All language subtitles for Shrunken.Heads.1994.1080p.WEB-DL-Bixian.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,682 --> 00:02:13,202 - Okay, some potato chips and, oh that's right, 2 00:02:13,202 --> 00:02:14,203 some herbal tea. 3 00:02:14,203 --> 00:02:15,273 Oh, here it is. 4 00:02:20,554 --> 00:02:22,107 That'll be $7.75. 5 00:02:23,798 --> 00:02:25,006 - Oh, dear. 6 00:02:25,006 --> 00:02:26,939 I could be a few dollars short here. 7 00:02:26,939 --> 00:02:29,459 - I'd be happy to put it on account, Mrs. Wilson. 8 00:02:29,459 --> 00:02:30,667 - Would you? 9 00:02:30,667 --> 00:02:31,875 - There you go. 10 00:02:31,875 --> 00:02:33,808 - Oh, thank you, Mr. Larson. 11 00:02:34,913 --> 00:02:36,432 - Nice seeing you. 12 00:02:36,432 --> 00:02:39,055 - Hey Tommy, this totally huge shipment of DCs 13 00:02:39,055 --> 00:02:41,091 just came in at Mr. Sumatra's. 14 00:02:41,091 --> 00:02:43,128 - Finish that dry spot, Tommy. 15 00:02:43,128 --> 00:02:43,956 Then, you can go. 16 00:02:54,104 --> 00:02:55,278 - Here, you want a jellybean? 17 00:02:55,278 --> 00:02:56,106 - Thanks. 18 00:03:04,908 --> 00:03:06,116 - Hey, who's that? 19 00:03:06,116 --> 00:03:07,325 - I don't know. 20 00:03:10,500 --> 00:03:11,570 - Ho, ho, ho, ho. 21 00:03:11,570 --> 00:03:13,123 - Hey, kid. 22 00:03:13,123 --> 00:03:15,056 You want to ride your bike around here? 23 00:03:15,056 --> 00:03:16,057 You gotta pay. 24 00:03:16,886 --> 00:03:17,749 - Pay? 25 00:03:17,749 --> 00:03:19,302 For what? 26 00:03:19,302 --> 00:03:20,683 - Protection. 27 00:03:23,341 --> 00:03:25,170 - Come on, you guys. 28 00:03:25,170 --> 00:03:26,136 - Look, Sally, could you just 29 00:03:26,136 --> 00:03:27,414 stay the hell out of this, okay? 30 00:03:27,414 --> 00:03:29,485 - Hey, let him go, Booger. 31 00:03:31,901 --> 00:03:33,903 - Hey, hey, hey! 32 00:03:33,903 --> 00:03:35,076 Hey, you boys looking for trouble? 33 00:03:35,076 --> 00:03:37,803 I give you all the trouble you can handle. 34 00:03:37,803 --> 00:03:39,702 - What, you got a frickin' problem, huh? 35 00:03:39,702 --> 00:03:41,151 Get the hell out of here! 36 00:03:41,151 --> 00:03:41,945 - Come on, Vinnie. 37 00:03:41,945 --> 00:03:42,774 Let's go. 38 00:03:42,774 --> 00:03:43,706 - Punks. 39 00:03:43,706 --> 00:03:44,983 You ought to be locked up. 40 00:03:44,983 --> 00:03:48,469 - Go back to work, make an honest dollar. 41 00:03:48,469 --> 00:03:49,643 See you later. 42 00:03:53,750 --> 00:03:54,682 - You okay? 43 00:03:54,682 --> 00:03:58,307 Come on, get up. 44 00:03:58,307 --> 00:03:59,998 You okay? 45 00:03:59,998 --> 00:04:01,827 - Yeah, I think so. 46 00:04:01,827 --> 00:04:04,105 - You're new around here, huh? 47 00:04:04,105 --> 00:04:05,590 - Yeah. 48 00:04:05,590 --> 00:04:08,351 I just moved in down on 35th Street. 49 00:04:08,351 --> 00:04:09,490 - Well, I'm Tommy Larson. 50 00:04:09,490 --> 00:04:11,837 This is my sidekick, Bill turner. 51 00:04:11,837 --> 00:04:13,253 - Yeah, right. 52 00:04:13,253 --> 00:04:15,358 - Well, my name is Fredrick Mariam Thompson. 53 00:04:15,358 --> 00:04:16,256 - Here, you want one? 54 00:04:16,256 --> 00:04:17,809 - Yeah, sure. 55 00:04:17,809 --> 00:04:20,260 - Do they always call you Fredrick Mariam Thompson? 56 00:04:20,260 --> 00:04:21,882 - Well, you can call me Freddie. 57 00:04:22,779 --> 00:04:24,125 - That's a relief. 58 00:04:24,125 --> 00:04:25,334 - 50 cents, my man. 59 00:04:25,334 --> 00:04:26,196 Excellent choice. 60 00:04:26,196 --> 00:04:27,025 Excellent. 61 00:04:28,129 --> 00:04:28,958 Yes. 62 00:04:33,342 --> 00:04:34,826 - Oh wow. 63 00:04:34,826 --> 00:04:37,656 Check out the Flash Annual featuring Argus in the Flash. 64 00:04:37,656 --> 00:04:39,693 - I'm gonna get the special Crypto Annual. 65 00:04:39,693 --> 00:04:40,935 - Hey, and if you get the Green Lantern, 66 00:04:40,935 --> 00:04:42,558 then we can swap 'em after. 67 00:04:42,558 --> 00:04:44,111 - What's the Green Lantern? 68 00:04:44,111 --> 00:04:45,492 - Oh, man. 69 00:04:45,492 --> 00:04:47,804 Look, the Green Lantern is not a what. 70 00:04:47,804 --> 00:04:49,944 The Green Lantern is a he. 71 00:04:49,944 --> 00:04:51,636 - Trust us, you'll like him. 72 00:04:51,636 --> 00:04:52,913 Hey, Mr. Sumatra. 73 00:04:52,913 --> 00:04:55,329 This is Freddie, he just moved down the block. 74 00:04:55,329 --> 00:04:57,124 - Hello, Freddie. 75 00:04:57,124 --> 00:04:57,952 - Hello, sir. 76 00:04:59,195 --> 00:05:00,817 - Mr. Sumatra to you. 77 00:05:00,817 --> 00:05:03,268 Oh Bill, I'd almost forgotten. 78 00:05:03,268 --> 00:05:05,788 Something came in that might interest you. 79 00:05:06,927 --> 00:05:09,067 - Never heard of this flavor. 80 00:05:09,067 --> 00:05:10,482 - Manioc, William. 81 00:05:10,482 --> 00:05:12,242 A starchy, potato-like root 82 00:05:12,242 --> 00:05:15,280 that is very popular in my country. 83 00:05:15,280 --> 00:05:17,593 - Wow, thanks, Mr. Sumatra. 84 00:05:17,593 --> 00:05:18,939 - Bill's a jellybean junkie. 85 00:05:18,939 --> 00:05:20,043 That's all he eats. 86 00:05:20,906 --> 00:05:22,149 Here's for the comic. 87 00:05:22,149 --> 00:05:23,702 - Yes, yes, yes, yes. 88 00:05:23,702 --> 00:05:24,738 Thanks. 89 00:05:24,738 --> 00:05:25,911 Thank you. - Let's get out of here. 90 00:05:29,052 --> 00:05:30,778 - That guy's kind of weird, huh? 91 00:05:30,778 --> 00:05:32,228 - Mr. Sumatra? 92 00:05:32,228 --> 00:05:33,850 He's been around here forever. 93 00:05:33,850 --> 00:05:35,058 - He's from Haiti. 94 00:05:35,058 --> 00:05:36,301 He used to be a magician back home. 95 00:05:36,301 --> 00:05:37,475 - No way, he was a policeman. 96 00:05:37,475 --> 00:05:38,614 - A policeman? 97 00:05:38,614 --> 00:05:40,132 - That's what my old man says. 98 00:05:59,531 --> 00:06:03,086 Green Lantern is the most amazing superhero in the world. 99 00:06:03,086 --> 00:06:04,985 - Crypto's infinitely more cool. 100 00:06:05,986 --> 00:06:07,194 - Come on, Bill. 101 00:06:07,194 --> 00:06:09,852 How can you compare Crypto to Green Lantern? 102 00:06:09,852 --> 00:06:11,957 Crypto's a dog, jeez. 103 00:06:11,957 --> 00:06:12,786 - Uh-oh. 104 00:06:12,786 --> 00:06:14,270 Don't look now. 105 00:06:15,961 --> 00:06:16,893 - Heads up, chums. 106 00:06:16,893 --> 00:06:17,894 - Hey, give that back. 107 00:06:18,792 --> 00:06:20,000 Give it back, Pud. 108 00:06:20,000 --> 00:06:20,828 - Give me that. 109 00:06:22,278 --> 00:06:25,523 I can't believe you guys are still into this crap, huh? 110 00:06:25,523 --> 00:06:27,663 When are you idiots gonna grow up anyway? 111 00:06:27,663 --> 00:06:29,906 - Come on, give it back, Vinnie. 112 00:06:29,906 --> 00:06:31,839 - Just give it back to him. 113 00:06:31,839 --> 00:06:33,393 - Ooh. 114 00:06:33,393 --> 00:06:35,395 - What, are you gonna go to bat for this twerp now? 115 00:06:35,395 --> 00:06:36,982 - I said, give it back, Vinnie. 116 00:06:36,982 --> 00:06:38,363 - Oh, what are you gonna do if I don't, huh? 117 00:06:38,363 --> 00:06:39,329 Call your mother? 118 00:06:40,261 --> 00:06:41,470 - Look, jerk. 119 00:06:41,470 --> 00:06:43,299 - Hey, who are you calling jerk, huh? 120 00:06:44,576 --> 00:06:46,164 - Hey Vinnie, Mr. Sumatra's watching. 121 00:06:46,164 --> 00:06:48,269 - I don't care if Mr. Sumatra's watching. 122 00:06:48,269 --> 00:06:50,375 - You boys, get out of here! 123 00:06:51,549 --> 00:06:54,034 - Hey, why don't you eat this, Mr. Sumatra, huh? 124 00:06:55,656 --> 00:06:57,382 - You all heard me! 125 00:06:57,382 --> 00:06:58,314 - Come on, Vinnie. 126 00:06:58,314 --> 00:06:59,488 Man, let's get out of here. 127 00:06:59,488 --> 00:07:00,834 That guy gives me the creeps, all right? 128 00:07:04,665 --> 00:07:06,460 - Later, twerp. 129 00:07:06,460 --> 00:07:07,461 - Go now! 130 00:07:13,812 --> 00:07:16,366 - You shouldn't have done that, Vinnie. 131 00:07:16,366 --> 00:07:17,540 - "You shouldn't have done that, Vinnie." 132 00:07:17,540 --> 00:07:18,403 Please. 133 00:07:20,025 --> 00:07:21,302 - There's gotta be a way 134 00:07:21,302 --> 00:07:22,718 to get those jerks off of our backs. 135 00:07:22,718 --> 00:07:25,445 - The only way to handle those guys is stand up to 'em. 136 00:07:25,445 --> 00:07:27,447 - I don't think that's such a good idea. 137 00:07:28,758 --> 00:07:31,278 - You used to be a policeman, right Mr. Sumatra? 138 00:07:31,278 --> 00:07:34,730 - Yes, I've had law enforcement experience in Haiti. 139 00:07:35,903 --> 00:07:37,180 - Back when you were a policeman, 140 00:07:37,180 --> 00:07:39,769 how would you handle a gang like the Vipers? 141 00:07:39,769 --> 00:07:42,703 - I would have collected information on them, 142 00:07:42,703 --> 00:07:46,155 and then transmit that information to a special 143 00:07:46,155 --> 00:07:49,538 squad of inspectors in the Tonton Macoute. 144 00:07:49,538 --> 00:07:51,367 - What, like running surveillance? 145 00:07:51,367 --> 00:07:52,955 - Exactly. 146 00:07:52,955 --> 00:07:55,095 When in pursuit of malefactors. 147 00:07:55,095 --> 00:07:56,579 - What are those? 148 00:07:56,579 --> 00:07:57,649 - Evildoers. 149 00:07:57,649 --> 00:07:58,547 Criminal, Freddie. 150 00:07:59,858 --> 00:08:02,067 When one deals with malefactors, 151 00:08:02,067 --> 00:08:04,449 one must have great diligence. 152 00:08:04,449 --> 00:08:07,901 Only then, may expose the soft parts 153 00:08:07,901 --> 00:08:09,868 beneath the underbellies. 154 00:08:09,868 --> 00:08:13,389 Leaving them bleeding, sorrowful for trial. 155 00:08:15,287 --> 00:08:18,670 - The cops in Haiti sound pretty scary. 156 00:08:18,670 --> 00:08:20,741 - Yes, Freddie. 157 00:08:20,741 --> 00:08:24,020 Cops in Haiti are extremely scary. 158 00:08:32,512 --> 00:08:33,513 - Hi, Tommy. 159 00:08:34,617 --> 00:08:36,619 - Oh, hi. 160 00:08:36,619 --> 00:08:37,482 Hi, Sally. 161 00:08:39,001 --> 00:08:40,450 - I just want to let you know that 162 00:08:40,450 --> 00:08:42,452 I'm really sorry about yesterday. 163 00:08:42,452 --> 00:08:44,524 Vinnie just gets like that sometimes. 164 00:08:44,524 --> 00:08:45,766 I don't know why. 165 00:08:45,766 --> 00:08:47,906 - Maybe he's just got a bad character. 