All language subtitles for Sofia, The Possession 2024.DL.EAC3.1080p.WEB.H264-SiXTYNiNE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,200 --> 00:01:32,080 Keine Sorge, du wirst wieder bei mir sein. 2 00:01:36,240 --> 00:01:38,520 Und bis es so weit ist, werde ich nicht ruhen. 3 00:01:44,600 --> 00:01:45,600 Vertrau mir. 4 00:01:47,880 --> 00:01:49,800 So, wie ich dir vertraue, meine Liebe. 5 00:01:56,840 --> 00:01:58,680 Vergib mir für das... 6 00:01:58,840 --> 00:02:00,640 was ich tun werde. 7 00:02:01,760 --> 00:02:03,920 Aber es soll dich niemand finden. 8 00:02:06,840 --> 00:02:09,040 Und es soll auch niemand nachhaken. 9 00:02:55,040 --> 00:02:56,600 Wie geht es dir, Rocio? 10 00:03:01,800 --> 00:03:02,800 Gut... 11 00:03:10,240 --> 00:03:11,400 Entschuldige die Verspätung. 12 00:03:11,560 --> 00:03:13,520 Ich musste deinen Onkel noch zur Arbeit bringen. 13 00:03:13,680 --> 00:03:15,160 Das Auto sprang wieder nicht an. 14 00:03:15,320 --> 00:03:17,560 Ich hoffe, dass sie es reparieren können. 15 00:03:28,200 --> 00:03:29,480 Egal, wie geht's dir? 16 00:03:31,680 --> 00:03:33,600 Wie läuft das Leben so allein? 17 00:03:35,760 --> 00:03:38,560 Bist du sicher, dass du heute eine Sitzung möchtest? 18 00:03:39,800 --> 00:03:42,280 Ja... Ja, bitte entschuldige. 19 00:03:42,680 --> 00:03:46,160 Soll ich heute lieber deine Tante sein als deine Therapeutin? 20 00:03:47,120 --> 00:03:49,680 Für heute würde ich gern, dass du beides bist. 21 00:03:52,240 --> 00:03:53,520 Ja, natürlich... 22 00:03:57,520 --> 00:03:58,520 Also... 23 00:03:59,240 --> 00:04:00,360 Wie geht's so? 24 00:04:01,160 --> 00:04:04,160 Dein Vater ist jetzt seit zwei Wochen im Krankenhaus. 25 00:04:06,600 --> 00:04:07,720 Papa? 26 00:04:11,520 --> 00:04:12,520 Papa, mach sofort auf. 27 00:04:12,760 --> 00:04:13,920 Ich muss immer daran denken. 28 00:04:16,000 --> 00:04:16,880 Papa. 29 00:04:19,560 --> 00:04:22,840 Ich muss immer daran denken, das ergibt doch alles keinen Sinn. 30 00:04:23,000 --> 00:04:24,720 Warum nur hat er das getan? 31 00:04:25,760 --> 00:04:26,640 Glaubst du nicht... 32 00:04:28,400 --> 00:04:30,960 dass sie doch etwas damit zu tun hatte? 33 00:04:35,280 --> 00:04:36,360 Wer? 34 00:04:39,520 --> 00:04:40,640 Meine Mutter. 35 00:04:44,760 --> 00:04:45,760 Rocio... 36 00:04:46,400 --> 00:04:48,120 Meine Schwester ist tot. 37 00:04:48,280 --> 00:04:50,560 Warum lag dann dort ein Ouija-Brett? 38 00:04:51,560 --> 00:04:54,640 Denn so einige Dinge ergeben einfach keinen Sinn. 39 00:04:56,520 --> 00:04:58,400 Vielleicht hat sie Besitz von ihm ergriffen. 40 00:05:00,960 --> 00:05:02,640 Ich glaube, wir machen jetzt mal eine Übung... 41 00:05:02,880 --> 00:05:05,560 Ich will aber keine Übung, antworte mir einfach. 42 00:05:05,720 --> 00:05:07,320 Du bist doch ein Medium. 43 00:05:08,120 --> 00:05:09,720 Nein, ich bin Psychologin. 44 00:05:09,880 --> 00:05:12,080 Ich bin schon lange nicht mehr als Medium tätig, 45 00:05:12,320 --> 00:05:13,400 weil das sehr gefährlich ist. 46 00:05:13,560 --> 00:05:15,000 Aber du glaubst dran. 47 00:05:15,160 --> 00:05:17,520 Und du weißt, dass diese Dinge passieren. 48 00:05:22,000 --> 00:05:23,360 War es meine Mutter? 49 00:05:31,080 --> 00:05:32,560 Wo ist das Ouija-Brett? 50 00:05:33,240 --> 00:05:35,680 Ich habe es in den Schrank deiner Mutter gelegt und ihn abgeschlossen. 51 00:05:35,840 --> 00:05:37,120 Du hast also den Schlüssel? 52 00:05:37,280 --> 00:05:39,640 Ich hatte keine Ahnung, was in diesem verdammten Schrank ist. 53 00:05:39,800 --> 00:05:41,080 Aber ich hätte ein Recht drauf. 54 00:05:41,240 --> 00:05:42,800 Deine Mutter wollte nicht, dass du das siehst. 55 00:05:42,960 --> 00:05:44,520 Sie wollte dich beschützen. 56 00:05:45,200 --> 00:05:46,840 Und es ist auch besser so. 57 00:05:51,400 --> 00:05:53,120 Mein Vater verhielt sich komisch 58 00:05:53,360 --> 00:05:55,040 in den Tagen, bevor es passierte. 59 00:05:56,280 --> 00:05:57,280 Habt ihr schon geredet? 60 00:05:57,520 --> 00:05:59,960 Ich hab schon eine ganze Weile nicht mehr mit ihm geredet. 61 00:06:00,120 --> 00:06:03,280 Seit dem Tod deiner Mutter haben wir kaum gesprochen, mein Schatz. 62 00:06:04,480 --> 00:06:06,040 Was denkst du, ist passiert? 63 00:06:06,280 --> 00:06:07,480 Bitte, du musst mir helfen. 64 00:06:09,880 --> 00:06:10,920 Ich bitte dich. 65 00:06:11,560 --> 00:06:14,200 Papa, warum rufen sie dich hier jede Nacht an? 66 00:06:14,360 --> 00:06:16,680 Deine Mutter hat sich immer mit deinem Vater gestritten, 67 00:06:16,920 --> 00:06:20,360 wegen der Dinge im Schrank, von denen sie nicht wollte, dass du sie siehst. 68 00:06:21,800 --> 00:06:23,160 Ich denke, er hat diese Dinge benutzt, 69 00:06:23,320 --> 00:06:24,680 um Kontakt zu ihr aufzunehmen. 70 00:06:25,920 --> 00:06:27,840 Und dabei ist dann irgendwas schiefgegangen. 71 00:06:28,000 --> 00:06:30,280 Das verstehe ich nicht. Wieso wollte er das machen? 72 00:06:38,280 --> 00:06:40,360 Das Verschwinden deiner Mutter aus dem Krankenhaus 73 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 hat deinen Vater völlig fertig gemacht. 74 00:06:42,200 --> 00:06:45,200 Er war besessen von der Idee, dass sie noch am Leben sein könnte. 75 00:06:45,360 --> 00:06:47,840 Wahrscheinlich dachte er, das Ouija-Brett könnte ihm helfen. 