All language subtitles for Sheriff.Country.S01E09.Cruicible.Part.1.2160p.ATV.WEB-DL.DD+5.1.DoVi.HDR.H.265-playWEB_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,773 --> 00:00:08,642 Previously on Sheriff Country... 2 00:00:08,709 --> 00:00:10,678 CASSIDY: It was her dream to rebuild it. 3 00:00:10,778 --> 00:00:12,446 That's Zoey, my sister. 4 00:00:12,546 --> 00:00:15,516 -What are you doing? -Ending our friendship. 5 00:00:17,451 --> 00:00:19,320 - Dad and Cassidy just broke up. - Oh, you did? 6 00:00:19,420 --> 00:00:21,655 I'm fine. So is she. Uh, it was mutual. 7 00:00:21,722 --> 00:00:24,058 I don't know what it was like for you when you got pregnant. 8 00:00:24,158 --> 00:00:25,593 I can say I do, but I don't. 9 00:00:25,693 --> 00:00:28,862 You never got that prom dance. Can I make it up to you? 10 00:00:28,962 --> 00:00:31,199 * * 11 00:00:33,701 --> 00:00:35,269 * * 12 00:00:38,706 --> 00:00:40,474 Thank God. 13 00:00:40,541 --> 00:00:43,077 Hey. I got here as fast as I could. 14 00:00:43,211 --> 00:00:44,745 He's upstairs. 15 00:00:49,683 --> 00:00:51,919 Oh. 16 00:00:57,158 --> 00:00:58,859 - Okay. - Got it? 17 00:00:58,959 --> 00:01:00,261 I don't get it, Mick. 18 00:01:00,361 --> 00:01:01,795 You can handle drug dealers and bank robbers, 19 00:01:01,895 --> 00:01:03,464 but you can't handle this cute little squirrel? 20 00:01:05,065 --> 00:01:07,535 They're like rats with these fuzzy tails. It's... 21 00:01:07,635 --> 00:01:09,503 Get it out! Get it out! 22 00:01:09,570 --> 00:01:12,106 Okay, okay, okay. 23 00:01:13,241 --> 00:01:14,775 There you go. Ow! 24 00:01:14,875 --> 00:01:16,444 - Damn it. - Oh! Are you okay? 25 00:01:16,577 --> 00:01:18,346 Yeah. Yeah, I'm fine. 26 00:01:18,446 --> 00:01:19,813 - Oh, no. Let me see. - No, no, I'm fine, I'm fine. 27 00:01:19,913 --> 00:01:21,949 Let me see. 28 00:01:22,049 --> 00:01:23,884 - Told you, I'm fine. - Cute. 29 00:01:23,984 --> 00:01:25,519 - Get out of here. - Oh, come on. 30 00:01:25,619 --> 00:01:27,355 I just saved your life from that vicious squirrel. 31 00:01:29,056 --> 00:01:31,192 - Thank you. - Okay. You're welcome. 32 00:01:36,730 --> 00:01:42,703 * So, darling, let's just act nice * 33 00:01:45,373 --> 00:01:50,278 * And I've been wondering what to do about you... * 34 00:01:51,412 --> 00:01:52,546 Mm. Mm. 35 00:01:52,613 --> 00:01:54,182 Skye? 36 00:01:55,048 --> 00:01:56,450 Camping. 37 00:02:00,288 --> 00:02:04,758 * And I've been wondering what you'll do about me. * 38 00:02:11,332 --> 00:02:13,934 Hey, Hank. Rotation's got us paired up for patrol. 39 00:02:14,001 --> 00:02:16,337 - Let's go. - Still got five minutes. 40 00:02:16,470 --> 00:02:18,272 I'll be in the car. 41 00:02:19,106 --> 00:02:20,808 You'll probably need these. 42 00:02:22,142 --> 00:02:25,246 - I'm driving. - Too slow. 43 00:02:27,681 --> 00:02:30,784 * * 44 00:02:35,656 --> 00:02:37,658 We're on the Eastside today, so if we start on Holland Road, 45 00:02:37,791 --> 00:02:39,960 we can do a full patrol... 46 00:02:40,027 --> 00:02:42,430 - Where are you going? -Muffins. 47 00:02:47,368 --> 00:02:50,204 - Didn't you just eat a bagel? - I'm carb-loading. 48 00:02:51,505 --> 00:02:52,940 What would you like? 49 00:02:53,040 --> 00:02:56,844 Let me get, uh, two blueberry and two banana nut. 50 00:02:57,678 --> 00:02:58,879 You want anything? 51 00:02:58,979 --> 00:03:00,147 These preppers make a great muffin. 52 00:03:00,248 --> 00:03:01,582 They're not preppers. 53 00:03:02,483 --> 00:03:04,285 Okay, they're kinda preppers. 54 00:03:04,352 --> 00:03:06,186 Don't get me wrong. 55 00:03:06,320 --> 00:03:08,021 When the world ends, I will be right there 56 00:03:08,155 --> 00:03:10,724 in the bunker with them, eating a banana nut. 57 00:03:13,126 --> 00:03:14,795 Thanks. Keep the change. 58 00:03:14,862 --> 00:03:16,997 Yes, sir. 59 00:03:17,865 --> 00:03:19,400 "Yes, sir." 60 00:03:19,500 --> 00:03:21,469 Whatever happened to "thank you"? - Can we go now? 61 00:03:22,202 --> 00:03:23,837 What is up with you today, Cassidy? 62 00:03:23,937 --> 00:03:25,205 There's nothing "up" with me. 63 00:03:25,306 --> 00:03:26,974 I just want to get going. We're working... 64 00:03:27,040 --> 00:03:29,543 Eastside. Heard you the first time. 65 00:03:36,384 --> 00:03:37,651 Look at this idiot! 66 00:03:40,187 --> 00:03:41,722 Red Dodge minivan just blew past 67 00:03:41,822 --> 00:03:43,223 Third and Pine Street at a high speed. - 68 00:03:43,357 --> 00:03:45,393 Edward Nine in pursuit, heading northbound. 69 00:03:56,604 --> 00:03:58,372 - Hank, slow down. - I got him. 70 00:03:58,472 --> 00:04:00,007 We should disengage. 71 00:04:00,073 --> 00:04:01,442 I got him! 72 00:04:08,549 --> 00:04:09,917 Whoa. Whoa. 73 00:04:10,017 --> 00:04:12,620 My car is cooked, y'all. 74 00:04:13,387 --> 00:04:16,524 Oh, shoot. Damn it. Cops! 75 00:04:24,298 --> 00:04:25,966 Wait right here. 76 00:04:31,705 --> 00:04:33,106 Where are you going? 77 00:04:35,776 --> 00:04:37,277 Hey, where's my frying pan? 78 00:04:37,411 --> 00:04:39,513 Not the little one, the one with the wooden handle. 79 00:04:39,613 --> 00:04:40,981 What are you doing? 80 00:04:41,081 --> 00:04:42,650 What's it look like I'm doing? 81 00:04:42,750 --> 00:04:46,687 I am making you my patented-- here we go-- French toast. 82 00:04:46,787 --> 00:04:48,021 Okay. 83 00:04:48,121 --> 00:04:50,023 Travis, um, thank you for the squirrel thing 84 00:04:50,123 --> 00:04:53,794 and the non-squirrel thing, but I have to get to work. 85 00:04:53,927 --> 00:04:55,996 Are you sure you don't want to play hooky? - Mm. 86 00:04:56,129 --> 00:04:57,598 I will make it worth your while. 87 00:04:57,698 --> 00:04:59,232 - Okay, no. - Excuse me. I got to get over here. 88 00:04:59,333 --> 00:05:00,934 - You're not hearing me. - Oh. 89 00:05:01,001 --> 00:05:03,203 - Travis... - Your milk expired like two weeks... 90 00:05:03,303 --> 00:05:05,005 Travis! You don't live here. 91 00:05:05,138 --> 00:05:06,574 Y-You don't live here. 92 00:05:06,674 --> 00:05:09,076 This is not your frying pan. It's my frying pan. 93 00:05:09,142 --> 00:05:11,244 You can't just come in here and make me French toast. 94 00:05:11,311 --> 00:05:12,480 You don't live here. 95 00:05:12,580 --> 00:05:14,848 * * 96 00:05:20,821 --> 00:05:22,189 Another time, then. 97 00:05:30,498 --> 00:05:32,165 What about the 14th? 98 00:05:32,265 --> 00:05:34,702 I'm teaching infant CPR that night. 99 00:05:34,835 --> 00:05:36,604 What about the 21st? 100 00:05:36,704 --> 00:05:39,440 Oh, no, no. They need me at the fish fry. 101 00:05:40,508 --> 00:05:42,610 - To protect the skillets? - It's an important job. 102 00:05:42,676 --> 00:05:44,378 They give me a big spatula. 