All language subtitles for Sisters s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:02,670 {\an8}(Out of tune music box melody plays) 2 00:00:07,879 --> 00:00:09,040 {\an8}(Slurping) 3 00:00:11,879 --> 00:00:13,999 {\an8}(She gasps) (Horror like music) 4 00:00:14,000 --> 00:00:17,559 {\an8}(Distorted): You don't know what real pain is... 5 00:00:18,919 --> 00:00:21,080 till you become a mother. 6 00:00:22,360 --> 00:00:25,120 My poor son, Deryl. Oh, God. 7 00:00:27,400 --> 00:00:29,039 (Music concludes) (She gasps) 8 00:00:29,040 --> 00:00:30,198 (Birds chirp) 9 00:00:30,199 --> 00:00:33,120 (Soft determined drums) (Pants): Oh... 10 00:00:37,919 --> 00:00:38,969 (Sighs) 11 00:00:40,519 --> 00:00:43,638 SUZE (On video): Deryl? Deryl! DERYL: What? 12 00:00:43,639 --> 00:00:45,558 Where the fuck are you? DERYL: What d'ya want (Gasps) 13 00:00:45,559 --> 00:00:47,238 Deryl! (Deryl gags) 14 00:00:47,239 --> 00:00:48,519 Oh, God. 15 00:00:53,440 --> 00:00:54,720 (Phone pings) 16 00:00:56,599 --> 00:00:57,800 Fuck. 17 00:00:58,639 --> 00:01:00,319 (Drums intensify and ring out) 18 00:01:01,559 --> 00:01:04,238 (Tense drums fade into a pleasant jazz tune) 19 00:01:04,239 --> 00:01:06,709 (Carsie Blanton's "Don't Come Too Soon" plays) 20 00:01:08,000 --> 00:01:09,560 {\an8}(Birds chirp joyfully) 21 00:01:10,720 --> 00:01:14,719 {\an8}? Come and see me, baby But please don't come too soon... 22 00:01:14,720 --> 00:01:16,680 {\an8}Nuh-uh. Really?! 23 00:01:17,199 --> 00:01:20,040 {\an8}How interesting. There's chocolate... 24 00:01:20,720 --> 00:01:21,770 {\an8}Pomegranate. 25 00:01:22,440 --> 00:01:23,799 {\an8}Tobacco. 26 00:01:23,800 --> 00:01:25,479 {\an8}Honestly, Charles, I'd drink battery acid 27 00:01:25,480 --> 00:01:27,799 {\an8}if you add frothy milk. 28 00:01:27,800 --> 00:01:30,199 {\an8}Got ya. Thank you. 29 00:01:32,839 --> 00:01:36,000 {\an8}? Well, the way you rush me... CHARLES: So, we grind... 30 00:01:36,001 --> 00:01:40,159 {\an8}? You just can't wait for tonight... (Beans rattle) 31 00:01:40,160 --> 00:01:41,479 {\an8}(Grinder buzzes) 32 00:01:41,480 --> 00:01:42,680 {\an8}Then we fill... 33 00:01:42,761 --> 00:01:45,759 {\an8}Then we have to pump it a bit. 34 00:01:45,760 --> 00:01:47,690 {\an8}(Wood breaks loudly) We twist... 35 00:01:48,480 --> 00:01:50,479 {\an8}And turn on... 36 00:01:50,480 --> 00:01:53,310 {\an8}? But please don't come too soon... ? (Coffee drips) 37 00:01:53,311 --> 00:01:56,598 {\an8}(Milk frother hisses) Your mouth is watering, is it? 38 00:01:56,599 --> 00:01:59,040 {\an8}What? Oh! (Chuckles) (Song halts) 39 00:01:59,800 --> 00:02:00,850 {\an8}Mm! 40 00:02:01,480 --> 00:02:03,638 {\an8}It's delicious. Thank you. Ta-da. 41 00:02:03,639 --> 00:02:07,719 So, uh... Luke, is it? Yep. That's our little son. 42 00:02:07,720 --> 00:02:10,720 That one does his own thing. Oh, he's here for the wedding? 43 00:02:11,279 --> 00:02:13,558 No, he lives here. Hmm... 44 00:02:13,559 --> 00:02:15,680 He doesn't live here. He's staying here. 45 00:02:15,681 --> 00:02:17,918 Yeah, he has been for three years. 46 00:02:17,919 --> 00:02:19,479 You look exhausted. 47 00:02:19,480 --> 00:02:22,119 Never mind. We're gonna freshen you up at the spa. 48 00:02:22,120 --> 00:02:23,518 Oh, what spa? 49 00:02:23,519 --> 00:02:27,399 Little vitamin D. Where's Sare? That girl sleeps like the dead. 50 00:02:27,400 --> 00:02:29,359 Umm... (Phone buzzes) 51 00:02:29,360 --> 00:02:33,039 SUZE: Oh. Sorry. Gotta get this. Uh... 52 00:02:33,040 --> 00:02:35,679 Thanks for the rocket fuel. A new woman. 53 00:02:35,680 --> 00:02:38,518 Uh, Barbara doesn't allow dark liquids on that mmm... 54 00:02:38,519 --> 00:02:42,080 rug. Oh, boy. (Intriguing mid tempo music) 55 00:02:42,639 --> 00:02:44,160 (Sare slurps loudly) 56 00:02:46,959 --> 00:02:50,838 (Sighs): If we ever get divorced, it'll be for that sound. 