Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:04,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
00:00:04,416 --> 00:00:08,416
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:38,083 --> 00:02:39,708
Cigarettes.
2
00:02:39,708 --> 00:02:42,208
Not good for our lungs.
3
00:02:42,208 --> 00:02:45,083
Yet everyone goes out
to smoke during the interval.
4
00:02:45,833 --> 00:02:47,333
Alcohol.
5
00:02:47,333 --> 00:02:49,583
Terrible for the liver.
6
00:02:50,083 --> 00:02:53,083
And yet everyone drinks
after watching a sad movie.
7
00:02:54,208 --> 00:02:55,958
Love is like that too.
8
00:02:55,958 --> 00:02:58,833
Itâs absolutely bad for the heart.
9
00:02:58,833 --> 00:03:01,458
But Iâm sure you all have loved.
10
00:03:02,083 --> 00:03:04,333
Even I loved someone.
11
00:03:04,333 --> 00:03:07,333
But she left me.
[starts crying]
12
00:03:08,458 --> 00:03:11,958
âȘ Blue, Yellow come together âȘ
13
00:03:11,958 --> 00:03:13,833
âȘ Green it is âȘ
14
00:03:13,833 --> 00:03:15,333
âȘ Green it is! (chorus) âȘ
15
00:03:15,333 --> 00:03:18,583
âȘ Red, Yellow come together âȘ
16
00:03:18,583 --> 00:03:20,083
âȘ Orange it is! âȘ
17
00:03:20,083 --> 00:03:21,958
âȘ Orange it is! (chorus) âȘ
18
00:03:21,958 --> 00:03:25,333
âȘ Black... the color of my life âȘ
19
00:03:25,333 --> 00:03:28,708
âȘ Since you left me sweety âȘ
20
00:03:28,708 --> 00:03:32,208
âȘ White... turned all my hair âȘ
21
00:03:32,208 --> 00:03:35,208
âȘ Waiting for you cutie âȘ
22
00:03:35,208 --> 00:03:40,958
âȘ Grey... all colors fade away without you âȘ
23
00:03:40,958 --> 00:03:43,458
âȘ Oh Baby Blue... âȘ
24
00:03:43,458 --> 00:03:45,833
âȘ In the sky, so so high âȘ
25
00:03:45,833 --> 00:03:48,833
âȘ All I can see is you âȘ
26
00:03:48,833 --> 00:03:50,458
âȘ Cream ... âȘ
27
00:03:50,458 --> 00:03:52,208
âȘ Cream Biscuit... âȘ
28
00:03:52,208 --> 00:03:54,833
âȘ That is my life without you âȘ
29
00:03:55,708 --> 00:03:56,708
âȘ Oh! âȘ
30
00:03:56,708 --> 00:03:58,958
âȘ Thought Iâd marry you âȘ
31
00:03:58,958 --> 00:04:00,458
âȘ Sheâs Gone Bro! âȘ
32
00:04:00,458 --> 00:04:02,208
âȘ Thought Iâd live with you âȘ
33
00:04:02,208 --> 00:04:03,833
âȘ Long Gone Bro! âȘ
34
00:04:03,833 --> 00:04:05,583
âȘ And have 10 kids with you âȘ
35
00:04:05,583 --> 00:04:07,208
âȘ Sheâs Gone Bro! âȘ
36
00:04:07,208 --> 00:04:08,833
âȘ Only You... I thought âȘ
37
00:04:08,833 --> 00:04:10,583
âȘ Only Pink... I thought âȘ
38
00:04:10,583 --> 00:04:14,333
âȘ Red... the color of my eyes âȘ
39
00:04:14,333 --> 00:04:16,333
âȘ As they wept for you âȘ
40
00:04:16,333 --> 00:04:18,583
âȘ Oh Baby Green... âȘ
41
00:04:18,583 --> 00:04:20,708
âȘ All the leaves wilt and die âȘ
42
00:04:20,708 --> 00:04:23,833
âȘ As you keep walking away âȘ
43
00:04:23,833 --> 00:04:26,958
âȘ Brown... the mud I fell in âȘ
44
00:04:26,958 --> 00:04:30,333
âȘ Yet I keep running for you âȘ
45
00:04:33,458 --> 00:04:56,208
[Classical music]
46
00:04:56,208 --> 00:04:58,458
I canât talk right now. Iâm busy.
47
00:04:58,458 --> 00:05:03,708
[Classical music]
48
00:05:03,708 --> 00:05:05,208
Why donât you understand?
49
00:05:05,208 --> 00:05:06,833
I canât talk now.
50
00:05:06,833 --> 00:05:08,208
Iâm in the middle of my dance class.
51
00:05:08,208 --> 00:05:13,083
[Classical music]
52
00:05:13,208 --> 00:05:14,333
Iâm not coming!
53
00:05:14,333 --> 00:05:15,958
No matter how many times you call.
54
00:05:15,958 --> 00:05:20,083
[Classical music]
55
00:05:20,083 --> 00:05:22,208
I wonât come.
- Sravya! Sravya!
56
00:05:22,458 --> 00:05:23,458
Sir!
- What is this?
57
00:05:23,583 --> 00:05:25,958
Sir is here. Iâll call you back.
- What are you doing here?
58
00:05:25,958 --> 00:05:27,458
Ok. I will come.
- Whoâll take the class if youâre on call?
59
00:05:27,583 --> 00:05:29,333
Hang up. Iâll come.
- Is this why weâre paying you?
60
00:05:29,708 --> 00:05:31,333
Sravya, please wait.
61
00:05:31,333 --> 00:05:33,458
First, you get going. Get out!
62
00:05:33,583 --> 00:05:36,083
Sravya, meet me after the class.
63
00:05:36,083 --> 00:05:37,833
We need discuss your salary.
64
00:05:40,083 --> 00:05:41,333
Okay.
65
00:05:42,458 --> 00:05:44,458
1.. 2.. 3..
66
00:05:44,458 --> 00:05:46,083
Positions! Ready!
67
00:05:46,083 --> 00:05:47,083
Hey!
68
00:05:47,083 --> 00:05:49,583
1-2-3-4.
69
00:05:49,583 --> 00:05:51,333
Where you hiding, you hag?
70
00:05:51,333 --> 00:05:53,958
5-6-7- Do it properly!
71
00:05:53,958 --> 00:05:55,083
Iâm running late!
72
00:05:55,083 --> 00:05:57,083
1-2-3-4
73
00:05:57,083 --> 00:05:59,458
Is this what Iâm paying you for?
74
00:05:59,458 --> 00:06:01,583
5-6-7-8
75
00:06:01,583 --> 00:06:02,708
Come out quickly!
76
00:06:02,833 --> 00:06:05,208
1-2-3-4-
77
00:06:05,208 --> 00:06:07,083
5-6-7-
78
00:06:07,083 --> 00:06:08,458
Step harder!
79
00:06:08,583 --> 00:06:09,958
Come fast!
80
00:06:09,958 --> 00:06:16,333
[Wedding music]
81
00:06:16,583 --> 00:06:17,458
You look amazing.
82
00:06:21,708 --> 00:06:23,208
Clothes off! Now!!
83
00:06:23,583 --> 00:06:26,583
You dare choose dance over me?
84
00:06:27,083 --> 00:06:28,708
Iâll dance with you now!
85
00:06:28,708 --> 00:06:30,333
1-2 Cha Cha Cha [Belt whips]
86
00:06:30,708 --> 00:06:32,833
3-4 Cha Cha Cha [Belt whips]
87
00:06:35,583 --> 00:06:37,708
A brothel house is better than this.
88
00:06:40,083 --> 00:06:41,958
No fun. No passion.
89
00:06:41,958 --> 00:06:43,458
Are you ever in the mood?
90
00:06:44,333 --> 00:06:46,458
A dead body would be more fun
91
00:06:46,458 --> 00:06:48,333
I wouldnât even have to pay
92
00:06:48,333 --> 00:06:49,583
Just f**k and forget.
93
00:06:49,583 --> 00:06:51,458
I pay you every month, right?
94
00:06:51,458 --> 00:06:53,833
The price of marrying you.
95
00:06:53,833 --> 00:06:56,083
How will you live if I donât pay?
96
00:06:56,083 --> 00:06:58,708
âMy choiceâ! âEmpowermentâ!
97
00:06:58,708 --> 00:07:02,083
You say all this and teach stupid dance!
98
00:07:02,083 --> 00:07:05,458
I thought having a kid would change you.
99
00:07:05,458 --> 00:07:08,208
But you never understand me.
100
00:07:08,208 --> 00:07:11,958
They pay so little, yet, you smile so much.
101
00:07:11,958 --> 00:07:16,208
I pay so much, yet, you donât smile even a little?
102
00:07:20,958 --> 00:07:39,583
[Wedding Music]
103
00:07:42,708 --> 00:07:44,458
Yay! Carrot!
104
00:07:44,458 --> 00:07:45,708
My favorite.
105
00:07:45,708 --> 00:07:47,208
Ouch! Mom.
106
00:07:47,458 --> 00:07:49,083
Mom, what happened to your face?
107
00:07:49,083 --> 00:07:49,958
Go study!
108
00:07:50,958 --> 00:07:52,208
Mom, tell me!
109
00:07:52,458 --> 00:07:54,083
Donât bother me Rishi!
110
00:07:54,083 --> 00:07:55,083
Go away!
111
00:07:55,208 --> 00:07:57,083
You went to dad again, right?
112
00:07:57,083 --> 00:07:57,583
Mom!
113
00:07:57,583 --> 00:07:59,583
Rishi, go do your homework!
114
00:08:01,333 --> 00:08:03,458
Youâre never this interested about studies.
115
00:08:03,458 --> 00:08:04,333
Stop!
116
00:08:04,333 --> 00:08:06,333
Take this carrot. Learn the 5 table.
117
00:08:07,083 --> 00:08:09,333
I know she met dad.
118
00:08:09,333 --> 00:08:11,958
She comes back with wounds everytime.
119
00:08:15,958 --> 00:08:17,833
Dad is a filthy guy. Ugh!
120
00:08:28,333 --> 00:08:29,833
My car.... Momâs car.....
121
00:08:29,833 --> 00:08:31,708
CRASH!! Dadâs dead!
122
00:08:34,708 --> 00:08:36,958
Boom! Dadâs dead!
123
00:08:37,208 --> 00:08:39,333
Rishi, letâs leave this town.
124
00:08:40,083 --> 00:08:42,083
Yes mom. Letâs leave.
125
00:08:42,083 --> 00:08:43,208
You, me and Akira.
126
00:08:43,458 --> 00:08:44,333
No one else
127
00:08:46,333 --> 00:08:48,958
Iâll teach dance and you study well.
128
00:08:50,208 --> 00:08:52,208
If you stay here, youâll turn out like him.
129
00:08:52,208 --> 00:08:53,458
Screw you Dad!
130
00:08:53,458 --> 00:08:55,833
Weâll leave town before he knows
131
00:08:55,833 --> 00:08:56,708
No one has to know.
132
00:08:58,583 --> 00:09:00,458
Letâs leave in two weeks.
133
00:09:00,458 --> 00:09:02,583
What if dad finds us?
134
00:09:02,583 --> 00:09:03,708
And?
135
00:09:03,708 --> 00:09:04,833
What can he do?
136
00:09:04,833 --> 00:09:06,583
Will he come and hit me?
137
00:09:06,583 --> 00:09:08,458
If he comes back, Iâll kill him.
138
00:09:08,458 --> 00:09:09,583
Yeah, right!
139
00:09:09,583 --> 00:09:11,583
We need to get out of here.
140
00:09:12,833 --> 00:09:15,458
Vegetables. Fresh Vegetables. [Basti Rap]
141
00:09:16,708 --> 00:09:20,458
Roses! Jasmines! Lillies!
142
00:09:20,458 --> 00:09:21,708
Vegetables!
143
00:09:21,833 --> 00:09:23,083
Vegetables!
144
00:09:30,708 --> 00:09:31,083
[Basti Rap]
145
00:09:31,083 --> 00:09:31,833
Table!
146
00:09:32,333 --> 00:09:32,958
Chair!
147
00:09:33,333 --> 00:09:34,208
Bed!
148
00:09:34,333 --> 00:09:36,458
Slowly! Careful!
149
00:09:43,958 --> 00:09:44,833
Rishi!
150
00:09:44,958 --> 00:09:47,083
What are you doing there?
151
00:09:47,083 --> 00:09:48,208
Wonât you help mom out?
152
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Iâm coming, mom.
153
00:09:53,958 --> 00:09:55,208
Hello there! Do you want help?
154
00:09:55,708 --> 00:09:56,958
Hey! We just want to help you.
155
00:10:06,208 --> 00:10:07,458
Mom, mom!
156
00:10:07,458 --> 00:10:09,166
Look! Its a naked man!
157
00:10:09,166 --> 00:10:11,583
Rishi, calm down.
- Shame, shame.
158
00:10:11,583 --> 00:10:13,333
Rishi, donât yell.
159
00:10:14,333 --> 00:10:18,083
How to take your picture perfect life
and screw it up so bad
160
00:10:18,083 --> 00:10:21,458
you end up naked on the road?
161
00:10:23,333 --> 00:10:24,458
STEP 1
162
00:10:24,458 --> 00:10:29,833
Meet a hot chick with curly hair and dusky skin
163
00:10:33,583 --> 00:10:35,083
Siddharth.
164
00:10:35,208 --> 00:10:36,208
Trisha.
165
00:10:41,083 --> 00:10:42,208
STEP 2
166
00:10:42,208 --> 00:10:47,458
Fall deeply in love inspite of how shallow she seems
167
00:10:48,208 --> 00:10:49,333
What do you do?
168
00:10:49,333 --> 00:10:50,833
I mean, what are your interests?
169
00:10:51,833 --> 00:10:53,833
I like event management, you know?
170
00:10:55,583 --> 00:10:56,833
STEP 3
171
00:10:56,833 --> 00:11:02,708
Invest in a business blindly just to impress her.
172
00:11:02,958 --> 00:11:04,833
I like event management, you know?
173
00:11:05,583 --> 00:11:06,583
Really?
174
00:11:06,958 --> 00:11:08,333
What a coincidence!
175
00:11:08,333 --> 00:11:10,208
Iâm starting the same exact business.
176
00:11:10,333 --> 00:11:10,958
You know?
177
00:11:11,333 --> 00:11:13,458
Itâll be the best event management
company in the world.
178
00:11:13,458 --> 00:11:15,083
Jeff Bezos on the left
179
00:11:15,083 --> 00:11:16,083
Elon Musk on the right
180
00:11:16,083 --> 00:11:17,625
and Siddharth Reddy in the middle!
181
00:11:20,708 --> 00:11:23,958
Step 4, 5 & 6 will automatically happen
182
00:11:23,958 --> 00:11:25,708
and you will be completely ruined!
183
00:11:27,208 --> 00:11:27,958
Money!
184
00:11:27,958 --> 00:11:28,833
Love!
185
00:11:28,833 --> 00:11:29,708
Respect!
186
00:11:29,708 --> 00:11:32,708
Everything... gone!
187
00:11:32,875 --> 00:11:35,625
For the company, you should take your best friend along with you.
188
00:11:40,958 --> 00:11:42,083
I canât reach his phone Neha.
189
00:11:42,083 --> 00:11:43,833
Donât give me excuses. Get my money back.
190
00:11:43,833 --> 00:11:45,333
I donât know where he is!
191
00:11:45,333 --> 00:11:47,833
I donât care about your money, but why give him my money?
192
00:11:47,833 --> 00:11:49,708
Why are you like this? Grrr!
193
00:11:49,708 --> 00:11:51,958
Iâll break this on your head
if you don't get my money.
194
00:11:51,958 --> 00:11:52,958
Hey, dude, please.
195
00:11:52,958 --> 00:11:54,458
Give me Siddharthâs address.
196
00:11:54,458 --> 00:11:56,083
Neha is eating me alive.
197
00:11:56,083 --> 00:11:57,208
Donât pester me.
198
00:11:57,208 --> 00:11:57,833
I need to get to the office.
199
00:11:57,833 --> 00:11:58,583
Hey, hey, Anil!
200
00:11:58,583 --> 00:12:00,083
I need to get the money.
Neha will kill me.
201
00:12:00,083 --> 00:12:02,208
We have to handle this situation, no?
202
00:12:02,208 --> 00:12:03,583
Handle the situation!
203
00:12:03,583 --> 00:12:05,458
There is no f**king handle.
204
00:12:05,458 --> 00:12:08,083
Your friend is giving us handle
for the last six months.
205
00:12:08,458 --> 00:12:09,708
You want money?
206
00:12:10,833 --> 00:12:11,958
What else do you want?
207
00:12:11,958 --> 00:12:13,083
Money, from Siddharth.
208
00:12:13,083 --> 00:12:14,833
Money? From Siddharth?
209
00:12:15,083 --> 00:12:15,833
You want money?
210
00:12:15,833 --> 00:12:18,083
I need the money back man.
211
00:12:18,583 --> 00:12:20,958
How can you expect money from that cheap-ass?
212
00:12:20,958 --> 00:12:22,583
Do you even know where he is?
213
00:12:22,583 --> 00:12:23,833
Behind a garbage dump!
214
00:12:23,833 --> 00:12:25,083
Alongside mosquitoes
215
00:12:25,083 --> 00:12:25,708
In that alley,
216
00:12:25,708 --> 00:12:28,833
Malaria, Dengue, Typhoid,
Jaundice, Poverty, AIDS,
217
00:12:28,833 --> 00:12:30,458
you get the whole package.
218
00:12:30,833 --> 00:12:31,708
Thatâs his home now.
219
00:12:31,708 --> 00:12:35,083
Forget bucks....youâll get an empty box
220
00:12:35,083 --> 00:12:36,208
Take and sleep inside it.
221
00:12:36,708 --> 00:12:38,083
His business tanked,
222
00:12:38,083 --> 00:12:39,708
and heâs living in that dump now
223
00:12:41,458 --> 00:12:45,958
He keeps hiding everytime the landlord comes asking for the rent
224
00:12:45,958 --> 00:12:48,208
[Kids] Monkey! Monkey!
225
00:12:48,208 --> 00:12:51,458
[Kids] Letâs go. Letâs go.
226
00:12:52,208 --> 00:12:54,333
That building is between a dumpyard and a drainage.
227
00:12:54,833 --> 00:12:57,083
Where did he escape
without paying rent for 5 months?
228
00:12:57,333 --> 00:12:59,583
Yes boss. Heâs always hiding.
God knows where!
229
00:13:02,458 --> 00:13:04,333
Mom, whoâs that naked man?
230
00:13:04,708 --> 00:13:05,583
[shushes]
231
00:13:06,583 --> 00:13:08,708
If you donât study well,
232
00:13:08,708 --> 00:13:10,958
that boogeyman will come for you
(Laughter)
233
00:13:11,583 --> 00:13:13,208
If youâre meeting him,
234
00:13:13,208 --> 00:13:14,708
please stay away from me.
235
00:13:15,208 --> 00:13:17,208
If you go to him, donât call me
236
00:13:17,208 --> 00:13:18,708
Just delete my number please.
237
00:13:18,708 --> 00:13:21,708
Meeting him is a shortcut to hell
238
00:13:21,708 --> 00:13:24,833
Meeting him is a shortcut to hell (echoes)
239
00:13:31,083 --> 00:13:36,083
Meeting him is a shortcut to hell (echoes)
240
00:13:37,708 --> 00:13:39,333
Why did you come here?
241
00:13:40,833 --> 00:13:42,583
Who gave you my address?
242
00:13:46,958 --> 00:13:48,958
Come in if you wanna play video games.
243
00:13:48,958 --> 00:13:51,958
Or f**k off the same way you came.
244
00:13:57,333 --> 00:14:02,083
âȘ A jasmine flower bloomed one day âȘ
245
00:14:02,083 --> 00:14:04,208
Yes Neha. Heâs my best friend. But-
246
00:14:04,208 --> 00:14:06,583
Your friend, you go,
you find him.
247
00:14:07,083 --> 00:14:08,708
Get our money back.
248
00:14:08,708 --> 00:14:13,458
âȘ A bee swooped in without delay âȘ
249
00:14:13,458 --> 00:14:15,083
Two peas in a pod?
250
00:14:16,333 --> 00:14:18,083
More like âNo Peace Only Rodâ
251
00:14:19,833 --> 00:14:22,833
âȘ The other flowers got angry âȘ
252
00:14:24,333 --> 00:14:26,583
âȘ Some of them even died âȘ
253
00:14:29,458 --> 00:14:32,708
âȘ A jasmine flower bloomed one day âȘ
254
00:14:32,708 --> 00:14:34,083
What are you doing?
255
00:14:34,083 --> 00:14:36,083
What are all these boxes?
256
00:14:36,083 --> 00:14:37,458
You lived like this for 6 months?
257
00:14:37,458 --> 00:14:39,083
Whatâs your plan with this saree?
258
00:14:39,083 --> 00:14:41,208
Rumour is youâve been dead for 6 months.
- Let me go.
259
00:14:41,208 --> 00:14:43,208
Letâs go out.
- Wonât you let me play peacefully?
260
00:14:43,208 --> 00:14:45,208
Do you want to die here?
- What the f**k do you want?
261
00:14:49,208 --> 00:14:50,708
You want money? Iâll give it.
262
00:14:50,833 --> 00:14:52,083
Iâll return you 2 lakhs. Go away.
263
00:15:08,083 --> 00:15:09,708
What are those boxes, huh?
264
00:15:09,708 --> 00:15:10,833
Heâs not anywhere here.
265
00:15:10,833 --> 00:15:13,333
So, if you donât pay rent,
heâll keep stocking up the boxes?
266
00:15:13,333 --> 00:15:14,708
Look for him properly.
267
00:15:14,833 --> 00:15:16,458
How do you never get caught?
268
00:15:16,708 --> 00:15:19,208
[Camera clicks]
269
00:15:19,458 --> 00:15:21,083
Do you hide so everytime he comes?
270
00:15:24,958 --> 00:15:27,208
Wow. What a creativity?
271
00:15:27,208 --> 00:15:29,208
Why donât you show this creativity in life?
272
00:15:29,208 --> 00:15:30,958
I have many problems man.
273
00:15:31,083 --> 00:15:31,583
Problems?
274
00:15:31,583 --> 00:15:33,333
Many problems. How would you know?
275
00:15:33,333 --> 00:15:34,833
What problems? Tell me.
276
00:15:34,833 --> 00:15:35,833
Iâm your best friend.
277
00:15:35,833 --> 00:15:38,208
Tell me your problems. Share them.
278
00:15:40,708 --> 00:15:41,958
Mansoor.
279
00:15:42,708 --> 00:15:44,583
She is Trisha, the love of my life.
280
00:15:45,083 --> 00:15:46,333
Trisha, thatâs Mansoor.
281
00:15:46,333 --> 00:15:49,833
You know, he's like the Elon Musk
of event management companies.
282
00:15:50,708 --> 00:15:52,708
Mansoor f**ked me over dude.
283
00:15:52,708 --> 00:15:54,583
In one year,
weâll be the top company!
284
00:15:54,583 --> 00:15:56,583
Weâll be on the top?
- No doubt.
285
00:15:56,833 --> 00:15:59,333
We are going to make it huge.
286
00:15:59,458 --> 00:16:01,833
You canât even imagine.
Thatâs how top Iâll take you.
287
00:16:01,958 --> 00:16:05,458
[beatboxes] Profits! Profits!
288
00:16:05,708 --> 00:16:13,708
[ugly cries]
289
00:16:13,708 --> 00:16:15,083
You stole my girlfriend!
290
00:16:15,208 --> 00:16:16,583
Siddharth, donât make a fuss.
291
00:16:16,833 --> 00:16:18,208
You stole my money!
292
00:16:18,333 --> 00:16:19,458
Letâs deal with it legally.
293
00:16:24,208 --> 00:16:25,833
Legally, my ass!
294
00:16:26,083 --> 00:16:27,083
You asked for this.
295
00:16:27,958 --> 00:16:28,708
Don't punch
296
00:16:29,708 --> 00:16:31,333
Not his cute face Mansoor! đ
297
00:16:32,583 --> 00:16:36,583
This system is so bad
298
00:16:36,583 --> 00:16:37,833
Mansoor screwed me over.
299
00:16:37,833 --> 00:16:40,208
He took my girl, took my business.
300
00:16:40,208 --> 00:16:42,583
Took my money
Took everything!
301
00:16:42,583 --> 00:16:44,708
I filed a case on him
302
00:16:44,708 --> 00:16:46,458
I couldnât do shit.
303
00:16:46,458 --> 00:16:49,208
Iâm so confident about the system now.
304
00:16:49,208 --> 00:16:50,833
Stop the car and Iâll f**k you up.
305
00:16:50,833 --> 00:16:53,708
Whatâs the most youâll do?
File a case on me.
306
00:16:53,708 --> 00:16:55,333
Theyâll make me sit in court.
307
00:16:55,333 --> 00:16:56,083
Whatâll they do?
308
00:16:56,083 --> 00:16:58,208
They canât do shit for 10 years.
309
00:16:58,208 --> 00:17:01,458
After 10 years, if I have kids,
310
00:17:01,458 --> 00:17:04,958
then theyâll tell the kids,
âLook your dad messed up.â
311
00:17:04,958 --> 00:17:07,083
âHe f**cked Revanth up.â
312
00:17:07,083 --> 00:17:09,708
âHence pay 500 rupees compensationâ
313
00:17:09,708 --> 00:17:11,333
Objection is overruled!
314
00:17:11,333 --> 00:17:14,583
If youâre not buying it,
stop the car. Iâll f**k you up!
315
00:17:14,583 --> 00:17:16,583
For research purposes. Stop here!
316
00:17:16,583 --> 00:17:17,833
Iâll f**k you up.
317
00:17:17,833 --> 00:17:20,708
File a case at the court.
Letâs see what happens.
318
00:17:21,708 --> 00:17:23,833
The court has been adjourned
319
00:17:25,458 --> 00:17:26,708
Okay...listen..
320
00:17:26,708 --> 00:17:28,833
I have a trick to stop your weeping.
321
00:17:29,708 --> 00:17:31,208
Do you see this?
- Take me home!
322
00:17:31,208 --> 00:17:32,583
Do you see this?
323
00:17:32,833 --> 00:17:34,333
I have a therapy for you.
324
00:17:34,708 --> 00:17:36,708
Stuff from Dubai.
Anil gave it to me.