166 00:08:47,906 --> 00:08:50,046 - Vinnie has good qualities. 167 00:08:50,046 --> 00:08:51,738 - Sure could've fooled me. 168 00:08:52,911 --> 00:08:54,706 - He's had a lot of trouble at home. 169 00:08:54,706 --> 00:08:56,501 - Having trouble doesn't mean you go out 170 00:08:56,501 --> 00:08:58,365 terrorizing the entire neighborhood. 171 00:08:59,262 --> 00:09:00,954 And he's your boyfriend? 172 00:09:00,954 --> 00:09:02,472 - What's that supposed to mean? 173 00:09:02,472 --> 00:09:03,439 - Think about it. 174 00:09:06,062 --> 00:09:07,408 - Hello, Sally. 175 00:09:07,408 --> 00:09:08,858 Something wrong? 176 00:09:08,858 --> 00:09:13,587 Um, do I detect a little girlfriend troubles here, son? 177 00:09:14,761 --> 00:09:17,867 - Ah, Dad, it's not like that at all. 178 00:09:25,150 --> 00:09:27,705 - Oh, hey, Sally. 179 00:09:28,740 --> 00:09:30,017 Hey, Sally. 180 00:09:30,017 --> 00:09:31,467 Come on, you're not still mad, are you? 181 00:09:32,399 --> 00:09:33,469 - Go away. 182 00:09:34,401 --> 00:09:35,816 - Oh, come on, lighten up. 183 00:09:36,921 --> 00:09:39,579 - What you did yesterday was really awful. 184 00:09:39,579 --> 00:09:41,788 - Come on, that guy's a total wimp. 185 00:09:41,788 --> 00:09:44,100 - Tommy Larson's not a wimp. 186 00:09:44,100 --> 00:09:45,032 - Oh, what? 187 00:09:45,032 --> 00:09:45,861 So you're all in love now? 188 00:09:47,034 --> 00:09:48,691 - That doesn't even deserve an answer. 189 00:09:51,245 --> 00:09:52,074 - Watch out, Vinnie! 190 00:09:57,182 --> 00:09:58,598 - Sally? 191 00:09:58,598 --> 00:09:59,460 Sally. 192 00:10:01,014 --> 00:10:03,016 Are those boys bothering you? 193 00:10:03,016 --> 00:10:04,914 - Nothing I can't handle, Mr. Sumatra. 194 00:10:27,212 --> 00:10:28,006 - Hey, what are you doing? 195 00:10:28,006 --> 00:10:28,938 What are you doing? 196 00:10:28,938 --> 00:10:31,009 Jesus, stop the car, man! 197 00:10:31,009 --> 00:10:33,391 Come on, come on! - There's no brakes, man! 198 00:10:37,464 --> 00:10:38,258 Shit! 199 00:10:40,191 --> 00:10:41,019 - Why don't you watch 200 00:10:41,019 --> 00:10:42,538 where you're going, man? 201 00:10:42,538 --> 00:10:43,781 - Why don't you shut the hell up, all right? 202 00:10:43,781 --> 00:10:44,644 - Where'd you learn to drive, Vinnie? 203 00:10:44,644 --> 00:10:45,575 - Shut up! 204 00:10:45,575 --> 00:10:46,542 - God damn it! - Jesus! 205 00:10:57,726 --> 00:10:59,935 - You know they're gonna come after us. 206 00:10:59,935 --> 00:11:02,247 - So, what else is new? 207 00:11:02,247 --> 00:11:04,698 Those guys have been after us since kindergarten. 208 00:11:04,698 --> 00:11:05,941 Aren't you getting a little tired 209 00:11:05,941 --> 00:11:07,632 of running from Vinnie Benedetti? 210 00:11:09,323 --> 00:11:11,878 - I've only been here three days and I sure am. 211 00:11:13,155 --> 00:11:15,778 - Well hey, if we don't stand up to those guys, 212 00:11:15,778 --> 00:11:18,436 we're always gonna be looking over our shoulder. 213 00:11:18,436 --> 00:11:20,196 - I think I better be heading home. 214 00:11:21,197 --> 00:11:23,027 - Yeah, I better go, too. 215 00:11:23,027 --> 00:11:24,028 - All right. 216 00:11:27,548 --> 00:11:28,411 - Well, later, Tommy. 217 00:11:28,411 --> 00:11:29,689 - See you later, Tommy. 218 00:11:29,689 --> 00:11:31,449 - See you guys later. 219 00:11:49,087 --> 00:11:51,124 Oh buddy, you think you're bad. 220 00:11:52,746 --> 00:11:55,507 Well, I'm the baddest of the bad. 221 00:11:57,337 --> 00:11:58,579 Yeah. 222 00:12:00,167 --> 00:12:00,892 Yeah. 223 00:12:10,039 --> 00:12:11,040 - Hey, Tommy! 224 00:12:15,907 --> 00:12:17,598 What are you doing? 225 00:12:17,598 --> 00:12:19,290 - Um, nothing. 226 00:12:20,705 --> 00:12:22,155 - I know it's kind of late, 227 00:12:22,155 --> 00:12:24,329 but you think maybe we could talk? 228 00:12:24,329 --> 00:12:25,399 - Sure. 229 00:12:25,399 --> 00:12:27,022 You want me to come down? 230 00:12:27,022 --> 00:12:28,817 - That's okay, I'll come up. 231 00:12:43,383 --> 00:12:46,351 - So, how come you're out on a school night? 232 00:12:46,351 --> 00:12:48,595 - My mom and dad were fighting again. 233 00:12:48,595 --> 00:12:50,321 I couldn't handle it. 234 00:12:50,321 --> 00:12:51,356 - Sorry. 235 00:12:54,394 --> 00:12:55,533 - Don't worry about it. 236 00:12:56,983 --> 00:12:59,917 I was thinking about what you said the other day. 237 00:12:59,917 --> 00:13:02,160 I don't know why I thought Vinnie could change. 238 00:13:03,334 --> 00:13:05,094 I'm not gonna see him anymore, though. 239 00:13:07,165 --> 00:13:10,272 - Well, it's about time. 240 00:13:11,411 --> 00:13:14,103 - And besides, I like someone else now. 241 00:13:16,243 --> 00:13:17,486 - Oh, great. 242 00:13:19,315 --> 00:13:20,385 Who's the lucky guy? 243 00:13:21,524 --> 00:13:25,563 - Well, he's really, really nice 244 00:13:25,563 --> 00:13:28,393 and he works really hard in his dad's grocery store. 245 00:13:35,055 --> 00:13:35,884 You're trembling. 246 00:13:37,747 --> 00:13:38,887 - No, I'm not. 247 00:13:45,238 --> 00:13:47,343 - Hey, that's Old Lady Wilson's car. 248 00:13:50,346 --> 00:13:51,175 Come on. 249 00:13:55,179 --> 00:13:56,628 Tonton Macoute Two calling Tommy. 250 00:13:59,114 --> 00:14:01,254 Tonton Macoute Two calling Tommy. 251 00:14:01,254 --> 00:14:03,532 Tonton Macoute Two calling Tommy, over. 252 00:14:04,395 --> 00:14:05,845 - What's that? 253 00:14:05,845 --> 00:14:07,847 - It's just Bill Turner. 254 00:14:07,847 --> 00:14:08,813 - Come on Tommy, 255 00:14:08,813 --> 00:14:09,952 would you pick up already? 256 00:14:11,091 --> 00:14:12,437 - Sounds kind of important. 257 00:14:19,755 --> 00:14:21,205 - What do you want? 258 00:14:21,205 --> 00:14:23,069 - The Vipers are pulling apart Old Lady Wilson's car 259 00:14:23,069 --> 00:14:26,348 on Carter Avenue behind your building right now. 260 00:14:26,348 --> 00:14:27,245 - Man, this is it. 261 00:14:38,670 --> 00:14:40,638 - What do you think you're doing? 262 00:14:40,638 --> 00:14:42,364 - We're gonna bust the Vipers. 263 00:14:42,364 --> 00:14:43,606 - Are you crazy? 264 00:14:43,606 --> 00:14:45,781 When Vinnie finds out he'll kill you. 265 00:14:45,781 --> 00:14:47,576 - We're not afraid of Vinnie anymore 266 00:14:48,439 --> 00:14:49,889 and you shouldn't be either. 267 00:14:55,480 --> 00:14:56,378 - Tommy! 268 00:15:39,731 --> 00:15:41,078 - Get the lamps and the tires. 269 00:15:41,078 --> 00:15:42,251 Come on, guys. 270 00:15:43,528 --> 00:15:45,496 Come on, hurry it up already! 271 00:15:45,496 --> 00:15:47,601 - We're hurrying, we're hurrying! 272 00:15:49,051 --> 00:15:50,742 - All right, you guys know what to do, all right? 273 00:15:50,742 --> 00:15:52,227 Now, move, move! 274 00:15:52,227 --> 00:15:54,470 - Let's go, let's go. 275 00:16:16,009 --> 00:16:19,185 - All right you guys, hold it right there! 276 00:16:19,185 --> 00:16:20,841 - Ah, Connors, we was just walking, right? 277 00:16:20,841 --> 00:16:22,774 And here you are rousting us again. 278 00:16:22,774 --> 00:16:27,503 - Well, if it isn't Booger Martin, and Podowski, too. 279 00:16:27,503 --> 00:16:28,297 - Oh, man. 280 00:16:28,297 --> 00:16:29,229 - I should have known. 281 00:16:29,229 --> 00:16:29,989 Look at the car down there. 282 00:16:29,989 --> 00:16:31,231 See that car? 283 00:16:31,231 --> 00:16:32,750 That car looks like it's been stripped. 284 00:16:32,750 --> 00:16:36,029 - You don't see us lugging any parts, do you? 285 00:16:36,029 --> 00:16:37,410 - You got a big mouth, you know that? 286 00:16:37,410 --> 00:16:38,652 - He's lying, Officer. 287 00:16:38,652 --> 00:16:39,584 I can prove it. 288 00:16:39,584 --> 00:16:40,516 - What? 289 00:16:40,516 --> 00:16:41,310 - Here, push the red button. 290 00:16:41,310 --> 00:16:42,725 - What's this? 291 00:16:42,725 --> 00:16:43,830 - Holy smoke. 292 00:16:44,934 --> 00:16:46,729 That looks like a felony being committed. 293 00:16:46,729 --> 00:16:49,180 Oh yes, that is a felony being committed right there. 294 00:16:49,180 --> 00:16:50,699 All right, come on, come on, come on. 295 00:16:51,527 --> 00:16:52,770 Assume the position. 296 00:16:52,770 --> 00:16:53,943 - You're gonna pay for this Larson! 297 00:16:53,943 --> 00:16:54,737 You hear me? 298 00:16:54,737 --> 00:16:56,256 - Shut up, Booger! 299 00:16:56,256 --> 00:16:57,430 - Aw, look at the tough guys. 300 00:16:57,430 --> 00:16:59,018 You guys think you're tough now, huh? 301 00:16:59,018 --> 00:17:00,467 - Ah, screw you, Tommy! 302 00:17:00,467 --> 00:17:01,710 We'll be out of jail two hours max. 303 00:17:01,710 --> 00:17:03,194 You better, ow! 304 00:17:03,194 --> 00:17:04,402 We're gonna come looking for you and your punk friends. 305 00:17:04,402 --> 00:17:05,058 - You're dead meat, Tommy! 306 00:17:05,058 --> 00:17:06,025 Dead meat, man! 307 00:17:06,025 --> 00:17:07,371 - Take it easy! 308 00:17:07,371 --> 00:17:08,199 We'll get you punks. 309 00:17:08,199 --> 00:17:09,131 We didn't do anything. 310 00:17:09,131 --> 00:17:10,443 - We better get used to it. 311 00:17:10,443 --> 00:17:12,065 We're dead meat. 312 00:17:12,065 --> 00:17:15,413 - If I die, I'm gonna die happy. 313 00:17:15,413 --> 00:17:16,380 - Speak for yourself. 314 00:17:16,380 --> 00:17:17,208 - Sally? 315 00:17:20,798 --> 00:17:22,765 - You shouldn't be seen here. 316 00:17:22,765 --> 00:17:25,458 - Yeah, well, this is my neighborhood, too. 317 00:18:14,162 --> 00:18:15,784 - Hey Big Moe, we gotta talk. 318 00:18:17,889 --> 00:18:19,615 - So, talk. 319 00:18:19,615 --> 00:18:20,513 - I got a problem. 320 00:18:22,653 --> 00:18:24,310 All right, my boys all got pinched 321 00:18:24,310 --> 00:18:27,520 and I need to raise three grand to bail them out. 322 00:18:27,520 --> 00:18:29,280 - What do I look like, a bank? 323 00:18:29,280 --> 00:18:30,661 - Oh, Big Moe. 324 00:18:30,661 --> 00:18:32,283 You're so mean. 325 00:18:32,283 --> 00:18:33,388 - You keep quiet. 