All language subtitles for S.2023.S02E01.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-P147YPU5_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:04,558 It's about your father. 2 00:00:04,559 --> 00:00:06,679 He wasn't actually your father. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,238 What the fuc- (Chaotic music; bell rings) 4 00:00:09,239 --> 00:00:11,439 Are you, Sheryl? SHERYL: There he is. 5 00:00:11,440 --> 00:00:12,518 That's my father. 6 00:00:12,519 --> 00:00:15,399 SHERYL: And my Suzie. (Shocked): I have a sister? 7 00:00:15,400 --> 00:00:17,239 (Water pours) (Gasps): What the f- 8 00:00:17,839 --> 00:00:20,318 Would you look at the size of that ring, Suzie? 9 00:00:20,319 --> 00:00:22,759 Getting married in the fall. Steve. 10 00:00:22,760 --> 00:00:24,159 Steve, I can't talk. I'm pooping. 11 00:00:24,160 --> 00:00:26,399 I need your opinion on "Save The Date" stationery. 12 00:00:26,400 --> 00:00:28,198 Mhm. SUZE: Mam? 13 00:00:28,199 --> 00:00:29,759 What happened? Where's Deryl? 14 00:00:29,760 --> 00:00:31,399 (Sniffs): He's not well, Suze. 15 00:00:31,400 --> 00:00:33,558 He's not well? He's a fucking psychopath. 16 00:00:33,559 --> 00:00:35,720 Morning, Susan. Fuck off, Deryl. 17 00:00:36,000 --> 00:00:38,439 (Gasps) Shit. Are you sure you know how to drive this? 18 00:00:38,440 --> 00:00:40,598 You want to find your long lost father? 19 00:00:40,599 --> 00:00:42,278 {\an8}(Determined upbeat song) (Horn sounds) 20 00:00:42,279 --> 00:00:44,318 (Suze yawns loudly, then yells frustratedly) 21 00:00:44,319 --> 00:00:46,759 What if he doesn't like me? What if you don't like him? 22 00:00:46,760 --> 00:00:49,119 You're gorgeous. You sure you're mine? (Laughs nervously) 23 00:00:49,120 --> 00:00:52,198 He's sober. He wants to make up for lost time. 24 00:00:52,199 --> 00:00:54,159 Jimmy!? Get off of her! 25 00:00:54,160 --> 00:00:57,239 Get your fucking hands away from me. You fucking American slut. 26 00:00:58,120 --> 00:00:59,799 I always thought nothing good could come from him. 27 00:00:59,800 --> 00:01:01,838 But she came from him. 28 00:01:01,839 --> 00:01:04,120 She made me feel like there's some fucking hope out there. 29 00:01:05,040 --> 00:01:06,759 I'm gonna go get your ring back. 30 00:01:06,760 --> 00:01:08,000 See you back at the van. SARE: Okay. 31 00:01:12,199 --> 00:01:13,598 What the fuck? 32 00:01:13,599 --> 00:01:16,680 (Beethoven's "Piano Convert No.1" plays, a vibrant melody) 33 00:01:20,360 --> 00:01:21,760 {\an8}(Triumphant trumpets join in) 34 00:01:24,720 --> 00:01:26,558 {\an8}(Car horns beep) 35 00:01:26,559 --> 00:01:28,760 {\an8}(Music continues) SHOP ASSISTANT: Need a hand? 36 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 {\an8}Are we ready? 37 00:01:31,760 --> 00:01:33,800 Yeah, one sec. 38 00:01:38,000 --> 00:01:40,479 (Assistant gasps) 39 00:01:40,480 --> 00:01:42,838 Oh, my God. Oh, my God. 40 00:01:42,839 --> 00:01:44,040 Oh, my God. 41 00:01:44,599 --> 00:01:46,198 I am speechless. 42 00:01:46,199 --> 00:01:48,518 It's good, isn't it? What do you think, Kristen? 43 00:01:48,519 --> 00:01:49,559 It's just... 44 00:01:50,400 --> 00:01:53,119 I'm jealous and I don't say that lightly. 45 00:01:53,120 --> 00:01:55,719 It is just the teensiest bit tight around the waist. 46 00:01:55,720 --> 00:01:57,518 Shall I get my measuring tape? No, no. 47 00:01:57,519 --> 00:02:01,400 Everyone drops five the week of. It will be perfect. 48 00:02:02,639 --> 00:02:05,238 I love that it's... It's not too weddingy, you know. 49 00:02:05,239 --> 00:02:06,558 It's classic. 50 00:02:06,559 --> 00:02:08,558 You could dye it black for a funeral. 51 00:02:08,559 --> 00:02:09,559 Oh... 52 00:02:12,239 --> 00:02:13,239 (All laugh) 53 00:02:15,239 --> 00:02:16,519 (Music intensifies) 54 00:02:17,040 --> 00:02:18,239 (Laughs awkwardly) 55 00:02:25,639 --> 00:02:28,160 (Hums to the baby, baby coos) 56 00:02:32,000 --> 00:02:34,199 MAN: I'm home. (Door shuts) 57 00:02:34,400 --> 00:02:35,719 Shh! 58 00:02:35,720 --> 00:02:38,199 (Whispers): She's asleep. (Whispers): Hey, you. 59 00:02:39,040 --> 00:02:40,959 My gorgeous girl. (Music fades) 60 00:02:42,800 --> 00:02:45,518 Thank you for staying late. I know, we're into overtime. 