325
00:17:36,833 --> 00:17:38,333
I have a relief for you.
326
00:17:38,708 --> 00:17:40,083
Dude you're not understanding.
327
00:17:40,083 --> 00:17:42,333
Iâm more of a peaceful type like Sadhguru..
328
00:17:42,333 --> 00:17:45,333
Iâm not like you people anymore
329
00:17:45,333 --> 00:17:47,208
Iâve changed completely.
330
00:17:47,333 --> 00:17:48,958
Ta-da!
331
00:17:49,083 --> 00:17:51,458
Thatâs my boy!
332
00:17:51,958 --> 00:17:54,833
Now, youâll have a ball!
333
00:17:55,083 --> 00:17:56,833
Yo creampuff!
334
00:17:56,958 --> 00:17:58,083
Cigarettes.
335
00:17:58,083 --> 00:18:00,708
Not good for our lungs.
336
00:18:01,208 --> 00:18:02,958
CREAMPUFF yo! Yeah you!
337
00:18:02,958 --> 00:18:04,833
Yo CREAMPUFF!
How to get to Public Gardens?
338
00:18:04,833 --> 00:18:05,958
Take a left.
339
00:18:05,958 --> 00:18:08,833
Go there and run.
Youâll atleast slim down... CREAMPUFF!
340
00:18:08,833 --> 00:18:09,708
[Evil laugh]
341
00:18:11,583 --> 00:18:14,083
Why am I seeing boxes?
342
00:18:14,083 --> 00:18:16,083
Those boxes contain chips.
343
00:18:16,083 --> 00:18:19,833
I put those boxes to
annoy him into calling me.
344
00:18:21,958 --> 00:18:23,708
You put all those boxes in his room.
345
00:18:25,333 --> 00:18:27,208
He f**king sold all of it.
346
00:18:27,208 --> 00:18:30,833
We donât sell anything else!
347
00:18:31,708 --> 00:18:35,833
We only sell chips!
348
00:18:45,708 --> 00:18:46,583
You got me here?
349
00:18:46,583 --> 00:18:48,583
Iâm putting my life in your hands bro.
350
00:18:48,958 --> 00:18:51,208
You had to bring me to same club, didnât you?
351
00:18:51,208 --> 00:18:53,458
This is your lifeâs re-launch.
352
00:18:53,458 --> 00:18:55,458
The same club where I gave a launch party
353
00:18:55,458 --> 00:18:57,083
for the business that went to dogs!
354
00:18:57,083 --> 00:18:58,333
Trisha, this is for you.
355
00:18:58,958 --> 00:19:00,083
Thank you.
356
00:19:00,208 --> 00:19:01,458
Cheers to our future!
357
00:19:01,458 --> 00:19:02,458
Whoo!
358
00:19:02,583 --> 00:19:03,458
Cheers!
359
00:19:03,458 --> 00:19:05,458
Top company in one year!
360
00:19:05,458 --> 00:19:07,458
Iâll take you to the top.
361
00:19:07,708 --> 00:19:09,333
Iâm so f**king excited!
362
00:19:09,333 --> 00:19:11,458
Youâll wonder how you got here.
363
00:19:11,458 --> 00:19:12,958
Impressive Mansoor.
364
00:19:12,958 --> 00:19:14,208
Iâll take you that high.
365
00:19:14,208 --> 00:19:17,833
[beatboxes] Profits! Profits! Yes!
366
00:19:17,833 --> 00:19:19,708
You started and lost your business here.
367
00:19:19,708 --> 00:19:21,083
You have to get it back here.
368
00:19:21,083 --> 00:19:21,958
F**k that. You paying?
369
00:19:21,958 --> 00:19:23,458
Why wonât I?
370
00:19:23,458 --> 00:19:25,333
Enjoy! Drink like a fish!
371
00:19:26,708 --> 00:19:28,208
We will be binge drinking all night.
372
00:19:28,208 --> 00:19:29,458
Iâll float in alcohol.
373
00:19:29,458 --> 00:19:31,833
Letâs drain everything they have!
374
00:19:31,833 --> 00:19:33,458
Iâll drink like-
Pour!
375
00:19:33,458 --> 00:19:36,958
Cleanse all of the sadness inside you today.
376
00:19:36,958 --> 00:19:38,708
I will float and swim in alcohol. Pour!
377
00:19:38,708 --> 00:19:40,333
Don't touch!
378
00:19:40,958 --> 00:19:42,083
Don't touch!
379
00:19:43,208 --> 00:19:44,208
Hey, Siddharth sir!
380
00:19:44,208 --> 00:19:46,208
Yes man!
- Long time, no see.
381
00:19:46,208 --> 00:19:47,708
Youâre asking me
not to touch the bottle?
382
00:19:47,708 --> 00:19:50,083
One year ago,
when I gave the launch party,
383
00:19:50,083 --> 00:19:52,458
You juggled bottles right baldy?
384
00:19:52,458 --> 00:19:54,083
Yes sir.
- I tipped you 1 lakh rupees.
385
00:19:54,083 --> 00:19:57,208
You were crying âMy dear Siddharth sir! Siddharth sir!â that day
386
00:19:57,583 --> 00:19:59,083
Shut up and pour!
- Sorry, sir.
387
00:19:59,083 --> 00:20:00,458
Here, your stuff is ready.
388
00:20:01,708 --> 00:20:03,333
Iâll keep pouring.
You keep drinking.
389
00:20:04,333 --> 00:20:05,333
Letâs blow the roof off!
390
00:20:05,458 --> 00:20:06,333
Thatâs like it.
391
00:20:06,333 --> 00:20:07,083
Get me a new bottle!
392
00:20:07,083 --> 00:20:09,333
Vodka, whiskey, beer, rum!
393
00:20:09,333 --> 00:20:11,458
Control man.
Itâll be too much.
394
00:20:11,458 --> 00:20:13,333
Letâs check the offers and order.
Itâll cost less.
395
00:20:13,333 --> 00:20:15,833
You said this was
my lifeâs re-launch party.
396
00:20:15,833 --> 00:20:16,583
Baldy, pour!
397
00:20:19,583 --> 00:20:20,583
Want some beers?
398
00:20:21,208 --> 00:20:21,833
Again?
399
00:20:23,833 --> 00:20:27,208
When I see your bald head,
400
00:20:27,208 --> 00:20:29,208
I feel like stripping and whipping you!
401
00:20:31,083 --> 00:20:32,458
When I see his bald head,
402
00:20:32,458 --> 00:20:34,833
Knife! I want a sharp knife!
403
00:20:34,958 --> 00:20:37,833
I want to take a knife and..
Stab! Stab! Stab!
404
00:20:37,833 --> 00:20:39,083
Stab! Stab! Stab!
405
00:20:39,083 --> 00:20:40,458
BALDY!
406
00:20:40,458 --> 00:20:42,958
Why? Why did you shave your head?
407
00:20:42,958 --> 00:20:44,333
Listen to me baldy.
408
00:20:44,333 --> 00:20:45,333
That bald guy-
409
00:20:45,333 --> 00:20:46,958
Listen to me baldy.
410
00:20:47,083 --> 00:20:49,333
That bald guy, last year at my launch party-
411
00:20:49,333 --> 00:20:50,583
Yes sir, your business partner.
412
00:20:50,583 --> 00:20:51,208
Exactly! Him!
413
00:20:51,208 --> 00:20:52,208
He wears a blazer right?
414
00:20:52,208 --> 00:20:54,708
I want to strip him and whip him.
415
00:20:54,708 --> 00:20:57,083
Isnât that the guy over there?
416
00:20:57,958 --> 00:21:01,208
Letâs leave man. We should go to another pub.
417
00:21:01,208 --> 00:21:03,708
This pub is terrible. Thereâs no sunlight coming in.
418
00:21:03,708 --> 00:21:05,458
Thereâs another pub nearby.
- You go.
419
00:21:05,458 --> 00:21:08,083
Iâll spend 50,000 man!
On just drinks!
420
00:21:08,083 --> 00:21:08,833
Stop!
421
00:21:12,583 --> 00:21:13,958
Tell me!
422
00:21:14,083 --> 00:21:16,083
Whatâs going on
between you and Mansoor?
423
00:21:20,208 --> 00:21:22,208
What the f**k is your f**king story?
424
00:21:22,333 --> 00:21:24,083
What's our f**king story?
425
00:21:28,083 --> 00:21:29,958
I first connected mentally.
426
00:21:30,083 --> 00:21:30,708
Huh?
427
00:21:31,083 --> 00:21:34,083
Heâs touching-
Heâs touching her waist.
428
00:21:35,833 --> 00:21:37,958
Finally, we connected physically too Siddharth.
429
00:21:37,958 --> 00:21:40,708
Heâs touching her Revanth.
- Who else will he touch? You?
430
00:21:40,958 --> 00:21:43,708
Heâs touching her exactly in the gap!
431
00:21:43,708 --> 00:21:47,083
His girl.... His gap!
Heâll touch her as he pleases.
432
00:21:49,708 --> 00:21:51,708
Just take care of yourself.
433
00:21:51,708 --> 00:21:53,208
I'm leaving! I'm done!
434
00:21:53,208 --> 00:21:55,208
I'm done. I'm done. (echoes)
435
00:21:59,583 --> 00:22:01,458
Youâll get f**ked up!
436
00:22:09,083 --> 00:22:10,333
Go whack him sir!
437
00:22:11,958 --> 00:22:13,083
Iâll back you up.
Go whack him!
438
00:22:25,083 --> 00:22:26,833
I only encourage profits!
439
00:22:28,583 --> 00:22:30,583
I donât care for your struggling artists!
440
00:22:31,208 --> 00:22:32,458
Mansoor...you...
441
00:22:32,458 --> 00:22:35,833
SON-OF-A-BEACH!
442
00:22:39,958 --> 00:22:43,208
MANSOOR!!
443
00:22:46,958 --> 00:22:49,458
Iâll strip you and whip you!
444
00:22:49,583 --> 00:22:51,458
How cute! He wants to strip and whip me!
445
00:22:52,333 --> 00:22:53,708
Who even let you in loser?
446
00:22:54,708 --> 00:22:56,458
Shut up Siddharth!
Shut up!
447
00:22:56,458 --> 00:22:58,708
Strip them and Whip them out of here!
448
00:22:58,708 --> 00:23:00,458
Iâm not in great shape.
Please donât strip me.
449
00:23:01,583 --> 00:23:02,708
Come on, letâs dance guys. Come on!
450
00:23:03,958 --> 00:23:04,708
Forget it.
451
00:23:06,333 --> 00:23:07,083
Forget it!
452
00:23:08,458 --> 00:23:09,583
Trisha, come on, dance!
453
00:23:48,083 --> 00:23:49,458
Siddharth!
454
00:23:49,833 --> 00:23:51,583
Need something thatâs knee length!
455
00:23:51,583 --> 00:23:53,083
You need a big one?
456
00:23:53,083 --> 00:23:55,708
Needs to be a little wider too.
A little width.
457
00:23:55,708 --> 00:23:57,083
Manish Malhotra!
458
00:23:57,083 --> 00:23:58,583
Maybe something with red strips?
459
00:23:58,583 --> 00:23:59,583
Sabyasachi!
460
00:23:59,708 --> 00:24:00,958
A little more thickness would be great.
461
00:24:00,958 --> 00:24:03,208
Raymonds, the complete man!
Iâll find it all for you.
462
00:24:03,208 --> 00:24:04,958
None of those expensive brands man.
463
00:24:04,958 --> 00:24:05,958
Gucci!
464
00:24:05,958 --> 00:24:07,208
Versace!
465
00:24:07,208 --> 00:24:08,333
Armani!
466
00:24:09,083 --> 00:24:11,458
I was playing video games.
You dragged me out.
467
00:24:11,458 --> 00:24:12,083
F**ker!
468
00:24:12,708 --> 00:24:15,208
I lost all my pride because of you
469
00:24:15,208 --> 00:24:17,208
Youâre the one who messed everything up!
470
00:24:17,208 --> 00:24:19,083
Who asked you to f**k with him?
471
00:24:19,208 --> 00:24:20,833
We both are f**ked now!
472
00:24:20,958 --> 00:24:23,333
Hey! Where are you going?
473
00:24:24,083 --> 00:24:25,583
Do you plan to
screw up everybodyâs life?
474
00:24:26,083 --> 00:24:28,333
Hey, Siddharth.
Itâs a foreign brand! Do not puke!
475
00:24:28,458 --> 00:24:29,958
Trisha!
476
00:24:29,958 --> 00:24:32,333
You puked it all?
Waste of money!
477
00:24:37,083 --> 00:24:38,333
Does it hurt?
478
00:24:39,083 --> 00:24:41,458
Do you get how hurt I am?
479
00:24:41,833 --> 00:24:43,958
Asshole!
480
00:24:54,083 --> 00:24:55,458
You hit me, I hit you!
481
00:24:55,458 --> 00:24:56,208
Tit for tat!
482
00:24:57,208 --> 00:24:58,458
You idiot!
483
00:24:58,458 --> 00:25:00,958
Iâll thrash you! Stop there!
484
00:25:02,833 --> 00:25:04,208
Idiot! Stop!
485
00:25:05,208 --> 00:25:05,583
Hey!
486
00:25:07,833 --> 00:25:10,583
Take this! You idiot!
487
00:25:12,458 --> 00:25:15,583
âȘ Long long time ago âȘ
488
00:25:15,583 --> 00:25:18,208
âȘ Tom and Jerry were friends âȘ
489
00:25:18,208 --> 00:25:22,208
âȘ They were the thickest of friends âȘ
490
00:25:23,208 --> 00:25:28,333
âȘ One day Jerry invited Tom home âȘ
491
00:25:28,333 --> 00:25:32,833
âȘ But Tom got stuck in a hole âȘ
492
00:25:32,833 --> 00:25:37,583
âȘ And Jerry went âHa Ha Ha Haâ âȘ
493
00:25:37,583 --> 00:25:39,708
âȘ That started a rivalry âȘ
494
00:25:39,708 --> 00:25:43,708
Here! Take this mug!
495
00:25:43,708 --> 00:25:46,458
Go shove it up your ass!
496
00:25:46,458 --> 00:25:48,583
âȘ They fight every day âȘ
497
00:25:48,583 --> 00:25:53,583
âȘ âA friend in need is a friend indeedâ âȘ
498
00:25:53,583 --> 00:25:55,833
âȘ But my friend is never there âȘ
499
00:25:55,833 --> 00:25:58,583
âȘ Except when there is booze âȘ
500
00:25:58,583 --> 00:26:03,458
âȘ Friendship is an addiction âȘ
501
00:26:03,458 --> 00:26:06,208
âȘ Friendship is a disease âȘ
502
00:26:06,208 --> 00:26:08,833
âȘ And thereâs no cure âȘ
503
00:26:08,833 --> 00:26:11,583
âȘ I was young and innocent âȘ
504
00:26:11,583 --> 00:26:14,083
âȘ He handed me a smoke âȘ
505
00:26:14,083 --> 00:26:16,458
âȘ My dad caught me âȘ
506
00:26:16,458 --> 00:26:19,083
âȘ I still remember the beating I got âȘ
507
00:26:19,083 --> 00:26:21,583
âȘ In college, I wanted to study âȘ
508
00:26:21,583 --> 00:26:24,083
âȘ But he took me to a park âȘ
509
00:26:24,083 --> 00:26:26,833
âȘ And pushed me onto a girl âȘ
510
00:26:26,833 --> 00:26:29,333
âȘ Her sandal scarred my face and heart âȘ
511
00:26:35,833 --> 00:26:39,208
âȘ He ruined everything âȘ
512
00:27:10,458 --> 00:27:11,583
Mummy!
513
00:27:11,583 --> 00:27:13,583
Serves you right!
514
00:27:13,583 --> 00:27:14,833
You deserve it!
515
00:27:15,583 --> 00:27:17,958
This is called a gate.
- Oh, really?
516
00:27:17,958 --> 00:27:20,333
If you push, itâll open.
517
00:27:20,583 --> 00:27:22,833
Arenât you an architect?
[spits]
518
00:27:23,583 --> 00:27:25,083
You wanna make some 2D drawings?
519
00:27:25,083 --> 00:27:27,458
What about a 3D model?
520
00:27:27,458 --> 00:27:28,708
Wanna design a building now?
521
00:27:28,708 --> 00:27:29,833
You rascal!
522
00:27:29,958 --> 00:27:32,083
Never approach me ever MAN!
523
00:27:32,083 --> 00:27:34,958
Youâre not Angelina Jolie! For me to approach you MAN!
524
00:27:34,958 --> 00:27:36,208
You still talking b**ch?
525
00:27:36,208 --> 00:27:37,583
Take this!
526
00:27:37,583 --> 00:27:41,708
(moans in pain)
527
00:27:41,708 --> 00:27:43,458
You idiot!
528
00:27:44,083 --> 00:27:45,583
Hey Siddharth!
529
00:27:46,708 --> 00:27:48,583
Hope I never see you again!
530
00:27:50,083 --> 00:27:52,208
Are you really leaving Siddharth?
531
00:27:54,458 --> 00:27:56,333
Leave! F**k off!
532
00:27:58,458 --> 00:28:00,083
Go rot on the streets
533
00:28:00,458 --> 00:28:02,708
or go rot in those boxes!
534
00:28:03,333 --> 00:28:04,708
You imbecile!
535
00:28:09,958 --> 00:28:12,833
Once upon a time there lived a woman
536
00:28:12,833 --> 00:28:15,333
who never followed her friendâs advice.
537
00:28:15,333 --> 00:28:17,208
You remind me of her!
538
00:28:17,208 --> 00:28:19,833
Why bother calling us âfriendsâ?
539
00:28:19,833 --> 00:28:25,291
What is this place?
street? alley? or garbage dump?
540
00:28:25,833 --> 00:28:27,583
Creeps me out!
541
00:28:27,583 --> 00:28:31,083
[men hooting]
542
00:28:31,083 --> 00:28:32,833
You are living here,
543
00:28:32,833 --> 00:28:34,833
and back there, you ex-husband-
544
00:28:34,833 --> 00:28:36,708
Hey kiddo! Go in!
545
00:28:36,708 --> 00:28:37,333
No!
546
00:28:37,333 --> 00:28:39,208
Go Rishi.
- Go study maths.
547
00:28:40,833 --> 00:28:42,208
This kid wants to know everything!
548
00:28:43,708 --> 00:28:46,958
I canât tolerate him anymore.
549
00:28:46,958 --> 00:28:48,458
Think about Rishi.
550
00:28:48,458 --> 00:28:51,208
Do you get how disturbed he is?
551
00:28:51,208 --> 00:28:53,958
But Sravya..
You donât think about yourself.
552
00:28:53,958 --> 00:28:55,458
You donât think about us.
553
00:28:55,458 --> 00:28:57,833
That idiot is making a fuss at my house.
554
00:28:57,833 --> 00:29:01,458
I wonât think about
anyone but my son. Got it?
555
00:29:02,208 --> 00:29:03,833
Forget all of this.
556
00:29:03,833 --> 00:29:05,083
I asked you for some money right?
557
00:29:05,083 --> 00:29:06,958
I need to pay three months rent in advance.
558
00:29:06,958 --> 00:29:09,708
Did you get it?
- I did.
559
00:29:13,583 --> 00:29:14,333
Bye!
560
00:29:14,333 --> 00:29:18,833
Whatâs this? This wonât cover 3 months rent!
- Thatâs all Iâve got. Adjust with it.
561
00:29:18,833 --> 00:29:20,458
And..
562
00:29:22,333 --> 00:29:23,708
Sorry!
563
00:29:32,833 --> 00:29:34,708
Rishi!
564
00:29:34,708 --> 00:29:36,458
Are you studying?
565
00:29:36,708 --> 00:29:38,583
Hey Anil!
- Yea... tell me
566
00:29:38,583 --> 00:29:40,833
Iâm in Shaikpet, at our regular spot.
567
00:29:40,833 --> 00:29:42,083
Come and pick me up.
568
00:29:42,208 --> 00:29:44,833
Dude, I canât come.
Just come in an Uber. Please.
569
00:29:44,833 --> 00:29:47,083
Come, pick me up!
- Take an Uber man.
570
00:29:47,083 --> 00:29:48,083
I donât have money for an Uber.
571
00:29:48,083 --> 00:29:49,708
Then crawl back to home.
Iâm not coming! Get lost!
572
00:29:50,583 --> 00:29:52,833
Shaikpet! Yes...at our regular spot!
573
00:29:53,333 --> 00:29:54,083
Hey, Revanth!
574
00:29:54,458 --> 00:29:55,708
Not that way. Here.
575
00:29:55,833 --> 00:29:56,708
Where the hell are you?
576
00:29:56,958 --> 00:29:58,458
Look here idiot!
577
00:30:00,458 --> 00:30:01,458
Hey, give me the pant.
578
00:30:02,458 --> 00:30:04,083
Why do you look like a beggar?
579
00:30:04,083 --> 00:30:05,458
Iâll explain later. Give the pant.
580
00:30:05,458 --> 00:30:06,833
Take it you idiot.
581
00:30:09,458 --> 00:30:10,708
Siddharth, you jerk!
582
00:30:10,708 --> 00:30:11,958
Were you bit by a dog?
583
00:30:12,208 --> 00:30:14,083
How dare you hit me?
- Has he gone mad?
584
00:30:14,083 --> 00:30:15,333
Should I call the psych ward?
585
00:30:15,708 --> 00:30:17,583
Revanth, stop!
586
00:30:18,208 --> 00:30:20,583
Was Trisha there?
587
00:30:20,583 --> 00:30:21,583
She was.
588
00:30:21,583 --> 00:30:23,833
I knew it!
This is all because of Trisha.
589
00:30:24,708 --> 00:30:26,333
Here's a proverb
590
00:30:26,333 --> 00:30:27,958
Women make problems
591
00:30:27,958 --> 00:30:29,458
Knots make marriages
592
00:30:29,458 --> 00:30:31,083
and Rakhis make...
593
00:30:31,083 --> 00:30:32,208
SISTERS!!
594
00:30:32,708 --> 00:30:34,333
The ballâs always in their court
595
00:30:34,333 --> 00:30:36,333
Whether you like it or not.
596
00:30:37,833 --> 00:30:39,958
You think you have a choice.
597
00:30:39,958 --> 00:30:41,708
But you donât. Not even a bit.
598
00:30:41,708 --> 00:30:43,708
Everything is their choice.
599
00:30:44,083 --> 00:30:45,583
Yes man.
600
00:30:45,583 --> 00:30:48,583
âScrew usâ or âScrew us overâ.
Itâs their choice.
601
00:30:49,583 --> 00:30:51,583
You go to them for pleasure.
602
00:30:51,583 --> 00:30:53,333
But all you get is pain!
603
00:31:09,083 --> 00:31:14,833
[phone buzzes]
604
00:31:22,833 --> 00:31:24,083
Hello, Sid.
605
00:31:25,208 --> 00:31:25,958
Yes.
606
00:31:27,458 --> 00:31:28,583
How are you?
607
00:31:29,708 --> 00:31:30,833
Iâm fine.
608
00:31:31,833 --> 00:31:36,958
I felt very bad seeing you
in the club earlier, you know?
609
00:31:36,958 --> 00:31:37,833
Oh really?
610
00:31:38,333 --> 00:31:39,208
I-
611
00:31:39,583 --> 00:31:42,458
I have so much to tell you.
- Actually, Trisha, Iâm a bit busy.
612
00:31:42,583 --> 00:31:44,083
I have a business call about a meeting.
613
00:31:44,083 --> 00:31:45,083
Business meeting?
614
00:31:45,458 --> 00:31:45,833
Hey!
615
00:31:46,208 --> 00:31:47,458
At this hour?
- Yes.
616
00:31:47,458 --> 00:31:49,208
Did you think Iâd be done if you left?
617
00:31:49,208 --> 00:31:51,333
I started a bigger business than that baldy!
618
00:31:51,333 --> 00:31:53,083
I started a new business!
International business!
619
00:31:53,083 --> 00:31:54,458
I get calls at this hour. Hang up!
620
00:31:54,458 --> 00:31:56,708
Go and dye his bald head!
621
00:31:59,708 --> 00:32:01,458
Love...
622
00:32:01,708 --> 00:32:03,708
...ruins your heart!
623
00:32:03,958 --> 00:32:05,083
(splash)
624
00:32:34,000 --> 00:32:36,083
Akira, come!
625
00:32:38,583 --> 00:32:42,083
[dogs barking]
626
00:32:51,583 --> 00:32:52,333
Hello!
627
00:32:52,333 --> 00:32:53,708
Youâre the one who stays upstairs, right?
628
00:32:54,333 --> 00:32:56,208
Why is he hiding?
629
00:32:57,208 --> 00:33:00,708
Do you know how much trouble
youâre causing me?
630
00:33:00,708 --> 00:33:02,250
Come up. I need to talk to you.
631
00:33:12,083 --> 00:33:13,708
First, it was the vegetable seller
632
00:33:13,708 --> 00:33:16,583
Iâm not selling even a grain of rice
to anybody from that building.
633
00:33:16,583 --> 00:33:17,500
Next, the grocery store guy,
634
00:33:17,500 --> 00:33:18,583
Just this once.
635
00:33:18,583 --> 00:33:19,958
Pay off his debt. Iâll sell.
636
00:33:22,833 --> 00:33:23,833
Even the landlord
637
00:33:23,833 --> 00:33:26,083
I have a tenant like you upstairs.
638
00:33:26,458 --> 00:33:27,833
I donât even know who he is.
639
00:33:27,833 --> 00:33:29,083
I donât care!
640
00:33:29,083 --> 00:33:30,250
I have to beg him for rent now
641
00:33:30,250 --> 00:33:31,708
Tomorrow, it will be you.
642
00:33:31,708 --> 00:33:33,250
Iâll have to come everyday
643
00:33:33,250 --> 00:33:34,708
and beg for my rent.
644
00:33:34,750 --> 00:33:35,583
Do I look like a beggar?
645
00:33:35,583 --> 00:33:37,708
Iâll clear the advance by next month.
646
00:33:37,708 --> 00:33:39,833
Do you know what they think of you-
647
00:33:45,250 --> 00:33:48,333
Mom, mom! Look at the naked guy.
648
00:33:48,333 --> 00:33:49,583
Rishi, calm down.
- Shame, shame.
649
00:33:49,583 --> 00:33:51,208
Rishi, donât yell.
- Puppy shame!
650
00:33:56,583 --> 00:33:58,000
Rishi, calm down.