76 00:06:48,000 --> 00:06:50,240 Wir wissen doch alle, dass meine Mutter dort gestorben ist. 77 00:06:50,480 --> 00:06:52,320 Ja, nur wenn es keine Leiche gibt, 78 00:06:52,480 --> 00:06:54,360 kann es auch niemand beweisen. 79 00:06:57,120 --> 00:06:58,040 Hey. 80 00:07:00,600 --> 00:07:01,960 Meine Mutter... 81 00:07:02,360 --> 00:07:05,960 Hat sie dir mal erzählt, warum sie fast gar nicht mehr hier war? 82 00:07:06,480 --> 00:07:08,760 Nein, sie hat fast gar nichts erzählt. 83 00:07:09,040 --> 00:07:10,680 Sie hatte viele Geheimnisse. 84 00:07:11,680 --> 00:07:14,000 Ich kannte auch nur die Geschichte, dass sie ihre Nächte 85 00:07:14,160 --> 00:07:16,160 in diesem verdammten Internat verbringen musste. 86 00:07:16,800 --> 00:07:18,560 Weil sie so viel Arbeit hatte. 87 00:07:18,720 --> 00:07:20,280 Zuletzt war es verrückt. 88 00:07:21,160 --> 00:07:24,240 Nicht mal an den Wochenenden kam sie mehr nach Hause. 89 00:07:24,440 --> 00:07:26,200 Sie war fünf Monate nicht mehr hier. 90 00:07:26,440 --> 00:07:28,080 Wir konnten sie nicht mal besuchen. 91 00:07:28,240 --> 00:07:31,680 Sie sagte, sie hätte keine Zeit. Aber wir haben ihr nicht geglaubt. 92 00:07:31,840 --> 00:07:35,440 Sie war dort eine normale Lehrerin, wozu das alles also bitte? 93 00:07:35,600 --> 00:07:39,200 Und wenn sie mal anrief, dann hat sie Kinderlieder gesungen... 94 00:07:39,360 --> 00:07:42,000 So wie früher, als ich noch jünger war. 95 00:07:42,160 --> 00:07:44,000 FÜR MEINE TOCHTER ÖFFNE IHN, WENN DU ERWACHSEN BIST 96 00:07:44,160 --> 00:07:46,160 Da war was komisch. 97 00:07:48,440 --> 00:07:49,720 Weiß nicht. 98 00:07:50,280 --> 00:07:52,160 Dein Vater hat viel durchgemacht. 99 00:07:53,200 --> 00:07:54,920 Ich glaube nicht, dass es dieses Brett war, 100 00:07:55,080 --> 00:07:56,800 vielleicht hat er sich auch selbst weh getan. 101 00:08:04,560 --> 00:08:06,120 Weißt du, ich habe nachgedacht. 102 00:08:06,280 --> 00:08:07,200 Ja? 103 00:08:09,760 --> 00:08:11,680 Ich werde in dieses Internat gehen. 104 00:08:13,320 --> 00:08:14,560 Was erzählst du denn da? 105 00:08:14,720 --> 00:08:17,200 Nein, du darfst nicht mal daran denken, auf keinen Fall. 106 00:08:17,360 --> 00:08:19,040 Ich will wissen, was meiner Mutter passiert ist. 107 00:08:19,200 --> 00:08:21,560 Die Polizei hat nichts festgestellt. Was willst du dort finden? 108 00:08:21,720 --> 00:08:23,560 Ich weiß es nicht, aber ich brauche Antworten. 109 00:08:23,720 --> 00:08:25,640 Ich kann mit dieser Unsicherheit nicht weiterleben, 110 00:08:25,800 --> 00:08:27,040 mein Vater kann es auch nicht. 111 00:08:27,200 --> 00:08:29,240 Es ist gefährlich. Sie werden dich erkennen, sie kennen deinen Namen. 112 00:08:29,400 --> 00:08:30,840 Ist mir egal, dann ändere ich ihn. 113 00:08:31,000 --> 00:08:32,960 Wenn es unbedingt sein muss, dann färbe ich mir die Haare. 114 00:08:33,120 --> 00:08:34,840 Rocio, ich kann nicht mehr. 115 00:08:35,000 --> 00:08:37,440 Ich kann das nicht mehr, ich bin völlig fertig. 116 00:08:39,000 --> 00:08:40,960 Tu das nicht, ich bitte dich. 117 00:08:41,600 --> 00:08:43,200 Ich bitte dich. 118 00:08:45,400 --> 00:08:47,480 ich will dich nicht auch noch verlieren. 119 00:10:08,520 --> 00:10:09,440 Mama? 120 00:10:12,240 --> 00:10:13,560 Mama, bist du da? 121 00:11:58,640 --> 00:11:59,760 Mama? 122 00:12:07,200 --> 00:12:08,880 Mama, bist du da? 123 00:12:30,400 --> 00:12:31,360 Mama... 124 00:12:32,880 --> 00:12:35,200 Mama, sag mir, wie kann ich dich finden? 125 00:12:38,160 --> 00:12:39,040 Komm... 126 00:12:39,680 --> 00:12:40,480 ins... 127 00:12:43,200 --> 00:12:44,280 ins Internat. 128 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Mama, ich werd das nicht können. 129 00:12:56,280 --> 00:12:57,160 Mama? 130 00:12:57,320 --> 00:12:58,640 Komm zu mir. 131 00:13:20,080 --> 00:13:20,960 Mama? 132 00:13:21,120 --> 00:13:22,280 Rocio? 133 00:13:22,520 --> 00:13:23,960 Du hast mir einen Mordschrecken eingejagt. 134 00:13:24,120 --> 00:13:26,160 Warum hast du das Handy deiner Mutter? 135 00:13:26,720 --> 00:13:29,520 Nein, was machst du mit dem Telefon? Das hier ist meins. 136 00:13:29,760 --> 00:13:33,480 Mir, mir wurde angezeigt, dass meine Mutter mich anrufen würde. 137 00:13:34,800 --> 00:13:35,920 Claudia? 138 00:13:38,880 --> 00:13:41,240 Alles in Ordnung? Mach mir keine Angst. 139 00:13:52,920 --> 00:13:54,240 Bitte verzeih mir. 140 00:13:55,000 --> 00:13:56,880 Wieso, wieso nur tust du mir das an? 141 00:13:57,040 --> 00:13:59,760 Du musst für mich in das Internat kommen, mein Schatz. 142 00:14:00,000 --> 00:14:02,680 Es ist die einzige Möglichkeit, Frieden zu finden. 143 00:14:02,920 --> 00:14:05,400 Gibt es denn keinen anderen Weg? Wie kann ich dich finden? 144 00:14:06,000 --> 00:14:08,240 -Wie kann ich dir helfen? -Du tust das. 145 00:14:08,880 --> 00:14:10,480 Bitte hör auf damit. 146 00:14:11,680 --> 00:14:14,080 Schon gut, schon gut, ich tue es, ich tue es ja. 147 00:14:14,240 --> 00:14:15,840 Ja, du musst kommen, mein Schatz. 148 00:14:16,000 --> 00:14:18,400 Oder deiner Tante widerfährt, was ich deinem Vater antat. 149 00:14:18,640 --> 00:14:21,040 Schon gut, schon gut, ich werde da sein. 150 00:14:21,200 --> 00:14:22,720 Ich schwöre es. 151 00:14:22,880 --> 00:14:24,800 Wir haben das gleiche Blut. 152 00:15:11,160 --> 00:15:12,200 Du rufst an. 153 00:15:25,160 --> 00:15:28,160 Okay, okay, los, sie hätte dich fast geschnappt. 154 00:15:28,400 --> 00:15:31,080 Los, sie kommt, sie kommt... 