61 00:02:45,519 --> 00:02:47,518 She's out of sorts. I gave her some medicine. 62 00:02:47,519 --> 00:02:49,999 Oh, you're amazing. Yeah. And, uh... 63 00:02:50,000 --> 00:02:52,119 Would you mind paying me for last week? 64 00:02:52,120 --> 00:02:54,558 That was one time. Yeah, well just do it. 65 00:02:54,559 --> 00:02:55,719 Thanks, Suze. 66 00:02:55,720 --> 00:02:56,720 (Whimsical music) 67 00:02:57,879 --> 00:02:58,879 {\an8}(Train screeches) 68 00:03:02,040 --> 00:03:04,799 {\an8}ANNOUNCER: The next train will be delayed by 45 minutes. 69 00:03:04,800 --> 00:03:06,720 {\an8}Ah fuck... 70 00:03:14,040 --> 00:03:16,958 {\an8}VOICE MAIL: You have one new message. 71 00:03:16,959 --> 00:03:20,198 {\an8}WOMAN: Hello, Ms Horowitz, it's the gynaecologist calling you. 72 00:03:20,199 --> 00:03:21,999 {\an8}You missed your appointment again. 73 00:03:22,000 --> 00:03:25,720 {\an8}We need to reschedule you yet again. Please call us back. 74 00:03:30,879 --> 00:03:31,879 {\an8}(She sighs deeply) 75 00:03:33,519 --> 00:03:34,599 {\an8}(Emotional music) 76 00:03:44,080 --> 00:03:45,279 {\an8}(Sighs) 77 00:03:51,480 --> 00:03:54,279 {\an8}(Whimsical music; dog barks in distance) 78 00:03:57,400 --> 00:03:58,879 (Under her breath): Fuck. 79 00:04:05,919 --> 00:04:07,160 (Chatter inside) 80 00:04:11,239 --> 00:04:12,480 Oh, God. 81 00:04:17,040 --> 00:04:18,638 (Loudly): Oh, fuck! 82 00:04:18,639 --> 00:04:23,480 (To herself): Can you get HIV from a pissy needle? 83 00:04:25,599 --> 00:04:26,599 Eww... 84 00:04:28,760 --> 00:04:30,760 (Groans then sighs) 85 00:04:32,000 --> 00:04:33,440 (Inhales in pain) 86 00:04:34,000 --> 00:04:35,480 Ooh. 87 00:04:36,680 --> 00:04:39,000 Ding dong. Oh, come in. (Chuckles nervously) 88 00:04:39,839 --> 00:04:41,719 It's a knockout. 89 00:04:41,720 --> 00:04:44,958 You are a knockout. Oh, thank you. 90 00:04:44,959 --> 00:04:47,679 You know, my mother wasn't at my wedding either. 91 00:04:47,680 --> 00:04:49,598 Oh, that's I just want to say: 92 00:04:49,599 --> 00:04:52,480 I am available to you. I want you to feel 93 00:04:53,040 --> 00:04:54,679 like I'm your mother, too. 94 00:04:54,680 --> 00:04:56,958 Oh. You know, I always wanted a daughter. 95 00:04:56,959 --> 00:04:58,479 I kept popping them out, 96 00:04:58,480 --> 00:05:01,318 thinking, this time it will be a girl. (Laughs) 97 00:05:01,319 --> 00:05:03,759 I couldn't risk a fourth circumcision. I was done. 98 00:05:03,760 --> 00:05:05,359 Passed out all three times. 99 00:05:05,360 --> 00:05:09,199 It was all Charles. He was so set on a matchy matchy teeny weeny. 100 00:05:09,879 --> 00:05:12,439 But look, I'm so glad I did it, because 101 00:05:12,440 --> 00:05:16,039 who would have known that my son would marry a Jew! 102 00:05:16,040 --> 00:05:17,759 Oh! And I would have 103 00:05:17,760 --> 00:05:20,119 little Jewish grandbabies. 104 00:05:20,120 --> 00:05:22,638 Yay! Too early for martinis? 105 00:05:22,639 --> 00:05:25,360 Never. That's my girl. 106 00:05:26,239 --> 00:05:27,919 See you in a sec. 107 00:05:29,440 --> 00:05:30,519 (Gentle city buzz) 108 00:05:32,879 --> 00:05:34,160 (Dog barks in distance) 109 00:05:39,440 --> 00:05:40,599 (Chatter on TV) 110 00:05:41,879 --> 00:05:44,319 (Door clicks open and shuts) 111 00:05:45,480 --> 00:05:47,440 (Footsteps approach) 112 00:05:49,160 --> 00:05:50,199 SUZE: Mam... 113 00:05:52,879 --> 00:05:54,760 Oh, Suzie. 114 00:05:55,800 --> 00:05:57,720 Oh, God. (Sheryl breathes shakily) 115 00:05:58,400 --> 00:06:02,638 They said that the coffin has to be closed. 116 00:06:02,639 --> 00:06:06,080 On account of... Well, you know. (Sighs) 117 00:06:07,599 --> 00:06:10,199 I'll never see his lovely face again. 