- Naked man!
651
00:33:58,000 --> 00:33:58,708
Shut up!
652
00:34:18,833 --> 00:34:20,333
Mom! Boogeyman!
653
00:34:20,333 --> 00:34:21,958
Itâs the Boogeyman!
654
00:34:21,958 --> 00:34:23,708
Iâll study harder!
655
00:34:23,708 --> 00:34:25,583
Please donât let him take me!
- Rishi, calm down!
656
00:35:05,083 --> 00:35:05,833
Itâs done!
657
00:35:09,083 --> 00:35:09,750
[bell dings]
658
00:35:12,000 --> 00:35:13,583
Why are you so dull?
659
00:35:14,583 --> 00:35:16,208
My wife left me.
660
00:35:16,208 --> 00:35:16,750
(snickers)
661
00:35:16,750 --> 00:35:18,083
But you already know that!
662
00:35:18,083 --> 00:35:19,958
Why do you keep rubbing salt on my wounds.
663
00:35:19,958 --> 00:35:22,083
You know how I keep my wife under control?
664
00:35:22,083 --> 00:35:23,583
I thrash her everyday.
665
00:35:23,583 --> 00:35:27,833
Canât find toothpaste?
Blame her! Thrash her!
666
00:35:27,833 --> 00:35:29,500
Less sugar in coffee?
667
00:35:29,500 --> 00:35:30,208
Thrash her!
668
00:35:30,208 --> 00:35:32,208
Food is too hot?
669
00:35:32,208 --> 00:35:33,000
Thrash her!
670
00:35:33,000 --> 00:35:34,958
Bam! Bam! Bam!
671
00:35:34,958 --> 00:35:36,208
You know my Zodiac?
672
00:35:36,208 --> 00:35:37,708
Itâs âThrash-itariusâ!
673
00:35:37,708 --> 00:35:39,208
Thrash her like thereâs no tomorrow
674
00:35:39,500 --> 00:35:40,583
Youâre right man!
675
00:35:40,583 --> 00:35:41,958
Arenât you ashamed?
676
00:35:41,958 --> 00:35:44,708
You arenât a man until you find her.
677
00:35:44,708 --> 00:35:46,833
She filed for divorce and ran away.
678
00:35:46,833 --> 00:35:47,833
To god knows where!
679
00:35:52,958 --> 00:35:53,416
Hey you..
680
00:35:53,583 --> 00:35:55,583
Find her and thrash her!
681
00:35:55,583 --> 00:35:57,000
And thrash her good!
682
00:35:57,333 --> 00:36:00,083
Her head will drench in red!
683
00:36:00,083 --> 00:36:02,083
Make sure she never forgets!
684
00:36:02,083 --> 00:36:02,708
Iâm going!
685
00:36:02,708 --> 00:36:04,250
Iâll search the entire city
686
00:36:04,250 --> 00:36:05,708
and thrash her when I find her
687
00:36:05,750 --> 00:36:07,750
If they put you in jail.
I will bail you out.
688
00:36:07,750 --> 00:36:08,958
Keep those bail papers ready.
689
00:36:09,000 --> 00:36:10,833
Now youâre my friend. Finally, a man!
690
00:36:10,833 --> 00:36:12,458
Go! Thrash her!
691
00:36:12,583 --> 00:36:14,833
Her shrieks must be heard all over the city.
692
00:36:14,833 --> 00:36:16,583
The colour red should get a complex!
693
00:36:16,583 --> 00:36:18,083
Her tears must flood the city.
694
00:36:18,083 --> 00:36:20,083
Hey! Are you getting my tea?
695
00:36:20,250 --> 00:36:21,458
Coming Sujatha!
696
00:36:21,458 --> 00:36:22,833
Come fast man!
697
00:36:22,833 --> 00:36:25,000
If I donât hurry, sheâll thrash me.
698
00:36:25,000 --> 00:36:31,583
(cat meows)
699
00:36:32,333 --> 00:36:34,333
[video game sounds]
700
00:36:34,333 --> 00:36:36,958
Take that Mansoor!
701
00:36:36,958 --> 00:36:41,750
(cat meows outside)
702
00:36:41,750 --> 00:36:43,083
Our cat is lost.
703
00:36:43,083 --> 00:36:44,958
Thereâs no cat here.
704
00:36:45,958 --> 00:36:47,458
(cat meows outside)
705
00:36:48,208 --> 00:36:49,708
Please check once.
706
00:36:49,708 --> 00:36:51,500
No please, nothing. Get out!
707
00:36:51,500 --> 00:36:52,583
Go away!
708
00:36:52,583 --> 00:36:53,958
Did I ask you for money?
709
00:36:53,958 --> 00:36:55,750
No, we havenât seen any cat.
710
00:36:58,708 --> 00:36:59,333
(cat meows)
711
00:37:03,083 --> 00:37:04,833
You lost your pussy cat?
712
00:37:05,333 --> 00:37:06,208
Letâs go Rishi.
713
00:37:06,208 --> 00:37:07,708
Need help dear?
714
00:37:07,708 --> 00:37:09,333
No cats here. Just dogs!
715
00:37:09,958 --> 00:37:12,333
Stop meowing!
716
00:37:12,333 --> 00:37:14,833
Oh! Itâs just a kitten!
717
00:37:24,500 --> 00:37:26,208
My sonâs cat-
718
00:37:26,208 --> 00:37:26,708
Huh?
719
00:37:27,000 --> 00:37:27,958
Cat. A tiny cat.
720
00:37:28,000 --> 00:37:28,958
What?
721
00:37:28,958 --> 00:37:31,083
Did you see a tiny cat around here?
722
00:37:31,083 --> 00:37:32,000
Cat?
723
00:37:32,250 --> 00:37:33,958
Thereâs no cat here. Go away.
(cat meows inside)
724
00:37:34,208 --> 00:37:36,708
Mom, heâs lying. Thereâs a cat inside.
(cat meows inside)
725
00:37:37,000 --> 00:37:39,208
I want Akira back.
- Please check again. I can hear it.
726
00:37:39,333 --> 00:37:40,583
Thereâs no cat here. Go away.
(cat meows inside)
727
00:37:40,708 --> 00:37:42,583
He raised it with a lot of love.
728
00:37:42,583 --> 00:37:43,333
Oh, really?
729
00:37:43,333 --> 00:37:44,458
Please check once.
730
00:37:44,458 --> 00:37:46,833
So sweet! You raised it with love?
731
00:37:46,833 --> 00:37:47,750
Hey!
- Hey!
732
00:37:48,000 --> 00:37:50,458
If he raised it with love,
why did it run away?
733
00:37:50,458 --> 00:37:52,833
I donât care. Return out cat.
734
00:37:52,833 --> 00:37:54,208
Mom, please mom.
735
00:38:00,083 --> 00:38:01,833
Who puts a cat there?
736
00:38:01,833 --> 00:38:03,500
Do you have any sense?
737
00:38:03,708 --> 00:38:06,333
Mom! I want Akira back.
738
00:38:06,333 --> 00:38:09,333
I found it here.
So, Iâm leaving it here.
739
00:38:09,750 --> 00:38:10,833
Got it?
740
00:38:11,458 --> 00:38:14,833
Please donât leave him there.
Ok. You can keep him.
741
00:38:15,333 --> 00:38:18,083
Thatâs all you had to say.
742
00:38:18,583 --> 00:38:20,583
Hey boogeyman! Take good care of it.
743
00:38:20,750 --> 00:38:23,333
Iâll raise it with love.
- As if! Feed it first.
744
00:38:23,333 --> 00:38:24,250
Revanth?
745
00:38:26,833 --> 00:38:29,708
Come up! Iâll give you another black eye.
746
00:38:45,750 --> 00:38:47,458
Mr. M F Hussain!
747
00:38:47,458 --> 00:38:49,583
The bugger thinks he is some great artist
748
00:38:51,083 --> 00:38:52,458
Take a break.
749
00:38:52,583 --> 00:38:54,583
We left the car there yesterday.
750
00:38:54,750 --> 00:38:55,833
Letâs go get it.
751
00:38:55,958 --> 00:38:58,083
Put these on to hide the black eye.
752
00:38:58,208 --> 00:38:59,833
The sunglasses will make you look cool.
753
00:38:59,833 --> 00:39:00,583
Donât annoy me!
754
00:39:00,750 --> 00:39:02,083
Put them on.
- F**k off!
755
00:39:02,500 --> 00:39:02,958
F**k!
756
00:39:03,208 --> 00:39:04,333
So you wonât come?
757
00:39:04,333 --> 00:39:06,083
Iâll show you.
758
00:39:06,333 --> 00:39:08,583
Neha gave me a list of all the money you owe us.
759
00:39:08,583 --> 00:39:09,833
Including yesterdayâs bill.
760
00:39:09,833 --> 00:39:12,833
itâs two lakh fifty three thousand six hundred and ninety three rupees!
761
00:39:12,833 --> 00:39:13,583
Will you pay by cheque
762
00:39:13,583 --> 00:39:14,583
Bitcoin?
763
00:39:14,583 --> 00:39:15,583
Cash?
764
00:39:15,583 --> 00:39:16,458
Etherium?
765
00:39:16,458 --> 00:39:17,708
NEFT?
766
00:39:17,708 --> 00:39:18,833
Will you sell your kidneys?
767
00:39:18,833 --> 00:39:20,083
Iâm comfortable with cash.
768
00:39:20,083 --> 00:39:21,333
Will you pay now?
769
00:39:22,958 --> 00:39:23,833
Or will you come out?
770
00:39:24,083 --> 00:39:25,083
Our movie is titled,
771
00:39:25,083 --> 00:39:26,708
âPay up or Come Outâ!
772
00:39:27,833 --> 00:39:28,833
The choice is yours.
773
00:39:30,833 --> 00:39:32,083
Whereâs the railway station?
774
00:39:32,083 --> 00:39:33,083
How do I reach my home?
775
00:39:35,208 --> 00:39:36,958
Please tell me
where my house is!
776
00:39:37,458 --> 00:39:38,750
Whereâs the medical shop?
777
00:39:38,750 --> 00:39:39,583
Here!
778
00:39:40,833 --> 00:39:42,583
Whereâs the mall?
779
00:39:42,958 --> 00:39:44,000
Itâs in here!
780
00:39:44,583 --> 00:39:45,333
Itâs in here.
781
00:39:45,333 --> 00:39:47,708
Hey you baldy!
The Post office? Right in here!
782
00:39:48,583 --> 00:39:49,833
Our countryâs future?
783
00:39:49,833 --> 00:39:50,583
Itâs in here!
784
00:39:50,583 --> 00:39:52,083
Our education system?
785
00:39:52,083 --> 00:39:52,833
Itâs in here.
786
00:39:52,833 --> 00:39:54,000
Petrol price?
787
00:39:54,000 --> 00:39:54,958
Itâs in here.
788
00:39:56,458 --> 00:39:59,333
Siddharthâs whole life?
Itâs in here!
789
00:40:00,708 --> 00:40:02,208
Hey kid, what are you doing?
790
00:40:02,208 --> 00:40:03,250
Shabeer, bowl.
791
00:40:03,250 --> 00:40:04,708
What are you doing?
792
00:40:04,833 --> 00:40:05,708
WHAT ARE YOU DOING?!
793
00:40:05,708 --> 00:40:07,458
Playing cricket.
Go bowl some balls!
794
00:40:07,458 --> 00:40:09,583
The only balls Iâll throw are yours!
SCRAM!
795
00:40:09,583 --> 00:40:11,458
Looks like you have a lot of practice!
796
00:40:11,458 --> 00:40:14,083
Did you leave my car in this desert all night?
797
00:40:14,083 --> 00:40:14,958
Its brand new.
798
00:40:15,208 --> 00:40:16,958
Bro can you throw the ball back?
799
00:40:17,333 --> 00:40:19,208
Please give it back.
800
00:40:19,208 --> 00:40:21,083
Heâs asking you to come. Go Chintu!
801
00:40:21,458 --> 00:40:23,833
I wonât go. He scares me.
802
00:40:24,833 --> 00:40:26,333
Go Chintu, go!
803
00:40:27,333 --> 00:40:29,750
Now the ballâs in the gutter!
804
00:40:29,750 --> 00:40:33,000
So I guess you will have to pay for all the repairs.
805
00:40:33,000 --> 00:40:33,708
Okay?
806
00:40:33,708 --> 00:40:35,083
I am going to strip and whip you.
807
00:40:35,083 --> 00:40:36,333
No! Not again.
808
00:40:36,333 --> 00:40:37,583
Just hand over the keys.
Weâll leave.
809
00:40:37,583 --> 00:40:38,458
No stripping today.
810
00:40:38,458 --> 00:40:39,708
My keys please!
811
00:40:41,250 --> 00:40:42,250
Hey, Siddharth!
812
00:40:47,208 --> 00:40:48,000
[brake screeches]
813
00:40:49,083 --> 00:40:50,083
Where did you bring me?
814
00:40:50,208 --> 00:40:51,083
Mansoorâs office.
815
00:40:51,083 --> 00:40:52,333
Forgot already?
816
00:40:52,333 --> 00:40:54,000
How dare you!
817
00:40:54,000 --> 00:40:55,833
They kicked you out of here, remember?
818
00:40:55,833 --> 00:40:57,083
Why are you stopping me?
819
00:40:57,083 --> 00:40:58,500
Donât you recognize me?
820
00:40:59,083 --> 00:41:00,208
Iâm your owner.
821
00:41:00,208 --> 00:41:00,833
Stop!
822
00:41:01,833 --> 00:41:02,583
Mansoor isnât the owner.
823
00:41:02,583 --> 00:41:04,208
Ow! That hurt!
824
00:41:04,208 --> 00:41:05,583
Idiot! Why did you bring me here?
825
00:41:05,583 --> 00:41:07,708
First the pub, now here!
826
00:41:07,708 --> 00:41:10,083
Whatâs the obsession with my âgloriousâ past?
827
00:41:10,333 --> 00:41:13,250
Stop whining and get your shit together.
828
00:41:13,333 --> 00:41:15,458
Iâll whine. Iâll whine all I want.
829
00:41:15,708 --> 00:41:16,333
Why are you all riled up?
830
00:41:16,333 --> 00:41:17,458
Why?
- F**k off!
831
00:41:17,458 --> 00:41:18,333
Whatâs gotten into you?
832
00:41:18,458 --> 00:41:19,750
Youâll give yourself a stroke.
833
00:41:19,833 --> 00:41:22,333
Iâll crack that baldyâs skull like itâs an egg.
834
00:41:22,333 --> 00:41:25,208
Then stop whining and letâs go meet him!
835
00:41:25,208 --> 00:41:27,208
Letâs go!
- Letâs go and kill him.
836
00:41:27,208 --> 00:41:27,833
Iâll kill him!
837
00:41:33,000 --> 00:41:33,833
So, yeah.
838
00:41:34,333 --> 00:41:36,833
So, Trisha,
this document is our life.
839
00:41:38,958 --> 00:41:39,958
Join me.
840
00:41:39,958 --> 00:41:40,833
Hold it.
841
00:41:41,208 --> 00:41:42,208
Itâs a sentiment.
842
00:41:42,208 --> 00:41:44,083
Sheâs my lucky charm
843
00:41:44,083 --> 00:41:45,708
This is my life so I want her to hold-
844
00:41:45,708 --> 00:41:48,083
Stop talking and start signing.
845
00:41:51,458 --> 00:41:51,833
Here?
846
00:41:52,000 --> 00:41:53,208
Here too Mansoor?
847
00:41:53,333 --> 00:41:54,500
One sign per page.
848
00:41:54,833 --> 00:41:55,750
How about three per page?
849
00:41:55,750 --> 00:41:57,458
Iâll fill up the page.
850
00:41:57,458 --> 00:41:58,958
My life is now in your hands.
851
00:41:59,583 --> 00:42:00,750
Hey, Siddharth!
852
00:42:01,000 --> 00:42:02,083
I told you!
853
00:42:02,208 --> 00:42:03,083
Shut up man!
854
00:42:03,083 --> 00:42:04,583
Listen -
- Donât speak.
855
00:42:04,583 --> 00:42:05,583
I told you before only..
856
00:42:05,583 --> 00:42:07,083
What did you tell me?
- Have some water.
857
00:42:07,083 --> 00:42:09,250
That your contract isnât foolproof
858
00:42:09,250 --> 00:42:10,500
And yet you signed it.
859
00:42:10,500 --> 00:42:12,458
Rascal, youâre the one
who made the contract!
860
00:42:12,458 --> 00:42:13,750
Dude, heâs the one who made the contract.
861
00:42:13,750 --> 00:42:15,583
You didnât read the contract
Now your life is all cracked
862
00:42:15,583 --> 00:42:17,333
Hey, Siddharth!
- You rogue!
863
00:42:17,333 --> 00:42:18,958
Iâll strangle you prick!
864
00:42:18,958 --> 00:42:21,458
Siddharth! I donât have the time for your bullshit!
865
00:42:21,583 --> 00:42:23,500
Oh, but you have time to steal my girl?
866
00:42:23,583 --> 00:42:26,583
Last night, I felt pity at your plight.
867
00:42:26,833 --> 00:42:29,083
Oh really?
So you have a heart?
868
00:42:29,083 --> 00:42:31,458
Mansoor, before you proceed further,
869
00:42:32,000 --> 00:42:34,583
can you lend me a comb?
870
00:42:34,833 --> 00:42:37,208
I need to comb my hair.
A comb?
871
00:42:37,333 --> 00:42:39,958
My hairs a little shabby you see?
872
00:42:39,958 --> 00:42:42,083
So, a comb-
873
00:42:42,083 --> 00:42:43,000
Iâll return it in two minutes.
874
00:42:43,083 --> 00:42:44,458
Everyone gather around!
875
00:42:44,458 --> 00:42:45,708
This clown is cracking jokes
876
00:42:46,833 --> 00:42:47,833
Oh, f-!
877
00:42:48,208 --> 00:42:49,208
Shit!
878
00:42:49,208 --> 00:42:51,708
Cheap humour! Unlimited!
879
00:42:52,083 --> 00:42:53,083
F**k, I forgot-
880
00:42:53,833 --> 00:42:56,833
Sorry! Forgot weâre dealing with Lex Luthor here.
881
00:42:56,833 --> 00:42:58,333
I pity you man.
882
00:42:58,583 --> 00:43:00,500
Sorry, tell me.
883
00:43:00,833 --> 00:43:03,833
Iâm planning to expand
my business to other cities.
884
00:43:03,833 --> 00:43:07,333
So take this cheque
and withdraw the court case.
885
00:43:07,458 --> 00:43:08,083
5 cro-
886
00:43:16,958 --> 00:43:18,458
Five zeros?
887
00:43:18,708 --> 00:43:19,750
Itâs not five crores!
888
00:43:19,750 --> 00:43:21,333
Just five lakhs?
889
00:43:21,333 --> 00:43:23,250
I invested two crores, you scoundrel.
890
00:43:23,250 --> 00:43:24,958
5 lakhs? Forgot to count?
891
00:43:24,958 --> 00:43:27,708
SCOOBY BEHAVE! Thatâs enough zeroes for you!
892
00:43:27,708 --> 00:43:29,750
Iâll file a case against you!
893
00:43:29,750 --> 00:43:31,250
Iâll get you executed, you rogue!
894
00:43:31,250 --> 00:43:32,208
Calm down... Calm down...
895
00:43:32,208 --> 00:43:33,958
You too!
896
00:43:33,958 --> 00:43:34,708
Calm down... Calm down...
897
00:43:34,708 --> 00:43:36,000
Whatâs with the golden shower?
898
00:43:36,000 --> 00:43:36,833
HEY!!
899
00:43:37,958 --> 00:43:38,833
Hey, Siddharth.
900
00:43:38,833 --> 00:43:39,833
Forget the case,
901
00:43:39,833 --> 00:43:41,958
You canât even afford a auto to the court!
902
00:43:41,958 --> 00:43:43,083
You beggar!
903
00:43:43,083 --> 00:43:45,083
Wanna bet? Iâll drive there in a Merc!
904
00:43:45,208 --> 00:43:46,000
Hey, Revanth,
905
00:43:46,208 --> 00:43:49,000
Youâre paying for all of this anyways.
906
00:43:49,000 --> 00:43:50,333
Itâs 5 lakhs. Just take it.
907
00:43:50,333 --> 00:43:51,458
Why are you so greedy?
908
00:43:51,458 --> 00:43:53,250
Since you are paying for everything
909
00:43:53,250 --> 00:43:54,583
Buy him new footwear!
910
00:43:54,583 --> 00:43:55,833
He looks like a beggar.
911
00:43:55,833 --> 00:43:57,083
Sure, Iâll buy them.
912
00:43:57,083 --> 00:43:59,083
Throw them away quick!
913
00:43:59,083 --> 00:44:00,083
Youâll ruin the flooring!
914
00:44:00,708 --> 00:44:02,208
Iâll have my revenge!
915
00:44:02,208 --> 00:44:04,083
You insult my footwear?
916
00:44:04,083 --> 00:44:05,708
Scooby! No!
917
00:44:05,708 --> 00:44:08,958
Iâll stick my foot where the sun donât shine!
918
00:44:08,958 --> 00:44:10,083
Remember it!
919
00:44:10,083 --> 00:44:11,708
Told you heâs a waste of time.
920
00:44:13,708 --> 00:44:15,333
Hey, Siddharth. Siddharth!
921
00:44:15,333 --> 00:44:17,500
Siddharth, you idiot! Hang on!
922
00:44:17,500 --> 00:44:19,333
Can I take that cheque?
923
00:44:19,333 --> 00:44:20,583
F**k off!
924
00:44:22,208 --> 00:44:24,083
Baldy Mansoor!
925
00:44:24,083 --> 00:44:25,500
You insult me?
926
00:44:25,500 --> 00:44:28,333
Iâll give you a present
youâll never forget.
927
00:44:28,333 --> 00:44:29,458
Trisha will get it too!
928
00:44:29,458 --> 00:44:30,458
Sheâll get some!
929
00:44:30,458 --> 00:44:32,250
I will give it to her good!
930
00:44:32,250 --> 00:44:33,333
Sheâs gonna get it!
931
00:44:33,708 --> 00:44:34,583
I will give it to her good!
932
00:44:34,583 --> 00:44:36,083
IâLL BE GIVING IT TO HER GOOD!!
933
00:44:36,083 --> 00:44:39,208
Give it to her but take the cheque first!
934
00:44:39,208 --> 00:44:40,500
Dude, Revanth, are you my friend or not?
935
00:44:40,708 --> 00:44:43,083
Ofcourse, which is why
I pay your lawyers fees
936
00:44:43,083 --> 00:44:44,708
Also your rent, your bills-
937
00:44:44,708 --> 00:44:46,083
Youâre my best friend dude!
938
00:44:46,208 --> 00:44:47,458
Youâre my best bud!
939
00:44:48,833 --> 00:44:49,583
Love you man!
940
00:44:50,833 --> 00:44:51,458
Need your car man
941
00:44:51,458 --> 00:44:52,458
Iâll return it in the evening.
942
00:44:54,583 --> 00:44:56,333
Youâre the best!
943
00:44:56,333 --> 00:44:59,083
Sukumar wrote the friendship tracks in Arya and Arya 2 that we all connected with
944
00:44:59,333 --> 00:45:00,958
Iâll return it in the evening.
I promise.
945
00:45:00,958 --> 00:45:02,250
Hey, my car!
946
00:45:02,458 --> 00:45:02,958
Neha!
947
00:45:03,833 --> 00:45:04,958
Yeah, Iâm coming Neha.
948
00:45:04,958 --> 00:45:05,833
Iâm on my way.
949
00:45:05,833 --> 00:45:06,708
My car, man!
950
00:45:06,708 --> 00:45:08,333
Iâm on the way.
Iâm coming Neha.
951
00:45:08,333 --> 00:45:10,458
Siddharth! Siddharth!
952
00:45:11,208 --> 00:45:12,458
Casting away evil from within,
953
00:45:12,458 --> 00:45:13,708
from outside,
954
00:45:13,708 --> 00:45:15,208
from jealous neighbours
955
00:45:15,208 --> 00:45:16,583
Youâre shining so bright.
956
00:45:18,250 --> 00:45:20,208
Ugh, thatâs filthy!
957
00:45:20,208 --> 00:45:21,500
Must be the birds!
958
00:45:21,500 --> 00:45:22,833
Smells like a shit-fest.
959
00:45:22,833 --> 00:45:24,250
Howâs the new car?
960
00:45:24,250 --> 00:45:25,833
Whatâs wrong with the bumper?
961
00:45:25,833 --> 00:45:28,333
Is it a vibrator or a bumper?
962
00:45:28,333 --> 00:45:30,708
Thatâs part of the bumper offer.
Stop crying!
963
00:45:31,083 --> 00:45:33,083
See that car with the broken bumper?
964
00:45:33,083 --> 00:45:33,708
Yeah.
965
00:45:33,708 --> 00:45:34,708
Iâll give it to you.
966
00:45:34,708 --> 00:45:35,833
What?
967
00:45:35,833 --> 00:45:37,333
Like forever?
968
00:45:37,333 --> 00:45:39,083
Its yours forever!
969
00:45:39,083 --> 00:45:40,250
What car do you want?
970
00:45:40,250 --> 00:45:41,500
Just name it!
971
00:45:41,500 --> 00:45:43,333
For all of your life, its yours.
972
00:45:43,458 --> 00:45:45,333
The car is yours until you die.
973
00:45:45,333 --> 00:45:46,500
Until I die?
974
00:45:46,500 --> 00:45:48,958
Congrats on the new car, baby!
975
00:45:49,208 --> 00:45:51,458
Youâll bring this back in 4 hours, right?
976
00:45:51,458 --> 00:45:53,083
Give me that convertible for 1 hour.
977
00:45:53,083 --> 00:45:55,083
Itâll be back in 2-4 hours.
978
00:45:55,250 --> 00:45:56,583
Trust me!
979
00:45:56,583 --> 00:45:59,208
Itâll be back in 2 hours.
980
00:45:59,208 --> 00:46:01,083
Thanks man!
- Enjoy man, enjoy!
981
00:46:01,083 --> 00:46:03,708
Hey, careful with my shirt too
982
00:46:03,708 --> 00:46:04,500
Itâs okay.
