All language subtitles for S.2023.S02E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-P147YPU5_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,559 --> 00:00:04,918 {\an8}BARBARA (Muffled): Sare? 2 00:00:04,919 --> 00:00:07,719 {\an8}Sare, honey, are you - Are you okay? Is she okay? 3 00:00:07,720 --> 00:00:10,040 {\an8}(Whispers): It could be the perimenopause. 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,959 (Muffled finger click) (Music intensifies dramatically) 5 00:00:15,199 --> 00:00:17,198 (Music concludes) 6 00:00:17,199 --> 00:00:20,319 (High energy classical music) (Birds chirp cheerfully) 7 00:00:24,919 --> 00:00:26,040 {\an8}(Door slams shut) 8 00:00:28,279 --> 00:00:29,878 {\an8}(Kristen sighs) (Music ends) 9 00:00:29,879 --> 00:00:32,118 {\an8}Come along, children. (Clicks tongue playfully) 10 00:00:32,119 --> 00:00:36,479 {\an8}Thank you, Renata. You be good. Bye. Mommy loves you. Mwah! 11 00:00:36,480 --> 00:00:38,238 {\an8}BOY: Why do they talk so weird? 12 00:00:38,239 --> 00:00:39,878 {\an8}When are we going home? 13 00:00:39,879 --> 00:00:42,120 {\an8}(Loud, muffled argument upstairs) 14 00:00:42,879 --> 00:00:45,878 {\an8}She seems much better. (Kristen chuckles nervously) 15 00:00:45,879 --> 00:00:47,720 {\an8}It's probably just wedding nerves. 16 00:00:48,239 --> 00:00:49,599 {\an8}Have a crudité. 17 00:00:51,559 --> 00:00:52,799 {\an8}(Loud chewing) 18 00:00:52,800 --> 00:00:55,800 {\an8}SARE (Upstairs): You should know this if we're getting married. 19 00:00:56,599 --> 00:00:59,720 {\an8}Why would I be pleased? STEVE: They're family, your new family. 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,918 {\an8}Steve wanted it to be a surprise. 21 00:01:03,919 --> 00:01:06,399 {\an8}(Charles chuckles) It's so romantic. 22 00:01:06,400 --> 00:01:08,918 {\an8}We are just so grateful that you made it, 23 00:01:08,919 --> 00:01:10,360 {\an8}what with all your obligations. 24 00:01:12,319 --> 00:01:14,759 {\an8}I'm actually Irish myself. 25 00:01:14,760 --> 00:01:17,039 You are not! I am. 26 00:01:17,040 --> 00:01:20,159 My mother's father's cousin's mother was born there. 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,238 Do you know whereabouts? No. 28 00:01:22,239 --> 00:01:25,318 Somewhere with an S. Or maybe it was a C. 29 00:01:25,319 --> 00:01:26,518 Cork? No. 30 00:01:26,519 --> 00:01:27,679 Connemara? No. 31 00:01:27,680 --> 00:01:28,799 Carlow? No. 32 00:01:28,800 --> 00:01:31,039 Cavan? Don't know. (Chuckles nervously) 33 00:01:31,040 --> 00:01:35,558 But I did a 23andMe and found out that I am 3.5%. 34 00:01:35,559 --> 00:01:37,679 You gotta be careful with those. Yes. 35 00:01:37,680 --> 00:01:40,999 My friend did it and learnt her father wasn't really her father. 36 00:01:41,000 --> 00:01:42,680 Kristen, dear... And it was g- 37 00:01:43,279 --> 00:01:46,679 BARBARA: Remember what Derek told you? KRISTEN: I am so sorry. 38 00:01:46,680 --> 00:01:51,359 That was really insensitive of me. Ugh! Pregnancy brain. 39 00:01:51,360 --> 00:01:52,719 (Politely): Oh. 40 00:01:52,720 --> 00:01:55,278 So, what number will this baby be? 41 00:01:55,279 --> 00:01:57,399 Number four. (All chuckle joyfully) 42 00:01:57,400 --> 00:01:59,598 But I told Derek I'm calling it at six. 43 00:01:59,599 --> 00:02:01,999 That must keep you busy, Christine. 44 00:02:02,000 --> 00:02:03,479 Oh. (Chuckles nervously) 45 00:02:03,480 --> 00:02:05,878 Kristin. It does. 46 00:02:05,879 --> 00:02:09,440 Also, I'm an orthopaedic surgeon, so, yeah, it's pretty tiring. 47 00:02:10,318 --> 00:02:12,838 You know, there's this fish tank at work, 48 00:02:12,839 --> 00:02:17,160 and sometimes when it gets to be all too much, I just stare at it. 49 00:02:17,800 --> 00:02:20,878 Sometimes for hours. And then I feel better. 50 00:02:20,879 --> 00:02:22,239 (Clock ticks loudly) 51 00:02:23,519 --> 00:02:25,599 (Gasps): Oh, the salmon. 52 00:02:26,239 --> 00:02:28,558 Oh, no. Oh, no. Mam, don't. 53 00:02:28,559 --> 00:02:29,838 Something from Ireland. 54 00:02:29,839 --> 00:02:32,720 This is for you. Sligo salmon. (Sniffs disgusted) 55 00:02:33,760 --> 00:02:37,198 It's 100% farm sourced. Oh, that is... lovely. 