155 00:15:43,840 --> 00:15:45,720 Guten Morgen und herzlich willkommen 156 00:15:45,880 --> 00:15:49,000 hier im Gregorio Ballesteros Internat. 157 00:15:49,240 --> 00:15:52,600 Für alle, die mich noch nicht kennen, ich bin Direktorin Elena. 158 00:15:52,760 --> 00:15:53,720 Deins bitte auch. 159 00:15:53,880 --> 00:15:56,800 Als erstes möchte ich euch sagen, dass ihr das Anwesen nicht verlasen dürft. 160 00:15:59,040 --> 00:16:01,800 Und damit sind wir auch schon beim Morgengebet. 161 00:16:02,000 --> 00:16:04,960 Es ist das erste vor dem Frühstück. 162 00:16:06,240 --> 00:16:08,600 Und lauft bitte nicht im Gebäude umher. 163 00:16:08,760 --> 00:16:09,840 Es ist sehr groß. 164 00:16:10,000 --> 00:16:12,400 Ihr haltet euch also nur in den Bereichen auf, 165 00:16:12,560 --> 00:16:14,960 die für euch vorgesehen sind. 166 00:16:15,400 --> 00:16:18,760 Auch von abgeschlossenen Türen haltet ihr euch fern. 167 00:16:20,200 --> 00:16:23,480 Ihr begegnet euch natürlich respektvoll untereinander, 168 00:16:23,640 --> 00:16:25,520 und auch wird Disziplin erwartet. 169 00:16:25,760 --> 00:16:28,720 Aber ich denke, das ist eine Selbstverständlichkeit. 170 00:16:29,840 --> 00:16:31,840 Eure Handys nehmen wir in Obhut, 171 00:16:32,000 --> 00:16:34,240 bis wir euch in die Ferien entlassen. 172 00:16:44,120 --> 00:16:47,120 Für jeglichen Verstoß gibt es natürlich eine Rüge. 173 00:17:15,400 --> 00:17:19,040 Ich habe dich schon gesucht. Hier ist deine Uniform, Sofia. 174 00:17:19,640 --> 00:17:20,840 Wo ist mein Zimmer? 175 00:17:21,000 --> 00:17:23,800 Die Treppe hoch und dann ist es gleich rechts. 176 00:17:23,960 --> 00:17:25,240 Alles klar? 177 00:17:25,400 --> 00:17:26,400 Willkommen. 178 00:17:39,840 --> 00:17:41,760 Mama, was soll das bitte? 179 00:18:29,200 --> 00:18:30,680 Wirst du auch da sein? 180 00:18:30,840 --> 00:18:32,840 Schon, aber stellt euch vor, 181 00:18:33,000 --> 00:18:34,880 dass Elena oder Rosario oder wer auch immer... 182 00:18:35,040 --> 00:18:36,480 Nein, das glaube ich nicht. 183 00:18:36,640 --> 00:18:39,200 Ich auch nicht, aber wir müssen richtig vorsichtig sein. 184 00:18:39,360 --> 00:18:42,760 Bemerken sie was, sind wir alle dran. Verstehst du? 185 00:18:43,400 --> 00:18:44,720 Das bekommt keiner mit, 186 00:18:44,960 --> 00:18:47,560 wenn wir alle schön den Mund halten. 187 00:18:47,800 --> 00:18:49,480 Sie hat recht, wir müssen es für uns behalten. 188 00:18:49,640 --> 00:18:52,000 Also gut. Aber trotzdem müssen wir richtig vorsichtig sein. 189 00:18:52,160 --> 00:18:53,480 Habt ihr hier heimlich ein Handy? 190 00:18:53,720 --> 00:18:55,080 Ja, aber sag es niemandem. 191 00:18:55,240 --> 00:18:57,000 Klar, ich werd nichts petzen. 192 00:18:57,240 --> 00:19:00,560 Habt ihr das nur für Musik oder auch für Social Media? 193 00:19:00,720 --> 00:19:01,520 Gib. 194 00:19:01,760 --> 00:19:04,200 Nein. Es ist nur für wichtige Sachen. 195 00:19:04,360 --> 00:19:05,160 Genau. 196 00:19:05,400 --> 00:19:07,600 Egal, wir haben unseren Familien nur gerade tschüss gesagt. 197 00:19:07,760 --> 00:19:09,520 Huh, das kann nicht jeder. 198 00:19:09,760 --> 00:19:12,800 Stimmt. Kommt, lasst uns jetzt gehen. 199 00:19:42,040 --> 00:19:44,760 Wir werden heute Morgen mit einer Frage beginnen... 200 00:19:44,920 --> 00:19:47,680 Was bedeutet Jesus in eurem Leben? 201 00:19:50,600 --> 00:19:52,840 Marta, möchtest du anfangen? 202 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Äh, also... 203 00:19:54,760 --> 00:19:57,560 Er inspiriert meine Mutter und mich, die Hausarbeiten zu erledigen. 204 00:19:57,800 --> 00:19:58,920 Die Betten zu machen. 205 00:19:59,080 --> 00:20:01,800 Er macht euch also zufrieden in eurer Arbeit. 206 00:20:02,800 --> 00:20:04,800 Sofia... Sofia! 207 00:20:07,280 --> 00:20:08,800 Ruhe jetzt. 208 00:20:08,960 --> 00:20:10,400 Hast du zugehört? 209 00:20:12,600 --> 00:20:13,640 Fahr fort. 210 00:20:13,880 --> 00:20:15,480 Könnte ich kurz zur Toilette, bitte? 211 00:20:15,640 --> 00:20:18,800 Der Unterricht fing gerade erst an, Sofia. Also pass auf. 212 00:20:18,960 --> 00:20:21,360 Ich bitte Sie, ich hab da ein kleines Problem. 213 00:20:21,520 --> 00:20:23,880 Du hattest doch genug Zeit vor dem Unterricht. 214 00:20:26,920 --> 00:20:30,720 Ja, er inspiriert mich außerdem dazu, meine Großeltern jeden Tag zu umarmen. 215 00:20:30,880 --> 00:20:33,840 Und auch meinen Bruder und meine Eltern... 216 00:20:34,080 --> 00:20:35,120 Sofia. 217 00:20:35,320 --> 00:20:37,160 Hast du etwa nichts benutzt? 218 00:20:37,320 --> 00:20:38,920 Ist ihr erstes Mal. 219 00:20:39,080 --> 00:20:40,000 Ruhe jetzt. 220 00:20:40,960 --> 00:20:43,240 Bitte geh zur Schwester, sie wird dir etwas geben. 221 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 Na los. 222 00:21:23,280 --> 00:21:25,200 Also du bist Sofia. 223 00:21:25,760 --> 00:21:27,160 Was für ein Chaos im Unterricht. 224 00:21:27,920 --> 00:21:29,320 Geht's dir gut? 225 00:21:30,320 --> 00:21:31,400 Hallo? 226 00:21:33,160 --> 00:21:36,000 Glaubt ihr, dass die Wände zuhören? 227 00:21:36,160 --> 00:21:38,960 Wie, zuhören? Die Wände? 228 00:21:39,120 --> 00:21:39,920 Nein. 229 00:21:42,240 --> 00:21:43,600 Aber so scheint es. 230 00:21:43,840 --> 00:21:46,320 Was ist los mit dir? Kann es sein, dass du ein Freak bist? 231 00:21:46,680 --> 00:21:48,720 Lass es, Lorena. Wir sind hier nicht die Bösen. 