57 00:02:50,839 --> 00:02:53,800 (Music ends) What? I'm just drinking coffee. 58 00:02:56,120 --> 00:02:57,480 (He slurps loudly) 59 00:02:59,400 --> 00:03:01,760 I do not sound like that. You do. 60 00:03:02,400 --> 00:03:04,799 God, you have deep "only child syndrome". 61 00:03:04,800 --> 00:03:07,799 A sibling would have beat that out of you a long time ago. 62 00:03:07,800 --> 00:03:10,160 Well, I'm not an only child. I have my sister. 63 00:03:11,440 --> 00:03:12,559 You know what I mean. 64 00:03:13,559 --> 00:03:15,318 You didn't grow up together. 65 00:03:15,319 --> 00:03:17,399 It's not like you shaped who the other one is. 66 00:03:17,400 --> 00:03:19,879 I mean, you couldn't be more different. 67 00:03:21,319 --> 00:03:23,480 I actually think we have a lot in common. 68 00:03:24,040 --> 00:03:26,159 And if we ever get divorced, 69 00:03:26,160 --> 00:03:28,238 it will be because of the sound of your breathing. 70 00:03:28,239 --> 00:03:29,680 (She slurps more quietly) 71 00:03:30,279 --> 00:03:32,439 I had subglottic stenosis as a child. 72 00:03:32,440 --> 00:03:34,199 And I don't appreciate your tone. 73 00:03:36,879 --> 00:03:38,080 (He exhales heavily) 74 00:03:38,760 --> 00:03:40,599 (She slurps very loudly) 75 00:03:41,080 --> 00:03:44,599 Mmm! (Smacks her lips) Great. Very mature. 76 00:03:46,800 --> 00:03:50,638 DOCTOR: There's no easy way to say this. (Emotional music) 77 00:03:50,639 --> 00:03:54,278 The test results show that the egg quality isn't great. 78 00:03:54,279 --> 00:03:56,399 Financially this has been a challenge. 79 00:03:56,400 --> 00:03:59,359 I wouldn't recommend another expensive, exhausting round. 80 00:03:59,360 --> 00:04:02,359 Okay. Um... Right? (Coffee cup clinks) 81 00:04:02,360 --> 00:04:05,359 On the upside, your uterus is very healthy. 82 00:04:05,360 --> 00:04:07,558 You show no signs of perimenopause. 83 00:04:07,559 --> 00:04:09,878 I've seen women in your situation get pregnant 84 00:04:09,879 --> 00:04:11,399 the old fashioned way. 85 00:04:11,400 --> 00:04:13,558 There's nothing to say that can't happen for you. 86 00:04:13,559 --> 00:04:17,399 And my parting words ? off the record, of course ? 87 00:04:17,400 --> 00:04:19,119 is bars are full of sperm. 88 00:04:19,120 --> 00:04:22,359 Yeah, I'm in Canada. Oh, well, even better. 89 00:04:22,360 --> 00:04:25,040 Polite, apologetic sperm. (Chuckles): Yeah... 90 00:04:25,720 --> 00:04:30,238 Yeah. Hey, try to relax. Have some fun. It can help, okay? 91 00:04:30,239 --> 00:04:31,878 Thanks. I'll try. Good luck. 92 00:04:31,879 --> 00:04:33,839 Okay. Bye, Sandra. (Music ends) 93 00:04:39,319 --> 00:04:41,999 Fuck. (breathes deeply) 94 00:04:42,000 --> 00:04:43,919 (Pleasant, mid tempo music) 95 00:04:53,199 --> 00:04:55,039 (Knocking) (Music concludes) 96 00:04:55,040 --> 00:04:57,120 Oh, hey. Renata will do that. 97 00:04:58,599 --> 00:05:01,479 What is this bed made of? Swedish horse hair. 98 00:05:01,480 --> 00:05:04,679 (Suze laughs ironically) No, seriously, it is. 99 00:05:04,680 --> 00:05:08,598 Wow. Well, it's fucking comfortable. 100 00:05:08,599 --> 00:05:10,680 Yeah, it's fucking expensive. Hm. 101 00:05:11,360 --> 00:05:14,719 Thank you, um, for coming back. 102 00:05:14,720 --> 00:05:16,918 Well, two bolters don't make a right. 103 00:05:16,919 --> 00:05:19,440 Sorry, that sounded better in my head. Hm. 104 00:05:21,599 --> 00:05:25,918 Um, look, I know that I owe you a proper explanation and I- 105 00:05:25,919 --> 00:05:27,999 Please, can we not? I'm just... 106 00:05:28,000 --> 00:05:30,519 I'm not in the right head space for that. 107 00:05:31,599 --> 00:05:33,080 Yeah, fine. 108 00:05:34,720 --> 00:05:36,199 (Slurps coffee loudly) 109 00:05:38,800 --> 00:05:42,598 What? Nothing. Don't look at me like that. It's creepy. 