All language subtitles for Revolver 2024-subrip-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,280 --> 00:00:46,959 REVOLVER 2 00:00:50,680 --> 00:00:53,440 This eye bruise wasn't here before your imprisonment. 3 00:00:54,000 --> 00:00:55,599 I slipped in the bathroom. 4 00:00:57,520 --> 00:00:58,599 Please turn around. 5 00:01:04,000 --> 00:01:06,440 Is this shoulder wound from your time in here? 6 00:01:06,640 --> 00:01:09,320 No, I got it while working as a detective. 7 00:01:10,080 --> 00:01:12,839 Your physical is complete, please get dressed. 8 00:01:20,800 --> 00:01:21,880 You may change. 9 00:01:25,680 --> 00:01:27,200 I need to verify your identity. 10 00:01:27,400 --> 00:01:29,200 State your inmate number and name. 11 00:01:29,600 --> 00:01:30,800 6593, Ha Su-young. 12 00:01:31,280 --> 00:01:36,360 Date of release, June 8, 2023. Sentence complete. 13 00:01:37,960 --> 00:01:40,440 State your address prior to incarceration. 14 00:01:40,520 --> 00:01:42,960 Mapo-gu, Seoul Sungnae Villa 201. 15 00:01:43,360 --> 00:01:45,000 Identity Verification State your address after release. 16 00:01:45,680 --> 00:01:46,640 I have none. 17 00:01:47,080 --> 00:01:48,600 Then state your parents' address. 18 00:01:49,000 --> 00:01:50,560 They both passed away. 19 00:01:51,800 --> 00:01:55,440 A relative or friend's address is also acceptable. 20 00:01:55,480 --> 00:01:56,239 I have none. 21 00:03:02,280 --> 00:03:03,359 No one came? 22 00:03:04,640 --> 00:03:06,640 No one's coming. 23 00:03:08,280 --> 00:03:09,320 They forgot about you, 24 00:03:09,400 --> 00:03:10,920 or are shunning you. 25 00:03:11,800 --> 00:03:15,920 Capt. Lim's case is closed, and you're the scapegoat. 26 00:03:18,080 --> 00:03:19,559 Did you come to gloat? 27 00:03:20,720 --> 00:03:21,800 That's part of it. 28 00:03:23,080 --> 00:03:27,119 I need to see how you end up for me to close this case. 29 00:03:40,400 --> 00:03:43,479 Look, we got a fly sniffing around. 30 00:03:46,000 --> 00:03:47,200 Why are you here? 31 00:03:47,640 --> 00:03:48,880 I came to take her. 32 00:03:49,040 --> 00:03:50,160 Got a whiff of money? 33 00:03:51,040 --> 00:03:52,760 They cleaned her out good. 34 00:03:53,440 --> 00:03:56,480 Then why are you here, Prosecutor Hong? 35 00:03:58,000 --> 00:04:01,320 I should dust you up again and see what falls. 36 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Sweetie! 37 00:04:08,680 --> 00:04:10,159 It's been so long! 38 00:04:18,560 --> 00:04:19,480 You know me? 39 00:04:19,800 --> 00:04:20,520 Eh? 40 00:04:20,920 --> 00:04:22,080 Don't remember me? 41 00:04:23,080 --> 00:04:25,440 My face is hard to forget. 42 00:04:25,680 --> 00:04:26,520 Hostess? 43 00:04:27,480 --> 00:04:29,240 How could you say such a thing? 44 00:04:30,720 --> 00:04:33,080 We met at Mr. Cho's club way back then. 45 00:04:36,080 --> 00:04:39,160 Sweets, you look terrible in that, 46 00:04:39,840 --> 00:04:41,240 get some new threads first. 47 00:04:42,360 --> 00:04:45,959 Hop in, let's chat on the way. 48 00:04:57,960 --> 00:04:59,040 I'm Jung Yoon-sun. 49 00:04:59,880 --> 00:05:02,440 Or 'Madam Jung' in my line of work. 50 00:05:03,200 --> 00:05:04,520 I managed Cho's club with 51 00:05:04,560 --> 00:05:06,840 a few girls before this blew up. 52 00:05:07,080 --> 00:05:08,240 Who sent you? 53 00:05:09,800 --> 00:05:10,400 What? 54 00:05:10,920 --> 00:05:12,280 I asked, who sent you. 55 00:05:12,920 --> 00:05:14,160 I sent myself. 56 00:05:15,320 --> 00:05:16,840 What the hell do you want? 57 00:05:19,680 --> 00:05:21,760 Jesus fucking Christ. 58 00:05:22,480 --> 00:05:23,920 What's with your tone? 59 00:05:24,440 --> 00:05:26,319 This is how I talk to thugs. 60 00:05:30,080 --> 00:05:32,480 I thought you were a whiner, you're pretty legit. 61 00:05:33,680 --> 00:05:35,999 Pull over if you weren't sent by my promisor. 62 00:05:37,280 --> 00:05:38,439 As you wish. 63 00:05:57,120 --> 00:05:58,199 Hold up! 64 00:06:02,120 --> 00:06:03,279 A gift for your release! 65 00:06:08,480 --> 00:06:10,559 Did Lim Seok-yong send you from his grave? 66 00:07:46,160 --> 00:07:47,679 Capt. Lim Seok-yong? 67 00:08:04,200 --> 00:08:05,760 Are you ever going to hang up? 68 00:08:07,160 --> 00:08:09,039 Yes, I'll see it through. 69 00:08:19,520 --> 00:08:20,639 Come on. 70 00:08:24,360 --> 00:08:26,119 I wonder if the noise level is okay. 71 00:08:39,920 --> 00:08:41,320 The unit is vacant? 72 00:08:42,360 --> 00:08:46,640 903 is a popular unit with $1.2M lease deposit. 73 00:08:47,280 --> 00:08:48,800 Why would it be vacant? 74 00:08:53,160 --> 00:08:54,240 Real Estate Register 75 00:08:54,360 --> 00:08:56,520 Past Owner: Lim Seok-yong Current Owner: Hwang Jung-mi 76 00:08:56,600 --> 00:08:58,160 Why isn't 'Ha Su-young' listed in the deed? 77 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Who's that? 78 00:08:59,920 --> 00:09:01,840 Ha Su-young was the previous owner. 79 00:09:02,000 --> 00:09:03,999 Ms. Hwang is the owner now. 80 00:09:04,400 --> 00:09:08,360 It says it was gifted to her by Mr. Lim. 81 00:09:08,480 --> 00:09:09,240 Gifted to her? 82 00:09:09,960 --> 00:09:11,719 As in, no money was exchanged. 83 00:09:12,440 --> 00:09:15,560 Maybe this Ha had a reason, 84 00:09:15,600 --> 00:09:19,280 and transferred ownership to Mr. Lim. 85 00:09:19,360 --> 00:09:24,439 Then Lim gave the apartment to Ms. Hwang 3 months ago. 86 00:09:30,600 --> 00:09:33,240 Hello, does Hwang Jung-mi live here? 87 00:09:33,560 --> 00:09:34,999 No one here by that name. 88 00:09:36,240 --> 00:09:37,480 You here to see the shaman? 89 00:09:40,320 --> 00:09:45,000 I came by because this is her listed address. 90 00:09:45,600 --> 00:09:47,960 We moved here in August last year, 91 00:09:48,520 --> 00:09:50,519 so she could be the previous tenant. 92 00:11:10,920 --> 00:11:14,960 Finally, my home!!! 93 00:11:15,480 --> 00:11:17,320 Could you not do that? 94 00:11:18,320 --> 00:11:19,839 Can't I boast for once? 95 00:11:20,520 --> 00:11:22,560 What if Internal Audit gets wind of it? 96 00:11:23,240 --> 00:11:25,080 If they demand to see your source of funds? 97 00:11:25,640 --> 00:11:27,359 A cop's salary is shit. 98 00:11:33,320 --> 00:11:34,359 Delete all. 99 00:11:40,480 --> 00:11:41,200 Speak. 100 00:11:41,520 --> 00:11:43,999 I got a call from Cho's Blue Oyster club investigator. 101 00:11:44,280 --> 00:11:46,280 Cho got himself in deep shit. 102 00:11:46,760 --> 00:11:47,480 What is it? 103 00:11:48,080 --> 00:11:50,080 The prosecution dug into his cell phone, 104 00:11:50,280 --> 00:11:53,960 and that fucker had recorded all of his calls. 105 00:11:56,480 --> 00:11:57,359 One sec. 106 00:12:05,040 --> 00:12:05,640 Go ahead. 107 00:12:05,920 --> 00:12:08,960 Cho claims he messed up his phone settings. 108 00:12:09,160 --> 00:12:11,760 but the problem is, Ha Su-young came up in the call log. 109 00:12:12,320 --> 00:12:16,560 Cho was heard handing over slush funds to her several times. 110 00:12:17,040 --> 00:12:18,000 And my name? 111 00:12:18,400 --> 00:12:19,760 You weren't mentioned. 112 00:12:20,040 --> 00:12:22,279 Sgt. Ha may have to prepare herself. 113 00:12:24,120 --> 00:12:28,600 Understood, good work and keep me updated. 114 00:12:28,840 --> 00:12:29,840 Yes, sir. 115 00:12:31,520 --> 00:12:34,160 What was that about my name and prepare for what? 116 00:12:34,360 --> 00:12:35,640 Did something happen at the club? 117 00:12:36,520 --> 00:12:38,920 A drug party was raided last night. 118 00:12:39,480 --> 00:12:42,040 But those drug parties happen all the time. 119 00:12:42,280 --> 00:12:44,320 A minister's son was caught, 120 00:12:45,560 --> 00:12:47,119 this can't be shoved under the rug. 121 00:12:48,400 --> 00:12:49,720 Why didn't you tell me? 122 00:12:49,840 --> 00:12:51,520 On the day of your final walkthrough? 123 00:12:52,400 --> 00:12:54,999 I never thought your name would get mixed up in this. 124 00:13:01,000 --> 00:13:01,679 I understand. 125 00:13:05,080 --> 00:13:07,120 What am I supposed to prepare for?! 126 00:13:10,760 --> 00:13:12,320 Why should I? 127 00:13:16,720 --> 00:13:18,919 Please come to a decision and let me know. 128 00:14:13,000 --> 00:14:17,120 You'll be dishonorably discharged but only get a probation. 129 00:14:17,560 --> 00:14:20,440 Once the case closes, you'll be compensated appropriately. 130 00:14:21,920 --> 00:14:23,720 Only if you take the fall 131 00:14:23,800 --> 00:14:25,920 with personal bribery charges. 132 00:14:26,520 --> 00:14:27,480 What if I refuse? 133 00:14:27,800 --> 00:14:29,080 We'll all get locked up, 134 00:14:29,480 --> 00:14:32,080 and you'll serve a few years. 135 00:14:32,480 --> 00:14:34,440 Whoever suffered the most 136 00:14:36,040 --> 00:14:38,160 will seek revenge on you. 137 00:14:39,960 --> 00:14:41,080 Is that a threat? 138 00:14:41,120 --> 00:14:42,679 Just stating facts. 