All language subtitles for School_Spirits_2023_S03E04[_22854]_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,980 --> 00:00:02,350 [Wally] Previously on School Spirits... 2 00:00:02,450 --> 00:00:03,720 Mads, what are you doing? 3 00:00:03,850 --> 00:00:05,560 Superintendent Hunter-Price and I have decided 4 00:00:05,660 --> 00:00:07,360 that instead of going on tomorrow's Senior Trip, 5 00:00:07,460 --> 00:00:09,830 you will report here for Saturday detention. 6 00:00:10,530 --> 00:00:12,860 Simon! Help! [screams] 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,060 I didn't kill him, did I? 8 00:00:14,730 --> 00:00:15,970 You're probably one of the only people 9 00:00:16,070 --> 00:00:18,000 that knows what really happened to Maddie. 10 00:00:18,100 --> 00:00:19,000 Holy shit. 11 00:00:19,070 --> 00:00:19,940 The person who hurt me 12 00:00:20,040 --> 00:00:21,210 in that boiler room was you. 13 00:00:21,310 --> 00:00:23,110 -I never went into my scar. -You lied. 14 00:00:23,210 --> 00:00:24,910 I'm going to a treatment center. 15 00:00:25,010 --> 00:00:27,640 And I'm not changing. I can just be myself. 16 00:00:27,740 --> 00:00:28,810 Don't think, just go. 17 00:00:30,150 --> 00:00:31,620 Simon! 18 00:00:38,460 --> 00:00:40,660 [eerie vocalizing] 19 00:00:41,390 --> 00:00:42,890 Simon! 20 00:00:44,090 --> 00:00:47,060 Shit. Shit. Shit. 21 00:00:47,130 --> 00:00:48,470 [panting] 22 00:00:48,600 --> 00:00:51,540 Wally! I'm coming back! Something's happening! 23 00:00:52,600 --> 00:00:53,800 [grunts] 24 00:00:53,900 --> 00:00:55,270 Simon! 25 00:00:58,580 --> 00:00:59,680 Whoa! 26 00:01:01,880 --> 00:01:04,950 [grunting] 27 00:01:09,190 --> 00:01:10,350 Are you okay? 28 00:01:10,490 --> 00:01:12,660 [groaning] 29 00:01:12,760 --> 00:01:14,420 [wind howling] 30 00:01:14,960 --> 00:01:17,990 I'm leaving, come on! Simon! 31 00:01:27,670 --> 00:01:31,240 ["I'M FINE!" by Dodie playing] 32 00:01:36,550 --> 00:01:40,020 * My, what a mind that is mine * 33 00:01:40,120 --> 00:01:41,820 [inhales deeply, exhales] 34 00:01:41,920 --> 00:01:45,290 * And what is the world but a mind? * 35 00:01:45,360 --> 00:01:49,660 * Any moment carried by the panic in a rugby pile * 36 00:01:49,760 --> 00:01:53,560 * Oh, no one is listening in * 37 00:01:53,660 --> 00:01:55,030 [thunking on floor] 38 00:01:58,840 --> 00:02:03,040 * Who is in town? Oh, it's her * 39 00:02:03,140 --> 00:02:07,540 * Dream and awake start to blur * 40 00:02:07,640 --> 00:02:09,710 * Close your windows, bolt your doors * 41 00:02:09,810 --> 00:02:11,850 * Or you'll be doomed to evermore * 42 00:02:11,920 --> 00:02:16,390 * Be no one, just listening in * 43 00:02:16,520 --> 00:02:20,060 * Big dad cries in the iCloud * 44 00:02:21,430 --> 00:02:23,030 * Roll it up, smoke it out * 45 00:02:23,130 --> 00:02:25,230 * One year left to figure it out * 46 00:02:25,360 --> 00:02:29,430 * Big brave girl, 29 now... * 47 00:02:29,900 --> 00:02:32,640 -[tense music plays] -[gasps] 48 00:02:33,900 --> 00:02:37,770 * I'm fine * 49 00:02:43,580 --> 00:02:47,180 * Sound the alarm, I am bored * 50 00:02:47,250 --> 00:02:50,920 -[song distorts] -[eerie music playing] 51 00:02:53,420 --> 00:02:57,360 [music blends with haunting cacophony] 52 00:02:58,530 --> 00:03:00,230 -[loud knocking] -[Xavier] Maddie! 53 00:03:00,330 --> 00:03:01,600 [Xavier] Maddie? 54 00:03:02,200 --> 00:03:03,200 Maddie! 55 00:03:05,670 --> 00:03:07,470 * Roll it up, smoke it out * 56 00:03:07,600 --> 00:03:09,840 * One year left to figure it out * 57 00:03:10,370 --> 00:03:13,040 Hey. You okay? 58 00:03:14,310 --> 00:03:15,280 What are you doing here? 59 00:03:15,410 --> 00:03:17,680 [stutters] I've been calling a bunch. 60 00:03:17,780 --> 00:03:19,920 I just wanted to check in after the hospital. 61 00:03:20,450 --> 00:03:22,120 -Make sure you're okay. -Yeah, I'm fine. 62 00:03:22,250 --> 00:03:24,490 I guess I just fell asleep. 63 00:03:25,390 --> 00:03:27,290 [chuckles] Because you're sweating. 64 00:03:27,390 --> 00:03:29,430 I'm fine. Just... 65 00:03:30,090 --> 00:03:31,430 My mom and I got in a fight 66 00:03:31,530 --> 00:03:33,960 and, uh, she's headed off to detox for a few days, 67 00:03:34,100 --> 00:03:36,870 so, I'm just... it's been a night. 68 00:03:37,900 --> 00:03:40,070 Yeah. Hey, if... 69 00:03:40,500 --> 00:03:41,910 Do you want me to, um... 70 00:03:42,010 --> 00:03:45,680 Obviously, not to be weird or anything, 71 00:03:45,780 --> 00:03:47,480 but do you want me to stay here? 72 00:03:47,610 --> 00:03:50,350 I can crash on the couch or the-the front porch. 73 00:03:50,480 --> 00:03:51,750 Anywhere that's level, really. 74 00:03:51,850 --> 00:03:53,320 That's really sweet, Xavier. But I'm-- 75 00:03:53,420 --> 00:03:55,520 You're fine. Yeah. 76 00:03:56,650 --> 00:03:57,950 I'll see you tomorrow. 77 00:03:58,050 --> 00:04:00,690 Yeah. Okay. 78 00:04:07,000 --> 00:04:09,600 [inhales, exhales sharply] 79 00:04:11,170 --> 00:04:14,370 ["Long Gone" by Anna Waronker playing] 80 00:04:14,900 --> 00:04:17,010 [haunting vocalizing] 81 00:04:19,740 --> 00:04:22,910 * Don't forget me when I'm gone * 82 00:04:28,490 --> 00:04:32,890 * Don't forget me when I'm long gone * 83 00:04:50,670 --> 00:04:52,480 * Will you forget me when I'm gone? * 84 00:04:52,540 --> 00:04:55,210 * Don't forget me when I'm gone * 85 00:04:55,350 --> 00:04:59,320 * Will you forget me when I'm gone? * 86 00:04:59,380 --> 00:05:01,120 * Will you forget... * 87 00:05:01,220 --> 00:05:04,550 * Don't forget me when I'm gone * 88 00:05:06,260 --> 00:05:07,890 [students chattering] 89 00:05:07,990 --> 00:05:10,760 ["Potion" by Djo playing] 90 00:05:12,460 --> 00:05:14,360 * When I wake up at three in the morning * 91 00:05:14,430 --> 00:05:16,300 Bro, did you leave it in the band room? 92 00:05:16,400 --> 00:05:17,600 Oh, yeah. 93 00:05:17,700 --> 00:05:19,440 It was in here. I swear. I grabbed them. 94 00:05:19,570 --> 00:05:21,240 Did you leave them on the freaking trophy shelf? 95 00:05:21,370 --> 00:05:23,440 -Bro, that's a felony! -You're not helping! 96 00:05:31,250 --> 00:05:34,680 * I'm lookin' for it in an alphabet soup cup * 97 00:05:34,780 --> 00:05:36,250 -You alright there, boss? -Oh, my gosh. 98 00:05:36,390 --> 00:05:38,220 Please keep your voice down. 99 00:05:38,320 --> 00:05:40,920 Nicole is nursing her first ever hangover. 100 00:05:41,060 --> 00:05:43,860 Oh, wow, you really went full Daniel Day-Lewis 101 00:05:43,930 --> 00:05:46,100 on your undercover party girl assignment, huh? 102 00:05:46,200 --> 00:05:48,670 Did you know Xavier's favorite movie is Dirty Dancing? 103 00:05:48,770 --> 00:05:50,600 -It's-- No. It's not. -Wait, shut up. 104 00:05:50,700 --> 00:05:53,800 I'm sorry, you went down into the hell hole? 105 00:05:53,900 --> 00:05:55,070 You've got to be kidding me! 106 00:05:55,140 --> 00:05:57,040 Listen, we had to weigh our options, okay? 107 00:05:57,110 --> 00:05:59,380 -We have to know-- -"We"? "We" who? 108 00:06:00,480 --> 00:06:02,450 -You both went down there? -No. 109 00:06:03,010 --> 00:06:05,180 -You let him go down there? -[Simon] No. 110 00:06:06,450 --> 00:06:07,920 I didn't go down there. 111 00:06:08,450 --> 00:06:09,790 Yeah, no. He didn't go down there. 112 00:06:09,890 --> 00:06:11,290 I went by myself. 113 00:06:12,220 --> 00:06:15,930 I just thought it would be safer if I just went alone. 114 00:06:15,990 --> 00:06:18,160 Not safer for Mr. South. 115 00:06:18,600 --> 00:06:19,600 What happened to Mr. South? 116 00:06:19,700 --> 00:06:20,930 Wally got yanked under 117 00:06:21,030 --> 00:06:22,930 like Mr. Martin. Popped up in the library, 118 00:06:23,030 --> 00:06:24,730 scared the shit out of South who fell off a ladder 119 00:06:24,830 --> 00:06:28,100 but, in positive news, did in fact survive, so... 120 00:06:28,170 --> 00:06:29,640 Guys, what is happening? 121 00:06:29,740 --> 00:06:32,380 -Yanked? Wally, are you okay? -Yeah. I'm alright. 122 00:06:32,480 --> 00:06:33,810 I don't know what is in that place. 123 00:06:33,910 --> 00:06:37,510 It feels like a sub-scar to all the other scars-- 124 00:06:37,650 --> 00:06:39,120 I think it's a church. 