110 00:05:42,599 --> 00:05:43,879 Well, it's just It's... 111 00:05:44,800 --> 00:05:46,160 Never mind. Sorry. 112 00:05:47,199 --> 00:05:51,039 Um, Kristen's throwing me this, like, bachelorette party thing. 113 00:05:51,040 --> 00:05:53,159 It's really stupid, but it's at a spa. 114 00:05:53,160 --> 00:05:56,079 I was hoping that you and Sheryl might wanna come. 115 00:05:56,080 --> 00:05:57,918 It's a good place to relax. 116 00:05:57,919 --> 00:06:00,359 Hmm... Is there a steam room? 117 00:06:00,360 --> 00:06:03,599 Yeah. And there's a sauna. There's a pool. 118 00:06:06,599 --> 00:06:09,039 What's that? Oh, Valium. 119 00:06:09,040 --> 00:06:10,838 Just a half. Want the other half? 120 00:06:10,839 --> 00:06:12,999 No, no, I'm good for Valium. Okay. 121 00:06:13,000 --> 00:06:16,119 I've also got weed gummies if you want them for the spa. 122 00:06:16,120 --> 00:06:19,399 They sort of enhance the experience. Okay? 123 00:06:19,400 --> 00:06:23,080 It's Canada. They're legal. Don't forget your swimmies. 124 00:06:26,319 --> 00:06:28,878 (Wind chimes and relaxing spa music) 125 00:06:28,879 --> 00:06:31,239 (Distorted, whispering voices) 126 00:06:37,199 --> 00:06:38,958 (Sound returns to normal) 127 00:06:38,959 --> 00:06:41,878 BARBARA: I'll have the usual, Jocelyn. 128 00:06:41,879 --> 00:06:45,238 Signature vitamin infusion with enhanced plasma. 129 00:06:45,239 --> 00:06:48,918 It's the newest anti-aging technology in the world. 130 00:06:48,919 --> 00:06:51,198 I'll have the "perk up my pregnancy potion". 131 00:06:51,199 --> 00:06:53,638 It's just vitamins. Depends what your body needs. 132 00:06:53,639 --> 00:06:55,679 How do you feel? Oh. 133 00:06:55,680 --> 00:06:59,278 I can often get this ache in my chest. (Pleasant jazz) 134 00:06:59,279 --> 00:07:01,838 And a sort of sinking feeling in my belly. 135 00:07:01,839 --> 00:07:04,639 Some mornings I find it hard to see the point of living. 136 00:07:05,319 --> 00:07:07,918 Do you think they have anything for that? (Laughs) 137 00:07:07,919 --> 00:07:10,439 BARBARA: Oh, she's a hoot. She'll have the reboot. 138 00:07:10,440 --> 00:07:12,479 Yeah, make that two reboots. 139 00:07:12,480 --> 00:07:15,558 Well, while we're all hooked up, I want to take this moment 140 00:07:15,559 --> 00:07:18,439 to focus on our bride to be. Oh... 141 00:07:18,440 --> 00:07:20,759 If anybody has anything prepared, please share. 142 00:07:20,760 --> 00:07:24,079 (Chuckles nervously) Or feel free to be spontaneous. 143 00:07:24,080 --> 00:07:26,679 Oh, that's okay. KRISTEN: No. 144 00:07:26,680 --> 00:07:30,519 Anyone? Okay, I'll go first. (Clears throat): Thank you. 145 00:07:32,760 --> 00:07:34,999 Marriage isn't easy. 146 00:07:35,000 --> 00:07:38,039 Like two traffic lanes merging, the ride can get bumpy. 147 00:07:38,040 --> 00:07:39,878 But once in the same lane, 148 00:07:39,879 --> 00:07:44,040 the path to your real destination becomes smooth and clear. 149 00:07:44,319 --> 00:07:45,519 Motherhood? 150 00:07:46,839 --> 00:07:48,959 Ah! (Chuckles excitedly) 151 00:07:49,519 --> 00:07:51,638 Baby's kicking. (Chuckles) 152 00:07:51,639 --> 00:07:53,480 Got it? Feel it. 153 00:07:54,239 --> 00:07:55,519 There's a little elbow? 154 00:07:56,400 --> 00:07:58,239 No, like, really feel. 155 00:08:00,599 --> 00:08:03,278 Don't talk to her about babies, Christine. 156 00:08:03,279 --> 00:08:05,278 She has a womb like the Gobi Desert. 157 00:08:05,279 --> 00:08:08,120 It's Kristen. Oh, there's always adoption. 