139 00:14:49,160 --> 00:14:50,520 Lim Seok-yong, 140 00:14:50,840 --> 00:14:52,040 Recording Attorney Yang Hyun-su, 141 00:14:52,240 --> 00:14:53,840 and you there in the front, 142 00:14:55,240 --> 00:14:56,200 what's the compensation? 143 00:14:57,960 --> 00:14:59,400 You'll be the new director of security 144 00:14:59,440 --> 00:15:01,400 at Eastern Promise 145 00:15:01,880 --> 00:15:03,639 with a $700,000 payout. 146 00:15:04,360 --> 00:15:05,440 Who's the guarantor? 147 00:15:10,400 --> 00:15:12,720 Good to meet you, ma'am. 148 00:15:14,200 --> 00:15:20,520 For you, Sgt. Ha Su-young, what do you call it, 149 00:15:20,840 --> 00:15:23,120 it's a blessing in disguise, anyway, 150 00:15:24,040 --> 00:15:27,639 we'll make sure you are taken good care of. 151 00:15:29,000 --> 00:15:29,880 And you are? 152 00:15:30,720 --> 00:15:32,320 An Eastern Promise employee? 153 00:15:33,600 --> 00:15:37,960 Yes, I'll be most appreciative 154 00:15:38,160 --> 00:15:39,880 if you'd help us out. 155 00:15:42,080 --> 00:15:44,520 I know it's a difficult decision, 156 00:15:45,400 --> 00:15:48,960 but if you help us, I'll never forget what you did. 157 00:15:49,360 --> 00:15:53,800 The prosecution will believe I did all this alone? 158 00:15:54,240 --> 00:15:58,000 Of course, we made sure to make it look that way. 159 00:15:58,720 --> 00:16:01,719 You're all incredible. 160 00:16:11,960 --> 00:16:13,000 I have one condition. 161 00:16:14,520 --> 00:16:16,200 My apartment will close soon. 162 00:16:16,880 --> 00:16:20,320 When this is all over, promise me that I can move in. 163 00:16:21,680 --> 00:16:24,360 I can personally guarantee that. 164 00:16:25,520 --> 00:16:27,840 If there's anything you need, feel free to let me know. 165 00:16:29,240 --> 00:16:30,080 Nothing. 166 00:16:31,080 --> 00:16:32,520 I'll go down for you all. 167 00:16:33,960 --> 00:16:36,200 Wait, Sergeant. 168 00:16:37,360 --> 00:16:39,159 You don't need to decide right this second. 169 00:16:40,040 --> 00:16:41,760 Think it over until tomorrow. 170 00:16:42,200 --> 00:16:43,639 This is your best? Really? 171 00:16:48,480 --> 00:16:49,360 Forget it, 172 00:16:51,520 --> 00:16:52,639 wrap it up here. 173 00:17:00,880 --> 00:17:03,159 Will you be compensated for keeping your mouth shut? 174 00:17:05,120 --> 00:17:06,560 Let's see... 175 00:17:09,640 --> 00:17:11,440 You received bribes from Cho, 176 00:17:11,480 --> 00:17:13,360 and made minor incidents 177 00:17:13,400 --> 00:17:15,600 at Blue Oyster club go away. 178 00:17:16,320 --> 00:17:19,999 But you never shared that money with anyone else. 179 00:17:20,600 --> 00:17:24,080 Yes, I'm quite greedy. 180 00:17:24,200 --> 00:17:25,880 Okay, 181 00:17:25,920 --> 00:17:27,159 heard of Eastern Promise? 182 00:17:28,600 --> 00:17:30,080 No, never heard of it. 183 00:17:31,520 --> 00:17:32,720 The bribes you 184 00:17:32,800 --> 00:17:34,280 received came from them, 185 00:17:34,560 --> 00:17:35,720 Blue Oyster is a front to 186 00:17:35,760 --> 00:17:37,920 launder EP's illegal money. 187 00:17:39,480 --> 00:17:40,960 I don't care, it's not my business. 188 00:17:41,320 --> 00:17:46,400 When we interrogated Cho on his recordings, 189 00:17:46,600 --> 00:17:50,800 he testified that you received drugs on 3 separate occasions. 190 00:17:51,760 --> 00:17:53,279 How do you explain that? 191 00:18:15,520 --> 00:18:16,640 What happened to your face? 192 00:18:17,560 --> 00:18:18,400 Were you beaten? 193 00:18:19,840 --> 00:18:20,720 A fight. 194 00:18:21,240 --> 00:18:23,399 Are you harassed a lot as a former cop? 195 00:18:24,400 --> 00:18:26,160 No one can touch me. 196 00:18:28,840 --> 00:18:29,680 2 years. 197 00:18:31,560 --> 00:18:33,119 How do I live here for 2 years? 198 00:18:53,200 --> 00:18:56,560 Getting any sleep now? 199 00:19:00,400 --> 00:19:01,200 Sure. 200 00:19:02,440 --> 00:19:04,240 I sleep like a baby, 201 00:19:05,640 --> 00:19:08,200 and breathe even without trying. 202 00:19:09,200 --> 00:19:10,879 You're over the hump. 203 00:19:12,440 --> 00:19:14,200 Yeah, that's what they say. 204 00:19:19,400 --> 00:19:22,440 The mouthpiece hasn't visited in a month, everything okay? 205 00:19:24,400 --> 00:19:28,040 There was an incident in the Philippines last month. 206 00:19:31,600 --> 00:19:33,760 I'll transfer some stipends. 207 00:19:34,920 --> 00:19:36,880 He should've said so. 208 00:19:38,720 --> 00:19:40,439 It was an urgent matter. 209 00:19:46,160 --> 00:19:47,520 All's fine out there? 210 00:19:50,720 --> 00:19:51,959 Well, you know. 211 00:19:56,760 --> 00:20:01,720 Every night I make a wish list of things I want to do outside. 212 00:20:03,440 --> 00:20:04,760 What's first? 213 00:20:05,760 --> 00:20:06,800 The day of my release, 214 00:20:07,880 --> 00:20:10,120 I'll get a trendy hotel room, 215 00:20:10,720 --> 00:20:16,240 take a shower and have whiskey while admiring the view. 216 00:20:20,440 --> 00:20:23,560 I'll gift you that whiskey. 217 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 Screw you. 218 00:20:26,680 --> 00:20:28,760 Once I'm released I'll forget about everything, 219 00:20:30,440 --> 00:20:33,079 except what you did to me. 220 00:20:40,360 --> 00:20:45,280 Until recently I'd curse your name and then cry. 221 00:20:47,640 --> 00:20:49,840 Then all my feelings for you 222 00:20:52,000 --> 00:20:54,399 washed away like the tide. 223 00:21:09,600 --> 00:21:11,159 You got 2 months left, 224 00:21:14,760 --> 00:21:16,000 hang in there. 225 00:21:17,480 --> 00:21:19,439 65 days left. 226 00:21:23,480 --> 00:21:26,520 Officer Lim was found dead today 227 00:21:26,560 --> 00:21:30,360 with a gunshot wound to the head. 228 00:21:30,560 --> 00:21:34,520 The deceased was the head of the investigation department, 229 00:21:34,560 --> 00:21:36,760 he was holding a revolver that 230 00:21:36,880 --> 00:21:39,280 had been fired at the scene. 231 00:21:39,600 --> 00:21:43,320 Officer Lim is said to have been under investigation 232 00:21:43,560 --> 00:21:44,160 for the suspicion of police 233 00:21:44,200 --> 00:21:46,760 corruption in several cases, 234 00:21:47,040 --> 00:21:50,160 including the Blue Oyster Club drug raid of 2 years ago. 235 00:21:50,520 --> 00:21:53,280 His death complicates the prosecution's case 236 00:21:53,320 --> 00:21:55,840 due to the concealment of evidence before his death 237 00:21:55,880 --> 00:21:58,319 that could implicate his wrongdoings. 238 00:22:57,840 --> 00:23:00,119 Hwajong Temple 239 00:23:23,840 --> 00:23:25,920 These recordings are irrecoverable. 240 00:23:26,160 --> 00:23:26,640 What? 241 00:23:27,200 --> 00:23:29,840 This is completely messed up, the recorded file can't be recovered. 242 00:23:29,920 --> 00:23:31,840 Aren't these recoverable nowadays? 243 00:23:31,960 --> 00:23:35,999 Sure, but not when the motherboard is fried. 244 00:23:49,960 --> 00:23:51,560 Visit me at Dongha Villa 245 00:23:51,600 --> 00:23:52,799 201 From. Min Ki-hyun 246 00:24:01,880 --> 00:24:04,080 A cop posing as an announcer, 247 00:24:06,120 --> 00:24:09,760 who ended up committing a half-assed crime? 248 00:24:10,360 --> 00:24:11,320 Are you suffering enough? 249 00:24:11,600 --> 00:24:12,760 It hurts like hell. 250 00:24:14,280 --> 00:24:16,120 I'm in so much pain I wish I was dead. 251 00:24:18,920 --> 00:24:21,199 Why did you call me if you hate my guts? 252 00:24:24,000 --> 00:24:24,720 And the money? 253 00:24:27,000 --> 00:24:29,559 Did you get compensated for keeping quiet? 254 00:24:32,280 --> 00:24:35,720 So, you'll let them shit on you and call it that? 255 00:24:35,960 --> 00:24:36,760 No. 256 00:24:37,680 --> 00:24:41,240 I'll get my apartment back, and my money too. 257 00:24:41,520 --> 00:24:44,600 How? How will you do that? 258 00:24:46,560 --> 00:24:48,320 You stashed some evidence? 259 00:24:51,080 --> 00:24:52,480 You moron. 260 00:24:54,360 --> 00:24:58,240 I can't believe Lim betrayed me because of a tramp like you. 261 00:25:01,640 --> 00:25:03,639 You really got nothing? 262 00:25:04,640 --> 00:25:05,440 I got nothing. 263 00:25:06,200 --> 00:25:08,720 I remember the face of the man who promised me money. 264 00:25:09,160 --> 00:25:11,759 You ran off to the PR after getting stabbed, 265 00:25:12,960 --> 00:25:14,920 you don't know a thing about real investigation. 266 00:25:16,400 --> 00:25:18,959 How will you ever get your money? 267 00:25:20,520 --> 00:25:22,040 If you're done, I'll head out. 268 00:25:22,120 --> 00:25:23,200 Should I help? 269 00:25:27,120 --> 00:25:27,959 Should I? 270 00:25:30,680 --> 00:25:31,400 Yes. 271 00:25:32,760 --> 00:25:33,879 Help me. 272 00:25:55,520 --> 00:25:57,439 That's my help. 273 00:26:07,200 --> 00:26:08,600 Why are you doing this? 274 00:26:08,800 --> 00:26:10,760 After you seduced Lim, 275 00:26:11,200 --> 00:26:13,680 wrecking things between him and me, 276 00:26:15,160 --> 00:26:17,200 I want to see you hit bottom. 