125 00:06:43,590 --> 00:06:45,350 Wally found this in there. 126 00:06:47,860 --> 00:06:49,860 Maddie, there's something down there. 127 00:06:50,360 --> 00:06:52,130 People, maybe. 128 00:06:52,230 --> 00:06:54,100 Maybe answers. 129 00:06:55,030 --> 00:06:56,270 -People? -[Charley] Wait. 130 00:06:56,700 --> 00:06:57,930 People like scar people? 131 00:06:58,000 --> 00:07:00,140 Like Mr. Manfredo or Crispy Janet? 132 00:07:00,200 --> 00:07:01,840 Or other ghosts like us? 133 00:07:02,370 --> 00:07:03,340 I don't know. 134 00:07:03,440 --> 00:07:04,940 There's only one way to find out. 135 00:07:05,010 --> 00:07:06,740 Simon, knock it off. 136 00:07:06,840 --> 00:07:09,550 Just give us a freaking second, so we can look into this. 137 00:07:09,650 --> 00:07:11,050 Someone's on edge. 138 00:07:11,180 --> 00:07:12,850 I just talked to my dad. 139 00:07:13,520 --> 00:07:15,590 He's looking into your situation at the hospital. 140 00:07:15,690 --> 00:07:18,690 Can you guys just give us a second to figure this shit out 141 00:07:18,790 --> 00:07:21,120 before any more of you venture into the fucking abyss? 142 00:07:21,220 --> 00:07:22,690 You talked to your dad? 143 00:07:22,790 --> 00:07:23,960 Maddie, that's huge. 144 00:07:24,060 --> 00:07:24,960 Are you okay? 145 00:07:25,060 --> 00:07:26,530 -Yeah, I'm fine! -Sounds like it. 146 00:07:27,000 --> 00:07:29,330 Respectfully, Maddie, we can't lose another day without answers 147 00:07:29,400 --> 00:07:31,170 and I'm not sure how good you're gonna be locked 148 00:07:31,230 --> 00:07:32,940 in this cafeteria all day. 149 00:07:34,140 --> 00:07:35,300 I'm going in. 150 00:07:35,840 --> 00:07:36,610 Simon! 151 00:07:36,710 --> 00:07:37,910 [tense music plays] 152 00:07:38,680 --> 00:07:39,480 Simon! 153 00:07:39,540 --> 00:07:41,310 [music crescendos, fades] 154 00:07:41,410 --> 00:07:42,580 There you are! 155 00:07:45,750 --> 00:07:47,380 All right, pick a table. 156 00:07:52,060 --> 00:07:55,090 I'll slow his roll. Don't stress. 157 00:07:57,130 --> 00:07:59,560 [Principal Hartman] Alright, here's how this is gonna work. 158 00:07:59,660 --> 00:08:02,100 I will be taking your cell phones. 159 00:08:02,200 --> 00:08:04,270 And to ensure you stay focused, 160 00:08:04,370 --> 00:08:07,270 I will be sitting right here, all day. 161 00:08:07,400 --> 00:08:11,610 You are to spend your time writing an exhaustive, 162 00:08:11,740 --> 00:08:13,610 minute-by-minute account 163 00:08:13,740 --> 00:08:16,550 of what really happened Tuesday. 164 00:08:17,110 --> 00:08:18,920 From the hours 165 00:08:19,350 --> 00:08:23,250 of 4:00 p.m. to 4:00 a.m. 166 00:08:23,390 --> 00:08:24,650 No gaps. 167 00:08:26,720 --> 00:08:28,420 -Excuse me. -Roger, it's Saturday. 168 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 You should be home resting. 169 00:08:30,060 --> 00:08:32,030 Any idea where she wants this stuff? 170 00:08:32,500 --> 00:08:33,530 She? 171 00:08:33,600 --> 00:08:34,760 That lady. 172 00:08:35,400 --> 00:08:36,670 Got a call to come in this morning. 173 00:08:36,770 --> 00:08:39,170 Guess she wants her office set up a certain way. 174 00:08:39,270 --> 00:08:41,300 She's outside with another 20 boxes. 175 00:08:41,440 --> 00:08:42,670 An office? 176 00:08:44,240 --> 00:08:46,410 Do not move. I will be back. 177 00:08:46,510 --> 00:08:49,610 But that does not mean that I am not watching you. 178 00:08:52,280 --> 00:08:53,280 Office. 179 00:08:53,750 --> 00:08:54,720 [grunts] 180 00:08:58,920 --> 00:09:01,460 [soft dramatic music playing] 181 00:09:01,890 --> 00:09:03,560 We need to figure out what this thing is. 182 00:09:03,630 --> 00:09:05,160 Yeah. On it. We'll look into it. 183 00:09:05,290 --> 00:09:06,830 Uh, what what thing is? 184 00:09:06,960 --> 00:09:09,270 Uh, they found a church. 185 00:09:09,700 --> 00:09:11,500 Sorry, a church? 186 00:09:11,600 --> 00:09:13,170 [Maddie] Yeah, inside the scars. 187 00:09:13,300 --> 00:09:14,640 Uh, we don't know what it means. 188 00:09:14,740 --> 00:09:16,610 It's either the thing that will help get Simon out, 189 00:09:16,710 --> 00:09:18,310 or kill him for good, so I need to track him down 190 00:09:18,440 --> 00:09:20,510 and make sure he doesn't jump into a portal to hell. 191 00:09:20,610 --> 00:09:22,180 I should have gone to private school. 192 00:09:22,280 --> 00:09:23,510 Just cover for me. 193 00:09:23,610 --> 00:09:25,310 If Hartman asks, I'm in the bathroom. 194 00:09:25,450 --> 00:09:26,350 Maddie, are you-- 195 00:09:26,480 --> 00:09:27,980 If someone else asks me that, 196 00:09:28,080 --> 00:09:29,620 I'm gonna fucking lose it. 197 00:09:29,720 --> 00:09:31,590 [tense music playing] 198 00:09:33,190 --> 00:09:34,190 [music fades] 199 00:09:34,290 --> 00:09:37,030 [whispers indistinctly, sighs] 200 00:09:39,600 --> 00:09:40,600 Bingo. 201 00:09:42,500 --> 00:09:43,970 [mutters under breath] 202 00:09:44,030 --> 00:09:45,700 Hallelujah. 203 00:09:46,540 --> 00:09:47,970 -What's that? -[yelps] 204 00:09:48,670 --> 00:09:50,570 Jesus! Wow. 205 00:09:51,270 --> 00:09:52,180 Sorry. 206 00:09:52,610 --> 00:09:54,210 -What are you doing here? -Um... 207 00:09:55,340 --> 00:09:56,280 Just, uh... 208 00:09:57,650 --> 00:09:59,180 doing some soul-searching. 209 00:09:59,980 --> 00:10:00,880 In the band room? 210 00:10:01,350 --> 00:10:04,420 Trying to stay out of everyone's way at the moment. 211 00:10:05,860 --> 00:10:06,820 Okay. 212 00:10:06,920 --> 00:10:08,090 Yeah, uh... 213 00:10:08,620 --> 00:10:10,030 I'll just, uh... 214 00:10:10,730 --> 00:10:12,600 You go enjoy your lunch. 215 00:10:12,700 --> 00:10:15,530 And I'll-- What is that? What-what are you doing? 216 00:10:16,370 --> 00:10:19,240 Yeah, uh, I was going to do a little... 217 00:10:20,370 --> 00:10:22,240 soul-searching myself. 218 00:10:23,010 --> 00:10:23,940 Oh. 219 00:10:25,410 --> 00:10:26,610 Psilocybin. 220 00:10:27,340 --> 00:10:30,080 Yeah. [chuckles] Shrooms. 221 00:10:30,580 --> 00:10:31,720 Right. 222 00:10:32,120 --> 00:10:33,380 I just, uh... 223 00:10:34,180 --> 00:10:36,720 wanted to escape from things. 224 00:10:37,650 --> 00:10:38,650 You ever had? 225 00:10:39,360 --> 00:10:42,630 Hallucinogens? [chuckles] No. 226 00:10:43,430 --> 00:10:46,300 Uh, no. No. 227 00:10:46,860 --> 00:10:48,360 Do you want some? 228 00:10:50,470 --> 00:10:51,430 No. 229 00:10:52,770 --> 00:10:53,640 I couldn't. 230 00:10:54,200 --> 00:10:56,010 I'm supposed to be the teacher here, 231 00:10:56,070 --> 00:10:57,570 you know, the adult. 232 00:10:58,410 --> 00:11:00,740 Look, it's none of my business, 233 00:11:00,840 --> 00:11:04,080 and I don't know what it is you're looking for, 234 00:11:04,180 --> 00:11:07,080 but I do know that sometimes 235 00:11:07,220 --> 00:11:09,450 these things can help you find it. 236 00:11:09,890 --> 00:11:11,860 [quirky, pensive music playing] 237 00:11:15,760 --> 00:11:16,790 [exhales] 238 00:11:23,070 --> 00:11:24,470 Then count me in too. 239 00:11:27,370 --> 00:11:29,810 Whoa. Quinn, did you just take this whole bag? 240 00:11:29,910 --> 00:11:32,340 Oh, I thought you already had yours. 241 00:11:33,140 --> 00:11:35,850 Dude, you just took like four doses. 242 00:11:38,050 --> 00:11:38,980 What? 243 00:11:39,380 --> 00:11:41,450 [soft rock music playing] 244 00:11:42,050 --> 00:11:43,020 Simon? 245 00:11:43,820 --> 00:11:44,950 [sighs] 246 00:11:54,600 --> 00:11:56,530 Should we go after her? I mean, guys, 247 00:11:56,630 --> 00:11:58,130 Hartman could be back any second. 248 00:11:58,230 --> 00:12:00,300 No, I can't go. If I get expelled 249 00:12:00,400 --> 00:12:01,970 and Diego's the only kid with a college degree, 250 00:12:02,070 --> 00:12:04,170 I'll never survive another Thanksgiving with my family. 251 00:12:04,310 --> 00:12:07,680 Just give her a beat, alright? She's going through a lot. 252 00:12:07,780 --> 00:12:10,080 Sandra went to detox for a few days. 253 00:12:10,150 --> 00:12:11,310 Oh, shit. 254 00:12:11,410 --> 00:12:13,280 I showed up at her house drunk last night. 