158 00:08:09,080 --> 00:08:11,799 I sponsored three girls in South Sudan 159 00:08:11,800 --> 00:08:14,838 and I think of them as my babies. 160 00:08:14,839 --> 00:08:16,799 I get monthly updates. 161 00:08:16,800 --> 00:08:19,759 Okay, who's next with the words of wisdom? 162 00:08:19,760 --> 00:08:20,810 Suze? 163 00:08:21,559 --> 00:08:23,160 Oh, I don't know? I mean... 164 00:08:23,839 --> 00:08:25,399 Maybe be true to yourself, 165 00:08:25,400 --> 00:08:27,838 be honest, and you'll find your way. 166 00:08:27,839 --> 00:08:31,238 So beautiful. And so real. Hm. 167 00:08:31,239 --> 00:08:33,959 Hi, everyone. Sorry I'm late. 168 00:08:35,239 --> 00:08:36,440 Hi. 169 00:08:37,319 --> 00:08:39,878 You know those vitamin things are a hoax, right? 170 00:08:39,879 --> 00:08:42,918 Total waste of money. Shelly, we're so glad you could join. 171 00:08:42,919 --> 00:08:45,439 Any words of wisdom for our bride to be? 172 00:08:45,440 --> 00:08:48,439 Oh, um... Marriage is a crapshoot? 173 00:08:48,440 --> 00:08:51,159 Sign a prenup. (Laughs) BARBARA: She's a riot. 174 00:08:51,160 --> 00:08:54,799 Okay, as the one in the room who's been married the longest, 175 00:08:54,800 --> 00:08:55,958 I want to say this. 176 00:08:55,959 --> 00:08:59,238 When you meet the right person, it's worth it. 177 00:08:59,239 --> 00:09:02,719 But marriage isn't for the faint of heart. 178 00:09:02,720 --> 00:09:06,318 To wake up every day with the same human 179 00:09:06,319 --> 00:09:08,440 over and over 180 00:09:09,599 --> 00:09:11,599 and over again 181 00:09:12,400 --> 00:09:14,559 takes real guts. 182 00:09:14,560 --> 00:09:17,679 Some days you'll wake up and think, "If I throw a toaster 183 00:09:17,680 --> 00:09:21,040 into the shower, will I get caught?" 184 00:09:22,319 --> 00:09:23,760 You're brave, Sare. 185 00:09:24,599 --> 00:09:27,318 And my Stephen is lucky to have found someone 186 00:09:27,319 --> 00:09:30,039 with your integrity and intelligence. 187 00:09:30,040 --> 00:09:31,959 And I... 188 00:09:33,400 --> 00:09:36,599 will finally have the daughter I always wanted. 189 00:09:38,279 --> 00:09:40,759 Now, who's up for a sprinkle of Botox? 190 00:09:40,760 --> 00:09:43,598 On me? Suze? 191 00:09:43,599 --> 00:09:48,040 I'm-I'm grand. Actually, I... I need I need the toilet. 192 00:09:48,959 --> 00:09:50,800 A little sprinkle goes a long way. 193 00:09:51,839 --> 00:09:52,889 (Birds chirp) 194 00:09:54,519 --> 00:09:55,959 Oh, fuck. 195 00:09:56,760 --> 00:09:59,679 Barbara says I need a robe. Well, if Barbara says... 196 00:09:59,680 --> 00:10:02,479 Got you to myself. The famous sister. 197 00:10:02,480 --> 00:10:05,318 Oy, look at this punim. Oh! 198 00:10:05,319 --> 00:10:08,399 I am so happy to finally meet you. I'm the famous aunt. 199 00:10:08,400 --> 00:10:11,518 Oh, you're her mam's sister. She talks about you nonstop. 200 00:10:11,519 --> 00:10:13,079 Oh. And her mother, Rachel... 201 00:10:13,080 --> 00:10:15,558 May her memory be a blessing to us all. 202 00:10:15,559 --> 00:10:17,958 I don't think she'd be too fond of this circus, 203 00:10:17,959 --> 00:10:20,879 but it makes her happy. Well, he makes her feel... 204 00:10:21,919 --> 00:10:24,278 The family makes her feel stable. 205 00:10:24,279 --> 00:10:26,039 And I think with the surgery looming... 206 00:10:26,040 --> 00:10:28,440 She just wants to move forward. Surgery? 207 00:10:28,959 --> 00:10:32,918 Ugh. It's just such a heartbreak at this age 208 00:10:32,919 --> 00:10:35,918 to reconcile losing your breasts and your uterus. 209 00:10:35,919 --> 00:10:37,838 But I'm a gyno. 210 00:10:37,839 --> 00:10:39,999 I've worked through this with plenty of women. 211 00:10:40,000 --> 00:10:42,558 And there's life after, I promise. 