277 00:26:18,160 --> 00:26:22,080 So hitting bottom is becoming a murderer? 278 00:26:22,640 --> 00:26:25,720 That's it? You want me to avenge Lim for you? 279 00:26:26,640 --> 00:26:28,080 Did you love him that much? 280 00:26:28,120 --> 00:26:29,879 So will you or won't you? 281 00:26:33,080 --> 00:26:34,240 All right, let's do it. 282 00:26:35,520 --> 00:26:36,520 Let's try it. 283 00:26:39,040 --> 00:26:39,879 Shall we... 284 00:26:42,040 --> 00:26:45,760 look for the dirty money for a backstabbed criminal? 285 00:26:46,760 --> 00:26:47,719 Investigation funds? 286 00:26:48,000 --> 00:26:48,760 None. 287 00:26:49,720 --> 00:26:51,240 What did you plan to do without any money? 288 00:26:52,360 --> 00:26:55,159 Go harass Commissioner Kwon in his retirement. 289 00:26:56,280 --> 00:26:58,680 Extort some money from him. 290 00:26:59,360 --> 00:27:00,919 Afternoon, Commissioner. 291 00:27:04,040 --> 00:27:06,519 You got no use for this now, right? I'm taking it. 292 00:27:17,360 --> 00:27:19,679 How much bribes did you two take? 293 00:27:33,320 --> 00:27:35,040 Did you resign because of us? 294 00:27:35,440 --> 00:27:36,040 Yeah, 295 00:27:37,760 --> 00:27:39,360 I resigned thanks to you all. 296 00:27:41,640 --> 00:27:45,760 You know why Lim committed suicide, right? 297 00:27:46,960 --> 00:27:47,720 No clue. 298 00:27:51,080 --> 00:27:52,400 I need some cash to investigate. 299 00:27:56,000 --> 00:27:56,880 Cash? 300 00:27:57,600 --> 00:27:59,799 Promisors broke their promise of paying me. 301 00:28:00,520 --> 00:28:02,520 I'm going to track them down. 302 00:28:03,280 --> 00:28:08,160 If your name comes up in the process, I'll wipe it. 303 00:28:09,440 --> 00:28:14,480 I'll never ask you for anything. I'll be gone for good. 304 00:28:15,760 --> 00:28:17,120 Look at this punk. 305 00:28:18,000 --> 00:28:19,280 Are you threatening me? 306 00:28:21,840 --> 00:28:24,080 Who told you to go and extort money from me? 307 00:28:24,880 --> 00:28:26,439 This idea didn't come from that head of yours. 308 00:28:48,560 --> 00:28:49,640 You practiced day and night. 309 00:28:49,720 --> 00:28:51,520 Skipped seeing patients to play golf? 310 00:28:51,680 --> 00:28:55,159 You got a knack for this, Jesus... 311 00:29:00,120 --> 00:29:01,960 You look sharp, Mr. Cho. 312 00:29:02,880 --> 00:29:05,360 How did you set up a blinged out shop like this? 313 00:29:05,920 --> 00:29:07,480 What brings you here? 314 00:29:09,600 --> 00:29:11,080 Who fronted you the money? 315 00:29:11,280 --> 00:29:13,640 You know full well. 316 00:29:14,080 --> 00:29:15,040 No, I don't. 317 00:29:16,080 --> 00:29:19,199 I'm getting investigated by a cop in my own shop. 318 00:29:20,360 --> 00:29:22,160 I got fired a long time ago. 319 00:29:23,840 --> 00:29:26,039 You got the cash to open this nice shop, 320 00:29:29,560 --> 00:29:31,440 I guess you got paid to keep quiet. 321 00:29:32,560 --> 00:29:33,640 So what? 322 00:29:33,920 --> 00:29:35,519 I didn't get anything. 323 00:29:36,160 --> 00:29:38,200 My promisors all disappeared. 324 00:29:38,720 --> 00:29:40,400 So what? 325 00:29:40,640 --> 00:29:41,839 Let me ask you one thing. 326 00:29:44,200 --> 00:29:45,600 Who paid you? 327 00:29:51,520 --> 00:29:53,960 Why so serious? You're the almighty Cho Jae-hoon. 328 00:29:56,920 --> 00:29:59,199 You really don't know anything? 329 00:30:00,160 --> 00:30:00,960 Not a thing. 330 00:30:01,840 --> 00:30:05,600 I was just a minion who got crumbs for following Lim's orders. 331 00:30:06,200 --> 00:30:08,320 Seeing your shop pisses me off. 332 00:30:10,360 --> 00:30:14,079 Do you know why Capt. Lim died? 333 00:30:17,120 --> 00:30:17,680 Eastern Promise's CEO, 334 00:30:17,720 --> 00:30:19,240 Grace. 335 00:30:19,880 --> 00:30:22,120 He tried targeting her weakness 336 00:30:22,240 --> 00:30:24,400 for a jackpot but it backfired. 337 00:30:24,960 --> 00:30:26,000 Grace's weakness? 338 00:30:26,480 --> 00:30:31,039 Yes, I don't know what that is, so don't bother asking. 339 00:30:37,920 --> 00:30:39,359 The thing about Eastern Promise is, 340 00:30:41,200 --> 00:30:44,879 people like us can't do anything about them. 341 00:30:48,280 --> 00:30:52,000 Don't cause any problems, and just look for honest work. 342 00:30:53,320 --> 00:30:56,240 I know a trendy host bar that needs a bouncer, 343 00:30:56,480 --> 00:30:57,359 to toss drunks. 344 00:31:04,640 --> 00:31:08,560 Did you harass the commish? 345 00:31:10,000 --> 00:31:11,319 How could I do that? 346 00:31:12,440 --> 00:31:15,160 He was like, 'Look at this punk,' then gave me some money. 347 00:31:17,160 --> 00:31:18,519 He gave it that much thought? 348 00:31:22,400 --> 00:31:24,200 He asked who put me up to it. 349 00:31:25,760 --> 00:31:26,479 And? 350 00:31:28,480 --> 00:31:29,680 I didn't say anything. 351 00:31:32,000 --> 00:31:32,800 Why? 352 00:31:34,240 --> 00:31:36,080 You should have called me out. 353 00:31:41,600 --> 00:31:43,119 Tell me about Grace. 354 00:31:44,400 --> 00:31:45,800 Heard of Ms. So? 355 00:31:46,200 --> 00:31:47,440 Eastern Promise's last CEO? 356 00:31:47,640 --> 00:31:48,600 She's dead. 357 00:31:49,160 --> 00:31:49,760 Yeah. 358 00:31:51,880 --> 00:31:54,920 She was an influential shaman, 359 00:31:56,880 --> 00:31:58,999 and when she took in Grace, 360 00:32:01,000 --> 00:32:02,680 both of them flourished. 361 00:32:04,800 --> 00:32:09,760 Grace was originally a model in China, 362 00:32:12,040 --> 00:32:14,039 and baited a big backer. 363 00:32:16,520 --> 00:32:17,800 We're talking millions. 364 00:32:18,920 --> 00:32:24,080 But she wasn't So's only heiress. 365 00:32:24,560 --> 00:32:27,040 She had another one named Hwang Jung-mi. 366 00:32:27,440 --> 00:32:28,320 Hwang Jung-mi? 367 00:32:30,160 --> 00:32:31,359 Yeah, Hwang Jung-mi. 368 00:32:32,360 --> 00:32:37,120 She was a high-end hostess, who received the divine calling. 369 00:32:38,800 --> 00:32:43,360 Ms. So designated Hwang as her successor, 370 00:32:44,160 --> 00:32:45,960 and was going to hand down her company. 371 00:32:47,800 --> 00:32:51,280 But then Hwang vanished. 372 00:32:52,240 --> 00:32:52,960 What? 373 00:32:54,720 --> 00:32:55,319 What is it? 374 00:32:57,080 --> 00:32:58,400 I know that name. 375 00:32:59,800 --> 00:33:02,480 Lim gifted my home to Hwang. 376 00:33:03,320 --> 00:33:04,199 Gifted it to her? 377 00:33:13,520 --> 00:33:16,319 Did Lim have a partner? Yes. 378 00:33:20,520 --> 00:33:21,720 Go meet him then. 379 00:33:23,280 --> 00:33:24,680 That'll be a bit awkward. 380 00:33:26,520 --> 00:33:28,160 He asked me out not knowing 381 00:33:28,280 --> 00:33:29,880 I was with Lim, and I rejected him. 382 00:33:32,920 --> 00:33:34,399 You're mixed up with everyone. 383 00:33:36,560 --> 00:33:38,599 He must be Grace's lapdog. 384 00:33:46,720 --> 00:33:47,760 What do you want? 385 00:33:50,560 --> 00:33:54,360 I came to ask what Capt. Lim was investigating before his suicide. 386 00:33:58,480 --> 00:33:59,599 What the hell for? 387 00:34:02,400 --> 00:34:03,440 I don't know. 388 00:34:03,920 --> 00:34:05,000 Shin Dong-ho. 389 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 You had no idea 390 00:34:08,120 --> 00:34:10,440 what your partner was up to? 391 00:34:10,920 --> 00:34:12,800 Even if I knew, I can't disclose that to a civie. 392 00:34:15,080 --> 00:34:18,120 I know you got a fat check for going down for them. 393 00:34:19,080 --> 00:34:20,400 The whole thing stinks, 394 00:34:22,080 --> 00:34:23,679 so don't come around again. 395 00:34:28,040 --> 00:34:30,119 If I got a fat check, would I come see you?! 396 00:34:49,840 --> 00:34:50,800 What are you doing? 397 00:34:50,920 --> 00:34:52,240 You know Hwang Jung-mi, right? 398 00:34:52,840 --> 00:34:54,680 Was Lim investigating her? 399 00:34:54,760 --> 00:34:57,440 You don't know shit, Christ. 400 00:34:57,600 --> 00:35:01,040 How could he investigate a chick who fled the country after a scam? 401 00:35:02,440 --> 00:35:05,360 I heard she's filthy rich, living in Switzerland 402 00:35:05,400 --> 00:35:07,960 or someplace with a nice view. 403 00:35:09,080 --> 00:35:10,879 Happy? Get out. 404 00:35:14,120 --> 00:35:17,440 Det. Shin, you're a big boy now. 405 00:35:18,360 --> 00:35:19,759 Heard of Jung Yoon-sun? 406 00:35:20,320 --> 00:35:21,880 Or Madam Jung at the shop. 407 00:35:22,640 --> 00:35:24,200 She came by on my release day, 408 00:35:24,240 --> 00:35:26,040 she's linked to Lim somehow. 409 00:35:27,120 --> 00:35:28,240 Do you know? 410 00:35:29,480 --> 00:35:34,199 She lived with him when you were locked up. 411 00:35:38,320 --> 00:35:39,399 Please get out. 412 00:36:17,160 --> 00:36:17,960 Why are you laughing? 413 00:36:20,120 --> 00:36:21,640 Ha Su-young came by today. 