118 00:06:12,279 --> 00:06:15,559 And and he was gonna be my plus one. 119 00:06:16,279 --> 00:06:18,680 Your plus one? For what? 120 00:06:20,919 --> 00:06:22,440 (Sheryl breathes shakily) 121 00:06:24,639 --> 00:06:26,238 Came last week. 122 00:06:26,239 --> 00:06:28,198 I didn't want to show you. 123 00:06:28,199 --> 00:06:30,199 What with everything you had going on. 124 00:06:31,000 --> 00:06:32,760 I got one, too. 125 00:06:34,040 --> 00:06:38,238 She's marrying Steve? Yeah. That lovely little fella. 126 00:06:38,239 --> 00:06:41,720 Well, Jesus. Good luck with that. Oh, Suzie. 127 00:06:42,519 --> 00:06:45,359 I don't know what you did to that poor girl, but... 128 00:06:45,360 --> 00:06:47,119 isn't she the bigger person? 129 00:06:47,120 --> 00:06:48,838 I didn't do anything to her. 130 00:06:48,839 --> 00:06:51,400 Right. Nothing between you for 18 months. 131 00:06:52,839 --> 00:06:54,000 Listen, 132 00:06:54,879 --> 00:06:56,000 I'm gonna go to bed. 133 00:06:57,400 --> 00:06:58,878 You should, too, okay? 134 00:06:58,879 --> 00:06:59,879 Right. 135 00:07:01,400 --> 00:07:02,519 Good night. 136 00:07:05,080 --> 00:07:06,879 (Water runs) 137 00:07:12,160 --> 00:07:13,680 (Inquisitive music) 138 00:07:18,000 --> 00:07:20,080 (She sighs) 139 00:07:24,839 --> 00:07:26,720 (North American accent): Here we go... 140 00:07:27,760 --> 00:07:29,799 Good luck charm? Mhm. 141 00:07:29,800 --> 00:07:33,238 Can you scooch down for me a little bit? Mhm. 142 00:07:33,239 --> 00:07:35,000 Just a little bit more. Okay. 143 00:07:35,800 --> 00:07:37,479 Little further. (Inhales) 144 00:07:37,480 --> 00:07:41,680 You know the drill. It's gonna be cold. Nice deep breath out, in. 145 00:07:42,239 --> 00:07:44,238 In. (Exhales and winces) 146 00:07:44,239 --> 00:07:48,119 There we go. Okay. Ooh, look at this uterus! 147 00:07:48,120 --> 00:07:51,159 It's beautiful. Heart shaped. Mhm... 148 00:07:51,160 --> 00:07:52,638 Are you Canadian? (Laughs) 149 00:07:52,639 --> 00:07:55,439 You're the first person in 15 years not to ask me 150 00:07:55,440 --> 00:07:58,039 if I'm American. I'm from Vancouver. 151 00:07:58,040 --> 00:08:00,918 My-my sister lives in Toronto. 152 00:08:00,919 --> 00:08:02,958 I haven't seen her for a long time. 153 00:08:02,959 --> 00:08:05,159 I hope your sister knows how brave you are. 154 00:08:05,160 --> 00:08:07,119 I couldn't do it. Which bit? 155 00:08:07,120 --> 00:08:10,759 Oh, the whole kid bit. Dog mom only for me. 156 00:08:10,760 --> 00:08:13,278 God, you're so sure. Oh, I've always known. 157 00:08:13,279 --> 00:08:15,439 If you could bottle that, you'd be a rich woman. 158 00:08:15,440 --> 00:08:18,159 I work in fertility. I already am. 159 00:08:18,160 --> 00:08:20,359 (Laughs sarcastically): Yep. (Laughs) 160 00:08:20,360 --> 00:08:23,079 All right, some more pressure. Ooh, God. 161 00:08:23,080 --> 00:08:24,479 I hope it all works out for you, 162 00:08:24,480 --> 00:08:26,958 and your sister will have to come home and be an auntie. 163 00:08:26,959 --> 00:08:29,918 All right, coming out. There we go. (Wheezes in pain) 164 00:08:29,919 --> 00:08:33,317 Well, it all looks good. Don't forget to take off your necklace. 165 00:08:33,318 --> 00:08:35,359 Oh, yeah. Name and patient number? 166 00:08:35,360 --> 00:08:38,317 Uh, Susan Molloy, 71236. 167 00:08:38,318 --> 00:08:40,557 You consent to me inserting a suppository into your rectum 168 00:08:40,558 --> 00:08:41,638 during the procedure? 169 00:08:41,639 --> 00:08:43,957 In for a penny... Answer yes or no. 170 00:08:43,958 --> 00:08:46,238 Oh... Yeah. Yes. 171 00:08:46,239 --> 00:08:49,160 Now for the best bit. Cocktail hour. 172 00:08:50,040 --> 00:08:51,319 Count back from ten. 173 00:08:51,839 --> 00:08:54,479 (Breathes relaxed): Ten, nine... 174 00:08:54,480 --> 00:08:55,480 SARE: Death. 175 00:08:56,279 --> 00:08:57,279 Death. 176 00:08:58,040 --> 00:08:59,598 Death... 177 00:08:59,599 --> 00:09:01,720 is coming for all of us. 178 00:09:02,680 --> 00:09:07,238 I lost my mother to cancer almost two years ago now. 179 00:09:07,239 --> 00:09:09,439 We are nowhere with this stuff. 