326 00:18:34,941 --> 00:18:37,633 You're whole gang you say, eh? 327 00:18:37,633 --> 00:18:39,877 How did you manage that? 328 00:18:41,499 --> 00:18:42,707 - These kids from the neighborhood 329 00:18:42,707 --> 00:18:45,296 growing up to be a real pain in the ass. 330 00:18:45,296 --> 00:18:49,852 One of 'em shot a video while we were pulling apart 331 00:18:49,852 --> 00:18:53,235 some old biddy's car and he gave it to the cops. 332 00:18:53,235 --> 00:18:56,238 - Vinnie, I've been trying to bring you along. 333 00:18:58,930 --> 00:19:00,518 Huh? 334 00:19:00,518 --> 00:19:02,002 You know? 335 00:19:02,002 --> 00:19:04,557 Now, I gotta know. 336 00:19:05,523 --> 00:19:08,216 You turning soft, Vinnie? 337 00:19:08,216 --> 00:19:09,286 - No, Big Moe. 338 00:19:10,873 --> 00:19:12,427 I ain't turning soft. 339 00:19:12,427 --> 00:19:15,602 - Good. 340 00:19:15,602 --> 00:19:18,122 Bring them troublemakers here tomorrow night, huh? 341 00:19:22,402 --> 00:19:24,232 I'm gonna show you how to handle punks. 342 00:19:24,232 --> 00:19:25,854 Count me out three grand! 343 00:19:37,452 --> 00:19:38,798 - Ah, freedom. 344 00:19:38,798 --> 00:19:40,593 - Oh, yeah, well. 345 00:19:40,593 --> 00:19:42,111 Shut up and enjoy it later 346 00:19:42,111 --> 00:19:43,630 'cause we got work to do, all right? 347 00:19:43,630 --> 00:19:46,702 - Hey Vinnie, how'd you make our bail so fast? 348 00:19:46,702 --> 00:19:48,911 - I got Big Moe to spring for it, pud. 349 00:19:48,911 --> 00:19:51,880 - Ah, I never knew she cared. 350 00:19:51,880 --> 00:19:53,813 - Oh, you're a comedian, Booger. 351 00:19:53,813 --> 00:19:55,884 You're a real fucking comedian. 352 00:19:55,884 --> 00:19:56,988 Let's get out of here. 353 00:20:03,063 --> 00:20:06,653 - You happy now, the Vipers. 354 00:20:06,653 --> 00:20:07,482 Oh, man. 355 00:20:11,451 --> 00:20:13,315 - Where do you think you're taking us, Vinnie? 356 00:20:13,315 --> 00:20:14,558 - Shut the fuck up! 357 00:20:14,558 --> 00:20:15,662 - Yeah, you're gonna like our friend. 358 00:20:19,045 --> 00:20:20,046 - Come on, come on, go. 359 00:20:29,814 --> 00:20:31,989 - Hey Big Moe, these are the twerps 360 00:20:31,989 --> 00:20:33,266 that got the guys pinched. 361 00:20:36,718 --> 00:20:38,616 - Ah, the photographer. 362 00:20:40,066 --> 00:20:41,032 What are your names? 363 00:20:42,413 --> 00:20:44,070 I asked a goddamned question. 364 00:20:45,244 --> 00:20:48,523 - My name is Tommy Larson and this is Bill. 365 00:20:48,523 --> 00:20:49,731 - What's the matter with your pals, 366 00:20:49,731 --> 00:20:51,560 they can't talk for themselves? 367 00:20:51,560 --> 00:20:52,941 You, what's your name? 368 00:20:55,702 --> 00:20:56,772 - His name is Freddie. 369 00:20:58,360 --> 00:21:00,983 - For now, you're gonna get off with a warning. 370 00:21:00,983 --> 00:21:03,779 I want you to keep your mouths shut. 371 00:21:03,779 --> 00:21:05,333 What do you say? 372 00:21:05,333 --> 00:21:07,507 - I say Vinnie Benedetti's a rat bastard 373 00:21:07,507 --> 00:21:08,888 who belongs in a jail cell. 374 00:21:10,096 --> 00:21:14,894 - We got ourselves a tough guy. 375 00:21:17,897 --> 00:21:20,451 You should think about coming to work for me. 376 00:21:20,451 --> 00:21:22,522 - Doing what Vinnie does? 377 00:21:22,522 --> 00:21:24,213 Robbing people, breaking heads? 378 00:21:25,111 --> 00:21:25,939 - It's a living. 379 00:21:25,939 --> 00:21:28,148 - Nah, I don't think so. 380 00:21:30,944 --> 00:21:32,429 - That's a shame. 381 00:21:32,429 --> 00:21:34,569 Now, I gotta figure out what to do with ya. 382 00:21:37,572 --> 00:21:39,712 But, right now, I got business. 383 00:21:40,609 --> 00:21:42,093 That the last of it? 384 00:21:42,093 --> 00:21:43,336 - Yeah. 385 00:21:43,336 --> 00:21:44,613 All day's actions. 386 00:21:44,613 --> 00:21:46,166 Where do you want it? 387 00:21:46,166 --> 00:21:47,789 - In the back, we'll count it out later tonight. 388 00:21:47,789 --> 00:21:51,275 - Yo, Big Moe, your Irish pals just pulled up outside. 389 00:21:51,275 --> 00:21:52,380 - Let 'em wait. 390 00:21:53,864 --> 00:21:55,693 I want you should take these punks into the storeroom. 391 00:21:55,693 --> 00:21:57,592 I want you should tie 'em up real good, 392 00:21:57,592 --> 00:21:58,662 then I want you should get lost 393 00:21:58,662 --> 00:22:01,492 'cause I got business now, huh? 394 00:22:01,492 --> 00:22:03,149 - Got any more bright ideas? 395 00:22:05,531 --> 00:22:06,911 - I've almost got it loose. 396 00:22:08,188 --> 00:22:10,329 Come on, work it for me, Freddie. 397 00:22:11,951 --> 00:22:13,711 - I just want to go home. 398 00:22:13,711 --> 00:22:14,540 - Come on. 399 00:22:14,540 --> 00:22:15,368 You wanna die? 400 00:22:28,312 --> 00:22:29,796 - Yeah. 401 00:22:29,796 --> 00:22:32,385 Oh, and I'm getting boxes of Maine lobster 402 00:22:32,385 --> 00:22:33,352 for each of ya, huh? 403 00:22:33,352 --> 00:22:35,319 - Hey, Big Moe. 404 00:22:35,319 --> 00:22:37,563 - Hey Tommy, what's all this? 405 00:22:38,529 --> 00:22:39,703 - They're number slips. 406 00:22:41,118 --> 00:22:42,740 If something were to happen to these, 407 00:22:42,740 --> 00:22:45,674 it would really screw up Big Moe's operation. 408 00:22:45,674 --> 00:22:47,745 - I just want to get out of here. 409 00:22:47,745 --> 00:22:50,196 I don't care about any stupid pieces of paper. 410 00:22:50,196 --> 00:22:51,439 - No, no, listen. 411 00:22:51,439 --> 00:22:53,268 Whosever got a bet here, could say they picked 412 00:22:53,268 --> 00:22:55,408 any number at all and Big Moe won't be able to tell 413 00:22:55,408 --> 00:22:57,790 if they're telling the truth or not. 414 00:22:57,790 --> 00:22:59,274 She'd have to pay 'em all off. 415 00:22:59,274 --> 00:23:01,587 - Look, it's one thing having the Vipers mad at us, 416 00:23:01,587 --> 00:23:04,003 but Big Moe's in a whole different league. 417 00:23:04,003 --> 00:23:06,074 He's right, Tommy. 418 00:23:08,179 --> 00:23:10,078 - Now, bring me them snot-nosed kids. 419 00:23:11,493 --> 00:23:12,908 - They're coming! 420 00:23:14,945 --> 00:23:18,017 Um, we can get out through there. 421 00:23:18,017 --> 00:23:19,398 Put these chairs up on there. 422 00:23:21,158 --> 00:23:23,954 - I ain't got all day. 423 00:23:28,130 --> 00:23:29,338 - Don't make him do it, Tommy. 424 00:23:29,338 --> 00:23:30,270 It's crazy. 425 00:23:30,270 --> 00:23:31,617 - Hey, it's locked. 426 00:23:31,617 --> 00:23:32,963 - This is the only way out. 427 00:23:32,963 --> 00:23:34,620 Go! 428 00:23:34,620 --> 00:23:35,448 - Come on, kids. 429 00:23:35,448 --> 00:23:36,622 Come on, open it. 430 00:23:36,622 --> 00:23:38,071 - You're crazy. 431 00:23:38,071 --> 00:23:40,211 - Forget the sacks, we don't need 'em. 432 00:23:40,211 --> 00:23:41,143 - That's one. 433 00:23:41,143 --> 00:23:43,007 - Come on, Tommy. 434 00:23:43,007 --> 00:23:44,043 Man, you are crazy. 435 00:23:44,043 --> 00:23:45,044 - Come on, quick. 436 00:23:45,044 --> 00:23:46,252 - Open the door! 437 00:23:46,252 --> 00:23:47,115 What is with you? 438 00:23:49,186 --> 00:23:51,568 - Come on, we gotta at least get the last one. 439 00:23:51,568 --> 00:23:52,431 Come on. 440 00:23:53,846 --> 00:23:54,812 - That's it. 441 00:23:54,812 --> 00:23:56,331 I got a nice surprise for you. 442 00:23:56,331 --> 00:23:57,815 Come here, come here. 443 00:24:02,993 --> 00:24:05,996 Right in the face, you little punk. 444 00:24:10,828 --> 00:24:12,105 Moe, Moe! 445 00:24:12,105 --> 00:24:13,417 Them punks took the whole day's actions 446 00:24:13,417 --> 00:24:14,763 from the Port District! 447 00:24:14,763 --> 00:24:15,592 Everything! 448 00:24:15,592 --> 00:24:16,834 - My slips? 449 00:24:16,834 --> 00:24:18,111 - Everything I says! - Took my slips? 450 00:24:18,111 --> 00:24:20,355 - Everything! - Jesus Christ! 451 00:24:20,355 --> 00:24:22,253 Get 'em back! 452 00:24:27,604 --> 00:24:30,469 - All right, all right, all right. 453 00:24:35,128 --> 00:24:36,889 - Them punks you brought over, 454 00:24:40,927 --> 00:24:42,446 they got loose. 455 00:24:45,932 --> 00:24:47,658 - So, I mean, they live here. 456 00:24:47,658 --> 00:24:49,488 Where are they gonna go? 457 00:24:49,488 --> 00:24:51,559 - They took my slips. 458 00:24:52,836 --> 00:24:53,630 You hear me? 459 00:24:55,252 --> 00:24:56,736 My slips. 460 00:24:58,151 --> 00:24:58,980 - Holy shit. 461 00:25:00,188 --> 00:25:05,089 - Yeah, and seeing as they're from your turf 462 00:25:06,228 --> 00:25:08,507 kind of makes it your responsibility. 463 00:25:09,991 --> 00:25:12,269 The only way that I can see you making it up 464 00:25:12,269 --> 00:25:15,203 is by working it off. 465 00:25:17,170 --> 00:25:19,103 - Whatever you say, Big Moe. 466 00:25:19,103 --> 00:25:19,932 - Yeah. 467 00:25:24,523 --> 00:25:26,663 - What, you want me to take care of it like this? 468 00:25:26,663 --> 00:25:27,802 - What? 469 00:25:27,802 --> 00:25:29,458 You ain't up for it, kid? 470 00:25:34,429 --> 00:25:36,638 - Yeah, I'm up for it. 471 00:25:53,897 --> 00:25:55,415 - Man, this is taking forever. 472 00:25:57,210 --> 00:25:58,833 - What, you got a fucking problem with it, Booger? 473 00:25:58,833 --> 00:26:00,559 Because if you do, you can take it right to Big Moe 474 00:26:00,559 --> 00:26:02,181 because this is coming straight from her. 475 00:26:02,181 --> 00:26:04,148 - Just take it easy, okay? 476 00:26:04,148 --> 00:26:05,046 Just take it easy. 477 00:26:06,288 --> 00:26:07,117 - Oh, man. 478 00:26:08,118 --> 00:26:09,844 Look, there they are. 479 00:26:09,844 --> 00:26:11,500 - It's all right. 480 00:26:11,500 --> 00:26:13,606 We don't have much further to go. 481 00:26:13,606 --> 00:26:14,987 - If my Aunt Lacey catches me 482 00:26:14,987 --> 00:26:16,195 sneaking in at this hour- 483 00:26:16,195 --> 00:26:17,403 - Don't worry, Freddie. 484 00:26:17,403 --> 00:26:19,612 After this is over, you're gonna be a hero. 485 00:26:24,962 --> 00:26:26,654 - Now goddamnit, do it now, do it now! 486 00:26:51,886 --> 00:26:53,715 Get the sacks. 487 00:26:53,715 --> 00:26:55,717 Get the fucking sacks! 488 00:27:25,298 --> 00:27:26,127 - Tommy! 489 00:27:32,996 --> 00:27:35,688 - Oh, you did good, Vinnie. 