232 00:21:48,880 --> 00:21:51,600 -Lass sie einfach in Ruhe. -Du solltest etwas mehr Respekt haben. 233 00:21:51,840 --> 00:21:53,320 Übertreib's nicht. 234 00:21:54,880 --> 00:21:56,360 Mir doch egal. 235 00:22:00,320 --> 00:22:01,440 Pass auf... 236 00:22:01,600 --> 00:22:02,760 Wir werden dir helfen, ja? 237 00:22:04,040 --> 00:22:05,160 Bis morgen früh. 238 00:22:27,600 --> 00:22:30,560 FÜR MEINE TOCHTER ÖFFNE IHN, WENN DU ERWACHSEN BIST 239 00:22:35,640 --> 00:22:37,080 MUTTER 240 00:22:38,800 --> 00:22:40,080 TOCHTER 241 00:23:37,240 --> 00:23:39,960 -Ich sag's doch, Adela ist verschwunden. -Wie kann das denn bitte sein? 242 00:23:40,120 --> 00:23:41,480 Weiß auch nicht, sie ist weg. 243 00:23:42,040 --> 00:23:43,640 -Ist schon gut, schon gut. -Ich komme. 244 00:23:49,400 --> 00:23:51,360 Rosario. Rosario, Rosario. 245 00:23:51,520 --> 00:23:53,800 -Adela ist verschwunden. -Sie wird nur im Badezimmer sein. 246 00:23:53,960 --> 00:23:56,200 Nein, ist sie nicht und auch nicht in der Kantine. 247 00:23:56,360 --> 00:23:58,880 Sie war auch heute Morgen schon nicht in ihrem Bett. 248 00:23:59,680 --> 00:24:01,280 Keine Sorge, wir sehen nach. 249 00:25:13,040 --> 00:25:14,320 Was machst du? 250 00:25:14,920 --> 00:25:18,640 Ich... muss die Eltern von Adela Rodriguez anrufen. 251 00:25:19,360 --> 00:25:21,280 Das mache ich. 252 00:25:25,080 --> 00:25:26,240 Du kannst gehen. 253 00:25:31,720 --> 00:25:35,720 Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. 254 00:25:35,880 --> 00:25:38,080 Du bist gebenedeit unter den Frauen, 255 00:25:38,240 --> 00:25:42,120 und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. 256 00:25:42,280 --> 00:25:46,160 Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, 257 00:25:46,320 --> 00:25:50,280 jetzt und in der Stunde unseres Todes. Amen. 258 00:25:51,360 --> 00:25:55,760 Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. 259 00:25:55,920 --> 00:25:57,920 Du bist gebenedeit unter den Frauen, 260 00:25:58,080 --> 00:26:02,320 und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. 261 00:26:02,480 --> 00:26:06,000 Heilige Maria, Mutter Gottes, bitte für uns Sünder, 262 00:26:06,160 --> 00:26:07,000 jetzt und... 263 00:26:37,000 --> 00:26:39,120 Nein, nein, ich war das nicht. 264 00:26:39,280 --> 00:26:41,160 Aber das kann doch nicht sein. Wer macht so etwas? 265 00:26:41,320 --> 00:26:43,240 Ich würde das nie tun. 266 00:26:43,960 --> 00:26:46,320 Du musst irgendwie durchgeknallt sein oder so. 267 00:26:46,480 --> 00:26:49,880 Sieh dir das an. Ich glaube, du hast ein psychisches Problem. 268 00:26:51,840 --> 00:26:52,720 Ich war's nicht. 269 00:26:52,880 --> 00:26:55,440 Ach nein? Wer bitte war es dann, huh? 270 00:26:55,600 --> 00:26:57,080 Weiß ich nicht. Vielleicht wart ihr es ja. 271 00:26:57,240 --> 00:26:58,960 Du spinnst ja. Natürlich waren wir das nicht. 272 00:26:59,120 --> 00:27:02,040 Du solltest dir was einfallen lassen, wir müssen hier mit dir abhängen. 273 00:27:05,280 --> 00:27:06,720 Ich schwöre, ich war es nicht. 274 00:27:06,880 --> 00:27:08,800 Und ich soll dir glauben, dass du nicht lügst? 275 00:27:11,680 --> 00:27:12,880 Los, heb es auf. 276 00:27:48,000 --> 00:27:49,640 Eure Freundin wird immer noch vermisst? 277 00:27:51,400 --> 00:27:54,000 Nein, sie muss in der Wand sein. 278 00:27:54,160 --> 00:27:55,400 Was ist mit ihren Sachen? 279 00:27:56,560 --> 00:27:57,800 Sind die auch alle verschwunden? 280 00:27:58,480 --> 00:27:59,840 Die sind noch da. 281 00:28:00,000 --> 00:28:01,440 Sie wird vermisst. 282 00:28:22,560 --> 00:28:24,760 Hey... Hast du Schmerzen? 283 00:28:26,000 --> 00:28:27,600 Wieso fragst du? 284 00:28:29,760 --> 00:28:32,160 Na ja, weißt du... Seine Tage zu bekommen 285 00:28:32,320 --> 00:28:34,920 und dann ausgelacht zu werden, ist nicht schön. 286 00:28:35,960 --> 00:28:38,280 Ja, ist halt so. 287 00:28:49,720 --> 00:28:50,800 Señorita Rosario? 288 00:28:53,000 --> 00:28:54,480 Ja, Sofia? 289 00:28:55,600 --> 00:28:57,640 Passieren hier merkwürdige Sachen? 290 00:28:58,680 --> 00:29:00,960 Was für merkwürdige Sachen denn? 291 00:29:02,640 --> 00:29:04,800 Dinge, die man nicht erklären kann. 292 00:29:05,320 --> 00:29:07,000 Was für Dinge? 293 00:29:07,160 --> 00:29:08,120 Schlimme Dinge. 294 00:29:09,400 --> 00:29:11,720 Wir sprechen hier nicht über schlimme Dinge. 295 00:29:12,320 --> 00:29:14,360 Denn das, was wir aussprechen wird stärker. 296 00:29:14,600 --> 00:29:18,560 Und wir wollen nicht, dass schlimme Dinge stärker werden, richtig? 297 00:29:19,320 --> 00:29:20,440 Stimmt's? 298 00:29:29,960 --> 00:29:31,560 Eine Frage noch... 299 00:29:32,720 --> 00:29:34,960 Warum schlafen wir allein im Schlafsaal? 300 00:29:35,800 --> 00:29:37,760 Eine Anweisung der Direktorin. 301 00:29:39,400 --> 00:29:40,200 Señorita? 302 00:29:42,440 --> 00:29:43,600 Ja, Sofia? 303 00:29:44,680 --> 00:29:46,720 Kannten Sie Susana Garcia? 304 00:29:49,320 --> 00:29:50,440 Ja, sie war Lehrerin hier. 305 00:29:51,840 --> 00:29:53,160 Starb sie hier? 306 00:29:54,320 --> 00:29:55,640 Das war vor meiner Zeit hier. 307 00:29:57,240 --> 00:29:58,400 Ich bin noch neu. 308 00:30:14,800 --> 00:30:16,320 Du hörst Musik? 309 00:30:17,000 --> 00:30:18,200 Ja. 310 00:30:21,240 --> 00:30:24,040 Tja... YouTube ist ja hier gesperrt. 311 00:30:24,240 --> 00:30:26,400 Richtig, aber ihr habt ja noch das Handy 312 00:30:27,520 --> 00:30:29,960 Ja, aber es ist für andere Sachen. 