103 00:05:44,478 --> 00:05:45,713 Oh, my God. 104 00:05:45,846 --> 00:05:48,516 I'm gonna order my car, on that note. 105 00:05:49,517 --> 00:05:50,618 Keep your ringer on. 106 00:05:50,684 --> 00:05:51,985 If you see a 707 area code, 107 00:05:52,052 --> 00:05:53,854 it's my buddy from rec league baseball. 108 00:05:53,954 --> 00:05:56,690 Why? Why is your buddy from rec league baseball calling me? 109 00:05:56,790 --> 00:05:59,627 Well, his wife works at Edgewater Memorial, 110 00:05:59,693 --> 00:06:01,862 and one of their nurses is leaving. 111 00:06:01,962 --> 00:06:03,230 They're looking to fill her spot, 112 00:06:03,330 --> 00:06:05,399 so I gave him your name and number. 113 00:06:07,200 --> 00:06:10,838 Uh, okay, so you put my name up for a job? 114 00:06:10,904 --> 00:06:13,474 What do you think about moving up here? 115 00:06:13,574 --> 00:06:14,908 To Edgewater. 116 00:06:19,913 --> 00:06:23,183 Uh, I just got that promotion, you know, 117 00:06:23,250 --> 00:06:24,752 - at Dr. Clay's office, and... - I-I know. 118 00:06:24,852 --> 00:06:26,554 I know. It's just... 119 00:06:27,655 --> 00:06:30,558 I hate this, Nora, all the back and forth. 120 00:06:30,658 --> 00:06:32,493 Yeah, no, I don't like it either, 121 00:06:32,593 --> 00:06:35,195 but it's not so easy to just drop everything and... 122 00:06:35,262 --> 00:06:36,730 I'm not asking you to drop everything. 123 00:06:36,830 --> 00:06:39,467 You should've asked before you put me up for a job. 124 00:06:39,567 --> 00:06:41,168 I mean, what if I did that to you? 125 00:06:41,234 --> 00:06:43,336 Well, I-I have a... 126 00:06:43,403 --> 00:06:44,572 A job? 127 00:06:45,906 --> 00:06:47,240 Uh, oh. 128 00:06:47,340 --> 00:06:49,677 Actually, that's my car. 129 00:06:49,777 --> 00:06:51,278 I should go. 130 00:06:51,378 --> 00:06:52,780 All right. 131 00:07:01,855 --> 00:07:03,356 Okay, I'm going. 132 00:07:03,457 --> 00:07:04,925 I have to go. 133 00:07:05,058 --> 00:07:06,460 Call you tonight? 134 00:07:11,398 --> 00:07:12,600 Cops on my ass, yo. 135 00:07:12,700 --> 00:07:13,901 They never catching me. 136 00:07:15,068 --> 00:07:16,203 Uh-uh. 137 00:07:16,269 --> 00:07:17,805 Yeah! 138 00:07:27,615 --> 00:07:29,082 Oh, shoot. 139 00:07:29,182 --> 00:07:30,951 - Got him. - Make sure y'all drop a follow! 140 00:07:31,084 --> 00:07:32,486 I'm out! 141 00:07:36,824 --> 00:07:39,059 I got him. I'll flank him from the left. 142 00:07:39,126 --> 00:07:40,494 If you can keep up. 143 00:07:52,573 --> 00:07:55,342 Hey, sweetie, did you see a boy run through here? 144 00:07:56,610 --> 00:07:59,479 Sheriff's office. Come out with your hands up. 145 00:07:59,580 --> 00:08:01,649 Sheriff's office! I repeat... 146 00:08:04,618 --> 00:08:06,620 Get out here. 147 00:08:06,687 --> 00:08:07,855 It's not broken. 148 00:08:09,189 --> 00:08:10,591 Don't cuff me! 149 00:08:12,593 --> 00:08:14,695 - Not completely broken. -Let go of the castle! 150 00:08:16,163 --> 00:08:17,698 No, no! 151 00:08:18,699 --> 00:08:20,167 Stop! 152 00:08:20,267 --> 00:08:21,669 We'll fix it. 153 00:08:23,170 --> 00:08:26,039 CASSIDY: Sheriff One, Edward Nine, suspect in custody. 154 00:08:26,173 --> 00:08:28,842 We are walking him back to the vehicles now. 155 00:08:28,942 --> 00:08:31,044 * * 156 00:08:42,355 --> 00:08:43,724 Nice work. 157 00:08:43,857 --> 00:08:46,226 - I was the one who got him. - That's great, Hank. 158 00:08:46,359 --> 00:08:47,661 Stay humble. 159 00:08:47,728 --> 00:08:49,462 You guys, go ahead and get him processed. 160 00:08:49,563 --> 00:08:51,899 We'll wait for the tow. 161 00:08:57,204 --> 00:08:58,438 Did you close the trunk? 162 00:08:58,538 --> 00:09:00,874 I thought you did. 163 00:09:05,579 --> 00:09:07,715 * * 164 00:09:18,191 --> 00:09:20,460 Please. Help us. 165 00:09:23,597 --> 00:09:25,766 * * 166 00:09:37,310 --> 00:09:38,746 * * 167 00:09:38,846 --> 00:09:40,213 Father is Peter Sanders. 168 00:09:40,313 --> 00:09:42,215 The boy is his son, David. 169 00:09:42,315 --> 00:09:43,917 They say they're Barlows. 170 00:09:44,017 --> 00:09:45,853 You've never crossed paths with them? 171 00:09:45,953 --> 00:09:47,955 I mean, I've seen them in town at the bakery stand, 172 00:09:48,055 --> 00:09:51,158 but I-I didn't realize they were, like, a group. 173 00:09:51,258 --> 00:09:53,093 Yeah, they live out past the Edwards Ranch. 174 00:09:53,226 --> 00:09:55,195 Five or six families, they've been in Edgewater forever. 175 00:09:55,295 --> 00:09:57,330 They're fanatical about their privacy. 176 00:09:57,430 --> 00:09:58,999 The patriarch is Enoch. 177 00:09:59,099 --> 00:10:03,036 When Fred was sheriff, he warned me to give them a wide berth. 178 00:10:03,103 --> 00:10:05,505 Enoch Barlow. Yeah, Peter mentioned him. 179 00:10:05,605 --> 00:10:07,440 That's his father-in-law. 180 00:10:07,540 --> 00:10:10,110 - David is Enoch's grandson? - Yeah. 181 00:10:11,411 --> 00:10:13,380 This could get delicate. 182 00:10:14,081 --> 00:10:15,916 Hi, David. 183 00:10:16,016 --> 00:10:17,785 I'm Sheriff Mickey Fox. 184 00:10:17,918 --> 00:10:19,753 This is Lieutenant Boone. 185 00:10:20,620 --> 00:10:21,789 Hey, David. 186 00:10:21,889 --> 00:10:23,490 You want to see how the radios work? 187 00:10:23,590 --> 00:10:25,458 I can teach you some codes. 188 00:10:26,259 --> 00:10:27,427 Can I? 189 00:10:27,527 --> 00:10:29,596 Yeah, yeah. Go check it out, bud. 190 00:10:31,264 --> 00:10:32,766 Please have a seat. 191 00:10:32,866 --> 00:10:35,602 Um, I understand that you're Enoch Barlow's son-in-law. 192 00:10:35,703 --> 00:10:37,237 I'm married to his daughter, Ruth. 193 00:10:37,304 --> 00:10:39,272 You mentioned in the car on the way here 194 00:10:39,406 --> 00:10:40,941 that you didn't feel safe. 195 00:10:41,074 --> 00:10:42,776 Can you tell me about that? 196 00:10:42,876 --> 00:10:45,045 Enoch's lost his damn mind. 197 00:10:45,112 --> 00:10:47,014 I'm gonna need you to elaborate. 198 00:10:47,114 --> 00:10:49,516 Did you ever meet someone, and the moment you look at them, 199 00:10:49,616 --> 00:10:51,952 you know that they're gonna change your life? 200 00:10:52,085 --> 00:10:54,321 That was Enoch. 201 00:10:54,421 --> 00:10:56,023 I was 20, going nowhere fast, 202 00:10:56,123 --> 00:10:57,991 and he gave me a job at the ranch. 203 00:10:58,125 --> 00:10:59,592 Showed me the Bible. 204 00:10:59,693 --> 00:11:03,931 Scripture and the Constitution, those are his holy books. 205 00:11:04,031 --> 00:11:05,565 That man changed me. 206 00:11:05,632 --> 00:11:08,068 That all sounds very positive. 207 00:11:08,135 --> 00:11:09,169 It was. 208 00:11:09,302 --> 00:11:10,637 Until Enoch changed. 209 00:11:10,771 --> 00:11:12,840 Ever since his wife died, he's been waking my kid up 210 00:11:12,973 --> 00:11:14,241 in the middle of the night to do 211 00:11:14,307 --> 00:11:16,977 military training exercises, live-fire drills. 212 00:11:17,110 --> 00:11:18,578 David is seven. 213 00:11:18,645 --> 00:11:21,949 He's talking about a final showdown. 