490 00:27:35,688 --> 00:27:37,966 Broke your cherry, huh? 491 00:27:39,347 --> 00:27:42,315 What, what, you getting a case of the nerves? 492 00:27:43,765 --> 00:27:45,733 - Look, them punks we whacked, I mean, 493 00:27:45,733 --> 00:27:47,700 they were just kids, you know. 494 00:27:47,700 --> 00:27:49,115 I was just thinking about what would've happened 495 00:27:49,115 --> 00:27:50,392 if we got pinched. 496 00:27:50,392 --> 00:27:51,221 - Whacked? 497 00:27:52,187 --> 00:27:53,879 What do you mean, whacked? 498 00:27:53,879 --> 00:27:55,259 I thought you was just gonna rough 'em up a bit. 499 00:27:55,259 --> 00:27:56,709 - That's right, that's right. 500 00:27:56,709 --> 00:27:57,986 Vinnie just gave 'em a couple of slaps, you know. 501 00:27:57,986 --> 00:27:59,643 Gave 'em a bunch of whacks, that's all. 502 00:27:59,643 --> 00:28:01,818 What is this, you think we go around killing kids? 503 00:28:01,818 --> 00:28:02,991 Oh, jeez, honey. 504 00:28:02,991 --> 00:28:04,475 - But, he said- 505 00:28:04,475 --> 00:28:07,340 - Yeah, well you just forget about what he said, huh? 506 00:28:07,340 --> 00:28:09,549 Yeah, now you go on now, huh? 507 00:28:09,549 --> 00:28:10,896 I got business. 508 00:28:10,896 --> 00:28:12,311 - Okay. - Hey! 509 00:28:13,312 --> 00:28:14,140 Take her home. 510 00:28:14,140 --> 00:28:15,107 - Okay, okay. 511 00:28:15,107 --> 00:28:16,280 I just got a little scared. 512 00:28:16,280 --> 00:28:17,316 - It's all right. 513 00:28:19,456 --> 00:28:22,183 Anybody gets pinched, Vinnie, it's gonna be you, 514 00:28:22,183 --> 00:28:24,703 so don't go turning punk on me now. 515 00:28:24,703 --> 00:28:26,290 I need you. 516 00:28:28,085 --> 00:28:29,086 - Man, this is bad. 517 00:28:29,086 --> 00:28:30,432 This is really fucking bad. 518 00:28:30,432 --> 00:28:33,332 - Hey, you did what you had to do. 519 00:28:34,471 --> 00:28:36,059 Now that I see you can handle it, 520 00:28:36,059 --> 00:28:37,612 I'm gonna make you my right hand man 521 00:28:37,612 --> 00:28:38,958 in the neighborhood, huh? 522 00:28:38,958 --> 00:28:41,823 You'd like that wouldn't you, Vinnie? 523 00:28:42,721 --> 00:28:44,170 - Sure I'd like it. 524 00:28:44,170 --> 00:28:46,932 - Yeah, sure you would 'cause you're a smart kid 525 00:28:46,932 --> 00:28:49,037 and you're job's gonna be making sure that everyone 526 00:28:49,037 --> 00:28:50,452 in the neighborhood that does business with us 527 00:28:50,452 --> 00:28:51,764 pays us a percentage. 528 00:28:52,800 --> 00:28:54,111 Think you can handle that? 529 00:28:56,458 --> 00:28:58,667 - Yeah, I can handle it. 530 00:29:01,049 --> 00:29:01,878 - Yeah, well. 531 00:29:02,982 --> 00:29:04,432 Look at that. 532 00:29:04,432 --> 00:29:05,674 Come here. 533 00:29:05,674 --> 00:29:06,606 I want you to go get yourself some clothes. 534 00:29:06,606 --> 00:29:07,780 You're working for me now. 535 00:29:07,780 --> 00:29:09,609 Oh, oh, oh. 536 00:29:09,609 --> 00:29:13,717 And, oh, I want you to watch your mouth around Mitzi, huh? 537 00:29:15,719 --> 00:29:17,272 She's a sensitive girl, Vinnie. 538 00:29:21,035 --> 00:29:22,312 - Sure thing, Moe. 539 00:29:32,011 --> 00:29:34,842 - What has happened here, Sally? 540 00:29:34,842 --> 00:29:36,395 - They're dead, Mr. Sumatra. 541 00:29:37,603 --> 00:29:38,431 - Who's dead? 542 00:29:39,639 --> 00:29:41,641 - Tommy, and Bill, and that new kid. 543 00:29:41,641 --> 00:29:43,022 They're dead, just murdered. 544 00:30:19,990 --> 00:30:22,303 - Please accept my condolence, Mr. Larson. 545 00:30:23,614 --> 00:30:26,203 This is a most very tragic loss. 546 00:30:28,033 --> 00:30:31,519 Truly, like a dagger in my liver. 547 00:30:34,453 --> 00:30:35,247 Sally. 548 00:32:10,549 --> 00:32:11,412 Here, my boys. 549 00:32:12,896 --> 00:32:15,416 What trouble you've gotten yourselves into now. 550 00:32:17,763 --> 00:32:20,386 Oh well, nothing to do but this. 551 00:32:43,168 --> 00:32:44,997 - Hey look, I just want to talk, okay? 552 00:32:44,997 --> 00:32:46,481 - I have nothing to say to you, Vinnie. 553 00:32:46,481 --> 00:32:47,966 - Just hear me out, please? 554 00:32:49,795 --> 00:32:52,763 Look, I just wanted to let you know that I'm really sorry 555 00:32:52,763 --> 00:32:55,007 about what happened to Tommy Larson. 556 00:32:55,007 --> 00:32:56,526 - Yeah, right. 557 00:32:56,526 --> 00:32:58,390 You hated Tommy Larson. 558 00:32:58,390 --> 00:33:01,324 - Sure, I was pissed at the guy, but I didn't want him dead. 559 00:33:01,324 --> 00:33:02,981 - You weren't at his funeral. 560 00:33:04,327 --> 00:33:08,538 - I didn't exactly feel welcome and then I got to thinking 561 00:33:08,538 --> 00:33:11,506 about what would've happened if the same thing had happened 562 00:33:11,506 --> 00:33:13,957 to me and I just didn't like the idea. 563 00:33:15,407 --> 00:33:18,134 What I'm trying to tell you is that I'm going straight. 564 00:33:19,031 --> 00:33:20,032 - Yeah, right. 565 00:33:20,032 --> 00:33:22,000 - You can laugh if you want. 566 00:33:22,000 --> 00:33:24,485 I'm gonna go to night school, become a business man, 567 00:33:24,485 --> 00:33:26,728 learn how to steal a million all legal like. 568 00:33:28,937 --> 00:33:31,492 Look, I'm just kidding, all right? 569 00:33:31,492 --> 00:33:32,872 Could you smile for me, please? 570 00:33:32,872 --> 00:33:35,289 You got a beautiful smile, you really do. 571 00:33:36,428 --> 00:33:37,774 - Good afternoon. 572 00:33:40,156 --> 00:33:42,365 - What's up with that freak? 573 00:33:42,365 --> 00:33:45,713 - Don't you dare say anything bad about Mr. Sumatra. 574 00:33:45,713 --> 00:33:46,714 - I wasn't going to. 575 00:33:47,577 --> 00:33:48,819 - Then, say you're sorry. 576 00:33:50,752 --> 00:33:52,271 - I'm sorry. 577 00:33:52,271 --> 00:33:53,100 Okay? 578 00:33:54,239 --> 00:33:55,067 You happy now? 579 00:34:05,215 --> 00:34:07,873 - Mrs. and Mr. Berkowitz, what a pleasant surprise. 580 00:34:07,873 --> 00:34:10,220 - Mr. Sumatra, there's been a terrible stench 581 00:34:10,220 --> 00:34:12,050 coming from your apartment. 582 00:34:18,194 --> 00:34:22,405 - As you can see, this cat has not been well at all. 583 00:34:22,405 --> 00:34:25,270 That is the source of that terrible stench, 584 00:34:25,270 --> 00:34:27,203 but please be patient. 585 00:34:27,203 --> 00:34:29,205 The doctor of cats has predicted 586 00:34:29,205 --> 00:34:31,379 that he will soon be bursting with health. 587 00:34:33,071 --> 00:34:34,279 Goodnight. 588 00:34:34,279 --> 00:34:35,107 Until tomorrow. 589 00:34:49,156 --> 00:34:53,884 Here's a nice fat pussy cat for seasoning, my boys. 590 00:34:55,955 --> 00:34:58,234 Split as you please. 591 00:36:24,112 --> 00:36:28,669 Now, my boys, it is time for your awakening. 592 00:36:36,539 --> 00:36:40,819 In the most high name of the most high spirit. 593 00:36:42,683 --> 00:36:44,685 In the name of the most 594 00:36:44,685 --> 00:36:48,861 high line of Judea, Haile Selassie. 595 00:36:50,069 --> 00:36:53,038 In the name of the most high duvalier 596 00:36:54,142 --> 00:36:56,041 and the Tonton Macoute, 597 00:36:57,215 --> 00:36:59,182 I command you awaken. 598 00:37:02,979 --> 00:37:03,980 Awaken. 599 00:37:07,155 --> 00:37:08,364 What have we here? 600 00:37:09,710 --> 00:37:13,334 An accuse ball, how rare. 601 00:37:15,060 --> 00:37:16,475 - I can't feel my body. 602 00:37:17,787 --> 00:37:20,238 - You're a spirit animating flesh now, Tommy. 603 00:37:21,446 --> 00:37:24,794 Behold, Bill and Freddie are here with you, too. 604 00:37:31,628 --> 00:37:34,735 I command you to awaken, William. 605 00:37:34,735 --> 00:37:36,875 I command you to awaken. 606 00:37:40,568 --> 00:37:43,571 - Maybe he'd rather stay dead, Mr. Sumatra. 607 00:37:43,571 --> 00:37:44,400 - Nonsense. 608 00:37:44,400 --> 00:37:46,229 Nonsense, Tommy. 609 00:37:46,229 --> 00:37:47,748 I shall entice him. 610 00:37:56,860 --> 00:37:58,931 Eat the Wizzo, eat the Wizzo, now. 611 00:38:00,485 --> 00:38:01,693 He awakens. 612 00:38:01,693 --> 00:38:02,590 He awakens, Tommy. 613 00:38:03,626 --> 00:38:06,284 Eat it, eat it. 614 00:38:06,284 --> 00:38:07,285 Eat it, now. 615 00:38:08,631 --> 00:38:09,459 Eat, Bill. 616 00:38:09,459 --> 00:38:10,909 - Oh, gross. 617 00:38:10,909 --> 00:38:12,186 - Munch, Munch. 618 00:38:17,778 --> 00:38:18,606 Awaken, Freddie. 619 00:38:18,606 --> 00:38:20,090 I command you. 620 00:38:21,644 --> 00:38:22,576 - What was that? 621 00:38:23,922 --> 00:38:26,787 - You're drawing electricity from the air, Tommy. 622 00:38:26,787 --> 00:38:28,547 It stimulated him. 623 00:38:28,547 --> 00:38:30,653 - Look out, they have guns! 624 00:38:30,653 --> 00:38:31,792 - It's okay, Freddie. 625 00:38:32,758 --> 00:38:33,656 It's all over now. 626 00:38:34,967 --> 00:38:35,865 - I feel so weird. 627 00:38:37,901 --> 00:38:39,386 I feel like. 628 00:38:39,386 --> 00:38:41,215 Tommy, are we dead? 629 00:38:42,320 --> 00:38:44,322 - You're no longer dead, Freddie. 630 00:38:44,322 --> 00:38:48,187 I have boiled you and I have lovingly dried you. 631 00:38:48,187 --> 00:38:49,430 I have- 632 00:38:49,430 --> 00:38:51,259 - Yeah, and made us into shrunken heads. 633 00:38:51,259 --> 00:38:53,469 Thanks a lot, Mr. Sumatra. 634 00:38:53,469 --> 00:38:54,332 - Ah, William. 635 00:38:55,229 --> 00:38:56,713 You have awakened fully. 636 00:38:57,956 --> 00:38:59,613 - This is so bad. 637 00:39:00,476 --> 00:39:02,512 This is so bad. 638 00:39:02,512 --> 00:39:04,203 - I want to see my Aunt Lacey. 639 00:39:05,101 --> 00:39:06,827 - I won't be like this. 640 00:39:06,827 --> 00:39:08,035 I'd rather be dead. 641 00:39:08,035 --> 00:39:10,865 - William, you cannot mean such a thing. 642 00:39:10,865 --> 00:39:13,661 - If being this way means laying out 643 00:39:13,661 --> 00:39:15,836 on a table all the time. 644 00:39:15,836 --> 00:39:18,321 Yeah, he means it. 645 00:39:18,321 --> 00:39:22,360 You three will have the power to soar the heavens. 646 00:39:22,360 --> 00:39:23,878 - How do we do that? 647 00:39:23,878 --> 00:39:26,329 You gonna go get a golf club and knock us around? 