212 00:10:42,559 --> 00:10:44,238 And she definitely has to have it, right? 213 00:10:44,239 --> 00:10:45,918 After what happened to her mother? 214 00:10:45,919 --> 00:10:48,638 Oh, yeah. Yes. It's far too risky not to. 215 00:10:48,639 --> 00:10:50,599 WOMAN: Susan Molloy? Who's asking? 216 00:10:52,679 --> 00:10:56,238 It's a gift from Barbara. Oh, Barbara says... 217 00:10:56,239 --> 00:10:58,958 It's a healing Reiki relief special. Well, thank you. 218 00:10:58,959 --> 00:11:00,559 I don't want a massage. 219 00:11:00,560 --> 00:11:02,440 Treatment room two in five minutes. 220 00:11:05,319 --> 00:11:07,039 (Sighs): Oh, God. 221 00:11:08,120 --> 00:11:11,520 {\an8}(Pensive, mid tempo music) (Under her breath): Shit. 222 00:11:17,599 --> 00:11:18,880 (Music continues) 223 00:11:33,560 --> 00:11:35,998 THERAPIST: You need to drink a lot of nettle tea. 224 00:11:35,999 --> 00:11:38,839 You'll feel some cramping, nausea, diarrhoea, 225 00:11:38,840 --> 00:11:41,238 because you didn't release. Don't worry. That'll pass. 226 00:11:41,239 --> 00:11:44,120 Thanks. (Calming music plays in background) 227 00:11:44,800 --> 00:11:47,840 Look, I'm sorry about Kristen. I know she can be a lot. 228 00:11:48,440 --> 00:11:49,879 Can she? Yeah. 229 00:11:49,880 --> 00:11:51,239 Like, with the whole... 230 00:11:51,880 --> 00:11:53,399 With the baby thing. 231 00:11:53,400 --> 00:11:55,519 Ah, she's she's grand. 232 00:11:55,520 --> 00:11:58,238 It's good she has so many. Takes the pressure off you. 233 00:11:58,239 --> 00:12:01,309 So many grandkids means it's okay if you don't wanna have any. 234 00:12:01,520 --> 00:12:02,799 Yeah, I guess so. 235 00:12:02,800 --> 00:12:04,759 So Steve knows? What? 236 00:12:04,760 --> 00:12:06,958 That you don't want kids? Yeah, I think so. 237 00:12:06,959 --> 00:12:09,079 I mean, I think I've made that pretty clear. 238 00:12:09,080 --> 00:12:12,120 You think or you have? I have. I have. I have. 239 00:12:13,480 --> 00:12:14,679 Look, are you okay? 240 00:12:15,359 --> 00:12:17,719 Yeah, I'm okay. Are you okay? 241 00:12:18,679 --> 00:12:19,729 Yeah? 242 00:12:21,279 --> 00:12:23,760 Okay. Okay. 243 00:12:27,959 --> 00:12:30,358 Okay. Well, as long as long as you're okay. 244 00:12:30,359 --> 00:12:32,469 Yeah, will you please stop asking me that. 245 00:12:33,080 --> 00:12:34,599 Okay. (Exhales heavily) 246 00:12:35,560 --> 00:12:36,800 Listen, 247 00:12:37,599 --> 00:12:40,119 I need to get out of here. Where? Canada? 248 00:12:40,120 --> 00:12:43,199 No, the spa. It's the jet lag. Can I go back to the house? 249 00:12:43,200 --> 00:12:44,918 Oh, yeah. Okay. 250 00:12:44,919 --> 00:12:46,369 That's okay? Yeah. Of course. 251 00:12:48,120 --> 00:12:49,279 Okay. 252 00:12:50,200 --> 00:12:51,250 Okay. 253 00:12:52,160 --> 00:12:53,639 (Calming music continues) 254 00:12:59,599 --> 00:13:01,200 (Pleasant guitar music) 255 00:13:04,540 --> 00:13:07,358 (She exhales; clears throat) 256 00:13:07,359 --> 00:13:11,319 Is that the only jacket you brought? Yeah. I'm not cold. 257 00:13:12,319 --> 00:13:15,718 You can sit up front. I'm not actually an Uber. Fuck. 258 00:13:15,719 --> 00:13:17,879 Feels a bit soon to be sharing the front seat. Doesn't it? 259 00:13:17,880 --> 00:13:19,279 It's just a ride, Suze. 260 00:13:20,679 --> 00:13:23,839 Just in Ireland a ride means, um... 261 00:13:23,840 --> 00:13:25,718 Yeah, yeah, I get it. Yeah. Okay. 262 00:13:25,719 --> 00:13:29,918 Hey, can I take you somewhere? Well, depends where. 263 00:13:29,919 --> 00:13:31,959 You'll like it. Okay. 264 00:13:35,239 --> 00:13:37,959 (Pleasant guitar fades into calming music) 265 00:13:39,239 --> 00:13:41,520 What a cheerful bride. Oh, hi. 266 00:13:42,200 --> 00:13:44,958 Shall we, schvitz? We shall. 