All language subtitles for Port5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,724 --> 00:01:32,326 All systems green. 2 00:01:32,660 --> 00:01:36,096 Collider core stable. 3 00:01:37,532 --> 00:01:40,535 Portal detected. 4 00:01:42,971 --> 00:01:45,006 Portal detected. 5 00:01:48,208 --> 00:01:48,876 Oh! 6 00:01:48,977 --> 00:01:49,777 Pull the plu-- 7 00:01:56,084 --> 00:01:57,585 Hey, you rockers and rollers. 8 00:01:57,685 --> 00:02:00,855 You're tuned in to the one and only Midnight Metal Hour on 96X with me, 9 00:02:00,955 --> 00:02:03,357 Midnight Mike Steel. We've got some breaking news 10 00:02:03,457 --> 00:02:06,027 hotter than a pyro malfunction at a KISS concert. 11 00:02:06,126 --> 00:02:07,528 [power outage sound) 12 00:02:07,629 --> 00:02:09,731 I'm being told there's a significant explosion near the military base. 13 00:02:10,865 --> 00:02:12,567 An 18-wheeler has jackknifed on Cooper Road, 14 00:02:13,968 --> 00:02:14,902 Which is now closed 15 00:02:15,003 --> 00:02:16,269 Going both ways. 16 00:02:16,370 --> 00:02:17,705 So you're going to have to find yourself a detour 17 00:02:17,805 --> 00:02:20,207 on the way home from the wet T-shirt contest at Flamingos. 18 00:02:20,307 --> 00:02:21,776 Sorry, fellas. 19 00:02:21,876 --> 00:02:23,511 If you got the 411, hit me up. 20 00:02:23,611 --> 00:02:25,178 Lines are lighting up already. 21 00:02:25,278 --> 00:02:26,146 Call number one. 22 00:02:26,446 --> 00:02:29,083 You're on with Midnight Mike Steel. Go! 23 00:02:29,182 --> 00:02:31,686 There ain't no jackknifed 18-wheeler. 24 00:02:31,786 --> 00:02:33,621 That whole damn place is on fire. 25 00:02:33,721 --> 00:02:36,289 Maybe a fertilizer explosion or something. 26 00:02:37,224 --> 00:02:40,762 Yes, because nothing says top secret military base like a rogue bag of 27 00:02:40,862 --> 00:02:42,764 manure! Caller number two, 28 00:02:42,864 --> 00:02:44,565 what's your scoop? 29 00:02:44,666 --> 00:02:46,768 Fertilizer explosion, my ass. 30 00:02:46,868 --> 00:02:49,369 I heard they're testing new weapons down at the base. 31 00:02:49,469 --> 00:02:50,571 I don't live too far from there. 32 00:02:50,672 --> 00:02:52,272 And my ground shook like Nagasaki. 33 00:02:52,372 --> 00:02:53,440 Ha! 34 00:02:53,775 --> 00:02:57,078 Okay, so far we have flaming cow poops and nukes as the cause. 35 00:02:57,177 --> 00:02:58,146 Caller number three, 36 00:02:58,245 --> 00:03:00,548 what do you say about all this? 37 00:03:01,683 --> 00:03:02,482 Hello? 38 00:03:02,583 --> 00:03:03,584 You there? 39 00:03:03,685 --> 00:03:05,285 I'm here. 40 00:03:05,385 --> 00:03:06,554 What's your name, man? 41 00:03:06,654 --> 00:03:08,455 Oh, it's it's Clint. 42 00:03:08,556 --> 00:03:10,858 Well, Clint, did a bomb blow up out there or what? 43 00:03:10,958 --> 00:03:14,162 It-it's much worse than that. 44 00:03:14,261 --> 00:03:15,897 I saw it myself, Mike. 45 00:03:15,997 --> 00:03:17,665 Yeah? What did you see, Clint? 46 00:03:17,765 --> 00:03:19,867 Some kind of... 47 00:03:19,967 --> 00:03:21,703 portal... 48 00:03:21,803 --> 00:03:23,236 in the pines. 49 00:03:23,336 --> 00:03:25,372 You mean a portal like Star Trek? 50 00:03:25,472 --> 00:03:28,743 It looked like some kind of doorway to hell. 51 00:03:29,744 --> 00:03:31,979 And how much did you drink before you went out there, Clint? 52 00:03:33,648 --> 00:03:35,817 I saw people covered in blood, burned down to their bones. 53 00:03:35,917 --> 00:03:38,753 They were being sucked up into the sk-- 54 00:03:38,853 --> 00:03:40,555 Okay. Thank you, Clint. 55 00:03:40,655 --> 00:03:42,389 Bar's must have closed early tonight. 56 00:03:42,489 --> 00:03:45,492 This sounds like a good time to roll out some Sabbath... 57 00:03:56,336 --> 00:03:58,305 Welcome to the fire tower, boys and girls. 58 00:03:58,405 --> 00:04:00,608 Your first stop before the real thing. 59 00:04:00,708 --> 00:04:03,211 Now, a burning building is not a place most sane people want to be. 60 00:04:03,310 --> 00:04:07,148 But you crazy idiots signed up for this, and somebody's got to do the dirty work, right? 61 00:04:07,247 --> 00:04:08,482 Yes sir. 62 00:04:08,583 --> 00:04:11,119 Your back-end man will find the plug. 63 00:04:11,219 --> 00:04:13,187 Your priority is to clear the building. 64 00:04:13,286 --> 00:04:15,957 Now, primary search gets tough in zero visibility. 65 00:04:16,057 --> 00:04:17,725 That's where your training comes in. 66 00:04:17,825 --> 00:04:20,828 And under no circumstances are you to remove your mask. 67 00:04:20,928 --> 00:04:22,663 It is a matter between life and death. 68 00:04:22,764 --> 00:04:23,430 Do you understand? 69 00:04:23,531 --> 00:04:24,699 Yes, sir. 70 00:04:24,799 --> 00:04:27,902 All right, all right, Duke. Light her up. 71 00:04:28,136 --> 00:04:28,970 Lighting her up! 72 00:04:33,074 --> 00:04:35,176 Piece of cake. 73 00:04:40,915 --> 00:04:46,687 All right, you have one minute to get in and get out before this place is hell on earth. 74 00:04:46,788 --> 00:04:47,354 Let's go. 75 00:04:47,454 --> 00:04:50,457 Move move move move! 76 00:04:50,558 --> 00:04:53,194 Time is of the essence. 77 00:04:53,293 --> 00:04:56,296 Let's go! Up the stairs. Move move move! 78 00:04:57,198 --> 00:04:58,099 We are in a burning building. 79 00:04:58,199 --> 00:05:00,367 It is important to remember your training. 80 00:05:00,467 --> 00:05:02,537 You are here to find the bodies. 81 00:05:02,637 --> 00:05:05,540 And remember, do not, under any circumstances 82 00:05:05,640 --> 00:05:07,508 touch your mask! 83 00:05:10,711 --> 00:05:13,681 All right we got 10-seconds to get out of here. 84 00:05:13,781 --> 00:05:15,516 Let's go down the stairs. Move! 85 00:05:15,616 --> 00:05:17,151 Get that body down. 86 00:05:18,219 --> 00:05:18,986 Let's go. 87 00:05:19,086 --> 00:05:20,221 Move! 88 00:05:23,124 --> 00:05:25,458 Emory, whose alarm is that? 89 00:05:25,560 --> 00:05:26,493 It's the Rookie. 90 00:05:26,594 --> 00:05:28,596 Emory, help me move him over. 91 00:05:28,696 --> 00:05:29,597 Pick him up. Here we go. 92 00:05:29,697 --> 00:05:31,331 One. Two. 93 00:05:31,431 --> 00:05:33,568 Three. 