414 00:36:22,640 --> 00:36:26,200 Don't be an idiot like last time, 415 00:36:27,080 --> 00:36:28,400 and do it right. 416 00:36:30,520 --> 00:36:32,560 I'm strong with men, 417 00:36:33,120 --> 00:36:35,480 but weak with pitiful women. 418 00:36:36,840 --> 00:36:37,920 You mean Ha? 419 00:36:39,760 --> 00:36:41,920 Her lover killed himself, 420 00:36:42,200 --> 00:36:45,280 she was tossed away to rot and never got paid. 421 00:36:46,080 --> 00:36:47,039 Don't you feel pity? 422 00:36:48,160 --> 00:36:48,880 Madam Jung. 423 00:36:49,720 --> 00:36:52,000 Shouldn't you worry about yourself? 424 00:36:52,600 --> 00:36:54,320 You got a shit ton of debt, 425 00:36:54,680 --> 00:36:57,480 a middle aged ex causing trouble left and right. 426 00:36:58,800 --> 00:37:00,040 You have keen eyes. 427 00:37:00,440 --> 00:37:04,360 Find out what she's up to and report back to me. 428 00:37:07,000 --> 00:37:09,600 Going after her ain't quite my style. 429 00:37:10,960 --> 00:37:13,240 Just wait, she'll come to you. 430 00:37:17,480 --> 00:37:19,799 Why are you tormenting her? 431 00:37:21,880 --> 00:37:23,360 Because she blew you off? 432 00:37:25,560 --> 00:37:26,759 You're being cute today. 433 00:37:29,680 --> 00:37:33,040 Okay, I'll shut up and stay put. 434 00:37:34,080 --> 00:37:37,480 Consider my debt to you paid, then? 435 00:37:38,560 --> 00:37:42,839 What's the point, your ex will cause stink again. 436 00:37:49,880 --> 00:37:51,159 Should I kill him for you? 437 00:37:53,400 --> 00:37:54,120 Sure. 438 00:37:57,600 --> 00:37:58,599 Are you nuts? 439 00:38:00,600 --> 00:38:01,640 Just kidding. 440 00:38:05,320 --> 00:38:06,280 Remember, 441 00:38:07,600 --> 00:38:09,880 never lie to Ha Su-young. 442 00:38:11,400 --> 00:38:14,840 If you tell her 10 things, 9 of them have to be true. 443 00:38:15,280 --> 00:38:18,160 That one lie is to backstab her, 444 00:38:19,160 --> 00:38:22,880 so save it for last? It's room 702. 445 00:38:23,000 --> 00:38:26,999 How could you repeat Lim word-for-word? 446 00:38:32,760 --> 00:38:35,520 If you're gonna mimic him, do it right. 447 00:38:37,160 --> 00:38:38,319 So embarrassing. 448 00:39:18,760 --> 00:39:20,240 What's your relation with Madam Jung? 449 00:39:20,320 --> 00:39:21,080 Madam Jung? 450 00:39:23,600 --> 00:39:25,120 I know too many Madam Jungs. 451 00:39:25,160 --> 00:39:25,919 Jung Yoon-sun. 452 00:39:28,040 --> 00:39:29,080 She's ex-wife. 453 00:39:29,960 --> 00:39:32,080 What are you scheming with her? 454 00:39:32,280 --> 00:39:33,840 Were you going to take my money? 455 00:39:35,160 --> 00:39:37,440 I have no clue what you're saying. 456 00:39:38,560 --> 00:39:40,679 You can't just drop in unannounced. 457 00:39:44,160 --> 00:39:45,119 I dare you. 458 00:39:56,960 --> 00:39:58,200 What do you want? 459 00:39:58,880 --> 00:40:00,079 Her number. 460 00:40:16,160 --> 00:40:19,439 JAWS Entertainment Summer Picnic 461 00:40:29,200 --> 00:40:31,839 Always shine brighter than anyone 462 00:40:38,320 --> 00:40:39,160 Good bye! Thank you! 463 00:40:39,200 --> 00:40:40,400 Take care, bye. 464 00:40:40,440 --> 00:40:41,200 Thank you for today! 465 00:40:41,320 --> 00:40:43,000 Your make-up was awesome! 466 00:40:43,040 --> 00:40:44,639 Thank you! Bye! 467 00:40:49,320 --> 00:40:50,480 What was that place? 468 00:40:50,920 --> 00:40:52,120 An entertainment agency. 469 00:40:52,720 --> 00:40:54,240 What do you do there? 470 00:40:55,120 --> 00:40:56,040 An instructor. 471 00:40:56,800 --> 00:40:57,520 Instructor? 472 00:40:58,000 --> 00:41:03,759 Teaching trainees how to put on make-up, do fitness, 473 00:41:04,720 --> 00:41:06,000 mannerisms and so on. 474 00:41:06,600 --> 00:41:08,200 It's not a legit agency then? 475 00:41:09,040 --> 00:41:10,119 That's right. 476 00:41:12,640 --> 00:41:13,840 Who are they? 477 00:41:14,480 --> 00:41:17,320 Thugs who made money with a sports gambling site. 478 00:41:18,040 --> 00:41:19,839 They're having fun with girls 479 00:41:20,320 --> 00:41:22,240 who dream of becoming pop stars. 480 00:41:23,040 --> 00:41:24,280 You're real trash. 481 00:41:27,840 --> 00:41:29,040 What's with you? 482 00:41:30,440 --> 00:41:32,639 You're in no position to tell me that. 483 00:41:38,400 --> 00:41:39,759 Get to the point. 484 00:41:47,760 --> 00:41:51,799 I'm looking for someone, I want your help. 485 00:41:53,720 --> 00:41:55,200 What do I get if I do? 486 00:41:56,280 --> 00:41:57,200 I'll give you $10,000. 487 00:41:57,520 --> 00:42:00,960 Come on, I know your check's $700,000. 488 00:42:03,320 --> 00:42:04,120 50000 489 00:42:06,000 --> 00:42:06,639 20000 490 00:42:12,440 --> 00:42:13,800 Okay, who are you looking for? 491 00:42:14,360 --> 00:42:15,640 Eastern Promise people Lim met 492 00:42:15,680 --> 00:42:17,160 with regularly. 493 00:42:18,280 --> 00:42:20,480 Try to remember who he met 2 years ago. 494 00:42:20,920 --> 00:42:23,359 There were too many. 495 00:42:26,560 --> 00:42:30,840 Director and Andy... 496 00:42:31,000 --> 00:42:31,839 Andy? 497 00:42:32,640 --> 00:42:33,240 Yeah. 498 00:42:34,200 --> 00:42:36,440 He and Andy were inseparable, 499 00:42:36,760 --> 00:42:38,160 came to the shop non-stop. 500 00:42:38,320 --> 00:42:39,559 What does he look like? 501 00:42:40,560 --> 00:42:41,840 Early 30s, clean, 502 00:42:42,120 --> 00:42:47,679 looks like a Gangnam new money real estate heir. 503 00:42:49,160 --> 00:42:50,280 Something like that. 504 00:42:50,760 --> 00:42:51,800 Did he wear glasses? 505 00:42:53,120 --> 00:42:54,400 An expensive pair. 506 00:42:54,640 --> 00:42:56,160 The ones made with turtles. 507 00:42:56,200 --> 00:42:57,320 Tortoiseshell glasses? 508 00:42:57,600 --> 00:42:58,479 Yeah, that's it. 509 00:43:05,720 --> 00:43:07,160 How can I meet him? 510 00:43:07,760 --> 00:43:09,840 What? Andy? 511 00:43:10,360 --> 00:43:11,879 He's the one who owes me. 512 00:43:12,320 --> 00:43:14,160 Andy stiffed you? 513 00:43:15,840 --> 00:43:17,880 He's Grace's brother. 514 00:43:19,400 --> 00:43:21,080 Grace had a brother? 515 00:43:21,800 --> 00:43:23,360 There's a rumor that he's her lover. 516 00:43:24,320 --> 00:43:26,160 But why did he only stiff you? 517 00:43:27,840 --> 00:43:29,800 Maybe messing you up because of Lim? 518 00:43:32,520 --> 00:43:34,639 It won't be easy getting your money. 519 00:43:38,200 --> 00:43:41,560 How prepared are you? 520 00:43:41,600 --> 00:43:43,879 What the hell for? I'm getting what I'm owed. 521 00:43:46,000 --> 00:43:48,400 At worst, you could end up like Lim. 522 00:43:48,440 --> 00:43:50,239 What did he do exactly? 523 00:43:53,960 --> 00:43:57,360 You know how he was. 524 00:43:58,320 --> 00:44:00,200 Everything was a secret. 525 00:44:01,800 --> 00:44:04,080 Answer me this and don't lie to me. 526 00:44:05,840 --> 00:44:07,759 Why did you come to my release? 527 00:44:08,080 --> 00:44:09,720 I gotta spend a lot of time with you, 528 00:44:09,760 --> 00:44:10,640 make me trust you. 529 00:44:13,360 --> 00:44:15,719 Lim's partner Shin Dong-ho told me to go. 530 00:44:16,360 --> 00:44:17,760 What's he scheming? 531 00:44:18,840 --> 00:44:20,000 Who knows. 532 00:44:21,080 --> 00:44:23,839 I did what I was told to do for something I owe him. 533 00:44:28,600 --> 00:44:30,000 He's alone now. 534 00:44:30,160 --> 00:44:32,200 The bartender kept the door open. 535 00:44:34,520 --> 00:44:37,520 Listen, if something feels off, just come out. 536 00:44:38,480 --> 00:44:43,119 Lim said Andy's like a mad dog drenched in perfume. 537 00:44:53,640 --> 00:44:55,039 Shin Dong-ho 538 00:45:03,040 --> 00:45:03,679 Tell me. 539 00:45:04,440 --> 00:45:06,080 Ha is going into 540 00:45:07,080 --> 00:45:08,560 Dreamcatcher to confront Andy. 541 00:45:08,720 --> 00:45:11,759 Andy? How'd she find out where he is? 542 00:45:12,160 --> 00:45:13,160 I told her. 543 00:45:13,680 --> 00:45:16,000 Are you nuts? Don't be too zealous, shit. 544 00:45:16,440 --> 00:45:18,840 I told you to report her activity, not help her! 545 00:45:18,880 --> 00:45:21,040 So I'm reporting now! 546 00:45:21,280 --> 00:45:22,999 Why is he up my ass? 547 00:45:37,680 --> 00:45:39,079 Shit... 548 00:45:52,880 --> 00:45:54,080 Who could you be? 549 00:45:56,680 --> 00:45:58,599 Give me the money you promised. 550 00:46:00,240 --> 00:46:02,640 That's right, fuck... 551 00:46:02,720 --> 00:46:06,640 I promised to give you money... 552 00:46:07,080 --> 00:46:07,919 But... 553 00:46:10,240 --> 00:46:11,839 I don't work for them anymore. 554 00:46:17,520 --> 00:46:20,520 Confronting me won't do you any good. 555 00:46:23,880 --> 00:46:27,239 You're better off talking to Eastern Promise directly. 556 00:46:33,280 --> 00:46:34,560 You bitch! 557 00:46:35,080 --> 00:46:35,920 What's going on? 558 00:46:36,160 --> 00:46:39,560 Get over here, fucking bitch! 559 00:46:39,600 --> 00:46:42,960 I told you not to let anyone in today! 560 00:46:43,080 --> 00:46:46,520 Put your arms down, son of a bitch! 