983
00:46:04,500 --> 00:46:05,708
Casting away the evil eye-
984
00:46:06,708 --> 00:46:11,583
âȘ Stress levels crossing borders âȘ
985
00:46:11,583 --> 00:46:16,083
âȘ Fatty liver failing orders âȘ
986
00:46:16,083 --> 00:46:18,833
âȘ My life turned upside down âȘ
987
00:46:18,833 --> 00:46:24,333
âȘ Broke me down in friendship town âȘ
988
00:46:24,333 --> 00:46:27,833
âȘ Money gone Honey gone âȘ
989
00:46:27,833 --> 00:46:29,708
Thereâs a colony beside the river.
990
00:46:29,708 --> 00:46:31,333
Hear me out first.
991
00:46:31,333 --> 00:46:34,583
Go there and show the girlâs photo,
992
00:46:34,583 --> 00:46:35,958
theyâll tell the address-
993
00:46:35,958 --> 00:46:37,333
Hey, listen to me.
994
00:46:37,333 --> 00:46:38,708
Iâm worried what youâll-
995
00:46:38,708 --> 00:46:41,583
Iâll do exactly as you said.
996
00:46:41,583 --> 00:46:43,208
THRASH HER!
997
00:46:43,208 --> 00:46:44,708
I spoke hastily that day.
998
00:46:44,708 --> 00:46:45,833
THRASH HER!!
999
00:46:45,958 --> 00:46:47,833
Donât do it.
Listen to me.
1000
00:46:47,833 --> 00:46:49,708
Come here.
- Listen- Hey!
1001
00:46:49,708 --> 00:46:51,583
Iâll thrash her like this.
Then, sheâll be in control.
1002
00:46:51,583 --> 00:46:52,333
Hey, hey!
- You go.
1003
00:46:52,708 --> 00:46:53,583
Thrash her on the floor!
1004
00:46:53,583 --> 00:46:54,583
Thrash her on the wall!
1005
00:46:54,583 --> 00:46:55,583
Thrash her on the door!
1006
00:46:55,583 --> 00:46:56,708
Thrash her! Thrash her! Thrash her!!
1007
00:47:00,000 --> 00:47:01,083
âVersacheâ.
1008
00:47:01,083 --> 00:47:01,958
âCadilakhâ.
1009
00:47:01,958 --> 00:47:02,458
âShanelâ.
1010
00:47:02,458 --> 00:47:03,458
âJimmy Chewâ. âPraadaâ.
1011
00:47:06,458 --> 00:47:07,458
âBuga Teaâ.
1012
00:47:07,458 --> 00:47:08,250
âVersacheâ.
1013
00:47:08,250 --> 00:47:09,333
âGeorge Yo Armanyâ.
1014
00:47:09,333 --> 00:47:10,333
âShanelâ.
1015
00:47:10,333 --> 00:47:11,708
A good car for Harry?
1016
00:47:11,708 --> 00:47:12,583
âRalf Lawrenâ.
1017
00:47:12,583 --> 00:47:13,583
BMW!!
1018
00:47:13,583 --> 00:47:14,833
What a killer joke right?
1019
00:47:14,833 --> 00:47:17,333
âDoll chi & Gabannaâ is my favourite.
What do you think?
1020
00:47:19,958 --> 00:47:20,583
âAwdiâ.
1021
00:47:20,583 --> 00:47:21,458
âRalf Lawrenâ.
1022
00:47:21,458 --> 00:47:22,333
âMass Erateaâ.
1023
00:47:22,333 --> 00:47:24,458
London, Paris, even Tokyo.
1024
00:47:24,583 --> 00:47:25,500
âFendeeâ.
1025
00:47:25,500 --> 00:47:26,750
âRoles Roysâ.
1026
00:47:26,750 --> 00:47:28,583
Best! Best!
1027
00:47:48,833 --> 00:47:49,833
Um, guys!
1028
00:47:49,833 --> 00:47:52,208
Can you let Mansoor know
Iâll be right back please.
1029
00:47:55,958 --> 00:47:57,208
Did you really buy it?
1030
00:47:58,333 --> 00:47:59,458
Tell me Siddharth!
1031
00:47:59,833 --> 00:48:00,750
Sit!
1032
00:48:05,333 --> 00:48:06,583
Congrats!
1033
00:48:28,583 --> 00:48:29,208
âGuchiâ.
1034
00:48:29,333 --> 00:48:29,833
âPraadaâ.
1035
00:48:29,958 --> 00:48:30,333
âMersedisâ.
1036
00:48:30,333 --> 00:48:31,083
âVersacheâ.
1037
00:48:31,208 --> 00:48:31,833
âLand Rowerâ.
1038
00:48:31,833 --> 00:48:32,333
âFendeeâ.
1039
00:48:32,333 --> 00:48:33,000
âCadilakhâ.
1040
00:48:33,000 --> 00:48:33,958
You want blueberry?
1041
00:48:33,958 --> 00:48:35,208
Itâs not blueberry. Itâs âBurberryâ.
1042
00:48:35,208 --> 00:48:35,833
âJagvarâ.
1043
00:48:35,833 --> 00:48:36,500
âShanelâ.
1044
00:48:36,500 --> 00:48:37,000
âLamboginiâ.
1045
00:48:37,000 --> 00:48:37,583
âMersedisâ.
1046
00:48:37,583 --> 00:48:38,583
âMarti 800â.
1047
00:48:38,583 --> 00:48:39,333
âFarariâ.
1048
00:48:39,333 --> 00:48:40,708
âVersacheâ. âFarariâ.
1049
00:48:40,708 --> 00:48:41,833
âChermassâ.
1050
00:48:42,250 --> 00:48:44,083
SUCCESS!!!
1051
00:48:45,333 --> 00:48:51,833
(phone vibrates)
1052
00:48:51,833 --> 00:48:52,833
Hello?
1053
00:48:52,958 --> 00:48:54,208
Hello, Mrs. Sravya?
1054
00:48:54,208 --> 00:48:55,208
You want to divorce me?
1055
00:48:55,458 --> 00:48:57,333
Iâm coming to thrash you!
1056
00:48:57,333 --> 00:48:59,583
Nobody respects me anymore.
1057
00:48:59,583 --> 00:49:00,958
Iâm almost there!
1058
00:49:00,958 --> 00:49:02,333
I can smell you.
1059
00:49:02,458 --> 00:49:03,083
Hey, Wait!
1060
00:49:03,708 --> 00:49:04,833
Have you ever seen this girl?
1061
00:49:04,833 --> 00:49:06,083
Who?
- This girl.
1062
00:49:06,083 --> 00:49:07,333
Wow, sheâs hot bro.
1063
00:49:07,583 --> 00:49:08,583
Sheâs my wife dude.
1064
00:49:08,583 --> 00:49:11,583
Such a hot wife and you are here?
Shame on you man!
1065
00:49:11,750 --> 00:49:13,833
Who is this guy?
- Atleast tell me where she is.
1066
00:49:13,833 --> 00:49:14,833
Iâll smash you to pieces!
1067
00:49:14,958 --> 00:49:16,583
I wonât leave without thrashing you today!
1068
00:49:16,833 --> 00:49:18,083
Iâve entered your colony.
1069
00:49:18,458 --> 00:49:20,000
Iâll search every nook until I find you.
1070
00:49:20,083 --> 00:49:21,708
I know youâre somewhere here.
1071
00:49:24,333 --> 00:49:25,083
What?
1072
00:49:25,208 --> 00:49:26,458
So are you sleeping with him everyday?
1073
00:49:27,083 --> 00:49:28,500
Are you even going home?
1074
00:49:28,583 --> 00:49:30,333
Its none of your business Sid!
1075
00:49:30,333 --> 00:49:32,208
You got better since last time.
1076
00:49:32,208 --> 00:49:34,000
Looks like youâve had some practice, huh?
1077
00:49:34,000 --> 00:49:35,333
Donât be cheap Sid.
1078
00:49:35,333 --> 00:49:36,958
Youâre calling me cheap?
1079
00:49:36,958 --> 00:49:38,458
Youâll sleep with anyone whoâs rich
1080
00:49:38,458 --> 00:49:41,083
Until you find someone richer.
And off you go again, right?
1081
00:49:41,250 --> 00:49:42,958
I canât find my earring.
1082
00:49:42,958 --> 00:49:44,708
Can you please help?
1083
00:49:44,708 --> 00:49:45,833
All you want is a profitable business
1084
00:49:45,833 --> 00:49:47,958
and maybe a luxury car, right?
1085
00:49:47,958 --> 00:49:50,708
Why donât you concentrate on
your next business idea?
1086
00:49:50,708 --> 00:49:52,708
Stay focused on that.
1087
00:49:53,458 --> 00:49:56,208
You donât need to tell me
what to focus on Trisha.
1088
00:49:56,458 --> 00:49:57,250
Got it?
1089
00:49:57,333 --> 00:50:00,500
You seem too focused on Mansoor anyways.
1090
00:50:00,750 --> 00:50:02,500
Tell him what you did with me in the car.
1091
00:50:02,500 --> 00:50:04,708
About all the focus you gave me.
1092
00:50:04,708 --> 00:50:06,083
Donât talk like that Sid.
1093
00:50:06,083 --> 00:50:06,833
Oh, yeah?
1094
00:50:06,833 --> 00:50:08,583
What we did earlier, what was all that?
1095
00:50:08,583 --> 00:50:10,583
It was just a moment of weakness Sid.
1096
00:50:10,750 --> 00:50:11,583
Oh!
1097
00:50:11,833 --> 00:50:13,083
Moment of weakness!
1098
00:50:13,250 --> 00:50:14,833
Tell him the same thing.
Tell Mansoor.
1099
00:50:14,833 --> 00:50:16,833
âIt happened in a weak moment.
With Siddharth.â
1100
00:50:16,833 --> 00:50:18,583
âIt was just a moment of weakness.â
Tell him.
1101
00:50:18,583 --> 00:50:20,500
I didnât mean to.
1102
00:50:20,500 --> 00:50:22,000
Oh! You didnât mean to?
1103
00:50:22,000 --> 00:50:23,958
Weâll talk about this later. Okay?
1104
00:50:23,958 --> 00:50:25,708
Oops! So did you slip and fall?
1105
00:50:25,833 --> 00:50:27,750
Weâll talk about this..
- Oh no!
1106
00:50:27,833 --> 00:50:28,833
Oops! Oops! Oops! Oops!
1107
00:50:28,833 --> 00:50:29,833
Didnât mean to-
1108
00:50:30,708 --> 00:50:31,333
F**k! Oops!
1109
00:50:32,083 --> 00:50:33,583
Even with Mansoor, oops!
1110
00:50:34,333 --> 00:50:36,083
I didnât mean to, Mansoor.
1111
00:50:36,083 --> 00:50:37,458
I was going this way and then-Oops!
1112
00:50:38,583 --> 00:50:40,083
Siddharth, I have to go!
1113
00:50:40,083 --> 00:50:41,458
Mansoor must be waiting.
1114
00:50:41,458 --> 00:50:43,250
I didnât mean to. It was a weak moment.
1115
00:50:43,250 --> 00:50:44,250
Weak moment!
1116
00:50:44,250 --> 00:50:45,333
Whatâs this?
1117
00:50:46,958 --> 00:50:49,208
Luxury Car Rentals?
1118
00:50:49,500 --> 00:50:52,333
[coins]
1119
00:50:52,583 --> 00:50:54,208
Is this a f**king rental car?
1120
00:50:54,208 --> 00:50:55,708
Disgusting Siddharth!
1121
00:50:56,083 --> 00:50:59,083
Glad you didnât show up in a rickshaw.
1122
00:50:59,083 --> 00:51:00,958
Using your dirty tactics..
1123
00:51:00,958 --> 00:51:02,250
..to get me into..
1124
00:51:02,250 --> 00:51:02,833
Sick!
1125
00:51:02,833 --> 00:51:04,583
This is why I left you Siddharth.
1126
00:51:04,583 --> 00:51:07,208
All lies!
The business, the car...all lies!
1127
00:51:07,208 --> 00:51:08,583
Youâre such a cheap guy.
1128
00:51:08,833 --> 00:51:10,333
Youâre the cheapest.
- What do you mean cheap?
1129
00:51:10,500 --> 00:51:11,458
What cheap?
1130
00:51:11,458 --> 00:51:13,500
Youâre the Queen of Cheaptown!
1131
00:51:13,958 --> 00:51:14,833
Where do you think youâre going?
1132
00:51:14,833 --> 00:51:17,000
Who are you calling cheap huh?
Wait.
1133
00:51:17,000 --> 00:51:18,958
You think youâre Virgin Mary?
1134
00:51:18,958 --> 00:51:20,250
You never understand me.
1135
00:51:20,250 --> 00:51:21,458
You called me cheap?
1136
00:51:21,958 --> 00:51:24,083
You b*tch! Iâm disgusting?
1137
00:51:24,083 --> 00:51:25,583
Go dye his bald head!
1138
00:51:25,708 --> 00:51:26,333
F**k off!
1139
00:51:26,333 --> 00:51:27,583
All of you, f**k off!
1140
00:51:27,583 --> 00:51:29,208
Youâre the cheapest.
- F**k you, f**k you!
1141
00:51:29,208 --> 00:51:32,750
Look at this b*tch talk about cheapness.
1142
00:51:32,750 --> 00:51:34,958
All Hail the Queen of Cheaptown!
1143
00:51:34,958 --> 00:51:36,833
Trisha, where have you been?
1144
00:51:40,458 --> 00:51:42,708
Women will screw you over!
1145
00:51:47,958 --> 00:51:49,208
Donât mess around with women!
1146
00:51:49,208 --> 00:51:50,208
Youâll get destroyed!
1147
00:51:50,208 --> 00:51:51,083
Youâll get ruined!
1148
00:51:51,083 --> 00:51:52,208
Youâll get f**ked!
1149
00:51:55,833 --> 00:51:57,250
Why donât you listen to me?
1150
00:51:57,250 --> 00:51:58,833
Just kill me already!
1151
00:52:14,583 --> 00:52:20,708
âȘ Your attention please âȘ
1152
00:52:20,708 --> 00:52:24,208
âȘ Our special attraction Trisha Express âȘ
1153
00:52:24,208 --> 00:52:26,583
âȘ Has arrived on Mansoorâs platform âȘ
1154
00:52:26,583 --> 00:52:27,583
âȘ Thank You âȘ
1155
00:52:33,583 --> 00:52:35,958
Hey, black shirt. Move aside!
1156
00:52:36,958 --> 00:52:40,208
What are you looking at punk? F**k off!
1157
00:52:40,958 --> 00:52:42,833
You 3 idiots!
Seen this girl?
1158
00:52:42,833 --> 00:52:44,833
[laugh]
1159
00:52:44,833 --> 00:52:46,083
Come, come.
1160
00:52:46,083 --> 00:52:47,833
Move aside, you son of a b*tch!
1161
00:52:48,458 --> 00:52:51,458
There! She lives in that alley!
1162
00:52:51,833 --> 00:52:53,333
Youâll die if you donât move, you moron.
1163
00:52:55,500 --> 00:52:56,583
Move aside, you idiot
1164
00:52:57,083 --> 00:52:58,458
Wait! You donât have to move...
1165
00:52:58,583 --> 00:52:59,708
Letâs talk this out.
1166
00:53:00,000 --> 00:53:01,333
Hey, hey!
- What?
1167
00:53:01,333 --> 00:53:02,208
Five thousand!
1168
00:53:02,208 --> 00:53:04,333
What five thousand?
- Give us the money!
1169
00:53:04,333 --> 00:53:05,333
Iâll mess you up!
1170
00:53:05,750 --> 00:53:07,833
Yea thatâs right!
1171
00:53:07,833 --> 00:53:09,708
Iâll thrash all 3 of you!
1172
00:53:14,458 --> 00:53:16,083
How dare you divorce me!
1173
00:53:16,083 --> 00:53:18,333
I didnât even take dowry for marrying you!
1174
00:53:18,333 --> 00:53:20,083
Iâll come up and thrash you!
1175
00:53:21,833 --> 00:53:23,958
Your red blood will be my dowry.
1176
00:53:23,958 --> 00:53:25,083
This is my challenge.
1177
00:53:25,083 --> 00:53:27,833
Iâll strip you down
in front of your whole neighbourhood.
1178
00:53:27,833 --> 00:53:29,708
Your husband is a warrior.
1179
00:53:29,708 --> 00:53:31,958
I know youâre nearby.
1180
00:53:32,333 --> 00:53:33,500
Iâll find you in 2 minutes.
1181
00:53:33,833 --> 00:53:35,833
Hey!
- Ever seen this girl?
1182
00:53:36,208 --> 00:53:37,583
What are you thinking?
1183
00:53:38,958 --> 00:53:41,000
Tell me if youâve seen this girl or not.
1184
00:53:41,333 --> 00:53:42,958
She lives around here, you moron!
1185
00:53:43,333 --> 00:53:45,208
Why are you shying away like a girl?
1186
00:53:45,583 --> 00:53:46,833
Look closely!
1187
00:53:47,083 --> 00:53:48,708
Actually, bro, she-
1188
00:53:49,708 --> 00:53:51,208
That way.
Come with me, Iâll show.
1189
00:53:51,208 --> 00:53:52,833
Go straight..
- Yeah, straight and?
1190
00:53:52,833 --> 00:53:53,958
Go straight and-
1191
00:53:53,958 --> 00:53:54,583
[slaps]
- Ow!
1192
00:53:54,583 --> 00:53:56,000
...around 850m ahead...
1193
00:53:56,000 --> 00:53:57,083
Why are you hitting me?
1194
00:53:57,083 --> 00:53:58,708
Around 850 meters- [slaps]
- Ow!
1195
00:53:59,583 --> 00:54:02,083
Donât hit me.
- What? Please go straight.
1196
00:54:02,208 --> 00:54:03,750
Walk straight for 850 meters and- [slaps]
1197
00:54:03,750 --> 00:54:05,208
thatâs the Kushaiguda junction.
1198
00:54:05,333 --> 00:54:06,500
Take the U-turn
1199
00:54:06,583 --> 00:54:08,333
U-turn. U-turn. You come straight-
1200
00:54:08,333 --> 00:54:08,708
[slaps]
1201
00:54:08,708 --> 00:54:10,208
Another U-turn.
1202
00:54:10,208 --> 00:54:13,083
Dude... Iâm out of fuel.
I donât need directions anymore.[crying]
1203
00:54:13,333 --> 00:54:14,083
U-turn. [slaps]
1204
00:54:14,333 --> 00:54:15,708
Thatâs the wrong route.
Come here. Come here.
1205
00:54:15,708 --> 00:54:16,583
U-turn. [slaps]
1206
00:54:16,583 --> 00:54:19,083
In the alley ahead- [slaps]
go straight.
1207
00:54:19,833 --> 00:54:21,208
I wonât fit in that small alley.
1208
00:54:29,750 --> 00:54:30,833
Mansoor!
1209
00:54:30,958 --> 00:54:32,833
Where are the profits? [slaps]
1210
00:54:32,833 --> 00:54:33,833
Who the hell is Mansoor?
1211
00:54:33,958 --> 00:54:35,333
You- [slaps]
want the girl, huh?
1212
00:54:35,333 --> 00:54:37,000
What girl?
1213
00:54:37,000 --> 00:54:41,458
Both of you took away my Benz. [slaps]
1214
00:54:41,458 --> 00:54:43,458
Baby Trisha?
- Who the hell is Trisha?
1215
00:54:43,458 --> 00:54:46,208
Both of us signed together- [slaps]
1216
00:54:46,208 --> 00:54:48,750
Why am I whining alone now?
- Whoâs Trisha?
1217
00:54:49,500 --> 00:54:51,000
Not the belt! Not the belt!
1218
00:54:51,000 --> 00:54:55,083
You said youâll marry me gladly!
1219
00:54:55,083 --> 00:54:59,208
Then, why did you run to that baldy?
1220
00:54:59,208 --> 00:55:02,583
Go dye his bald head!
1221
00:55:03,208 --> 00:55:04,583
Trisha!
1222
00:55:04,708 --> 00:55:05,958
I HATE YOU!!!
1223
00:55:38,750 --> 00:55:39,666
Thank you.
1224
00:55:40,000 --> 00:55:41,333
Thank you so much.
1225
00:55:41,833 --> 00:55:45,166
You just saved my life.
1226
00:55:46,833 --> 00:55:48,583
Or, he wouldâve come up and..
1227
00:55:48,583 --> 00:55:50,583
Clothes off! Now!
1228
00:55:50,583 --> 00:55:51,500
[Belt whips]
1229
00:55:54,250 --> 00:55:55,375
Thank you.
1230
00:55:55,375 --> 00:55:57,250
It really means a lot.
- One second.
1231
00:56:07,625 --> 00:56:09,833
Excuse- Excuse me.
1232
00:56:11,791 --> 00:56:12,666
[cat meows]
1233
00:56:14,833 --> 00:56:15,625
Akira!
1234
00:56:15,625 --> 00:56:19,000
Hereâs your cat.
1235
00:56:19,000 --> 00:56:20,083
Itâs always hungry.
1236
00:56:20,083 --> 00:56:22,125
I barely manage to feed myself.
1237
00:56:29,791 --> 00:56:31,375
So, donât you..
1238
00:56:32,625 --> 00:56:34,375
..have any family?
1239
00:56:38,875 --> 00:56:39,916
Family!
1240
00:56:41,083 --> 00:56:42,791
Feel free to ask for any help.
1241
00:57:03,875 --> 00:57:09,333
âȘ The heart keeps changing âȘ
1242
00:57:11,125 --> 00:57:12,375
Excuse me.
1243
00:57:12,375 --> 00:57:13,666
Hey, mister!
1244
00:57:14,541 --> 00:57:15,583
This..
1245
00:57:16,500 --> 00:57:17,875
My name is Sravya.
1246
00:57:17,875 --> 00:57:19,375
I brought it for you.
1247
00:57:19,375 --> 00:57:22,416
Itâs fine. Take it.
- You donât have to... Uh..
1248
00:57:22,416 --> 00:57:24,625
I have chips in the boxes.
1249
00:57:24,625 --> 00:57:26,500
Hel- Hello.
1250
00:57:29,666 --> 00:57:33,833
âȘ Tomorrow will surely come âȘ
1251
00:57:33,833 --> 00:57:37,041
âȘ Thatâs the only truth âȘ
1252
00:57:37,041 --> 00:57:40,291
âȘ Every dark night passes âȘ
1253
00:57:40,291 --> 00:57:45,625
âȘ And the sun keeps rising âȘ
1254
00:57:47,125 --> 00:57:53,833
âȘ Fate shouldnât really be bothering you âȘ
1255
00:57:56,583 --> 00:58:02,666
âȘ Break the chains and keep moving ahead âȘ
1256
00:58:02,666 --> 00:58:14,125
âȘ This is your song and you are its poet âȘ
1257
00:58:14,125 --> 00:58:15,916
We should celebrate this with a bottle.
- Yeah.
1258
00:58:15,916 --> 00:58:17,833
Iâll be right back baby.
1259
00:58:19,083 --> 00:58:22,750
Oh my god! Trisha!
1260
00:58:22,750 --> 00:58:24,625
What are you doing Trisha??
1261
00:58:24,625 --> 00:58:25,291
F**k!
1262
00:58:25,291 --> 00:58:28,083
Calm down Trisha.
Think of âGuchiâ, âPraadaâ and âShanelâ.
1263
00:58:28,083 --> 00:58:29,125
Mansoor!
1264
00:58:57,166 --> 00:58:59,000
Love!
1265
00:59:01,083 --> 00:59:03,375
I love you so much Siddharth!
1266
00:59:03,375 --> 00:59:04,083
[spits]
1267
00:59:04,083 --> 00:59:05,500
Iâm a âone manâ woman, you know?
1268
00:59:05,500 --> 00:59:08,666
Iâll live with you
Iâll die with you
1269
00:59:08,666 --> 00:59:10,416
Love is pure.
1270
00:59:17,083 --> 00:59:19,333
Idiot, you donât know who I am.
1271
00:59:26,500 --> 00:59:28,625
Youâre done for!
Wait right here!
1272
00:59:36,875 --> 00:59:38,291
What took you so long?
1273
00:59:38,291 --> 00:59:40,833
Come. You hit that idiot, right?
1274
00:59:40,833 --> 00:59:41,791
Hey, hang on!
1275
00:59:41,791 --> 00:59:44,166
You hit that idiot well.
Heâll never trouble me again.
1276
00:59:44,166 --> 00:59:44,875
VERY GOOD!
1277
00:59:44,875 --> 00:59:46,750
But he wonât
give me a single rupee now.
1278
00:59:46,750 --> 00:59:47,583
VERY BAD!
1279
00:59:47,583 --> 00:59:49,125
Come. Weâre running late.
1280
00:59:50,500 --> 00:59:51,416
Hereâs the bag.
1281
00:59:51,416 --> 00:59:52,833
Come.
Letâs go Rishi.
1282
00:59:53,666 --> 00:59:54,750
His exams are in 2 days.
1283
00:59:54,750 --> 00:59:55,750
Fees is 10k!
1284
00:59:55,750 --> 00:59:57,125
VERY BAD!
1285
00:59:57,125 --> 01:00:00,625
Luckily, I just got a choreography assignment
1286
01:00:00,625 --> 01:00:02,166
For a wedding.
1287
01:00:02,166 --> 01:00:03,291
Iâll get 8k.
1288
01:00:03,291 --> 01:00:04,083
VERY GOOD!
1289
01:00:04,083 --> 01:00:05,500
But Rishi will be all alone.
1290
01:00:05,500 --> 01:00:06,291
VERY BAD!
1291
01:00:06,291 --> 01:00:10,166
So youâll take care of him right?
1292
01:00:10,166 --> 01:00:11,916
Wonât you?
1293
01:00:11,916 --> 01:00:12,833
Very good!
1294
01:00:12,833 --> 01:00:16,250
Rishi take care of the cat.
Eat on time and finish your homework.
1295
01:00:16,250 --> 01:00:16,875
Okay?
1296
01:00:16,875 --> 01:00:19,083
I trust you.
Iâll be back by evening.
1297
01:00:19,541 --> 01:00:22,750
Rishi, be a good kid! Bye!
1298
01:00:28,333 --> 01:00:29,541
I couldnât feed the cat!
1299
01:00:29,541 --> 01:00:31,500
How will I feed a kid? Wait up!
1300
01:00:31,500 --> 01:00:32,666
Oh, hello!
1301
01:00:32,666 --> 01:00:34,125
Iâm telling you, I canât.
1302
01:00:34,125 --> 01:00:35,916
Hey, wait up!