94 00:05:33,668 --> 00:05:35,536 Get him out! Let's get him outside. Go! 95 00:05:35,636 --> 00:05:37,572 Come on, let's move, move, move! 96 00:05:53,821 --> 00:05:55,122 Jesse. 97 00:05:55,723 --> 00:05:58,626 Jesse. 98 00:05:58,726 --> 00:05:59,694 Jesse! 99 00:05:59,794 --> 00:06:01,195 Jesse, you got this? 100 00:06:07,702 --> 00:06:10,638 Fire tower to dispatch, we need the damn medic now, please! 101 00:06:10,738 --> 00:06:12,506 Send the medic. 102 00:06:15,509 --> 00:06:17,144 Breathe, damn it! 103 00:06:21,215 --> 00:06:24,218 This is why we don't take our masks off. 104 00:06:32,260 --> 00:06:35,196 Hey! Found the culprit. 105 00:06:35,296 --> 00:06:37,565 Seal's dry-rotted. Smoke just went right on through. 106 00:06:37,665 --> 00:06:40,101 You know, these are supposed to be training exercises, right? 107 00:06:40,201 --> 00:06:42,870 Yeah, it spiced up today, didn't it? 108 00:06:42,970 --> 00:06:45,273 I'm gonna put a spicy incident report on the chief's desk. 109 00:06:45,373 --> 00:06:47,074 I've been telling him for months that this gear is ancient. 110 00:06:47,174 --> 00:06:48,743 And the new stuff keeps coming up missing. 111 00:06:48,843 --> 00:06:50,511 Sure, that's a good idea? 112 00:06:50,611 --> 00:06:52,479 He stuck his neck out for you. 113 00:06:52,580 --> 00:06:56,117 You might not want to be a thorn in his ass right now. 114 00:06:56,217 --> 00:06:58,386 Yeah, alright, I hear you. 115 00:07:01,889 --> 00:07:03,190 Watch this. 116 00:07:03,291 --> 00:07:04,525 Hey, Smokey! 117 00:07:06,961 --> 00:07:07,895 Hey... 118 00:07:07,995 --> 00:07:09,864 Cap, thanks for saving my ass out there. 119 00:07:09,964 --> 00:07:10,898 Yeah. 120 00:07:10,998 --> 00:07:13,134 Piece of cake. Right? 121 00:07:17,805 --> 00:07:19,407 Sweet kid. 122 00:07:22,743 --> 00:07:24,712 It happened again. 123 00:07:25,246 --> 00:07:25,646 What? 124 00:07:25,746 --> 00:07:26,514 Cut the shit, man. 125 00:07:26,614 --> 00:07:28,582 You saw me freeze up back there. 126 00:07:28,683 --> 00:07:30,518 Yeah, but you pulled out of it. 127 00:07:30,751 --> 00:07:32,485 This time. 128 00:07:34,221 --> 00:07:35,323 Shit, I'm late. 129 00:07:35,423 --> 00:07:37,792 Oh, whoa whoa whoa whoa... 130 00:07:37,892 --> 00:07:40,460 don't tell me you finally decided to go out and have fun without me. 131 00:07:40,561 --> 00:07:42,196 No, I got Charlie this weekend. 132 00:07:42,296 --> 00:07:43,197 Oh, shit. 133 00:07:43,297 --> 00:07:45,199 So Ashley finally decided to come through. 134 00:07:45,299 --> 00:07:47,702 Yeah, well, trial run. So we'll see. 135 00:07:47,802 --> 00:07:50,805 Just keep doing what you're doing and everything will work itself out. 136 00:07:52,039 --> 00:07:53,307 Oh, hey... 137 00:07:53,407 --> 00:07:55,977 Bring him by Herby-K's tomorrow. Crew's going for lunch. 138 00:07:56,077 --> 00:07:57,278 Be great to see him. 139 00:07:57,378 --> 00:07:58,512 Yeah, I could do that. 140 00:07:58,612 --> 00:08:01,248 But only if you wear that red dress I like. 141 00:08:01,349 --> 00:08:03,150 Oh, it's a date. 142 00:08:03,250 --> 00:08:03,951 See you, bud. 143 00:08:04,051 --> 00:08:05,485 See you. 144 00:08:22,903 --> 00:08:24,138 You're an hour late. 145 00:08:24,238 --> 00:08:25,573 Look, there was an accident at the fire hou-- 146 00:08:25,840 --> 00:08:29,510 You want unsupervised weekends, but you can't show up on time? 147 00:08:30,478 --> 00:08:32,546 He needs you, Jesse. 148 00:08:33,381 --> 00:08:35,349 I need you 149 00:08:35,449 --> 00:08:37,451 to step up. 150 00:08:37,551 --> 00:08:38,019 All right. 151 00:08:38,119 --> 00:08:38,786 Okay. 152 00:08:38,886 --> 00:08:39,787 It won't happen again. 153 00:08:42,256 --> 00:08:44,191 Hey, buddy. 154 00:08:44,291 --> 00:08:46,127 Bye, mom. Love you. 155 00:08:46,293 --> 00:08:48,162 I love you, honey. 156 00:08:53,834 --> 00:08:55,336 I need him back Sunday morning. 157 00:08:55,436 --> 00:08:57,238 He's got homework to finish. 158 00:09:05,079 --> 00:09:06,580 What are you listening to? 159 00:09:06,680 --> 00:09:08,249 A podcast. 160 00:09:09,250 --> 00:09:11,085 What's it called? 161 00:09:11,185 --> 00:09:13,187 Strange, Dark & Mysterious. 162 00:09:13,287 --> 00:09:16,791 So you're, still into Bigfoot and all that stuff then, eh? 163 00:09:17,958 --> 00:09:20,094 It's cryptids. 164 00:09:23,431 --> 00:09:25,566 Cryptids? 165 00:09:25,666 --> 00:09:28,002 Cryptids. 166 00:09:28,803 --> 00:09:30,304 Okay. 167 00:09:34,408 --> 00:09:35,609 All right. 168 00:09:35,709 --> 00:09:37,278 Cool. 169 00:09:37,711 --> 00:09:40,314 I will then, just... 170 00:09:40,414 --> 00:09:44,051 get home, thaw out the steaks... 171 00:09:45,653 --> 00:09:48,656 Just, maybe... 172 00:09:49,490 --> 00:09:52,460 rub them in some dirt first. 173 00:09:52,561 --> 00:09:54,228 What are you saying? 174 00:09:54,328 --> 00:09:55,830 Huh? No-Nothing. Nothing. 175 00:09:55,930 --> 00:09:57,566 I was just... 176 00:09:57,665 --> 00:09:59,467 Seeing if you were listening to me. 177 00:10:17,718 --> 00:10:20,354 Can I borrow your phone charger? I left mine at home. 178 00:10:20,454 --> 00:10:21,222 Yeah, give it to me. 179 00:10:21,322 --> 00:10:23,224 I'll go plug it in. 180 00:10:28,929 --> 00:10:30,431 Holy shit. 181 00:10:38,239 --> 00:10:40,407 Dad, dad! 182 00:10:40,575 --> 00:10:42,076 What the hell are you going on about? 183 00:10:42,176 --> 00:10:43,545 Look! 184 00:10:44,245 --> 00:10:45,779 What in the-- 185 00:10:50,284 --> 00:10:52,353 It's like those UFOs you're always talking about. 186 00:10:52,453 --> 00:10:54,855 They called UAP's now. 187 00:10:55,055 --> 00:10:56,090 Oh. 188 00:10:57,791 --> 00:11:00,494 Looks like it went over by the old military base. 189 00:11:07,201 --> 00:11:08,503 Look at this! 190 00:11:11,906 --> 00:11:13,908 The heck is it? 191 00:11:27,788 --> 00:11:29,624 Show's over. 192 00:11:29,723 --> 00:11:31,859 Come on. Let's get outta here, it just started raining. 193 00:11:31,959 --> 00:11:33,327 Shit. 194 00:11:33,427 --> 00:11:34,261 What? 195 00:11:34,361 --> 00:11:37,765 I left the steaks on the grill. 