180 00:09:09,440 --> 00:09:14,559 And if the cancer doesn't get us, then global warming surely will. 181 00:09:17,480 --> 00:09:19,558 Uh... (Chuckles nervously) 182 00:09:19,559 --> 00:09:23,439 Uh, that was just my attempt at some Irish humour. 183 00:09:23,440 --> 00:09:26,079 (All laugh) I'm half Irish, so... 184 00:09:26,080 --> 00:09:29,599 Culturally practising that. Uh... (Clears throat) 185 00:09:31,239 --> 00:09:32,319 Uh... 186 00:09:34,559 --> 00:09:36,838 I'm getting married next week. Aww! 187 00:09:36,839 --> 00:09:38,198 Ooh. (Chuckles) 188 00:09:38,199 --> 00:09:40,439 And my mother won't be at my wedding. 189 00:09:40,440 --> 00:09:41,999 (Emotional music) 190 00:09:42,000 --> 00:09:44,598 She'd say that knowledge is most important 191 00:09:44,599 --> 00:09:47,759 because it's the only thing they can't take away from you. 192 00:09:47,760 --> 00:09:51,638 And the truth is, I never met a more intelligent woman 193 00:09:51,639 --> 00:09:54,638 Person, she would say "person". (All chuckle) 194 00:09:54,639 --> 00:09:56,838 Um, but when it came to her health... 195 00:09:56,839 --> 00:09:59,318 Oh, my God, she was so stubborn. 196 00:09:59,319 --> 00:10:01,598 She would skip smears and mammograms. 197 00:10:01,599 --> 00:10:03,799 I mean, sister of a gynaecologist! 198 00:10:03,800 --> 00:10:06,399 She always had some elaborate excuse. 199 00:10:06,400 --> 00:10:08,518 And I think we've all learned that 200 00:10:08,519 --> 00:10:11,439 the best medicine is the preventative kind. 201 00:10:11,440 --> 00:10:14,278 And that is why we are all here today to support 202 00:10:14,279 --> 00:10:17,518 my incredible Auntie Shelly's charity. 203 00:10:17,519 --> 00:10:20,278 So that we can ensure women all over the world 204 00:10:20,279 --> 00:10:25,440 have access to the technology that they need to save their lives. 205 00:10:25,720 --> 00:10:27,080 (Crunches) Mhm. 206 00:10:28,559 --> 00:10:29,800 (Door opens) 207 00:10:30,879 --> 00:10:32,199 (Murmurs cheerfully) 208 00:10:32,959 --> 00:10:33,959 (Both chuckle) 209 00:10:34,919 --> 00:10:37,719 So we managed to get six eggs. 210 00:10:37,720 --> 00:10:38,879 Yay! But... 211 00:10:39,400 --> 00:10:40,918 none of them matured. 212 00:10:40,919 --> 00:10:42,239 (Emotional music) Oh... 213 00:10:42,720 --> 00:10:43,800 I'm sorry. 214 00:10:45,639 --> 00:10:48,719 But... I did all the things you said, I- 215 00:10:48,720 --> 00:10:52,079 I've been living like a saint. Oh, none of this is your fault. 216 00:10:52,080 --> 00:10:55,679 I I won't lie to you. It's unusual not to get any mature, 217 00:10:55,680 --> 00:10:56,999 viable eggs. 218 00:10:57,000 --> 00:10:59,159 However many women have gone through this 219 00:10:59,160 --> 00:11:01,439 and have gone on to have very healthy children. 220 00:11:01,440 --> 00:11:04,160 It's not the end of the road. It's just a bump, okay? 221 00:11:05,360 --> 00:11:09,480 So, we'll book you for some more tests and another round. 222 00:11:11,400 --> 00:11:12,519 Thanks. 223 00:11:13,080 --> 00:11:15,720 I can get you more biscuits if you want. (Scoffs) 224 00:11:24,959 --> 00:11:26,359 Here's your card. Thanks. 225 00:11:26,959 --> 00:11:29,718 The nurse said you have bins for these. Needles out in the hall. 226 00:11:29,719 --> 00:11:34,160 Okay cool. Fucking cocksucker! (Music intensifies) 227 00:11:37,400 --> 00:11:38,559 {\an8}(Music ends) 228 00:11:38,560 --> 00:11:40,079 This is so generous of you. 229 00:11:40,080 --> 00:11:43,519 What's money for if not for cancer? 230 00:11:43,520 --> 00:11:46,519 And thank you for hosting. It's the least I could do. 231 00:11:46,520 --> 00:11:50,958 We're meshugana now. Oh, mishpocha, you mean... 232 00:11:50,959 --> 00:11:52,800 (Both laugh) Yes, good one. Good try. 233 00:11:54,760 --> 00:11:58,559 She just gave me $50,000 like she was picking up my lunch tab. 234 00:11:58,560 --> 00:12:01,279 Come on. She means well. (Shelly sighs) 235 00:12:02,080 --> 00:12:05,318 You okay? How's the wedding prep coming? 