255 00:12:13,380 --> 00:12:15,850 -That probably didn't help. -[Xavier] No. Don't sweat it. 256 00:12:15,950 --> 00:12:17,250 It's Maddie, she'll be okay. 257 00:12:17,350 --> 00:12:19,860 She just doesn't seem to want to talk about it. 258 00:12:19,990 --> 00:12:22,290 What is this? Did Maddie write this? 259 00:12:24,330 --> 00:12:26,600 Mmm, it looks only slightly less alien 260 00:12:26,660 --> 00:12:29,030 than the language from Arrival. 261 00:12:29,470 --> 00:12:31,700 Um, this is Finnish. 262 00:12:31,840 --> 00:12:33,700 Um, hymnal for some use 263 00:12:33,800 --> 00:12:38,010 of something, something, something... Finland. 264 00:12:38,110 --> 00:12:39,110 What's happening? 265 00:12:39,210 --> 00:12:40,110 Wait, you know Finnish? 266 00:12:40,180 --> 00:12:41,310 Yeah. I'm Finnish. 267 00:12:41,410 --> 00:12:42,250 You're Finnish? 268 00:12:42,350 --> 00:12:45,350 Yes. Why is that surprising? 269 00:12:45,450 --> 00:12:47,020 No, no, no reason. 270 00:12:47,650 --> 00:12:51,190 [speaking Finnish] 271 00:12:51,290 --> 00:12:52,660 I speak it better than I read it. 272 00:12:52,760 --> 00:12:53,790 What she said. 273 00:12:53,920 --> 00:12:55,520 I grew up speaking with my grandparents 274 00:12:55,660 --> 00:12:58,290 and this is definitely from a Finnish Church. 275 00:12:58,360 --> 00:13:01,500 Wait, does Maddie have Simon's... 276 00:13:01,600 --> 00:13:04,900 Ha. Bingo. Google Translate never fails. 277 00:13:05,030 --> 00:13:06,900 Oh, crap. No Wi-Fi. 278 00:13:07,340 --> 00:13:10,540 Oh, but Simon's parents messaged him earlier. 279 00:13:15,740 --> 00:13:17,380 Cool. Cool, cool, cool. 280 00:13:17,480 --> 00:13:19,420 You think we can get Simon service in the afterlife? 281 00:13:19,550 --> 00:13:20,850 Oh, fuck! 282 00:13:20,950 --> 00:13:23,450 Is there a way that we can, like, deep fake him? 283 00:13:23,550 --> 00:13:26,120 No, we'd need Wi-Fi for that. 284 00:13:26,220 --> 00:13:28,290 And let's be real, those free voice generators 285 00:13:28,390 --> 00:13:29,330 are never very good. 286 00:13:29,390 --> 00:13:30,330 I used to use one 287 00:13:30,430 --> 00:13:31,330 when I would skip school 288 00:13:31,430 --> 00:13:32,560 to sound like my dad, 289 00:13:32,700 --> 00:13:34,930 but he ended up sounding like James Earl Jones. 290 00:13:35,060 --> 00:13:36,400 Wait, what did you say? 291 00:13:36,500 --> 00:13:38,700 I would illegally impersonate my father, the sheriff-- 292 00:13:38,770 --> 00:13:42,640 No, no, no. Let's B Reel. Simon's podcast! 293 00:13:42,740 --> 00:13:44,640 About B movies. He made it last year. 294 00:13:44,740 --> 00:13:47,740 Yes, that's the one where he would rewatch panned movies 295 00:13:47,840 --> 00:13:49,410 only to realize the critics were right 296 00:13:49,550 --> 00:13:51,410 and they were actually pretty bad? 297 00:13:51,510 --> 00:13:52,620 Where is this going, Nicole? 298 00:13:52,720 --> 00:13:54,480 Well, if I can get to the media lab, 299 00:13:54,580 --> 00:13:57,120 I can probably find some old eps on SoundCloud 300 00:13:57,250 --> 00:13:59,190 and cut something together or something? 301 00:13:59,720 --> 00:14:01,930 Yes. Yes. Um, okay. 302 00:14:02,030 --> 00:14:04,460 Let's go before Hartman gets back. 303 00:14:04,590 --> 00:14:07,930 And I will see what I can figure out about this hymnal stuff. 304 00:14:08,060 --> 00:14:10,100 Great. Great. What do I do? 305 00:14:10,770 --> 00:14:14,470 -You can write our assignments. -Yeah. 306 00:14:15,570 --> 00:14:16,610 Yes, yes. 307 00:14:16,740 --> 00:14:18,240 We've chosen me, the nearly failing student, 308 00:14:18,340 --> 00:14:20,380 to do the homework, that's, uh, smart. 309 00:14:21,380 --> 00:14:23,350 [both] You're not as stupid as you look. 310 00:14:24,410 --> 00:14:25,610 Didn't love that. 311 00:14:26,450 --> 00:14:28,150 [Claire] Yell if you see Hartman. 312 00:14:28,250 --> 00:14:30,350 You're spending too much time together. 313 00:14:33,920 --> 00:14:35,120 [Wally] That wasn't cool, dude. 314 00:14:35,260 --> 00:14:36,790 Took you long enough to get here. 315 00:14:36,890 --> 00:14:39,830 You told her it was just me. You made me lie to Maddie. 316 00:14:39,930 --> 00:14:41,400 I didn't make you do a thing. 317 00:14:41,500 --> 00:14:44,170 You could have told her the truth but you didn't. 318 00:14:44,300 --> 00:14:47,340 And to be clear, I'll now gladly go back to tell her you lied 319 00:14:47,440 --> 00:14:48,870 if you don't let me back in. 320 00:14:50,040 --> 00:14:51,040 You played me. 321 00:14:51,710 --> 00:14:54,240 -Sorry. -[chuckles] 322 00:14:55,080 --> 00:14:57,350 Wally, we need to go back in there. 323 00:14:58,010 --> 00:14:58,980 I saw something. 324 00:14:59,420 --> 00:15:01,990 On my way out. There's someone else there. 325 00:15:02,120 --> 00:15:03,490 Yeah, no shit, dude, I was the one 326 00:15:03,620 --> 00:15:05,690 that had the creepy little hands grabbing at me, not you. 327 00:15:05,820 --> 00:15:07,760 It's not the same thing as those hands. 328 00:15:08,690 --> 00:15:10,560 Come on. Come on, Wally. 329 00:15:10,660 --> 00:15:12,500 If this church is the reason we're both here-- 330 00:15:12,600 --> 00:15:15,560 Can we at least just come clean to Maddie before we go? 331 00:15:17,000 --> 00:15:18,800 Yeah, you can. She'll be pissed. 332 00:15:18,870 --> 00:15:19,840 [scoffs] 333 00:15:20,700 --> 00:15:23,640 Watch, please. 334 00:15:25,010 --> 00:15:25,980 You have the watch. 335 00:15:26,080 --> 00:15:27,640 No, you have the watch. 336 00:15:30,980 --> 00:15:32,120 You for sure have the watch. 337 00:15:32,220 --> 00:15:33,380 No. I had the football. 338 00:15:33,520 --> 00:15:35,150 You had the watch. We each had one key. 339 00:15:35,250 --> 00:15:36,750 Oh, my God. I lost it. 340 00:15:38,190 --> 00:15:39,220 Oh, I dropped it. 341 00:15:39,320 --> 00:15:41,220 -What? -Oh, fuck. 342 00:15:41,360 --> 00:15:42,530 -No, dude. -Yeah. 343 00:15:42,630 --> 00:15:43,860 I was kind of running for my life. 344 00:15:43,960 --> 00:15:45,630 [Wally] No. We need that. 345 00:15:45,730 --> 00:15:46,700 Yeah, no shit. 346 00:15:46,800 --> 00:15:48,060 Fuck. 347 00:15:49,900 --> 00:15:51,100 [Simon] Well... 348 00:15:53,000 --> 00:15:55,840 Fuck it, grab your football. 349 00:15:55,900 --> 00:15:57,640 We'll go the long way around, use the side doors. 350 00:15:57,710 --> 00:16:00,080 Hold on. Just, wait a minute, alright? 351 00:16:00,180 --> 00:16:01,880 -Let's think this through. -Think what through? 352 00:16:01,980 --> 00:16:03,480 How about a little hustle, sport? 353 00:16:03,550 --> 00:16:04,880 Let's go to the football field. 354 00:16:05,680 --> 00:16:07,450 -Wait. -What is going on? 355 00:16:07,550 --> 00:16:08,650 What is happening? 356 00:16:08,750 --> 00:16:10,090 I just, um... 357 00:16:11,750 --> 00:16:13,190 I just need a minute. 358 00:16:13,690 --> 00:16:16,730 [tense music plays] 359 00:16:16,830 --> 00:16:20,760 These cover every decade from 1830 to 1940. 360 00:16:20,900 --> 00:16:23,900 Look for anything about a church in the area. 361 00:16:24,000 --> 00:16:25,830 We're talking about America in the 1910s, 362 00:16:25,900 --> 00:16:27,340 there was nothing else to do. 363 00:16:27,440 --> 00:16:30,070 I mean, there's over 200 churches in the index alone. 364 00:16:30,170 --> 00:16:32,240 Plus, all the street names were different back then. 365 00:16:32,340 --> 00:16:34,240 Okay, so, it's gonna be a process. 366 00:16:34,710 --> 00:16:35,640 [exhales] 367 00:16:37,010 --> 00:16:38,410 Not to wander off topic-- 368 00:16:38,510 --> 00:16:41,420 Charley, you wander more than JFK on a Marilyn weekend. 369 00:16:41,520 --> 00:16:42,590 Just spit it out. 370 00:16:44,090 --> 00:16:46,190 I said some things to Yuri 371 00:16:46,260 --> 00:16:47,920 that, well, I didn't not mean, 372 00:16:48,020 --> 00:16:50,660 but I don't know if they were entirely fair. 373 00:16:50,760 --> 00:16:53,600 And now he's mad and possibly not speaking to me. 374 00:16:53,730 --> 00:16:55,600 I mean, what is my problem? 375 00:16:55,700 --> 00:16:58,900 Why do I always ruin good things when they get started? 376 00:16:59,000 --> 00:16:59,970 Just apologize. 