214 00:11:22,015 --> 00:11:24,184 About how we have to be ready to fight. 215 00:11:24,284 --> 00:11:27,755 - Fight who? - How much time you got? 216 00:11:29,790 --> 00:11:31,859 What does Ruth think about all this? 217 00:11:31,992 --> 00:11:33,260 She worships her father. 218 00:11:33,326 --> 00:11:35,262 She's all in. I knew I had to get him out. 219 00:11:35,328 --> 00:11:36,997 Well, you didn't have to stow away in my car. 220 00:11:37,097 --> 00:11:38,165 You could've called us. 221 00:11:38,265 --> 00:11:39,867 We're not allowed to have phones. 222 00:11:39,967 --> 00:11:41,534 We're not allowed any contact with the outside world. 223 00:11:41,668 --> 00:11:43,703 But the bakery stand. 224 00:11:43,804 --> 00:11:45,538 You guys go to town once a month? 225 00:11:45,672 --> 00:11:48,208 Everybody's watching everybody. 226 00:11:48,308 --> 00:11:49,810 Spying on each other. 227 00:11:49,910 --> 00:11:52,813 I saw your trunk open, and I knew I had to take my chance. 228 00:11:53,847 --> 00:11:56,349 Enoch is not gonna take this lying down, okay? 229 00:11:56,483 --> 00:11:58,451 They are gonna come for David. You have to make sure 230 00:11:58,518 --> 00:12:00,420 that we're as far away from here as possible. 231 00:12:03,857 --> 00:12:05,292 I'll look into your allegations. 232 00:12:05,392 --> 00:12:07,294 In the meantime, is there somewhere you can stay? 233 00:12:07,394 --> 00:12:09,963 - Friends, family? - No. 234 00:12:10,063 --> 00:12:12,065 When you live at that ranch, they're your friends, 235 00:12:12,165 --> 00:12:13,566 your family, your everything. 236 00:12:13,666 --> 00:12:15,035 Right. I'll connect you with social services, 237 00:12:15,135 --> 00:12:16,636 and I think you should also talk to a lawyer 238 00:12:16,703 --> 00:12:18,438 about your parental rights, just in the event 239 00:12:18,538 --> 00:12:20,307 this turns into a custody issue. 240 00:12:20,407 --> 00:12:22,910 I don't have any money. 241 00:12:23,010 --> 00:12:24,912 Enoch controls all the funds. 242 00:12:25,012 --> 00:12:27,014 Um, I know a lawyer 243 00:12:27,114 --> 00:12:30,383 who is willing to take on a pro bono case. 244 00:12:34,054 --> 00:12:36,323 Hey, is that my mug? 245 00:12:38,058 --> 00:12:39,259 They're in my office. 246 00:12:39,392 --> 00:12:41,194 And like I told you over the phone, 247 00:12:41,261 --> 00:12:43,396 his wife is not aware that he's here. 248 00:12:43,496 --> 00:12:45,265 I think he should talk to a lawyer. 249 00:12:46,066 --> 00:12:47,400 So, we're gonna do this? 250 00:12:47,534 --> 00:12:49,169 We're gonna pretend like this morning didn't happen? 251 00:12:49,269 --> 00:12:50,670 As long as we're in this building, that is correct. 252 00:12:50,737 --> 00:12:52,705 - Travis. - Boone. 253 00:12:55,342 --> 00:12:57,577 Oh, he's here to consult with Peter and David. 254 00:12:57,710 --> 00:12:58,879 Oh, that's great. 255 00:12:58,979 --> 00:13:02,282 Well, Mickey calls, I come running. 256 00:13:04,351 --> 00:13:06,053 - I'm not gonna ask. - Good. Don't. 257 00:13:06,119 --> 00:13:08,621 He's seven years old. His name is David Sanders. 258 00:13:08,755 --> 00:13:10,090 He was with my husband, Peter, 259 00:13:10,190 --> 00:13:11,758 and they were at a farmer's market, 260 00:13:11,859 --> 00:13:13,760 and I've been... I've been searching everywhere, but... 261 00:13:13,894 --> 00:13:15,262 You must be Ruth. 262 00:13:18,298 --> 00:13:19,499 They're here? 263 00:13:22,402 --> 00:13:24,404 Peter is concerned that the ranch 264 00:13:24,504 --> 00:13:26,073 is not a safe environment for your son. 265 00:13:26,139 --> 00:13:28,909 Safe? He's the one who kidnapped our son. 266 00:13:28,976 --> 00:13:32,946 Ruth, I've worked my fair share of parental abduction cases, 267 00:13:33,046 --> 00:13:34,814 and I have to say, this is the first one 268 00:13:34,948 --> 00:13:37,784 where the kidnapper ran straight to the police. 269 00:13:39,052 --> 00:13:41,454 Look, Peter and I have our issues. 270 00:13:41,554 --> 00:13:42,856 If our marriage is over, then fine, 271 00:13:42,956 --> 00:13:44,657 I guess I'll have to accept that, 272 00:13:44,791 --> 00:13:46,526 but he can't just... 273 00:13:46,626 --> 00:13:48,929 - can't just take our child. - No. 274 00:13:49,029 --> 00:13:50,864 But he can file for an emergency protective order. 275 00:13:50,964 --> 00:13:53,533 That's where I come in. Please take a seat. 276 00:13:56,103 --> 00:13:57,905 Look, I don't want to keep you from your son, 277 00:13:58,005 --> 00:14:00,807 but I need to understand how things got to this point. 278 00:14:01,674 --> 00:14:03,243 It's a ranch. 279 00:14:03,310 --> 00:14:05,946 We grow vegetables. We raise cattle. 280 00:14:06,046 --> 00:14:07,847 It's a good life. It's a simple life. 281 00:14:07,981 --> 00:14:09,816 What about the guns? 282 00:14:12,119 --> 00:14:13,520 Is that what this is about? 283 00:14:13,620 --> 00:14:16,123 Fine, we have guns. 284 00:14:16,189 --> 00:14:17,824 'Cause my father thinks it's important 285 00:14:17,925 --> 00:14:20,360 for every family member to know how to use a firearm-- 286 00:14:20,493 --> 00:14:22,095 all of which are legally obtained 287 00:14:22,195 --> 00:14:23,596 and used only for defense. 288 00:14:23,663 --> 00:14:25,298 Defense against who? 289 00:14:26,366 --> 00:14:27,867 Threats. 290 00:14:33,306 --> 00:14:34,874 We'd like to see the ranch. 291 00:14:34,975 --> 00:14:36,043 Of course. 292 00:14:36,176 --> 00:14:37,310 - Any time. - Great. 293 00:14:37,377 --> 00:14:38,711 How about today? 294 00:14:38,845 --> 00:14:40,480 Today's no good. I... 295 00:14:40,580 --> 00:14:43,283 My father's on a cattle drive. He'll be back late. 296 00:14:43,350 --> 00:14:45,385 Ruth... 297 00:14:45,485 --> 00:14:48,956 until I see the ranch, I am duty bound to pursue 298 00:14:49,022 --> 00:14:52,225 an emergency protective order on behalf of your son. 299 00:14:53,460 --> 00:14:55,428 Which means what exactly? 300 00:14:55,528 --> 00:14:57,530 That Child Protective Services will open a file, 301 00:14:57,664 --> 00:14:59,532 and they will determine whether his living environment 302 00:14:59,666 --> 00:15:00,968 is safe or not. 303 00:15:01,034 --> 00:15:03,336 Until then, he will be relocated to a safe house 304 00:15:03,436 --> 00:15:06,739 and Peter will retain custody. 305 00:15:10,210 --> 00:15:12,412 Today sounds great. 306 00:15:17,550 --> 00:15:19,819 That guy's going 49. 307 00:15:19,919 --> 00:15:21,254 In a 45 zone. 308 00:15:21,354 --> 00:15:22,922 But sure, let's arrest him. 309 00:15:23,023 --> 00:15:25,092 Maybe we can destroy his kid's sandbox while we're at it. 310 00:15:26,726 --> 00:15:29,429 If you got something to say, Campbell, just say it. 311 00:15:30,930 --> 00:15:32,165 You're reckless. 312 00:15:32,232 --> 00:15:34,767 That joyrider was a kid. He wasn't going anywhere. 