196 00:11:37,865 --> 00:11:42,403 We just saw the possible existence of extraterrestrial life, 197 00:11:42,671 --> 00:11:45,272 and you're concerned about some steaks? 198 00:11:46,006 --> 00:11:46,840 Charlie! 199 00:11:47,241 --> 00:11:48,543 You're gonna love this spot. 200 00:11:48,643 --> 00:11:50,945 Slow down, you damn kids! 201 00:11:51,045 --> 00:11:54,583 Hey, you almost hit those guys. 202 00:11:54,683 --> 00:11:55,716 Serves them right. 203 00:11:55,950 --> 00:11:58,452 Shouldn't standing the damn road like that. 204 00:11:58,553 --> 00:12:01,989 Shit. Get in the truck before we get run over. 205 00:12:06,460 --> 00:12:08,195 Never seen the gate locked up. 206 00:12:08,295 --> 00:12:10,297 Been fishing out here for years. 207 00:12:10,464 --> 00:12:12,366 It's probably closed for a reason. 208 00:12:12,466 --> 00:12:13,968 Let's just go. 209 00:12:14,703 --> 00:12:15,537 No way. 210 00:12:15,637 --> 00:12:17,271 It's my honey hole. 211 00:12:17,505 --> 00:12:19,173 Your what? 212 00:12:19,406 --> 00:12:21,342 This will just take a second. 213 00:12:24,512 --> 00:12:26,514 Lord. 214 00:12:35,489 --> 00:12:37,458 Oh my gosh! 215 00:12:48,369 --> 00:12:50,237 What do you think? 216 00:12:53,575 --> 00:12:55,209 It's... 217 00:12:55,309 --> 00:12:56,810 It's really... 218 00:12:56,910 --> 00:12:58,713 It's rustic. 219 00:12:59,514 --> 00:13:01,516 I love it out here. 220 00:13:12,594 --> 00:13:14,495 Are you trying to kiss me? 221 00:13:14,596 --> 00:13:16,363 What? No, no. 222 00:13:16,463 --> 00:13:20,267 I mean, I thought about it, but that's not why I brought you out here. 223 00:13:20,702 --> 00:13:24,905 Then why did you bring me out here to your "honey hole"? 224 00:13:25,573 --> 00:13:28,108 Because... 225 00:13:28,208 --> 00:13:29,611 it's rustic. 226 00:13:29,711 --> 00:13:31,211 Oh. 227 00:13:33,581 --> 00:13:34,783 Damn it. 228 00:13:43,625 --> 00:13:45,259 Well? 229 00:13:46,160 --> 00:13:47,361 Oh... 230 00:13:53,967 --> 00:13:55,637 You hear that? 231 00:13:59,073 --> 00:14:01,141 I don't hear anything. 232 00:14:01,909 --> 00:14:04,111 Exactly. 233 00:14:04,945 --> 00:14:07,114 Maybe a storm's coming. 234 00:14:10,351 --> 00:14:11,385 Look! 235 00:14:11,985 --> 00:14:13,954 What the shit?! 236 00:14:18,926 --> 00:14:20,194 What was that? 237 00:14:20,294 --> 00:14:23,063 Probably a bobcat or owl or something. 238 00:14:23,163 --> 00:14:24,264 Are you kidding me? 239 00:14:24,365 --> 00:14:26,634 Let's leave now. 240 00:14:27,968 --> 00:14:29,504 Get in. 241 00:14:31,238 --> 00:14:32,906 Shit. 242 00:14:54,128 --> 00:14:54,928 Shit. 243 00:14:55,028 --> 00:14:56,497 I left the keys on the tailgate. 244 00:14:56,598 --> 00:14:57,766 Hurry up! 245 00:15:04,706 --> 00:15:05,573 Got 'em! 246 00:15:15,683 --> 00:15:16,751 Oh my God! 247 00:15:26,795 --> 00:15:28,095 Bo? 248 00:15:32,366 --> 00:15:34,168 Where are you? 249 00:15:36,671 --> 00:15:39,574 I'm really scared and I want to leave now. 250 00:15:42,209 --> 00:15:43,410 Bo! 251 00:15:48,616 --> 00:15:50,117 Oh, thank God. 252 00:15:53,387 --> 00:15:54,488 Bo? 253 00:15:55,389 --> 00:15:56,957 Get in! 254 00:16:04,933 --> 00:16:06,634 Why are you acting so weird? 255 00:16:29,423 --> 00:16:31,024 That was lit. 256 00:16:31,124 --> 00:16:33,695 Yeah. Lit. 257 00:16:33,795 --> 00:16:35,730 Too bad no one's going to believe us. 258 00:16:35,830 --> 00:16:37,665 Well, we know what happened. 259 00:16:37,765 --> 00:16:38,999 That's all that matters. 260 00:16:39,099 --> 00:16:40,234 I mean hell, 261 00:16:40,334 --> 00:16:42,236 we saw a damn you, uh-- 262 00:16:42,336 --> 00:16:43,705 UAP? 263 00:16:44,238 --> 00:16:46,039 Right! UAP. 264 00:16:46,206 --> 00:16:49,209 I mean, what more could you ask for on a Friday night? 265 00:16:49,309 --> 00:16:50,778 Better food? 266 00:16:51,846 --> 00:16:54,883 Lucky for you we're meeting the boys at Herby-K's tomorrow for lunch. 267 00:16:55,015 --> 00:16:57,451 Good, because this potato salad... 268 00:16:58,085 --> 00:16:59,721 isn't cutting it. 269 00:17:00,254 --> 00:17:02,189 Hey, Charlie. 270 00:17:02,289 --> 00:17:03,591 Yeah? 271 00:17:04,091 --> 00:17:07,996 Maybe keep the whole UAP thing between the two of us. 272 00:17:08,530 --> 00:17:11,866 We don't want people thinking we're crazy. 273 00:17:11,966 --> 00:17:13,735 Like your dad? 274 00:17:13,868 --> 00:17:15,870 How did you know about that? 275 00:17:16,036 --> 00:17:17,705 Everyone knows. 276 00:17:17,805 --> 00:17:18,973 Goodnight, dad. 277 00:17:21,375 --> 00:17:23,076 Night. 278 00:17:48,703 --> 00:17:51,739 Jesse, get in the house now! 279 00:17:51,873 --> 00:17:53,340 Fran! 280 00:17:53,741 --> 00:17:54,709 Fran, we gotta go! 281 00:17:54,809 --> 00:17:56,911 What are you talking about? 282 00:17:57,077 --> 00:17:57,812 Fran we gotta go pack! 283 00:17:57,912 --> 00:17:59,514 We gotta get out of here! 284 00:17:59,614 --> 00:18:01,348 There's something in the woods! 285 00:18:01,749 --> 00:18:02,650 There's a god damn portal! 286 00:18:02,750 --> 00:18:03,785 What the hell is going on? 287 00:18:03,885 --> 00:18:04,886 In the pines! 288 00:18:05,285 --> 00:18:07,989 It's some kind of some kind of doorway to... 289 00:18:08,088 --> 00:18:09,057 Hell! 290 00:18:09,156 --> 00:18:09,958 Hey, look at me! 291 00:18:10,058 --> 00:18:13,061 No! We gotta get out of here! 292 00:18:13,995 --> 00:18:15,329 No, no, listen to me! 293 00:18:15,429 --> 00:18:18,332 There were people getting sucked into this fucking hole in the sky! 294 00:18:19,634 --> 00:18:21,335 They didn't have faces, and... 295 00:18:28,576 --> 00:18:29,811 Here you go! 296 00:18:29,911 --> 00:18:31,846 Thanks, Walter. 297 00:18:31,946 --> 00:18:32,614 Damn, boy. 298 00:18:32,714 --> 00:18:34,247 I guess you really were hungry. 299 00:18:34,348 --> 00:18:36,551 Well, I'd be, too, if you were cooking. 300 00:18:37,085 --> 00:18:37,819 Guilty. 301 00:18:37,919 --> 00:18:39,419 I burned the steaks last night. 302 00:18:39,520 --> 00:18:41,723 Yeah, well, what else is new? 303 00:18:42,222 --> 00:18:43,725 This time it wasn't his fault. 