56 00:02:37,199 --> 00:02:38,838 Thank you very, very much. 57 00:02:38,839 --> 00:02:41,278 You must be exhausted from your trip. (Chuckles) 58 00:02:41,279 --> 00:02:43,359 Please, make yourselves at home. 59 00:02:43,360 --> 00:02:45,399 Renata will show you to your rooms. 60 00:02:45,400 --> 00:02:46,679 Renata! 61 00:02:46,680 --> 00:02:49,519 (Elegant violin music) (All laugh nervously) 62 00:02:50,199 --> 00:02:51,799 STEVE: You were so upset when I met you 63 00:02:51,800 --> 00:02:53,039 and you'd said goodbye to them then. 64 00:02:53,040 --> 00:02:55,598 I just need a minute, okay? Please, 65 00:02:55,599 --> 00:02:56,958 just-just-just let me breathe. 66 00:02:56,959 --> 00:02:59,039 You are being very rude hiding up here. 67 00:02:59,040 --> 00:03:02,999 They've flown such a long way. We have to make the best of this. 68 00:03:03,000 --> 00:03:06,439 You're treating me like I'm some human trafficker of Irish women. 69 00:03:06,440 --> 00:03:09,238 What? That's not me. Come on. 70 00:03:09,239 --> 00:03:11,918 I just want our wedding to be beautiful. That's all. 71 00:03:11,919 --> 00:03:13,639 I know. I know. 72 00:03:14,199 --> 00:03:16,839 Y'know, your side was looking a little thin. 73 00:03:17,239 --> 00:03:18,518 It's true. 74 00:03:18,519 --> 00:03:21,599 You'll want to look back and see your family in those photos. 75 00:03:23,319 --> 00:03:25,279 I can't believe she actually came. 76 00:03:26,199 --> 00:03:29,278 That just shows how much she cares about you, right? 77 00:03:29,279 --> 00:03:31,558 Yeah. To be that successful and busy 78 00:03:31,559 --> 00:03:34,039 and still make the time? That says ...Steve... 79 00:03:34,040 --> 00:03:35,558 I haven't... ...so much about a person. 80 00:03:35,559 --> 00:03:38,879 ...been entirely honest with you. (Phone chimes) 81 00:03:39,360 --> 00:03:42,000 Who's "Pete Pills"? SARE: What? 82 00:03:42,480 --> 00:03:46,198 Oh, he's a, uh... He's a...? 83 00:03:46,199 --> 00:03:47,878 He's a what? No, he's a... 84 00:03:47,879 --> 00:03:50,238 Umm... Oh, my God. You're having an affair. 85 00:03:50,239 --> 00:03:52,238 Is that what you're saying? What? No! 86 00:03:52,239 --> 00:03:54,599 Is that why you're so upset? No! I'm I... 87 00:03:55,199 --> 00:03:56,839 I'm seeing a therapist. 88 00:03:57,959 --> 00:03:59,239 What? Yeah. 89 00:03:59,639 --> 00:04:02,040 I... started going to therapy. 90 00:04:04,480 --> 00:04:05,518 That's great. 91 00:04:05,519 --> 00:04:08,518 Oh, my gosh. No, Sare, that is great. Yeah. 92 00:04:08,519 --> 00:04:10,919 I mean, it makes sense. You need help. 93 00:04:13,040 --> 00:04:16,078 No, no, I mean, with everything you've been through. 94 00:04:16,079 --> 00:04:19,237 Yeah, no, I know. It's great. It feels good, you know? 95 00:04:19,238 --> 00:04:22,278 It feels good. Yeah. I'm working on a do over. 96 00:04:22,279 --> 00:04:23,958 A what? Oh, it's a therapy thing. 97 00:04:23,959 --> 00:04:25,878 Yeah. Oh, that's exciting. 98 00:04:25,879 --> 00:04:29,278 (Chuckles): I know. I would like a do over too. 99 00:04:29,279 --> 00:04:32,238 For a small fortune, you can have one. Okay. 100 00:04:32,239 --> 00:04:35,518 I just didn't want to tell you. I wasn't sure how you'd react. 101 00:04:35,519 --> 00:04:37,878 But I'm so happy that you're happy. 102 00:04:37,879 --> 00:04:39,800 (Mid tempo whimsical drums) 103 00:04:46,199 --> 00:04:47,918 (Exhales heavily) (Music ends) 104 00:04:47,919 --> 00:04:49,159 SHERYL: Suzie! 105 00:04:49,160 --> 00:04:51,198 It's like at the Ritz. (Water sloshes) 106 00:04:51,199 --> 00:04:54,198 {\an8}What are you doing? There's a little bath for your feet. 107 00:04:54,199 --> 00:04:56,959 {\an8}Oh, Mam, that's a bidet. That's for... What? 108 00:04:57,839 --> 00:04:59,598 {\an8}Nothing. Want to give yours a rinse? 109 00:04:59,599 --> 00:05:01,120 {\an8}No, I'm not staying. 110 00:05:02,319 --> 00:05:04,838 Are you mad? We weren't invited. 111 00:05:04,839 --> 00:05:07,799 Of course we were invited. Yeah, not by her. 112 00:05:07,800 --> 00:05:10,679 It was a surprise. Sheryl, the woman passed out. 113 00:05:10,680 --> 00:05:12,399 She just had a shock. 