561 00:46:46,960 --> 00:46:48,520 You work like a fuck up! 562 00:46:48,560 --> 00:46:51,480 I'd need to kill you to feel better. 563 00:46:53,560 --> 00:46:55,280 Just letting you know, 564 00:46:55,680 --> 00:46:58,000 as of October 3, 2022, 565 00:46:58,680 --> 00:47:02,280 I left Eastern Promise, what you call it, 566 00:47:02,440 --> 00:47:03,200 yeah, 567 00:47:03,280 --> 00:47:03,999 I resigned for good. 568 00:47:04,200 --> 00:47:05,400 Goddammit! 569 00:47:05,640 --> 00:47:06,840 Fuck... 570 00:47:07,120 --> 00:47:08,560 It's fucked... 571 00:47:11,360 --> 00:47:15,800 Look, think straight for goddamn once. 572 00:47:16,920 --> 00:47:21,920 I got no ties to that company, so, if you barge in like this 573 00:47:24,200 --> 00:47:26,880 and demand money... 574 00:47:27,120 --> 00:47:28,720 You're the one who promised. 575 00:47:30,080 --> 00:47:31,640 Give me the money and I'll disappear. 576 00:47:31,840 --> 00:47:32,760 Promise? 577 00:47:33,520 --> 00:47:34,560 Holy shit. 578 00:47:35,480 --> 00:47:38,520 Shit, it's coming... 579 00:47:38,840 --> 00:47:40,959 Panic attack, it's here... 580 00:47:53,280 --> 00:47:54,200 What'll happen... 581 00:47:59,560 --> 00:48:01,640 if you don't disappear? 582 00:48:07,360 --> 00:48:08,680 Excuse me, ma'am. 583 00:48:12,800 --> 00:48:16,800 You went to prison because of drugs. 584 00:48:17,600 --> 00:48:20,319 It's got nothing to do with me, so why are you doing this? 585 00:48:51,680 --> 00:48:52,560 Buddy. 586 00:48:55,760 --> 00:48:56,520 Spit. 587 00:48:59,520 --> 00:49:00,279 Spit it. 588 00:49:07,880 --> 00:49:08,959 That's enough. 589 00:49:16,160 --> 00:49:16,880 Drink this, 590 00:49:19,520 --> 00:49:20,680 and I'll give you the money. 591 00:49:27,200 --> 00:49:28,199 Bring me my bag. 592 00:49:42,280 --> 00:49:43,239 Promise. 593 00:50:03,000 --> 00:50:05,639 Shit, she drank it... 594 00:50:13,920 --> 00:50:14,879 Go sell that. 595 00:50:16,600 --> 00:50:17,200 What? 596 00:50:18,920 --> 00:50:19,520 Don't want to? 597 00:50:20,920 --> 00:50:23,039 Or get high with those. 598 00:50:24,040 --> 00:50:25,960 If you get caught and go to prison again... 599 00:50:26,880 --> 00:50:27,440 Fucking shit! 600 00:50:28,400 --> 00:50:32,320 Take responsibility! And keep your promise! 601 00:50:35,240 --> 00:50:37,040 Shit... 602 00:50:37,080 --> 00:50:38,319 That fucking hurts... 603 00:50:41,520 --> 00:50:44,720 Take responsibility and do what? 604 00:50:45,240 --> 00:50:47,839 You sound like you're choking on cock. 605 00:50:48,360 --> 00:50:50,440 Not that I've actually tried that. 606 00:50:50,960 --> 00:50:55,560 Then give me the number of someone who can pay me. 607 00:50:55,680 --> 00:50:57,280 Okay, okay, okay. 608 00:50:58,000 --> 00:50:59,600 Fine, I'll give it to you. 609 00:50:59,880 --> 00:51:01,920 Please don't hit me, please... 610 00:51:02,080 --> 00:51:03,200 I'll give... 611 00:51:03,480 --> 00:51:05,759 You fucking bitch! 612 00:51:27,920 --> 00:51:30,240 Shit, do whatever you want. 613 00:51:31,400 --> 00:51:33,279 But you know what happened to Lim... 614 00:51:44,800 --> 00:51:45,960 Shit... 615 00:51:46,320 --> 00:51:47,639 You crazy bitch! 616 00:51:53,160 --> 00:51:54,399 Fucking hell... 617 00:52:13,000 --> 00:52:15,599 How about a drink? 618 00:52:27,280 --> 00:52:28,359 Yeah, let's do that. 619 00:52:52,600 --> 00:52:53,719 You okay drinking this way? 620 00:53:00,360 --> 00:53:02,759 This was Capt. Lim's final gift. 621 00:53:08,800 --> 00:53:10,559 It's good. 622 00:53:24,520 --> 00:53:25,759 Say something. 623 00:53:40,320 --> 00:53:42,119 That's so smooth. 624 00:53:45,480 --> 00:53:47,680 Lim sure is amazing. 625 00:53:48,800 --> 00:53:52,960 He brought his side chicks together for drinks. 626 00:53:57,840 --> 00:53:59,240 He sent me a text 627 00:53:59,280 --> 00:54:00,760 a day before he died. 628 00:54:01,680 --> 00:54:05,680 Asked me to give you this whiskey on your release day. 629 00:54:06,840 --> 00:54:08,200 Don't talk about the past. 630 00:54:12,360 --> 00:54:13,519 You're ruining this drink. 631 00:54:18,920 --> 00:54:22,919 Andy's not gonna let this go, what'll you do? 632 00:54:28,320 --> 00:54:32,400 You should pull out now, I'll keep my promise. 633 00:54:32,960 --> 00:54:34,599 Yeah, good idea. 634 00:54:40,920 --> 00:54:41,920 But... 635 00:54:45,000 --> 00:54:47,839 I have no clue what's gonna happen. 636 00:55:13,000 --> 00:55:14,920 I heard Andy was badly hurt. 637 00:55:17,080 --> 00:55:17,760 Yes, ma'am. 638 00:55:19,840 --> 00:55:21,600 His leg and collarbone were fractured. 639 00:55:23,160 --> 00:55:24,400 He can't move. 640 00:55:26,760 --> 00:55:27,839 Who was it? 641 00:55:28,120 --> 00:55:31,320 A former cop named Ha Su-young. 642 00:55:33,040 --> 00:55:34,920 She was Lim Seok-yong's subordinate, 643 00:55:35,680 --> 00:55:36,160 and was supposed to receive 644 00:55:36,200 --> 00:55:37,840 compensation for serving time 645 00:55:38,240 --> 00:55:41,440 over the Blue Oyster incident. 646 00:55:41,640 --> 00:55:42,240 So? 647 00:55:43,280 --> 00:55:47,320 Andy broke a promise to pay her. 648 00:55:50,400 --> 00:55:54,040 Did you know about this? 649 00:55:54,200 --> 00:55:56,880 Andy and Lim said they'd take care of it. 650 00:55:59,720 --> 00:56:03,160 And she didn't get paid? 651 00:56:04,080 --> 00:56:05,799 I've been told it's been paid. 652 00:56:08,600 --> 00:56:10,800 And that it was all lost at a casino. 653 00:56:13,600 --> 00:56:16,040 Everything he touches turns into trouble, 654 00:56:17,800 --> 00:56:19,720 the Lim Seok-yong incident too. 655 00:56:22,720 --> 00:56:25,120 She did kendo? 656 00:56:25,640 --> 00:56:27,320 That's how she broke the collarbone. 657 00:56:27,680 --> 00:56:28,320 Snap! 658 00:56:29,480 --> 00:56:30,280 Director. 659 00:56:31,360 --> 00:56:32,120 Is this funny? 660 00:56:32,760 --> 00:56:36,160 Sir, the whole world knows already. 661 00:56:36,600 --> 00:56:39,440 That Almighty Andy was beaten by a female cop. 662 00:56:39,880 --> 00:56:41,120 You need to make it right, 663 00:56:41,520 --> 00:56:43,320 show her what happens when you mess with Andy. 664 00:56:44,160 --> 00:56:45,880 Det. Shin, were you also part of the kendo club? 665 00:56:46,000 --> 00:56:46,639 Yes. 666 00:56:49,400 --> 00:56:50,960 She did some PR stuff, 667 00:56:51,920 --> 00:56:54,720 and had an affair with Lim, what a life she led. 668 00:56:55,880 --> 00:57:01,480 She was well-liked at work, so I guess she got around. 669 00:57:02,520 --> 00:57:03,759 Det. Shin? Yes, sir? 670 00:57:06,480 --> 00:57:07,800 You liked her too? 671 00:57:10,160 --> 00:57:10,839 Me? 672 00:57:13,920 --> 00:57:15,640 I'm not into older women. 673 00:57:15,720 --> 00:57:17,279 Fucking bitch! 674 00:57:21,440 --> 00:57:22,600 Motherfucking bitch. 675 00:57:22,920 --> 00:57:24,800 Fucking cop-ass bitch. 676 00:57:25,000 --> 00:57:29,360 Got a crush and shit? Look at your goddamn grin. 677 00:57:32,520 --> 00:57:33,360 Report. 678 00:57:33,920 --> 00:57:36,160 There were 3 people she met after her release, 679 00:57:36,200 --> 00:57:39,160 Mr. Cho, Madam Jung and me. 680 00:57:39,600 --> 00:57:43,240 The other two idiots don't know shit, 681 00:57:43,680 --> 00:57:47,880 and Lim wasn't someone who spilled his secrets to anyone, 682 00:57:48,560 --> 00:57:49,760 so, Ha is clueless to 683 00:57:49,840 --> 00:57:53,680 what kind of mess he was in. 684 00:57:53,960 --> 00:57:54,760 You sure? 685 00:57:56,200 --> 00:57:59,080 Can you be sure she only met 3 people? 686 00:57:59,840 --> 00:58:01,160 Yes, I'm sure. 687 00:58:05,040 --> 00:58:08,080 Ha wasn't the last person Lim met? 688 00:58:08,600 --> 00:58:12,480 I checked the visitation room security cam, there's nothing. 689 00:58:12,720 --> 00:58:13,640 Forget it, 690 00:58:14,760 --> 00:58:17,160 run your fucking trap at home. 691 00:58:18,000 --> 00:58:21,599 So, how will you fuck that bitch up? 692 00:58:24,600 --> 00:58:25,840 Sir... 693 00:58:28,200 --> 00:58:30,120 you should watch what Grace does, 694 00:58:31,200 --> 00:58:33,640 and act accordingly afterwards. 695 00:58:36,080 --> 00:58:39,039 By the way, sir, 696 00:58:41,080 --> 00:58:47,119 please do not do anything that hurts Grace's feelings. 697 00:58:48,840 --> 00:58:49,880 Do me this favor. 698 00:58:52,040 --> 00:58:56,159 You're not a kid anymore, right? 699 00:59:14,040 --> 00:59:17,440 A cop? You came by a few days ago, right? 700 00:59:17,840 --> 00:59:19,399 I want to know about Hwang Jung-mi. 701 00:59:21,800 --> 00:59:23,400 My friend's quite popular. 702 00:59:24,960 --> 00:59:26,920 She ran this place, right? 703 00:59:27,080 --> 00:59:29,800 Why is a cop looking for her after all is said and done? 704 00:59:30,080 --> 00:59:31,720 Hwang's master, Ms. So. 705 00:59:33,040 --> 00:59:34,720 she was your spiritual mentor. 