304 00:18:45,459 --> 00:18:48,796 Usually the guy flipping the steaks gets blamed for burning them. 305 00:18:49,363 --> 00:18:51,365 We saw something crazy in the sky last night. 306 00:18:51,465 --> 00:18:53,266 The steaks were just collateral damage. 307 00:18:53,467 --> 00:18:55,703 It's, uh... 308 00:18:55,803 --> 00:18:56,871 Settle down, Charlie. 309 00:18:57,071 --> 00:18:58,706 Now just hold up. 310 00:18:58,806 --> 00:18:59,941 What you guys see? 311 00:19:00,041 --> 00:19:01,042 A drone or something. 312 00:19:01,141 --> 00:19:02,409 No big deal. 313 00:19:03,243 --> 00:19:04,579 This was no drone. 314 00:19:04,679 --> 00:19:06,080 It was alive. 315 00:19:08,281 --> 00:19:09,951 What do you mean, alive? 316 00:19:10,051 --> 00:19:11,753 This is different. 317 00:19:11,853 --> 00:19:12,587 My bet, 318 00:19:12,687 --> 00:19:14,122 aliens. 319 00:19:15,990 --> 00:19:19,226 Aliens? Wow. 320 00:19:19,326 --> 00:19:20,394 Hot damn. 321 00:19:20,494 --> 00:19:23,031 You guys did have fun without me. 322 00:19:23,131 --> 00:19:25,700 It disappeared at the end of Cooper Road. 323 00:19:27,300 --> 00:19:29,269 I knew they was out there messing around with 324 00:19:29,369 --> 00:19:31,371 something again. 325 00:19:31,572 --> 00:19:33,741 'Cause it wouldn't be the first time. 326 00:19:33,841 --> 00:19:35,342 Oh lord. 327 00:19:35,510 --> 00:19:38,680 Blackguard bought that land six months ago. 328 00:19:38,780 --> 00:19:41,749 Why the hell else would they be out there in the middle of nowhere 329 00:19:41,849 --> 00:19:43,785 if they weren't up to no good? 330 00:19:45,520 --> 00:19:47,889 All right, on that note, 331 00:19:48,756 --> 00:19:50,257 I'm out. 332 00:19:51,592 --> 00:19:52,960 I've got a hot date with a nap. 333 00:19:57,464 --> 00:19:59,332 And by "nap", he means "casino". 334 00:20:01,803 --> 00:20:03,004 Screw you. 335 00:20:03,104 --> 00:20:05,238 Charlie, it was good to see you. Jesse I'll see you later. 336 00:20:05,338 --> 00:20:06,473 Oh, wait, Charlie. 337 00:20:06,808 --> 00:20:09,844 Hey, put in a good word with the aliens for me, okay? 338 00:20:11,612 --> 00:20:14,649 You can't hide from the truth, Duke. 339 00:20:15,248 --> 00:20:18,285 Your government lies to you. 340 00:20:18,385 --> 00:20:20,054 Okay. 341 00:20:21,254 --> 00:20:23,758 What do you think's going on out there, Herby? 342 00:20:24,391 --> 00:20:25,793 I don't know. 343 00:20:27,729 --> 00:20:30,698 One day, a bunch of people just up and died. 344 00:20:32,265 --> 00:20:34,836 They were blown to shit. 345 00:20:34,936 --> 00:20:37,437 Body parts just hanging from trees. 346 00:20:37,538 --> 00:20:40,307 Hell, they found a bloody torso down there by the Johnson farm. 347 00:20:40,407 --> 00:20:41,576 Okay, Herby, that's enough. 348 00:20:41,676 --> 00:20:42,375 Let him finish. 349 00:20:42,476 --> 00:20:44,612 Of course, they denied it. 350 00:20:44,712 --> 00:20:46,446 Covered it up. 351 00:20:46,547 --> 00:20:48,616 Those bastards. 352 00:20:50,218 --> 00:20:52,687 But your daddy knew, Jesse. 353 00:20:53,054 --> 00:20:54,789 He knew damn well. 354 00:20:56,557 --> 00:20:58,325 The amount of stuff he saw that day, 355 00:20:58,425 --> 00:21:00,327 no wonder he lost his goddamn mind. 356 00:21:00,427 --> 00:21:01,796 I said that's enough! 357 00:21:08,169 --> 00:21:09,203 Get your coat. 358 00:21:09,302 --> 00:21:10,303 Let's go. 359 00:21:43,370 --> 00:21:45,472 You've been selected! 360 00:21:45,573 --> 00:21:48,176 The signs of darkness are upon us again! 361 00:21:48,375 --> 00:21:51,712 Glory be to the one who sees. 362 00:21:51,946 --> 00:21:53,014 Uh-huh. 363 00:21:54,048 --> 00:21:54,816 Dad? 364 00:21:54,916 --> 00:21:56,416 You are the chosen one. 365 00:21:56,517 --> 00:21:57,450 Did you hear me? 366 00:21:57,552 --> 00:21:58,586 Get in the truck, Charlie. 367 00:21:58,686 --> 00:21:59,654 It is you! 368 00:21:59,754 --> 00:22:01,656 You are the chosen one! 369 00:22:01,889 --> 00:22:02,824 Right. 370 00:22:04,258 --> 00:22:05,827 Do you hear me? 371 00:22:05,927 --> 00:22:07,228 Oh, I heard you. 372 00:22:07,327 --> 00:22:09,329 It's your destiny! 373 00:22:09,429 --> 00:22:11,498 Yeah. Thanks, pal. 374 00:22:12,133 --> 00:22:12,900 What's that? 375 00:22:13,000 --> 00:22:16,336 Glory be to the one who sees. 376 00:22:16,704 --> 00:22:17,638 I don't know. 377 00:22:17,738 --> 00:22:19,941 Some lady dropped it back there. 378 00:22:20,041 --> 00:22:21,309 What lady? 379 00:22:21,408 --> 00:22:23,644 I don't know, she was back there. 380 00:22:29,416 --> 00:22:30,318 Why did your dad-- 381 00:22:30,585 --> 00:22:32,452 Can we not talk about my dad right now? 382 00:22:35,957 --> 00:22:36,791 Why? 383 00:22:36,991 --> 00:22:38,993 I just don't want to. All right? 384 00:22:43,664 --> 00:22:45,333 Fine. 385 00:22:51,739 --> 00:22:54,175 You remind me a lot of him, you know. 386 00:22:55,209 --> 00:22:57,111 He was smart. 387 00:22:57,211 --> 00:22:59,680 Too smart for his own good sometimes. 388 00:23:01,616 --> 00:23:04,318 And then one day he just... 389 00:23:04,417 --> 00:23:06,621 changed. 390 00:23:08,155 --> 00:23:12,293 He, like, started obsessing about things I didn't understand. 391 00:23:12,727 --> 00:23:16,731 I'm sorry I told the guys. I was just excited. 392 00:23:16,864 --> 00:23:18,498 No, it's okay. 393 00:23:18,599 --> 00:23:20,368 I get it, man, I understand. 394 00:23:20,467 --> 00:23:21,602 Don't worry about it. 395 00:23:21,802 --> 00:23:23,771 Sorry I snapped at you. 396 00:23:23,871 --> 00:23:25,706 I mean,... 397 00:23:25,806 --> 00:23:28,809 we know what we saw, right? 398 00:23:31,212 --> 00:23:33,281 Phone's all charged up. 399 00:23:38,753 --> 00:23:40,154 Oh, what the hell? 400 00:23:43,324 --> 00:23:46,327 Check that place out over there. 401 00:23:56,837 --> 00:23:59,840 It looks like somebody already beat us to it. 402 00:24:02,009 --> 00:24:03,711 What's that, right there? 403 00:24:03,811 --> 00:24:05,012 Huh? 404 00:24:11,052 --> 00:24:12,253 Geeze! 405 00:24:16,123 --> 00:24:18,626 Stay in the truck. 