377 00:17:00,070 --> 00:17:01,940 Okay, but he was wrong, too. 378 00:17:02,040 --> 00:17:03,940 -I mean, he lied. -Then break up. 379 00:17:04,070 --> 00:17:06,280 Okay, can't you just give me a break here? 380 00:17:06,370 --> 00:17:07,780 I'm asking you for advice. 381 00:17:07,880 --> 00:17:09,710 And you think I'm the relationship expert? 382 00:17:09,810 --> 00:17:12,220 Guy who asked me to prom said I should join the track team, 383 00:17:12,280 --> 00:17:14,120 I ran away from him so fast. 384 00:17:15,220 --> 00:17:17,350 This is a state-of-the-art library. 385 00:17:18,020 --> 00:17:21,960 [Dr. Hunter-Price] I'm sure it was in 1999. 386 00:17:22,060 --> 00:17:24,630 But if I'm being perfectly honest, 387 00:17:24,730 --> 00:17:26,800 your out-of-date facilities 388 00:17:26,890 --> 00:17:29,470 are nothing compared to your other problems. 389 00:17:29,600 --> 00:17:31,630 What other problems are you referring to? 390 00:17:31,730 --> 00:17:34,770 Come on, Jerry. Get real. 391 00:17:34,840 --> 00:17:38,310 This place is an absolute death trap. 392 00:17:38,410 --> 00:17:42,310 The number of students who have dropped dead on campus, 393 00:17:42,450 --> 00:17:43,880 it's unbelievable! 394 00:17:44,780 --> 00:17:46,180 It would be funny 395 00:17:46,280 --> 00:17:48,920 if it weren't so deeply disturbing. 396 00:17:49,420 --> 00:17:52,520 I would be honored to be the person 397 00:17:52,660 --> 00:17:56,830 that sees this place torn down once and for all. 398 00:17:57,830 --> 00:18:01,230 Come on, Ray. We've got a lot of work to do. 399 00:18:01,660 --> 00:18:04,130 Library smells musty. Write that down. 400 00:18:04,230 --> 00:18:05,830 Possible mold. 401 00:18:05,930 --> 00:18:08,840 -There is no mold. I told you-- -Possible termites. 402 00:18:08,940 --> 00:18:11,010 [Principal Hartman] No, there's no termites. 403 00:18:11,640 --> 00:18:13,610 Should I be feeling anything yet? 404 00:18:14,280 --> 00:18:17,850 Honestly, I'm kind of surprised you're not feeling anything yet. 405 00:18:19,580 --> 00:18:21,820 Hypothetically, what should I be feeling? 406 00:18:22,450 --> 00:18:23,690 It's different for everyone. 407 00:18:23,790 --> 00:18:25,350 You know, some people see things, 408 00:18:25,450 --> 00:18:28,020 some people feel things, feel freer. 409 00:18:28,620 --> 00:18:32,300 Usually, mushrooms just take what's ever in your mind 410 00:18:32,360 --> 00:18:35,430 and make you look at it dead in the eye. 411 00:18:35,900 --> 00:18:36,800 Hmm. 412 00:18:37,270 --> 00:18:38,800 Kinda like the scars? 413 00:18:40,370 --> 00:18:42,510 Gosh, that doesn't sound very freeing. 414 00:18:43,970 --> 00:18:45,210 Some people have full-on ego deaths 415 00:18:45,310 --> 00:18:47,210 to remember what it was like in the womb. 416 00:18:47,810 --> 00:18:49,040 [exhales softly] 417 00:18:51,050 --> 00:18:54,350 Is it weird I don't really actually remember a lot 418 00:18:54,450 --> 00:18:55,880 from my life anymore? 419 00:18:56,720 --> 00:18:59,020 Like I'll try to play back certain moments 420 00:18:59,120 --> 00:19:02,990 and I just get static. 421 00:19:04,530 --> 00:19:07,060 Yeah. I wish I remembered less. 422 00:19:08,400 --> 00:19:09,800 Be careful with that. 423 00:19:10,930 --> 00:19:14,300 You start by forgetting the bad memories on purpose. 424 00:19:15,740 --> 00:19:17,940 Then the good ones vanish, too. 425 00:19:19,640 --> 00:19:21,310 A couple decades ago, 426 00:19:21,940 --> 00:19:23,080 I realized I couldn't... 427 00:19:23,580 --> 00:19:25,910 even remember my own mother's face. 428 00:19:28,920 --> 00:19:30,490 I just can't see it anymore. 429 00:19:34,290 --> 00:19:36,020 Pretty far out to think we've all been dead 430 00:19:36,090 --> 00:19:39,600 longer than we were ever alive. 431 00:19:41,430 --> 00:19:43,530 Maybe it just doesn't work on ghosts. 432 00:19:44,900 --> 00:19:47,200 Maybe I'm just not wired to be free. 433 00:19:47,270 --> 00:19:49,440 [Yuri] Yeah, they may have been duds. Sorry. 434 00:19:49,870 --> 00:19:53,540 But even without the shrooms, this all got pretty existential. 435 00:19:53,610 --> 00:19:54,610 Yeah. 436 00:19:55,580 --> 00:19:56,550 I, uh... 437 00:19:58,050 --> 00:20:00,220 I think I'm gonna go take a walk. 438 00:20:00,950 --> 00:20:03,620 [tender, dramatic music playing] 439 00:20:05,490 --> 00:20:08,120 Thanks for trying. It was a valiant effort. 440 00:20:19,600 --> 00:20:22,470 [dramatic music continues] 441 00:20:31,750 --> 00:20:33,880 Simon? Simon? 442 00:20:39,520 --> 00:20:41,320 [ominous music playing] 443 00:20:41,460 --> 00:20:42,730 [exhales sharply] 444 00:20:46,530 --> 00:20:48,560 [otherworldly whooshing] 445 00:20:51,500 --> 00:20:53,370 [music intensifies] 446 00:20:54,270 --> 00:20:57,340 [Nicole] Maddie! Maddie! Maddie! 447 00:20:57,440 --> 00:20:58,670 [music fades] 448 00:20:59,480 --> 00:21:00,880 Any sign of Simon? 449 00:21:01,980 --> 00:21:03,850 Not yet. But I'll find him. 450 00:21:04,280 --> 00:21:06,280 What are you doing out of the cafeteria? 451 00:21:06,380 --> 00:21:07,950 His parents texted again 452 00:21:08,050 --> 00:21:09,790 but we're getting creative, so I'm on it! 453 00:21:09,890 --> 00:21:11,820 Shit. But don't let Hartman catch you. 454 00:21:11,920 --> 00:21:13,060 Yeah, you too. 455 00:21:13,160 --> 00:21:15,720 [eerie, tense music playing] 456 00:21:24,070 --> 00:21:25,430 [music fades] 457 00:21:29,470 --> 00:21:30,610 I'm missing something. 458 00:21:30,670 --> 00:21:32,440 I'm not finding anything helpful in these. 459 00:21:32,510 --> 00:21:33,480 You? 460 00:21:36,310 --> 00:21:38,950 -Hello? -Sorry. 461 00:21:39,010 --> 00:21:41,680 Are you still obsessing over your fight with Yuri? 462 00:21:42,280 --> 00:21:43,850 God, this wasn't even your first relationship. 463 00:21:43,990 --> 00:21:46,520 Yeah, and you know how my actual first one went. 464 00:21:46,620 --> 00:21:48,590 Well, first love doesn't count anyway. 465 00:21:48,690 --> 00:21:49,730 That's just infatuation. 466 00:21:49,830 --> 00:21:52,560 Well, infatuation was a lot easier. 467 00:21:56,200 --> 00:21:57,870 What's she doing in here? 468 00:21:58,430 --> 00:21:59,270 Okay. 469 00:21:59,330 --> 00:22:01,140 -[keys clacking] -[PC beeps] 470 00:22:01,200 --> 00:22:03,210 [tense music playing] 471 00:22:37,040 --> 00:22:39,310 -[lighter clicks] -[flame crackles] 472 00:22:56,430 --> 00:23:01,330 [host on TV] Nine, eight, seven, six, five... 473 00:23:04,130 --> 00:23:07,040 [static hisses] 474 00:23:07,100 --> 00:23:10,910 How would you like to live the American dream? 475 00:23:11,370 --> 00:23:13,880 You, too, can have it all! 476 00:23:13,940 --> 00:23:17,050 A nine-to-five job, 2.4 kids. 477 00:23:17,110 --> 00:23:20,220 A white picket fence and a beautiful lawn mower. 478 00:23:20,280 --> 00:23:24,290 Newspaper on your doorstep, sex twice a year! 479 00:23:26,690 --> 00:23:28,960 And don't forget Fido. 480 00:23:29,060 --> 00:23:31,230 -[dog barking] -[ringing] 481 00:23:31,690 --> 00:23:32,600 Sit, boy! 482 00:23:32,700 --> 00:23:36,000 -[dog barking] -[reel clicking] 483 00:23:47,910 --> 00:23:51,010 Everyone is counting on you! 484 00:23:51,110 --> 00:23:54,450 [laughter] 485 00:23:55,820 --> 00:23:57,820 Nothing like the smell of freshly cut grass 486 00:23:57,950 --> 00:23:58,850 in the morning. 487 00:23:58,950 --> 00:24:00,520 A man's lawn is his pride. 488 00:24:00,660 --> 00:24:02,320 -[phone rings] -Oops! Better get that. 489 00:24:02,420 --> 00:24:04,960 It might be important. Better get that. 490 00:24:05,060 --> 00:24:08,400 It might be important. Better get that. 491 00:24:09,260 --> 00:24:11,030 -[laughter] -Better get that. 492 00:24:11,170 --> 00:24:13,240 Your life may depend on it. 493 00:24:14,400 --> 00:24:16,870 [Simon] Okay. It's been a minute. Are you good now? 494 00:24:19,110 --> 00:24:20,080 Simon! 495 00:24:20,780 --> 00:24:21,940 [sighs] 496 00:24:23,380 --> 00:24:25,150 [tense music playing] 497 00:24:25,250 --> 00:24:26,380 Damn, she looks pissed. 498 00:24:26,480 --> 00:24:27,980 Yeah, she's definitely looking for me. 499 00:24:28,050 --> 00:24:30,490 Okay, just give me a second, I just wanna check in on her. 500 00:24:30,550 --> 00:24:33,590 Yeah, don't tell her where I am or what we're doing, alright? 