313 00:15:34,867 --> 00:15:36,803 We didn't need to destroy that little girl's play castle. 314 00:15:36,903 --> 00:15:39,306 We put it back together, didn't we? 315 00:15:39,406 --> 00:15:43,076 Being a cop isn't about just busting heads. 316 00:15:43,176 --> 00:15:45,112 It's about knowing when to listen. 317 00:15:46,813 --> 00:15:48,281 That would make a great poster. 318 00:15:48,415 --> 00:15:50,850 - "Know when to listen." - Hysterical. 319 00:15:50,950 --> 00:15:52,252 Over a field of sunflowers 320 00:15:52,352 --> 00:15:54,254 with a couple of bunnies really seeing each other. 321 00:15:54,354 --> 00:15:56,256 - What do you think? - I think somebody doesn't know 322 00:15:56,389 --> 00:15:58,358 - how to take feedback. - Well, I think I'm... 323 00:15:58,458 --> 00:16:00,360 DISPATCHER: Domestic disturbance, 2738 Crane Street. 324 00:16:00,427 --> 00:16:03,130 Male reporting a female partner is violent. 325 00:16:03,263 --> 00:16:06,333 DEPUTY: Copy that. Edward Three en route. 326 00:16:06,433 --> 00:16:08,501 Cancel that, Edward Three. Edward Nine. We'll handle. 327 00:16:10,137 --> 00:16:11,638 Why are we responding? 328 00:16:11,738 --> 00:16:13,106 That's all the way across town. 329 00:16:21,948 --> 00:16:24,417 Can't see it from here, but there's a stream 330 00:16:24,484 --> 00:16:26,619 that runs the south end of the ranch. 331 00:16:26,719 --> 00:16:29,722 We used to go tubing on it when we were kids. 332 00:16:30,623 --> 00:16:33,960 I don't think people go tubing out here anymore. 333 00:16:34,061 --> 00:16:36,829 * * 334 00:17:06,025 --> 00:17:07,026 Hey. 335 00:17:07,127 --> 00:17:09,729 That kid can't be older than 15. 336 00:17:12,031 --> 00:17:13,500 Do you hear that hum? 337 00:17:15,635 --> 00:17:17,370 The fence is electrified. 338 00:17:19,839 --> 00:17:21,674 Welcome to our home. 339 00:17:25,512 --> 00:17:27,714 Come on. Follow me. 340 00:17:34,954 --> 00:17:36,623 We have a vegetable garden, 341 00:17:36,689 --> 00:17:38,024 have a barn. 342 00:17:38,825 --> 00:17:40,026 Heads up! 343 00:17:42,962 --> 00:17:44,531 Whoa. 344 00:17:45,632 --> 00:17:47,200 These kids look abused to you? 345 00:17:47,334 --> 00:17:50,470 You want, we can line them up and check them for bruises. 346 00:17:50,537 --> 00:17:52,972 That won't be necessary. 347 00:17:53,072 --> 00:17:54,841 Just see what you can see over there. 348 00:17:57,009 --> 00:17:59,846 Everyone gets three home-cooked meals a day. 349 00:17:59,979 --> 00:18:01,548 The people here are happy. 350 00:18:01,681 --> 00:18:03,783 The kids are happy. We've got nothing to hide. 351 00:18:03,850 --> 00:18:06,786 Great. Then you won't mind if I take a look on my own? 352 00:18:06,886 --> 00:18:08,555 Do what you got to do. 353 00:18:13,693 --> 00:18:16,095 * * 354 00:18:35,982 --> 00:18:38,218 * * 355 00:18:47,294 --> 00:18:48,895 Hi. 356 00:18:48,995 --> 00:18:50,830 Can I listen? 357 00:18:50,930 --> 00:18:52,699 ENOCH: Thomas Jefferson wrote, 358 00:18:52,799 --> 00:18:55,702 "When the people fear the government, there is tyranny. 359 00:18:55,802 --> 00:18:58,338 When the government fears the people, there is liberty." 360 00:18:58,438 --> 00:19:01,841 Are you prepared to die to defend your liberty? 361 00:19:01,908 --> 00:19:06,078 We hope it never comes to that, but we must be prepared. 362 00:19:10,417 --> 00:19:12,419 Hey, young man, let me help you out. 363 00:19:12,519 --> 00:19:13,920 No. Uh, I got it. 364 00:19:14,020 --> 00:19:15,422 All right. 365 00:19:15,522 --> 00:19:17,357 I'm Nathan. 366 00:19:17,457 --> 00:19:18,891 Andrew Barlow. 367 00:19:18,958 --> 00:19:20,860 Guess you don't get many visitors up here. 368 00:19:20,927 --> 00:19:22,362 Not many. 369 00:19:22,429 --> 00:19:25,232 Mind if I ask: Are you always armed? 370 00:19:25,332 --> 00:19:27,434 - Even at home? - Yeah. 371 00:19:27,567 --> 00:19:30,337 We got drone problems. They're always buzzing around. 372 00:19:30,437 --> 00:19:31,704 - Drones? - Yeah. 373 00:19:31,771 --> 00:19:34,207 Who's flying drones all the way out here? 374 00:19:34,274 --> 00:19:35,942 Feds. 375 00:19:36,042 --> 00:19:39,312 Who knows? Maybe even the sheriffs. 376 00:19:45,218 --> 00:19:47,687 * * 377 00:20:09,442 --> 00:20:10,810 They've got enough fertilizer 378 00:20:10,910 --> 00:20:12,479 to grow food for all of Edgewater. 379 00:20:12,579 --> 00:20:14,481 - Or blow half of it up? - Yeah. 380 00:20:14,581 --> 00:20:16,316 There's something else. 381 00:20:16,449 --> 00:20:17,984 I had three bars when we pulled up at the gate. 382 00:20:18,084 --> 00:20:19,352 Now I've got none. 383 00:20:20,152 --> 00:20:21,988 Same. Cell jammer? 384 00:20:22,088 --> 00:20:23,690 Most likely. 385 00:20:24,957 --> 00:20:26,092 How are the kids? 386 00:20:29,262 --> 00:20:31,298 The bedrooms lock from the outside. 387 00:20:31,364 --> 00:20:33,266 And they were listening to this recording. 388 00:20:33,333 --> 00:20:35,668 I don't know. Just seems off. 389 00:20:35,802 --> 00:20:37,169 So, what are you gonna do? 390 00:20:38,938 --> 00:20:41,641 If you've seen enough, I'd like to come get my son now. 391 00:20:41,708 --> 00:20:43,343 Thank you for showing me your home. 392 00:20:43,443 --> 00:20:44,811 I'll let you know what I decide. 393 00:20:44,911 --> 00:20:48,180 - What more do you need to see? - I'll be in touch. 394 00:20:53,052 --> 00:20:54,220 It's not right, Sheriff. 395 00:20:54,354 --> 00:20:56,356 It's not right to break up a family. 396 00:20:59,459 --> 00:21:01,361 Easy. 397 00:21:01,461 --> 00:21:03,396 * * 398 00:21:13,406 --> 00:21:15,442 Let them through. 399 00:21:38,631 --> 00:21:40,367 Hey. 400 00:21:40,433 --> 00:21:42,234 I've answered calls to this house before. 401 00:21:42,369 --> 00:21:43,936 I know the people. I know how to handle them. 402 00:21:44,070 --> 00:21:45,237 Give me five minutes. 403 00:21:45,338 --> 00:21:47,039 And what, I just sit here? 404 00:21:47,106 --> 00:21:49,742 You're out of your damn mind! 405 00:21:49,842 --> 00:21:51,277 Yeah, that ain't happening. 406 00:21:51,378 --> 00:21:52,779 Holy crap! 407 00:21:54,180 --> 00:21:55,682 - Stop it! -Sheriff's office! 408 00:21:55,782 --> 00:21:56,749 We're coming in! 409 00:21:56,849 --> 00:21:58,184 You're useless! 410 00:21:58,250 --> 00:21:59,586 Go ahead! 411 00:21:59,686 --> 00:22:01,854 Throw the whole damn fridge at me! 412 00:22:01,954 --> 00:22:04,190 All right, all right. Nobody's throwing anything. 413 00:22:04,290 --> 00:22:06,393 - Did you call her? - Hell yeah, I called the cops. 414 00:22:06,493 --> 00:22:08,127 - 'Cause you're mental! - Back up. 415 00:22:08,227 --> 00:22:10,463 I asked him to do one thing, 416 00:22:10,597 --> 00:22:14,567 get birthday candles, and he forgets. 417 00:22:14,667 --> 00:22:16,769 And now it's ruined! 