1303
01:00:36,666 --> 01:00:38,416
Wait a second.
Where are you off to?
1304
01:00:38,416 --> 01:00:39,666
Iâm getting late!
1305
01:00:39,666 --> 01:00:41,083
I couldnât feed a cat.
1306
01:00:41,083 --> 01:00:42,583
How can I feed a kid?
1307
01:00:42,583 --> 01:00:44,291
Listen man-
Hold on bro!
1308
01:00:44,291 --> 01:00:46,791
I live like Tarzan!
Heâll become Mowgli if heâs with me.
1309
01:00:46,791 --> 01:00:48,000
Heâll turn mad like me.
1310
01:00:48,000 --> 01:00:49,083
Ugh!
1311
01:00:49,083 --> 01:00:50,875
This room is filthy!
1312
01:00:51,291 --> 01:00:53,375
I canât do it Sravya.
No way!
1313
01:00:53,375 --> 01:00:56,083
After what happened last night,
1314
01:00:56,083 --> 01:00:58,041
I canât leave him just like that!
1315
01:00:58,041 --> 01:00:59,875
When I was a child-
1316
01:01:04,083 --> 01:01:08,541
Ms. Jobless! Make yourself useful, wonât you?
1317
01:01:08,541 --> 01:01:10,875
Quit playing with those dolls.
1318
01:01:10,875 --> 01:01:12,375
Hey auntie!
1319
01:01:12,375 --> 01:01:13,916
Iâm here!
1320
01:01:15,000 --> 01:01:18,083
I have to go out.
Will you watch her?
1321
01:01:18,083 --> 01:01:21,000
Do you even have to ask?
1322
01:01:21,000 --> 01:01:22,875
Donât you know how much I like her?
1323
01:01:24,083 --> 01:01:25,500
Iâll look after her.
1324
01:01:25,500 --> 01:01:27,000
Take your time.
1325
01:01:27,000 --> 01:01:29,666
Go finish all your chores.
1326
01:01:29,666 --> 01:01:31,333
Sheâs safe with me.
1327
01:01:31,333 --> 01:01:32,291
Bye!
1328
01:01:38,125 --> 01:01:39,000
Sravya!
1329
01:01:39,000 --> 01:01:40,750
Still sitting down?
1330
01:01:40,750 --> 01:01:42,416
Are you a good girl
or a bad girl?
1331
01:01:42,416 --> 01:01:44,500
Still playing with dolls?
1332
01:01:44,500 --> 01:01:46,541
Why donât you play with me?
1333
01:01:46,541 --> 01:01:48,250
Let me explain the rules.
1334
01:01:55,375 --> 01:01:56,250
Look...
1335
01:01:58,583 --> 01:02:01,166
You helped me already.
1336
01:02:01,166 --> 01:02:03,375
But, Iâm asking again.
1337
01:02:03,375 --> 01:02:04,875
Please?
1338
01:02:04,875 --> 01:02:07,000
Can you help once more?
1339
01:02:15,625 --> 01:02:18,375
[school bell rings]
1340
01:02:18,375 --> 01:02:21,250
Sir, sir. I made a drawing.
1341
01:02:21,250 --> 01:02:23,291
Wow.
- Howâs it sir?
1342
01:02:23,291 --> 01:02:25,166
You made a drawing dear?
1343
01:02:25,166 --> 01:02:27,833
The drawing is so good...
1344
01:02:27,833 --> 01:02:30,125
... it makes me want to slap you!
1345
01:02:42,625 --> 01:02:44,125
You want to be an artist?
1346
01:02:44,125 --> 01:02:45,416
Children, repeat after me -
1347
01:02:45,416 --> 01:02:47,416
Inky, Pinky, Ponky.
1348
01:02:47,416 --> 01:02:49,833
Siddharth is a donkey.
1349
01:02:49,833 --> 01:02:51,791
Inky, Pinky, Ponky.
1350
01:02:51,791 --> 01:02:54,333
Siddharth is a donkey.
1351
01:02:55,875 --> 01:02:58,291
Small box. Big box.
1352
01:02:58,291 --> 01:03:02,000
Brown box. Empty box.
1353
01:03:06,000 --> 01:03:08,416
Stinky box! Stinky box!
1354
01:03:09,416 --> 01:03:10,375
Rishi!
1355
01:03:14,750 --> 01:03:16,500
Hey Rishi. What are you doing?
1356
01:03:16,750 --> 01:03:19,000
Did you paint all this?
1357
01:03:19,000 --> 01:03:20,125
Yeah, I did.
1358
01:03:20,125 --> 01:03:22,125
Forget all that! Donât touch the boxes!
1359
01:03:22,125 --> 01:03:23,291
Hey!
1360
01:03:23,291 --> 01:03:25,041
Iâm not stealing the boxes.
1361
01:03:25,041 --> 01:03:26,541
Then?
1362
01:03:26,541 --> 01:03:28,666
Itâs dirty. So, Iâm cleaning up.
1363
01:03:28,666 --> 01:03:30,375
Yeah, itâs dirty. So what?
1364
01:03:30,375 --> 01:03:32,750
Itâs none of your business.
Just donât touch the boxes.
1365
01:03:32,791 --> 01:03:33,875
Whereâs the bathroom?
1366
01:03:33,875 --> 01:03:35,375
Bathroom?
- Yeah.
1367
01:03:35,375 --> 01:03:37,791
For this, this or this?
1368
01:03:37,791 --> 01:03:38,875
For this.
1369
01:03:40,000 --> 01:03:41,625
Itâs behind there. Go.
1370
01:03:42,625 --> 01:03:44,125
Take a right from those boxes.
1371
01:03:44,125 --> 01:03:45,583
Acting smart!
1372
01:03:46,125 --> 01:03:48,041
Oh no! Thereâs dead rats here.
1373
01:03:48,041 --> 01:03:50,166
Thatâs why I said,
I canât even feed a cat
1374
01:03:50,166 --> 01:03:53,125
How can I feed a kid?
But your mom didnât listen.
1375
01:03:55,375 --> 01:03:56,875
Goddammit!
1376
01:03:56,875 --> 01:04:01,666
Whatâs with this fatherhood business?
1377
01:04:01,666 --> 01:04:03,125
Here, take it.
1378
01:04:03,125 --> 01:04:04,375
What should I do with it?
1379
01:04:04,375 --> 01:04:05,666
Maths homework.
1380
01:04:05,750 --> 01:04:07,250
Mom helps me out everyday.
1381
01:04:07,250 --> 01:04:08,375
Now, you help me.
1382
01:04:31,041 --> 01:04:31,916
Ugh!
1383
01:04:31,916 --> 01:04:34,041
What the fruit market?
1384
01:04:34,041 --> 01:04:35,333
If I knew math,
1385
01:04:35,333 --> 01:04:37,416
I wouldnât be stuck in boxes.
1386
01:04:37,416 --> 01:04:38,583
I canât do this.
1387
01:04:38,583 --> 01:04:39,541
Take this back.
1388
01:04:39,541 --> 01:04:41,625
Let me know if you want any drawings.
1389
01:04:41,625 --> 01:04:43,333
Sir hits on the knuckles.
1390
01:04:43,333 --> 01:04:45,125
This stick is sacred.
1391
01:04:45,125 --> 01:04:46,875
Heâll whip me with a stick.
1392
01:04:46,875 --> 01:04:48,125
[whips]
1393
01:04:48,125 --> 01:04:49,333
Do something!
1394
01:04:49,333 --> 01:04:51,083
Rishi, I canât math.
1395
01:04:51,083 --> 01:04:52,875
Just no math!
1396
01:04:56,625 --> 01:04:59,041
No math.
Only drawings!
1397
01:05:00,583 --> 01:05:02,875
Biological system of an ant.
1398
01:05:02,875 --> 01:05:04,041
Amoeba.
1399
01:05:04,041 --> 01:05:07,125
Cars! Scooters! Frogs!
1400
01:05:07,125 --> 01:05:09,083
You nuts or something?
1401
01:05:09,083 --> 01:05:11,083
The digestive system of a giraffe.
1402
01:05:11,083 --> 01:05:13,250
Why did I end up here?
1403
01:05:13,250 --> 01:05:14,291
Please man!
1404
01:05:14,291 --> 01:05:16,500
Itâs a simple maths problem.
1405
01:05:16,500 --> 01:05:17,833
Please man!
1406
01:05:17,833 --> 01:05:19,750
How did you grow
such a long beard?
1407
01:05:19,750 --> 01:05:21,000
Do something!
1408
01:05:21,000 --> 01:05:22,250
Donât you have a brain?
1409
01:05:22,250 --> 01:05:24,875
Do something man.
- Fine, Iâll do it.
1410
01:05:24,875 --> 01:05:26,125
Can you stop to the side please?
1411
01:05:28,125 --> 01:05:30,041
Near the fruit vendor!
1412
01:05:30,875 --> 01:05:33,000
Seetha has 4 kgs mangoes.
1413
01:05:33,000 --> 01:05:34,750
Itâs not mango season yet!
1414
01:05:35,041 --> 01:05:36,625
Seetha has these many oranges.
1415
01:05:36,625 --> 01:05:38,125
If we remove these many from them,
1416
01:05:38,125 --> 01:05:39,916
then Ravi will be left with these many.
1417
01:05:39,916 --> 01:05:42,250
Priya then steals 3 from him,
1418
01:05:42,250 --> 01:05:45,000
She thinks, âWow! Iâll make some juice.â
1419
01:05:45,000 --> 01:05:46,791
She juices 2 and gives 1 to her aunt.
1420
01:05:46,791 --> 01:05:49,500
Her aunt then plants the seeds and gets a huge garden.
1421
01:05:49,500 --> 01:05:51,375
Hence the answer is 5 kilos.
1422
01:05:51,375 --> 01:05:52,375
Simple!
1423
01:05:53,791 --> 01:05:54,666
Wonderful!
1424
01:05:54,666 --> 01:05:56,041
Thatâs the answer. Write it down.
1425
01:05:56,041 --> 01:05:58,500
Oh no, Iâm late!
Bye Siddharth!
1426
01:05:58,500 --> 01:06:00,625
Careful with your fruits, Rishi!
1427
01:06:01,666 --> 01:06:02,375
[whips]
1428
01:06:03,666 --> 01:06:04,666
[whips]
1429
01:06:07,416 --> 01:06:10,500
If you havenât done your homework, beware!
1430
01:06:12,833 --> 01:06:13,875
Whereâs the homework? Huh?
1431
01:06:13,875 --> 01:06:14,375
Mummy!
1432
01:06:14,375 --> 01:06:16,666
Whereâs the homework? Huh?
1433
01:06:17,125 --> 01:06:19,083
Thereâs this guy called Mansoor.
1434
01:06:19,083 --> 01:06:20,125
Heâs a son-of-a-b**ch
1435
01:06:20,500 --> 01:06:22,125
Whereâs your homework?
1436
01:06:22,125 --> 01:06:23,333
What happened?
1437
01:06:23,333 --> 01:06:24,875
Iâm searching. Hold on.
1438
01:06:24,875 --> 01:06:25,791
How much longer?
1439
01:06:26,000 --> 01:06:28,000
I trusted her.
But she cheated me.
1440
01:06:28,375 --> 01:06:30,041
Say hello to Mr. Stick.
1441
01:06:30,125 --> 01:06:31,875
Dude, whereâs your homework?
1442
01:06:32,041 --> 01:06:34,583
I canât find it. It was right here.
1443
01:06:34,666 --> 01:06:36,916
The kid annoys me
but heâs good.
1444
01:06:36,916 --> 01:06:38,166
Heâs very studious-
1445
01:06:38,166 --> 01:06:39,875
Hey, fruit market!
1446
01:06:40,833 --> 01:06:43,750
Oh no!
- He will skin you now!
1447
01:06:43,750 --> 01:06:45,291
Oh, youâre here?
1448
01:06:45,291 --> 01:06:46,666
Show me your homework.
1449
01:06:47,250 --> 01:06:48,833
Will your mom get it?
1450
01:06:49,250 --> 01:06:51,000
Or will your dad get it?
1451
01:06:51,625 --> 01:06:53,791
Bro! We need to go back!
1452
01:06:54,041 --> 01:06:54,875
Show it!
1453
01:06:54,875 --> 01:06:56,333
Sir, promise sir.
1454
01:06:56,333 --> 01:06:57,000
Whereâs your book?
1455
01:06:57,000 --> 01:06:59,500
Sir, I did the homework.
- Whereâs the homework?
1456
01:07:00,375 --> 01:07:02,375
Sir, please sir.
- Get up.
1457
01:07:03,291 --> 01:07:06,291
Whereâs the homework?
- Sir, please sir.
1458
01:07:06,833 --> 01:07:07,791
Sir, please sir.
1459
01:07:07,791 --> 01:07:10,666
Why are you holding it?
- Sir, please sir.
1460
01:07:10,666 --> 01:07:12,500
Leave it!
- Sir, please sir.
1461
01:07:14,625 --> 01:07:17,875
Leave it.
- Sir, please sir.
1462
01:07:17,875 --> 01:07:20,083
Sir, please sir.
- This wonât do.
1463
01:07:20,083 --> 01:07:23,083
Come with me.
- Sir, please sir.
1464
01:07:23,083 --> 01:07:25,166
How dare you insult me in front of the kids?
1465
01:07:25,166 --> 01:07:26,416
How dare you catch my stick?
1466
01:07:26,416 --> 01:07:27,291
Sir, please sir.
1467
01:07:27,291 --> 01:07:29,166
How dare you catch my stick?
1468
01:07:29,166 --> 01:07:31,333
You rascal!
- No sir!
1469
01:07:31,333 --> 01:07:32,750
[school bell rings]
1470
01:07:32,750 --> 01:07:35,125
How dare you!
- Sir, please
1471
01:07:35,125 --> 01:07:36,666
You rascal!
1472
01:07:36,666 --> 01:07:37,833
[school bell rings]
1473
01:07:38,916 --> 01:07:41,083
How dare you!
- Sir, please
1474
01:07:41,416 --> 01:07:42,875
You rascal!
1475
01:07:42,875 --> 01:07:45,125
[school bell rings]
1476
01:07:45,125 --> 01:07:46,375
What happened?
1477
01:07:46,375 --> 01:07:48,125
He hit me in my own class!
1478
01:07:48,125 --> 01:07:51,083
How about I hit you in your own home?
1479
01:07:51,083 --> 01:07:52,166
How dare you say that!
1480
01:07:52,166 --> 01:07:53,916
How dare you hit kids!
1481
01:07:53,916 --> 01:07:55,333
He didnât do his homework!
1482
01:07:55,333 --> 01:07:56,625
So youâll hit him for that?
1483
01:07:56,625 --> 01:07:58,291
Ofcourse I will!
1484
01:07:58,291 --> 01:08:01,416
Look at these wounds mam!
1485
01:08:01,416 --> 01:08:02,625
Who hits like this?
1486
01:08:02,625 --> 01:08:04,875
Itâs a taste of your own medicine!
1487
01:08:04,875 --> 01:08:06,500
Iâm a senior faculty.
1488
01:08:06,500 --> 01:08:08,375
Itâs a special stick mam!
1489
01:08:08,375 --> 01:08:09,625
How dare he hit me with it?
1490
01:08:09,625 --> 01:08:11,666
How dare he hit kids with it?
1491
01:08:11,666 --> 01:08:12,875
I wonât let this go!
1492
01:08:12,875 --> 01:08:14,250
Iâll complaint to the committee.
1493
01:08:14,250 --> 01:08:15,500
Enough with crocodile tears!
1494
01:08:15,500 --> 01:08:16,791
Either he stays or I stay.
1495
01:08:16,791 --> 01:08:18,625
Iâll stay mam. You can go.
1496
01:08:18,791 --> 01:08:21,333
How can he hit a teacher mam?
- How can he hit kids mam?
1497
01:08:21,500 --> 01:08:23,833
Kids cry like that.
Youâre shamelessly crying.
1498
01:08:23,833 --> 01:08:24,625
Shut up!
1499
01:08:26,625 --> 01:08:27,916
Rishi, is that your father?
1500
01:08:28,083 --> 01:08:28,625
No mam.
1501
01:08:28,625 --> 01:08:30,500
Family?
- No mam.
1502
01:08:30,583 --> 01:08:33,000
Yes, mam. Iâm family.
1503
01:08:33,041 --> 01:08:35,166
What difference does it make?
1504
01:08:38,250 --> 01:08:45,750
Kids who have rascals like you in their family
are not allowed here.
1505
01:08:46,000 --> 01:08:48,583
Iâm suspending Rishi. Take him away.
1506
01:08:48,791 --> 01:08:51,166
Ugh! Why did you leave me
with him mummy!
1507
01:08:51,541 --> 01:08:53,583
Uh, in Rishiâs school,
1508
01:08:53,583 --> 01:08:55,708
Itâs not possible.
You have to pay the fees.
1509
01:08:55,708 --> 01:08:57,291
I didnât mean it.
1510
01:08:57,291 --> 01:08:59,916
Mam, I donât even know him.
Heâs a loafer.
1511
01:08:59,916 --> 01:09:01,666
He hit Rishi!
1512
01:09:01,666 --> 01:09:03,291
He hit a committee member.
1513
01:09:03,291 --> 01:09:04,750
Canât excuse that.
1514
01:09:04,750 --> 01:09:06,750
Itâs not possible. Come, start painting.
1515
01:09:06,750 --> 01:09:08,166
Do you want me to
fall on their feet?
1516
01:09:08,166 --> 01:09:10,083
We have a school inspection tomorrow
1517
01:09:10,083 --> 01:09:11,125
But wall art is due!
1518
01:09:11,125 --> 01:09:13,083
Meanwhile sheâs nagging me.
1519
01:09:13,083 --> 01:09:15,625
Paint that big wall.
1520
01:09:15,625 --> 01:09:16,916
In the same budget.
1521
01:09:16,916 --> 01:09:19,125
This is small. That is big.
1522
01:09:19,125 --> 01:09:20,000
How is it possible mam?
1523
01:09:20,000 --> 01:09:22,291
You said 15,000 earlier.
1524
01:09:23,125 --> 01:09:24,541
Stop laughing and start painting.
1525
01:09:25,416 --> 01:09:27,250
Your art makes me cry.
1526
01:09:28,583 --> 01:09:30,125
But you keep laughing.
1527
01:09:39,041 --> 01:09:41,625
Mom, they suspended me right?
1528
01:09:41,625 --> 01:09:44,375
Iâll stay home and
learn drawing from Siddharth-
1529
01:09:44,375 --> 01:09:47,583
Shut up Rishi!
Iâll do something.
1530
01:09:49,916 --> 01:09:52,916
Iâve helped you many times before.
1531
01:09:52,916 --> 01:09:55,041
But thatâs in the past.
1532
01:09:55,041 --> 01:09:56,875
They made this stupid art?
1533
01:09:56,875 --> 01:09:57,875
Why do you care?
1534
01:09:57,875 --> 01:10:00,791
I know someone who paints
so much better than this.
1535
01:10:00,791 --> 01:10:03,125
In our budget?
- Absolutely!
1536
01:10:03,125 --> 01:10:04,375
Itâs that guy.
1537
01:10:04,375 --> 01:10:06,291
Siddharth, look there!
1538
01:10:06,291 --> 01:10:06,875
Him?
1539
01:10:07,333 --> 01:10:07,875
Me?
1540
01:10:08,166 --> 01:10:09,625
Heâs a rascal!
1541
01:10:10,416 --> 01:10:11,625
Hey, hold on.
1542
01:10:11,750 --> 01:10:14,375
No mam. Heâs a nice guy.
Heâs a good artist.
1543
01:10:14,375 --> 01:10:15,500
You want to be an artist?
1544
01:10:15,500 --> 01:10:17,750
Your art is stupid!
1545
01:10:17,750 --> 01:10:19,333
Itâs all sorted.
1546
01:10:19,333 --> 01:10:21,041
Your art is depressing!
1547
01:10:21,041 --> 01:10:23,125
Heâll finish the whole wall.
1548
01:10:23,125 --> 01:10:25,583
Scribbling isnât art!
1549
01:10:25,583 --> 01:10:27,291
Just let Rishi write exams.
1550
01:10:27,291 --> 01:10:29,125
Youâre a cheap-ass artist.
1551
01:10:29,125 --> 01:10:30,625
Only if you like it!
1552
01:10:30,625 --> 01:10:35,083
You paintings arenât worth shit.
1553
01:10:35,791 --> 01:10:39,291
I scribble on walls with coal
1554
01:10:41,250 --> 01:10:44,375
How can I paint this big wall?
1555
01:10:46,250 --> 01:10:49,250
You caused the problem.
You solve it. I donât care how.
1556
01:10:49,250 --> 01:10:52,333
Iâm good with problems, not with solutions.
1557
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
A whole year will go to waste.
His future will be ruined.
1558
01:10:57,291 --> 01:10:59,375
I have too many problems Sravya.
1559
01:10:59,375 --> 01:11:01,250
Stop art! Start studying!
1560
01:11:01,333 --> 01:11:03,083
I lost all my money
1561
01:11:03,083 --> 01:11:05,375
I only encourage profits.
1562
01:11:05,583 --> 01:11:07,583
I lost love too
1563
01:11:12,791 --> 01:11:15,666
Even had an affair with her hoping Iâll feel good.
1564
01:11:15,666 --> 01:11:16,375
âGuchiâ.
1565
01:11:16,500 --> 01:11:17,125
âPraadaâ.
1566
01:11:17,125 --> 01:11:17,750
âMersedisâ.
1567
01:11:17,750 --> 01:11:18,375
âVersacheâ.
1568
01:11:18,666 --> 01:11:20,583
But I feel more shallow.
1569
01:11:23,750 --> 01:11:24,833
Emptiness!
1570
01:11:24,875 --> 01:11:26,416
Trisha is mine.
1571
01:11:27,791 --> 01:11:28,750
Hollowness!
1572
01:11:30,333 --> 01:11:31,541
Depression!
1573
01:11:33,833 --> 01:11:34,625
I canât do it.
1574
01:11:35,333 --> 01:11:36,625
Everybody has problems-
1575
01:11:36,625 --> 01:11:38,166
Are you crazy?
Donât you get it?
1576
01:11:38,166 --> 01:11:40,125
I barely scraped through this last year.
1577
01:11:44,500 --> 01:11:47,625
My depressing art will turn this school into a graveyard.
1578
01:11:58,500 --> 01:12:00,791
You think only you got problems?
1579
01:12:00,791 --> 01:12:01,916
Everybody has them.
1580
01:12:01,916 --> 01:12:05,000
My ex-husband used to thrash me!
1581
01:12:05,000 --> 01:12:08,541
Education is overrated eitherways.
1582
01:12:08,541 --> 01:12:13,083
Heâll end up as a gardener or something.
1583
01:12:13,083 --> 01:12:16,125
Iâll figure something out. Itâs ok.
1584
01:12:19,000 --> 01:12:20,416
Letâs go apologize.
1585
01:12:20,416 --> 01:12:21,125
Huh?
1586
01:12:22,083 --> 01:12:23,041
Siddharth?
1587
01:12:23,250 --> 01:12:24,000
Siddharth?
1588
01:12:25,166 --> 01:12:27,583
Did you climb the tree to avoid rent?
1589
01:12:27,583 --> 01:12:29,000
Siddharth?
1590
01:12:33,541 --> 01:12:36,166
Why did you leave while I was pouring my heart out?
1591
01:12:36,166 --> 01:12:39,583
Oh Yeah! Thatâs right Ms. Tony Robbins.
1592
01:12:39,583 --> 01:12:43,500
Your life changing advice was turning me into Picasso!
1593
01:12:43,500 --> 01:12:46,625
Iâd rather paint than listen to that.
1594
01:12:47,541 --> 01:12:50,541
You get going. Go.
1595
01:12:50,541 --> 01:12:52,666
Go Sravya. Iâll manage.
1596
01:12:52,666 --> 01:12:54,000
Thank you Ms. Tony Robbins.
1597
01:12:54,000 --> 01:12:55,791
Iâm a changed man now.
1598
01:12:55,791 --> 01:12:59,625
Iâll follow your advice and awaken the giant within
1599
01:13:10,083 --> 01:13:15,291
âȘ Tinku, Rinku... Donât overthink âȘ
1600
01:13:15,291 --> 01:13:20,750
âȘ Chintu, Bantu... realise your talent âȘ
1601
01:13:20,750 --> 01:13:23,333
Put the paper aside and paint on the wall.
1602
01:13:23,333 --> 01:13:24,791
Wonât you let me think?
1603
01:13:26,041 --> 01:13:28,083
Iâll start with the boxes.
Thatâs for sure.
1604
01:13:28,083 --> 01:13:29,666
Boxes, here too?
1605
01:13:29,666 --> 01:13:31,125
Iâm thinking of a progression.
1606
01:13:31,125 --> 01:13:32,583
1. From the box.
1607
01:13:32,583 --> 01:13:33,833
2. School.
1608
01:13:33,833 --> 01:13:35,083
3. Heaven.
Something like that.
1609
01:13:36,916 --> 01:13:38,375
What nonsense!
1610
01:13:38,375 --> 01:13:39,583
Hang on. Have faith.
1611
01:13:39,583 --> 01:13:40,541
Iâll do something.
1612
01:13:42,083 --> 01:13:43,291
âȘ First Bench! Last Bench! âȘ
1613
01:13:43,291 --> 01:13:44,625
âȘ First Class! Just pass! âȘ
1614
01:13:44,625 --> 01:13:47,666
âȘ Donât you go chasing marks âȘ
1615
01:13:47,666 --> 01:13:49,875
âȘ Get the essence of the subject instead âȘ
1616
01:13:49,875 --> 01:13:52,375
âȘ Donât you go chasing ranks âȘ
1617
01:13:52,375 --> 01:13:55,000
âȘ Unearth your talent first âȘ
1618
01:13:55,000 --> 01:13:57,500
âȘ The world is your first teacher âȘ
1619
01:13:57,500 --> 01:14:00,333
âȘ Accept it and rule the future âȘ
1620
01:14:00,333 --> 01:14:03,125
âȘ No matter how big the problem âȘ
1621
01:14:03,125 --> 01:14:06,750
âȘ Thereâs always an answer âȘ
1622
01:14:09,041 --> 01:14:10,125
How is it?
1623
01:14:10,125 --> 01:14:11,791
Super!
1624
01:14:12,166 --> 01:14:13,375
Itâs good right?