706 00:59:35,920 --> 00:59:38,719 I heard no one knew her like you did. 707 00:59:45,320 --> 00:59:47,400 Show me your badge if you're a cop. 708 00:59:49,400 --> 00:59:51,120 I was fired ages ago. 709 00:59:51,800 --> 00:59:53,240 It's all in the past, what's the point? 710 00:59:54,080 --> 00:59:56,840 She's dead and buried who knows when. 711 00:59:57,800 --> 01:00:00,800 Why bring up someone who died because of greed? 712 01:00:04,640 --> 01:00:05,920 You're after money too. 713 01:00:06,720 --> 01:00:07,799 Yes, that's right. 714 01:00:08,600 --> 01:00:10,840 I'm not interested in why Hwang died. 715 01:00:11,200 --> 01:00:13,599 I just need to get my money and apartment. 716 01:00:17,680 --> 01:00:22,720 Jung-mi was used and died over some dirty money. 717 01:00:23,520 --> 01:00:27,799 And you're trying to make use of her ashes. 718 01:00:40,640 --> 01:00:42,000 You're a hyena. 719 01:00:43,440 --> 01:00:44,239 That's right. 720 01:00:51,720 --> 01:00:53,440 Hwajong Temple! 721 01:00:54,360 --> 01:00:56,960 That's the last place where she worshipped her god. 722 01:01:02,000 --> 01:01:04,240 Hwajong Temple 723 01:01:06,520 --> 01:01:08,519 Hwang Jung-mi 724 01:01:17,360 --> 01:01:19,159 Resolving this problem is simple, 725 01:01:20,360 --> 01:01:22,000 just give me my money. 726 01:01:23,800 --> 01:01:28,560 You and I are both leeching off Grace's money. 727 01:01:29,200 --> 01:01:32,080 I earn my keep by getting rid of her headaches, 728 01:01:32,200 --> 01:01:34,320 and you went to prison for the same reason. 729 01:01:35,480 --> 01:01:38,559 Let's open up and talk about what's on our minds. 730 01:01:46,880 --> 01:01:48,360 Why can't you understand? 731 01:01:51,280 --> 01:01:54,800 Grace benefitted the most when Hwang disappeared. 732 01:01:56,120 --> 01:01:58,520 She's murdered and buried somewhere. 733 01:01:59,040 --> 01:02:02,680 Is that a threat? Got any evidence? 734 01:02:04,600 --> 01:02:05,800 I have no evidence. 735 01:02:07,400 --> 01:02:08,840 No evidence? 736 01:02:10,640 --> 01:02:12,000 That's not how threats work. 737 01:02:14,520 --> 01:02:16,280 Am I threatening you right now? 738 01:02:19,160 --> 01:02:20,800 Listen, Ms. Ha. 739 01:02:22,520 --> 01:02:24,400 How could I pay you now? 740 01:02:25,200 --> 01:02:28,640 I only have a credit card on me, want a promissory note? 741 01:02:30,600 --> 01:02:32,360 You're asking for $700,000. 742 01:02:33,200 --> 01:02:35,280 It's not a huge amount, but not a tiny sum either. 743 01:02:36,560 --> 01:02:40,360 An expenditure of that size requires a procedure and all due process. 744 01:02:40,760 --> 01:02:42,960 I'll give you a call soon. 745 01:02:46,440 --> 01:02:47,919 Don't even think about messing with me. 746 01:02:49,880 --> 01:02:56,120 I simply want to clean up the shit 747 01:02:56,440 --> 01:02:58,799 created by Grace's idiot brother. 748 01:03:20,960 --> 01:03:23,600 Please return to Seoul as soon as possible. 749 01:03:27,120 --> 01:03:30,279 Ha Su-young knows about Hwang. 750 01:03:47,880 --> 01:03:49,080 Have you been well? 751 01:03:49,480 --> 01:03:52,480 Yes, Colonel, it's all thanks to you. 752 01:03:54,000 --> 01:03:55,160 You met Ha Su-young, right? 753 01:03:56,280 --> 01:04:01,400 Yes, she visited me, did something happen? 754 01:04:02,960 --> 01:04:06,160 You old fox, look at you play dumb. 755 01:04:07,400 --> 01:04:09,160 I don't really understand... 756 01:04:10,920 --> 01:04:11,519 Come in. 757 01:04:22,400 --> 01:04:23,119 On the floor. 758 01:04:24,080 --> 01:04:24,680 Pardon? 759 01:04:26,760 --> 01:04:29,559 You're late, head on the floor. 760 01:04:33,600 --> 01:04:35,040 Director, but why? 761 01:04:35,080 --> 01:04:36,120 Do you want to? 762 01:04:36,840 --> 01:04:37,400 Pardon? 763 01:04:38,800 --> 01:04:39,440 Yes! 764 01:04:39,920 --> 01:04:42,319 Forget it, stop. 765 01:04:48,320 --> 01:04:50,799 Cho, sit down, Jung, stay there. 766 01:04:58,520 --> 01:05:00,240 I'll give you two a comeback. 767 01:05:01,320 --> 01:05:03,599 A shop closed down last month in Nonhyun district. 768 01:05:04,480 --> 01:05:06,120 Re-model the interior, 769 01:05:06,920 --> 01:05:08,600 and you two can take charge of it. 770 01:05:09,360 --> 01:05:11,759 I feel bad seeing your talents wasted here. 771 01:05:12,000 --> 01:05:13,080 Thank you, Colonel. 772 01:05:13,440 --> 01:05:14,440 I'll do my best. 773 01:05:15,800 --> 01:05:16,680 But... 774 01:05:19,160 --> 01:05:20,760 I got a headache that needs taking care of. 775 01:05:24,720 --> 01:05:26,199 What kind? 776 01:05:32,280 --> 01:05:33,520 You know Ha Su-young. 777 01:05:34,520 --> 01:05:35,239 Yes... 778 01:05:39,520 --> 01:05:41,400 She's made a mess. 779 01:05:43,480 --> 01:05:47,760 So, can you two help me? 780 01:05:49,360 --> 01:05:50,640 Yes... I'll do it! 781 01:05:50,880 --> 01:05:52,160 Yes, I have to, of course. 782 01:05:54,760 --> 01:05:59,679 Good, I won't ask amateurs like you two do a huge job. 783 01:06:00,400 --> 01:06:05,400 Just keep an eye on Ha and report back to me. 784 01:06:05,960 --> 01:06:06,839 Simple, isn't it? 785 01:06:09,680 --> 01:06:10,280 Yes, sir. 786 01:06:13,360 --> 01:06:14,039 Done. 787 01:06:16,680 --> 01:06:17,600 We'll be off, Colonel. 788 01:06:23,280 --> 01:06:24,080 Jung? 789 01:06:24,920 --> 01:06:25,680 Yes? 790 01:06:26,200 --> 01:06:28,479 I heard you were the one who told Ha... 791 01:06:34,120 --> 01:06:35,320 where Andy was. 792 01:06:37,240 --> 01:06:38,159 I... 793 01:06:43,320 --> 01:06:44,840 "Yes, Colonel, of course, Colonel!" 794 01:06:44,960 --> 01:06:47,040 Why don't you just wag your tail? 795 01:06:47,080 --> 01:06:48,320 You little shit... 796 01:06:49,000 --> 01:06:52,360 Do you have a brain? Why tell her where Andy was? 797 01:06:54,480 --> 01:06:56,560 He ordered me to put my head on the floor! 798 01:06:56,840 --> 01:06:59,760 Shit, I'm in for a good fucking. 799 01:07:00,000 --> 01:07:03,279 What? He'll give us a shop. 800 01:07:04,360 --> 01:07:05,480 You moron. 801 01:07:06,240 --> 01:07:08,080 You actually believe that fucker? 802 01:07:08,720 --> 01:07:11,200 This only ends when Ha's blood is spilled. 803 01:07:11,440 --> 01:07:12,640 Then tell him you won't do it. 804 01:07:13,200 --> 01:07:15,000 You're a fucking genius. 805 01:07:15,400 --> 01:07:16,359 Fucking moron. 806 01:07:20,720 --> 01:07:22,119 Goddammit... 807 01:07:35,680 --> 01:07:38,360 Det. Shin, yeah, it's me. 808 01:07:39,520 --> 01:07:41,680 I just met with the director, 809 01:07:42,680 --> 01:07:44,360 I think he's trying to kill Ha. 810 01:07:46,920 --> 01:07:49,480 He told me to spy on her, so I'm gonna go visit her. 811 01:07:51,640 --> 01:07:53,079 He got Cho involved in this too. 812 01:08:10,200 --> 01:08:11,439 What's this about? 813 01:08:22,480 --> 01:08:26,160 Cho and I were summoned by Eastern Promise today. 814 01:08:26,680 --> 01:08:30,880 He wants us to spy on you. 815 01:08:31,080 --> 01:08:32,320 Why are you telling me that? 816 01:08:32,840 --> 01:08:34,480 Come on, you know I can't backstab you. 817 01:08:34,880 --> 01:08:37,040 There's no love lost between us. 818 01:08:37,360 --> 01:08:39,160 You're hurting my feelings. 819 01:08:39,760 --> 01:08:44,160 You need to get your money, so I can get paid. 820 01:08:44,280 --> 01:08:45,079 That's all? 821 01:08:49,360 --> 01:08:54,640 I'm paying the price of letting you know about Andy's location. 822 01:08:54,920 --> 01:08:58,000 Then you can backstab me to win him back. 823 01:08:58,440 --> 01:08:59,240 Yeah, that's right. 824 01:08:59,760 --> 01:09:01,759 I feel very conflicted right now. 825 01:09:04,720 --> 01:09:05,879 Very interesting. 826 01:09:15,440 --> 01:09:16,799 Be here by 9 tomorrow. 827 01:09:20,440 --> 01:09:21,480 Sure, why not. 828 01:09:21,960 --> 01:09:23,360 Not asking where we're going? 829 01:09:26,960 --> 01:09:29,400 I don't ask questions or quibble. 830 01:09:29,760 --> 01:09:30,640 Good. 831 01:09:31,800 --> 01:09:33,959 Stop drinking and go, we're going far. 832 01:09:44,400 --> 01:09:45,400 Jung Yoon-sun. 833 01:09:47,120 --> 01:09:49,800 Was the whiskey the only thing Lim asked you to give me? 834 01:09:51,160 --> 01:09:52,400 What are you implying? 835 01:09:52,720 --> 01:09:54,600 You have the apartment deed, right? 836 01:09:55,720 --> 01:09:57,520 Do you know that apartment belongs to me? 837 01:09:59,440 --> 01:10:01,960 A deed by itself is useless. 838 01:10:05,120 --> 01:10:06,759 I can hear you think. 839 01:10:08,160 --> 01:10:11,040 I knew you'd be extremely street smart... 840 01:10:12,200 --> 01:10:12,920 That's right. 841 01:10:14,320 --> 01:10:17,720 I'll get the best price by selling it to you. 842 01:10:18,720 --> 01:10:20,840 And it's useless to you too. 843 01:10:22,120 --> 01:10:22,840 Right, 844 01:10:23,880 --> 01:10:26,760 without Hwang's seal, it's useless. 