114 00:05:12,400 --> 00:05:14,719 She's delighted to see you. She's your- 115 00:05:14,720 --> 00:05:18,759 She's your own flesh and blood, Suzie. And she's getting married. 116 00:05:18,760 --> 00:05:22,079 (Whispers): Into what? Like, seriously? Who are these people? 117 00:05:22,080 --> 00:05:25,119 They're a proper family. I'd have loved a... 118 00:05:25,120 --> 00:05:26,599 (Louder): Proper family. 119 00:05:27,440 --> 00:05:30,319 (Bell rings) RENATA: Le dîner est servi! 120 00:05:30,839 --> 00:05:32,399 Are you fucking joking me? 121 00:05:32,400 --> 00:05:34,119 Oh, Suzie. Is that French? 122 00:05:34,120 --> 00:05:36,198 I don't know. Suzie. 123 00:05:36,199 --> 00:05:39,198 Please don't cause a scene. Okay? 124 00:05:39,199 --> 00:05:40,598 (Elegant string music) 125 00:05:40,599 --> 00:05:42,199 (Cutlery clinks) 126 00:05:46,000 --> 00:05:50,079 Well, hope the jet lag doesn't hit you too hard. 127 00:05:50,080 --> 00:05:52,878 I feel much better since I freshened up. 128 00:05:52,879 --> 00:05:53,958 Oh, good. 129 00:05:53,959 --> 00:05:56,518 Had little go with bidet. (Chokes shocked) 130 00:05:56,519 --> 00:05:59,159 BARBARA: Right... Mine can get terribly sweaty 131 00:05:59,160 --> 00:06:02,439 if I'm sat for too long. What about yours, Barb? 132 00:06:02,440 --> 00:06:04,040 Mam... Mam. (Cutlery clinks) 133 00:06:05,440 --> 00:06:10,958 Su-Suze, How is that famous restaurant of yours going? 134 00:06:10,959 --> 00:06:14,278 Yes, I was telling Steve's family 135 00:06:14,279 --> 00:06:15,878 how you opened your own restaurant... 136 00:06:15,879 --> 00:06:19,040 (Chuckles shocked) and that it was always your big dream. 137 00:06:19,680 --> 00:06:23,159 Yes, yes, the restaurant. My restaurant. Oh, well, 138 00:06:23,160 --> 00:06:25,999 I'm so glad you asked, Barb. So listen, it's flying. 139 00:06:26,000 --> 00:06:28,039 What restaurant? My restaurant, Mam. 140 00:06:28,040 --> 00:06:30,238 Bless her. She forgets. (Kristen chuckles) 141 00:06:30,239 --> 00:06:32,958 KRISTEN: What type of cuisine is it? Roadkill. 142 00:06:32,959 --> 00:06:34,838 (Barbara coughs) (Sare chuckles) 143 00:06:34,839 --> 00:06:37,439 Sorry, did you say roadkill? 144 00:06:37,440 --> 00:06:41,119 Yeah, whatever I manage to scrape up that morning with a shovel, 145 00:06:41,120 --> 00:06:43,760 then I put my own gourmet twist on it. BARBARA: Oh. 146 00:06:46,000 --> 00:06:50,159 This is that famous Irish sense of humour 147 00:06:50,160 --> 00:06:53,519 that I was telling you all about. (All laugh) 148 00:06:57,319 --> 00:06:59,918 No, it's actually Cuban-Thai fusion. 149 00:06:59,919 --> 00:07:03,759 Oh, oh, oh! We did Cuba. Loved it! 150 00:07:03,760 --> 00:07:06,198 Anyway, I want to hear more about the happy couple. 151 00:07:06,199 --> 00:07:08,838 So let me get the facts straight. 152 00:07:08,839 --> 00:07:10,238 You left me in Ireland. 153 00:07:10,239 --> 00:07:12,598 I remember, sis, how hard it was to say goodbye. 154 00:07:12,599 --> 00:07:14,439 We hugged and hugged. She couldn't let go. 155 00:07:14,440 --> 00:07:16,039 And then you met Steve. 156 00:07:16,040 --> 00:07:18,638 Steve. (Chuckles) I love that name, by the way. 157 00:07:18,639 --> 00:07:21,598 You met Steve on the plane back from Ireland? 158 00:07:21,599 --> 00:07:24,638 STEVE: Yes. Yeah. Well, it was crazy. Yeah. 159 00:07:24,639 --> 00:07:27,278 I was on the connecting flight from London to Toronto. 160 00:07:27,279 --> 00:07:30,119 I went to see the Chihuly exhibit at Kew Gardens. 161 00:07:30,120 --> 00:07:34,239 Yeah, I almost didn't get a ticket. His glass is so popular. 162 00:07:35,360 --> 00:07:38,598 There was this one flower with a stamen that is awe inspiring. 163 00:07:38,599 --> 00:07:41,399 Anyway, can you imagine if I hadn't got a ticket? 164 00:07:41,400 --> 00:07:43,039 We would have never met. Aww. 165 00:07:43,040 --> 00:07:46,318 She would have had to find another Steve. (Laughs nervously) 166 00:07:46,319 --> 00:07:49,518 Oh, that was a good one. She's funny, I told you. 167 00:07:49,519 --> 00:07:51,558 So, she was sitting right next to you, Steve? 