313 00:30:30,120 --> 00:30:31,880 Es gibt auch andere Webseiten. 314 00:30:35,600 --> 00:30:37,560 -Darf ich? -Klar. 315 00:30:43,680 --> 00:30:45,000 Hey, was macht ihr so? 316 00:30:48,200 --> 00:30:49,360 Ihr hört ernsthaft Musik? 317 00:30:51,120 --> 00:30:53,400 Nein... Das... kenn ich gar nicht. 318 00:30:53,560 --> 00:30:54,480 Ich will. 319 00:30:54,720 --> 00:30:56,600 -Was hört ihr denn so für Sachen? -K-Pop. 320 00:30:56,840 --> 00:30:59,240 K-Pop, und Rosalia und auch... 321 00:30:59,400 --> 00:31:00,760 Ja, genau, und auch ein bisschen Trap. 322 00:31:01,480 --> 00:31:02,640 Und du? 323 00:31:03,160 --> 00:31:06,440 Bisschen Billie Eilish und PinkPantheress. 324 00:31:06,600 --> 00:31:08,840 Nein, das kenn ich gar nicht. 325 00:31:15,920 --> 00:31:17,760 Ihr denkt, ich bin verrückt. 326 00:31:22,960 --> 00:31:25,480 Wir wissen, was diese Schule mit einem macht. 327 00:31:25,640 --> 00:31:28,560 Wir denken mehr Dinge über diese Schule als über dich. 328 00:31:36,480 --> 00:31:37,600 Mama. 329 00:32:07,960 --> 00:32:11,480 Warte, Sofia... Alles gut. 330 00:32:11,640 --> 00:32:14,240 Atme, du musst atmen. Atme, ja? 331 00:32:15,200 --> 00:32:18,160 Und jetzt beruhig dich wieder. Wir können rausgehen. 332 00:32:19,200 --> 00:32:21,320 Frische Luft wird dir gut tun... 333 00:32:21,480 --> 00:32:24,320 Komm, wir gehen raus... Komm, wir gehen. 334 00:32:34,040 --> 00:32:35,200 Was denkt ihr? 335 00:32:41,560 --> 00:32:42,680 Hier. 336 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 Hat eure Freundin auch Dinge gesehen? 337 00:32:51,800 --> 00:32:54,600 Nein, Adela hat solche Dinge nicht gesehen. 338 00:32:55,640 --> 00:32:58,880 Nimm eine. Die helfen uns zu entspannen. 339 00:33:13,440 --> 00:33:14,600 Du weißt nicht wie, huh? 340 00:33:17,000 --> 00:33:20,600 Klasse, nicht schlecht, nicht schlecht. 341 00:33:20,760 --> 00:33:22,400 Kratzt ein bisschen, huh? 342 00:33:32,680 --> 00:33:34,800 Es gibt hier im Internat einen Geist. 343 00:33:39,120 --> 00:33:42,360 Wenn das wirklich wahr ist, muss in der Schule jemand gestorben sein. 344 00:33:43,480 --> 00:33:44,960 Was für Dinge hast du gesehen? 345 00:33:48,400 --> 00:33:52,560 Ich habe einen Schrei gehört... Er war richtig laut. 346 00:33:54,000 --> 00:33:55,400 Und ich denke... 347 00:33:55,720 --> 00:33:57,600 Es wollte mir etwas sagen. 348 00:33:58,800 --> 00:33:59,880 Und… 349 00:34:01,360 --> 00:34:03,680 Ich denke, es ist jemand, der sehr gelitten hat. 350 00:34:07,880 --> 00:34:09,560 Was denkt ihr jetzt? 351 00:34:10,360 --> 00:34:12,360 Was sollen wir jetzt bitte denken? 352 00:34:12,520 --> 00:34:16,280 Warum seid ihr dann mit mir hier? Ihr denkt doch, ich bin verrückt. 353 00:34:16,880 --> 00:34:19,360 Nein, wir haben unsere eigenen Themen. 354 00:34:19,600 --> 00:34:21,280 Wir verstehen dich aber. 355 00:34:27,120 --> 00:34:29,200 Kann ich euch mal was fragen? 356 00:34:32,440 --> 00:34:34,800 Ihr seid ja schon länger hier als ich... 357 00:34:35,560 --> 00:34:40,360 Hattet ihr... hier mal eine... Lehrerin, die Susana Garcia hieß? 358 00:34:40,520 --> 00:34:42,320 Ja. Wieso? 359 00:34:42,560 --> 00:34:44,320 Sie ist auch verschwunden, richtig? 360 00:34:45,400 --> 00:34:49,880 Sie ist eines Tages weggegangen... Uns hat aber nie einer gesagt, weshalb. 361 00:34:55,160 --> 00:34:57,360 -Und wie war sie? -Schrecklich. 362 00:34:58,240 --> 00:35:00,920 Ich bin mir sicher, du hättest sie nicht sehr gemocht. 363 00:35:19,880 --> 00:35:22,080 Ich dachte, du willst nicht allein gehen. 364 00:35:30,880 --> 00:35:32,360 Alles gut? 365 00:35:32,920 --> 00:35:33,880 Ja. 366 00:35:45,080 --> 00:35:48,160 Abgesehen von dem großen Fleck an der Decke. 367 00:35:48,320 --> 00:35:49,680 Welcher? 368 00:35:50,400 --> 00:35:51,760 Feuchtigkeit... 369 00:35:52,600 --> 00:35:54,240 Er ist riesig. 370 00:35:55,360 --> 00:35:57,000 Kannst du ihn nicht sehen? 371 00:35:57,240 --> 00:35:58,720 Hm... Nein, ich... 372 00:35:58,880 --> 00:36:00,240 seh nichts. 373 00:36:03,080 --> 00:36:05,120 Du denkst doch, ich bin verrückt. 374 00:36:08,360 --> 00:36:11,640 Was ist mit deiner Periode, tut es noch weh? 375 00:36:13,760 --> 00:36:15,000 Es geht. 376 00:36:16,080 --> 00:36:18,560 Du kannst mich jederzeit fragen. 377 00:36:32,640 --> 00:36:33,720 Hey, 378 00:36:34,840 --> 00:36:36,400 wie ist deine Mutter so? 379 00:36:37,200 --> 00:36:38,560 Sie hat... 380 00:36:38,960 --> 00:36:40,160 einen Sinn für Mode. 381 00:36:40,320 --> 00:36:41,120 Ja, gut... 382 00:36:43,480 --> 00:36:45,480 Und wenn ihr zusammen seid? 383 00:36:45,640 --> 00:36:46,680 Ähm, ja gut... 384 00:36:47,520 --> 00:36:49,680 Sie hat früher Yoga mit mir gemacht. 385 00:36:53,480 --> 00:36:54,600 Und deine? 386 00:37:17,320 --> 00:37:19,240 Lore, Lorena, bitte... 387 00:37:29,920 --> 00:37:31,600 Oh Gott, scheiße. 388 00:37:31,760 --> 00:37:32,640 Oh Gott! 389 00:37:35,000 --> 00:37:36,320 Lass mal sehen. 390 00:37:36,840 --> 00:37:38,560 -Warte kurz. Nein, nein, nein. -Nicht anfassen. 391 00:37:38,720 --> 00:37:40,080 Ich fass dich nicht an. 392 00:37:44,120 --> 00:37:45,800 Nein, ich war's nicht. 393 00:37:46,040 --> 00:37:48,440 Wenn das so ist, wer zur Hölle war es dann? 394 00:37:56,400 --> 00:37:58,680 Unser tägliches Brot gib uns heute. 395 00:37:58,840 --> 00:38:00,600 Und vergib uns unsere Schuld, 396 00:38:00,760 --> 00:38:03,320 wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. 