236 00:12:05,319 --> 00:12:06,519 Yeah, great. 237 00:12:06,520 --> 00:12:09,318 Your mom would be proud of you. No, she wouldn't. 238 00:12:09,319 --> 00:12:10,479 She hated weddings. 239 00:12:10,480 --> 00:12:13,079 BOTH: "Did you know they used to trade women for sheep?" 240 00:12:13,080 --> 00:12:17,159 (Both laugh) She just wanted you to be happy. Well, I am. 241 00:12:17,160 --> 00:12:18,760 Well, that's settled then. 242 00:12:20,760 --> 00:12:22,519 Oh, thank you. Thank you. 243 00:12:22,520 --> 00:12:23,520 (Woman chuckles) 244 00:12:24,840 --> 00:12:28,318 Oh, Auntie Shelly, would I be able to get you to write me 245 00:12:28,319 --> 00:12:29,399 a prescription? 246 00:12:29,400 --> 00:12:33,079 Just for some beta blockers? It's just a bit of pre-wedding anxiety. 247 00:12:33,080 --> 00:12:35,718 Sure. No problem. Thanks. Thank you. 248 00:12:35,719 --> 00:12:38,399 And you're still booked in with Dr Friedman, right? 249 00:12:38,400 --> 00:12:41,479 He's the best gyno in the country. Well, after me. 250 00:12:41,480 --> 00:12:42,678 Yeah. All booked. 251 00:12:42,679 --> 00:12:44,839 You have to stay on top of this. I know. 252 00:12:44,840 --> 00:12:46,439 Given your history. Yeah, I know. 253 00:12:46,440 --> 00:12:48,839 I know it sounds scary having your bits removed, 254 00:12:48,840 --> 00:12:50,479 but you have the gene, cookie dough. 255 00:12:50,480 --> 00:12:53,759 You have a very high risk of developing what your mother had. 256 00:12:53,760 --> 00:12:57,200 Yeah, I know, I know. You look so much like her when you frown. 257 00:12:59,480 --> 00:13:01,839 That's better. Bye. Love you. 258 00:13:01,840 --> 00:13:03,479 Don't slouch. Ugh. 259 00:13:03,480 --> 00:13:04,840 (Upbeat whimsical music) 260 00:13:09,080 --> 00:13:10,080 (Music ends) 261 00:13:10,719 --> 00:13:12,718 SUZE: Deryl? DERYL: What? 262 00:13:12,719 --> 00:13:15,598 SUZE: Where the fuck are you? DERYL: What d'you want? 263 00:13:15,599 --> 00:13:19,800 SUZE: Deryl! Deryl! Where the fuck (Thud; she gasps) 264 00:13:21,359 --> 00:13:22,359 (Exhales deeply) 265 00:13:27,400 --> 00:13:29,598 (Sighs): Fuck. 266 00:13:29,599 --> 00:13:30,999 (Sombre church music) 267 00:13:32,080 --> 00:13:33,599 (Woman cries hysterically) 268 00:13:46,279 --> 00:13:49,079 YOUNGER WOMAN: Ma, how will you ever get by without him? 269 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 God bless. 270 00:13:50,880 --> 00:13:52,759 May he sit at the right hand of God. 271 00:13:52,760 --> 00:13:55,358 The Lord would be lucky to have him. 272 00:13:55,359 --> 00:13:57,439 SHERYL: God, would you look at her over there? 273 00:13:57,440 --> 00:14:02,038 What am I? Chopped liver? MA BAKER: Don't mind that floozy. 274 00:14:02,039 --> 00:14:03,440 Move along, Dolores. 275 00:14:04,400 --> 00:14:05,800 (Dolores cries) 276 00:14:08,560 --> 00:14:10,998 Don't know if you'll ever get over this. 277 00:14:10,999 --> 00:14:14,279 I don't think I will, Declan. (Weeps) 278 00:14:15,679 --> 00:14:18,119 You know, he named an ice cream after me. 279 00:14:18,120 --> 00:14:20,678 Just like you, it was thick and fruity. 280 00:14:20,679 --> 00:14:23,358 He was my husband. He was my son. 281 00:14:23,359 --> 00:14:26,638 He broke my heart. He ripped me in two. 282 00:14:26,639 --> 00:14:28,678 Came out of me sideways. 283 00:14:28,679 --> 00:14:31,759 In order for a mother to bond with her son, 284 00:14:31,760 --> 00:14:35,760 she has to know the pain of delivering him into this world. 285 00:14:36,840 --> 00:14:39,479 It'll be you next. I beg your pardon? 286 00:14:39,480 --> 00:14:41,919 Sorry... That's something they say at weddings, isn't it? 287 00:14:42,520 --> 00:14:44,560 (She weeps performatively) 288 00:14:48,919 --> 00:14:50,598 (Sheryl cries performatively) 289 00:14:50,599 --> 00:14:53,080 (Soft whimsical music joins the church song) 290 00:14:53,880 --> 00:14:55,440 (Whimsical music intensifies) 291 00:14:58,999 --> 00:15:01,400 SUZE: Mam? Mam. (Sheryl pants and sighs) 292 00:15:02,760 --> 00:15:06,080 (Softly): Mam, why did you take everything out of the van? 293 00:15:07,080 --> 00:15:09,560 I'm tired of seeing all of these bad things. 