845 01:10:29,320 --> 01:10:33,400 Let's talk again after you get paid. 846 01:10:34,320 --> 01:10:38,920 The market price is $1.5M, I have the upper hand. 847 01:10:39,960 --> 01:10:42,799 I'm sure you're conflicted too. 848 01:10:49,960 --> 01:10:52,839 I think they're planning to get rid of you. 849 01:10:56,640 --> 01:11:00,919 I'm on your side just this much. 850 01:11:17,360 --> 01:11:18,840 Hello, Director. 851 01:11:19,800 --> 01:11:23,760 She'll be going on a trip tomorrow. 852 01:11:24,080 --> 01:11:27,959 Yes, I understand, thank you. 853 01:11:33,480 --> 01:11:34,239 Mr. Cho. 854 01:11:36,240 --> 01:11:37,200 It's me. 855 01:11:37,920 --> 01:11:39,240 Did you erase my number? 856 01:11:39,600 --> 01:11:41,480 I'm traveling far with her tomorrow, 857 01:11:41,840 --> 01:11:42,680 I'll text you, 858 01:11:42,720 --> 01:11:43,559 so follow along. 859 01:11:44,280 --> 01:11:46,600 Just do what I say! 860 01:11:46,720 --> 01:11:48,120 What a fucking moron... 861 01:11:51,440 --> 01:11:52,200 Det. Shin. 862 01:11:53,760 --> 01:11:56,120 I'll be travelling out of the city with Ha tomorrow morning. 863 01:11:57,320 --> 01:11:58,679 I'll call you beforehand. 864 01:12:04,520 --> 01:12:06,679 I feel so dirty... 865 01:12:32,320 --> 01:12:33,360 Input this address. 866 01:12:35,480 --> 01:12:36,560 No "good morning"? 867 01:12:37,360 --> 01:12:40,279 Gyeonggi province, Kimpo, Gaegok-ri, 810-1. 868 01:13:39,560 --> 01:13:41,919 So refreshing. 869 01:13:46,920 --> 01:13:48,280 Stay here. 870 01:13:49,320 --> 01:13:52,080 Why not, have fun. 871 01:13:53,960 --> 01:13:56,719 Hwajong Temple 872 01:14:07,640 --> 01:14:09,000 May I help you? 873 01:14:10,320 --> 01:14:13,600 Hello, could I ask you a question? 874 01:14:14,200 --> 01:14:15,640 Yes, certainly. 875 01:14:15,880 --> 01:14:17,160 Do you know this person? 876 01:14:18,640 --> 01:14:19,999 He doesn't look familiar. 877 01:15:14,400 --> 01:15:17,960 The path up here is quite rough, 878 01:15:18,160 --> 01:15:20,600 only those with a reason come up. 879 01:15:22,000 --> 01:15:26,760 Ma'am, would it be okay if I ask for your name? 880 01:15:27,160 --> 01:15:28,400 My name is Ha Su-young. 881 01:15:29,240 --> 01:15:30,399 Is that so? 882 01:15:39,440 --> 01:15:44,360 Capt. Lim came here several times before he passed away. 883 01:15:45,480 --> 01:15:47,240 He said if you came... 884 01:15:49,680 --> 01:15:51,559 to give this to you. 885 01:15:56,200 --> 01:15:59,159 Certificate of Seal Hwang Jung-mi 886 01:16:10,360 --> 01:16:13,519 Hwang Jung-mi 887 01:18:37,680 --> 01:18:39,119 You really are amazing. 888 01:18:41,880 --> 01:18:42,680 What's up? 889 01:18:43,640 --> 01:18:44,880 I underestimated you. 890 01:18:47,360 --> 01:18:48,480 How so? 891 01:18:48,920 --> 01:18:50,680 You really don't ask anything. 892 01:18:52,880 --> 01:18:55,799 Well, it was a promise. 893 01:18:58,280 --> 01:19:00,919 Right, a promise. 894 01:19:17,840 --> 01:19:18,800 What's that? 895 01:19:19,520 --> 01:19:20,680 What the hell is he doing? 896 01:19:23,280 --> 01:19:24,400 Floor it. 897 01:19:24,800 --> 01:19:25,719 Are you nuts?! 898 01:19:29,520 --> 01:19:30,559 Dammit... 899 01:20:10,160 --> 01:20:11,840 You screwed me over good. 900 01:20:12,640 --> 01:20:14,080 But not Andy! 901 01:20:15,480 --> 01:20:16,920 I contacted the director. 902 01:20:19,760 --> 01:20:21,119 No cut for you. 903 01:20:26,240 --> 01:20:27,760 Fucking damn! 904 01:20:29,240 --> 01:20:30,920 Fucking Ha Su-young. 905 01:20:31,520 --> 01:20:34,680 What brings you here? I missed you like hell. 906 01:20:35,680 --> 01:20:38,719 Did you go on a hike? 907 01:20:40,320 --> 01:20:41,600 Find anything interesting? 908 01:20:41,880 --> 01:20:42,880 Hwang Jung-mi. 909 01:20:43,400 --> 01:20:46,160 Hwang Jung-mi? Hold on... 910 01:20:47,120 --> 01:20:48,600 Hwang Jung-mi? Who's that... 911 01:20:49,120 --> 01:20:50,640 Oh, her. 912 01:20:51,600 --> 01:20:52,200 Her... 913 01:20:54,720 --> 01:20:55,519 You sure? 914 01:20:56,720 --> 01:20:59,360 If you're so confident, bring me something solid. 915 01:20:59,560 --> 01:21:00,720 Your mouth is perfectly healthy. 916 01:21:02,080 --> 01:21:03,039 Get it over with. 917 01:21:07,640 --> 01:21:10,439 Have you ever smashed a skull at full swing? 918 01:21:15,960 --> 01:21:19,519 This lady doesn't even flinch. 919 01:21:24,840 --> 01:21:25,880 What the hell are you doing?! 920 01:21:26,320 --> 01:21:28,520 Are you going to kill her? I'm gonna report you. 921 01:21:28,680 --> 01:21:30,359 That shit for brains... 922 01:21:36,880 --> 01:21:37,679 Home run. 923 01:22:21,720 --> 01:22:24,999 Shit, whatever... 924 01:22:33,480 --> 01:22:35,400 What the fuck! 925 01:22:35,680 --> 01:22:36,520 Hey! 926 01:22:39,040 --> 01:22:40,280 What the hell... 927 01:22:41,600 --> 01:22:42,360 Hey, get out. 928 01:22:42,960 --> 01:22:43,640 Get out! 929 01:22:43,720 --> 01:22:45,320 Yo! Morons! She's running away! 930 01:22:45,360 --> 01:22:47,160 Open the door, bitch! She fucking took off! 931 01:22:47,200 --> 01:22:47,959 Hey, get out here. 932 01:22:48,200 --> 01:22:50,760 If you lose her you won't get paid, idiots! 933 01:22:52,080 --> 01:22:53,160 You won't pay us? 934 01:22:53,840 --> 01:22:56,120 No one fucks with me! 935 01:22:58,480 --> 01:23:00,200 I'll pay, shit... 936 01:23:01,280 --> 01:23:04,960 I'll pay, I'll fucking pay! You fucking assholes! 937 01:23:05,000 --> 01:23:06,920 Get Ha Su-young! 938 01:23:07,120 --> 01:23:08,280 Goddammit! 939 01:23:08,360 --> 01:23:10,159 Let's go. 940 01:23:17,800 --> 01:23:19,599 Why aren't you going, asshole? 941 01:23:21,360 --> 01:23:23,080 Hurry, get up! 942 01:23:25,160 --> 01:23:28,520 Run, motherfucker! 943 01:23:29,440 --> 01:23:31,639 Where did they find these morons? 944 01:23:45,920 --> 01:23:46,760 What?! 945 01:23:47,600 --> 01:23:48,600 What's with you? 946 01:23:49,440 --> 01:23:50,800 I can't go any further. 947 01:23:50,840 --> 01:23:52,920 What the hell? Hurry up! 948 01:23:53,080 --> 01:23:54,719 What a fucking idiot... 949 01:24:00,560 --> 01:24:01,880 Slow down! 950 01:24:05,200 --> 01:24:07,120 What to do with her... 951 01:24:07,160 --> 01:24:09,680 Hey! Hey! 952 01:24:09,840 --> 01:24:12,880 Get out of the car, get over here. 953 01:24:13,800 --> 01:24:15,119 Shit... 954 01:24:19,680 --> 01:24:21,320 Goddammit! 955 01:24:21,360 --> 01:24:22,680 Don't come near me! 956 01:24:22,800 --> 01:24:25,160 Stay back, asshole! What the hell did you say? 957 01:24:25,240 --> 01:24:28,439 Get out of the fucking car! 958 01:24:33,280 --> 01:24:34,000 What the... 959 01:24:34,800 --> 01:24:35,400 Hey! 960 01:24:36,960 --> 01:24:37,560 Buddy! 961 01:24:37,920 --> 01:24:41,200 Hey! Det. Shin! Get over here! 962 01:24:41,640 --> 01:24:42,600 Det. Shin! 963 01:24:47,280 --> 01:24:49,080 My fucking battery died. 964 01:24:49,440 --> 01:24:51,959 I told you to quit fucking around. 965 01:24:56,320 --> 01:24:58,040 Fuck! Where is she? 966 01:24:58,400 --> 01:24:59,320 What's going on? 967 01:24:59,840 --> 01:25:02,600 You stayed home and sent Andy to take care of this? 968 01:25:03,240 --> 01:25:05,640 He shit the bed again. 969 01:25:06,960 --> 01:25:08,360 You take care of this. 970 01:25:08,600 --> 01:25:09,560 I can't. 971 01:25:10,040 --> 01:25:11,439 Why are you there then? 972 01:25:12,560 --> 01:25:14,840 But this is going way overboard. 973 01:25:16,720 --> 01:25:19,519 If you don't want to end up like Lim, take care of it. 974 01:25:26,600 --> 01:25:28,480 Is this where you buried Hwang? 975 01:25:32,000 --> 01:25:34,240 You people are simply incredible. 976 01:25:35,160 --> 01:25:39,600 So, Lim found out about this place, right? 977 01:25:40,680 --> 01:25:41,840 And now I know too. 978 01:25:43,520 --> 01:25:44,760 What'll you do to me? 979 01:25:45,920 --> 01:25:47,560 You'll make me look like a suicide too? 980 01:25:48,800 --> 01:25:49,920 Shin Dong-ho. 981 01:25:51,680 --> 01:25:53,480 You know we're buds. 982 01:25:55,080 --> 01:25:55,720 What? 983 01:25:59,320 --> 01:26:00,519 What the shit? 984 01:26:20,600 --> 01:26:21,440 Hey, Det. Shin. 985 01:26:22,040 --> 01:26:24,840 Go fetch me that bitch, Jung. 986 01:26:25,440 --> 01:26:26,440 Come on, bring her. 987 01:26:26,520 --> 01:26:29,000 Where did you hire such amateur goons? 988 01:26:31,240 --> 01:26:33,280 Do you even have the money to pay them? 989 01:26:33,640 --> 01:26:37,480 What did you say? I fucking do. 990 01:26:39,120 --> 01:26:43,520 I was going to wrap this up and get money from Grace. 991 01:26:44,040 --> 01:26:46,279 Jesus... 992 01:26:48,760 --> 01:26:51,400 The Almighty Andy has fallen from grace. 993 01:26:51,520 --> 01:26:55,799 Shut your trap and bring me Madam Jung, you bitch! 994 01:26:56,600 --> 01:26:58,640 How the hell did you know about here? 995 01:27:00,320 --> 01:27:02,799 I came to clean up your shit, fucking bitch. 