501 00:24:33,690 --> 00:24:35,020 Stay strong, champ. 502 00:24:37,630 --> 00:24:40,860 Insufficient number of smoke detectors. 503 00:24:40,960 --> 00:24:43,070 -Oh, what-- -I counted seven, I counted-- 504 00:24:43,200 --> 00:24:45,530 Oh, what is that horrible smell? 505 00:24:45,630 --> 00:24:48,400 -Can you look into that, Ray? -It was a seniors' prank 506 00:24:48,540 --> 00:24:50,540 with frogs from the biology department. 507 00:24:50,640 --> 00:24:53,410 It's just a little formaldehyde... 508 00:24:53,910 --> 00:24:55,580 [Maddie groans] 509 00:24:59,850 --> 00:25:02,450 -Coast is clear. -Simon's pissing me off. 510 00:25:09,420 --> 00:25:10,430 Where is he? 511 00:25:11,060 --> 00:25:12,560 I'm really not sure. 512 00:25:12,660 --> 00:25:14,760 -Wally, where is Simon? -I don't know. 513 00:25:14,860 --> 00:25:16,100 But I'm sure wherever he is, 514 00:25:16,230 --> 00:25:18,130 he's doing whatever he can to get back to you. 515 00:25:18,570 --> 00:25:19,400 Alright? 516 00:25:20,000 --> 00:25:22,870 I can't say I blame him. I'd be doing the same thing. 517 00:25:23,440 --> 00:25:26,070 But that's the problem, he jumps before he thinks. 518 00:25:26,170 --> 00:25:27,610 He always has. 519 00:25:27,710 --> 00:25:29,580 That's how he got himself into this in the first place. 520 00:25:29,680 --> 00:25:31,880 He couldn't just wait five seconds for me to get back. 521 00:25:31,950 --> 00:25:34,580 He had to run into the burning building and get himself stuck! 522 00:25:34,720 --> 00:25:36,050 I can't lose him to this. 523 00:25:36,120 --> 00:25:38,420 Maddie, maybe we should get some privacy. 524 00:25:39,290 --> 00:25:41,760 We're in the girls' room, how much more privacy do you want? 525 00:25:42,630 --> 00:25:43,630 Fair point. 526 00:25:44,290 --> 00:25:45,890 I can't do this. 527 00:25:45,960 --> 00:25:47,630 I can't watch another person I care about 528 00:25:47,760 --> 00:25:49,560 intentionally throw themselves in harm's way, 529 00:25:49,670 --> 00:25:52,430 especially when all I'm doing is trying to keep them safe. 530 00:25:52,530 --> 00:25:54,870 I'm gonna lose it, Wally. I'm not kidding. 531 00:25:54,940 --> 00:25:56,400 Is this just about Simon? 532 00:25:56,500 --> 00:25:57,710 It's about everything. 533 00:25:57,810 --> 00:26:00,640 It's about Simon, my mom, seeing my dad, 534 00:26:01,280 --> 00:26:02,910 and I'm sorry to be saying this, 535 00:26:03,010 --> 00:26:05,550 because I know that Simon's gotta be the priority, but... 536 00:26:06,410 --> 00:26:08,580 I feel like I'm gonna break soon, 537 00:26:09,450 --> 00:26:11,520 and it's really freaking me out. 538 00:26:12,820 --> 00:26:14,890 Hey, you know... 539 00:26:17,090 --> 00:26:19,460 When the team was freaked out before a game, 540 00:26:19,560 --> 00:26:21,500 my coach had this exercise. 541 00:26:22,060 --> 00:26:23,000 Um... 542 00:26:24,000 --> 00:26:25,400 Do you want to try it? 543 00:26:27,400 --> 00:26:29,970 Let's try it. Okay. Here's what I want you to do. 544 00:26:30,470 --> 00:26:34,310 Close your eyes and imagine a suitcase. 545 00:26:34,440 --> 00:26:36,950 Now, put your favorite movie in the suitcase. 546 00:26:37,010 --> 00:26:39,180 -What's your favorite movie? -Harold and Maude. 547 00:26:39,650 --> 00:26:41,080 Are you serious right now? Harold and Maude? 548 00:26:41,180 --> 00:26:42,950 The movie about the dude that's obsessed with death 549 00:26:43,050 --> 00:26:44,990 and he falls in love with an 80-year-old woman? 550 00:26:45,490 --> 00:26:47,160 And how old are you these days? 551 00:26:47,990 --> 00:26:49,660 Damn. I never thought I'd be Maude. 552 00:26:49,760 --> 00:26:52,290 Okay. So this is what I want you to do now. 553 00:26:52,360 --> 00:26:53,960 Um, think about, 554 00:26:54,060 --> 00:26:56,530 just your favorite moment from that movie 555 00:26:56,630 --> 00:26:57,870 and put it in the suitcase. 556 00:26:58,000 --> 00:27:00,270 -What's your favorite moment? -Easy. 557 00:27:01,140 --> 00:27:02,970 Right after Harold tells Maude he loves her, 558 00:27:03,070 --> 00:27:04,670 right before she dies. 559 00:27:05,110 --> 00:27:06,210 And she says... 560 00:27:06,810 --> 00:27:10,780 "Oh, Harold, that's wonderful! 561 00:27:10,880 --> 00:27:13,650 -Go and love some more." -"Go and love some more." 562 00:27:14,480 --> 00:27:16,720 Yeah. I love that movie too. 563 00:27:16,850 --> 00:27:17,820 [chuckles] 564 00:27:21,290 --> 00:27:24,160 I'm not trying to be controlling, I swear. 565 00:27:24,690 --> 00:27:25,960 I'm trying to help. 566 00:27:26,330 --> 00:27:27,730 Well, I know, you just... 567 00:27:28,160 --> 00:27:29,870 You want to be on the field. 568 00:27:30,470 --> 00:27:31,870 But you're in the booth right now. 569 00:27:31,970 --> 00:27:34,040 But sometimes being in the booth is the best place to be. 570 00:27:34,140 --> 00:27:36,740 'Cause you can see the field, and you can call plays. 571 00:27:38,270 --> 00:27:40,880 You're still in this, Maddie. It's just different. 572 00:27:42,880 --> 00:27:46,720 And you're exactly where Simon needs you to be. 573 00:27:49,220 --> 00:27:51,090 You have to help us on your side, 574 00:27:51,190 --> 00:27:52,390 go where we can't. 575 00:27:52,490 --> 00:27:54,260 Talk to people who don't hear us. 576 00:27:55,160 --> 00:27:56,090 Alright. 577 00:27:56,860 --> 00:27:57,960 Go back down there. 578 00:27:58,590 --> 00:28:00,030 But I'm still pissed. 579 00:28:00,460 --> 00:28:03,330 And when you see Simon, tell him he's an asshole. 580 00:28:03,770 --> 00:28:05,030 That I can definitely do. 581 00:28:06,870 --> 00:28:08,100 Wait, wait, wait. 582 00:28:08,440 --> 00:28:09,940 [tender music playing] 583 00:28:13,780 --> 00:28:14,780 Your suitcase. 584 00:28:16,950 --> 00:28:18,750 It might come in handy. 585 00:28:28,060 --> 00:28:28,990 [chuckles] 586 00:28:37,170 --> 00:28:38,170 [bangs head] 587 00:28:50,810 --> 00:28:52,880 I'm not trying to be an asshole, you know. 588 00:28:52,980 --> 00:28:55,420 I don't like keeping things from her. 589 00:28:55,520 --> 00:28:57,250 Neither do I. 590 00:29:00,420 --> 00:29:02,620 Especially the big stuff. 591 00:29:04,960 --> 00:29:06,800 What's the big stuff? 592 00:29:11,800 --> 00:29:15,500 -What's the big stuff? -I got my door. Okay? 593 00:29:16,170 --> 00:29:18,070 -Your exit door? -Yeah. 594 00:29:18,740 --> 00:29:20,010 Whoa. 595 00:29:20,410 --> 00:29:21,740 Yeah, it-it... 596 00:29:22,580 --> 00:29:26,080 It appeared the night Maddie got back to her body. 597 00:29:26,180 --> 00:29:27,550 And it stayed. 598 00:29:28,480 --> 00:29:30,420 So that's why I was so hesitant earlier. 599 00:29:30,490 --> 00:29:32,020 I mean, we could go see it right now. 600 00:29:32,120 --> 00:29:34,490 If we took the side doors, I can take you and show you. 601 00:29:35,290 --> 00:29:36,930 Does anyone else know about it? 602 00:29:37,030 --> 00:29:37,930 No. 603 00:29:38,630 --> 00:29:40,700 I can't figure out what I would say. 604 00:29:41,660 --> 00:29:42,660 [clicks tongue] 605 00:29:43,170 --> 00:29:44,400 Clearly not "goodbye." 606 00:29:44,500 --> 00:29:45,700 [exhales sharply] 607 00:29:46,630 --> 00:29:48,240 So when are you gonna tell her? 608 00:29:49,300 --> 00:29:51,840 I have not thought that far ahead. 609 00:29:56,680 --> 00:29:58,680 So we are doing this? 610 00:30:00,320 --> 00:30:02,080 I'm not gonna tell anyone. 611 00:30:04,220 --> 00:30:05,720 Yeah, we're doing this. 612 00:30:06,820 --> 00:30:07,760 Let's go. 613 00:30:10,090 --> 00:30:12,230 [tense music playing] 614 00:30:14,230 --> 00:30:15,360 [exhales deeply] 615 00:30:21,070 --> 00:30:24,040 [Principal Hartman] I think we're about done here, right? 616 00:30:24,140 --> 00:30:25,740 Uh, hardly. 617 00:30:25,840 --> 00:30:27,710 I suspect it's riddled with asbestos 618 00:30:27,840 --> 00:30:30,380 and I think I saw some black mold there too. 619 00:30:30,480 --> 00:30:31,510 -No... -[gasps] 620 00:30:31,610 --> 00:30:33,480 [chattering] 621 00:30:33,550 --> 00:30:34,350 Maddie. 622 00:30:34,420 --> 00:30:35,480 [chattering continues] 623 00:30:35,550 --> 00:30:36,950 What are you doing down here? 624 00:30:37,650 --> 00:30:39,090 I was just, uh... 625 00:30:41,390 --> 00:30:42,690 skipping detention. 