418 00:22:16,903 --> 00:22:18,304 - Whoa! - Okay. 419 00:22:18,438 --> 00:22:20,807 Ma'am, calm down. 420 00:22:22,274 --> 00:22:24,544 I said, calm down. 421 00:22:24,644 --> 00:22:26,946 - I told you. She's crazy! - Back up. 422 00:22:27,079 --> 00:22:28,080 Hank, let her go. 423 00:22:28,180 --> 00:22:29,549 Cassidy, what the hell? 424 00:22:29,649 --> 00:22:30,917 Tell him to let me go. 425 00:22:30,983 --> 00:22:33,586 He's hurting me, Cassie. 426 00:22:33,686 --> 00:22:35,388 He's hurting me. 427 00:22:35,488 --> 00:22:37,490 She's my mom. 428 00:22:39,559 --> 00:22:42,061 Travis, I decided to pursue the emergency protective order. 429 00:22:42,161 --> 00:22:43,496 TRAVIS: Great. I'll let Peter know. 430 00:22:43,596 --> 00:22:44,997 Great. Uh, can you remind him 431 00:22:45,097 --> 00:22:47,033 it only grants custody of David for five days? 432 00:22:47,133 --> 00:22:49,636 Anything beyond that, the judge is gonna have to sign off. - Will do. 433 00:22:49,769 --> 00:22:52,104 So, listen, Mickey, I know you don't want to talk about it. 434 00:22:52,171 --> 00:22:53,906 - Travis. Travis! - And, yes, okay, 435 00:22:53,973 --> 00:22:55,542 - we had sex this morning. - Travis, you're on speaker! 436 00:22:55,642 --> 00:22:58,411 - But it wasn't just sex for me. - 437 00:23:01,614 --> 00:23:03,683 - Never do speaker. - Yeah. 438 00:23:06,519 --> 00:23:09,789 Look, you don't have to explain anything to me. 439 00:23:09,856 --> 00:23:12,825 I'm-I'm the one dating my wife, so... 440 00:23:12,925 --> 00:23:14,894 I don't know what I was thinking. I-I just-- 441 00:23:14,994 --> 00:23:17,664 There was a squirrel, and I hate squirrels. 442 00:23:17,764 --> 00:23:20,667 I'm... I'm so curious where this is going. 443 00:23:20,733 --> 00:23:24,671 I called Travis to take care of it, and... 444 00:23:24,771 --> 00:23:27,206 He took care of it. 445 00:23:27,306 --> 00:23:28,708 That. 446 00:23:28,808 --> 00:23:30,376 Just your standard Tuesday morning. 447 00:23:30,477 --> 00:23:32,144 Oh, and this really pissed me off. 448 00:23:32,211 --> 00:23:34,881 And then he tried to make me French toast. 449 00:23:35,014 --> 00:23:36,583 - That bastard! - I know. 450 00:23:36,716 --> 00:23:39,919 Like he still lived there. Like he never even left. 451 00:23:42,855 --> 00:23:46,258 I hate being in a long-distance relationship. 452 00:23:46,392 --> 00:23:47,994 Like, I really hate it. 453 00:23:48,094 --> 00:23:50,362 Half her stuff is up here, and half my stuff is at her place, 454 00:23:50,463 --> 00:23:55,434 and just the whole thing just s... sucks. 455 00:23:55,568 --> 00:23:57,570 Well, maybe you-you should tell her how you feel. 456 00:23:57,670 --> 00:23:58,538 I tried. 457 00:23:58,605 --> 00:23:59,706 - Yeah? - Yeah. 458 00:23:59,772 --> 00:24:00,773 Actually, I did something better. 459 00:24:00,907 --> 00:24:03,009 I... I sent her résumé 460 00:24:03,109 --> 00:24:05,778 to my buddy whose wife works at the hospital. 461 00:24:06,579 --> 00:24:09,348 - You put her up for a job? - Yeah, so she can move up here. 462 00:24:09,415 --> 00:24:11,951 Let's just say it did not go well. 463 00:24:12,051 --> 00:24:14,353 Boone, have you ever even met a woman? 464 00:24:14,420 --> 00:24:16,088 No wonder she got mad at you. 465 00:24:16,188 --> 00:24:18,958 You didn't even talk to her. You just went ahead and did it. 466 00:24:19,058 --> 00:24:21,093 I was trying to do something nice. - Yeah. 467 00:24:21,193 --> 00:24:23,796 - Like make French toast. - Wait. Whoa, whoa, whoa. 468 00:24:23,930 --> 00:24:25,932 That wasn't me. I did not make the French toast. 469 00:24:26,032 --> 00:24:28,234 Okay? I don't even like French toast. 470 00:24:32,138 --> 00:24:33,272 I missed this. 471 00:24:33,405 --> 00:24:34,774 You know? 472 00:24:34,907 --> 00:24:37,276 We used to do this all the time when we were partners. 473 00:24:37,376 --> 00:24:40,379 Then I became sheriff and everything changed. 474 00:24:40,479 --> 00:24:43,215 I mean, suddenly, somehow, things just got weird. 475 00:24:49,221 --> 00:24:51,390 Okay, you just-- see, you just made it... 476 00:24:51,457 --> 00:24:52,792 really weird. 477 00:24:52,925 --> 00:24:55,127 That was one tap too many. 478 00:24:55,227 --> 00:24:56,996 - Speaking of one tap too many... - Okay! 479 00:24:57,096 --> 00:24:59,732 - Trav and the squirrel. - We're not gonna talk about it. 480 00:24:59,799 --> 00:25:01,668 I'm gonna regret this for the rest of my life. 481 00:25:04,771 --> 00:25:06,005 She almost took my head off! 482 00:25:06,138 --> 00:25:08,340 Over a pack of stupid birthday candles! 483 00:25:08,474 --> 00:25:10,342 You, wait over there! 484 00:25:10,476 --> 00:25:12,011 You and I are gonna have a talk in the car. 485 00:25:12,144 --> 00:25:14,547 No. I need to be here. 486 00:25:14,647 --> 00:25:16,082 I need to be here. 487 00:25:16,148 --> 00:25:17,349 Hank, let her go. 488 00:25:17,483 --> 00:25:19,418 Cassidy, your mom is out of control. 489 00:25:19,485 --> 00:25:21,621 Hank, please. It's just... 490 00:25:21,721 --> 00:25:23,389 Today's my sister's birthday. 491 00:25:26,192 --> 00:25:28,595 My sister Zoey. Damn it. 492 00:25:28,695 --> 00:25:31,063 My sister Zoey disappeared 14 years ago. 493 00:25:31,163 --> 00:25:33,499 She went to a party one night, and she never came home. 494 00:25:33,600 --> 00:25:36,368 32 years old. 495 00:25:37,503 --> 00:25:39,706 32 years old today. 496 00:25:39,839 --> 00:25:41,574 The candles are for her? 497 00:25:42,709 --> 00:25:44,443 It's ruined. 498 00:25:44,510 --> 00:25:47,313 - It's all ruined. - It's not ruined, Ma. Look. 499 00:25:47,379 --> 00:25:50,249 Some of your cupcakes came out real nice. 500 00:25:50,349 --> 00:25:52,318 You don't care. 501 00:25:52,418 --> 00:25:54,887 You never cared. 502 00:25:54,987 --> 00:25:56,555 You're more useless than he is. 503 00:25:56,689 --> 00:25:58,090 Yeah, sure, I'm useless. 504 00:25:58,190 --> 00:26:01,560 - And you're a nutcase! - Shut up, whatever your name is. 505 00:26:02,995 --> 00:26:04,030 Mom... 506 00:26:04,163 --> 00:26:06,699 Have you posted any flyers lately? 507 00:26:06,833 --> 00:26:08,701 I have. 508 00:26:10,569 --> 00:26:13,305 I'm the only one looking for her. 509 00:26:13,405 --> 00:26:15,074 My sweet girl. 510 00:26:17,677 --> 00:26:19,311 Happy birthday. 511 00:26:19,411 --> 00:26:20,913 Give us a minute. 512 00:26:21,814 --> 00:26:23,082 Please. 513 00:26:24,383 --> 00:26:27,854 Sir, you got somewhere where you can sober up? 514 00:26:27,920 --> 00:26:30,589 Somewhere where you two won't be together. 515 00:26:30,690 --> 00:26:31,891 My brother's place. 516 00:26:32,024 --> 00:26:33,392 I'll drive you. 517 00:26:33,492 --> 00:26:35,594 Okay. 518 00:26:42,501 --> 00:26:45,471 I think about her every day, Mom. 519 00:26:46,906 --> 00:26:48,607 Every day. 520 00:26:50,442 --> 00:26:52,278 No, you don't. 521 00:26:53,713 --> 00:26:55,915 You gave up on her. 522 00:26:56,749 --> 00:26:58,785 You forgot about her. 523 00:27:05,124 --> 00:27:08,394 Peter, David, this is Stephanie. She's with social services. 