397 00:38:03,480 --> 00:38:08,040 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen. 398 00:38:08,200 --> 00:38:10,080 Wisst ihr, wo Sofia ist? 399 00:38:10,240 --> 00:38:11,240 Nein. 400 00:38:13,080 --> 00:38:14,480 Das Ave Maria. 401 00:38:14,640 --> 00:38:19,400 Gegrüßet seist du, Maria, voll der Gnade, der Herr ist mit dir. 402 00:38:19,560 --> 00:38:21,920 Du bist gebenedeit unter den Frauen, 403 00:38:22,080 --> 00:38:25,200 und gebenedeit ist die Frucht deines Leibes, Jesus. 404 00:39:16,720 --> 00:39:18,160 Der Turm ist da. 405 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 Mama? 406 00:41:43,920 --> 00:41:45,040 Das müsst ihr euch ansehen. 407 00:41:45,200 --> 00:41:47,400 Hör zu, du wirst dich jetzt von uns fernhalten. 408 00:41:47,560 --> 00:41:48,720 Warte, ich mach das schon. 409 00:41:50,240 --> 00:41:51,440 Fahr zur Hölle. 410 00:41:51,600 --> 00:41:53,200 Ihr werdet mir glauben, kommt einfach mit. 411 00:41:53,440 --> 00:41:55,520 Und was dann, hm? 412 00:41:55,760 --> 00:41:58,720 Da oben ist etwas. Ich schwöre euch, das ist ein Geist da oben. 413 00:41:58,880 --> 00:42:01,840 Geister existieren nicht, das hast du dir doch nur eingebildet. 414 00:42:02,080 --> 00:42:03,240 Und wenn es stimmt? 415 00:42:03,480 --> 00:42:05,480 -Was sagst du? -Du weißt genau, was ich meine. 416 00:42:20,320 --> 00:42:21,440 Hallo? 417 00:42:23,160 --> 00:42:24,680 Hallo, ist da wer? 418 00:42:44,280 --> 00:42:45,800 Du warst also einfach da oben. 419 00:42:46,040 --> 00:42:49,000 Das ist verboten. Und das weißt du auch. 420 00:42:50,320 --> 00:42:51,840 Bitte sieh mich an, wenn ich rede. 421 00:42:52,600 --> 00:42:53,960 Los, runter vom Bett. 422 00:42:54,960 --> 00:42:56,440 Ich sagte, komm runter. 423 00:43:00,080 --> 00:43:01,000 Los, Beeilung. 424 00:43:02,080 --> 00:43:04,440 Ah. Was tun Sie, lassen Sie mich los, Sie tun mir weh. 425 00:43:04,600 --> 00:43:06,560 -Du bist jetzt sofort still. -Lassen Sie mich. 426 00:43:06,720 --> 00:43:08,480 Hören Sie auf, Sie tun mir weh. 427 00:43:08,640 --> 00:43:10,080 Du wirst das jetzt lassen. 428 00:43:10,880 --> 00:43:13,800 Lassen Sie mich sofort gehen. 429 00:43:15,160 --> 00:43:18,120 Dieses Kind wollte nicht hören und hat unsere Regeln missachtet. 430 00:43:19,840 --> 00:43:21,120 Sofia. 431 00:43:21,360 --> 00:43:22,600 -Lassen Sie mich. -Du lässt das jetzt. 432 00:43:23,600 --> 00:43:25,680 -Sie tun mir weh. -Bring sie zur Vernunft. 433 00:43:26,400 --> 00:43:28,880 Je mehr du dich bewegst, desto mehr wird es weh tun. 434 00:43:29,040 --> 00:43:31,200 Leichter wird es, wenn du einfach stillhältst. 435 00:43:31,440 --> 00:43:33,680 Sei nicht zu zaghaft, Rosario. 436 00:43:33,920 --> 00:43:35,480 -Ja, verstanden. -Erfreue dich daran, 437 00:43:35,720 --> 00:43:37,640 dass du dieses Mädchen auf den rechten Weg bringen kannst. 438 00:43:37,800 --> 00:43:40,280 -Lassen Sie mich los, das tut weh. -Lass das, du tust dir selbst weh. 439 00:43:40,440 --> 00:43:41,360 Nein, Sie tun mir weh. 440 00:43:41,520 --> 00:43:42,600 Du tust dir das selbst an. 441 00:43:42,840 --> 00:43:44,040 Sofia, genug. 442 00:43:56,880 --> 00:43:58,440 Wie schon gesagt, zögere nicht. 443 00:43:58,680 --> 00:44:02,200 Ich mache das schon seit langer Zeit, es ist der richtige Weg. 444 00:44:02,360 --> 00:44:05,560 Und du bist auch nicht die Erste, die ich instruiert habe. 445 00:44:06,200 --> 00:44:07,520 Ja, ich verstehe. 446 00:44:12,240 --> 00:44:15,800 Diese junge Dame hier wird dich jetzt für ihre Absolution brauchen. 447 00:44:21,880 --> 00:44:24,800 Nun, ich gestehe dem allmächtigen Gott... 448 00:44:33,120 --> 00:44:34,560 Ich gestehe... 449 00:44:35,560 --> 00:44:37,680 Ich gestehe dem allmächtigen Gott... 450 00:44:37,920 --> 00:44:39,080 Ich gestehe dem allmächtigen... 451 00:44:39,240 --> 00:44:41,560 Dass ich gesündigt habe in Gedanken und Worten, 452 00:44:41,800 --> 00:44:43,520 in meinem Tun und meinen Fehlern. 453 00:44:43,680 --> 00:44:46,400 Dass ich gesündigt habe in Gedanken und Worten, 454 00:44:46,640 --> 00:44:48,040 in meinem Tun und meinen Fehlern. 455 00:44:48,280 --> 00:44:52,400 Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine schwere Schuld... 456 00:44:52,560 --> 00:44:54,680 Durch meine Schuld, durch meine Schuld, 457 00:44:54,840 --> 00:44:56,440 durch meine schwere Schuld... 458 00:45:00,880 --> 00:45:04,640 Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine schwere Schuld... 459 00:45:04,800 --> 00:45:07,840 Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine schwere Schuld... 460 00:45:09,480 --> 00:45:13,280 Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine schwere Schuld... 461 00:45:15,120 --> 00:45:19,360 Durch meine Schuld, durch meine Schuld, durch meine schwere Schuld... 462 00:45:27,880 --> 00:45:30,920 Ich denke, du bist noch nicht so weit, Rosario. 463 00:45:31,480 --> 00:45:33,200 Ja, Frau Direktorin. 464 00:45:33,840 --> 00:45:35,080 Ich würde sagen, 465 00:45:35,240 --> 00:45:36,920 wir bereiten die Kinder gut vor. 466 00:45:40,600 --> 00:45:42,800 Junge Dame, du darfst jetzt gehen. 467 00:46:03,960 --> 00:46:06,000 Sofia, was ist passiert? 468 00:46:06,680 --> 00:46:09,440 -Warte, ich helfe dir… -Hat das Rosario getan? 