626 00:30:44,090 --> 00:30:45,530 Secret's safe with me. 627 00:30:46,290 --> 00:30:48,100 But you better get back to the cafeteria 628 00:30:48,200 --> 00:30:49,700 before they notice you're gone. 629 00:30:52,230 --> 00:30:53,800 -Mr. South. -Hmm? 630 00:30:55,140 --> 00:30:56,840 I know you see things. 631 00:30:57,940 --> 00:30:59,140 At this school. 632 00:31:00,510 --> 00:31:03,080 And I just want you to know, I see them, too. 633 00:31:06,110 --> 00:31:07,050 Do you know... 634 00:31:07,480 --> 00:31:10,320 if there was something here before the high school? 635 00:31:11,350 --> 00:31:12,590 [exhales sharply] 636 00:31:15,090 --> 00:31:16,090 Follow me. 637 00:31:31,940 --> 00:31:33,540 [insects chirring] 638 00:31:36,240 --> 00:31:38,210 [soft tense music playing] 639 00:31:47,990 --> 00:31:51,760 [birds squawking] 640 00:32:22,860 --> 00:32:24,430 [Mrs. Martin] Come, Everett. 641 00:32:29,700 --> 00:32:30,900 [Mr. Martin] Mother? 642 00:32:45,550 --> 00:32:50,350 [Rhonda and Charley chattering] 643 00:32:50,420 --> 00:32:51,750 [Charley] Sorry. Ouch! 644 00:32:51,890 --> 00:32:53,390 [Rhonda] I just wanna check on something. 645 00:32:53,490 --> 00:32:55,890 God, it isn't fair that it hurts even though it doesn't bleed. 646 00:32:55,990 --> 00:32:58,390 [Rhonda] Seriously? Seriously, you're the only person I know 647 00:32:58,490 --> 00:33:00,900 who can manage to get a paper cut after the grave. 648 00:33:07,000 --> 00:33:10,370 ["Chicago" by Sufjan Stevens playing] 649 00:33:23,920 --> 00:33:26,150 [marching band plays along to melody] 650 00:33:40,370 --> 00:33:43,470 * I fell in love again * 651 00:33:44,210 --> 00:33:46,070 * All things go * 652 00:33:46,140 --> 00:33:48,080 * All things go * 653 00:33:48,180 --> 00:33:50,980 * Drove to Chicago * 654 00:33:51,880 --> 00:33:53,720 * All things know * 655 00:33:53,820 --> 00:33:55,620 * All things know * 656 00:33:55,720 --> 00:33:59,390 * I made a lot of mistakes * 657 00:33:59,450 --> 00:34:03,130 * In my mind, in my mind * 658 00:34:03,230 --> 00:34:07,260 * You came to take us * 659 00:34:07,330 --> 00:34:09,330 * All things go * 660 00:34:09,460 --> 00:34:11,100 * All things go * 661 00:34:11,200 --> 00:34:14,800 * To recreate us * 662 00:34:14,940 --> 00:34:16,800 * All things grow * 663 00:34:16,900 --> 00:34:18,770 * All things grow * 664 00:34:34,190 --> 00:34:37,060 * If I was crying * 665 00:34:38,060 --> 00:34:41,760 * In the van, with my friend * 666 00:34:41,860 --> 00:34:44,930 * It was for freedom * 667 00:34:45,530 --> 00:34:49,470 * From myself and from the land * 668 00:34:49,540 --> 00:34:53,210 * I made a lot of mistakes * 669 00:34:53,340 --> 00:34:57,150 * I made a lot of mistakes * 670 00:34:57,250 --> 00:35:00,980 * I made a lot of mistakes * 671 00:35:01,080 --> 00:35:04,920 * I made a lot of mistakes * 672 00:35:05,020 --> 00:35:08,620 * You came to take us * 673 00:35:08,720 --> 00:35:10,630 * All things go * 674 00:35:10,730 --> 00:35:12,490 * All things go * 675 00:35:12,590 --> 00:35:16,300 * To recreate us * 676 00:35:16,400 --> 00:35:18,570 * All things grow * 677 00:35:18,700 --> 00:35:19,870 * All things grow * 678 00:35:20,000 --> 00:35:23,270 * We had our mindset * 679 00:35:23,910 --> 00:35:25,710 * All things know 680 00:35:25,840 --> 00:35:31,250 -Come on, Quinn! -[students shouting] 681 00:35:31,780 --> 00:35:33,420 * All things go 682 00:35:33,550 --> 00:35:35,450 * All things go * 683 00:35:35,550 --> 00:35:39,650 * You came to take us * 684 00:35:39,750 --> 00:35:41,660 * All things go * 685 00:35:41,760 --> 00:35:43,190 * All things go * 686 00:35:43,260 --> 00:35:46,160 * To recreate us * 687 00:35:47,090 --> 00:35:48,760 * All things grow * 688 00:35:48,900 --> 00:35:50,670 * All things grow * 689 00:35:50,770 --> 00:35:54,740 -* We had our mindset -* I made a lot of mistakes * 690 00:35:54,840 --> 00:35:56,540 * All things know * 691 00:35:56,640 --> 00:35:58,710 * All things know * 692 00:35:58,770 --> 00:36:02,280 -* You had to find it -* I made a lot of mistakes * 693 00:36:02,380 --> 00:36:07,010 [cheering] 694 00:36:43,820 --> 00:36:44,790 [door closes] 695 00:36:45,520 --> 00:36:46,550 [music fades] 696 00:36:46,650 --> 00:36:47,620 What the... 697 00:36:48,490 --> 00:36:49,460 Well... 698 00:36:51,890 --> 00:36:54,000 Quinn's having a nice day. 699 00:36:56,760 --> 00:36:57,830 That guy's not. 700 00:36:57,930 --> 00:37:00,840 Mother, wait! Wait! 701 00:37:01,300 --> 00:37:02,300 [mutters indistinctly] 702 00:37:02,400 --> 00:37:04,270 [tape rewinding] 703 00:37:04,340 --> 00:37:07,740 [Simon] I just wanna say, I've been having the best time here. 704 00:37:07,840 --> 00:37:10,480 [tape rewinding] 705 00:37:10,580 --> 00:37:12,350 [Dr. Hunter-Price] Dangling wires, electrical hazard, 706 00:37:12,480 --> 00:37:13,850 can you write that down? 707 00:37:13,980 --> 00:37:15,650 [Principal Hartman] I think the school's in great shape. 708 00:37:15,780 --> 00:37:17,850 [Dr. Hunter-Price] Oh, you think it's in great shape? 709 00:37:17,990 --> 00:37:19,990 Mr. Hartman, you're delusional. 710 00:37:20,090 --> 00:37:23,160 I've already seen 17 infractions and we just got started. 711 00:37:23,260 --> 00:37:25,990 -Seventeen? -Seventeen infractions, yes. 712 00:37:26,090 --> 00:37:27,700 -Oh, shit. -[chatter continues] 713 00:37:27,830 --> 00:37:29,600 I guess technology isn't the answer to everything. 714 00:37:29,700 --> 00:37:32,400 She's been searching for ages and hasn't found a single thing. 715 00:37:33,500 --> 00:37:34,740 [Claire] Holy shit. 716 00:37:36,640 --> 00:37:38,570 Holy shit is right. 717 00:37:40,610 --> 00:37:43,080 [otherworldly whooshing, whirring] 718 00:37:44,150 --> 00:37:45,080 Let's go. 719 00:37:51,690 --> 00:37:54,020 It's just here, past the fence line. 720 00:38:00,360 --> 00:38:01,930 It's a cornerstone. 721 00:38:05,330 --> 00:38:06,930 When the last lead janitor retired, 722 00:38:07,030 --> 00:38:08,470 he showed me this. 723 00:38:09,670 --> 00:38:10,740 If you get close... 724 00:38:10,840 --> 00:38:12,870 [otherworldly soft whirring] 725 00:38:12,970 --> 00:38:14,810 ...there's an energy to it. 726 00:38:15,580 --> 00:38:16,740 A vibration. 727 00:38:17,880 --> 00:38:18,910 A warmth. 728 00:38:22,450 --> 00:38:23,350 Why? 729 00:38:23,850 --> 00:38:25,950 You ever hear of the Stone Tapes? 730 00:38:26,050 --> 00:38:27,360 Old idea. 731 00:38:28,160 --> 00:38:33,060 Says the places, buildings, rocks, trees even, 732 00:38:33,160 --> 00:38:35,060 they don't just sit there. 733 00:38:35,660 --> 00:38:36,730 They remember. 734 00:38:37,160 --> 00:38:38,830 Everything that's ever happened near them, 735 00:38:38,900 --> 00:38:43,540 joy, grief, blood, and death, 736 00:38:43,640 --> 00:38:44,910 it soaks in. 737 00:38:45,040 --> 00:38:46,970 Gets etched into the walls, 738 00:38:47,810 --> 00:38:49,610 the grain, the ground. 739 00:38:50,980 --> 00:38:52,310 And sometimes... 740 00:38:53,550 --> 00:38:56,080 under the right circumstances, 741 00:38:56,220 --> 00:38:57,620 they play it back. 742 00:38:58,420 --> 00:38:59,920 Those lost memories. 743 00:39:03,930 --> 00:39:05,860 I don't know that this place is so much haunted 744 00:39:05,960 --> 00:39:08,860 as it is trying to say something. 745 00:39:11,300 --> 00:39:12,500 And this one? 746 00:39:16,040 --> 00:39:20,370 This one's been talking since before you or I were born. 747 00:39:20,440 --> 00:39:23,510 Since before this school was ever built. 748 00:39:25,110 --> 00:39:27,080 What is it trying to tell us? 749 00:39:29,550 --> 00:39:30,890 Keep listening. 