168 00:07:51,559 --> 00:07:53,439 Well, we were in business so she was across the aisle 169 00:07:53,440 --> 00:07:57,598 and oh my God. (Chuckles): She was a bit of a mess. 170 00:07:57,599 --> 00:07:59,719 Yeah, just makeup everywhere. 171 00:07:59,720 --> 00:08:02,159 She looked like a blown up cabbage. Like... 172 00:08:02,160 --> 00:08:05,598 just sobbing. Sobbing? Really? 173 00:08:05,599 --> 00:08:08,479 She was so sad to have said goodbye to her new family. 174 00:08:08,480 --> 00:08:12,079 Well, I don't believe it. Mm. 175 00:08:12,080 --> 00:08:13,838 Would you mind, Charles? Sure. 176 00:08:13,839 --> 00:08:15,878 My baby sister sobbing. 177 00:08:15,879 --> 00:08:16,958 I didn't know you were missing me that much. 178 00:08:16,959 --> 00:08:19,959 Yeah, well, she needed a shoulder to cry on and... 179 00:08:20,639 --> 00:08:22,000 I was that lucky shoulder. 180 00:08:23,440 --> 00:08:25,559 All's well tha- That ends well. 181 00:08:26,239 --> 00:08:27,759 I love the Bard. 182 00:08:27,760 --> 00:08:29,638 Sure. Who doesn't? (All laugh) 183 00:08:29,639 --> 00:08:32,557 Oh, my goodness. That's great. I love her. 184 00:08:32,558 --> 00:08:35,399 Aww... Me too. STEVE: Then... 185 00:08:35,400 --> 00:08:38,557 Anyway, I called Mummy on the way back from the airport 186 00:08:38,558 --> 00:08:42,719 to tell her... "I met my wife today." ALL: Aww! 187 00:08:42,720 --> 00:08:45,318 Yes, he did. (Sare laughs nervously) 188 00:08:45,319 --> 00:08:46,598 When you know... You know. 189 00:08:46,599 --> 00:08:48,519 You two... (All laugh) 190 00:08:49,199 --> 00:08:51,278 Oh, you're so lucky, Sare, 191 00:08:51,279 --> 00:08:53,278 meeting someone straight away like that. 192 00:08:53,279 --> 00:08:56,519 Suzie wouldn't get a kick in a stampede. Ugh. 193 00:08:57,599 --> 00:09:00,198 (Nervous laughter) I got so lucky with my Derek. 194 00:09:00,199 --> 00:09:02,638 So, where is he? Yes, exactly. 195 00:09:02,639 --> 00:09:05,159 (Clears throat): I have something to say... 196 00:09:05,160 --> 00:09:06,559 to Sare... 197 00:09:07,680 --> 00:09:09,559 And to Suze. Oh. 198 00:09:11,919 --> 00:09:14,838 I am so sorry for your loss. Oh, no, that's okay. 199 00:09:14,839 --> 00:09:17,079 You know, we don't have to do that. 200 00:09:17,080 --> 00:09:19,160 No, honey, honey, this is important. 201 00:09:20,440 --> 00:09:23,119 I mean, Suze, at least you met your father 202 00:09:23,120 --> 00:09:24,238 while he was still alive. 203 00:09:24,239 --> 00:09:26,878 But Sare flying all that way, 204 00:09:26,879 --> 00:09:29,119 then finding out that she's an orphan was... 205 00:09:29,120 --> 00:09:31,199 truly just the biggest blow. 206 00:09:32,000 --> 00:09:33,518 What? 207 00:09:33,519 --> 00:09:37,479 Sure, Jimmy isn't- Shh, Mam, just let him speak. 208 00:09:37,480 --> 00:09:40,760 Thank you. So I would like to raise a toast. 209 00:09:41,400 --> 00:09:43,839 To your father, Jimmy. James. 210 00:09:44,800 --> 00:09:46,800 May he rest in peace. 211 00:09:47,279 --> 00:09:48,679 To James Molloy. 212 00:09:48,680 --> 00:09:50,639 STEVE'S FAMILY: To James Molloy. (Glasses clink) 213 00:09:52,680 --> 00:09:55,040 (Violin music ends on a dramatic note) 214 00:09:56,440 --> 00:09:59,079 Oh, no. (Clicks tongue) Oh, God. (Intriguing music) 215 00:09:59,080 --> 00:10:00,638 There's been an emergency. 216 00:10:00,639 --> 00:10:02,159 KRISTEN: Oh, no. At the restaurant. 217 00:10:02,160 --> 00:10:05,799 God. Looks like I'm gonna have to fly back tomorrow. I am so sorry. 218 00:10:05,800 --> 00:10:08,759 What is the emergency? SUZE: Shit, Barbara. 219 00:10:08,760 --> 00:10:10,598 Actual shit. 220 00:10:10,599 --> 00:10:14,079 Pouring out of every orifice in the building. And this timing? 221 00:10:14,080 --> 00:10:16,838 I mean, surely you can find a plumber online. 222 00:10:16,839 --> 00:10:20,119 No, I can't. No. It's such a shame. But I-I understand. 223 00:10:20,120 --> 00:10:22,918 That's Suze. She's always putting work first. 224 00:10:22,919 --> 00:10:25,199 CHARLES: Oh, dear. Oh, dear. That's too bad. 225 00:10:31,879 --> 00:10:34,518 (Door slams shut) Are you off your fucking rocker? 