406 00:24:24,031 --> 00:24:25,766 So you didn't know it was Evelyn? 407 00:24:25,866 --> 00:24:26,767 Not at first. 408 00:24:26,867 --> 00:24:28,436 She came out of nowhere. 409 00:24:28,536 --> 00:24:30,705 And Bo? No sign of him? 410 00:24:30,805 --> 00:24:32,540 Just his truck. 411 00:24:32,640 --> 00:24:34,742 And the blood. 412 00:24:35,309 --> 00:24:37,111 You ever see this much blood without a body? 413 00:24:37,211 --> 00:24:38,779 Oh yeah. 414 00:24:39,046 --> 00:24:42,683 I saw a kid ripped apart by a pack of wild hogs one time. 415 00:24:42,783 --> 00:24:44,385 Didn't even leave a morsel. 416 00:24:45,920 --> 00:24:47,388 She say anything? 417 00:24:47,621 --> 00:24:48,656 Not a word. 418 00:24:48,756 --> 00:24:51,092 Something must've scared her good. 419 00:24:52,626 --> 00:24:54,895 You think he's alive? 420 00:24:54,996 --> 00:24:56,764 Not with this much blood. 421 00:24:56,864 --> 00:24:58,599 What the hell happened here? 422 00:24:58,699 --> 00:25:00,468 That's the million dollar question. 423 00:25:01,469 --> 00:25:04,372 The billion dollar question is, where's the body? 424 00:25:15,583 --> 00:25:17,518 Well, I'm gonna let y'all have it. 425 00:25:17,618 --> 00:25:18,753 I'll catch you later. 426 00:25:19,020 --> 00:25:20,454 No, I'll tag along, I wanna say goodbye to Charlie. 427 00:25:24,458 --> 00:25:25,292 You know, 428 00:25:25,393 --> 00:25:27,862 this might not be blood. 429 00:25:46,247 --> 00:25:48,249 Shit, where'd he go? 430 00:25:48,349 --> 00:25:49,583 Probably taking a leak somewhere. 431 00:25:49,683 --> 00:25:52,019 Charlie! 432 00:25:55,556 --> 00:25:57,191 Boy get over here. 433 00:25:57,291 --> 00:25:59,693 Don't disappear on us like that. 434 00:25:59,794 --> 00:26:02,797 You want your mama to have our hides? 435 00:26:03,364 --> 00:26:04,698 Where'd you go? 436 00:26:04,799 --> 00:26:06,567 I don't feel so good. 437 00:26:06,667 --> 00:26:08,537 You don't look so good. 438 00:26:08,636 --> 00:26:11,372 Let's get you to the house. 439 00:26:11,472 --> 00:26:13,074 Yeah, let me know if you hear anything, would you? 440 00:26:13,174 --> 00:26:14,509 Yeah, will do. 441 00:26:54,115 --> 00:26:55,517 I brought this for you. 442 00:26:55,616 --> 00:26:57,718 Thought you might want it. 443 00:27:01,021 --> 00:27:03,124 How you feel? 444 00:27:05,092 --> 00:27:06,794 Don't feel like you have fever. 445 00:27:08,963 --> 00:27:10,731 I'm fine. 446 00:27:10,831 --> 00:27:12,633 Just tired. 447 00:27:23,811 --> 00:27:25,679 Holler at me if you need anything, all right? 448 00:27:44,865 --> 00:27:47,334 Hello, Evelyn. 449 00:28:23,404 --> 00:28:25,540 Evelyn... 450 00:28:25,640 --> 00:28:27,542 Can you hear me? 451 00:28:27,642 --> 00:28:30,645 It's Doctor Clemens. 452 00:28:32,547 --> 00:28:34,081 Do you know where you are? 453 00:29:22,963 --> 00:29:23,897 H-hey, dad. 454 00:29:23,998 --> 00:29:27,001 I got to get to practice. 455 00:29:30,505 --> 00:29:33,207 Quantum entanglement! 456 00:29:33,807 --> 00:29:35,009 I get it now. 457 00:29:37,011 --> 00:29:40,981 When quantum particles get entangled with each other, the universe 458 00:29:41,081 --> 00:29:45,986 creates, like, multiple copies of itself over and over and over again. 459 00:29:46,086 --> 00:29:48,289 It's not a universe, son. 460 00:29:48,389 --> 00:29:50,625 It's a multiverse. 461 00:29:50,725 --> 00:29:52,893 I don't understand. 462 00:29:56,497 --> 00:29:59,066 Time is parallel. It's... 463 00:29:59,166 --> 00:30:00,702 It's not linear. 464 00:30:00,801 --> 00:30:02,102 It exists... 465 00:30:02,202 --> 00:30:04,773 exists side by side. Look! 466 00:30:04,972 --> 00:30:09,843 Each each timeline is identical except for a tiny difference in some random... 467 00:30:10,210 --> 00:30:11,646 quantum process. 468 00:30:11,746 --> 00:30:15,449 Everything in the past and in the future is all existing right now. 469 00:30:15,684 --> 00:30:17,519 In this moment. 470 00:30:17,619 --> 00:30:20,655 But when a doorway gets opened, 471 00:30:21,922 --> 00:30:24,958 the timeline gets disrupted. 472 00:30:25,560 --> 00:30:28,530 The timeline gets disrupted. 473 00:30:31,766 --> 00:30:33,233 As a three dimensional being, 474 00:30:33,334 --> 00:30:35,102 we can move in this space. 475 00:30:35,202 --> 00:30:36,136 Right? Right. 476 00:30:36,236 --> 00:30:39,340 Touching things and feeling things, right? 477 00:30:39,708 --> 00:30:40,809 You feel my face, right? 478 00:30:40,908 --> 00:30:42,042 Yeah. 479 00:30:42,711 --> 00:30:45,946 Yeah, but we can only experience one moment at one time. 480 00:30:46,046 --> 00:30:49,116 A four-dimensional being is unaffected by time. 481 00:30:49,450 --> 00:30:53,822 It would see everything that we do all at once. 482 00:30:54,221 --> 00:30:56,558 It would see the start of our lives and the end of our lives 483 00:30:56,658 --> 00:30:58,793 all in the same moment. 484 00:30:58,892 --> 00:31:00,494 It would know everything about us. 485 00:31:00,595 --> 00:31:02,797 Right down to our-- 486 00:31:04,098 --> 00:31:07,101 Right down to our very souls. 487 00:31:09,036 --> 00:31:11,539 That's what they were trying to bring in. 488 00:31:12,206 --> 00:31:14,241 You're scaring me, dad. 489 00:31:14,975 --> 00:31:17,378 You should be scared, son. 490 00:31:19,547 --> 00:31:22,182 There's no football today, eh. 491 00:31:22,282 --> 00:31:23,752 We're going hunting. 492 00:31:23,951 --> 00:31:25,986 For what? 493 00:31:26,721 --> 00:31:28,956 You'll know 'em when you see 'em. 494 00:32:37,324 --> 00:32:39,092 Charlie? 495 00:32:44,364 --> 00:32:46,099 Oh my God, Charlie! 496 00:33:30,578 --> 00:33:32,112 Charlie! 497 00:33:34,114 --> 00:33:35,817 Charlie? 498 00:33:35,917 --> 00:33:37,017 Charlie... 499 00:33:37,117 --> 00:33:39,621 Charlie! 500 00:34:05,212 --> 00:34:06,681 Call Ashley. 501 00:34:08,215 --> 00:34:08,750 Hello? 502 00:34:08,850 --> 00:34:10,117 Ashley, it's Jesse. 503 00:34:10,217 --> 00:34:12,119 Listen, don't freak out, all right? 504 00:34:12,219 --> 00:34:13,287 We're on the way to the hospital. 505 00:34:13,387 --> 00:34:14,822 I've already called and told them we're coming in. 506 00:34:14,923 --> 00:34:15,890 Hospital? 