469 00:46:11,560 --> 00:46:14,760 So ein Scheiß. Erst das mit der Periode und jetzt das. 470 00:46:16,880 --> 00:46:18,200 So ist gut 471 00:46:23,200 --> 00:46:24,120 Mal sehen… 472 00:46:27,320 --> 00:46:30,440 Unglaublich… Ich hol schnell Eis. 473 00:46:30,680 --> 00:46:31,640 Gut… 474 00:46:36,200 --> 00:46:38,440 Wir haben hier auch schon viel gelitten. 475 00:46:39,080 --> 00:46:41,800 Wir wissen, wie du dich fühlst und sind auf deiner Seite... 476 00:46:42,280 --> 00:46:44,040 Es sind wir gegen die. 477 00:46:48,760 --> 00:46:49,880 Hier. 478 00:46:50,680 --> 00:46:51,680 Bereit? 479 00:46:56,720 --> 00:46:58,080 Hey, Sofia… 480 00:47:00,440 --> 00:47:02,560 Warum hast du uns neulich weh getan? 481 00:47:05,040 --> 00:47:06,440 Das war ich nicht. 482 00:47:08,400 --> 00:47:09,440 Gut... 483 00:47:11,000 --> 00:47:13,040 -Schon gut, Sofia. -Nein. 484 00:47:13,280 --> 00:47:15,360 -Wenn das wahr ist... -Ich weiß. 485 00:47:38,560 --> 00:47:41,000 Leute? Leute? 486 00:47:44,080 --> 00:47:45,080 Komm. 487 00:48:00,320 --> 00:48:01,200 Was ist denn? 488 00:48:02,440 --> 00:48:03,440 Sofia. 489 00:48:05,800 --> 00:48:07,480 Sofia, was ist los? 490 00:48:10,000 --> 00:48:12,160 Seht mich an. Seht mich an. 491 00:48:12,680 --> 00:48:14,880 -Seht mich an, seht doch. -Was ist denn nur los? 492 00:48:15,040 --> 00:48:16,360 Was ist los mit dir? 493 00:48:22,800 --> 00:48:25,000 Sehen Sie nicht, was mit mir passiert? 494 00:48:27,920 --> 00:48:29,600 Du bist hysterisch, Sofia. 495 00:48:31,160 --> 00:48:33,440 Aufs Zimmer, jetzt sofort. 496 00:48:34,200 --> 00:48:36,120 Sofort aufs Zimmer. Alle hier. 497 00:48:37,200 --> 00:48:39,120 Und ihr macht die Tür zu. 498 00:48:40,840 --> 00:48:43,280 Und du gehst jetzt sofort aufs Zimmer. 499 00:48:53,800 --> 00:48:55,440 Können wir irgendwie helfen? 500 00:49:09,920 --> 00:49:11,160 Ich versteh gar nichts mehr. 501 00:49:11,320 --> 00:49:14,520 Ich auch nicht... Das passiert nicht das erste Mal. 502 00:49:15,360 --> 00:49:16,360 Sag die Wahrheit. 503 00:49:16,520 --> 00:49:18,080 Siehst du irgendwas? 504 00:49:18,240 --> 00:49:20,240 Nein, aber sie kann was sehen. 505 00:50:14,640 --> 00:50:17,800 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. 506 00:50:17,960 --> 00:50:19,120 Dein Reich komme. 507 00:50:19,280 --> 00:50:22,560 Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden. 508 00:50:22,720 --> 00:50:24,960 Unser tägliches Brot gib uns heute. 509 00:50:25,200 --> 00:50:26,680 Und vergib uns unsere Schuld, 510 00:50:26,840 --> 00:50:29,280 wie auch wir vergeben unsern Schuldigern. 511 00:50:29,440 --> 00:50:33,560 Und führe uns nicht in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. Amen. 512 00:50:37,480 --> 00:50:39,480 Komm zu mir. 513 00:50:58,880 --> 00:51:00,480 Komm zu mir. 514 00:54:19,000 --> 00:54:20,800 -Was ist denn? -Ich hab Adela gesehen. 515 00:54:20,960 --> 00:54:22,880 -Jetzt beruhig dich. -Ich hab sie gesehen. 516 00:54:23,040 --> 00:54:24,960 -Wo hast du sie gesehen? -Drüben bei den Tieren. 517 00:54:25,120 --> 00:54:27,000 Was soll dieser Lärm hier, bitte? 518 00:54:27,160 --> 00:54:30,840 Sie hat die verschwundene Schülerin gesehen. Sie hat Adela gesehen. 519 00:54:31,000 --> 00:54:32,200 Jetzt in der Nacht? 520 00:54:32,360 --> 00:54:33,360 Ja. 521 00:54:34,000 --> 00:54:36,160 Du gehst jetzt wieder ins Bett, wir werden nachsehen. 522 00:54:36,320 --> 00:54:38,800 Los, komm... Sofia. Ab ins Bett mit dir. 523 00:55:09,720 --> 00:55:11,520 Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll. 524 00:55:11,760 --> 00:55:15,720 Es gibt keinen Grund, vorsichtig zu sein, sie ist nicht mehr am Leben 525 00:55:19,760 --> 00:55:22,480 Hier her, leg sie hierhin. 526 00:55:23,120 --> 00:55:24,320 Frau Direktorin... 527 00:55:24,480 --> 00:55:26,960 Erinnerst du dich noch daran, 528 00:55:27,120 --> 00:55:30,520 als du ein Kind warst und für niemanden wichtig? 529 00:55:31,320 --> 00:55:33,480 Ja... Ja, Frau Direktorin. 530 00:55:35,920 --> 00:55:37,880 Jetzt bist du wichtig. 531 00:55:40,600 --> 00:55:42,680 Diese Kinder haben dir zu gehorchen. 532 00:55:45,600 --> 00:55:47,560 Du bist jetzt meine Tochter. 533 00:55:47,800 --> 00:55:50,160 Und es gibt keinen Weg zurück, hast du verstanden? 534 00:55:50,320 --> 00:55:52,000 Ja, Frau Direktorin. 535 00:55:53,840 --> 00:55:54,640 Was war das? 536 00:57:40,840 --> 00:57:43,400 Was du da gesehen hast, war nichts. 537 00:57:44,160 --> 00:57:45,080 Aber ich... 538 00:57:45,240 --> 00:57:48,480 Entweder hast du es dir ausgedacht, oder nur geträumt. 539 00:57:48,640 --> 00:57:49,520 So war es wohl. 540 00:57:49,680 --> 00:57:51,680 Lauf hier nicht rum und mach den anderen Mädchen Angst 541 00:57:51,840 --> 00:57:53,680 mit deinem Unsinn. Hast du verstanden? 542 00:57:53,920 --> 00:57:55,520 Ja, verstanden. 543 00:58:04,600 --> 00:58:06,480 Ich kenne dich, ja. 544 00:58:40,160 --> 00:58:42,520 Marta, was ist die Atommasse? 545 00:58:43,400 --> 00:58:45,320 Die Masse der Protonen und Neutronen. 546 00:58:47,680 --> 00:58:50,960 Sofia, sag mir, was ist die Ordnungszahl? 547 00:58:54,440 --> 00:58:57,240 Oder was ist eine chemische Formel? 548 00:59:02,040 --> 00:59:05,320 Könnte es sein, dass du hier der Klassenclown bist? 549 00:59:05,560 --> 00:59:09,680 Lachst gern und viel mit deinen Freundinnen, aber tust wenig. 550 00:59:09,920 --> 00:59:12,800 Nur die Arbeit macht euch wertvoll. 