294 00:15:10,639 --> 00:15:12,998 I need something nice before I die. 295 00:15:12,999 --> 00:15:17,159 Deryl, you so wanted to see Niagara Falls. 296 00:15:17,160 --> 00:15:19,359 Oh, Ma. (Sheryl whimpers) 297 00:15:20,480 --> 00:15:22,519 Will we go, Suzie? 298 00:15:22,520 --> 00:15:24,278 To the wedding? I can't. 299 00:15:24,279 --> 00:15:25,678 I-I'm broke. 300 00:15:25,679 --> 00:15:29,318 Oh. But she sent she sent us flights and everything. 301 00:15:29,319 --> 00:15:30,799 I don't know. Oh, Suzie. 302 00:15:30,800 --> 00:15:34,278 Your sister needs you on her special day. 303 00:15:34,279 --> 00:15:38,079 Please, let's go. Oh, please, let's go. Please. 304 00:15:38,080 --> 00:15:40,238 Okay, I'll go. (Breathes shakily) 305 00:15:40,239 --> 00:15:42,839 If you get rid of this shit can. 306 00:15:42,840 --> 00:15:45,759 It's a liability. Oh, Suzie! 307 00:15:45,760 --> 00:15:49,598 A girl's trip! Let's have an ice cream to celebrate. 308 00:15:49,599 --> 00:15:52,278 SUZE: All right, go on. Oh ho ho! Suzie, I can't believe it. 309 00:15:52,279 --> 00:15:54,479 There's only one tub left. Treat yourself. 310 00:15:54,480 --> 00:15:55,958 Mint chocolate chip. It'll do. 311 00:15:55,959 --> 00:15:58,119 I want some of them jelly babies as well. 312 00:15:58,120 --> 00:16:00,278 (Sweets rustle) Mhm. 313 00:16:00,279 --> 00:16:03,119 Hang on a sec... (Gasps) What? 314 00:16:03,120 --> 00:16:04,679 (Inquisitive music) That's odd. 315 00:16:05,639 --> 00:16:06,679 Suzie... 316 00:16:07,160 --> 00:16:09,359 (Shocked): Oh! (Objects clatter) 317 00:16:10,039 --> 00:16:12,400 What was he charging for Cornettos? 318 00:16:12,880 --> 00:16:14,840 Oh, my God. 319 00:16:15,959 --> 00:16:17,279 Oh! (Music ends) 320 00:16:17,800 --> 00:16:18,840 (Heavy thud) 321 00:16:19,719 --> 00:16:22,319 I've never seen that much money. It's quite weird. 322 00:16:23,800 --> 00:16:26,120 God, maybe we should report it to the Gaurds. 323 00:16:26,400 --> 00:16:27,440 Wha? But that's... 324 00:16:27,959 --> 00:16:32,358 That's Deryl's money from all the ice cream he sold. 325 00:16:32,359 --> 00:16:35,440 Mam, cop on. There must be 50 grand there. 326 00:16:36,560 --> 00:16:38,120 (Sheryl breathes shakily) 327 00:16:44,599 --> 00:16:45,599 (Metallic clinks) 328 00:16:48,800 --> 00:16:51,080 (Pants): Here. You know I've got a bad back. 329 00:16:52,160 --> 00:16:54,399 Oh, God. (Breathes shakily): Take it. 330 00:16:54,400 --> 00:16:55,999 We'll put it in a cake tin. 331 00:16:57,440 --> 00:16:58,799 (Dreamy music) 332 00:16:58,800 --> 00:17:01,918 SARE: You know, I-I keep having this dream 333 00:17:01,919 --> 00:17:04,318 where I'm I'm trying to wake her 334 00:17:04,319 --> 00:17:07,078 because I have to tell her something urgently, 335 00:17:07,079 --> 00:17:08,919 but she's dead. 336 00:17:09,880 --> 00:17:12,519 It doesn't take Freud. It's obvious. I'm afraid of regrets. 337 00:17:12,520 --> 00:17:15,357 Maybe I would have done things differently, but, like, 338 00:17:15,358 --> 00:17:17,759 it went the way it went. Things happened for a reason. 339 00:17:17,760 --> 00:17:20,597 MAN: You didn't feel you had a choice? I mean, yes, I did. 340 00:17:20,598 --> 00:17:23,238 But no, it didn't really feel that way at the time. 341 00:17:23,239 --> 00:17:25,879 Anyway, she was probably relieved that I left. 342 00:17:25,880 --> 00:17:29,038 She never asked for any of this. Neither did you. 343 00:17:29,039 --> 00:17:32,159 Yeah, but I chose to find our father, which led me to her. 344 00:17:32,160 --> 00:17:34,479 I mean, she could have lived her whole life 345 00:17:34,480 --> 00:17:38,718 never knowing I existed. The messenger always gets shot. 346 00:17:38,719 --> 00:17:40,840 So, you got out before she could shoot you? 347 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 Yeah. 348 00:17:43,319 --> 00:17:46,638 Okay, let's say that I'm her. What would you want to say to me? 349 00:17:46,639 --> 00:17:49,759 No, I I... Yeah, come on, just try it. Just try it. 350 00:17:49,760 --> 00:17:51,560 Okay, um... 351 00:17:53,160 --> 00:17:54,359 I'm sorry. 