648 00:39:26,329 --> 00:39:29,608 - You may have lost everything below your chin, William, 649 00:39:29,608 --> 00:39:31,748 but not your sense of humor. 650 00:39:31,748 --> 00:39:33,267 - Yeah, right. 651 00:39:33,267 --> 00:39:35,200 - So, hear me now. 652 00:39:35,200 --> 00:39:39,653 Powerful and unknown abilities await your discovery 653 00:39:41,033 --> 00:39:44,312 and I shall guide you into this 654 00:39:44,312 --> 00:39:46,384 new and remarkable existence. 655 00:39:51,389 --> 00:39:52,873 - Hey, hey! 656 00:39:52,873 --> 00:39:53,701 No, no! 657 00:39:53,701 --> 00:39:55,565 - Use your mind. 658 00:39:55,565 --> 00:39:59,535 Use your mind to stay in the air for good. 659 00:40:01,053 --> 00:40:02,054 Great, Tommy. 660 00:40:02,054 --> 00:40:02,883 Great. 661 00:40:10,408 --> 00:40:11,409 - Hey, don't touch me. 662 00:40:11,409 --> 00:40:13,031 Hey, let go. 663 00:40:13,031 --> 00:40:13,859 No, no! 664 00:40:15,413 --> 00:40:17,311 - Fly, my children, fly. 665 00:40:18,554 --> 00:40:20,141 Round, round. 666 00:40:23,421 --> 00:40:24,249 Good. 667 00:40:25,423 --> 00:40:27,563 Come to me, children. 668 00:40:27,563 --> 00:40:28,633 Come to me now. 669 00:40:31,705 --> 00:40:35,363 Here in my condominium you will be safe. 670 00:40:37,435 --> 00:40:41,646 Revenge will be your sustenance and as your thirst 671 00:40:41,646 --> 00:40:43,993 for vengeance grows and blossoms, 672 00:40:43,993 --> 00:40:47,686 and all traces of your humanity begin to vanish, 673 00:40:47,686 --> 00:40:52,519 you will find yourself not only able to fly, but to kill. 674 00:41:05,324 --> 00:41:07,292 - Well, what do you know, Mr. Larson. 675 00:41:07,292 --> 00:41:10,088 Is it that time of the month already? 676 00:41:10,088 --> 00:41:11,020 - Hey, you don't mind do ya? 677 00:41:11,020 --> 00:41:12,124 It's really hot out there. 678 00:41:13,471 --> 00:41:14,541 - Just take it and go. 679 00:41:15,680 --> 00:41:18,476 The sight of you makes me want to vomit. 680 00:41:38,219 --> 00:41:39,151 - Yeah? 681 00:41:39,151 --> 00:41:41,291 - Hey, there's 1,900 in there. 682 00:41:41,291 --> 00:41:43,190 We'll get the rest in the morning. 683 00:41:44,398 --> 00:41:46,745 - You handle that thing yet with Mr. Sumatra? 684 00:41:46,745 --> 00:41:47,677 - Oh, Mr. Sumatra? 685 00:41:47,677 --> 00:41:48,575 No, not yet. 686 00:41:49,921 --> 00:41:51,543 - Come here. 687 00:41:51,543 --> 00:41:53,234 What the hell's wrong with you? 688 00:41:53,234 --> 00:41:54,788 That old freak is the only son of a bitch 689 00:41:54,788 --> 00:41:57,411 in the neighborhood who ain't kicking back a percentage. 690 00:41:57,411 --> 00:41:59,896 - You know how I hate being near that guy, right? 691 00:41:59,896 --> 00:42:01,519 - Look, Booger, you do your job 692 00:42:01,519 --> 00:42:02,968 or I'll find somebody who can. 693 00:42:02,968 --> 00:42:04,418 - Okay, okay. 694 00:42:04,418 --> 00:42:05,246 Jesus, man. 695 00:42:05,246 --> 00:42:06,765 - Get out! 696 00:42:06,765 --> 00:42:07,594 Get out of here! 697 00:42:17,707 --> 00:42:18,812 - Awaken, my children. 698 00:42:26,060 --> 00:42:27,648 Are you ready to be tested? 699 00:42:27,648 --> 00:42:29,926 - Yes, master. 700 00:42:29,926 --> 00:42:31,065 - So, go now. 701 00:42:31,065 --> 00:42:32,515 Fly. 702 00:42:32,515 --> 00:42:35,483 Rise into the night and do as you've been taught 703 00:42:36,830 --> 00:42:39,384 and may all of your dreams come true, my boys. 704 00:42:40,350 --> 00:42:42,801 My dear, dear boys. 705 00:43:02,614 --> 00:43:05,375 - Big juicy legs and a big fat- 706 00:43:05,375 --> 00:43:06,860 - Get off me. 707 00:43:10,933 --> 00:43:12,417 You, cretans. - Shit! 708 00:43:16,179 --> 00:43:17,422 She's still got her purse. 709 00:43:17,422 --> 00:43:20,598 I'm still going for it. 710 00:44:09,819 --> 00:44:10,648 - Stinky, man. 711 00:44:11,614 --> 00:44:12,546 What's the matter? 712 00:44:12,546 --> 00:44:14,652 - Go ahead, malefactor. 713 00:44:14,652 --> 00:44:15,722 Make our day. 714 00:44:38,503 --> 00:44:40,919 - The change comes faster now. 715 00:44:40,919 --> 00:44:42,300 - Master said our first kill 716 00:44:42,300 --> 00:44:44,095 would quicken the transformation. 717 00:44:44,095 --> 00:44:46,373 - And as we continue to nurture our hate, 718 00:44:46,373 --> 00:44:49,238 the loss of our humanity will quicken ever more. 719 00:44:49,238 --> 00:44:50,998 - You will now await my return. 720 00:46:37,035 --> 00:46:38,623 The master was right. 721 00:46:38,623 --> 00:46:40,314 There's nothing more for us in this world now, 722 00:46:40,314 --> 00:46:41,281 except for revenge. 723 00:46:57,815 --> 00:47:01,473 - Have you drawn blood, my children? 724 00:47:01,473 --> 00:47:04,925 - We have found evildoers. 725 00:47:04,925 --> 00:47:07,307 - They will do evil no more. 726 00:47:10,448 --> 00:47:11,380 - Excellent. 727 00:47:11,380 --> 00:47:14,901 Excellent, my wonderful boys. 728 00:47:15,867 --> 00:47:18,456 My just, and wonderful boys. 729 00:47:34,610 --> 00:47:37,924 - We really fucked up this time, Stinky. 730 00:48:00,222 --> 00:48:01,740 - A new and frightening disease 731 00:48:01,740 --> 00:48:03,881 seems to be attacking local criminals throughout the city. 732 00:48:03,881 --> 00:48:05,468 The mystery illness is characterized 733 00:48:05,468 --> 00:48:08,713 by a peculiar shuffling gait, a total loss of bowel control, 734 00:48:08,713 --> 00:48:11,371 and a compulsion to pick up litter and clean graffiti. 735 00:48:11,371 --> 00:48:13,373 Victims exhibited an alarming drop in blood pressure. 736 00:48:14,822 --> 00:48:16,721 Making it impossible to locate a pulse or respiration. 737 00:48:16,721 --> 00:48:19,551 What doctors call a pseudo walking death gait. 738 00:48:19,551 --> 00:48:22,244 The Center for Disease Control urged the public 739 00:48:22,244 --> 00:48:23,693 not to panic unless they have criminal records. 740 00:48:23,693 --> 00:48:24,936 - Hello? 741 00:48:24,936 --> 00:48:26,420 - Yeah, I just got out of class, now. 742 00:48:26,420 --> 00:48:28,457 - They give you a ton of homework also? 743 00:48:28,457 --> 00:48:29,665 - Well, there's a movie later. 744 00:48:29,665 --> 00:48:31,598 I thought maybe you'd like to go to it. 745 00:48:31,598 --> 00:48:32,840 - Yeah, I guess so. 746 00:48:32,840 --> 00:48:34,601 - Okay, I'll pick you up around seven. 747 00:48:34,601 --> 00:48:36,085 - Okay, bye, Vinnie. 748 00:48:36,085 --> 00:48:37,155 - All right, bye-bye. 749 00:48:39,813 --> 00:48:42,195 - Are you still pulling that girl's chain? 750 00:48:42,195 --> 00:48:44,852 - Hey, a guy's gotta do what a guy's gotta do, huh? 751 00:48:44,852 --> 00:48:47,303 - Yeah, well you ought to be ashamed of yourself. 752 00:48:48,856 --> 00:48:51,307 Telling her you're still in school. 753 00:48:51,307 --> 00:48:53,309 - Hey Vinnie, what movie you gonna see, huh? 754 00:48:55,035 --> 00:48:57,072 - Don't you fucking worry about what movie, Booger. 755 00:48:57,072 --> 00:48:58,590 All right? 756 00:48:58,590 --> 00:49:00,213 What you ought to be worried about is what I'm gonna do 757 00:49:00,213 --> 00:49:01,973 to you if I hear you ain't taking care 758 00:49:01,973 --> 00:49:03,768 of that Sumatra thing yet. 759 00:49:03,768 --> 00:49:05,011 - Look, I'm telling you, man. 760 00:49:05,011 --> 00:49:07,047 That guy's into a real bad scene, all right? 761 00:49:07,047 --> 00:49:09,774 - I can't believe that you're actually afraid 762 00:49:09,774 --> 00:49:11,500 of a broken down old loser like that. 763 00:49:11,500 --> 00:49:13,605 What the hell's wrong with you? 764 00:49:13,605 --> 00:49:14,952 - You tell 'em, Vinnie. 765 00:49:16,125 --> 00:49:17,955 - Maybe you think it's a little thing, right? 766 00:49:17,955 --> 00:49:20,336 Maybe you think it's a little thing, huh? 767 00:49:20,336 --> 00:49:22,062 I don't think it's a little thing, okay Booger? 768 00:49:22,062 --> 00:49:22,960 You know why? 769 00:49:22,960 --> 00:49:24,271 Because it's principle. 770 00:49:26,964 --> 00:49:29,552 - I don't think it's no little thing, Vinnie. 771 00:49:29,552 --> 00:49:31,451 - All right, look. 772 00:49:31,451 --> 00:49:35,248 If I have to ask you again, all right, I might just lock you 773 00:49:35,248 --> 00:49:37,491 up in a closet with that old fucking freak. 774 00:49:37,491 --> 00:49:38,803 Now, how would you like that, huh? 775 00:49:38,803 --> 00:49:40,598 - All right, I'll take care of it. 776 00:49:40,598 --> 00:49:41,668 Just lighten up. 777 00:49:41,668 --> 00:49:42,496 - Go. 778 00:49:44,291 --> 00:49:45,120 Get out of here. 779 00:49:54,957 --> 00:49:56,096 - You're learning, kid. 780 00:50:04,794 --> 00:50:06,796 - Inquiring minds want to know, Mrs. Wilson. 781 00:50:06,796 --> 00:50:08,281 - Oh, Mr. Sumatra. 782 00:50:11,284 --> 00:50:14,459 - And what do you malefactors want? 783 00:50:14,459 --> 00:50:17,566 - Relax, Mr. Sumatra, this ain't gonna take long, all right? 784 00:50:17,566 --> 00:50:19,119 - I gotta admit, Mr. Sumatra. 785 00:50:19,119 --> 00:50:21,570 It's been awful peaceful around here lately. 786 00:50:21,570 --> 00:50:24,090 No burglaries, no robberies, 787 00:50:24,090 --> 00:50:26,092 nothing being run on the shopkeepers. 788 00:50:26,092 --> 00:50:28,991 - You mean the shopkeepers who pay for protection. 789 00:50:28,991 --> 00:50:29,819 - Oh, yeah. 790 00:50:29,819 --> 00:50:31,752 We do a pretty good job. 791 00:50:31,752 --> 00:50:34,893 - And now you come to me for payment? 792 00:50:34,893 --> 00:50:36,240 - Look, Mr. Sumatra. 793 00:50:36,240 --> 00:50:37,758 You've been benefiting. 794 00:50:37,758 --> 00:50:39,760 Why shouldn't you pay like everyone else, right? 795 00:50:39,760 --> 00:50:42,591 - Of course, I am the one 796 00:50:42,591 --> 00:50:45,766 who will pluck out your tongue 797 00:50:45,766 --> 00:50:49,046 with bolt cutters and roast them, 798 00:50:50,219 --> 00:50:52,256 and I shall take your brain and chill them 799 00:50:52,256 --> 00:50:55,362 for the purpose of garnishment. 800 00:50:55,362 --> 00:50:57,399 - Those are some pretty good reasons. 801 00:50:57,399 --> 00:50:59,021 Huh, Booger? 