267 00:13:44,959 --> 00:13:47,080 (Sare grunts) Up-uh! 268 00:13:48,560 --> 00:13:51,998 I like the sister. She's a shiksa version of you. 269 00:13:51,999 --> 00:13:54,079 Yeah, but she's thinner. She's too skinny. 270 00:13:54,080 --> 00:13:56,440 What if there's a war? (Sare laughs) 271 00:13:57,239 --> 00:13:59,560 Oh, F me. It's hot. Mhm. 272 00:14:01,599 --> 00:14:05,879 You know, I have been racking my brains trying to think of 273 00:14:05,880 --> 00:14:08,439 what your mother'd say about you getting married. 274 00:14:08,440 --> 00:14:11,479 But the truth is, marriage wasn't her thing. 275 00:14:11,480 --> 00:14:14,879 It's just what you did back then. You didn't. 276 00:14:14,880 --> 00:14:17,199 Yes, but I'm an exceptional person. 277 00:14:17,200 --> 00:14:18,250 (Sare chuckles) 278 00:14:18,959 --> 00:14:22,358 She had her issues, right? Marriage and other things. 279 00:14:22,359 --> 00:14:25,679 But the one thing that she never regretted was having you. 280 00:14:27,080 --> 00:14:31,678 She loved you so much, cookie. She was very proud of you. 281 00:14:31,679 --> 00:14:34,318 Well, she had a pretty funny way of showing it. 282 00:14:34,319 --> 00:14:35,718 We're Jews. 283 00:14:35,719 --> 00:14:38,119 She wasn't gonna say it to your face. (Sare laughs) 284 00:14:38,120 --> 00:14:39,879 But go to Temple Shalom ask anybody there 285 00:14:39,880 --> 00:14:42,800 for your high school GPA. I am telling you, they all know. 286 00:14:46,560 --> 00:14:50,279 I just wish we'd had more time, you know? 287 00:14:50,440 --> 00:14:52,120 Me too, bubala. 288 00:14:52,639 --> 00:14:53,689 Me too. 289 00:14:55,279 --> 00:14:58,079 Oh, God, she'd hate all of this. She would. 290 00:14:58,080 --> 00:15:00,278 But she would want you to be happy. 291 00:15:00,279 --> 00:15:01,480 I am. 292 00:15:02,080 --> 00:15:03,278 I mean, I... 293 00:15:03,279 --> 00:15:06,200 I think I am. I... No, I am. I just... 294 00:15:08,200 --> 00:15:10,318 Yeah, I just wanna get it over with. 295 00:15:10,319 --> 00:15:11,369 Ah! 296 00:15:12,679 --> 00:15:15,079 Okay. How romantic. No, no! 297 00:15:15,080 --> 00:15:17,038 You know I mean the wedding part. 298 00:15:17,039 --> 00:15:19,318 I just want to be on the other side of that. 299 00:15:19,319 --> 00:15:22,038 I just wanna be married. I wanna be settled. 300 00:15:22,039 --> 00:15:25,678 And, you know, I'll get the surgery over with, and... 301 00:15:25,679 --> 00:15:27,439 And I'll start my life. 302 00:15:27,440 --> 00:15:29,520 Keneinahora. (Sare laughs) 303 00:15:30,520 --> 00:15:31,639 No more drama. 304 00:15:32,120 --> 00:15:33,170 Okay. 305 00:15:33,919 --> 00:15:36,918 Are we doing the cold plunge thing? Yeah. I'm too hot. 306 00:15:36,919 --> 00:15:38,839 How is this good for you? I feel so sick. 307 00:15:38,840 --> 00:15:40,639 You first. Five more minutes. 308 00:15:41,400 --> 00:15:45,358 My legs are stuck to each other. Uh! No, forget it. I have to pee. 309 00:15:45,359 --> 00:15:47,840 (Pleasant inquisitive tune) (Water runs) 310 00:15:50,039 --> 00:15:51,599 (Beautiful bird song) 311 00:15:58,039 --> 00:16:01,718 Here, put this on. Okay. Where have you taken me? 312 00:16:01,719 --> 00:16:05,079 I just want to show you something really Canadian. 313 00:16:05,080 --> 00:16:06,559 Okay. Yeah. 314 00:16:06,560 --> 00:16:10,238 A little place that I like to come when I need to escape. 315 00:16:10,239 --> 00:16:12,358 Wow. It's pretty nice. 316 00:16:12,359 --> 00:16:14,759 It's beautiful now but see it in the fall. 317 00:16:14,760 --> 00:16:17,718 The leaves are every colour you can imagine. 