524 00:27:08,460 --> 00:27:09,929 She's gonna take you to the safe house. 525 00:27:10,029 --> 00:27:11,597 Only the three of us will know its location. 526 00:27:11,698 --> 00:27:13,032 You'll be there for a few days. 527 00:27:13,099 --> 00:27:14,533 Hi, David. 528 00:27:14,600 --> 00:27:19,205 Or should I say, Deputy David? 529 00:27:19,305 --> 00:27:20,807 Deputy Boone is gonna drive us. 530 00:27:20,940 --> 00:27:23,309 I bet he could use a partner. 531 00:27:25,444 --> 00:27:26,913 It's your uniforms. 532 00:27:27,013 --> 00:27:29,515 He's been taught not to trust the uniform. 533 00:27:30,582 --> 00:27:32,719 It's okay, buddy. You can take it. 534 00:27:32,819 --> 00:27:34,887 There you go. Good man. 535 00:27:34,987 --> 00:27:36,989 Come this way. 536 00:27:37,123 --> 00:27:39,058 Thank you. 537 00:27:39,826 --> 00:27:42,628 The order's on your desk. You just need to sign it. 538 00:27:42,729 --> 00:27:43,963 - Okay, thanks. - Yeah. 539 00:27:44,063 --> 00:27:46,733 Um, and I'm sorry about this morning. 540 00:27:46,799 --> 00:27:49,468 I... I overreacted. 541 00:27:49,568 --> 00:27:51,670 I'm not sorry about this morning. 542 00:27:53,405 --> 00:27:54,974 - Travis. - Hmm? 543 00:27:55,742 --> 00:27:59,979 What we did was fun, maybe even a little bit great, 544 00:28:00,112 --> 00:28:02,014 but, um... 545 00:28:02,148 --> 00:28:04,851 - ...but it was a mistake. - Why do you say that? 546 00:28:05,617 --> 00:28:07,119 Look, I... 547 00:28:09,355 --> 00:28:11,523 I've been thinking about you ever since our dance. 548 00:28:12,759 --> 00:28:14,660 Travis, listen to yourself. 549 00:28:14,761 --> 00:28:17,663 Our homecoming dance where we went to high school? 550 00:28:17,764 --> 00:28:19,531 What we're feeling-- what you're feeling 551 00:28:19,665 --> 00:28:21,100 is nostalgia, that's all. 552 00:28:21,167 --> 00:28:24,503 So you're telling me you haven't been thinking about us? 553 00:28:24,603 --> 00:28:27,173 Mickey, I might be crazy... 554 00:28:27,974 --> 00:28:30,476 ...but I think we should give it another shot. 555 00:28:31,510 --> 00:28:33,445 - No. - Why not? 556 00:28:33,545 --> 00:28:35,714 No. That is a bad idea. 557 00:28:36,515 --> 00:28:38,650 You're on the rebound. 558 00:28:38,717 --> 00:28:40,452 I went out with Cassidy for two months. 559 00:28:40,519 --> 00:28:44,190 I don't think having sex with my wife of 20 years 560 00:28:44,323 --> 00:28:46,725 - qualifies as a rebound. - Ex-wife. 561 00:28:47,894 --> 00:28:49,896 And why'd you have to date her at all? 562 00:28:50,029 --> 00:28:54,433 Of all the women in Edgewater, you go out with my deputy? 563 00:28:57,503 --> 00:28:59,205 Uh... 564 00:28:59,338 --> 00:29:01,673 'Cause she was open with me. 565 00:29:01,774 --> 00:29:03,575 'Cause she let me in. 566 00:29:03,709 --> 00:29:06,345 When she was having a bad day, she'd just tell me about it. 567 00:29:06,412 --> 00:29:10,016 And with us, it was always the firewall. 568 00:29:15,154 --> 00:29:18,290 I agreed to go to counseling. That wasn't easy for me. 569 00:29:18,390 --> 00:29:21,693 Mickey, you agreed to go to counseling after I moved out. 570 00:29:21,760 --> 00:29:24,931 I spent months and months asking you to go, and you said no. 571 00:29:25,064 --> 00:29:27,266 You stopped fighting for me, Travis. 572 00:29:28,167 --> 00:29:30,702 I'm sorry, this was a mistake. 573 00:29:30,769 --> 00:29:32,171 - -Sheriff Fox, 574 00:29:32,271 --> 00:29:33,906 this is Burke up at reception. 575 00:29:34,006 --> 00:29:35,341 I think you better get up here. 576 00:29:35,407 --> 00:29:37,109 Coming. 577 00:29:38,177 --> 00:29:40,712 - Oh, my God, is that... - Enoch Barlow. 578 00:29:42,614 --> 00:29:45,417 You've deprived me of my family, Sheriff. 579 00:29:46,518 --> 00:29:48,487 I'm here for my grandson. 580 00:29:54,660 --> 00:29:55,895 - Where's my grandson? - You've been named 581 00:29:55,995 --> 00:29:57,429 in an emergency protective order. 582 00:29:57,529 --> 00:29:59,331 You cannot see David for the next five days. 583 00:29:59,431 --> 00:30:00,699 I didn't vote for you, Sheriff, 584 00:30:00,766 --> 00:30:02,434 and I do not consent to your authority. 585 00:30:02,568 --> 00:30:05,071 I'm sorry you feel that way, but the law applies to everyone, 586 00:30:05,171 --> 00:30:06,505 like it or not. 587 00:30:06,605 --> 00:30:08,007 Is David here? 588 00:30:08,107 --> 00:30:12,078 He is at an undisclosed location. 589 00:30:12,211 --> 00:30:14,380 Oh, that was a mistake. 590 00:30:15,247 --> 00:30:16,782 Take a look at where you are. 591 00:30:18,217 --> 00:30:22,088 You don't come in here and threaten me. 592 00:30:23,222 --> 00:30:25,624 If you want to have a conversation like two adults, 593 00:30:25,757 --> 00:30:27,193 I'm happy to do that. 594 00:30:27,259 --> 00:30:29,595 Otherwise, you can see yourself out. 595 00:30:36,068 --> 00:30:37,303 Shall we go into my office? 596 00:30:45,211 --> 00:30:46,745 Dropped off your mom's boyfriend. 597 00:30:46,812 --> 00:30:49,882 Said he's gonna try to work it out with her tomorrow. 598 00:30:49,949 --> 00:30:54,053 And to tell you his name is Kenny, by the way. 599 00:30:54,153 --> 00:30:55,387 Hmm. 600 00:30:56,555 --> 00:31:00,459 I finally got her to lie down, so just give me a few minutes. 601 00:31:00,559 --> 00:31:01,928 I get it. 602 00:31:02,761 --> 00:31:04,964 Grew up in a house full of drunks. 603 00:31:05,064 --> 00:31:08,500 Cleaned up my fair share of broken glass. 604 00:31:19,111 --> 00:31:20,546 She loved cars. 605 00:31:21,480 --> 00:31:23,916 "Loves," maybe. 606 00:31:24,016 --> 00:31:26,018 I never know what tense to use. 607 00:31:28,054 --> 00:31:30,256 - So, what happened? - I already told you. 608 00:31:30,356 --> 00:31:32,824 She went to a party one night. She never came home. 609 00:31:32,925 --> 00:31:34,493 - Did you look into it? - I was 15, Hank. 610 00:31:34,593 --> 00:31:37,096 No, I mean once you became a deputy. 611 00:31:37,163 --> 00:31:38,965 I read the sheriff's report. 612 00:31:39,065 --> 00:31:41,200 - And? - And nothing. 613 00:31:41,300 --> 00:31:42,501 She's another missing person 614 00:31:42,601 --> 00:31:44,470 in a county with more than its fair share. 615 00:31:44,536 --> 00:31:46,672 Okay, well, what about the initial incident report? 616 00:31:46,772 --> 00:31:48,374 Sometimes the first deputy on the scene... 617 00:31:48,507 --> 00:31:50,676 There was no scene, Hank. 618 00:31:50,776 --> 00:31:52,511 - She just disappeared. - Okay, well, 619 00:31:52,611 --> 00:31:54,280 Missing Persons database. You ever try that? 620 00:31:54,380 --> 00:31:58,384 - Why do you care about this? - I don't, but you clearly do. 621 00:31:58,484 --> 00:32:00,219 So, I don't get it, Campbell. 