802 00:50:59,021 --> 00:50:59,815 - Yeah. 803 00:51:05,924 --> 00:51:07,754 Oh, man, did you see that? 804 00:51:07,754 --> 00:51:08,582 - What, I didn't see nothing. 805 00:51:08,582 --> 00:51:09,411 - That's it, man! 806 00:51:09,411 --> 00:51:10,239 I don't care no more! 807 00:51:10,239 --> 00:51:11,068 I'm out of here! 808 00:51:11,068 --> 00:51:12,034 I don't care no more! 809 00:51:12,034 --> 00:51:12,897 - Where are you going, man? 810 00:51:15,382 --> 00:51:16,211 - Fuck Vinnie, man. 811 00:51:16,211 --> 00:51:17,453 Fuck him. 812 00:51:17,453 --> 00:51:18,868 I told him Mr. Sumatra was into a bad scene 813 00:51:18,868 --> 00:51:20,077 and let him take care of it himself. 814 00:51:20,077 --> 00:51:21,699 I don't fucking care no more! 815 00:51:21,699 --> 00:51:23,356 I don't fucking care! 816 00:51:23,356 --> 00:51:24,391 - Hay, wait up, Boog. 817 00:51:26,669 --> 00:51:31,329 - Two of your enemies were here moments ago. 818 00:51:33,055 --> 00:51:34,884 - Where, master? 819 00:51:36,886 --> 00:51:40,097 - There go the malefactors now. 820 00:51:43,134 --> 00:51:45,378 - Hey man, let me hang at your pad tonight. 821 00:51:45,378 --> 00:51:46,206 - I don't know. 822 00:51:46,206 --> 00:51:47,794 - Come on, be a pal. 823 00:51:47,794 --> 00:51:50,072 My mom won't let me in the house. 824 00:51:50,072 --> 00:51:52,661 - Your own mom won't let you in the house? 825 00:51:52,661 --> 00:51:54,111 - Yeah, she says I scare her. 826 00:51:56,285 --> 00:52:00,117 - All right, come on, asshole. 827 00:52:00,117 --> 00:52:00,876 - Hey, thanks, Boog. 828 00:52:00,876 --> 00:52:02,326 Thanks a lot. 829 00:52:12,577 --> 00:52:13,785 Hey, so, Boog. 830 00:52:13,785 --> 00:52:15,201 Don't you want to watch TV or something? 831 00:52:15,201 --> 00:52:16,685 - Nah, man. 832 00:52:16,685 --> 00:52:17,858 I gotta take a shower. 833 00:52:19,515 --> 00:52:22,242 And don't be whining when I turn it off either. 834 00:52:22,242 --> 00:52:23,657 I gotta get some sleep. 835 00:52:24,796 --> 00:52:25,728 I don't wanna have to keep seeing 836 00:52:25,728 --> 00:52:26,971 that old bastard's face no more. 837 00:53:21,474 --> 00:53:23,924 - I just don't want to, Vinnie. 838 00:53:23,924 --> 00:53:26,168 - "I just don't want to, Vinnie." 839 00:53:26,168 --> 00:53:28,205 - You think that's funny? 840 00:53:28,205 --> 00:53:29,447 - Aw, look, come on, Sally. 841 00:53:29,447 --> 00:53:31,380 You know how I feel about you, right? 842 00:53:31,380 --> 00:53:32,209 - That's not the point. 843 00:53:32,209 --> 00:53:33,244 I'm just not ready. 844 00:53:34,418 --> 00:53:35,350 - Well, what do you mean you're not ready? 845 00:53:35,350 --> 00:53:37,214 I mean, you're almost 16, right? 846 00:53:37,214 --> 00:53:39,526 - Look Vinnie, if you can't wait, then maybe you better 847 00:53:39,526 --> 00:53:41,218 find yourself another girlfriend. 848 00:53:42,840 --> 00:53:43,668 - All right. 849 00:53:45,394 --> 00:53:46,464 Walk home. 850 00:53:48,846 --> 00:53:50,537 - I will. 851 00:53:50,537 --> 00:53:53,230 - I hope you get run over, you dumb-ass little bitch. 852 00:54:08,003 --> 00:54:09,246 - Hey, Booger, man. 853 00:54:09,246 --> 00:54:10,419 You still in there? 854 00:54:13,457 --> 00:54:14,285 Damn. 855 00:54:20,291 --> 00:54:22,431 Man, you've been in there for three hours. 856 00:54:26,918 --> 00:54:31,198 What, you fall asleep in here? 857 00:54:31,198 --> 00:54:33,511 Damn, this water's freezing. 858 00:54:35,755 --> 00:54:37,619 You okay, Boog? 859 00:54:37,619 --> 00:54:38,447 Boog? 860 00:54:44,108 --> 00:54:44,936 Oh, man. 861 00:54:45,937 --> 00:54:46,766 Oh, man. 862 00:54:54,049 --> 00:54:55,637 What the- 863 00:55:04,887 --> 00:55:06,303 - Hey, Sumatra! 864 00:55:06,303 --> 00:55:07,787 Freakin' molinyan. 865 00:55:10,859 --> 00:55:12,032 Sumatra get out here! 866 00:55:12,032 --> 00:55:13,137 I wanna talk to you! 867 00:55:14,621 --> 00:55:16,761 - What do you want, doomed one? 868 00:55:16,761 --> 00:55:18,901 - Hey, who you calling doomed? 869 00:55:18,901 --> 00:55:20,351 I'll break your goddamned head. 870 00:55:20,351 --> 00:55:23,389 Now listen, I'm looking for Booger and Pud, 871 00:55:23,389 --> 00:55:25,391 and I know that you've seen 'em because they were 872 00:55:25,391 --> 00:55:27,393 on their way over here to see you. 873 00:55:27,393 --> 00:55:31,362 - Your friends are suffering the torments of hell 874 00:55:31,362 --> 00:55:35,884 for their terrible sins and soon it will be your turn. 875 00:55:37,092 --> 00:55:39,646 - Sins, what do you know about my sins? 876 00:55:39,646 --> 00:55:44,444 - Your friends are in the alley over there. 877 00:55:45,583 --> 00:55:46,412 - All right. 878 00:55:48,483 --> 00:55:49,656 All right. 879 00:55:49,656 --> 00:55:51,796 I'll see you later, afro pops. 880 00:56:01,081 --> 00:56:04,430 What do you two idiots think you're doing, huh? 881 00:56:04,430 --> 00:56:05,638 You think this is funny? 882 00:56:08,399 --> 00:56:09,745 - Hey, Vinnie. 883 00:56:09,745 --> 00:56:11,333 What's happening? 884 00:56:11,333 --> 00:56:14,094 Want to help us weed the garden? 885 00:56:21,447 --> 00:56:25,140 - Mr. Sumatra wants to see you now. 886 00:57:22,749 --> 00:57:23,681 - Hi, Tommy. 887 00:57:26,408 --> 00:57:28,237 I know I haven't visited you lately, 888 00:57:29,100 --> 00:57:30,619 but I never forget about you. 889 00:57:34,451 --> 00:57:37,246 I wish I had the courage to tell you how I really felt. 890 00:57:39,801 --> 00:57:41,630 I guess I was afraid you would laugh, 891 00:57:45,220 --> 00:57:47,533 so I'm gonna tell you now. 892 00:57:50,777 --> 00:57:52,917 I love you, Tommy. 893 00:57:52,917 --> 00:57:56,852 Even when we were little, I think I loved you. 894 00:57:56,852 --> 00:57:59,027 I wish you were here so badly. 895 00:57:59,027 --> 00:58:00,477 - I am here, Sally. 896 00:58:01,892 --> 00:58:03,169 Don't be afraid, Sally. 897 00:58:06,897 --> 00:58:07,760 It's me. 898 00:58:07,760 --> 00:58:09,140 It's me, Tommy. 899 00:58:11,280 --> 00:58:12,523 - Oh my god, no. 900 00:58:12,523 --> 00:58:15,146 - Mr. Sumatra brought me back from the dead. 901 00:58:15,146 --> 00:58:16,734 It was Vinnie who murdered me, Sally. 902 00:58:16,734 --> 00:58:17,735 - No, I can't believe this. 903 00:58:17,735 --> 00:58:18,564 I won't. 904 00:58:21,014 --> 00:58:22,637 - I will show you, Sally. 905 00:58:22,637 --> 00:58:24,708 I will implant my memories inside your skull 906 00:58:24,708 --> 00:58:26,123 and you will know the truth. 907 00:58:27,227 --> 00:58:29,022 Bear witness, Sally. 908 00:58:29,022 --> 00:58:31,646 Bear witness as my life was so cruelly torn from me 909 00:58:31,646 --> 00:58:33,579 in the prime of my youth. 910 00:58:33,579 --> 00:58:36,789 Mr. Sumatra came to where I lie awaiting burial, 911 00:58:36,789 --> 00:58:39,757 severing my head from my corpse. 912 00:58:39,757 --> 00:58:43,002 He prepared my head so that it could receive my restless, 913 00:58:43,002 --> 00:58:44,555 wandering spirit once more. 914 00:58:46,005 --> 00:58:49,249 And when he raised me from the dead, he taught me to use my 915 00:58:49,249 --> 00:58:53,150 special powers so that I could revenge upon Vinnie 916 00:58:53,150 --> 00:58:55,808 and his friends for so cruelly murdering me 917 00:58:55,808 --> 00:58:58,155 at such a young and tender age. 918 00:59:03,470 --> 00:59:06,059 Now you know what happened that night, Sally. 919 00:59:06,059 --> 00:59:07,405 Our love was cut short. 920 00:59:09,269 --> 00:59:10,719 - Oh my god, Tommy. 921 00:59:11,962 --> 00:59:14,723 - Let me be close to you now, Sally. 922 00:59:14,723 --> 00:59:16,656 Let us share a last embrace. 923 00:59:17,554 --> 00:59:18,555 - How can we do that? 924 00:59:20,073 --> 00:59:21,592 - I will show you, Sally. 925 00:59:23,525 --> 00:59:24,353 - Ah, Tommy! 926 00:59:24,353 --> 00:59:26,148 What are you doing? 927 00:59:26,148 --> 00:59:27,356 Oh, god. 928 00:59:27,356 --> 00:59:30,394 I can't stand it! 929 00:59:30,394 --> 00:59:31,602 Tommy, wait! 930 00:59:31,602 --> 00:59:34,432 Tommy, come back, please! 931 00:59:39,748 --> 00:59:41,439 - Who is at my door there? 932 00:59:41,439 --> 00:59:42,958 - Sally Conway, Mr. Sumatra. 933 00:59:42,958 --> 00:59:43,821 Open the door. 934 00:59:47,549 --> 00:59:48,377 I want to see Tommy. 935 00:59:48,377 --> 00:59:49,827 Where is he? 936 00:59:49,827 --> 00:59:52,174 - My girl, you're suffering from delusions. 937 00:59:53,106 --> 00:59:54,038 - I'm coming in. 938 01:00:00,458 --> 01:00:03,082 - Sally, you've never been at my condo. 939 01:00:04,083 --> 01:00:05,360 Thirsty perhaps? 940 01:00:05,360 --> 01:00:07,776 - Don't play dumb with me, Mr. Sumatra. 941 01:00:07,776 --> 01:00:11,297 I saw Tommy with my own eyes and he showed me things. 942 01:00:11,297 --> 01:00:12,816 I don't know how, but he did. 943 01:00:15,681 --> 01:00:16,543 - Have a seat, Sally. 944 01:00:16,543 --> 01:00:17,372 Please? 945 01:00:27,624 --> 01:00:30,316 - He said Vinnie Benedetti killed him. 946 01:00:30,316 --> 01:00:31,144 - That is true. 947 01:00:32,318 --> 01:00:34,044 - I dated Vinnie for nearly a year. 948 01:00:34,044 --> 01:00:36,771 If you knew he was a killer, why didn't you warn me? 949 01:00:38,289 --> 01:00:42,500 - Good and wholesome girls in their teens experience 950 01:00:42,500 --> 01:00:47,298 loving feelings in their hearts for evildoers, Sally. 951 01:00:47,298 --> 01:00:50,888 But, my three boys will avenge. 952 01:00:52,372 --> 01:00:53,201 - Wait a second. 953 01:00:53,201 --> 01:00:53,995 How many are there? 954 01:00:54,858 --> 01:00:55,859 - You seen Tommy? 955 01:00:57,101 --> 01:00:57,895 Behold. 956 01:00:59,241 --> 01:01:00,415 The other three together. 957 01:01:01,519 --> 01:01:03,038 - Jesus god in heaven, Mr. Sumatra. 958 01:01:03,038 --> 01:01:04,419 How could you be so cruel? 959 01:01:04,419 --> 01:01:05,247 - Cruel? 960 01:01:05,247 --> 01:01:06,455 - It is. 961 01:01:06,455 --> 01:01:07,491 It's the cruelest thing there ever was. 962 01:01:07,491 --> 01:01:09,079 - No, no, no, Sally. 