318 00:16:17,719 --> 00:16:22,359 Mhm. And then you just hear. (Bellows) 319 00:16:22,679 --> 00:16:25,799 What the fuck was that? That (Laughs) 320 00:16:25,800 --> 00:16:29,998 That's a stag bellowing for its mate. You're off your head. 321 00:16:29,999 --> 00:16:31,880 No, fall is also, uh... 322 00:16:34,200 --> 00:16:36,519 rutting season. (She laughs) 323 00:16:36,520 --> 00:16:38,958 People will come from everywhere to listen to that. 324 00:16:38,959 --> 00:16:40,238 Sorry. Hang on. 325 00:16:40,239 --> 00:16:43,279 People come here to listen to deer fucking in a forest? 326 00:16:43,280 --> 00:16:46,598 Don't say it like that. It's weird when you say it like that. 327 00:16:46,599 --> 00:16:50,560 Shit and I thought romance was dead. Ooh, thank you. 328 00:16:52,919 --> 00:16:54,718 Oh, Jesus, that's strong. 329 00:16:54,719 --> 00:16:57,718 SHERYL: I've only ever seen martinis in James Bond films. 330 00:16:57,719 --> 00:17:00,038 I usually have mine with a twist, but today 331 00:17:00,039 --> 00:17:01,119 we go dirty. 332 00:17:01,120 --> 00:17:03,519 Oh, I like the sound of that, Babs. 333 00:17:03,520 --> 00:17:06,199 They fly the olives in from the Amalfi. 334 00:17:06,200 --> 00:17:09,359 Oh, that sounds very posh. (Soft jazz plays in background) 335 00:17:11,440 --> 00:17:13,120 Cheers. (Chuckles) 336 00:17:13,959 --> 00:17:15,918 Ssslaunchuh. 337 00:17:15,919 --> 00:17:18,880 Ha, that's right, sl�inte. (Glasses clink) 338 00:17:19,719 --> 00:17:21,638 Mmm. Ooh! 339 00:17:21,639 --> 00:17:24,399 (Coughs): That'll put hairs on your chest, Babs. 340 00:17:24,400 --> 00:17:25,480 Will it? Mmm! 341 00:17:25,999 --> 00:17:27,760 Oh! (Laughs) (Phone chimes) 342 00:17:32,840 --> 00:17:34,079 Oh, Jesus God. 343 00:17:34,080 --> 00:17:35,239 Everything okay? 344 00:17:36,120 --> 00:17:40,238 Right as rain, Babs? You are so lucky. 345 00:17:40,239 --> 00:17:43,038 I've been called many things, but lucky isn't one of them. 346 00:17:43,039 --> 00:17:46,238 You are. It's not that I wish Charles was dead. Of course not. 347 00:17:46,239 --> 00:17:48,159 I just hope he goes first, you know? 348 00:17:48,160 --> 00:17:52,238 So I get an extra little chapter. Just for me. 349 00:17:52,239 --> 00:17:54,358 You are in your chapter. 350 00:17:54,359 --> 00:17:58,119 Am I? No husband or kids. No strings, no rules. 351 00:17:58,120 --> 00:17:59,678 This is your time. 352 00:17:59,679 --> 00:18:01,718 If I were you, I would move to Paris. 353 00:18:01,719 --> 00:18:03,719 Oh, Paris? I've never been. 354 00:18:04,800 --> 00:18:07,799 Look at you! You made it all the way here, didn't you? 355 00:18:07,800 --> 00:18:09,238 Mhm. So! 356 00:18:09,239 --> 00:18:10,359 Tell me. 357 00:18:11,239 --> 00:18:14,239 Who. Were you. Before? 358 00:18:14,999 --> 00:18:18,318 (Ice clinks) Before what? Before you were married. 359 00:18:18,319 --> 00:18:20,678 What? When I was 17? That is young. 360 00:18:20,679 --> 00:18:22,318 Never really thought about who I was. 361 00:18:22,319 --> 00:18:24,479 Just trying to make ends meet. 362 00:18:24,480 --> 00:18:27,238 Well, we need to get in touch with that 17 year old little 363 00:18:27,239 --> 00:18:28,439 baby Sheryl 364 00:18:28,440 --> 00:18:30,958 and ask her what the fuck she wants out of life. 365 00:18:30,959 --> 00:18:33,318 Well, she'll be having more of these Amalfi olives, Babs, 366 00:18:33,319 --> 00:18:35,399 and that's for sure. 367 00:18:35,400 --> 00:18:37,879 It's a start. You want to go dirty again? 368 00:18:37,880 --> 00:18:40,160 Oh, so dirty! (Laughs conspiratorially) 369 00:18:41,319 --> 00:18:44,520 (Pleasant guitar music) (Water runs, birdsong) 370 00:18:52,160 --> 00:18:55,038 You ever done anything really bad? Me? 371 00:18:55,039 --> 00:18:57,318 No, I never put a foot wrong. (Chuckles) 372 00:18:57,319 --> 00:18:59,319 Lucky Lukey. What was that? 373 00:19:00,200 --> 00:19:01,759 What did you just say? 374 00:19:01,760 --> 00:19:03,119 (She chuckles) (Music fades) 375 00:19:03,120 --> 00:19:04,998 You have something to confess? 