226 00:10:34,519 --> 00:10:36,759 Didn't mean to say he died. It just came out. 227 00:10:36,760 --> 00:10:38,479 And I couldn't backtrack. Yeah. 228 00:10:38,480 --> 00:10:40,558 It's hard to backtrack from death. 229 00:10:40,559 --> 00:10:42,439 What has happened to you? What? 230 00:10:42,440 --> 00:10:45,159 What is with the pearls and nice hair? 231 00:10:45,160 --> 00:10:47,399 It was a trial. We're gonna change it. 232 00:10:47,400 --> 00:10:50,039 The first guy you meet seconds after abandoning me. 233 00:10:50,040 --> 00:10:52,318 I didn't abandon you...I... What do you call it? 234 00:10:52,319 --> 00:10:54,198 Rejected? Ditched? Dumped? No! 235 00:10:54,199 --> 00:10:56,639 No, it it wasn't like that. I- 236 00:10:57,519 --> 00:10:59,278 I freaked out. (Pants) 237 00:10:59,279 --> 00:11:00,359 Okay? 238 00:11:00,360 --> 00:11:03,079 Oh! Well, thank you for the explanation. 239 00:11:03,080 --> 00:11:05,719 Glad I waited a year and a half and flew to Canada for that. 240 00:11:05,720 --> 00:11:06,759 No, I- 241 00:11:06,760 --> 00:11:08,119 You couldn't even be arsed to find someone 242 00:11:08,120 --> 00:11:09,518 with a different name. 243 00:11:09,519 --> 00:11:11,399 Hope you saved on the stationery. 244 00:11:11,400 --> 00:11:13,638 Well, at least I can get engaged. Twice. 245 00:11:13,639 --> 00:11:16,119 That's two more times than you. 246 00:11:16,120 --> 00:11:18,719 Many, many men have wanted to marry me. 247 00:11:18,720 --> 00:11:20,198 Not in the last 10 years. 248 00:11:20,199 --> 00:11:22,719 How the fuck would you know? You don't know shit about me. 249 00:11:22,720 --> 00:11:24,638 You are so fucking selfish. 250 00:11:24,639 --> 00:11:27,159 Have you considered how this might have affected me? 251 00:11:27,160 --> 00:11:30,799 No. No. It was all about you. Your pain, your daddy. 252 00:11:30,800 --> 00:11:33,238 Oh, come on. I was just a walking ATM to you. 253 00:11:33,239 --> 00:11:34,799 Not true. You got what you wanted. 254 00:11:34,800 --> 00:11:37,359 I gave you my ring. Oh yeah, I meant to say thank you. 255 00:11:37,360 --> 00:11:39,958 What a windfall. Really helped me set up (Shouts) my restaurant! 256 00:11:39,959 --> 00:11:42,518 What could I say? That you're a 40 year old waitress? 257 00:11:42,519 --> 00:11:44,318 (Laughs): At least I have a job. 258 00:11:44,319 --> 00:11:46,799 Being a trophy wife's putting that law degree to good use. 259 00:11:46,800 --> 00:11:51,198 I am on a board! Of a charity! Saving lives! 260 00:11:51,199 --> 00:11:52,679 Mother fucking Theresa. 261 00:11:52,680 --> 00:11:54,878 It's better than serving slop to strangers for 262 00:11:54,879 --> 00:11:57,239 minimum fucking wage. (Sare pants) 263 00:11:59,040 --> 00:12:00,879 You know what? I get it. 264 00:12:01,800 --> 00:12:03,559 I'd be embarrassed by me too. 265 00:12:04,400 --> 00:12:07,878 At least I'm not a coward and a liar. (Mid tempo whimsical music) 266 00:12:07,879 --> 00:12:10,079 Fine. If that's what you think of me, 267 00:12:10,080 --> 00:12:11,159 then go. 268 00:12:11,160 --> 00:12:13,878 Go. Go ruin your lungs. See, if I... 269 00:12:13,879 --> 00:12:16,878 If I wanted you at my wedding, I would have invited you! 270 00:12:16,879 --> 00:12:19,800 (Music concludes; door slams shut) (She pants) 271 00:12:26,480 --> 00:12:28,638 SUZE: Fuck sake... 272 00:12:28,639 --> 00:12:30,839 Oh, shit. 273 00:12:33,360 --> 00:12:34,839 Jesus! 274 00:12:35,680 --> 00:12:37,760 Oh, fucking hell! 275 00:12:40,519 --> 00:12:42,000 (She exhales heavily 276 00:12:42,800 --> 00:12:43,878 Ugh! 277 00:12:43,879 --> 00:12:46,639 BARBARA (Outside): Sare, remember the hair appointment. 278 00:12:52,879 --> 00:12:54,080 (Sighs softly) 279 00:13:03,959 --> 00:13:05,639 (Music concludes) 280 00:13:06,959 --> 00:13:08,800 (Very loud snoring) 281 00:13:25,519 --> 00:13:26,959 (Sare clicks tongue) 282 00:13:27,800 --> 00:13:29,760 (Sare sighs) 283 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 (Snoring continues) 284 00:13:35,440 --> 00:13:39,199 (Lid pops, pills rattle inside, bottle locks) 285 00:13:47,319 --> 00:13:48,559 (Door creaks open) 286 00:13:52,239 --> 00:13:53,480 (Floorboards creak) 287 00:13:57,839 --> 00:14:00,120 (Emotional music) 288 00:14:02,959 --> 00:14:04,319 (Footsteps outside) 289 00:14:04,839 --> 00:14:06,080 (Knocking on door) 290 00:14:12,400 --> 00:14:13,440 (Suze sights) 291 00:14:15,639 --> 00:14:18,399 (Door opens loudly) (Sheryl breathes shakily) 292 00:14:18,400 --> 00:14:19,518 Mam... Ah... 293 00:14:19,519 --> 00:14:21,999 Sorry, Suzie. It's the middle of the night. 