1625
01:14:16,416 --> 01:14:17,375
Outlining
1626
01:14:17,375 --> 01:14:18,333
Wow!
1627
01:14:20,541 --> 01:14:21,833
âȘ You can be anything âȘ
1628
01:14:21,833 --> 01:14:23,250
âȘ Anything you want âȘ
1629
01:14:23,250 --> 01:14:25,916
âȘ Just keep working at it âȘ
1630
01:14:25,916 --> 01:14:27,125
âȘ Donât stop working âȘ
1631
01:14:27,125 --> 01:14:28,500
âȘ Towards your dreams âȘ
1632
01:14:28,500 --> 01:14:31,250
âȘ Until your dreams become reality âȘ
1633
01:14:31,250 --> 01:14:32,625
What does this mean?
1634
01:14:32,625 --> 01:14:37,041
If you live in boxes like him,
youâll remain painting.
1635
01:14:37,041 --> 01:14:39,500
If you go to school like me,
youâll become great.
1636
01:14:39,500 --> 01:14:42,375
Canât you get such a simple thing?
1637
01:14:42,375 --> 01:14:44,500
How much did you score in maths?
1638
01:14:44,833 --> 01:14:45,541
Bye!
1639
01:14:45,583 --> 01:14:48,125
Tell me âgreatâ man. Tell me!
1640
01:14:53,125 --> 01:14:54,041
Howâs it?
1641
01:14:54,041 --> 01:14:55,875
Itâs decent.
1642
01:14:55,875 --> 01:14:57,333
Just decent?
1643
01:14:57,333 --> 01:14:59,250
Say amazing!
1644
01:14:59,250 --> 01:15:00,875
Amazing!
1645
01:15:02,625 --> 01:15:03,875
My fruit!
1646
01:15:03,875 --> 01:15:06,250
Hey! Stop!
1647
01:15:10,166 --> 01:15:11,875
This is my guava too!
1648
01:15:14,041 --> 01:15:19,666
âȘ Time will fly by and youâll grow up quick âȘ
1649
01:15:19,666 --> 01:15:24,166
âȘ Then you can never be a kid anymore âȘ
1650
01:15:24,166 --> 01:15:25,541
Itâs mine!
1651
01:15:25,541 --> 01:15:27,125
Ok Ok. Itâs yours.
1652
01:15:31,875 --> 01:15:34,166
Itâs decent right?
Canât do more.
1653
01:15:34,166 --> 01:15:35,333
Itâs fine.
1654
01:15:35,500 --> 01:15:37,625
Hey, come here.
Whereâs your homework?
1655
01:15:37,625 --> 01:15:39,666
Hey, Mr. Stick!
1656
01:15:40,041 --> 01:15:43,541
See, he keeps hitting kids! So I hit him!
1657
01:15:43,541 --> 01:15:44,416
Yeah, I will hit.
1658
01:15:44,416 --> 01:15:45,875
Is this even a painting?
1659
01:15:45,875 --> 01:15:46,916
You call this a painting?
1660
01:15:46,916 --> 01:15:48,750
Why donât you try?
1661
01:15:48,750 --> 01:15:50,041
Go ahead!
1662
01:15:50,041 --> 01:15:51,250
Art is stupid!
1663
01:15:51,250 --> 01:15:52,041
Really?
1664
01:15:52,041 --> 01:15:53,625
I asked all of you to
draw something?
1665
01:15:53,625 --> 01:15:54,916
What did I ask you to draw?
1666
01:15:54,916 --> 01:15:56,541
Donkey!
1667
01:15:56,541 --> 01:15:57,791
Just draw him.
1668
01:15:57,791 --> 01:16:00,416
D for?
- Donkey sir!
1669
01:16:00,833 --> 01:16:02,166
Donât forget his belly.
1670
01:16:02,166 --> 01:16:04,875
D for?
- Donkey sir!
1671
01:16:04,875 --> 01:16:07,500
Bloody child beater!
1672
01:16:07,625 --> 01:16:09,500
Screw you. Screw your stick.
1673
01:16:09,500 --> 01:16:09,750
Siddharth!
1674
01:16:09,875 --> 01:16:11,125
âȘ You can be anything âȘ
1675
01:16:11,125 --> 01:16:12,583
âȘ Anything you want âȘ
1676
01:16:12,583 --> 01:16:15,291
âȘ Just keep working at it âȘ
1677
01:16:15,291 --> 01:16:16,500
âȘ Donât stop working âȘ
1678
01:16:16,500 --> 01:16:17,833
âȘ Towards your dreams âȘ
1679
01:16:17,833 --> 01:16:20,833
âȘ Until your dreams become reality âȘ
1680
01:16:21,000 --> 01:16:22,625
Composition..
1681
01:16:23,500 --> 01:16:24,916
Colours..
1682
01:16:26,125 --> 01:16:28,083
Too much black though!
1683
01:16:28,666 --> 01:16:30,625
Interesting concept.
1684
01:16:32,375 --> 01:16:34,125
Rishiâs fees..
1685
01:16:35,666 --> 01:16:37,791
Sravya, come here. Letâs talk.
1686
01:16:45,083 --> 01:16:46,208
Iâll tell you something.
- Okay.
1687
01:16:46,208 --> 01:16:49,416
Blue and Yellow gives Green
1688
01:16:49,416 --> 01:16:51,500
Red and Blue gives Purple
1689
01:16:51,500 --> 01:16:53,541
But after I met your mom
itâs all Black!
1690
01:16:53,541 --> 01:16:56,541
Look here, black.
Look at the wall, black.
1691
01:16:56,541 --> 01:16:58,041
My whole life is black.
1692
01:16:58,041 --> 01:16:59,916
Deep, deep shit dude!
1693
01:16:59,916 --> 01:17:02,458
I was already in shit. In boxes.
1694
01:17:02,458 --> 01:17:04,791
Now, Iâve gone deeper into hell
1695
01:17:04,791 --> 01:17:06,458
What if she doesnât like your painting?
1696
01:17:06,458 --> 01:17:07,041
Huh?
1697
01:17:07,041 --> 01:17:08,250
Will I still be in school?
1698
01:17:08,250 --> 01:17:10,250
Shh! Mrs. Black is here!
1699
01:17:10,250 --> 01:17:11,708
What is Principal mam saying?
1700
01:17:12,791 --> 01:17:13,833
Is everything alright?
1701
01:17:16,500 --> 01:17:17,208
Letâs go Rishi.
1702
01:17:17,208 --> 01:17:19,333
Why are you leaving with a filmy look?
1703
01:17:19,833 --> 01:17:20,833
Hello, hey!
1704
01:17:20,958 --> 01:17:21,583
Sravya!
1705
01:17:21,916 --> 01:17:23,958
Theyâll seriously pay for my paintings?
1706
01:17:23,958 --> 01:17:25,166
You wonât tell me?
1707
01:17:25,291 --> 01:17:27,166
If you paint, youâll get paid.
1708
01:17:27,833 --> 01:17:28,833
Joke!
1709
01:17:28,958 --> 01:17:31,166
Iâll complain to the labour union.
1710
01:17:31,166 --> 01:17:34,000
She said sheâll get you bigger contracts.
1711
01:17:34,208 --> 01:17:35,333
Oh weâre not done here!
1712
01:17:35,500 --> 01:17:36,791
Thereâs more!
1713
01:17:37,000 --> 01:17:39,333
I will ruin all the paintings.
1714
01:17:39,791 --> 01:17:40,291
Sravya!
1715
01:17:40,416 --> 01:17:41,666
She paid.
1716
01:17:41,666 --> 01:17:43,000
You wonât believe my words.
1717
01:17:43,000 --> 01:17:45,000
Hereâs your pay for the painting.
1718
01:17:46,541 --> 01:17:47,916
Principal mam gave it.
1719
01:17:47,916 --> 01:17:50,958
After cutting Rishiâs fees and
my commission,
1720
01:17:50,958 --> 01:17:52,458
the rest is all yours.
1721
01:18:08,833 --> 01:18:12,541
âȘ Once upon a time I was lost âȘ
1722
01:18:12,541 --> 01:18:16,750
âȘ But one day, you found me âȘ
1723
01:18:16,750 --> 01:18:20,833
âȘ I was a piece of scrap paper âȘ
1724
01:18:20,833 --> 01:18:24,291
âȘ But you turned me into art âȘ
1725
01:18:32,083 --> 01:18:36,000
âȘ âNothing Nothingâ... it seemed like âȘ
1726
01:18:36,000 --> 01:18:40,000
âȘ Something Something.... it turned out to be âȘ
1727
01:18:40,000 --> 01:18:42,000
âȘ Dhum Thakum Dhum Thakum âȘ
1728
01:18:42,000 --> 01:18:43,416
âȘ Dhum Dhum Dhum Dhum âȘ
1729
01:18:43,833 --> 01:18:45,833
âȘ Dhum Thakum Dhum Thakum âȘ
1730
01:18:45,833 --> 01:18:47,291
âȘ Dhum Dhum Dhum Dhum âȘ
1731
01:18:47,791 --> 01:18:52,041
âȘ âLife is endingâ... I used to think âȘ
1732
01:18:52,041 --> 01:18:55,708
âȘ Something Something.... it turned out to be âȘ
1733
01:18:55,750 --> 01:18:57,750
âȘ Dhum Thakum Dhum Thakum âȘ
1734
01:18:57,750 --> 01:18:59,166
âȘ Dhum Dhum Dhum Dhum âȘ
1735
01:18:59,583 --> 01:19:01,583
âȘ Dhum Thakum Dhum Thakum âȘ
1736
01:19:01,583 --> 01:19:03,041
âȘ Dhum Dhum Dhum Dhum âȘ
1737
01:19:07,250 --> 01:19:09,541
Why is the terrace so filthy?
1738
01:19:09,541 --> 01:19:10,291
Why do you care?
1739
01:19:10,291 --> 01:19:11,791
You call this a phone?
1740
01:19:11,791 --> 01:19:14,916
Broken phones are the new faded jeans
1741
01:19:14,916 --> 01:19:17,791
No place here to walk!
- Donât yell, Iâm here!
1742
01:19:17,791 --> 01:19:19,583
Remember one thing in life.
1743
01:19:19,583 --> 01:19:22,208
Just do this. Enough!
1744
01:19:22,208 --> 01:19:23,500
The world has enough for our needs.
1745
01:19:23,500 --> 01:19:25,083
But not for out greeds.
1746
01:19:25,083 --> 01:19:26,583
This is too much.
This is greed.
1747
01:19:26,583 --> 01:19:28,041
This is need.
1748
01:19:28,041 --> 01:19:29,416
Enough to look!
1749
01:19:29,416 --> 01:19:30,500
What is this?
1750
01:19:30,500 --> 01:19:31,666
Look-
Shut it!
1751
01:19:31,666 --> 01:19:34,041
Your humor is more broken than your phone!
1752
01:19:34,041 --> 01:19:35,750
Come.
- Why so greedy Sravya?
1753
01:19:37,583 --> 01:19:38,666
Enough Sravya.
1754
01:19:46,791 --> 01:19:47,708
Oh wow!
1755
01:19:47,708 --> 01:19:49,541
The minar should prick my hand.
1756
01:19:49,541 --> 01:19:50,416
Okay?
1757
01:19:50,416 --> 01:19:51,958
Am I climbing it?
1758
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
Hashtag Flying On The Minar!
1759
01:20:08,541 --> 01:20:09,708
You donât listen to me.
1760
01:20:09,708 --> 01:20:11,583
I told you not to meet Siddharth.
1761
01:20:11,583 --> 01:20:13,541
Look at you now!
Completely ruined!
1762
01:20:16,166 --> 01:20:17,750
You gave him Nehaâs money...
1763
01:20:17,750 --> 01:20:19,000
You gave him my money
1764
01:20:19,000 --> 01:20:20,750
You gave your money also to him.
1765
01:20:20,750 --> 01:20:21,541
On top of it..
1766
01:20:21,541 --> 01:20:23,958
You keep barking, âBest friend! Best friend!â
1767
01:20:23,958 --> 01:20:26,333
Just like a rabid dog!
1768
01:20:30,333 --> 01:20:31,833
Fine, forget it.
1769
01:20:31,833 --> 01:20:34,541
Iâll tell you something useful.
1770
01:20:35,250 --> 01:20:36,791
You owe me..
1771
01:20:36,791 --> 01:20:38,250
Sid owes you..
1772
01:20:38,250 --> 01:20:40,250
and Mansoor owes Sid...
1773
01:20:40,250 --> 01:20:42,250
So, letâs all go meet Mansoor!
1774
01:20:44,291 --> 01:20:45,250
Hello Mansoor.
1775
01:20:45,250 --> 01:20:49,666
Speaking softly wonât do. Be stern.
- Iâm talking. Just hold on.
1776
01:20:50,833 --> 01:20:52,541
Whatâs up clown?
1777
01:20:52,541 --> 01:20:53,708
Go ahead, make a joke.
1778
01:20:53,708 --> 01:20:55,041
Like you did last time.
1779
01:20:55,041 --> 01:20:56,958
Didnât you come prepared this time?
1780
01:20:56,958 --> 01:20:58,291
Do joke. Sir is asking.
1781
01:20:58,291 --> 01:20:59,458
His life itself is a joke.
1782
01:20:59,458 --> 01:21:02,416
Google âclownâ,
and your face shows up!
1783
01:21:02,416 --> 01:21:04,416
In this matter, Iâm with you.
1784
01:21:04,416 --> 01:21:05,708
Clown face!
1785
01:21:05,708 --> 01:21:06,791
Mansoor, stop it!
1786
01:21:06,791 --> 01:21:10,166
Why did you bring me here? Why?
1787
01:21:10,166 --> 01:21:11,833
Enough of this bullshit..
1788
01:21:11,833 --> 01:21:13,541
I have to expand my business.
1789
01:21:13,541 --> 01:21:16,541
And I need to get rid of you.
1790
01:21:16,541 --> 01:21:19,541
25 lakhs. Take it.
Go have fun.
1791
01:21:20,416 --> 01:21:21,916
This is way too much for you.
1792
01:21:21,916 --> 01:21:22,958
Keep it inside!
1793
01:21:22,958 --> 01:21:27,291
Eitherways youâll still be a slum dwelling clown!
1794
01:21:27,291 --> 01:21:29,083
- Bloody clown face!
1795
01:21:29,916 --> 01:21:32,000
You know what?
1796
01:21:32,000 --> 01:21:34,333
If I was really angry with you,
1797
01:21:34,333 --> 01:21:36,500
I would tear this cheque!
1798
01:21:37,458 --> 01:21:39,166
But Iâm not angry with you.
1799
01:21:40,041 --> 01:21:42,166
But if I had liked you,
1800
01:21:42,166 --> 01:21:43,750
âAll the very best Mansoor.â
1801
01:21:43,750 --> 01:21:45,083
Youâre expanding, right?
1802
01:21:45,083 --> 01:21:47,291
To Indore, Mysore, Chennai,
Bangalore.
1803
01:21:47,291 --> 01:21:49,166
With the money you stole from me,
1804
01:21:49,166 --> 01:21:51,416
- Siddharth, please calm down.
1805
01:21:51,416 --> 01:21:53,250
I would come to your launch party
1806
01:21:53,250 --> 01:21:53,958
Hey, the money!
1807
01:21:53,958 --> 01:21:55,458
Hey, hold on.
- Iâll go to court sir.
1808
01:21:55,458 --> 01:21:56,583
Iâd wish you the best..
1809
01:21:56,583 --> 01:21:57,791
This is a nuisance case.
1810
01:21:59,416 --> 01:22:01,750
Keep your cheque!
1811
01:22:01,750 --> 01:22:04,916
Siddharth, can you guys please behave?
1812
01:22:04,916 --> 01:22:07,416
Shut up! Go and dye his bald head!
1813
01:22:07,416 --> 01:22:10,333
Also, is everything here first-hand?
1814
01:22:10,333 --> 01:22:12,583
Just curious! First hand or second hand!
1815
01:22:12,583 --> 01:22:14,833
Like this water?
1816
01:22:14,833 --> 01:22:16,083
New?
1817
01:22:16,083 --> 01:22:18,250
Or used up by someone?
1818
01:22:18,250 --> 01:22:20,791
Old habits die hard right?
1819
01:22:20,791 --> 01:22:22,833
Why are you ruining it?
1820
01:22:22,833 --> 01:22:24,833
Letâs just take the money and leave.
1821
01:22:24,833 --> 01:22:27,708
Money is not everything man!
1822
01:22:27,708 --> 01:22:29,083
Let me tell you something..
1823
01:22:29,083 --> 01:22:30,541
You all need to hear this...
1824
01:22:30,541 --> 01:22:32,416
Even the office folk! Listen up!
1825
01:22:32,416 --> 01:22:33,291
Ready?
1826
01:22:33,291 --> 01:22:37,416
Man has enough for his needs.
But never enough for his greeds.
1827
01:22:37,416 --> 01:22:38,708
Iâve been saying this since day one.
1828
01:22:38,708 --> 01:22:40,583
Iâll fight the case against you!
1829
01:22:40,583 --> 01:22:41,708
Stop me if you can!
1830
01:22:41,708 --> 01:22:43,541
Listen to what heâs saying Sid.
1831
01:22:43,541 --> 01:22:45,250
25 lakhs man! 25 lakhs!
1832
01:22:45,250 --> 01:22:47,208
Iâll destroy you!
1833
01:22:47,208 --> 01:22:50,208
You will need this money to fight the case.
1834
01:22:51,416 --> 01:22:53,000
You canât do shit to me!
1835
01:23:04,333 --> 01:23:05,291
25 lakhs!
1836
01:23:05,541 --> 01:23:07,041
25 lakhs...
1837
01:23:07,416 --> 01:23:08,541
25 lakhs!
1838
01:23:10,958 --> 01:23:11,916
25 lakhs...
1839
01:23:12,291 --> 01:23:14,083
Siddharth! Listen!
1840
01:23:14,083 --> 01:23:16,041
Not just one or two.
Itâs 25 lakhs.
1841
01:23:16,041 --> 01:23:18,000
Self-respect is important!
1842
01:23:18,000 --> 01:23:21,166
I canât sell it for 25 lakhs.
1843
01:23:21,166 --> 01:23:23,166
Self respect doesnât pay bills.
1844
01:23:23,166 --> 01:23:25,791
Siddharth! Siddharth!
Please Siddharth.
1845
01:23:25,791 --> 01:23:27,833
Iâll pay you back every rupee I owe.
1846
01:23:27,833 --> 01:23:29,791
You wonât be able to earn this money Siddharth.
1847
01:23:30,500 --> 01:23:32,041
You shut up!
1848
01:23:32,666 --> 01:23:34,291
Revanth, tell him Revanth!
1849
01:23:34,291 --> 01:23:35,750
I found some work.
1850
01:23:35,750 --> 01:23:37,041
You? Work?
1851
01:23:37,041 --> 01:23:38,458
Collecting trash counts as work?
1852
01:23:38,458 --> 01:23:39,250
Trust me.
1853
01:23:40,083 --> 01:23:41,791
Iâm getting paid.
1854
01:23:41,791 --> 01:23:43,500
I saw money in my hands
after a whole year.
1855
01:23:43,500 --> 01:23:44,666
I feel some self-respect now.
1856
01:23:44,666 --> 01:23:49,208
For his 25 lakhs,
I canât dance to his beat.
1857
01:23:49,208 --> 01:23:52,708
Try to understand.
I swear Iâll return it.
1858
01:23:52,708 --> 01:23:54,458
Youâre my darling.
1859
01:23:54,458 --> 01:23:56,208
Take the cheque Siddharth.
1860
01:24:18,791 --> 01:24:21,041
Sravya! We need to leave!
1861
01:24:21,041 --> 01:24:22,791
Itâs all tangled...
1862
01:24:22,791 --> 01:24:24,291
Let me try.
- No!
1863
01:24:25,291 --> 01:24:27,750
Where did you get this?
Did you steal it?
1864
01:24:27,750 --> 01:24:29,541
Donât give me stolen stuff.
1865
01:24:29,541 --> 01:24:31,000
Stolen?
1866
01:24:31,166 --> 01:24:32,333
2500?
1867
01:24:32,333 --> 01:24:34,541
Yes!
- You should lower the price.
1868
01:24:34,541 --> 01:24:35,750
Itâs too high!
1869
01:24:35,750 --> 01:24:37,916
I give you a gift an-
- This is expensive!
1870
01:24:37,916 --> 01:24:38,833
How did you get it?
1871
01:24:39,166 --> 01:24:41,458
Man has enough for his needs
but not for his greeds.
1872
01:24:41,458 --> 01:24:42,416
So why 2500?
1873
01:24:42,791 --> 01:24:45,166
Iâm painting two walls a day Sravya!
1874
01:24:45,166 --> 01:24:46,791
You think I donât have money?
1875
01:24:46,791 --> 01:24:50,541
Whatâs that?
That one! There!
1876
01:24:50,541 --> 01:24:52,708
Will it fit in your a**?
1877
01:24:52,708 --> 01:24:56,500
âȘ Like a hot cup of tea âȘ
1878
01:24:56,500 --> 01:25:00,458
âȘ You make my morning fresh âȘ
1879
01:25:00,458 --> 01:25:04,458
âȘ Feels good, being with you âȘ
1880
01:25:04,458 --> 01:25:08,333
âȘ Feels good, like two peas in a pod âȘ
1881
01:25:09,041 --> 01:25:10,833
âȘ All my nonsense talk âȘ
1882
01:25:10,833 --> 01:25:12,833
âȘ That makes you giggle so much âȘ
1883
01:25:12,833 --> 01:25:14,333
âȘ Dhum Thakum Dhum âȘ
1884
01:25:14,333 --> 01:25:16,583
âȘ Being sad? Whatâs that? âȘ
1885
01:25:16,583 --> 01:25:18,583
âȘ Itâs all joy when Iâm with you âȘ
1886
01:25:18,583 --> 01:25:19,833
âȘ Dhum Thakum Dhum âȘ
1887
01:25:19,833 --> 01:25:21,541
Sheâs hot, right?
1888
01:25:21,541 --> 01:25:22,291
You!
1889
01:25:22,291 --> 01:25:23,666
Bro!
1890
01:25:23,958 --> 01:25:26,291
What are you looking at?
- Dance bro!
1891
01:25:26,291 --> 01:25:27,541
Dance? Huh?
1892
01:25:29,041 --> 01:25:30,208
Hey, why are you guys watching?
1893
01:25:30,208 --> 01:25:31,791
Dance bro, dance!
1894
01:25:31,791 --> 01:25:32,291
Huh!
1895
01:25:32,291 --> 01:25:34,541
If he asks, just say dance.
1896
01:25:34,916 --> 01:25:35,916
Do it then.
1897
01:25:35,916 --> 01:25:37,208
How can we do that dance?
1898
01:25:37,208 --> 01:25:38,291
DO IT!
1899
01:25:38,291 --> 01:25:40,208
Sure bro! Get going guys!
1900
01:25:40,208 --> 01:25:42,666
Step-by-step!
MOVE YOUR HAND!
1901
01:25:42,666 --> 01:25:44,208
PROPERLY! MOVE IT!
1902
01:25:47,458 --> 01:25:49,458
One... Two... Three...
1903
01:25:49,458 --> 01:25:51,250
Dance classes for free!
1904
01:25:51,250 --> 01:25:52,166
BREAK A LEG!
1905
01:25:52,166 --> 01:25:55,583
âȘ Even if we live in a small hut âȘ
1906
01:25:55,583 --> 01:25:59,666
âȘ With you it is a palace âȘ
1907
01:25:59,666 --> 01:26:03,541
âȘ If one of us makes a mistake âȘ
1908
01:26:03,541 --> 01:26:07,000
âȘ Letâs forgive and move on âȘ
1909
01:26:07,541 --> 01:26:11,541
âȘ Letâs walk on these streets âȘ
1910
01:26:11,541 --> 01:26:15,458
âȘ And then go watch movies âȘ
1911
01:26:15,458 --> 01:26:19,083
âȘ Letâs eat ice cream together âȘ
1912
01:26:19,083 --> 01:26:24,041
âȘ And travel around the city âȘ
1913
01:26:37,833 --> 01:26:40,208
Iâll be right back. Donât stop.
1914
01:26:47,750 --> 01:26:50,458
Haha! Your blue dress inspired this.
1915
01:26:50,458 --> 01:26:53,916
So, basically,
red, yellow, green,
1916
01:26:53,916 --> 01:26:57,250
all your colours inspired this artwork...
1917
01:26:57,250 --> 01:26:59,041
But it turned out prettier than you, righ-
1918
01:26:59,916 --> 01:27:01,541
Mam!
1919
01:27:01,541 --> 01:27:02,708
What are you doing there?
1920
01:27:02,708 --> 01:27:04,291
Taking a new class?
1921
01:27:04,291 --> 01:27:05,583
Mam! Colours-
1922
01:27:05,583 --> 01:27:07,666
Forget the colours. Come down!
1923
01:27:07,666 --> 01:27:09,291
Itâs all black for you now!
1924
01:27:09,291 --> 01:27:09,958
Sorry mam.
1925
01:27:09,958 --> 01:27:11,916
Extra practice from tomorrow!
1926
01:27:11,916 --> 01:27:15,291
She wanted to throw them into a dark well...
1927
01:27:15,750 --> 01:27:17,541
You will beg for my mercy!
1928
01:27:17,541 --> 01:27:19,500
... and fry them in hot oil ...
1929
01:27:19,500 --> 01:27:20,250
Really?
1930
01:27:20,250 --> 01:27:22,916
You will all go home crying!
1931
01:27:22,916 --> 01:27:25,291
... and unleash blood sucking insects upon them!
1932
01:27:25,541 --> 01:27:26,791
Bye Siddharth.
1933
01:27:26,791 --> 01:27:28,791
Bye huh?
1934
01:27:28,791 --> 01:27:30,541
Flirting with little girls.
1935
01:27:30,541 --> 01:27:31,833
Why are you blaming me?
1936
01:27:31,833 --> 01:27:33,083
They came to me.
1937
01:27:33,083 --> 01:27:35,333
I was sincerely painting-
1938
01:27:35,333 --> 01:27:37,541
You also come, dance with them.
1939
01:27:37,541 --> 01:27:39,250
Whatâs your problem now Sravya?
1940
01:27:39,250 --> 01:27:41,000
Is this why you paint?
1941
01:27:41,000 --> 01:27:42,458
So you can hit on girls?