963 01:01:09,079 --> 01:01:13,221 For these boys are no longer human in any sense of the word. 964 01:01:13,221 --> 01:01:16,673 These beings that you confront now shed no tears, 965 01:01:16,673 --> 01:01:20,124 have no sympathy, nor do they suffer, Sally. 966 01:01:21,678 --> 01:01:26,199 What animates them now is the desire for revenge. 967 01:01:26,199 --> 01:01:28,063 - I refuse to believe that. 968 01:01:28,063 --> 01:01:30,238 Tommy was too good of a person. 969 01:01:30,238 --> 01:01:31,549 He cared about people. 970 01:01:31,549 --> 01:01:34,035 He believed in doing the right thing 971 01:01:34,035 --> 01:01:36,140 until it got him killed. 972 01:01:36,140 --> 01:01:38,902 - He was a fine boy, that is true, but- 973 01:01:38,902 --> 01:01:41,387 - His body maybe dead, but Tommy's spirit, 974 01:01:41,387 --> 01:01:43,354 that's a different thing altogether. 975 01:01:43,354 --> 01:01:44,528 Nothing can touch that. 976 01:01:45,494 --> 01:01:47,496 - Perhaps you're right, my child. 977 01:01:47,496 --> 01:01:51,121 Love can do many strange and wonderful things. 978 01:01:52,122 --> 01:01:53,986 - Forgive me, Sally. 979 01:01:53,986 --> 01:01:56,402 I know I disgust you now. 980 01:01:56,402 --> 01:01:59,439 - No, it was just the shock of seeing you like that, 981 01:01:59,439 --> 01:02:02,926 but you're still Tommy and if you disgusted me, 982 01:02:03,996 --> 01:02:05,514 I wouldn't be able to do this. 983 01:02:15,145 --> 01:02:18,735 - Never have I seen or heard of a human head 984 01:02:18,735 --> 01:02:23,187 made so small to show affection of this sort. 985 01:02:25,638 --> 01:02:28,399 - I told you Tommy's spirit wouldn't just roll over and die. 986 01:02:54,563 --> 01:02:58,429 - I will leave you alone to afford you privacy. 987 01:04:29,866 --> 01:04:31,557 - Sumatra wants you, Vinnie. 988 01:04:31,557 --> 01:04:32,385 - Let me go! 989 01:04:32,385 --> 01:04:33,214 Let me go! 990 01:04:43,672 --> 01:04:45,191 - Oh, Vinnie. 991 01:04:45,191 --> 01:04:49,540 - Mr. Sumatra wants to see you now, Vinnie. 992 01:05:11,908 --> 01:05:13,116 - Mr. Sumatra, man. 993 01:05:13,116 --> 01:05:14,393 Call these fucking things off, man. 994 01:05:14,393 --> 01:05:16,913 I swear to god I'll do anything, please. 995 01:05:16,913 --> 01:05:18,052 Fucking please. 996 01:05:28,338 --> 01:05:29,166 Oh, shit! 997 01:05:30,374 --> 01:05:33,343 - Mr. Sumatra wants to boil your head, Vinnie. 998 01:05:33,343 --> 01:05:36,001 - Come on, it'll be fun. 999 01:05:52,949 --> 01:05:53,950 - Is that really the uniform 1000 01:05:53,950 --> 01:05:56,262 they wore in the Tonton Macoute? 1001 01:05:56,262 --> 01:05:59,472 - Oh yes, my child, and I wore it proudly 1002 01:05:59,472 --> 01:06:00,853 back in my homeland. 1003 01:06:02,096 --> 01:06:03,683 - So, what's the big occasion? 1004 01:06:04,891 --> 01:06:06,859 - Tonight I wish to set up all accounts. 1005 01:06:07,929 --> 01:06:08,792 Are you anxious? 1006 01:06:10,621 --> 01:06:13,762 - Yeah, but I have a lot of faith in you. 1007 01:06:13,762 --> 01:06:15,868 What do you have cooking in here now? 1008 01:06:18,077 --> 01:06:22,530 - Special recipe for Vinnie and his evil comrade, Big Moe. 1009 01:06:24,773 --> 01:06:26,844 - Is there anything I can do to help? 1010 01:06:26,844 --> 01:06:29,744 - Yes, but are you ready, Sally, 1011 01:06:30,814 --> 01:06:34,991 for capital punishment Haitian style? 1012 01:06:36,958 --> 01:06:38,718 - Capital punishment? 1013 01:06:40,444 --> 01:06:41,549 I don't know. 1014 01:06:44,241 --> 01:06:48,452 What would I have to do? 1015 01:06:48,452 --> 01:06:52,939 - Before we proceed, I must ask you something. 1016 01:06:55,114 --> 01:06:58,531 Take care how you answer, for this is very, very important. 1017 01:06:59,636 --> 01:07:00,947 I must know now, Sally. 1018 01:07:01,845 --> 01:07:03,329 Is your maidenhead intact? 1019 01:07:05,228 --> 01:07:08,472 - If you're asking if I'm a virgin, yeah I am. 1020 01:07:09,439 --> 01:07:10,267 - Hmm. 1021 01:07:11,613 --> 01:07:13,891 Only a female who has never had a male member 1022 01:07:13,891 --> 01:07:18,896 inside of her body can complete this particular spell. 1023 01:07:20,795 --> 01:07:22,797 - You aren't gonna sacrifice me or anything, are you? 1024 01:07:22,797 --> 01:07:24,937 - Of course not, my dear child. 1025 01:07:26,766 --> 01:07:31,771 Go into my bedroom and dress in the gown in my closet 1026 01:07:32,634 --> 01:07:33,911 and I will wait for you here. 1027 01:08:02,561 --> 01:08:06,220 I only wish my old comrades in the political section 1028 01:08:06,220 --> 01:08:08,981 were alive to see you at this moment. 1029 01:08:11,052 --> 01:08:13,261 They would be greatly charmed. 1030 01:08:13,261 --> 01:08:14,538 - Thank you, Mr. Sumatra. 1031 01:08:26,861 --> 01:08:28,656 - Oh, it's gorgeous! 1032 01:08:28,656 --> 01:08:31,037 Oh, you shouldn't have! 1033 01:08:31,037 --> 01:08:32,867 - It's no big deal. 1034 01:08:32,867 --> 01:08:33,868 - Put it on me. 1035 01:08:33,868 --> 01:08:35,214 Oh, put it on me. 1036 01:08:37,009 --> 01:08:38,735 - Booger and Pud are dead. 1037 01:08:38,735 --> 01:08:40,288 They're fucking dead. 1038 01:08:41,393 --> 01:08:42,290 They got whacked- - Oh, jeez. 1039 01:08:42,290 --> 01:08:43,360 - Be quiet, Mitzi. 1040 01:08:43,360 --> 01:08:44,913 - But now they're 1041 01:08:44,913 --> 01:08:46,294 walking around fucked up and now they want to fuck me up 1042 01:08:46,294 --> 01:08:46,984 just like they're- - Hey, slow down, Vinnie. 1043 01:08:46,984 --> 01:08:48,503 Tell me. 1044 01:08:48,503 --> 01:08:49,711 Who's dead? 1045 01:08:49,711 --> 01:08:50,954 - Booger and Pud. 1046 01:08:50,954 --> 01:08:53,301 It was the fucking heads. 1047 01:08:53,301 --> 01:08:55,821 - What's that you're talking about, heads? 1048 01:08:55,821 --> 01:08:56,925 - Heads, little heads! 1049 01:08:56,925 --> 01:08:58,134 They're flying around! 1050 01:08:58,134 --> 01:08:59,480 They've got ponytails, they've got teeth, 1051 01:08:59,480 --> 01:09:00,791 they've got bugged out eyes! 1052 01:09:00,791 --> 01:09:02,448 They belong to Mr. Sumatra! 1053 01:09:02,448 --> 01:09:04,105 They're little and they're brown! 1054 01:09:04,105 --> 01:09:05,658 They're flying around, they're chasing me 1055 01:09:05,658 --> 01:09:08,351 all over the fricking place and that ain't the worst of it! 1056 01:09:08,351 --> 01:09:11,492 At first they were all messed up, Booger and Pud, right? 1057 01:09:11,492 --> 01:09:13,390 But, now they're really fricking messed up. 1058 01:09:13,390 --> 01:09:16,600 I mean, they got, they got, they got, skin falling off 1059 01:09:16,600 --> 01:09:18,947 of their face, they're chasing me around everywhere, 1060 01:09:18,947 --> 01:09:20,777 they got maggots falling off out of their mou- 1061 01:09:23,573 --> 01:09:25,161 They got the lights. 1062 01:09:25,161 --> 01:09:27,370 They got the lights and they're coming after me. 1063 01:09:28,509 --> 01:09:30,027 - Listen, Vinnie. 1064 01:09:30,027 --> 01:09:31,236 I think you've been under a little stress lately. 1065 01:09:31,236 --> 01:09:33,065 You know, I know this beautiful little broad, 1066 01:09:33,065 --> 01:09:34,618 she's got a condo down in Florida, maybe you can- 1067 01:09:34,618 --> 01:09:36,033 - You don't believe me? 1068 01:09:36,033 --> 01:09:37,483 You stupid bitch, they're coming for us! 1069 01:09:37,483 --> 01:09:38,519 - All right, get out of my face. 1070 01:09:38,519 --> 01:09:39,347 - We're all gonna be dead! 1071 01:09:39,347 --> 01:09:40,176 - Get out of here! 1072 01:09:40,176 --> 01:09:41,867 Get him out of here! 1073 01:09:43,075 --> 01:09:44,904 - I'm not your man, I'm not. 1074 01:09:44,904 --> 01:09:46,354 Get off me. 1075 01:09:47,907 --> 01:09:52,912 - Lieutenant Colonel Aristide Pierre Le Fete Sumatra 1076 01:09:53,775 --> 01:09:56,468 of the Tonton Macoute, retired. 1077 01:09:56,468 --> 01:09:57,400 - What the hell? 1078 01:09:57,400 --> 01:09:58,642 - You know will be bound over 1079 01:09:58,642 --> 01:10:01,714 to my condominium for zombie vacation. 1080 01:10:01,714 --> 01:10:03,199 - Kill the old man! 1081 01:10:19,801 --> 01:10:21,803 - Get away from me! 1082 01:10:38,095 --> 01:10:40,615 - Sally, Sally. 1083 01:10:40,615 --> 01:10:43,480 Look, you gotta call these things off. 1084 01:10:43,480 --> 01:10:44,481 I mean, talk to Mr. Sumatra, 1085 01:10:44,481 --> 01:10:46,863 just get these things off of me. 1086 01:10:46,863 --> 01:10:48,140 - Sorry, Vinnie. 1087 01:10:48,140 --> 01:10:50,038 You're gonna have to answer for Tommy. 1088 01:10:50,038 --> 01:10:53,663 - Oh, for Christ's sake, please! 1089 01:10:54,733 --> 01:10:55,975 - Let's do it. 1090 01:10:55,975 --> 01:10:59,013 - Behold our bitching tube saw, Sally. 1091 01:11:03,983 --> 01:11:04,812 - No! 1092 01:11:05,675 --> 01:11:07,332 - Not, my children! 1093 01:11:07,332 --> 01:11:12,026 Remember, our revenge must be consummated at my condominium. 1094 01:11:14,718 --> 01:11:16,341 - Call them fucking things off, now! 1095 01:11:16,341 --> 01:11:19,585 - There's no power on Earth that can save you 1096 01:11:19,585 --> 01:11:22,208 from your day of reckoning, woman. 1097 01:11:31,425 --> 01:11:32,702 - Mitzi? 1098 01:11:32,702 --> 01:11:35,049 Mitzi, come on out of there. 1099 01:11:37,707 --> 01:11:40,710 - Somebody just tell me what's going on here. 1100 01:11:40,710 --> 01:11:42,367 - Everything is gonna be all right now, baby. 1101 01:11:42,367 --> 01:11:43,644 - What's happening? 1102 01:11:43,644 --> 01:11:44,438 - We're gonna go on a little vacation, okay? 1103 01:11:44,438 --> 01:11:45,715 Let go of my arm. 1104 01:11:45,715 --> 01:11:46,405 Go get in the car, the two of you, now. 1105 01:11:46,405 --> 01:11:46,992 - Okay, yeah. 1106 01:11:46,992 --> 01:11:47,682 Okay. 1107 01:11:47,682 --> 01:11:48,752 - Yeah, come on. 1108 01:12:09,428 --> 01:12:14,433 - Sally. 1109 01:12:23,235 --> 01:12:24,719 - Careful, boys. 1110 01:12:28,827 --> 01:12:30,069 - Why is this happening? 1111 01:12:30,069 --> 01:12:31,312 - That's a very good question, Vinnie. 1112 01:12:31,312 --> 01:12:32,762 - Won't somebody tell me why this is happening? 