294 00:14:22,000 --> 00:14:25,638 It's so lonely in that room. And I was worried that you'd gone. 295 00:14:25,639 --> 00:14:27,279 No, not yet. 296 00:14:28,199 --> 00:14:29,199 Oh, come on. 297 00:14:38,559 --> 00:14:40,440 (Sheryl breathes shakily) 298 00:14:41,599 --> 00:14:42,599 What? 299 00:14:43,080 --> 00:14:44,480 That's Deryl's side. 300 00:14:46,319 --> 00:14:47,759 (Sheryl inhales sharply) 301 00:14:47,760 --> 00:14:48,760 Okay. 302 00:14:49,279 --> 00:14:51,519 (Breathes shakily) Come on, get in. 303 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 (Inhales sharply) 304 00:14:59,720 --> 00:15:03,599 Oh, don't be too hard on her, Suzie. (Exhales thoughtfully) 305 00:15:04,680 --> 00:15:06,239 I think she's a little... 306 00:15:07,440 --> 00:15:09,440 a little bit on edge. 307 00:15:19,040 --> 00:15:21,440 (Gentle emotional piano) (Birds chirp) 308 00:15:22,360 --> 00:15:23,919 (Music turns thoughtful) 309 00:15:28,120 --> 00:15:29,559 (She exhales heavily) 310 00:15:51,480 --> 00:15:54,119 DRIVER: Hey. Hey, it's Susan. 311 00:15:54,120 --> 00:15:56,238 Susan? Yep, Susan. 312 00:15:56,239 --> 00:15:57,239 Okay. 313 00:15:57,720 --> 00:16:00,160 Eh... Airport? All right. 314 00:16:00,800 --> 00:16:04,598 Is there a way you'd like me to drive? Yeah. Quietly. 315 00:16:04,599 --> 00:16:06,638 (Engine sputters) You got it. 316 00:16:06,639 --> 00:16:07,839 (Whimsical music) 317 00:16:13,160 --> 00:16:14,519 (Kettle whistles) 318 00:16:17,040 --> 00:16:19,080 SHERYL: Ooft! Dear Lord. 319 00:16:19,599 --> 00:16:23,040 (Kettle whistling and music end) (Children laugh nearby) 320 00:16:23,599 --> 00:16:27,679 BOY: Can we go now? Oh, it must be so lovely to be a granny. 321 00:16:27,680 --> 00:16:31,119 They don't call me that. They call me Baba. 322 00:16:31,120 --> 00:16:33,039 Oh, what, like the elephant? 323 00:16:33,040 --> 00:16:36,279 (Laughs): Sheryl, you're hilarious. Coming, sweethearts. 324 00:16:36,919 --> 00:16:37,919 (Blows a kiss) 325 00:16:39,199 --> 00:16:41,479 Suzie would have loved to be a mother. What? 326 00:16:41,480 --> 00:16:44,479 But I think that ship has sailed. Caught fire and sunk. 327 00:16:44,480 --> 00:16:46,278 I don't think it's too late for Suze. 328 00:16:46,279 --> 00:16:48,679 My friend's sister just had twins at 47. 329 00:16:48,680 --> 00:16:50,558 Oh, Sare, she tried all of that. 330 00:16:50,559 --> 00:16:53,838 Saved every penny she earned to get those eggs on ice. 331 00:16:53,839 --> 00:16:55,000 She did? Mmm. 332 00:16:55,559 --> 00:16:58,040 All them needles. Reminded me of the '80s. 333 00:16:58,519 --> 00:17:02,238 It didn't work out. Anyway, it's not all it's cracked up to be. 334 00:17:02,239 --> 00:17:05,400 My mother had 13 and she didn't want... 335 00:17:06,199 --> 00:17:08,279 any of us. (Chuckles) 336 00:17:08,760 --> 00:17:11,279 I should really go talk to her. Oh, she's gone. 337 00:17:12,000 --> 00:17:13,999 What? Yeah, the little wagon. 338 00:17:14,000 --> 00:17:16,440 Left this morning. (Emotional guitar music) 339 00:17:22,519 --> 00:17:23,919 (Sare sighs softly) 340 00:17:38,279 --> 00:17:40,400 (She exhales heavily; clicks tongue) 341 00:17:45,599 --> 00:17:48,959 Hey, it's Suze. I'm busy right now. Leave a message. 342 00:17:50,160 --> 00:17:52,759 SUZE: And this muppet, Steve... Ugh! 343 00:17:52,760 --> 00:17:54,480 She doesn't wanna marry him. 344 00:17:55,440 --> 00:17:58,160 (Sighs annoyed): So fucking obvious. What a dick. 345 00:17:58,720 --> 00:18:01,680 (Snorts) And he loves himself. 346 00:18:02,440 --> 00:18:05,518 And the mother? "We did Cuba." Who does Cuba? 347 00:18:05,519 --> 00:18:07,119 What does that even mean? 348 00:18:07,120 --> 00:18:10,518 What, like you fucked it? Oh, God, and the sister in law? 349 00:18:10,519 --> 00:18:11,838 Who has that many babies anymore? 