1942
01:27:42,458 --> 01:27:43,750
Stop yelling!
1943
01:27:43,750 --> 01:27:45,541
Youâre a flower... and theyâre bees...
1944
01:27:45,541 --> 01:27:47,083
... collecting honey!
1945
01:27:47,083 --> 01:27:48,333
Youâre jealous?
1946
01:27:48,333 --> 01:27:49,416
Is this jealousy?
1947
01:27:49,416 --> 01:27:51,208
Jealous? Me?
1948
01:27:51,208 --> 01:27:52,750
Itâs written on your face!
1949
01:27:52,750 --> 01:27:54,291
As if!
1950
01:27:54,291 --> 01:27:55,458
Youâre not jealous?
1951
01:27:55,458 --> 01:27:57,708
Iâm going. Do whatever you want.
1952
01:27:57,708 --> 01:27:58,958
Talk to whoever you like.
1953
01:27:58,958 --> 01:28:01,541
Sravya, Iâm dehydrated!
Give me some water.
1954
01:28:01,541 --> 01:28:03,041
If sheâs jealous...
1955
01:28:03,041 --> 01:28:04,000
then sheâs in love.
1956
01:28:04,000 --> 01:28:06,458
If sheâs jealous, then sheâs in love!
1957
01:28:07,333 --> 01:28:08,791
Hey Yadgiri!
- Yeah?
1958
01:28:08,791 --> 01:28:11,416
IF SHEâS JEALOUS, THEN SHEâS IN LOVE!
1959
01:28:12,416 --> 01:28:13,958
WITH THIS SCENE...
1960
01:28:13,958 --> 01:28:16,333
...SID AND SRAVYA ARE IN LOVE!
1961
01:28:16,333 --> 01:28:18,041
AM I CLEAR?
1962
01:28:18,083 --> 01:28:22,000
âȘ âNothing Nothingâ... it seemed like âȘ
1963
01:28:22,000 --> 01:28:26,000
âȘ Something Something.... it turned out to be âȘ
1964
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
âȘ Dhum Thakum Dhum Thakum âȘ
1965
01:28:28,000 --> 01:28:29,416
âȘ Dhum Dhum Dhum Dhum âȘ
1966
01:28:29,833 --> 01:28:31,833
âȘ Dhum Thakum Dhum Thakum âȘ
1967
01:28:31,833 --> 01:28:33,291
âȘ Dhum Dhum Dhum Dhum âȘ
1968
01:28:33,791 --> 01:28:37,583
âȘ âLife is endingâ... I used to think âȘ
1969
01:28:37,583 --> 01:28:41,750
âȘ Something Something.... it turned out to be âȘ
1970
01:28:41,750 --> 01:28:43,750
âȘ Dhum Thakum Dhum Thakum âȘ
1971
01:28:43,750 --> 01:28:45,166
âȘ Dhum Dhum Dhum Dhum âȘ
1972
01:28:45,583 --> 01:28:47,583
âȘ Dhum Thakum Dhum Thakum âȘ
1973
01:28:47,583 --> 01:28:49,041
âȘ Dhum Dhum Dhum Dhum âȘ
1974
01:28:49,291 --> 01:28:51,083
Only you Sravya. Nothing else.
1975
01:28:51,083 --> 01:28:53,291
Only pink. See, only pink.
1976
01:28:53,291 --> 01:28:55,000
Blue? Iâll turn this way.
1977
01:28:55,000 --> 01:28:56,458
Red? Iâll turn that way.
1978
01:28:56,458 --> 01:28:59,416
I donât want anything else Sravya.
Pink, pink, only pink!
1979
01:28:59,416 --> 01:29:00,791
My life should be filled with pink.
1980
01:29:00,791 --> 01:29:02,916
I want more pink. Yes, pink.
1981
01:29:02,916 --> 01:29:04,250
More pink.
1982
01:29:05,250 --> 01:29:09,208
âȘ Letâs walk on these streets âȘ
1983
01:29:09,208 --> 01:29:13,083
âȘ And then go watch movies âȘ
1984
01:29:13,083 --> 01:29:16,791
âȘ Letâs eat ice cream together âȘ
1985
01:29:16,791 --> 01:29:21,750
âȘ And travel around the city âȘ
1986
01:29:22,291 --> 01:29:24,666
Letâs stay away from women!
1987
01:29:26,791 --> 01:29:28,791
Hereâs the basic concept...
1988
01:29:28,791 --> 01:29:32,250
Heâs travelling from this portal to that one.
1989
01:29:32,250 --> 01:29:33,250
Thatâs it.
- Rishi.
1990
01:29:33,250 --> 01:29:34,208
Is it good?
1991
01:29:34,583 --> 01:29:35,333
Eat properly.
1992
01:29:35,333 --> 01:29:36,958
They will screw you up!
1993
01:29:43,791 --> 01:29:45,916
Why is the food all over your face?
1994
01:29:45,916 --> 01:29:48,541
Forget Honey! Get your Money!
1995
01:29:49,041 --> 01:29:50,000
Thats the mantra!
1996
01:29:50,000 --> 01:29:52,041
Now go get your money back!
1997
01:29:52,041 --> 01:29:53,750
Hey, Revanth!
1998
01:29:54,208 --> 01:29:56,666
Sorry... I was about to call you.
1999
01:29:56,666 --> 01:29:59,291
Just been a little busy with these reds, blues, green-
2000
01:29:59,291 --> 01:30:00,000
Whoâs that girl?
2001
01:30:00,000 --> 01:30:01,416
Whoâs that girl? Over there?
2002
01:30:01,416 --> 01:30:02,583
Who is she?
2003
01:30:02,583 --> 01:30:04,291
Mom, whoâs that?
Sidâs friend?
2004
01:30:04,291 --> 01:30:06,458
Itâs all been life changing-
2005
01:30:06,458 --> 01:30:07,708
Who is she?!
2006
01:30:07,708 --> 01:30:09,500
First tell me who that is.
2007
01:30:09,958 --> 01:30:12,583
Sravya, I told you about Revanth right?
2008
01:30:12,583 --> 01:30:13,791
And the kid?
2009
01:30:13,791 --> 01:30:15,958
Her son huh?
2010
01:30:15,958 --> 01:30:17,041
Buy 1, Get 1 free!
2011
01:30:17,041 --> 01:30:18,666
Thatâs a good deal!
2012
01:30:18,666 --> 01:30:19,583
What?
2013
01:30:19,583 --> 01:30:22,250
Just him? Or is there an entire cricket team?
2014
01:30:22,250 --> 01:30:25,041
I donât like him mom!
2015
01:30:25,041 --> 01:30:26,166
Behave man!
2016
01:30:26,166 --> 01:30:28,041
You always go for the broken ones!
2017
01:30:28,041 --> 01:30:28,791
Whoâs he?
2018
01:30:28,791 --> 01:30:29,500
Hey 1+1!
2019
01:30:29,500 --> 01:30:31,333
Sravya, let m-
Whatâs your problem?
2020
01:30:31,333 --> 01:30:32,583
I know your type...
2021
01:30:32,583 --> 01:30:35,291
Landed a good sucker this time huh?
2022
01:30:35,291 --> 01:30:36,291
Thatâs the plan, right?
2023
01:30:36,291 --> 01:30:37,750
Why are you all riled up man?
2024
01:30:37,750 --> 01:30:39,791
His properties arenât worth zilch.
2025
01:30:39,791 --> 01:30:41,541
But you donât care, do you?
2026
01:30:41,791 --> 01:30:43,583
Iâll break your teeth!
2027
01:30:43,583 --> 01:30:44,791
So whatâs the plan?
2028
01:30:44,791 --> 01:30:46,416
I know your plan!
- Please go..
2029
01:30:46,416 --> 01:30:47,250
Sravya, go.
2030
01:30:47,250 --> 01:30:49,500
So how are you going to dispose his body?
2031
01:30:49,500 --> 01:30:50,791
Dissolve him in acid?
2032
01:30:50,791 --> 01:30:52,000
Youâre being played man!
2033
01:30:52,000 --> 01:30:52,833
His life isnât insured...
2034
01:30:52,833 --> 01:30:54,500
No point killing him.
2035
01:30:54,500 --> 01:30:54,833
-Ugh!!
2036
01:30:55,791 --> 01:30:56,083
-Ugh!!
2037
01:30:56,666 --> 01:30:57,000
-Ugh!!
2038
01:30:59,541 --> 01:31:00,750
You hit me?
2039
01:31:00,750 --> 01:31:01,791
You asked for it!
2040
01:31:01,791 --> 01:31:03,000
All this for her?
2041
01:31:03,000 --> 01:31:03,666
Yes!
2042
01:31:03,666 --> 01:31:04,708
You hit me?
2043
01:31:04,708 --> 01:31:05,583
Sheâs my angel.
2044
01:31:05,583 --> 01:31:06,333
Thatâs it!
2045
01:31:06,333 --> 01:31:08,000
Break up! This is the moment!
2046
01:31:08,000 --> 01:31:08,916
Break up!
2047
01:31:08,916 --> 01:31:11,083
Dude, listen!
2048
01:31:11,083 --> 01:31:14,291
Sidharth & Revanth is all about Arya and Arya 2 thatâs our friendship
2049
01:31:14,291 --> 01:31:15,250
And you hit me?
2050
01:31:15,250 --> 01:31:16,583
What would Sukumar think?
2051
01:31:16,583 --> 01:31:17,958
Is this friendship?
2052
01:31:17,958 --> 01:31:18,541
Break up!
2053
01:31:18,541 --> 01:31:19,500
Hey, Rev-
2054
01:31:19,500 --> 01:31:21,291
What are they doing?
2055
01:31:21,291 --> 01:31:22,708
BREAK UP!!
2056
01:31:22,708 --> 01:31:23,958
Idiot!
2057
01:31:27,083 --> 01:31:28,291
Hey, Revanth!
2058
01:31:28,291 --> 01:31:31,750
25 years of friendship... Itâs over!
2059
01:31:31,750 --> 01:31:32,958
You hit me for a girl?
2060
01:31:32,958 --> 01:31:34,666
Yes! I would do it again!
2061
01:31:34,666 --> 01:31:36,083
I curse you!
2062
01:31:36,083 --> 01:31:40,791
That girl will leave you naked and heartbroken!
2063
01:31:40,791 --> 01:31:43,000
He just said ânakedâ mom!
2064
01:31:43,458 --> 01:31:45,208
YOU WILL RUN NAKED ON THE ROAD!
2065
01:31:45,208 --> 01:31:46,958
This is my curse!
2066
01:31:46,958 --> 01:31:48,458
Yeah right! Go now!
2067
01:31:48,458 --> 01:31:50,291
Oh my! I am Snow White!
2068
01:31:50,291 --> 01:31:51,791
Please donât curse, Evil Witch!
2069
01:31:51,791 --> 01:31:54,833
âCurse! Curse!â, he cries.
2070
01:31:54,833 --> 01:31:56,541
Curse, my foot!
2071
01:31:56,541 --> 01:31:58,416
Donât you dare come back!
2072
01:32:05,416 --> 01:32:07,250
Talk about what? Why are you here?
2073
01:32:07,250 --> 01:32:08,541
I want to talk to you Siddharth.
2074
01:32:08,541 --> 01:32:10,833
I will not f**king talk to you!
2075
01:32:10,833 --> 01:32:13,041
âThe person youâre trying to reach-â
2076
01:32:13,958 --> 01:32:16,666
âThe person youâre trying to reach
is not answering.â
2077
01:32:20,458 --> 01:32:21,791
Siddharth I need to talk to you!
2078
01:32:21,791 --> 01:32:23,583
I canât hear you!
2079
01:32:23,583 --> 01:32:24,541
Lets go bro!
2080
01:32:25,041 --> 01:32:26,291
Siddharth, donât act crazy.
2081
01:32:26,291 --> 01:32:29,166
Never gonna listen to you!
2082
01:32:29,791 --> 01:32:33,041
Never gonna pick your calls!
2083
01:32:35,666 --> 01:32:37,500
Huh! Canât do math homework.
2084
01:32:37,500 --> 01:32:39,500
But this you are good at!
2085
01:32:39,708 --> 01:32:41,666
You guys canât even pose properly.
2086
01:32:41,666 --> 01:32:43,166
Take the picture!
2087
01:32:43,541 --> 01:32:45,041
This box is my life.
2088
01:32:45,041 --> 01:32:47,000
These are falling out and my new lif-
2089
01:32:47,000 --> 01:32:47,583
Okay, okay, come.
2090
01:32:47,583 --> 01:32:48,833
Stupid boxes!
2091
01:32:50,291 --> 01:32:51,083
Whoâs this?
2092
01:32:51,083 --> 01:32:53,000
âNever Ever Ever ?â
2093
01:32:53,291 --> 01:32:56,416
Spam calls. Forever. Whoever. Whenever.
2094
01:32:56,416 --> 01:32:57,166
Smile, smile!
2095
01:32:57,166 --> 01:32:58,916
Cut the call Sravya!
2096
01:32:59,541 --> 01:33:01,083
Take the picture mom!
2097
01:33:06,166 --> 01:33:08,083
Hereâs this weekâs money.
2098
01:33:08,083 --> 01:33:10,333
Your half. Get a haircut first!
2099
01:33:12,333 --> 01:33:15,458
I take half for bringing the work. Ok?
2100
01:33:16,500 --> 01:33:18,500
Iâm going to Bangalore for a week.
2101
01:33:18,500 --> 01:33:19,791
This is for Rishi.
2102
01:33:19,791 --> 01:33:21,083
Thereâs some extra in there.
2103
01:33:21,083 --> 01:33:22,791
Buy some clothes for yourself.
2104
01:33:27,541 --> 01:33:28,708
Not enough?
2105
01:33:33,833 --> 01:33:36,208
Still not enough?
2106
01:33:36,208 --> 01:33:38,583
Why donât you take everything?
2107
01:33:38,583 --> 01:33:41,041
What else? These bangles too?
2108
01:33:41,041 --> 01:33:42,791
Take them. Take it all-
2109
01:33:42,791 --> 01:33:43,791
Sravya!
2110
01:33:45,291 --> 01:33:49,333
My situation was very bad before we met...
2111
01:33:49,333 --> 01:33:50,291
Itâs okay.
2112
01:33:50,291 --> 01:33:51,541
... didnât have a rupee...
2113
01:33:51,541 --> 01:33:52,541
Itâs okay.
2114
01:33:53,250 --> 01:33:55,750
Only you believed in me Sravya.
2115
01:33:55,750 --> 01:33:58,750
Hey, Siddharth. Itâs okay.
2116
01:34:31,041 --> 01:34:32,833
Sravya, did I do som-
2117
01:34:32,833 --> 01:34:34,416
Pick up the money.
2118
01:34:34,416 --> 01:34:35,458
My bus leaves soon.
2119
01:34:35,458 --> 01:34:36,458
Am gone for a week
2120
01:34:36,458 --> 01:34:39,458
Donât let Rishiâs tantrums get to you.
2121
01:34:43,083 --> 01:34:44,541
Iâll get some water.
2122
01:35:04,208 --> 01:35:10,666
[phone buzzes]
2123
01:35:18,041 --> 01:35:20,500
[phone buzzes]
2124
01:35:25,458 --> 01:35:30,500
[phone buzzes]
2125
01:35:30,500 --> 01:35:31,250
Bloody h-
[phone buzzes]
2126
01:35:31,250 --> 01:35:33,916
Sravya, thereâs no water here.
2127
01:35:33,916 --> 01:35:36,458
Iâll get it from upstairs.
2128
01:35:45,083 --> 01:35:47,333
[phone buzzes]
2129
01:35:47,333 --> 01:35:47,791
Huh?
2130
01:35:49,041 --> 01:35:50,291
Wonât you pick up?
2131
01:35:50,291 --> 01:35:51,916
Are you ignoring me?
2132
01:35:52,958 --> 01:35:54,208
Why are you here?
2133
01:35:54,208 --> 01:35:56,708
You wonât respond to my calls or texts?
- Why are you here? Did anyone see you?
2134
01:35:56,708 --> 01:35:57,416
Get in!
2135
01:35:57,416 --> 01:35:58,583
Hey Sid.
- Get in.
2136
01:35:58,583 --> 01:35:59,833
What are you doing?
2137
01:36:01,166 --> 01:36:02,916
Woah!
- Why are you here?
2138
01:36:02,916 --> 01:36:04,250
Why are you here?
2139
01:36:05,041 --> 01:36:06,708
Did anyone see you come here?
2140
01:36:06,708 --> 01:36:07,583
Psycho!
2141
01:36:07,583 --> 01:36:08,791
Why do you keep calling?
2142
01:36:08,791 --> 01:36:10,916
Did you forget me Sid?
2143
01:36:10,916 --> 01:36:12,916
Donât you miss me at all?
2144
01:36:12,916 --> 01:36:14,166
Are you drunk?
2145
01:36:14,166 --> 01:36:15,333
Youâre drunk!
2146
01:36:15,333 --> 01:36:16,750
I miss you Sid.
2147
01:36:16,750 --> 01:36:17,791
Is anyone else here?
2148
01:36:17,791 --> 01:36:19,583
I miss you Sid!
2149
01:36:20,250 --> 01:36:21,541
Why are you here Trisha?
2150
01:36:23,333 --> 01:36:25,291
Did you forget me Sid?
2151
01:36:25,291 --> 01:36:26,958
Stop! Trisha!
2152
01:36:26,958 --> 01:36:28,458
Youâre now with Mansoor.
2153
01:36:28,458 --> 01:36:29,541
Shut up Sid!
2154
01:36:29,541 --> 01:36:30,791
You donât miss me?
2155
01:36:30,791 --> 01:36:31,291
- No, I donât.
2156
01:36:31,291 --> 01:36:32,291
Look at me.
2157
01:36:32,291 --> 01:36:33,000
I donât!
2158
01:36:35,500 --> 01:36:37,541
Look at me.
- Move!
2159
01:36:37,541 --> 01:36:39,291
I miss you.
- Get up!
2160
01:36:39,291 --> 01:36:39,916
Trisha!
2161
01:36:39,916 --> 01:36:40,541
Sid!
2162
01:36:40,541 --> 01:36:41,833
Whatâs this Trisha?
2163
01:36:43,333 --> 01:36:45,083
Youâre drunk Trisha!
2164
01:36:45,083 --> 01:36:47,041
Youâre not in your senses!
2165
01:36:47,041 --> 01:36:48,750
Please Sid.
2166
01:36:49,791 --> 01:36:51,208
I want you.
2167
01:36:51,208 --> 01:36:52,041
Trisha!
2168
01:36:52,041 --> 01:37:00,833
[Song]
2169
01:37:00,833 --> 01:37:01,791
âGuchiâ.
- âPraadaâ.
2170
01:37:02,458 --> 01:37:03,708
âLamborgeeniâ.
- âMersedisâ.
2171
01:37:12,916 --> 01:37:14,500
Oh, Sid!
2172
01:37:14,500 --> 01:37:16,041
I missed you Sid!
2173
01:37:23,750 --> 01:37:25,250
Done? Now go!
2174
01:37:25,250 --> 01:37:26,708
Give me water!
2175
01:37:26,708 --> 01:37:27,916
Water!
2176
01:37:30,291 --> 01:37:31,833
Hurry up!
2177
01:37:31,833 --> 01:37:33,416
Enough! Now go!
2178
01:37:33,416 --> 01:37:34,833
Your sandals!
2179
01:37:34,833 --> 01:37:36,750
Wear them properly!
2180
01:37:36,750 --> 01:37:39,458
If you miss me, just call me.
2181
01:37:39,458 --> 01:37:40,541
Sure! Go now!
2182
01:37:43,541 --> 01:37:44,708
Whereâs your car?
2183
01:37:45,166 --> 01:37:46,416
Whereâs your car?
2184
01:37:46,833 --> 01:37:49,041
Iâll go! Leave me!
2185
01:37:49,041 --> 01:37:53,041
My big car wonât fit
in your small alley Siddharth.
2186
01:37:53,041 --> 01:37:55,291
Only bikes here!
2187
01:38:01,541 --> 01:38:04,291
Sid! Donât forget me!
2188
01:38:04,291 --> 01:38:04,833
Ok?
2189
01:38:04,833 --> 01:38:06,375
You idiot! Go away!
2190
01:38:13,125 --> 01:38:14,000
Only pink.
2191
01:38:14,125 --> 01:38:15,000
Only pink.
2192
01:38:16,416 --> 01:38:17,500
Sravya?
2193
01:38:19,708 --> 01:38:20,625
Sravya?
2194
01:38:22,166 --> 01:38:23,333
Siddharth?
2195
01:38:25,333 --> 01:38:26,750
Where were you?
2196
01:38:26,750 --> 01:38:27,708
Uh, bi-
2197
01:38:27,833 --> 01:38:28,583
Bike...
2198
01:38:29,208 --> 01:38:30,833
Heard a bike below...
2199
01:38:31,250 --> 01:38:32,958
You didnât hear it?
2200
01:38:33,625 --> 01:38:35,375
I didnât hear anything.
2201
01:38:35,375 --> 01:38:38,083
Thought I heard something below
2202
01:38:39,875 --> 01:38:40,708
Siddharth.
2203
01:38:41,125 --> 01:38:43,583
I was abused before.
2204
01:38:43,583 --> 01:38:46,250
Intimacy scares me...
2205
01:38:46,583 --> 01:38:47,500
Hey!
2206
01:38:47,500 --> 01:38:48,958
Are you alright?
2207
01:38:48,958 --> 01:38:52,208
He always used to close my mouth...
2208
01:38:52,208 --> 01:38:54,750
and force himself on me...
2209
01:38:55,000 --> 01:38:56,333
Sravya, relax.
2210
01:38:56,333 --> 01:38:57,500
Are you alright?
2211
01:38:58,708 --> 01:39:00,000
It was just a-
2212
01:39:00,000 --> 01:39:03,000
After Iâm back from Bangalore...
2213
01:39:03,000 --> 01:39:05,250
Letâs try after a week.
2214
01:39:05,250 --> 01:39:05,958
Sravya! Shh!
2215
01:39:05,958 --> 01:39:08,208
Iâll be back in a week. Promise.
2216
01:39:08,208 --> 01:39:09,833
Are you crazy?
2217
01:39:09,833 --> 01:39:10,958
Weâll try. I promise.
2218
01:39:10,958 --> 01:39:13,625
I mean it...
2219
01:39:13,625 --> 01:39:15,208
Iâll be back in a week.
- Sravya! Sravya!
2220
01:39:15,208 --> 01:39:16,916
Weâll try again then.
2221
01:39:17,375 --> 01:39:19,208
It was just a moment Sravya.
2222
01:39:20,125 --> 01:39:21,916
Your bus is in 2 hours.
2223
01:39:21,916 --> 01:39:23,250
Arenât you going?
2224
01:39:23,500 --> 01:39:24,666
Wonât you go?
2225
01:39:24,666 --> 01:39:25,916
You will, right?
2226
01:39:25,916 --> 01:39:28,208
Iâll take care of Rishi.
2227
01:39:28,208 --> 01:39:29,458
Do you trust me?
2228
01:39:29,458 --> 01:39:30,833
You donât, do you?
2229
01:39:31,000 --> 01:39:32,166
Do you?
2230
01:39:32,666 --> 01:39:34,500
Go. Take rest.
2231
01:39:38,958 --> 01:39:39,750
Hey!
2232
01:39:41,333 --> 01:39:42,458
Donât you want water?
2233
01:39:42,458 --> 01:39:43,583
You cried so much.
2234
01:39:43,583 --> 01:39:45,208
Youâll get dehydrated.
2235
01:40:02,458 --> 01:40:04,833
âȘ I hear you, I see you âȘ
2236
01:40:04,833 --> 01:40:06,916
âȘ Iâm feeling a tease âȘ
2237
01:40:06,916 --> 01:40:08,916
âȘ If I could just touch you âȘ
2238
01:40:08,916 --> 01:40:11,000
âȘ We could put this at ease âȘ
2239
01:40:11,000 --> 01:40:13,458
âȘ Feeling shy âȘ
2240
01:40:13,458 --> 01:40:18,375
âȘ Iâd rather just close my eyes âȘ
2241
01:40:19,958 --> 01:40:22,375
âȘ This strange desire âȘ
2242
01:40:22,375 --> 01:40:27,625
âȘ Makes my heart race âȘ
2243
01:40:59,416 --> 01:41:00,458
Sravya!
2244
01:41:33,750 --> 01:41:35,458
âȘ This Silence âȘ
2245
01:41:35,458 --> 01:41:40,166
âȘ Has broken into a song now âȘ
2246
01:41:41,916 --> 01:41:43,958
âȘ My little heart âȘ
2247
01:41:43,958 --> 01:41:48,875
âȘ Doesnât know when to stop âȘ
2248
01:41:59,458 --> 01:42:02,208
Youâre my whole life Sravya!
2249
01:42:02,666 --> 01:42:04,958
Even if another girl wants me...
2250
01:42:04,958 --> 01:42:06,458
I wonât even look at her.
2251
01:42:06,458 --> 01:42:09,125
Iâll not even look-
- Everybody says the same thing.
2252
01:42:09,125 --> 01:42:09,958
Promise!
2253
01:42:10,208 --> 01:42:11,666
If a girl passes by...
2254
01:42:11,666 --> 01:42:14,166
you know those blinders for horses?
2255
01:42:14,166 --> 01:42:16,000
Itâll be just like that!
2256
01:42:16,000 --> 01:42:17,666
I only want you Sravya...
2257
01:42:17,958 --> 01:42:19,833
Iâll drop Rishi at school...
2258
01:42:19,833 --> 01:42:21,958
and go paint walls.
2259
01:42:21,958 --> 01:42:23,208
Nothing else matters!
2260
01:42:23,208 --> 01:42:24,625
Girl comes here?
2261
01:42:24,625 --> 01:42:25,625
I turn there!
2262
01:42:25,625 --> 01:42:26,333
Girl comes there?
2263
01:42:26,333 --> 01:42:27,458
I turn here!
2264
01:42:27,458 --> 01:42:28,958
If she comes from above,
2265
01:42:28,958 --> 01:42:30,416
Iâll hide in a box.
2266
01:42:30,416 --> 01:42:33,083
Iâm so in love with you!
2267
01:42:33,083 --> 01:42:35,208
Only you, okay?
Just you!
2268
01:42:35,208 --> 01:42:37,000
Nothing else matters!
- Siddharth?
2269
01:42:37,000 --> 01:42:38,875
I just need you!