376 00:19:04,999 --> 00:19:07,880 Bless me father, for I have sinned. Oh, fuck. 377 00:19:08,800 --> 00:19:10,358 What? Don't, it's just... 378 00:19:10,359 --> 00:19:12,718 Irish woman full of Catholic guilt? Pretty hot. 379 00:19:12,719 --> 00:19:15,800 (Laughs) I feel like I need to confess that... 380 00:19:16,480 --> 00:19:19,239 Well, I'm having impure thoughts now. Shut up. 381 00:19:20,679 --> 00:19:22,959 No, listen, Luke, 382 00:19:23,999 --> 00:19:26,160 I've been celibate for over a year. 383 00:19:26,840 --> 00:19:27,890 By choice. 384 00:19:29,840 --> 00:19:31,519 I think I might be dead inside. 385 00:19:31,520 --> 00:19:33,439 I think your pheromones betray you. 386 00:19:33,440 --> 00:19:36,958 Fuck these Judas pheromones. I just I think you like me. 387 00:19:36,959 --> 00:19:38,359 I do not! 388 00:19:39,440 --> 00:19:42,039 Okay, I won't kiss you then. 389 00:19:42,760 --> 00:19:44,678 No, you better not. I won't. 390 00:19:44,679 --> 00:19:47,238 You're not gonna get lookie? 391 00:19:47,239 --> 00:19:49,559 No lookie for Lukey. (Chuckles): No. 392 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 I'm sorry. 393 00:19:56,359 --> 00:19:57,639 I'm fucking starving. 394 00:19:58,719 --> 00:19:59,840 I know what we need. 395 00:20:01,840 --> 00:20:02,890 Come here. 396 00:20:03,919 --> 00:20:05,439 We need pancakes. 397 00:20:05,440 --> 00:20:07,999 (Pleasant music resumes) Fuck yeah, pancakes. 398 00:20:10,200 --> 00:20:11,279 Let's go. 399 00:20:13,080 --> 00:20:14,998 BARBARA: Ooh! 400 00:20:14,999 --> 00:20:19,318 Driver, take this woman to Barney's on King Street. 401 00:20:19,319 --> 00:20:22,439 You wanted to hear some music! (Mid tempo drums) 402 00:20:22,440 --> 00:20:26,639 And here you go, it's your time. Woohoo! (Nervous): Woohoo! 403 00:20:26,640 --> 00:20:30,119 Bye! (Breathes shakily): Woohoo! 404 00:20:30,120 --> 00:20:33,439 JIMMY: Sheryl? Meet me in Barney's on King Street. 405 00:20:33,440 --> 00:20:34,599 I'll be there. 406 00:20:35,639 --> 00:20:36,689 Oh! 407 00:20:37,239 --> 00:20:40,239 (Barbara continues to whoop) Mother of God. Woohoo. 408 00:20:40,760 --> 00:20:42,520 Woohoo! (Faintly): Woohoo! 409 00:20:44,919 --> 00:20:47,039 (Drums conclude) (Door opens) 410 00:20:49,279 --> 00:20:51,598 Fuck it's freezing out there. 411 00:20:51,599 --> 00:20:54,160 Okay, we're gonna divide and conquer. 412 00:20:54,679 --> 00:20:56,999 You need to find us some music. 413 00:20:58,400 --> 00:21:00,079 Okay, so: flour. 414 00:21:00,080 --> 00:21:02,278 Sugar... Oh-ho-ho! 415 00:21:02,279 --> 00:21:04,358 Who pissed on your cornflakes? 416 00:21:04,359 --> 00:21:07,318 What do you mean? There's some pretty sad shit on here. 417 00:21:07,319 --> 00:21:10,520 There's not sad shit on there. This is... (She laughs) 418 00:21:11,279 --> 00:21:13,039 (Soft low tempo piano music) 419 00:21:14,160 --> 00:21:16,559 So you're, uh... (She clears throat) 420 00:21:16,560 --> 00:21:17,760 Dead inside, huh? 421 00:21:19,319 --> 00:21:20,480 Dead, dead. 422 00:21:24,679 --> 00:21:25,839 Ah... 423 00:21:25,840 --> 00:21:27,159 Jesus! Holy shit! 424 00:21:27,160 --> 00:21:29,799 What the fuck? Would you leave it out? 425 00:21:29,800 --> 00:21:31,358 (Whimsical drums) 426 00:21:31,359 --> 00:21:34,479 Hello, Susan. (Horror film music) 427 00:21:34,480 --> 00:21:36,359 (Whimsical drums continue) 428 00:21:36,409 --> 00:21:40,959 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.