350 00:18:11,839 --> 00:18:14,159 Doesn't she know the planet is on fire? 351 00:18:14,160 --> 00:18:16,558 What'll happen to those kids when the glaciers melt? 352 00:18:16,559 --> 00:18:18,679 (Whimsical drums) 353 00:18:18,680 --> 00:18:21,719 Must have been a really early flight. (Music ends) 354 00:18:21,720 --> 00:18:23,799 Slept right through. 355 00:18:23,800 --> 00:18:26,679 Best sleep I've had since Deryl died. What? 356 00:18:26,680 --> 00:18:28,838 Deryl died? Yeah. 357 00:18:28,839 --> 00:18:33,039 Killed by his own ice cream van. Head was squashed 358 00:18:33,040 --> 00:18:34,279 like a watermelon. 359 00:18:34,839 --> 00:18:36,799 Oh, my God. I'm-I'm... 360 00:18:36,800 --> 00:18:41,079 I'm so sorry. I've been meaning to ask how you are. 361 00:18:41,080 --> 00:18:44,278 I just I've been so distracted with the whole 362 00:18:44,279 --> 00:18:47,878 the wedding thing, and I just I Oh my God, I'm so sorry. 363 00:18:47,879 --> 00:18:50,999 What are you sorry for? You didn't kill him. 364 00:18:51,000 --> 00:18:52,000 (Chuckles) 365 00:18:52,480 --> 00:18:55,439 DRIVER: Okay, so you're gonna fly all the way home 366 00:18:55,440 --> 00:18:58,719 just because you don't like the family she's marrying into? 367 00:18:58,720 --> 00:19:00,839 Look, it's a long story. 368 00:19:01,559 --> 00:19:03,799 What was your name? Oh, Luke. 369 00:19:03,800 --> 00:19:06,519 Hmm. I thought everyone in Canada was called Steve. 370 00:19:07,440 --> 00:19:08,879 Oh, love. 371 00:19:09,599 --> 00:19:11,359 (Sheryl sighs heavily) 372 00:19:11,360 --> 00:19:13,918 You're still thinking about Steve One. 373 00:19:13,919 --> 00:19:15,519 Oh, no, I'm- It's normal. 374 00:19:16,440 --> 00:19:19,359 When I was marrying Deryl, all I could think about 375 00:19:19,360 --> 00:19:21,359 was Jimmy. (Sheryl sighs) 376 00:19:21,360 --> 00:19:22,360 He rang. 377 00:19:23,239 --> 00:19:24,959 After Deryl died, Jimmy. 378 00:19:26,279 --> 00:19:29,079 He's on the dry. I don't wanna know. Uh uh. 379 00:19:29,080 --> 00:19:30,479 It's just a little white lie. 380 00:19:30,480 --> 00:19:33,679 I'm sure they'd understand and be delighted he's alive and well. 381 00:19:33,680 --> 00:19:36,199 It's not a lie. He is dead. To me. 382 00:19:36,760 --> 00:19:39,318 Bet ya he'd walk you down the aisle if you'd asked him. 383 00:19:39,319 --> 00:19:41,638 (Snorts) That's a terrible idea. 384 00:19:41,639 --> 00:19:45,238 (Laughs) Yeah, you're probably right. 385 00:19:45,239 --> 00:19:47,679 He never had a talent for walking in straight lines. 386 00:19:47,680 --> 00:19:48,879 (Laughs) 387 00:19:49,839 --> 00:19:51,639 He he actually... 388 00:19:52,639 --> 00:19:55,638 He actually pooed in his pants at our wedding. 389 00:19:55,639 --> 00:19:58,079 Poop? Real poop? Yeah. (Chuckles) 390 00:19:58,080 --> 00:19:59,878 (Both laugh) 391 00:19:59,879 --> 00:20:03,480 He got so drunk, he actually did it in his trousers. 392 00:20:04,559 --> 00:20:07,079 Oh, my God. What did you do? 393 00:20:07,080 --> 00:20:09,360 Oh, what I always did. Cleaned it up. 394 00:20:11,400 --> 00:20:12,839 (Sheryl chuckles sadly) 395 00:20:14,279 --> 00:20:17,278 What kind of daughter leaves her mother stranded 396 00:20:17,279 --> 00:20:19,039 in a foreign country? 397 00:20:19,040 --> 00:20:20,838 You're not stranded. You have me. 398 00:20:20,839 --> 00:20:23,279 I'm really, I'm so happy you're here. 399 00:20:24,599 --> 00:20:25,879 Oh! 400 00:20:26,519 --> 00:20:29,119 Thank you for coming. Mm! 401 00:20:29,120 --> 00:20:31,959 Oh... Ooh! (Chuckles) 402 00:20:32,800 --> 00:20:34,999 Can I have a little peek of the dress? 403 00:20:35,000 --> 00:20:38,278 Oh, you're getting a sneak preview. 404 00:20:38,279 --> 00:20:40,679 (Mid tempo whimsical drums) It's made from organic silk 405 00:20:40,680 --> 00:20:42,039 from Mumbai. 406 00:20:42,040 --> 00:20:46,959 Oh, look at that. Oh, it's beautiful. 