750 00:39:32,990 --> 00:39:35,020 [sighs deeply, hiccups] 751 00:39:35,560 --> 00:39:36,520 [groans] 752 00:39:39,930 --> 00:39:40,930 [sighs] 753 00:39:41,830 --> 00:39:43,870 [sighs deeply, groans] 754 00:39:49,070 --> 00:39:50,440 [grunts] 755 00:39:50,510 --> 00:39:54,680 [whispering indistinctly] ...cannot believe this. 756 00:39:54,810 --> 00:39:57,610 ["Spirit School" by Anya Marina playing] 757 00:39:59,180 --> 00:40:00,550 Come on. 758 00:40:04,950 --> 00:40:09,590 Shit. Shit. Shit. Shit. Shit. 759 00:40:10,220 --> 00:40:13,030 Ca-caw! Ca-caw! 760 00:40:15,730 --> 00:40:17,060 -Oh, shit. -God. 761 00:40:17,970 --> 00:40:19,230 Ca-caw! 762 00:40:21,070 --> 00:40:22,470 * Semester is out * 763 00:40:22,570 --> 00:40:24,670 [Xavier] Ca-caw! Ca-caw! 764 00:40:24,810 --> 00:40:26,240 * The teacher is in * 765 00:40:26,340 --> 00:40:28,280 We took a wrong turn. It's this way. 766 00:40:28,380 --> 00:40:30,010 * There ain't no exams but, oh * 767 00:40:30,110 --> 00:40:33,150 * You better bet you're gonna learn somethin' * 768 00:40:33,250 --> 00:40:34,680 * Uh-huh, uh-huh * 769 00:40:34,780 --> 00:40:36,650 * So get in the van * 770 00:40:36,720 --> 00:40:38,120 * Uh-huh, uh-huh * 771 00:40:38,190 --> 00:40:40,020 * And pay all your dues * 772 00:40:40,120 --> 00:40:41,660 * Uh-huh, uh-huh * 773 00:40:42,360 --> 00:40:43,830 * And stay a while * 774 00:40:43,890 --> 00:40:46,660 * Yeah, stay, you're in the spirit school * 775 00:40:47,360 --> 00:40:48,400 Oh, shit. 776 00:40:51,400 --> 00:40:52,400 You better run. 777 00:40:54,270 --> 00:40:57,510 * We're rubber and you're glue * 778 00:40:57,610 --> 00:40:59,310 * And no matter what you say * 779 00:40:59,370 --> 00:41:02,280 * We're gonna stick it right to you * 780 00:41:05,650 --> 00:41:07,380 Didn't you hear me? Doing the bird call? 781 00:41:07,480 --> 00:41:08,750 Bird call? What bird call? 782 00:41:08,880 --> 00:41:09,980 To tell you to hurry. The bird call. 783 00:41:10,050 --> 00:41:11,390 -That's a thing? -It's-- It's a thing. 784 00:41:11,490 --> 00:41:13,690 Guys, I found something. Did you find Simon? 785 00:41:13,790 --> 00:41:16,520 No. He's going in there whether I like it or not. 786 00:41:16,590 --> 00:41:18,060 -Oh, great. -Hey. 787 00:41:18,190 --> 00:41:19,790 I'm sorry I showed up at your place like that. 788 00:41:19,890 --> 00:41:21,560 I should've known better, it was thoughtless. 789 00:41:21,660 --> 00:41:23,100 I filled them in on what was going on. 790 00:41:23,230 --> 00:41:24,600 -Yeah. -Should I not have done that? 791 00:41:24,700 --> 00:41:28,070 No. Sorry. It's fine, of course. 792 00:41:28,170 --> 00:41:29,300 Don't apologize. 793 00:41:30,070 --> 00:41:31,640 I'm glad she's getting help. 794 00:41:31,740 --> 00:41:35,080 Hey, Maddie. Are you sure you're okay at your place alone? 795 00:41:35,180 --> 00:41:36,140 Maddie? 796 00:41:36,940 --> 00:41:38,050 What did I say? 797 00:41:38,110 --> 00:41:40,280 I'm just not used to talking about it. 798 00:41:40,380 --> 00:41:41,950 I know you mean well when you say, 799 00:41:42,050 --> 00:41:43,690 "It's so great she's getting help." 800 00:41:43,750 --> 00:41:45,050 But she gets help all the time. 801 00:41:45,120 --> 00:41:47,120 And we end up right back where we started. 802 00:41:47,250 --> 00:41:49,720 So, yeah, it's great she's at detox. 803 00:41:49,820 --> 00:41:52,090 But what happens in a week when she's back? 804 00:41:52,190 --> 00:41:54,060 I will be fine at my place alone. 805 00:41:54,160 --> 00:41:55,930 I'm alone whether she's there or not. 806 00:41:56,630 --> 00:41:59,400 We just-- We've been through this so many times, 807 00:41:59,500 --> 00:42:01,870 sometimes hope just messes with my brain 808 00:42:01,970 --> 00:42:02,970 and turns into dread. 809 00:42:03,100 --> 00:42:04,370 Maddie, you're wrong. 810 00:42:05,110 --> 00:42:06,470 You're not alone. 811 00:42:07,270 --> 00:42:10,180 We'll be here all night! [grunts] Whoa! 812 00:42:11,710 --> 00:42:14,280 ["Spirit School" continues playing] 813 00:42:26,430 --> 00:42:29,400 -Aha! Alright, that's-- -[music stops] 814 00:42:31,070 --> 00:42:32,030 Oh. 815 00:42:33,770 --> 00:42:35,200 [Claire] Principal Hartman... 816 00:42:35,940 --> 00:42:38,010 -you okay? -Yes, I'm fine. 817 00:42:38,140 --> 00:42:39,670 [breathing heavily] 818 00:42:41,010 --> 00:42:43,180 [coughs] Well, continue. 819 00:42:56,820 --> 00:42:58,130 [sighs] 820 00:43:03,500 --> 00:43:06,000 -[mellow music playing] -[breathes deeply] 821 00:43:13,440 --> 00:43:14,340 [feedback whines] 822 00:43:14,480 --> 00:43:15,710 [Dr. Hunter-Price] Mr. Hartman, 823 00:43:15,810 --> 00:43:18,510 please report to the Principal's Office. 824 00:43:19,150 --> 00:43:20,980 Alright, um... [clears throat] 825 00:43:21,080 --> 00:43:23,550 I'll be back in a few minutes to collect your papers. 826 00:43:23,650 --> 00:43:26,590 Please, please, do not leave until I get back. 827 00:43:28,390 --> 00:43:29,390 [door opens] 828 00:43:30,660 --> 00:43:34,000 You guys, there's a reason I couldn't find anything online. 829 00:43:34,130 --> 00:43:35,530 I kept trying to search for, like, 830 00:43:35,660 --> 00:43:36,700 "Finnish Church Split River," 831 00:43:36,830 --> 00:43:38,130 "Lutheran Church Split River," 832 00:43:38,230 --> 00:43:40,800 but Split River wasn't always called Split River. 833 00:43:40,900 --> 00:43:42,040 You're kidding? 834 00:43:42,540 --> 00:43:43,670 It used to be called... 835 00:43:43,810 --> 00:43:45,240 -Stillwater. -Stillwater. 836 00:43:45,340 --> 00:43:47,840 Thanks to that discovery, I remembered seeing that name 837 00:43:47,940 --> 00:43:49,780 over and over again in this book. 838 00:43:49,880 --> 00:43:52,680 Stillwater was the name of the town up until 1912. 839 00:43:52,780 --> 00:43:55,620 I couldn't find any info on why they changed it, 840 00:43:55,680 --> 00:43:57,020 but I did find this. 841 00:43:57,120 --> 00:43:59,590 Hey, uh, Maddie, you think you could translate? 842 00:43:59,690 --> 00:44:01,320 -Just one second. -Nine people died 843 00:44:01,420 --> 00:44:03,220 in the church that was on this site. 844 00:44:03,360 --> 00:44:04,730 Eight were children. 845 00:44:05,930 --> 00:44:08,730 Nine people died in the church where Simon found that hymnal. 846 00:44:08,830 --> 00:44:10,930 They died inside the church? 847 00:44:11,030 --> 00:44:13,630 Sorry, I'm lost. What's the connection? 848 00:44:13,740 --> 00:44:15,540 Died from what? When? 849 00:44:15,640 --> 00:44:19,910 [Charley] It says it happened on October 28th, 1912. 850 00:44:20,040 --> 00:44:23,780 Come now, Everett. You remember. 851 00:44:26,050 --> 00:44:28,520 It was the day they split the river. 852 00:44:28,980 --> 00:44:31,020 My mother told me about it. 853 00:44:33,420 --> 00:44:35,920 It was meant to help the town prosper. 854 00:44:36,890 --> 00:44:39,260 To redirect water to local farms. 855 00:44:39,830 --> 00:44:43,230 But something went wrong. 856 00:44:44,570 --> 00:44:50,540 There was a flood. It rained for days and days. 857 00:44:51,710 --> 00:44:54,240 So the old church that was here... 858 00:44:54,340 --> 00:44:55,610 Was also a grave. 859 00:44:56,040 --> 00:44:57,510 [thunder rumbling] 860 00:44:58,850 --> 00:45:02,080 [Maddie] And now the memory of whatever happened... 861 00:45:05,250 --> 00:45:07,120 Is trapped here, too. 862 00:45:09,860 --> 00:45:12,260 Alright. Time to go home. 863 00:45:12,860 --> 00:45:14,200 Turn in your work. 864 00:45:14,300 --> 00:45:15,460 To be continued? 865 00:45:21,700 --> 00:45:24,240 Auto body shop, left to the theater. Right here. 866 00:45:24,340 --> 00:45:25,710 [ominous music playing] 867 00:45:29,280 --> 00:45:30,580 [exhales sharply] 868 00:45:32,010 --> 00:45:33,850 Quinn, are-are you okay? 869 00:45:34,480 --> 00:45:36,050 Hey, Rhonda. 870 00:45:36,120 --> 00:45:37,450 What are you doing up there? 871 00:45:37,580 --> 00:45:40,790 Okay, well, we-- Do you want us to help you down or... 872 00:45:40,890 --> 00:45:42,760 -Oh. -[groans] 873 00:45:47,130 --> 00:45:48,730 Everything is okay. 874 00:45:49,400 --> 00:45:50,900 I saw the universe, Rhonda. 875 00:45:51,430 --> 00:45:53,170 It was so beautiful. 876 00:45:53,770 --> 00:45:56,000 What are you talking about? 877 00:45:59,670 --> 00:46:01,410 Whoa, whoa, hey, hey. 878 00:46:02,180 --> 00:46:03,180 Are you okay? 879 00:46:06,150 --> 00:46:08,180 I took a journey into my soul, 880 00:46:08,820 --> 00:46:11,750 and it turns out, I am music. 