352 00:17:54,919 --> 00:17:56,718 And what else? 353 00:17:56,719 --> 00:17:58,840 And, I... 354 00:17:59,560 --> 00:18:01,440 Love you. And I... 355 00:18:02,200 --> 00:18:04,598 Need you in my life. (Emotional music) 356 00:18:04,599 --> 00:18:06,439 You feel better? Yeah, I... 357 00:18:06,440 --> 00:18:08,718 I actually do feel a little bit better. 358 00:18:08,719 --> 00:18:10,718 I learned that in therapy. (Music cuts) 359 00:18:10,719 --> 00:18:12,759 It's called a do over. You do therapy? 360 00:18:12,760 --> 00:18:15,918 Yeah, of course. Who doesn't? Right. No, I... 361 00:18:15,919 --> 00:18:17,958 Ah! Here you go. Oh, fuck. 362 00:18:17,959 --> 00:18:21,399 Twenty five Xanies. Yeah. Thank you. How much do I owe you? 363 00:18:21,400 --> 00:18:23,638 The usual. Fuck, you're a lifesaver. 364 00:18:23,639 --> 00:18:26,439 I'll send you my therapist's name. She's super great. 365 00:18:26,440 --> 00:18:30,358 Oh, that's really sweet, but I don't really think I need therapy 366 00:18:30,359 --> 00:18:33,318 Fuck, I've gotta take this. Sorry. (Whimsical music) 367 00:18:33,319 --> 00:18:35,958 Hey, honey. STEVE: Hey, sweetie. I'm running late. 368 00:18:35,959 --> 00:18:37,638 See you at the house? You bet. 369 00:18:37,639 --> 00:18:39,638 How's the hair? The what? 370 00:18:39,639 --> 00:18:42,559 Aren't you at the salon? Oh, the hair. 371 00:18:42,560 --> 00:18:46,199 Yeah, no, it's it's fab. Hey, you're fab. Love you. 372 00:18:46,200 --> 00:18:47,639 (Cute voice): Oh, love you too. 373 00:18:48,319 --> 00:18:51,200 Fuck. Do you know how to do an updo? 374 00:18:52,440 --> 00:18:54,519 (Plane engine whizzes loudly) 375 00:18:54,520 --> 00:18:56,119 I am so sorry. 376 00:18:56,120 --> 00:19:01,279 But it was very, very quick, which is such a blessing. 377 00:19:02,679 --> 00:19:05,038 I normally have to charge in coach, but... 378 00:19:05,039 --> 00:19:06,319 (Sheryl gasps) 379 00:19:08,880 --> 00:19:10,319 (She sighs) 380 00:19:14,359 --> 00:19:16,718 Oh, you're very good. 381 00:19:16,719 --> 00:19:17,719 Mm. 382 00:19:19,160 --> 00:19:21,039 Mam, what's that smell? 383 00:19:22,359 --> 00:19:24,159 I don't smell anything. 384 00:19:24,160 --> 00:19:27,399 Oh, aren't they a handsome couple? 385 00:19:27,400 --> 00:19:29,278 (Chuckles ironically): Sare and Steve. 386 00:19:29,279 --> 00:19:30,998 You never had me as your wallpaper. 387 00:19:30,999 --> 00:19:33,199 Their babies are going to be so cute. 388 00:19:33,200 --> 00:19:34,200 Hm. 389 00:19:35,200 --> 00:19:37,159 I wish Deryl and me had had children. 390 00:19:37,160 --> 00:19:39,958 When are you going to wake up? He was a psycho. 391 00:19:39,959 --> 00:19:43,799 He was not. Mam, he broke your ribs. 392 00:19:43,800 --> 00:19:45,039 (Scoffs) 393 00:19:45,760 --> 00:19:49,479 Well, you're not so perfect yourself. 394 00:19:49,480 --> 00:19:50,480 (Chuckles) 395 00:19:59,760 --> 00:20:03,319 (Crunches loudly and chuckles happily) 396 00:20:11,880 --> 00:20:13,199 (Inquisitive music) 397 00:20:13,200 --> 00:20:15,439 SUZE (On video): Deryl? DERYL: What? 398 00:20:15,440 --> 00:20:17,479 Deryl? Where the fuck are you? What? 399 00:20:17,480 --> 00:20:19,559 What d'you want? Deryl! 400 00:20:19,560 --> 00:20:22,919 (He grunts and groans, squished; music turns overwhelming) 401 00:20:27,400 --> 00:20:28,439 (Music cuts out) 402 00:20:28,440 --> 00:20:32,918 Ladies, there is quite a strong fishy smell coming from your area. 403 00:20:32,919 --> 00:20:34,639 We're getting complaints. 404 00:20:35,359 --> 00:20:38,358 Oh, Suzie. That'll be the salmon for Steve's family. 405 00:20:38,359 --> 00:20:40,519 Oh. Oh, God. 406 00:20:40,520 --> 00:20:43,799 Oh, Jesus, Mam! Oh, fucking hell. 407 00:20:43,800 --> 00:20:47,559 (All gasp in disgust) Oh, God, no! 408 00:20:47,560 --> 00:20:48,719 Sorry, everybody. 