622 00:32:00,352 --> 00:32:02,654 You're a sheriff's deputy. You can get answers. 623 00:32:02,721 --> 00:32:05,924 What if I don't want answers? Did you ever think about that? 624 00:32:06,025 --> 00:32:08,460 We're cops, Hank. 625 00:32:08,527 --> 00:32:10,362 We know how these stories end. 626 00:32:10,496 --> 00:32:14,866 And if I don't know, then maybe Zoey's still out there. 627 00:32:14,967 --> 00:32:17,403 Alive. Happy. 628 00:32:18,637 --> 00:32:21,307 Maybe hope is better than answers. 629 00:32:22,108 --> 00:32:23,742 That's dumb. 630 00:32:23,842 --> 00:32:26,712 Idiotic, actually. 631 00:32:26,845 --> 00:32:28,847 Look, I don't know you that well, 632 00:32:28,914 --> 00:32:31,217 and I sure as hell don't know your mom, 633 00:32:31,317 --> 00:32:33,752 but you got to give that woman some closure. 634 00:32:33,852 --> 00:32:36,955 Even if what you find on the other side is bad, 635 00:32:37,056 --> 00:32:38,890 you got to pull that string. 636 00:32:40,359 --> 00:32:42,794 You owe it to her, Cassidy. 637 00:32:42,894 --> 00:32:44,730 And you owe it to yourself. 638 00:32:46,165 --> 00:32:48,467 * * 639 00:32:48,567 --> 00:32:51,270 I, uh... 640 00:32:51,403 --> 00:32:54,273 picked these up on my way here. 641 00:32:55,741 --> 00:32:57,576 I'll be in the car. 642 00:32:58,344 --> 00:33:01,080 * The thunder drums * 643 00:33:01,180 --> 00:33:03,849 * Like a battle cry * 644 00:33:10,289 --> 00:33:13,925 * Even heroes need saving * 645 00:33:14,060 --> 00:33:16,795 * Saving * 646 00:33:16,928 --> 00:33:20,599 * When that white flag is waving * 647 00:33:20,699 --> 00:33:23,902 * Waving * 648 00:33:24,002 --> 00:33:27,639 * The world on their backs * 649 00:33:27,739 --> 00:33:30,909 * Caught in the cracks. * 650 00:33:31,009 --> 00:33:33,779 - 651 00:33:33,879 --> 00:33:35,514 MICKEY: Please have a seat. 652 00:33:35,614 --> 00:33:36,982 I prefer to stand. 653 00:33:38,784 --> 00:33:40,286 Your grandson is safe. 654 00:33:40,419 --> 00:33:42,454 He's the subject of an emergency protective order. 655 00:33:42,554 --> 00:33:44,390 From his family. 656 00:33:44,490 --> 00:33:47,326 It's not a grant of custody; it's a pause button. 657 00:33:47,459 --> 00:33:49,261 Child Protective Services will now have 658 00:33:49,361 --> 00:33:51,063 five days to conduct an inquiry. 659 00:33:51,130 --> 00:33:52,331 They're gonna go to the ranch, 660 00:33:52,431 --> 00:33:53,399 they're gonna talk to your daughter, 661 00:33:53,465 --> 00:33:54,766 they're gonna talk to Peter, 662 00:33:54,833 --> 00:33:56,135 and then they'll make a determination 663 00:33:56,235 --> 00:33:57,469 on what's in David's best interest. 664 00:33:57,569 --> 00:33:58,870 And who better than the government 665 00:33:58,970 --> 00:34:01,507 to decide what's in a child's best interest? 666 00:34:04,610 --> 00:34:06,912 You know, I met you once. 667 00:34:07,012 --> 00:34:09,315 Uh, I don't believe so. 668 00:34:09,448 --> 00:34:12,050 You wouldn't remember. I was nine. 669 00:34:12,151 --> 00:34:13,719 I went tubing with my friends, 670 00:34:13,819 --> 00:34:15,354 and we wandered onto your property. 671 00:34:15,454 --> 00:34:16,722 Back then, there was no fence. 672 00:34:16,822 --> 00:34:18,357 Yeah, there was no need for one. 673 00:34:18,490 --> 00:34:20,826 I sprained my ankle. 674 00:34:21,693 --> 00:34:23,028 That was you? 675 00:34:24,196 --> 00:34:25,364 You fixed me a splint. 676 00:34:25,464 --> 00:34:28,200 Told me you'd been a combat medic. 677 00:34:28,300 --> 00:34:29,935 Yeah, during the First Gulf War. 678 00:34:30,001 --> 00:34:32,838 You fixed me up and made sure I found my friends again, and... 679 00:34:32,938 --> 00:34:34,406 that's how I remember you. 680 00:34:36,475 --> 00:34:38,677 But what I saw up there at the ranch, all those guns 681 00:34:38,810 --> 00:34:40,679 and the locks on the doors? 682 00:34:40,779 --> 00:34:42,681 It's like you're gearing up for war. 683 00:34:45,384 --> 00:34:46,985 Let me ask you, Sheriff. 684 00:34:47,052 --> 00:34:50,556 Have you ever answered a single call to the ranch? 685 00:34:50,689 --> 00:34:53,525 Now or-or any time since you've been in this office? 686 00:34:53,625 --> 00:34:54,893 No. 687 00:34:55,026 --> 00:34:56,895 I'm a man of peace. 688 00:34:57,028 --> 00:34:59,198 I'm merely protecting my family. 689 00:34:59,298 --> 00:35:00,866 From who? From-- Not from me. 690 00:35:00,999 --> 00:35:02,734 - Not from anyone here. - From the government. 691 00:35:02,834 --> 00:35:04,936 - I'm not the government. - You wear their badge. 692 00:35:07,373 --> 00:35:10,242 The house where David is staying, 693 00:35:10,342 --> 00:35:12,911 I'd very much appreciate the address. 694 00:35:15,214 --> 00:35:16,582 You can't have it. 695 00:35:17,416 --> 00:35:20,252 - Then I'll say good night. - Mr. Barlow. 696 00:35:20,386 --> 00:35:21,820 Look, there's a process. 697 00:35:21,887 --> 00:35:23,689 You may not like it, but if you're as smart 698 00:35:23,755 --> 00:35:26,258 as I think you are, you will respect it. 699 00:35:26,358 --> 00:35:28,894 The moment you start taking matters into your own hands 700 00:35:29,027 --> 00:35:31,430 is the moment you lose your grandson forever. 701 00:35:33,432 --> 00:35:36,335 Look, I may wear this badge, but it's not who I am. 702 00:35:36,402 --> 00:35:38,937 I'm a daughter. I'm a mother. 703 00:35:39,070 --> 00:35:42,073 I grew up in this town, just like you. 704 00:35:52,150 --> 00:35:54,386 I believe I've seen your mind, Sheriff, 705 00:35:54,486 --> 00:35:56,121 and you've earned my patience. 706 00:35:57,055 --> 00:35:58,957 We'll see the process through. 707 00:36:06,265 --> 00:36:08,467 -Enoch Barlow? - Who the hell are you? 708 00:36:08,600 --> 00:36:10,168 Donald Kavanaugh, FBI. 709 00:36:10,269 --> 00:36:11,670 This is Treasury Agent Mary Buckner. 710 00:36:11,770 --> 00:36:14,072 Mr. Barlow, you're under arrest for violation of 711 00:36:14,139 --> 00:36:15,741 the United States Internal Revenue Code. 712 00:36:17,008 --> 00:36:19,211 - Why wasn't I notified? - You're being notified now. 713 00:36:19,311 --> 00:36:20,712 Turn around. 714 00:36:20,779 --> 00:36:22,614 - Wait, you can't do this. - Thank you, Sheriff. 715 00:36:22,748 --> 00:36:24,650 We've got this. 716 00:36:26,117 --> 00:36:27,853 You've sown the wind, Sheriff. 717 00:36:28,687 --> 00:36:31,523 Now you shall reap the whirlwind. 718 00:36:40,932 --> 00:36:44,270 You come into my jurisdiction, into my station, 719 00:36:44,370 --> 00:36:45,871 you arrest a suspect, the least you could've done 720 00:36:46,004 --> 00:36:48,274 - is given me a heads-up. - There wasn't time for that. 721 00:36:48,374 --> 00:36:50,442 We've been surveilling the Barlow compound for weeks. 722 00:36:50,509 --> 00:36:53,211 - Drones. - The Bureau has been concerned for some time 723 00:36:53,312 --> 00:36:54,680 about his violent rhetoric, 724 00:36:54,780 --> 00:36:56,382 not to mention his huge stockpile of weapons. 