507 00:34:15,990 --> 00:34:17,057 It's Charlie. 508 00:34:17,157 --> 00:34:17,959 What's wrong with him? 509 00:34:18,058 --> 00:34:18,893 I don't know. 510 00:34:18,993 --> 00:34:20,294 God damn you, Jesse. 511 00:34:20,394 --> 00:34:21,729 Just meet us there. 512 00:34:22,162 --> 00:34:24,197 Hang in there, buddy. 513 00:34:25,967 --> 00:34:27,569 Please help me! 514 00:34:27,669 --> 00:34:29,136 Hurry! 515 00:34:30,137 --> 00:34:32,306 Any recent illnesses or new medication? 516 00:34:32,406 --> 00:34:34,441 No. No medications. He wasn't feeling well last night. 517 00:34:34,542 --> 00:34:36,711 And then I woke up this morning and found him like this. Okay. 518 00:34:36,811 --> 00:34:38,947 Any chronic conditions we need to know about? 519 00:34:39,047 --> 00:34:40,848 No. No conditions. He's healthy. 520 00:34:40,949 --> 00:34:41,950 What about exposure? 521 00:34:42,050 --> 00:34:44,351 Did he come in contact with anything unusual. 522 00:34:44,451 --> 00:34:46,988 I don't-- 523 00:34:47,087 --> 00:34:49,857 Let's get some labs and imaging going. 524 00:34:49,958 --> 00:34:52,259 We got this, Jesse. 525 00:34:53,126 --> 00:34:54,028 What happened? 526 00:34:54,127 --> 00:34:55,063 What's wrong with him? 527 00:34:55,162 --> 00:34:56,263 We don't know anything yet. 528 00:34:56,363 --> 00:34:58,365 I trusted you to take care of him. 529 00:34:58,465 --> 00:35:00,868 Look, we just-- we don't know anything. 530 00:35:00,969 --> 00:35:02,537 We just need to remain cool here, all right? 531 00:35:02,637 --> 00:35:03,771 For Charlie. 532 00:35:03,871 --> 00:35:05,640 You-- 533 00:35:05,840 --> 00:35:07,775 I got your call. 534 00:35:07,875 --> 00:35:10,110 If anything happens to him, 535 00:35:10,210 --> 00:35:12,412 I will never forgive you. 536 00:35:13,180 --> 00:35:15,083 Let's go. 537 00:35:27,461 --> 00:35:28,930 Hey. 538 00:35:29,964 --> 00:35:31,431 I just talked to Ashley. 539 00:35:31,532 --> 00:35:33,200 What the hell happened? 540 00:35:33,300 --> 00:35:35,870 I found Charlie this morning. 541 00:35:35,970 --> 00:35:37,371 He was like Evelyn, 542 00:35:37,471 --> 00:35:40,240 all spaced out. 543 00:35:41,075 --> 00:35:42,810 Probably... 544 00:35:42,910 --> 00:35:45,079 shellshocked from the scene. 545 00:35:46,179 --> 00:35:49,483 I saw you talking to that guy in the SUV like you knew him. 546 00:35:49,784 --> 00:35:51,351 Is he with Blackguard? 547 00:35:51,451 --> 00:35:53,621 It's private property, Jesse. 548 00:35:53,721 --> 00:35:55,188 They don't like civilians messing around. 549 00:35:55,288 --> 00:35:56,456 Somebody could get hurt. 550 00:35:56,557 --> 00:35:59,359 Is it like that stuff my dad used to talk about in the 80s? 551 00:35:59,459 --> 00:36:02,664 He saw a lot of things that weren't really there. 552 00:36:02,764 --> 00:36:03,998 Oh. 553 00:36:04,132 --> 00:36:06,034 I saw something... 554 00:36:06,134 --> 00:36:09,003 the night Charlie went catatonic. 555 00:36:09,103 --> 00:36:11,238 What did you see? 556 00:36:11,873 --> 00:36:13,107 I don't know. 557 00:36:13,206 --> 00:36:16,243 It's like a creature or shadow. 558 00:36:16,678 --> 00:36:19,681 I got knocked out right after I saw it. 559 00:36:20,915 --> 00:36:22,349 Creature? 560 00:36:22,583 --> 00:36:27,088 Are we talking from a black lagoon here or the Wolf Man? 561 00:36:27,187 --> 00:36:29,624 Look, I know I sound crazy, okay? 562 00:36:29,791 --> 00:36:31,626 Jesse... 563 00:36:31,726 --> 00:36:33,561 you've been hitting the sauce again? 564 00:36:33,661 --> 00:36:35,630 I haven't had a drink in 13 months. 565 00:36:35,730 --> 00:36:37,364 Nobody would blame me if you had. 566 00:36:37,464 --> 00:36:39,232 Especially not me. 567 00:36:39,667 --> 00:36:42,670 I know what it's like to watch a man die. 568 00:36:43,203 --> 00:36:45,272 It haunts you. 569 00:36:45,807 --> 00:36:47,742 Burnout's a real thing in my line of work. 570 00:36:47,842 --> 00:36:50,845 I'm not burnt out. 571 00:36:57,752 --> 00:37:00,788 I'm really getting worried about you, son. 572 00:37:01,022 --> 00:37:05,358 They ain't kidding around when they say mental illness is a family disease. 573 00:37:05,727 --> 00:37:08,129 You need to go home, get some rest. 574 00:37:08,228 --> 00:37:11,199 I'd hate to see you end up like your daddy. 575 00:37:18,338 --> 00:37:21,909 Yeah, well, I'd hate to end up like Bo Sepulvado. 576 00:37:22,076 --> 00:37:24,377 Be the supportive father that Charlie needs right now 577 00:37:24,478 --> 00:37:28,182 And stop worrying about things you can't control. 578 00:37:28,415 --> 00:37:31,853 Yeah, I'm going to be the dad he needs, all right. 579 00:37:32,120 --> 00:37:34,488 Thanks for nothing. 580 00:37:54,909 --> 00:37:56,644 Well, what is it? 581 00:37:56,811 --> 00:37:58,045 I don't know. 582 00:37:58,378 --> 00:38:01,348 Just add it to the list of weird shit going on around here. 583 00:38:01,448 --> 00:38:03,383 I heard. 584 00:38:03,718 --> 00:38:06,888 You know, he got sick after I took him out there to that site. 585 00:38:07,889 --> 00:38:10,124 I gotta get out there and find out what the hell's going on. 586 00:38:10,290 --> 00:38:12,492 Fucking-A, I've been saying that for years. 587 00:38:12,593 --> 00:38:15,163 We got to do that. 588 00:38:15,263 --> 00:38:16,964 I'm going to go. 589 00:38:17,430 --> 00:38:18,065 Tonight. 590 00:38:18,166 --> 00:38:19,934 Just listen. You be careful. 591 00:38:20,034 --> 00:38:22,603 Somebody up the chain wants to keep this quiet. 592 00:38:22,703 --> 00:38:24,705 It can go sideways real quick. 593 00:38:24,806 --> 00:38:26,406 They'll do whatever they need to do. 594 00:38:26,507 --> 00:38:29,510 Your daddy figured that out the hard way. 595 00:38:30,044 --> 00:38:32,680 You know, I always thought his suicide seemed... 596 00:38:32,780 --> 00:38:34,916 I don't know... Off. 597 00:38:35,016 --> 00:38:37,185 For good reason. 598 00:38:39,020 --> 00:38:40,621 Do you think he was crazy? 