409 00:20:49,239 --> 00:20:51,559 You brought fucking salmon to Canada? 410 00:20:51,560 --> 00:20:53,599 Is that wrong? Oh, Jesus. 411 00:20:55,359 --> 00:20:57,479 ANNOUNCEMENT: Welcome to Toronto Pearson. 412 00:20:57,480 --> 00:20:59,318 Are you sure this is Canada? 413 00:20:59,319 --> 00:21:00,358 Fuck, it's Baltic. 414 00:21:00,359 --> 00:21:02,958 There's a man with a sign. Oh, yeah. 415 00:21:02,959 --> 00:21:04,598 Are you Suze? Yeah. 416 00:21:04,599 --> 00:21:06,598 Hey! Where's Steve? 417 00:21:06,599 --> 00:21:09,079 And you must be Sheryl. So nice to meet you. 418 00:21:09,080 --> 00:21:12,479 (Man chuckles happily) Are you are you the driver? 419 00:21:12,480 --> 00:21:14,759 I guess so. Welcome to Toronto. 420 00:21:14,760 --> 00:21:18,079 Oh, we thought Steve was picking us up. 421 00:21:18,080 --> 00:21:20,519 I am Steve. Go away outta that. 422 00:21:20,520 --> 00:21:22,358 {\an8}You're so pale. What? 423 00:21:22,359 --> 00:21:25,359 {\an8}Sorry, who are you? I-I'm Steve, Sare's fiancé. 424 00:21:26,039 --> 00:21:28,719 Yeah. The car's not too far. Here, you take this. 425 00:21:29,359 --> 00:21:30,760 There you go. And I will... 426 00:21:31,480 --> 00:21:35,598 Interesting. Yeah, it's this way. Here we go. 427 00:21:35,599 --> 00:21:36,719 (Whimsical drum music) 428 00:21:38,719 --> 00:21:40,760 SUZE: Who the fuck is this dude? 429 00:21:42,599 --> 00:21:44,239 (Door shuts) Mmm... 430 00:21:45,080 --> 00:21:49,159 (Shocked): Your hair! Thank God for trials. Uh... 431 00:21:49,160 --> 00:21:51,998 No, it's all wrong. Wear it down with that dress. 432 00:21:51,999 --> 00:21:54,160 I'll call my woman. Okay. 433 00:21:54,999 --> 00:21:57,119 Why don't you pop up and change for dinner? 434 00:21:57,120 --> 00:21:59,998 Oh, I wasn't going to change. 435 00:21:59,999 --> 00:22:03,120 (Sing song): Left something special on the bed for you. 436 00:22:03,880 --> 00:22:07,079 Okay. Thank you, Barbara. You're welcome. 437 00:22:07,080 --> 00:22:08,560 (Intriguing drums) 438 00:22:09,160 --> 00:22:10,519 (Sheryl gasps excitedly) 439 00:22:10,520 --> 00:22:12,278 Would you look at that, Suzie? 440 00:22:12,279 --> 00:22:14,238 It's like something out of a fairy tale. 441 00:22:14,239 --> 00:22:16,998 Oh! SUZE: Jesus Christ... 442 00:22:16,999 --> 00:22:19,239 (Music ends) Oh! 443 00:22:20,719 --> 00:22:23,199 That is so much better. Oh, that's lovely. 444 00:22:23,200 --> 00:22:25,639 Thank you, Charles. (Door bell rings) 445 00:22:26,279 --> 00:22:29,199 Sare, would you be a darling and answer the door? 446 00:22:29,200 --> 00:22:30,519 I think it's our neighbour. 447 00:22:30,520 --> 00:22:33,998 He's probably selling us... The tax shelter stuff. It just. 448 00:22:33,999 --> 00:22:36,560 We're really not up for that, darling. Sure. 449 00:22:37,120 --> 00:22:38,359 CHARLES: Thank you. 450 00:22:40,560 --> 00:22:43,318 Oh! She doesn't know you're coming. 451 00:22:43,319 --> 00:22:44,718 Oh! Yeah, it's a surprise. 452 00:22:44,719 --> 00:22:46,839 Early wedding present. She's gonna be so psyched. 453 00:22:46,840 --> 00:22:49,238 SUZE: Oh, God, no. (Sheryl gasps) 454 00:22:49,239 --> 00:22:51,840 Surprise! (Ominous bell toll) 455 00:22:53,319 --> 00:22:54,759 What the fu- 456 00:22:54,760 --> 00:22:56,199 ♪ While I'm alive 457 00:22:56,200 --> 00:22:58,879 ♪ Will you treat me right If you're so inclined? 458 00:22:58,880 --> 00:23:01,718 ♪ Will you give me time To be what I can be? 459 00:23:01,719 --> 00:23:05,598 ♪ And when I die Will you give my eyes to the blind? 460 00:23:05,599 --> 00:23:08,559 ♪ Will you give my mind To psychiatry? 461 00:23:08,560 --> 00:23:09,759 ♪ Do I look relaxed? 462 00:23:09,760 --> 00:23:12,399 ♪ If I ever get To see their backs 463 00:23:12,400 --> 00:23:15,159 ♪ Or panic attacks That would please me much 464 00:23:15,160 --> 00:23:16,718 ♪ Do I look lost? 465 00:23:16,719 --> 00:23:18,880 ♪ Like a cartoon Christ Upon the cross... ♪ 34600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.