551 00:59:13,480 --> 00:59:14,360 Komm her. 552 00:59:24,960 --> 00:59:26,040 Geh zur Wand. 553 00:59:33,360 --> 00:59:34,760 Jetzt auf die Knie. 554 00:59:57,320 --> 00:59:59,560 Du bist ein richtiger Esel. 555 01:00:01,000 --> 01:00:03,280 Den Rest der Stunde bleibst du so sitzen. 556 01:00:06,360 --> 01:00:07,640 Du sagst es mir, wenn nicht. 557 01:00:26,760 --> 01:00:28,640 Beginnen wir mit dem Unterricht. 558 01:00:32,120 --> 01:00:33,200 Aber... 559 01:00:34,760 --> 01:00:36,920 Sie kann sich doch jetzt wieder hinsetzen. 560 01:00:37,080 --> 01:00:41,040 Nein. Fang jetzt an zu lesen, bitte. 561 01:00:46,480 --> 01:00:48,720 Das Periodensystem... 562 01:02:23,840 --> 01:02:26,520 Tu mir nicht weh, Mama, ich bitte dich. 563 01:02:28,800 --> 01:02:30,400 Ich bitte dich. 564 01:03:05,480 --> 01:03:06,720 Sofia. 565 01:03:07,800 --> 01:03:09,600 Sofia, wir haben Unterricht. 566 01:03:10,200 --> 01:03:11,560 Wach auf. 567 01:03:53,680 --> 01:03:54,840 Rosario? 568 01:03:57,560 --> 01:03:58,640 Rosario? 569 01:04:02,680 --> 01:04:05,200 Rosario, meine Tochter, bist du da? 570 01:04:07,400 --> 01:04:08,400 Rosario? 571 01:04:52,160 --> 01:04:54,800 Mama? Mama! 572 01:05:13,360 --> 01:05:15,480 Sofia. Sofia. 573 01:05:15,720 --> 01:05:16,840 Geh weg. 574 01:05:43,480 --> 01:05:45,800 Du hast zu gehorchen und musst lernen. 575 01:05:46,520 --> 01:05:52,160 Zuerst tut es weh, aber dann wird es deine Seele befreien. 576 01:05:54,240 --> 01:05:55,600 Und du auch, komm her. 577 01:06:17,120 --> 01:06:18,920 Oh Gott, Sofia, Sofia. 578 01:06:19,080 --> 01:06:21,080 Oh Gott, du glühst ja richtig. 579 01:06:25,360 --> 01:06:26,840 Komm schon, steh auf. 580 01:06:27,000 --> 01:06:28,480 Na los, hoch. 581 01:06:29,040 --> 01:06:31,640 Wir müssen dich sofort reinbringen, Sofia. 582 01:06:32,360 --> 01:06:34,840 Na los, komm schon, wir schaffen das. 583 01:06:35,000 --> 01:06:38,520 Na komm, ich bringe dich rein, wir schaffen das. 584 01:06:54,280 --> 01:06:57,200 Los, weiter. Los weiter, wir schaffen das schon. 585 01:06:57,360 --> 01:06:58,880 Sofia, du musst durchhalten. 586 01:06:59,480 --> 01:07:01,240 Bitte Sofia, bitte. 587 01:07:04,000 --> 01:07:05,720 Sie ist krank, ich mach das schon. 588 01:07:05,880 --> 01:07:08,440 Wir sind ihre Freundinnen und kennen sie. Wir können uns um sie kümmern. 589 01:07:08,600 --> 01:07:10,280 Ist schon gut, ich will ihr ja auch helfen 590 01:07:10,440 --> 01:07:12,880 und ich weiß, was zu tun ist. Sofia, halt durch. 591 01:07:13,400 --> 01:07:15,080 Warte, warte, gut. 592 01:07:27,960 --> 01:07:29,840 Na los, wir müssen sie hinlegen. 593 01:07:30,000 --> 01:07:31,040 Ja, sehr gut. 594 01:07:32,200 --> 01:07:33,680 Wir müssen sie zudecken. 595 01:07:38,040 --> 01:07:41,520 -Was ist das? -Paracetamol, um das Fieber zu senken. 596 01:07:43,240 --> 01:07:44,640 Komm schon, Sofia... 597 01:07:45,320 --> 01:07:46,480 Halt jetzt durch. 598 01:07:48,920 --> 01:07:50,320 Geht es dir wirklich schon wieder gut? 599 01:07:50,480 --> 01:07:52,480 -Ja. Gib mir jetzt die Schlüssel. -Wo willst du denn hin? 600 01:07:52,640 --> 01:07:55,040 Jetzt gib mir die scheiß Schlüssel. Ich werde Rocio holen. 601 01:07:55,200 --> 01:07:56,240 Jetzt rück sie schon raus. 602 01:07:57,000 --> 01:07:58,440 Pass auf ihren Kopf auf. 603 01:07:59,880 --> 01:08:01,240 Ja, so geht es. 604 01:08:05,800 --> 01:08:07,560 Was war das? 605 01:10:43,560 --> 01:10:45,760 -Was tun wir jetzt? -Wir sind auch dran, Marta. 606 01:10:45,920 --> 01:10:47,040 Scheiße. 607 01:10:48,040 --> 01:10:49,480 Was passiert jetzt? 608 01:10:49,640 --> 01:10:51,960 Wir dürfen heute nicht einschlafen. 609 01:10:56,440 --> 01:11:01,120 Lorena, Lorena, Lorena... 610 01:11:01,360 --> 01:11:02,560 Was? 611 01:11:02,800 --> 01:11:04,880 Was denkst du, ist mit Rosario? 612 01:11:27,280 --> 01:11:28,720 Geht es dir besser? 613 01:11:34,080 --> 01:11:36,520 Geht's dir wieder besser? 614 01:11:38,400 --> 01:11:39,880 Wie fühlst du dich? 615 01:12:03,040 --> 01:12:06,120 Komm... Ich zeig dir einen geheimen Ort. 616 01:12:20,240 --> 01:12:23,640 Hey... Hilft die Tablette, die du vorhin genommen hast? 617 01:12:25,120 --> 01:12:26,280 Sofia? 618 01:12:28,040 --> 01:12:31,040 Sofia. Sofia, wo willst du hin? 619 01:12:32,120 --> 01:12:33,240 Sofia. 620 01:12:40,680 --> 01:12:41,880 Sofia! 621 01:12:43,920 --> 01:12:46,120 Sofia, sie werden uns sehen. 622 01:12:48,960 --> 01:12:50,200 Was machst du da? 623 01:12:52,880 --> 01:12:54,080 Sofia. 624 01:13:07,440 --> 01:13:09,280 Sofia, wohin gehen wir? 625 01:13:13,080 --> 01:13:14,960 Sofia, was bitte wollen wir hier? 626 01:15:32,080 --> 01:15:34,560 Ene... mene... 627 01:15:35,160 --> 01:15:36,280 miste... 628 01:15:36,480 --> 01:15:41,000 Es rappelt in der Kiste... 629 01:15:41,640 --> 01:15:44,960 Ene, mene, miste... 630 01:15:45,200 --> 01:15:48,360 Es... rappelt in der Kiste... 631 01:15:48,720 --> 01:15:50,440 Ene mene muh... 632 01:15:50,920 --> 01:15:52,400 Und weg... 633 01:15:53,840 --> 01:15:55,000 bist du. 634 01:16:26,200 --> 01:16:28,760 Ich habe getan, was ich konnte. 635 01:16:29,640 --> 01:16:31,560 Hat es dir gefallen, Susana? 636 01:17:23,600 --> 01:17:25,800 Es wird einige Veränderungen geben, 637 01:17:26,440 --> 01:17:29,760 da Fräulein Rosario nicht mehr unter uns ist. 638 01:17:31,080 --> 01:17:35,440 Mir wird vom heutigen Tag an meine beste Schülerin assistieren, 639 01:17:36,080 --> 01:17:37,120 Susana Garcia. 46344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.