407 00:20:48,639 --> 00:20:50,040 Oh, look. Oh. 408 00:20:51,080 --> 00:20:52,599 (Sare chuckles) (Drums end) 409 00:20:56,680 --> 00:20:57,800 Oh, no... 410 00:20:59,199 --> 00:21:00,400 No. What? 411 00:21:01,519 --> 00:21:03,558 (Sharply): No. What? 412 00:21:03,559 --> 00:21:05,639 No. (Drums resume) 413 00:21:06,559 --> 00:21:07,679 No! 414 00:21:07,680 --> 00:21:10,080 Steven. Steven! 415 00:21:11,959 --> 00:21:14,999 So how long have you been an Uber driver? I'm not an Uber driver. 416 00:21:15,000 --> 00:21:17,958 What? Oh, yeah, I didn't say I was. 417 00:21:17,959 --> 00:21:21,238 You just got in my car, told me to drive you to the airport, so... 418 00:21:21,239 --> 00:21:23,638 Who the fuck are you? I'm the dick's brother. 419 00:21:23,639 --> 00:21:26,278 (Whimsical drums) Oh, dear Jesus Christ. 420 00:21:26,279 --> 00:21:29,838 Oh, my God. Oh, Jesus. 421 00:21:29,839 --> 00:21:32,519 You're the brother of the family? That's your Mam? 422 00:21:33,879 --> 00:21:37,918 Oh my God. I'm so I'm so sorry. I'm so sorry. I'm so embarrassed. 423 00:21:37,919 --> 00:21:38,959 BARBARA: This... 424 00:21:39,720 --> 00:21:41,120 Is Arctic white. 425 00:21:42,160 --> 00:21:47,359 But this is Ant arctic white. (Intrigued music) 426 00:21:47,360 --> 00:21:50,598 To me, um, this is white, 427 00:21:50,599 --> 00:21:54,079 and this is also white. 428 00:21:54,080 --> 00:21:56,638 They definitely both look white to me, Barb. 429 00:21:56,639 --> 00:21:59,119 I don't know. I can kind of see the difference. 430 00:21:59,120 --> 00:22:02,360 It'll have to go back. Well, it it can't go back. 431 00:22:03,360 --> 00:22:05,959 (Tearful): You can't get married. Wha ? 432 00:22:06,480 --> 00:22:09,999 I don't know. I don't really think that it's such a big deal. 433 00:22:10,000 --> 00:22:13,080 It doesn't bother you that she's upset? Mummy? 434 00:22:15,279 --> 00:22:17,399 Definitely both white, Sare. Mm. 435 00:22:17,400 --> 00:22:19,719 White, white. Both white. Yeah. 436 00:22:19,720 --> 00:22:22,039 You know, you could just stay. (Sighs) 437 00:22:22,040 --> 00:22:24,079 Trust me, she doesn't want me here. 438 00:22:24,080 --> 00:22:25,878 Look, between you and me, 439 00:22:25,879 --> 00:22:29,518 I, uh, I think Sare's having a pretty hard time right now. 440 00:22:29,519 --> 00:22:31,279 I mean, in fact, I know she is. 441 00:22:33,400 --> 00:22:36,159 (Mid tempo whimsical drums) (Birds chirp) 442 00:22:36,160 --> 00:22:38,360 (Music fades with a long, sharp note) 443 00:22:46,760 --> 00:22:48,279 (Blows a raspberry) 444 00:22:53,599 --> 00:22:56,479 Hey, it's Suze. I'm busy right now. Leave a message. 445 00:22:56,480 --> 00:22:57,599 (Tone beeps) 446 00:22:58,959 --> 00:23:00,198 (Clears throat) 447 00:23:00,199 --> 00:23:04,800 Hi, Suze, um. It's Sare. Obviously. (Tender music) 448 00:23:05,400 --> 00:23:06,679 Um... 449 00:23:06,680 --> 00:23:08,918 (Clicks tongue) You probably boarded your plane. 450 00:23:08,919 --> 00:23:11,239 You're probably in the sky. 451 00:23:11,839 --> 00:23:15,160 I just wanted to say that I, um... 452 00:23:17,279 --> 00:23:20,598 (Teary): I don't really think that I can do this alone. 453 00:23:20,599 --> 00:23:23,839 And I was just wondering if maybe you (Knocking on door) 454 00:23:27,120 --> 00:23:29,760 I was just leaving you a voicemail. Yeah. 455 00:23:30,360 --> 00:23:31,519 I was listening. 456 00:23:34,279 --> 00:23:38,159 Will you stay for the wedding? Well, I came back, didn't I? 457 00:23:38,160 --> 00:23:40,839 (Moody pop music) That the dress? 458 00:23:41,440 --> 00:23:44,439 Yeah. Huh. Nice. 459 00:23:44,440 --> 00:23:46,879 Not too weddingy. 460 00:23:48,639 --> 00:23:50,878 Like you could dye it black and wear it to a funeral. 461 00:23:50,879 --> 00:23:54,040 (Soda Blonde's "The Saddest Thing" continues to play) 462 00:23:55,080 --> 00:23:57,160 ♪ It's all about you 463 00:23:58,639 --> 00:24:02,719 ♪ I'm only going out If you'll be there 464 00:24:02,720 --> 00:24:05,039 ♪ I'm hiding all my shame 465 00:24:05,040 --> 00:24:08,839 ♪ With something nice to wear 466 00:24:11,440 --> 00:24:14,360 ♪ I haven't Met you yet 467 00:24:15,040 --> 00:24:18,839 ♪ Isn't that The saddest thing... ♪ 35583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.