996 01:27:04,880 --> 01:27:08,960 I can't believe this dirty cop is calling me a bitch... 997 01:27:09,200 --> 01:27:13,280 You couldn't even look me in the eye while working under Lim. 998 01:27:13,320 --> 01:27:15,039 I'll rip you a fucking new one. 999 01:27:30,720 --> 01:27:32,240 Very quiet. 1000 01:27:35,280 --> 01:27:36,760 Time for an accidental discharge. 1001 01:27:37,440 --> 01:27:40,040 Hey man, what's with you? 1002 01:27:40,800 --> 01:27:43,080 Easy, man! 1003 01:27:43,520 --> 01:27:47,119 Dong-ho, dude, we're on the same side. 1004 01:27:57,800 --> 01:27:59,879 You're a chicken shit. 1005 01:28:02,000 --> 01:28:03,680 Pray that at least one of your 1006 01:28:03,760 --> 01:28:05,319 goons are still breathing. 1007 01:28:09,520 --> 01:28:11,399 Fuck... 1008 01:28:46,600 --> 01:28:48,440 What do you do if you don't want to die? 1009 01:28:49,520 --> 01:28:54,880 Shut your eyes and mouth, and prepare to get shit on. 1010 01:28:55,040 --> 01:28:56,880 You're in too deep. 1011 01:29:00,200 --> 01:29:02,919 What is it about Ha Su-young that you like so much? 1012 01:29:08,360 --> 01:29:09,519 Everything. 1013 01:29:21,960 --> 01:29:23,280 Goddamn fuck! 1014 01:29:26,960 --> 01:29:28,119 Die! 1015 01:29:54,320 --> 01:29:55,999 Let's see... 1016 01:30:22,640 --> 01:30:23,799 Keep your promise now. 1017 01:30:24,080 --> 01:30:27,319 I'm broke. No money! 1018 01:30:32,520 --> 01:30:33,600 Sergeant. 1019 01:30:34,000 --> 01:30:36,240 I'm so impressed. 1020 01:30:36,680 --> 01:30:39,559 I didn't know you fought so well. 1021 01:30:40,960 --> 01:30:41,720 But that's too bad, 1022 01:30:42,120 --> 01:30:43,160 this is the end. 1023 01:30:43,800 --> 01:30:45,319 Put down your baton. 1024 01:30:50,040 --> 01:30:51,039 Please put it down. 1025 01:31:02,120 --> 01:31:05,000 You barely managed to finish your sentence, 1026 01:31:05,080 --> 01:31:06,480 but you'll have to go back. 1027 01:31:08,480 --> 01:31:09,800 Hey, Det. Shin! 1028 01:31:10,400 --> 01:31:13,080 What's with you? Get back in. 1029 01:31:13,880 --> 01:31:14,840 Don't be like that! 1030 01:31:14,960 --> 01:31:16,200 Get back in? Don't do that, asshole! 1031 01:31:16,240 --> 01:31:18,239 Should I? How about I put a hole in your head? 1032 01:31:26,240 --> 01:31:30,720 This is the situation we're in, what do we do? 1033 01:31:33,640 --> 01:31:34,519 Is this funny? 1034 01:31:36,120 --> 01:31:36,920 Is it? 1035 01:31:38,080 --> 01:31:42,080 Stop, stop, stop! 1036 01:31:42,240 --> 01:31:44,480 Okay, the end! 1037 01:31:44,720 --> 01:31:46,800 What the fuck is he doing here? 1038 01:31:46,840 --> 01:31:48,960 What's with the gun? 1039 01:31:49,680 --> 01:31:51,560 Director and Grace aren't here, 1040 01:31:51,600 --> 01:31:52,760 why are we doing this to each other? 1041 01:31:52,840 --> 01:31:54,520 Cho, what are you doing? 1042 01:31:54,960 --> 01:31:56,360 Filming. Why? 1043 01:31:56,440 --> 01:31:58,119 Evidence. What evidence? 1044 01:32:00,920 --> 01:32:02,080 Holy shit! 1045 01:32:02,280 --> 01:32:04,240 Holy fuck! 1046 01:32:05,280 --> 01:32:05,800 What is it? 1047 01:32:06,480 --> 01:32:07,439 My finger! 1048 01:32:08,160 --> 01:32:11,559 So why did you make things worse?! 1049 01:32:19,960 --> 01:32:22,239 I've had it, listen Ha Su-young. 1050 01:32:24,600 --> 01:32:26,640 This is your last chance. 1051 01:32:27,120 --> 01:32:27,920 Listen carefully. 1052 01:32:29,360 --> 01:32:30,520 Promise us that 1053 01:32:31,240 --> 01:32:34,160 you'll never come around again from here on. 1054 01:32:34,680 --> 01:32:35,640 and I'll let you go. 1055 01:32:37,400 --> 01:32:39,119 I don't want to shoot anyone. 1056 01:32:40,280 --> 01:32:43,240 I promise I won't shoot you. 1057 01:32:43,440 --> 01:32:47,520 I'll negotiate peace with Grace too. 1058 01:32:47,600 --> 01:32:49,040 Andy, what do you say? 1059 01:32:50,360 --> 01:32:52,880 Isn't it obvious, you fucking dipshit?! 1060 01:32:52,960 --> 01:32:55,000 Shut your fucking trap! 1061 01:32:55,040 --> 01:32:56,520 Go get her baton... 1062 01:33:01,520 --> 01:33:03,679 Fucking bitch! Come on! 1063 01:33:04,160 --> 01:33:04,960 Accidental discharge. 1064 01:33:05,360 --> 01:33:09,440 What's with you today, man? 1065 01:33:09,760 --> 01:33:11,640 All right, fine. 1066 01:33:11,680 --> 01:33:12,280 What? 1067 01:33:13,680 --> 01:33:18,800 I'll stop, I won't go after Ha Su-young anymore. 1068 01:33:18,920 --> 01:33:19,840 For real. 1069 01:33:19,920 --> 01:33:20,720 You heard him, right? 1070 01:33:22,080 --> 01:33:24,239 You may not get the money, but you'll keep your life. 1071 01:33:44,080 --> 01:33:46,360 Just shoot already, motherfucker! 1072 01:33:46,400 --> 01:33:47,679 Shut the fuck up. 1073 01:33:52,040 --> 01:33:54,200 Come on! 1074 01:33:54,840 --> 01:33:56,560 Goddammit! 1075 01:33:58,360 --> 01:34:01,360 Are you in love? Is that what this is? 1076 01:34:01,560 --> 01:34:05,120 Then why the hell did you bring a gun, you dipshit! 1077 01:34:05,160 --> 01:34:06,639 Fuck! You asshole. 1078 01:34:30,800 --> 01:34:31,879 Call your sister. 1079 01:34:32,640 --> 01:34:34,799 Tell her you were taken hostage while trying to kill me. 1080 01:34:53,480 --> 01:34:54,199 Grace... 1081 01:34:57,640 --> 01:34:59,400 There was an incident... 1082 01:35:01,040 --> 01:35:02,200 This is Ha Su-young. 1083 01:35:03,360 --> 01:35:06,120 Bring me my money and fetch your brother. 1084 01:35:06,880 --> 01:35:08,360 Hwajong Temple courtyard. 1085 01:35:09,320 --> 01:35:10,279 Come alone. 1086 01:35:18,160 --> 01:35:20,080 Shin, your job ends here. 1087 01:35:23,000 --> 01:35:24,240 Mr. Cho! Yes? 1088 01:35:24,760 --> 01:35:26,120 Take him and get treated. 1089 01:35:26,720 --> 01:35:28,400 But my finger! 1090 01:35:32,000 --> 01:35:33,320 Sure, sure! 1091 01:35:34,440 --> 01:35:35,319 Son of a bitch! 1092 01:35:36,200 --> 01:35:38,760 Get up, you fucking pig! 1093 01:35:40,000 --> 01:35:43,599 Why'd you fire your damn gun?! 1094 01:35:44,360 --> 01:35:47,319 I need to find my finger... 1095 01:35:55,000 --> 01:35:56,880 Sweetie! 1096 01:35:58,000 --> 01:36:00,280 I knew you could fucking do it! 1097 01:36:01,520 --> 01:36:02,360 Madam Jung. 1098 01:36:05,760 --> 01:36:06,799 I need you to stay. 1099 01:36:10,560 --> 01:36:11,960 Get the fuck up! 1100 01:36:14,320 --> 01:36:16,040 Why me again?! 1101 01:36:18,360 --> 01:36:21,319 Easy! 1102 01:36:25,960 --> 01:36:28,079 You're so fucking heavy! 1103 01:36:35,000 --> 01:36:37,560 Wait, don't grab there. 1104 01:36:39,560 --> 01:36:42,160 Don't, the bone's broken there! 1105 01:36:44,200 --> 01:36:45,120 You may go. 1106 01:36:45,920 --> 01:36:48,520 What'll you do with the deed? 1107 01:36:50,200 --> 01:36:51,639 Let's sort it out back home. 1108 01:36:57,320 --> 01:36:58,879 Goddammit! 1109 01:38:03,040 --> 01:38:04,880 Did you keep your promise of coming alone? 1110 01:38:06,640 --> 01:38:08,239 I came alone as I promised. 1111 01:38:39,600 --> 01:38:40,599 Crap! 1112 01:39:06,080 --> 01:39:07,120 Shit! 1113 01:39:11,200 --> 01:39:13,199 Fucking hell... 1114 01:39:37,240 --> 01:39:39,960 I've had it with you! 1115 01:39:42,800 --> 01:39:44,680 You drive me crazy! 1116 01:39:51,120 --> 01:39:54,880 How could you ruin my life every chance you get?! 1117 01:39:57,040 --> 01:39:58,479 Whose life did I ruin? 1118 01:40:00,040 --> 01:40:01,880 Tell me, whose life? 1119 01:40:03,040 --> 01:40:04,400 Why is my life fucked up? 1120 01:40:05,560 --> 01:40:06,519 What about mine?! 1121 01:40:09,120 --> 01:40:10,560 My fucking life! 1122 01:40:15,680 --> 01:40:16,359 Mom... 1123 01:40:26,640 --> 01:40:27,480 Mom... 1124 01:40:31,160 --> 01:40:33,960 Don't leave me. 1125 01:40:36,000 --> 01:40:39,320 I did everything you told me to do. 1126 01:40:39,920 --> 01:40:41,640 I did everything you asked! 1127 01:40:42,320 --> 01:40:44,959 Every fucking thing! Don't leave me... 1128 01:40:49,120 --> 01:40:53,679 Don't leave me, please... 1129 01:41:25,680 --> 01:41:26,680 Ha Su-young. 1130 01:41:27,640 --> 01:41:30,640 Live as if you're dead, got that? 1131 01:41:31,280 --> 01:41:33,840 I'll do whatever it takes to find you. 1132 01:41:34,200 --> 01:41:37,399 I'll find you and fucking kill you! 1133 01:41:46,320 --> 01:41:47,959 I still have 2 bullets. 1134 01:41:56,040 --> 01:41:57,080 I promise you. 1135 01:41:58,320 --> 01:42:00,680 If you never appear in front of us, 1136 01:42:02,320 --> 01:42:04,040 then we'll forget about you. 1137 01:42:06,120 --> 01:42:07,399 Let's end this. 1138 01:42:09,160 --> 01:42:11,879 Andy, you too. 1139 01:42:18,440 --> 01:42:19,360 All right, fine. 1140 01:42:22,800 --> 01:42:25,280 It's over, I'll stop. 1141 01:42:26,920 --> 01:42:29,560 I won't exploit your dirty past, 1142 01:42:30,920 --> 01:42:33,239 and I'll erase everything that happened today. 1143 01:43:05,960 --> 01:43:07,319 Have a happy life. 76337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.