881 00:46:11,820 --> 00:46:13,590 [laughs] 882 00:46:13,650 --> 00:46:16,120 That is exactly what Barry Manilow said. 883 00:46:16,190 --> 00:46:17,690 Can you walk? 884 00:46:19,830 --> 00:46:22,160 Okay. You're just gonna... Yeah. 885 00:46:22,600 --> 00:46:24,270 Let's get you some water. 886 00:46:24,700 --> 00:46:27,530 [Quinn laughs] 887 00:46:28,300 --> 00:46:30,640 Uh, I'll meet up with you guys later. 888 00:46:30,740 --> 00:46:33,010 -[Quinn] Okay! -You gotta go. Yeah, yeah. 889 00:46:33,110 --> 00:46:34,940 ["Pas De Deux" by Paul Thomas Saunders plays] 890 00:46:35,040 --> 00:46:37,780 * Close your eyes * 891 00:46:41,220 --> 00:46:44,950 * Dream of somewhere better * 892 00:46:48,860 --> 00:46:54,900 * Hold on tightly * 893 00:46:55,000 --> 00:46:58,970 * This won't be forever * 894 00:47:02,900 --> 00:47:07,240 * I'll get paid * 895 00:47:08,940 --> 00:47:12,750 * We'll run away together * 896 00:47:20,520 --> 00:47:21,920 Are you okay? 897 00:47:25,430 --> 00:47:26,590 I... 898 00:47:27,530 --> 00:47:28,630 I went in. 899 00:47:30,660 --> 00:47:31,630 Finally. 900 00:47:33,700 --> 00:47:35,470 Saw what I'd been avoiding. 901 00:47:36,400 --> 00:47:38,270 I mean, I should've known... 902 00:47:39,410 --> 00:47:41,510 All those years at the wheel, 903 00:47:41,580 --> 00:47:44,510 thinking about how I didn't want to get stuck. 904 00:47:46,080 --> 00:47:49,250 Suburban house, dead-end job, 905 00:47:49,350 --> 00:47:51,620 beer in front of the TV every night. 906 00:47:53,750 --> 00:47:56,190 That was my horror. 907 00:47:57,930 --> 00:48:02,300 Not a kid and a wife. 908 00:48:02,400 --> 00:48:03,330 Just me... 909 00:48:05,600 --> 00:48:07,500 wasting away with no freedom. 910 00:48:11,640 --> 00:48:13,770 And in trying so hard not to end up there, 911 00:48:13,870 --> 00:48:16,980 I trapped myself in the fear of it. 912 00:48:23,920 --> 00:48:25,020 Janet was right. 913 00:48:28,120 --> 00:48:29,060 [sniffles] 914 00:48:32,190 --> 00:48:34,160 I took it from out here. 915 00:48:34,260 --> 00:48:36,060 And I brought it in with me. 916 00:48:36,930 --> 00:48:38,870 And when I came back out, it... 917 00:48:39,330 --> 00:48:40,470 it didn't reset. 918 00:48:41,300 --> 00:48:43,370 That's how she made things stay. 919 00:48:44,640 --> 00:48:47,980 But, Charley, the only thing I wanna make stay 920 00:48:48,080 --> 00:48:49,510 is you. 921 00:48:51,250 --> 00:48:54,780 * Close your eyes * 922 00:48:57,420 --> 00:49:01,520 * Picture somewhere better * 923 00:49:05,090 --> 00:49:10,660 * And don't go quietly * 924 00:49:11,770 --> 00:49:16,200 * Give them hell for leather * 925 00:49:18,870 --> 00:49:22,580 * And I will be your lifeline * 926 00:49:25,810 --> 00:49:30,550 * Your forever home * 927 00:49:32,690 --> 00:49:33,920 [exhales] 928 00:49:42,400 --> 00:49:43,500 [Xavier] Hi. 929 00:49:46,470 --> 00:49:48,340 It's getting dark earlier now, huh? 930 00:49:48,840 --> 00:49:49,840 Yeah. 931 00:49:51,640 --> 00:49:53,070 You waiting for him to come back? 932 00:49:54,210 --> 00:49:55,880 I don't even know anymore. 933 00:49:56,480 --> 00:49:59,310 I'm just trying to figure out what to do next. 934 00:49:59,380 --> 00:50:01,820 [chuckles] Hey, we're doing stuff. 935 00:50:02,350 --> 00:50:05,150 Thanks to Claire's surprising Finnish skills 936 00:50:05,220 --> 00:50:08,290 and Nicole's tech savviness, we're on it now. 937 00:50:08,990 --> 00:50:10,960 And don't forget, your Dad's on it too. 938 00:50:11,060 --> 00:50:13,460 Yeah. You're right. 939 00:50:15,560 --> 00:50:19,030 Hey, thanks for everything you said earlier. 940 00:50:19,130 --> 00:50:20,300 And today. 941 00:50:20,400 --> 00:50:22,770 And all that you guys are doing. 942 00:50:23,700 --> 00:50:25,410 It's easy to forget people are there for you 943 00:50:25,540 --> 00:50:27,070 when you get stuck in your head all the time. 944 00:50:27,170 --> 00:50:28,280 Always. 945 00:50:29,110 --> 00:50:30,140 I owe it to you. 946 00:50:32,010 --> 00:50:33,950 You should get some rest, Maddie. 947 00:50:34,050 --> 00:50:35,080 Head home. 948 00:50:35,180 --> 00:50:37,950 Simon's gonna be here tomorrow, I promise. 949 00:50:38,550 --> 00:50:39,520 With answers. 950 00:50:40,250 --> 00:50:41,620 I hope you're right. 951 00:50:42,990 --> 00:50:44,890 I can't help but feel like everything's on fire 952 00:50:44,990 --> 00:50:46,430 and I can't put it out. 953 00:50:47,090 --> 00:50:49,930 You can't control everything, Maddie. 954 00:50:51,060 --> 00:50:53,430 Yeah, but it doesn't stop me from wanting to. 955 00:50:55,070 --> 00:50:56,040 Well... 956 00:50:56,940 --> 00:50:58,540 I'm gonna go track down my keys, 957 00:50:58,640 --> 00:51:00,070 because I think they fell out of my pocket 958 00:51:00,170 --> 00:51:01,610 back there when we were running, but... 959 00:51:01,710 --> 00:51:03,780 let me know if you need anything. 960 00:51:04,350 --> 00:51:05,850 I'm a call away. 961 00:51:09,450 --> 00:51:12,290 [tender, dramatic music playing] 962 00:51:19,890 --> 00:51:22,500 [lighter clicks] 963 00:51:32,340 --> 00:51:36,080 [intense music playing] 964 00:51:45,220 --> 00:51:46,650 [nurse] What brings you? 965 00:51:47,990 --> 00:51:48,990 Uh... 966 00:51:49,660 --> 00:51:51,020 Do you remember me? 967 00:51:51,830 --> 00:51:56,060 We met, um, well, a while back now. 968 00:51:57,960 --> 00:52:01,870 -I'm Dave. -David. Drowned. 969 00:52:02,700 --> 00:52:04,040 I remember. 970 00:52:06,210 --> 00:52:08,140 Just surprised to see you, 971 00:52:08,240 --> 00:52:10,510 or anyone, in this part of the hospital. 972 00:52:11,450 --> 00:52:14,050 No one comes here if they don't have to. 973 00:52:20,550 --> 00:52:21,590 [object breaks] 974 00:52:34,870 --> 00:52:36,200 [sharp, pained inhale] 975 00:52:37,570 --> 00:52:39,410 [fire roars] 976 00:52:45,350 --> 00:52:47,550 I'm hoping you can help me. 977 00:52:48,680 --> 00:52:51,550 I know you've been here a long time. 978 00:52:51,690 --> 00:52:53,390 [nurse] Longer than anyone. 979 00:52:55,920 --> 00:52:58,230 See, my daughter, um... 980 00:52:59,290 --> 00:53:02,430 Oh, it's a complicated story, but she needs my help. 981 00:53:03,060 --> 00:53:06,200 I think what's happening here is happening at her school. 982 00:53:06,300 --> 00:53:09,240 There are people, ghosts there, like us, 983 00:53:09,340 --> 00:53:10,840 stuck at the high school. 984 00:53:10,940 --> 00:53:12,370 We're not stuck. 985 00:53:13,410 --> 00:53:14,340 Not really. 986 00:53:15,910 --> 00:53:17,380 Not like the others. 987 00:53:17,480 --> 00:53:22,520 [ominous whispering] 988 00:53:23,820 --> 00:53:24,820 [loud thud] 989 00:53:28,590 --> 00:53:30,060 [Simon] Okay. Look out. 990 00:53:30,120 --> 00:53:31,090 [grunts] 991 00:53:43,870 --> 00:53:45,010 Maddie. 992 00:53:46,110 --> 00:53:47,170 You okay? 993 00:53:48,440 --> 00:53:50,480 [eerie music playing] 994 00:53:54,980 --> 00:53:57,020 Can I stay at your place tonight? 995 00:54:01,150 --> 00:54:02,690 You see anything or... 996 00:54:03,290 --> 00:54:04,930 -anyone yet? -No. 997 00:54:05,630 --> 00:54:07,360 Any sign of that watch? 998 00:54:08,060 --> 00:54:09,100 [Simon] Here. 999 00:54:09,900 --> 00:54:11,930 And I was here. 1000 00:54:12,030 --> 00:54:13,270 I know you've seen it. 1001 00:54:13,770 --> 00:54:16,340 -Seen what? -Your way out. 1002 00:54:18,000 --> 00:54:19,840 These ones never will. 1003 00:54:19,940 --> 00:54:20,810 -I got it! -Okay. 1004 00:54:20,940 --> 00:54:22,510 Come on, Simon. Let's go. 1005 00:54:22,640 --> 00:54:24,650 [tense music plays] 1006 00:54:24,750 --> 00:54:27,010 -Simon! -Shh, shh, shh. 1007 00:54:27,850 --> 00:54:28,980 You hear that? 1008 00:54:29,120 --> 00:54:30,220 What do you mean? 1009 00:54:30,650 --> 00:54:34,220 There are spirits, further down. 1010 00:54:35,090 --> 00:54:36,560 Older than us. 1011 00:54:38,260 --> 00:54:40,330 They are truly stuck here. 1012 00:54:41,030 --> 00:54:42,230 No way out. 1013 00:54:42,730 --> 00:54:44,230 No escape. 1014 00:54:45,630 --> 00:54:46,900 Lost. 1015 00:54:49,040 --> 00:54:50,470 We call them... 1016 00:54:52,110 --> 00:54:53,440 The Forgotten. 1017 00:54:56,540 --> 00:54:57,880 [music fades] 1018 00:55:00,950 --> 00:55:04,080 ["Long Gone" by Anna Waronker playing] 70531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.