599 00:38:41,122 --> 00:38:45,560 He's about as crazy as a cold glass of sweet tea on a hot summer's day. 600 00:38:45,660 --> 00:38:47,662 He saw what he saw. 601 00:38:48,062 --> 00:38:50,565 The strongest man couldn't handle that. 602 00:38:50,665 --> 00:38:52,567 I saw something... 603 00:38:52,667 --> 00:38:54,367 last night. 604 00:38:55,136 --> 00:38:59,240 Just like that stuff my dad used to talk about. A shadow creature. 605 00:38:59,472 --> 00:39:01,943 I'd have nightmares about it for years. 606 00:39:02,210 --> 00:39:04,045 Last night... 607 00:39:04,145 --> 00:39:06,747 wasn't a nightmare. 608 00:39:08,015 --> 00:39:12,186 Looks like you inherited more than just your daddy's good looks. 609 00:39:17,225 --> 00:39:20,161 I see them dancing about in the sky. 610 00:39:20,261 --> 00:39:22,530 Dancing about in the sky! 611 00:39:22,630 --> 00:39:25,099 The veil is open! 612 00:39:25,199 --> 00:39:27,335 The nightmare realm has arrived. 613 00:39:27,434 --> 00:39:29,770 Armageddon is here. 614 00:39:30,338 --> 00:39:33,040 They've come to take your son. 615 00:39:34,675 --> 00:39:36,978 They want his soul. 616 00:39:38,145 --> 00:39:39,747 What do you know about Charlie? 617 00:40:31,299 --> 00:40:33,100 Any changes? 618 00:40:33,634 --> 00:40:34,568 Not yet. 619 00:40:34,669 --> 00:40:37,171 But we will keep trying. 620 00:40:45,379 --> 00:40:47,014 Hey, bud. 621 00:40:47,548 --> 00:40:49,750 He won't even open his eyes. 622 00:40:49,850 --> 00:40:52,720 He's strong, he's gonna get through this. 623 00:40:53,087 --> 00:40:55,156 He's not strong. 624 00:40:55,623 --> 00:40:58,092 He's just a little boy. 625 00:41:00,261 --> 00:41:02,029 Dad told me you took him to a crime scene. 626 00:41:02,129 --> 00:41:03,264 What the hell were you thinking? 627 00:41:03,364 --> 00:41:05,866 Jesus Christ, it's not like we knew. Okay? 628 00:41:05,967 --> 00:41:07,134 Charlie wanted to see something, 629 00:41:07,234 --> 00:41:09,036 so I took him out there, and that's when we found Evelyn. 630 00:41:09,136 --> 00:41:11,038 And you think that was safe? 631 00:41:11,138 --> 00:41:13,541 To take him out in the middle of some swamp? 632 00:41:13,908 --> 00:41:16,110 Do you think that's what a good father does? 633 00:41:16,210 --> 00:41:18,779 It's better than letting him sit around looking at a screen all day. 634 00:41:18,879 --> 00:41:20,181 Oh, yeah. 635 00:41:20,581 --> 00:41:23,084 This is much better. 636 00:41:23,584 --> 00:41:26,587 I should have never let you take him for the weekend. 637 00:41:27,788 --> 00:41:29,623 Dad was right. 638 00:41:30,458 --> 00:41:32,393 You're delusional. 639 00:41:33,894 --> 00:41:34,895 Please, just-- 640 00:41:34,996 --> 00:41:37,732 Just leave. You've done enough. 641 00:41:37,832 --> 00:41:40,835 I will find out why he's like this. 642 00:41:50,911 --> 00:41:52,279 Dr. Clemens! 643 00:41:52,380 --> 00:41:52,980 Omario. 644 00:41:53,080 --> 00:41:54,348 Hey, Jesse. 645 00:41:54,448 --> 00:41:56,183 Have you ever seen anything like this before? 646 00:41:56,384 --> 00:41:59,754 Two people showing up at the same time with symptoms like these. 647 00:41:59,854 --> 00:42:00,921 Not personally. 648 00:42:01,022 --> 00:42:02,323 Could they've been exposed to something? 649 00:42:02,423 --> 00:42:03,958 Chemicals, maybe. 650 00:42:04,058 --> 00:42:05,826 Yeah it's highly possible. 651 00:42:05,926 --> 00:42:08,362 I just need some damn answers. 652 00:42:08,462 --> 00:42:10,331 Answers take time, Jesse. 653 00:42:10,431 --> 00:42:12,833 I know, I'm sorry. Okay. 654 00:42:12,933 --> 00:42:15,936 I know that you're working hard. 655 00:42:16,037 --> 00:42:16,537 Hey! 656 00:42:16,637 --> 00:42:17,605 Listen. 657 00:42:18,539 --> 00:42:21,542 Promise me if something happens to me, that you'll look after my family. 658 00:42:21,709 --> 00:42:22,877 What? What are you talking-- 659 00:42:22,977 --> 00:42:24,045 Promise me! 660 00:42:30,251 --> 00:42:30,918 Yeah. 661 00:42:31,018 --> 00:42:32,353 Yeah, I got you. 662 00:42:34,422 --> 00:42:35,489 Excuse me, Doctor? 663 00:42:35,623 --> 00:42:36,190 Yeah? 664 00:42:36,290 --> 00:42:37,758 Have you seen this man? 665 00:42:38,459 --> 00:42:39,627 Why? What's going on? 666 00:42:39,727 --> 00:42:42,296 We just need to ask him some questions. 667 00:42:43,497 --> 00:42:44,732 Uh, yeah, I... 668 00:42:44,832 --> 00:42:46,600 saw him going up the stairs. 669 00:42:46,700 --> 00:42:48,803 Is there roof access from there? 670 00:42:49,703 --> 00:42:50,571 Yeah. 671 00:42:50,671 --> 00:42:51,972 Thank you. 672 00:43:48,095 --> 00:43:51,098 Glory be to the one who sees. 673 00:43:51,966 --> 00:43:55,570 Glory to the one who sees. 674 00:43:55,669 --> 00:43:59,306 Glory be to the one who sees. 675 00:43:59,406 --> 00:44:02,409 Glory be to the one who sees. 676 00:44:03,644 --> 00:44:06,615 Glory be to the one who sees. 677 00:44:10,084 --> 00:44:11,185 You? 678 00:44:11,285 --> 00:44:13,454 The cube will offer protection for Charlie. 679 00:44:13,555 --> 00:44:15,156 You need to get it to him immediately. 680 00:44:15,256 --> 00:44:18,025 It's the only thing that can keep him safe until we can shut it down. 681 00:44:18,125 --> 00:44:19,493 Shut what down? 682 00:44:19,594 --> 00:44:21,128 The particle collider. 683 00:44:21,328 --> 00:44:24,365 It's almost fully operational. 684 00:44:35,976 --> 00:44:37,144 Who are these people? 685 00:44:37,244 --> 00:44:39,079 What the hell are they doing down here? 686 00:44:39,180 --> 00:44:44,084 We just wanted to advance our understanding of the universe. 687 00:44:44,185 --> 00:44:47,254 But we had no idea what they were doing behind the scenes. 688 00:44:49,123 --> 00:44:51,792 What are they doing? 689 00:44:52,126 --> 00:44:53,894 Calling to the dark forces. 690 00:44:55,296 --> 00:44:57,064 Portal detected. 691 00:44:57,164 --> 00:44:58,332 We did it. 692 00:44:58,432 --> 00:44:59,433 We did it! 693 00:45:00,000 --> 00:45:04,639 The emotional frequency of humanity is at an all-time low. 694 00:45:04,738 --> 00:45:06,307 Incredible! 695 00:45:06,407 --> 00:45:08,943 I can't believe we did it! 696 00:45:09,043 --> 00:45:10,744 The cult that's in charge has been 697 00:45:10,844 --> 00:45:14,348 sowing the seeds of chaos for generations. 