725 00:36:56,515 --> 00:36:58,149 So you arrest him for tax evasion? 726 00:36:58,250 --> 00:37:00,319 Agent Buckner's idea. 727 00:37:01,520 --> 00:37:04,790 Um, the tax charge allows us to take Barlow off the board now 728 00:37:04,890 --> 00:37:07,359 while the Bureau builds a weapons case. 729 00:37:07,459 --> 00:37:09,361 We could've moved on the ranch but not without risking 730 00:37:09,461 --> 00:37:10,696 confrontation that would make Waco 731 00:37:10,796 --> 00:37:12,097 look like a day at the beach. 732 00:37:12,197 --> 00:37:14,266 When we observed Barlow coming into your office, 733 00:37:14,366 --> 00:37:15,901 we saw our chance. 734 00:37:16,001 --> 00:37:17,903 Yeah, never mind the kind of blowback it creates for us. 735 00:37:18,036 --> 00:37:20,872 - That's not our concern. - No. It's ours. 736 00:37:21,573 --> 00:37:24,476 Sheriff Fox, we just need to hold him here for a few hours. 737 00:37:24,576 --> 00:37:27,379 A dozen federal agents are en route to transport him 738 00:37:27,513 --> 00:37:30,015 to his arraignment in San Francisco tomorrow morning. 739 00:37:30,081 --> 00:37:33,218 Is there an office where we can set up in the meantime? 740 00:37:34,019 --> 00:37:35,754 You can grab a desk in the bullpen. 741 00:37:35,887 --> 00:37:37,556 And kindly get the hell out of my office. 742 00:37:38,457 --> 00:37:40,091 Mm. 743 00:37:45,831 --> 00:37:49,100 It's just for a few hours. 744 00:37:51,069 --> 00:37:53,104 It's quitting time, Campbell. 745 00:37:53,204 --> 00:37:55,774 Stop trying to impress people. 746 00:37:57,576 --> 00:37:58,844 Just doing my job. 747 00:37:58,910 --> 00:38:01,112 Maybe you should take note. 748 00:38:02,280 --> 00:38:03,615 Hey. 749 00:38:03,749 --> 00:38:05,717 Couple of guys are gonna go grab a beer later. 750 00:38:05,817 --> 00:38:06,952 Want to join? 751 00:38:07,085 --> 00:38:10,121 That sounds... kind of fun, actually. 752 00:38:10,255 --> 00:38:11,590 "Actually"? 753 00:38:11,690 --> 00:38:15,193 Uh, but I got something I need to work on here. 754 00:38:15,293 --> 00:38:17,763 - Next time? - Suit yourself. 755 00:38:18,930 --> 00:38:20,666 - Oh, Hank. - Hmm? 756 00:38:21,433 --> 00:38:23,702 You left your muffins in the car. - Oh. 757 00:38:23,802 --> 00:38:25,303 Oh, too slow. 758 00:38:44,055 --> 00:38:46,191 * * 759 00:39:07,145 --> 00:39:09,147 Not to add to your list of worries, 760 00:39:09,247 --> 00:39:10,549 but we just got a call 761 00:39:10,649 --> 00:39:13,485 about a big street takeover out in Dogtown. 762 00:39:13,585 --> 00:39:14,986 They're racing cars in both lanes. 763 00:39:15,120 --> 00:39:17,489 Great. Right at the end of watch. 764 00:39:18,323 --> 00:39:19,758 Send Ted. 765 00:39:19,858 --> 00:39:21,793 Have him take three or four units just to be safe. 766 00:39:21,893 --> 00:39:23,862 Copy that. Uh... 767 00:39:23,995 --> 00:39:27,132 By the way, thanks. 768 00:39:27,232 --> 00:39:29,034 For? 769 00:39:29,167 --> 00:39:30,702 I'm gonna call Nora. 770 00:39:31,537 --> 00:39:33,371 - And? - And not assume anything, 771 00:39:33,505 --> 00:39:34,773 not submit her résumé, 772 00:39:34,873 --> 00:39:35,841 and definitely not make her French toast. 773 00:39:38,276 --> 00:39:39,845 Hey, Boone. 774 00:39:39,945 --> 00:39:40,979 Good luck. 775 00:39:41,046 --> 00:39:42,781 Hey. 776 00:39:43,682 --> 00:39:46,284 I drove halfway home. I had to turn around. 777 00:39:46,985 --> 00:39:48,687 I know things ended badly between us, 778 00:39:48,787 --> 00:39:51,089 but I'm in a different place now. 779 00:39:51,189 --> 00:39:52,223 Travis... 780 00:39:52,357 --> 00:39:54,059 No, l-let me finish. 781 00:39:55,661 --> 00:39:57,295 I think you're in a different place, too. 782 00:39:57,362 --> 00:39:58,430 I'm sorry. 783 00:39:58,530 --> 00:40:00,966 - People don't change. - No? 784 00:40:01,066 --> 00:40:02,834 Then how'd you make peace with your dad? 785 00:40:02,901 --> 00:40:06,872 Or convince Boone to stay in Edgewater? 786 00:40:06,972 --> 00:40:08,474 Or mend fences with your sister Sharon? 787 00:40:08,540 --> 00:40:12,210 You think old Mickey could've done any of those things? 788 00:40:12,310 --> 00:40:14,546 People do change. 789 00:40:14,646 --> 00:40:16,948 And this morning was not a mistake. 790 00:40:19,685 --> 00:40:21,953 The only mistake... 791 00:40:22,053 --> 00:40:25,056 was me not fighting for you five years ago. 792 00:40:25,891 --> 00:40:27,926 Well... 793 00:40:28,026 --> 00:40:29,695 I'm ready to fight for you now. 794 00:40:29,761 --> 00:40:31,930 * * 795 00:40:42,273 --> 00:40:43,742 I love you. 796 00:40:44,876 --> 00:40:46,912 Always will. 797 00:40:47,045 --> 00:40:48,947 Just let me know. 798 00:40:58,524 --> 00:41:00,626 -Hey, you. - Hey. 799 00:41:00,726 --> 00:41:02,794 I've been thinking about you. 800 00:41:04,563 --> 00:41:06,031 You make it to work on time? 801 00:41:06,097 --> 00:41:09,400 Yeah. Um, it was a good traffic day, shockingly enough. 802 00:41:09,501 --> 00:41:11,436 How about you? How's your day going? 803 00:41:11,537 --> 00:41:12,671 Good. 804 00:41:15,473 --> 00:41:17,108 So, listen. 805 00:41:20,111 --> 00:41:22,548 I'm sorry I didn't check in with you about the hospital job. 806 00:41:22,614 --> 00:41:24,315 I should've asked you first. 807 00:41:24,449 --> 00:41:26,952 And I guess I was-- I-I got excited 808 00:41:27,085 --> 00:41:31,923 about the idea of not being long-distance anymore. 809 00:41:31,990 --> 00:41:34,092 Look. 810 00:41:34,159 --> 00:41:36,795 I don't want to pressure you in any way. 811 00:41:36,895 --> 00:41:39,064 I just want you to know, 812 00:41:39,130 --> 00:41:42,568 when it comes to us, I'm all in. 813 00:41:42,668 --> 00:41:46,872 I... I want you to move up here, Nora. 814 00:41:46,972 --> 00:41:50,008 I want to be your husband, for real this time. 815 00:41:56,948 --> 00:41:58,449 Well, don't say yes too fast. 816 00:41:58,550 --> 00:42:00,852 - Geez. - 817 00:42:12,097 --> 00:42:13,699 * * 818 00:42:13,832 --> 00:42:15,967 Did you people not pay your power bill? 819 00:42:18,003 --> 00:42:19,705 What the hell? 820 00:42:21,439 --> 00:42:23,374 Get down! 821 00:42:27,545 --> 00:42:29,114 Boone. Cassidy. Status. 822 00:42:29,214 --> 00:42:30,548 BOONE: I'm in the locker room. 823 00:42:30,649 --> 00:42:32,350 What the hell is going on up there?! 824 00:42:32,450 --> 00:42:33,952 CASSIDY: Mickey, they're inside the building. 825 00:42:34,052 --> 00:42:36,487 Repeat, they're inside the building! 826 00:42:38,389 --> 00:42:39,424 It's Travis. 827 00:42:39,524 --> 00:42:41,727 They shot Travis! 828 00:42:42,694 --> 00:42:45,530 Captioning sponsored by CBS 829 00:42:45,631 --> 00:42:49,200 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 59826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.