1113 01:12:32,762 --> 01:12:33,590 - Huh? 1114 01:12:33,590 --> 01:12:34,419 Huh? 1115 01:12:34,419 --> 01:12:35,316 - Okay, it's them heads. 1116 01:12:35,316 --> 01:12:36,524 - Huh? 1117 01:12:36,524 --> 01:12:37,698 - You remember them kids we whacked last year? 1118 01:12:37,698 --> 01:12:39,389 Those are their heads and Mr. Sumatra 1119 01:12:39,389 --> 01:12:41,564 has brought 'em back from the dead. 1120 01:12:41,564 --> 01:12:42,427 - You did kill them kids, you did. 1121 01:12:42,427 --> 01:12:44,049 - No, Mitzi, no, no. 1122 01:12:44,049 --> 01:12:45,809 Vinnie, he's been under a lot of stress lately. 1123 01:12:45,809 --> 01:12:47,535 He don't know what he's talking about. 1124 01:12:47,535 --> 01:12:48,881 - Vinnie may have pulled the trigger, 1125 01:12:48,881 --> 01:12:50,745 but your gangster friend gave the order. 1126 01:12:50,745 --> 01:12:52,057 - Keep quiet. 1127 01:12:52,057 --> 01:12:52,747 Look, the both of you keep your mouth shut. 1128 01:12:52,747 --> 01:12:53,438 - Oh, no! 1129 01:12:54,439 --> 01:12:55,267 Shit! 1130 01:12:57,407 --> 01:13:00,755 - You can run, but you cannot hide. 1131 01:13:00,755 --> 01:13:01,963 - Sumatra's behind us! 1132 01:13:01,963 --> 01:13:04,759 - Jesus Christ, will you slow down? 1133 01:13:09,695 --> 01:13:12,215 - You will not get away this evening. 1134 01:13:12,215 --> 01:13:13,699 Not this night. 1135 01:13:18,808 --> 01:13:21,362 - Slow down, you're gonna kill us! 1136 01:13:21,362 --> 01:13:22,915 - Will you watch out! 1137 01:13:22,915 --> 01:13:23,744 - Vinnie, Vinnie, no, this is crazy! 1138 01:13:23,744 --> 01:13:24,572 - Take it easy. 1139 01:13:24,572 --> 01:13:25,401 Take it easy, kid. 1140 01:13:27,748 --> 01:13:29,335 - Are you ready for the Apocalypse? 1141 01:13:30,785 --> 01:13:32,442 For thy heaven's at hand! 1142 01:13:34,133 --> 01:13:35,549 The moment approaches and the faithful 1143 01:13:35,549 --> 01:13:37,309 shall be cleansed, brothers and sisters. 1144 01:13:37,309 --> 01:13:40,312 Cleansed in the fire of the Holy Apocalypse. 1145 01:13:43,488 --> 01:13:44,765 - Vinnie, slow down. 1146 01:13:49,148 --> 01:13:50,736 - Shut the fuck up! 1147 01:14:07,650 --> 01:14:08,892 - Oh, jeez. 1148 01:14:08,892 --> 01:14:10,722 All them people. 1149 01:14:10,722 --> 01:14:13,794 - I hope them poor bastards can swim. 1150 01:14:16,900 --> 01:14:18,074 - You almost got us killed, you idiot. 1151 01:14:18,074 --> 01:14:20,456 - Hey, hey, hey, I would rather be killed. 1152 01:14:20,456 --> 01:14:21,940 Killed, you hear me? 1153 01:14:21,940 --> 01:14:24,149 Killed, than turned into one of them puff bag zombies. 1154 01:14:24,149 --> 01:14:25,909 - Even suicide wouldn't save you, Vinnie. 1155 01:14:25,909 --> 01:14:27,566 - I want out of the car. 1156 01:14:27,566 --> 01:14:28,429 Pull over. 1157 01:14:28,429 --> 01:14:29,568 - Shut up. 1158 01:14:29,568 --> 01:14:30,742 - Pull over. - Shut up, Mitzi. 1159 01:14:30,742 --> 01:14:32,191 - Pull over! - Shut up! 1160 01:14:38,715 --> 01:14:40,441 - He's gonna stuff you in an iron pot he has 1161 01:14:40,441 --> 01:14:41,925 in his apartment and he's gonna cook you, Vinnie, 1162 01:14:41,925 --> 01:14:43,375 and you're gonna feel it all! 1163 01:14:43,375 --> 01:14:44,928 - Shut up! 1164 01:14:44,928 --> 01:14:46,689 - You're not gonna be able to move, not scream, 1165 01:14:46,689 --> 01:14:47,793 not even cry, Vinnie. 1166 01:14:47,793 --> 01:14:49,312 - Shut up! 1167 01:14:49,312 --> 01:14:50,486 - You may as well give up now 'cause Mr. Sumatra's 1168 01:14:50,486 --> 01:14:51,728 gonna get you no matter what you do. 1169 01:14:51,728 --> 01:14:54,455 - Shut your friggin little traitor mouth! 1170 01:14:57,872 --> 01:14:59,702 - If anybody's lying it's you, Vinnie. 1171 01:14:59,702 --> 01:15:01,324 You said you were going to become a business man. 1172 01:15:01,324 --> 01:15:04,085 - You're making a mountain out of a molehill here. 1173 01:15:04,085 --> 01:15:05,259 - Oh, cause you got a bunch of 1174 01:15:05,259 --> 01:15:07,537 dead people chasing us around. 1175 01:15:07,537 --> 01:15:09,021 - Look, you know what? 1176 01:15:09,021 --> 01:15:10,195 We really could have had it all, we could have done it all. 1177 01:15:10,195 --> 01:15:11,990 - Now, my boys. 1178 01:15:11,990 --> 01:15:13,232 Our enemies are in sight. 1179 01:15:15,096 --> 01:15:16,650 Go. 1180 01:15:19,515 --> 01:15:21,827 - Holy shit! 1181 01:15:26,970 --> 01:15:29,870 - This is the fun of the chase. 1182 01:15:29,870 --> 01:15:31,009 ♪ I'm so happy 1183 01:15:31,009 --> 01:15:34,530 ♪ Things seem rather grim 1184 01:15:38,913 --> 01:15:40,190 ♪ Time, yeah 1185 01:15:40,190 --> 01:15:41,157 ♪ We've only done so many tricks ♪ 1186 01:15:41,157 --> 01:15:44,885 ♪ No one has ever known 1187 01:15:55,620 --> 01:15:56,552 - What? 1188 01:15:56,552 --> 01:15:57,553 What? 1189 01:16:00,659 --> 01:16:01,522 Holy shit! 1190 01:16:04,836 --> 01:16:05,906 Jesus Christ! 1191 01:16:07,528 --> 01:16:08,978 - Okay. 1192 01:16:08,978 --> 01:16:11,359 I've just about enough from you. 1193 01:16:11,359 --> 01:16:12,188 - Give it up, lady. 1194 01:16:12,188 --> 01:16:13,120 You're under arrest. 1195 01:16:13,120 --> 01:16:14,915 - Ah, you want some, too? 1196 01:16:20,161 --> 01:16:21,024 - Get the rest! 1197 01:16:21,024 --> 01:16:23,199 Get the fucking rest! 1198 01:16:23,199 --> 01:16:27,272 - Keep rolling, I'll take care of the rest! 1199 01:16:31,276 --> 01:16:32,104 Two down. 1200 01:16:33,450 --> 01:16:35,245 - One more and we are home free! 1201 01:16:38,352 --> 01:16:41,562 - There you go, Vin. 1202 01:16:41,562 --> 01:16:43,115 - Give it to 'em, Tommy. 1203 01:16:43,115 --> 01:16:43,944 - Look at me go. 1204 01:16:45,048 --> 01:16:46,843 Sally, look at me go. 1205 01:16:46,843 --> 01:16:48,051 Look at me go, Sally. 1206 01:16:48,051 --> 01:16:49,777 Look at me go. 1207 01:16:51,468 --> 01:16:52,297 - Oh, no. 1208 01:16:52,297 --> 01:16:53,263 Spit it out, Vinnie. 1209 01:16:53,263 --> 01:16:55,438 Watch it, Vinnie! 1210 01:17:01,030 --> 01:17:02,859 Get rid of that thing. 1211 01:17:25,779 --> 01:17:27,056 - Let's talk deal. 1212 01:17:28,505 --> 01:17:31,198 You don't want nothing bad to happen to the little girl 1213 01:17:31,198 --> 01:17:33,890 and I don't want to be turned into one of them things. 1214 01:17:35,064 --> 01:17:36,790 - What was done to these creatures 1215 01:17:36,790 --> 01:17:38,723 is not for the like of you, woman. 1216 01:17:40,207 --> 01:17:43,659 These zombies are able to walk the Earth for a short 1217 01:17:43,659 --> 01:17:48,664 period of time before they deteriorate into brown liquid. 1218 01:17:50,079 --> 01:17:54,531 What I have reserved for you is far more permanent. 1219 01:17:55,498 --> 01:17:56,741 - Yeah? 1220 01:17:56,741 --> 01:17:59,675 Well then, let's all go to hell together, huh? 1221 01:17:59,675 --> 01:18:01,573 What are you doing? 1222 01:18:01,573 --> 01:18:04,507 - I ain't gonna let you hurt no more kids, Big Moe. 1223 01:18:04,507 --> 01:18:05,784 - Time has come, woman. 1224 01:18:07,510 --> 01:18:09,443 Accept your fate. 1225 01:18:09,443 --> 01:18:10,824 - We'll see who's time. 1226 01:18:19,108 --> 01:18:21,213 - You're bleeding pretty bad, Mr. Sumatra. 1227 01:18:23,077 --> 01:18:27,599 - I have healing infusions at my condo, Sally. 1228 01:18:27,599 --> 01:18:28,807 We will go there now. 1229 01:18:30,429 --> 01:18:34,537 - Hey, what do you want to do with me? 1230 01:18:36,159 --> 01:18:38,748 - You can go wherever you please, little flashy one. 1231 01:18:40,612 --> 01:18:43,304 All I ask is that you do not reveal 1232 01:18:43,304 --> 01:18:45,444 what you've seen here this evening. 1233 01:18:46,929 --> 01:18:48,482 - Don't worry, Mister. 1234 01:18:48,482 --> 01:18:51,174 Nobody will believe this in a million years. 1235 01:18:54,868 --> 01:18:56,007 I'll go. 1236 01:18:56,007 --> 01:18:57,525 Thanks. 1237 01:18:57,525 --> 01:19:01,460 Yeah, I'll just go, okay? 1238 01:19:30,593 --> 01:19:33,561 - Will you be able to fix 'em like they were? 1239 01:19:33,561 --> 01:19:34,528 - Of course, Sally. 1240 01:19:35,460 --> 01:19:37,703 They're dead, are they not? 1241 01:19:38,808 --> 01:19:41,121 - Can I ask you a question, Mr. Sumatra? 1242 01:19:42,398 --> 01:19:43,295 - Go ahead, Sally. 1243 01:19:45,401 --> 01:19:48,197 - How come you shot that guy when you opened the door? 1244 01:19:48,197 --> 01:19:51,821 - There's an old Haitian proverb. 1245 01:19:52,995 --> 01:19:56,550 When the Tonton Macoute comes knocking, 1246 01:19:56,550 --> 01:19:58,414 don't answer the door. 1247 01:20:14,326 --> 01:20:17,640 Now, the real work begins. 1248 01:20:22,748 --> 01:20:23,888 - Bye, Vinnie. 1249 01:20:23,888 --> 01:20:26,338 Too bad things didn't work out better. 1250 01:20:26,338 --> 01:20:28,651 Hey, Mr. Sumatra, where'd Tommy go? 1251 01:20:28,651 --> 01:20:33,656 - There with the others. 1252 01:20:34,519 --> 01:20:36,245 - They're just laying here. 1253 01:20:36,245 --> 01:20:38,316 - They have completed their mission 1254 01:20:38,316 --> 01:20:40,766 and now they sleep until needed again. 1255 01:20:42,147 --> 01:20:45,806 You, Sally, as the new high priestess of the Badon 1256 01:20:45,806 --> 01:20:47,566 will be their caretaker. 1257 01:20:47,566 --> 01:20:48,636 They're yours to take. 1258 01:20:51,916 --> 01:20:54,263 You now may begin your incantation. 1259 01:20:55,298 --> 01:20:56,403 Top of page 79. 1260 01:21:01,304 --> 01:21:03,859 - In the name of the most high duvalier. 1261 01:21:03,859 --> 01:21:06,792 In the name of the most benevolent Haile Selassie. 1262 01:21:06,792 --> 01:21:08,760 In the name of the Tonton Macoute, 1263 01:21:08,760 --> 01:21:11,797 please heed this virgin who beseeches you for your blessing. 1264 01:25:36,510 --> 01:25:37,615 - Would you like some coffee? 1265 01:25:37,615 --> 01:25:38,788 - Yeah, sure. 1266 01:25:38,788 --> 01:25:40,514 - There's this great place I know. 1267 01:25:40,514 --> 01:25:41,619 We'll take a shortcut. 1268 01:25:46,244 --> 01:25:48,212 - Jesus, what's that? 1269 01:25:56,772 --> 01:25:58,014 - Hello, Mitzi. 87470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.