- Siddharth?
2270
01:42:38,875 --> 01:42:42,458
Siddharth? Siddharth?
- [sings a love song]
2271
01:42:42,458 --> 01:42:44,458
Whoâs heels are those?
2272
01:42:44,458 --> 01:42:45,833
Those heels!
2273
01:42:50,583 --> 01:42:51,666
Only you!
2274
01:42:51,666 --> 01:42:52,500
Theyâre mine.
2275
01:42:52,500 --> 01:42:53,708
Theyâre womenâs shoes.
2276
01:42:53,708 --> 01:42:55,083
Stop being funny.
2277
01:42:55,083 --> 01:42:57,208
What generation are you in?
2278
01:42:57,208 --> 01:43:01,000
To reach the attic, I donât have a ladder so-
2279
01:43:01,000 --> 01:43:03,166
So you wear womenâs heels?
2280
01:43:03,166 --> 01:43:04,416
Fashion, Sravya, fashion!
2281
01:43:04,416 --> 01:43:06,958
Get your nose pierced as well!
2282
01:43:06,958 --> 01:43:07,708
Metrosexual!
2283
01:43:07,708 --> 01:43:09,000
Wrap sarees too!
2284
01:43:09,000 --> 01:43:10,625
Iâll embrace pink!
2285
01:43:10,833 --> 01:43:11,916
This isnât funny Siddharth.
2286
01:43:11,916 --> 01:43:13,208
Whose heels are they?
2287
01:43:13,208 --> 01:43:15,166
How did they get here?
2288
01:43:15,166 --> 01:43:16,125
Tell me Siddharth!
2289
01:43:16,125 --> 01:43:17,875
How did they get here?
2290
01:43:18,000 --> 01:43:19,083
Stop staring. Answer m-
2291
01:43:19,083 --> 01:43:20,583
Listen to me Sravya.
2292
01:43:21,125 --> 01:43:21,750
Whereâs your phone?
2293
01:43:21,750 --> 01:43:22,708
Iâll give you my phone.
2294
01:43:22,708 --> 01:43:23,958
Give it to me now!
2295
01:43:24,083 --> 01:43:25,500
I will! Listen to me first!
2296
01:43:25,500 --> 01:43:27,000
Just give me your phone!
2297
01:43:27,125 --> 01:43:29,666
Trisha was here...
2298
01:43:30,958 --> 01:43:32,583
Give me your phone...
2299
01:43:32,666 --> 01:43:34,708
Trisha came. But nothing hap-
2300
01:43:34,708 --> 01:43:36,125
Give it!
2301
01:43:36,583 --> 01:43:37,833
Let me explain.
2302
01:43:37,833 --> 01:43:40,416
First you do her! Then me?
2303
01:43:41,083 --> 01:43:42,666
Give me your phone!
2304
01:43:44,458 --> 01:43:46,125
âMiss you, miss you, miss you!â
2305
01:43:46,125 --> 01:43:47,458
âI miss your skinâ
2306
01:43:47,458 --> 01:43:48,708
All those messages!
2307
01:43:49,625 --> 01:43:50,458
Trisha!
2308
01:43:50,458 --> 01:43:51,958
I mean Sravya!
2309
01:43:52,500 --> 01:43:53,916
Bloody heels!
2310
01:43:53,916 --> 01:43:56,708
Not one week. Iâll never come back!
2311
01:43:56,708 --> 01:43:58,583
Get up Rishi!
2312
01:43:58,583 --> 01:44:01,750
What happened?
- Get up!
2313
01:44:05,875 --> 01:44:06,500
Sravya!
2314
01:44:06,500 --> 01:44:08,250
âOnly you! Only you! Only you!â
2315
01:44:08,250 --> 01:44:10,625
Shut up and come!
- Whatâs happening mom?
2316
01:44:10,958 --> 01:44:12,083
Sravya!
2317
01:44:13,458 --> 01:44:14,625
Sravya!
2318
01:44:15,333 --> 01:44:17,166
Shut up and come!
2319
01:44:17,166 --> 01:44:19,083
Mom, stop pulling!
2320
01:44:19,083 --> 01:44:19,958
Mom, the cat!
2321
01:44:19,958 --> 01:44:21,125
Mom, Akira!
2322
01:44:21,125 --> 01:44:22,416
Forget the cat!
2323
01:44:22,416 --> 01:44:23,458
Just shut up and come.
2324
01:44:23,458 --> 01:44:24,875
What about school?
2325
01:44:31,958 --> 01:44:33,083
Sravya!
2326
01:44:33,083 --> 01:44:35,625
What brand is this?
- Take a hit first
2327
01:44:35,625 --> 01:44:36,875
Look! The dancer!
2328
01:44:36,875 --> 01:44:38,833
Mam, what happened?
2329
01:44:38,833 --> 01:44:40,000
Heâs harassing me!
2330
01:44:40,000 --> 01:44:40,875
Go hit him!
2331
01:44:40,875 --> 01:44:43,000
Guys! Lets strip and whip him!
2332
01:44:43,000 --> 01:44:44,375
Strip him and then whip him!
2333
01:44:44,375 --> 01:44:47,125
Heâs already stripped!
Just need to whip him!
2334
01:44:47,416 --> 01:44:48,666
Sravya!
2335
01:44:48,708 --> 01:44:50,458
âȘ This Silence âȘ
2336
01:44:50,458 --> 01:44:55,125
âȘ Has broken into a song now âȘ
2337
01:44:56,875 --> 01:44:58,958
âȘ My little heart âȘ
2338
01:44:58,958 --> 01:45:03,833
âȘ Doesnât know when to stop âȘ
2339
01:45:14,083 --> 01:45:17,708
âȘ This dizzy feeling âȘ
2340
01:45:17,708 --> 01:45:21,166
âȘ Wonât it clear away? âȘ
2341
01:45:22,958 --> 01:45:26,208
âȘ This mistake âȘ
2342
01:45:26,208 --> 01:45:29,833
âȘ Is this inevitable? âȘ
2343
01:45:31,875 --> 01:45:34,833
âȘ These tiresome games âȘ
2344
01:45:34,833 --> 01:45:36,500
âȘ Have gone too far âȘ
2345
01:45:36,500 --> 01:45:39,833
âȘ Into sweet darkness âȘ
2346
01:45:40,958 --> 01:45:43,458
âȘ As I slip into sleep âȘ
2347
01:45:43,458 --> 01:45:45,416
âȘ The stuff of sweet dreams âȘ
2348
01:45:45,416 --> 01:45:47,458
âȘ Oh this warmth âȘ
2349
01:45:47,458 --> 01:45:50,500
âȘ Let it unfold now âȘ
2350
01:45:57,458 --> 01:45:59,125
Sravya!
2351
01:45:59,125 --> 01:46:00,166
She left you?
2352
01:46:01,708 --> 01:46:03,625
Just chasing her wonât work.
2353
01:46:03,625 --> 01:46:05,083
Give her a balloon.
2354
01:46:05,083 --> 01:46:06,625
And see the magic.
2355
01:46:07,416 --> 01:46:08,875
Really!
2356
01:46:08,875 --> 01:46:10,625
Only 10 rupees!
2357
01:46:10,708 --> 01:46:11,625
Donât think!
2358
01:46:11,625 --> 01:46:12,958
Take it!
2359
01:46:13,583 --> 01:46:14,583
Sorry dude!
2360
01:46:14,583 --> 01:46:15,375
Sorry?
2361
01:46:17,000 --> 01:46:20,166
You thieeeef!
2362
01:46:25,333 --> 01:46:26,458
Why do you care which bus?
2363
01:46:26,458 --> 01:46:27,416
Just drop me!
2364
01:46:27,416 --> 01:46:29,208
âȘ In the silent night âȘ
2365
01:46:29,208 --> 01:46:32,916
âȘ I can barely breathe at all âȘ
2366
01:46:33,583 --> 01:46:36,708
âȘ Never hold my lies âȘ
2367
01:46:36,708 --> 01:46:41,000
âȘ To the demons in my court âȘ
2368
01:46:41,000 --> 01:46:45,708
âȘ I canât see the light âȘ
2369
01:46:45,708 --> 01:46:47,916
âȘ Thereâs always something âȘ
2370
01:46:47,916 --> 01:46:52,958
âȘ Thereâs always more than I can say in my fear âȘ
2371
01:46:52,958 --> 01:46:58,125
âȘ Of my heart, Of my heart âȘ
2372
01:47:12,625 --> 01:47:13,958
Sravya!
2373
01:47:21,333 --> 01:47:22,958
Careful, Rishi.
2374
01:47:22,958 --> 01:47:24,166
Where are we going?
2375
01:47:29,750 --> 01:47:34,333
âȘ Come on home, oh my lover darling âȘ
2376
01:47:34,333 --> 01:47:37,375
âȘ Dont you go away âȘ
2377
01:47:37,750 --> 01:47:42,000
âȘ Come on home, oh my lover darling âȘ
2378
01:47:42,000 --> 01:47:43,208
Siddharth!
2379
01:47:43,208 --> 01:47:43,958
Siddhart-
2380
01:47:43,958 --> 01:47:45,416
Rishi! Stop it!
2381
01:47:46,583 --> 01:47:49,375
âȘ I canât see the light âȘ
2382
01:47:49,375 --> 01:47:50,583
Siddharth!
2383
01:47:50,583 --> 01:47:52,333
âȘ Thereâs always something âȘ
2384
01:47:52,333 --> 01:47:57,500
âȘ Theres always more than I can say in my fear âȘ
2385
01:47:57,500 --> 01:48:02,666
âȘ Of my heart, Of my heart âȘ
2386
01:48:05,958 --> 01:48:08,375
Siddharth!
2387
01:48:08,375 --> 01:48:09,916
Rishi! Calm down!
2388
01:48:09,916 --> 01:48:11,208
You calm down!
2389
01:48:11,208 --> 01:48:12,208
Siddharth!
2390
01:48:12,458 --> 01:48:14,458
Rishi, calm down!
2391
01:48:14,458 --> 01:48:16,958
Iâll slap you if you donât shut up!
2392
01:48:16,958 --> 01:48:18,083
Got it?
2393
01:48:24,208 --> 01:48:25,583
Cigarettes...
2394
01:48:25,583 --> 01:48:27,916
...ruin your lungs!
2395
01:48:27,916 --> 01:48:30,625
Yet everyone keeps smoking!
2396
01:48:31,208 --> 01:48:32,916
Alcohol...
2397
01:48:32,916 --> 01:48:34,708
...ruins your liver!
2398
01:48:34,708 --> 01:48:36,958
Yet you and friends keep drinking!
2399
01:48:37,583 --> 01:48:39,208
Love is like that too.
2400
01:48:39,208 --> 01:48:41,875
Utterly ruins the heart!
2401
01:48:41,875 --> 01:48:44,000
Yet we keep loving!
2402
01:48:44,416 --> 01:48:46,958
I love Sravya...
2403
01:48:46,958 --> 01:48:48,875
... now sheâs leaving...
2404
01:48:49,416 --> 01:48:52,708
Even if you deserve it...
2405
01:48:52,708 --> 01:48:55,708
heartbreak still hurts!
2406
01:48:56,208 --> 01:48:57,625
We canât help but feel...
2407
01:48:57,625 --> 01:48:58,833
EMOTIONS!
2408
01:49:02,500 --> 01:49:04,958
What if you donât deserve it?
2409
01:49:07,916 --> 01:49:09,333
I missed you Sid!
2410
01:49:20,583 --> 01:49:22,083
If you donât deserve it...
2411
01:49:22,083 --> 01:49:23,875
and your heart breaks...
2412
01:49:23,875 --> 01:49:25,458
you feel like dying.
2413
01:49:25,458 --> 01:49:26,500
You feel hopeless...
2414
01:49:26,500 --> 01:49:27,750
What happened Sid?
2415
01:49:27,750 --> 01:49:28,833
Donât stop Sid.
2416
01:49:28,833 --> 01:49:29,416
Please.
2417
01:49:30,708 --> 01:49:32,208
Why donât you understand?
2418
01:49:32,708 --> 01:49:34,333
Iâm with someone else.
2419
01:49:34,333 --> 01:49:34,875
I know...
2420
01:49:34,875 --> 01:49:36,875
The girl downstairs... Sravya...
2421
01:49:37,083 --> 01:49:39,708
STOP!
Iâm with someone else now.
2422
01:49:46,583 --> 01:49:47,958
This is so unfair!
2423
01:49:47,958 --> 01:49:49,458
If Sravya and I were together...
2424
01:49:49,458 --> 01:49:51,708
Rishi wouldâve gotten a baby sister.
2425
01:49:51,708 --> 01:49:53,708
There wouldâve been a by-product.
2426
01:49:53,708 --> 01:49:55,958
But now, because of that Witch Trisha,
2427
01:49:55,958 --> 01:49:58,666
that by-product will never see
the light of the day.
2428
01:50:00,333 --> 01:50:01,458
Whatâs this?
2429
01:50:01,458 --> 01:50:03,833
Mansoor and I are getting married.
2430
01:50:04,500 --> 01:50:06,166
The engagement is in 3 hours.
2431
01:50:08,958 --> 01:50:10,166
Then why are you here?
2432
01:50:10,166 --> 01:50:12,083
Iâm confused Sid!
2433
01:50:12,833 --> 01:50:14,125
Even when Iâm with him...
2434
01:50:14,125 --> 01:50:15,458
...I think of you!
2435
01:50:15,916 --> 01:50:19,000
Do you know how comfortable
my life is with him?
2436
01:50:19,416 --> 01:50:20,625
He loves me a lot.
2437
01:50:20,625 --> 01:50:22,708
But with you...
2438
01:50:22,708 --> 01:50:23,958
... with these boxes...
2439
01:50:23,958 --> 01:50:25,208
Disgusting!
2440
01:50:25,208 --> 01:50:26,416
Canât stand it!
2441
01:50:26,708 --> 01:50:28,833
Then go live the rich life!
2442
01:50:28,833 --> 01:50:29,958
Why come here?
2443
01:50:35,708 --> 01:50:37,208
Donât come to my wedding.
2444
01:50:37,208 --> 01:50:38,500
Donât come to my engagement at all.
2445
01:50:38,500 --> 01:50:40,000
Iâll get confused again.
2446
01:50:40,000 --> 01:50:40,708
Ok I wonât!
2447
01:50:40,708 --> 01:50:42,500
First, you get out!
2448
01:50:50,416 --> 01:50:52,500
The love of my life, Trisha!
2449
01:51:01,166 --> 01:51:03,125
Youâre the one Trisha!
2450
01:51:03,250 --> 01:51:05,458
Youâre the hero to my movie!
2451
01:51:09,416 --> 01:51:12,250
Do you know Trisha,
that you bring meaning to my life?
2452
01:51:12,708 --> 01:51:14,708
Stop your over action!
2453
01:51:15,750 --> 01:51:17,000
Beautiful couple.
2454
01:51:17,458 --> 01:51:18,958
Theyâre so beautiful.
2455
01:51:19,250 --> 01:51:20,625
Wow!
- What?
2456
01:51:20,916 --> 01:51:22,416
Theyâre a wonderful couple sir.
2457
01:51:22,416 --> 01:51:23,625
Oh yes, yes, yes!
2458
01:51:23,625 --> 01:51:24,916
I fell for that smile.
2459
01:51:24,916 --> 01:51:26,250
Beautiful couple!
2460
01:51:34,416 --> 01:51:35,708
I love you Trisha!
2461
01:51:46,416 --> 01:51:47,458
Iâll break his head.
2462
01:51:47,458 --> 01:51:49,583
Stop! Not today!
2463
01:51:49,583 --> 01:51:50,875
Itâs my engagement.
2464
01:51:50,875 --> 01:51:52,625
You hire only bald guys?
2465
01:51:52,625 --> 01:51:53,333
Greetings bro!
2466
01:51:53,333 --> 01:51:55,250
Mansoor, please send him away.
2467
01:51:55,958 --> 01:51:59,000
This event lacked entertainment...
2468
01:51:59,000 --> 01:52:01,958
But now you are here!
2469
01:52:01,958 --> 01:52:03,708
Just like a clown!
2470
01:52:03,708 --> 01:52:04,583
Is it?
2471
01:52:04,583 --> 01:52:07,083
Mansoor, donât encourage him.
2472
01:52:07,083 --> 01:52:08,708
I have a gift.
2473
01:52:08,708 --> 01:52:10,208
A gift for me?
2474
01:52:10,208 --> 01:52:13,958
A gift you will never forget!
2475
01:52:13,958 --> 01:52:15,750
Ok. Canât wait! Quick!
2476
01:52:15,750 --> 01:52:17,250
So beautiful.
2477
01:52:18,416 --> 01:52:19,083
Here!
2478
01:52:19,708 --> 01:52:21,708
Happy married life darling!
2479
01:52:22,166 --> 01:52:23,208
Take it man!
2480
01:52:23,833 --> 01:52:25,625
And the Oscar...
2481
01:52:25,625 --> 01:52:27,833
for âBest Coupleâ goes to...
2482
01:52:27,833 --> 01:52:31,958
[crying] Why donât I have
such a great wife?
2483
01:52:32,125 --> 01:52:34,125
Hey, why does he have these?
- Match made in heaven!
2484
01:52:34,250 --> 01:52:35,958
Tell me.
- Lovers of the lifetime.
2485
01:52:36,208 --> 01:52:38,500
This is a Romeo and
this is a Juliet.
2486
01:52:39,416 --> 01:52:41,625
They are made for each other.
2487
01:52:41,958 --> 01:52:43,458
Greatest couple!
Claps!
2488
01:52:43,500 --> 01:52:44,500
Yay!!
2489
01:52:44,500 --> 01:52:45,833
Whoo!
2490
01:52:46,666 --> 01:52:48,833
Why does he have your heels?
2491
01:52:48,833 --> 01:52:49,916
Tell me now!
2492
01:52:49,916 --> 01:52:51,750
Sir, sir. Look at the camera sir.
2493
01:52:52,583 --> 01:52:54,750
Smile now. Weâll talk later.
2494
01:52:54,750 --> 01:52:55,708
Okay?
2495
01:52:58,458 --> 01:52:59,833
Made for each other!
2496
01:53:00,000 --> 01:53:01,708
Made for each other couple!
2497
01:53:01,750 --> 01:53:02,458
Wow!
2498
01:53:02,625 --> 01:53:04,500
What an inspirational couple!
2499
01:53:04,625 --> 01:53:05,208
Mansoor!
2500
01:53:05,333 --> 01:53:06,750
A compatible marriage!
2501
01:53:06,916 --> 01:53:08,333
The perfect couple!
2502
01:53:11,708 --> 01:53:14,833
Sir, please donate a hit!
2503
01:53:14,833 --> 01:53:17,458
Mam, please give us a blockbuster!
2504
01:53:17,875 --> 01:53:20,875
[begging] Please give us a super-hit!
2505
01:53:21,416 --> 01:53:22,958
What are you waiting for?
2506
01:53:23,166 --> 01:53:25,250
Show is over! Go home!
2507
01:53:25,333 --> 01:53:26,250
Idiots!
2508
01:53:26,875 --> 01:53:27,958
I got it dude!
2509
01:53:28,166 --> 01:53:29,916
I know what youâre expecting.
2510
01:53:29,916 --> 01:53:30,750
Idiots!
2511
01:53:30,750 --> 01:53:32,250
Siddharth and Sravya..
2512
01:53:32,250 --> 01:53:33,500
..have to unite, right?
2513
01:53:33,666 --> 01:53:34,708
Thatâs not happening!
2514
01:53:34,708 --> 01:53:35,625
We donât have a happy ending.
2515
01:53:35,625 --> 01:53:38,083
Happy ending, Kids, Happily ever after...
2516
01:53:38,083 --> 01:53:39,208
We wonât do that!
2517
01:53:40,125 --> 01:53:41,250
You wonât leave?
2518
01:53:41,916 --> 01:53:43,375
Still want happy ending?
2519
01:53:43,375 --> 01:53:44,875
Canât make peace?
2520
01:53:44,875 --> 01:53:45,708
No?
2521
01:53:45,708 --> 01:53:47,833
Why do you have so much ego?
2522
01:53:48,083 --> 01:53:50,458
Nothingâs permanent right?
2523
01:53:50,833 --> 01:53:53,125
Why should cinema be different?
Itâs the same.
2524
01:53:53,666 --> 01:53:54,458
You wonât take it?
2525
01:53:54,916 --> 01:53:55,875
Iâm leaving.
2526
01:53:57,000 --> 01:53:58,708
Hey, give them a happy ending.
2527
01:53:58,958 --> 01:54:00,250
They donât seem to be happy otherwise.
2528
01:54:00,250 --> 01:54:03,625
This better be a hit! Or else...!
2529
01:54:12,958 --> 01:54:17,125
How to get back the girl
who left you?
2530
01:54:18,666 --> 01:54:19,750
Step one.
2531
01:54:19,958 --> 01:54:23,708
First find out where she is and
fall on her feet.
2532
01:54:28,458 --> 01:54:29,875
Step two is the same.
2533
01:54:30,250 --> 01:54:31,833
You have to fall at her feet.
2534
01:54:34,166 --> 01:54:36,583
Repeat until she forgives.
2535
01:54:40,958 --> 01:54:43,333
No matter what she wonât forgive.
2536
01:54:44,916 --> 01:54:47,000
But give an Oscar level performance.
2537
01:54:47,000 --> 01:54:48,375
Convince her.
2538
01:54:54,708 --> 01:54:56,958
After she forgives...
2539
01:54:59,208 --> 01:55:02,583
Live happily ever after.
2540
01:55:07,708 --> 01:55:10,166
âScrew it. Why would I fall at her feet?â
2541
01:55:10,208 --> 01:55:12,125
Your ego might scream.
2542
01:55:14,208 --> 01:55:17,416
But youâll miss her...
2543
01:55:17,416 --> 01:55:18,625
Youâll miss her a lot.
2544
01:55:23,458 --> 01:55:25,458
âTrue love is rare.â
2545
01:55:25,458 --> 01:55:28,166
âLove is sweet. Donât let go.â
2546
01:55:28,166 --> 01:55:30,458
âCurd rice has curd but
Chicken doesnât have chicksâ
2547
01:55:30,458 --> 01:55:32,125
âMysore Pak doesnât have Mysore.â
2548
01:55:32,125 --> 01:55:34,708
Thereâs too many quotes...
2549
01:55:35,875 --> 01:55:37,708
But too little time.
2550
01:55:38,333 --> 01:55:42,166
Because I have to go apologise to Revanth.
2551
01:55:42,166 --> 01:55:46,500
How else would you believe that I changed?
2552
01:55:55,833 --> 01:55:57,916
Where were you all these days?
2553
01:55:57,916 --> 01:55:59,708
You only care for that girl?
2554
01:56:01,166 --> 01:56:02,958
You wonât take my calls?
2555
01:56:03,166 --> 01:56:04,666
Whereâs my money?
2556
01:56:05,833 --> 01:56:08,083
So you ran naked?
2557
01:56:08,083 --> 01:56:09,833
Just like I said!
2558
01:56:09,833 --> 01:56:11,083
Ouch!
2559
01:56:26,208 --> 01:56:27,250
You want curd?
2560
01:56:27,458 --> 01:56:28,208
Here.
2561
01:56:28,666 --> 01:56:30,583
This is curd.
2562
01:56:30,583 --> 01:56:32,333
This is also curry!
2563
01:56:32,333 --> 01:56:33,958
Thereâs pickle in the kitchen.
2564
01:56:33,958 --> 01:56:35,166
What?
- Get the pickle.
2565
01:56:35,166 --> 01:56:35,916
This is curd.
2566
01:56:35,916 --> 01:56:37,250
I wonât bring mom.
2567
01:56:37,250 --> 01:56:39,166
Iâm the one who always gets it.
- Go!
2568
01:56:39,625 --> 01:56:40,833
Iâll go and study.
2569
01:56:40,833 --> 01:56:41,916
Rishi!
- Listen to her.
2570
01:56:41,916 --> 01:56:44,083
Go, get the pickle.
- Listen to mom.
2571
01:56:45,958 --> 01:56:49,333
Always asking me to get
something or the other.
2572
01:56:49,333 --> 01:56:51,958
We donât need so many dishes.
One is enough.
2573
01:56:51,958 --> 01:56:53,500
Man has enough for his..
2574
01:56:57,416 --> 01:56:59,666
Should I eat it?
I wonât.
2575
01:57:00,458 --> 01:57:03,458
Rishi, take your time with the pickle.
2576
01:57:05,333 --> 01:57:07,875
You wonât find it so fast.
Search everywhere.
2577
01:57:08,750 --> 01:57:10,666
Go and search the neighborâs house too.
2578
01:57:11,083 --> 01:57:14,125
At the neighbors.
Upstairs, Downstairs.
2579
01:57:14,125 --> 01:57:17,750
Amberpet. Ameerpet.
2580
01:57:17,750 --> 01:57:21,833
Masab Tank. Shameerpet.
2581
01:57:21,916 --> 01:57:25,875
Jubilee hills. Search all of it.
2582
01:57:27,250 --> 01:57:30,250
Does he think this is a Swiggy delivery?
Take your time.
2583
01:57:30,625 --> 01:57:33,625
Why are you back so fast?
Where did I ask you to search?
2584
01:57:33,708 --> 01:57:35,625
The pickle isnât there.
- [singing] Nanakramguda.
2585
01:57:35,750 --> 01:57:38,750
[singing] Khajaguda. Kachiguda.
2586
01:57:38,750 --> 01:57:41,625
[singing] Domalguda. Balkam-
2587
01:57:42,000 --> 01:57:44,625
Why are you back?
You have all your dadâs qualities.
2588
01:57:44,625 --> 01:57:47,125
I saw what you did.
2589
01:57:47,125 --> 01:57:48,625
Shut up Rishi!
2590
01:57:49,958 --> 01:57:51,500
What did you see?
2591
01:57:51,833 --> 01:57:54,083
What did you see?
- You two kissing.
2592
01:57:54,208 --> 01:57:55,625
I saw everything.
2593
01:57:55,958 --> 01:57:57,458
Oh, you saw?
2594
01:57:59,500 --> 01:58:01,708
Then donât go anywhere.
Stay right here.
2595
01:58:01,875 --> 01:58:03,958
Itâs all an open book now.
2596
01:58:04,708 --> 01:58:06,875
Everything is out in the open now.
2597
01:58:09,458 --> 01:58:11,458
Sravya!
What happened Sravya?
172342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.