698 00:45:14,616 --> 00:45:18,385 And the more suffering they can elicit from humanity, 699 00:45:18,620 --> 00:45:22,189 the greater and more bountiful the offering to these entities. 700 00:45:22,289 --> 00:45:24,291 And then they'll harness... 701 00:45:24,391 --> 00:45:26,427 total control. 702 00:45:27,127 --> 00:45:30,030 And when a portal this large opens, 703 00:45:30,130 --> 00:45:34,201 lower astral entities will come through. 704 00:45:34,768 --> 00:45:36,804 Humanity will end up like Bo. 705 00:45:38,305 --> 00:45:39,807 What did happen to Bo? 706 00:45:39,907 --> 00:45:42,476 They feed on something called "loosh" 707 00:45:42,644 --> 00:45:44,878 which is the emotional energy of humanity. 708 00:45:44,979 --> 00:45:47,448 How long do we have to shut this thing down? 709 00:45:47,549 --> 00:45:49,850 They launch at the Blood Moon at midnight, tomorrow. 710 00:45:49,950 --> 00:45:52,621 24 hours? Until the end of the goddamn world? 711 00:45:52,721 --> 00:45:56,457 Don't worry! Okay? I'm here to guide you. 712 00:45:56,558 --> 00:45:58,926 What about my son? 713 00:45:59,561 --> 00:46:01,128 Take him the cube. 714 00:46:01,228 --> 00:46:04,666 It has a high frequency. It's the only thing that's kept him safe so far. 715 00:46:04,765 --> 00:46:05,366 Why should I-- 716 00:46:05,466 --> 00:46:07,334 Trust me? 717 00:46:07,434 --> 00:46:09,903 Because they're coming. 718 00:46:10,004 --> 00:46:11,438 You've got to go now. 719 00:46:11,539 --> 00:46:12,139 Wait-- 720 00:46:12,239 --> 00:46:13,974 No, now! 721 00:46:30,124 --> 00:46:32,092 Hey. 722 00:46:35,229 --> 00:46:37,599 How's he doing? 723 00:46:38,432 --> 00:46:40,034 How do you think? 724 00:46:45,039 --> 00:46:46,240 Why don't you go home and get some rest? 725 00:46:46,340 --> 00:46:48,842 I'll stay with him tonight. 726 00:46:49,410 --> 00:46:51,378 I don't want to leave him. 727 00:46:51,478 --> 00:46:54,448 It's not going to do you any good if you get sick too. 728 00:47:05,426 --> 00:47:06,160 You better call me if-- 729 00:47:06,260 --> 00:47:07,995 Of course. 730 00:48:56,303 --> 00:48:58,372 Jesse? 731 00:48:59,507 --> 00:49:01,442 You awake? 732 00:49:01,843 --> 00:49:04,846 Yeah, just resting my eyes. 733 00:49:07,347 --> 00:49:09,918 Any change? 734 00:49:10,017 --> 00:49:12,119 No. 735 00:49:17,324 --> 00:49:19,359 He's not getting any worse. 736 00:49:19,460 --> 00:49:20,961 Dancing about in the sky. 737 00:49:21,061 --> 00:49:22,362 The veil is open. 738 00:49:22,463 --> 00:49:25,466 The nightmare realm has arrived. 739 00:49:25,867 --> 00:49:28,068 What's up, Herby? 740 00:49:29,938 --> 00:49:31,673 Thanks. 741 00:49:35,075 --> 00:49:36,410 How'd that thing work out? 742 00:49:36,511 --> 00:49:37,377 Yeah, well-- 743 00:49:37,478 --> 00:49:38,145 What thing? 744 00:49:38,245 --> 00:49:39,446 Can we just keep it down? 745 00:49:43,450 --> 00:49:45,085 You make entry? 746 00:49:45,720 --> 00:49:47,120 Yeah. Hey... 747 00:49:47,221 --> 00:49:48,556 What's a particle collider? 748 00:49:48,656 --> 00:49:49,858 Oh, shit. 749 00:49:49,958 --> 00:49:51,593 Hey, what the hell is that? 750 00:49:51,893 --> 00:49:55,462 It's only the most dangerous goddamn thing in all of planet Earth. 751 00:49:56,430 --> 00:49:59,199 You ever heard of CERN? 752 00:49:59,299 --> 00:50:02,570 The Center for European Nuclear Research. 753 00:50:02,837 --> 00:50:04,037 Never heard of it. 754 00:50:04,271 --> 00:50:07,241 It's messing with the fabric of our reality and shit. 755 00:50:07,341 --> 00:50:12,145 Every time they're smashing these damn atoms with the collider, 756 00:50:12,246 --> 00:50:15,249 it's messing with our space-time continuum. 757 00:50:15,617 --> 00:50:18,085 Moving us into alternative dimensions 758 00:50:18,185 --> 00:50:20,822 that look exactly like the one we're in right now, 759 00:50:20,922 --> 00:50:24,391 but with just tiny little differences that most people won't even notice. 760 00:50:24,792 --> 00:50:27,629 Old memories out of whack. Words misspelled. 761 00:50:27,729 --> 00:50:29,429 You know the Mandela effect, right? 762 00:50:31,799 --> 00:50:34,434 Y'all seriously need to get out more. 763 00:50:34,536 --> 00:50:36,504 Oh, God. Here we go. 764 00:50:36,604 --> 00:50:39,273 Do you remember hearing that Nelson Mandela 765 00:50:39,373 --> 00:50:42,376 died in prison in the 80s? 766 00:50:42,577 --> 00:50:45,445 Yeah, I think I remember hearing something about it in school. 767 00:50:45,547 --> 00:50:48,917 The only thing is, he didn't die, all right? 768 00:50:49,082 --> 00:50:53,888 He was released, and then he became President of South Africa. 769 00:50:55,455 --> 00:50:57,959 So why do I remember him dying? 770 00:50:58,058 --> 00:51:01,061 Mandela effect. 771 00:51:02,597 --> 00:51:05,867 They're shifting our current plane of existence with these damn colliders. 772 00:51:05,967 --> 00:51:09,436 They want us to call into question our collective memory. 773 00:51:09,837 --> 00:51:14,141 But there's too many of us that remeber Sally Field is really Sally Fields. 774 00:51:16,343 --> 00:51:17,210 Okay. 775 00:51:17,311 --> 00:51:19,581 All right, Mulder and Skulky. 776 00:51:19,681 --> 00:51:21,281 I got to get back to the real world. 777 00:51:21,381 --> 00:51:22,449 It's Scully. 778 00:51:22,550 --> 00:51:25,553 Y'all two have fun in the X-Files. 779 00:51:27,055 --> 00:51:29,356 Could've swore I have more cash. 780 00:51:29,591 --> 00:51:31,325 Don't worry, I got you covered. 781 00:51:31,425 --> 00:51:33,193 All right man, look, I owe you one, brother. 782 00:51:33,293 --> 00:51:33,995 Yeah. 783 00:51:34,094 --> 00:51:34,829 I'll see you at the station. 784 00:51:34,929 --> 00:51:36,330 Yeah, I'll be there in a bit. 785 00:51:37,699 --> 00:51:40,702 He owes you a lot more than one at this point. 786 00:51:40,802 --> 00:51:45,039 Hey, listen, he said something about trying to open a portal with this thing. 787 00:51:45,807 --> 00:51:46,608 Hot damn. 788 00:51:46,708 --> 00:51:49,043 See, your daddy was right. 789 00:51:49,142 --> 00:51:50,912 Okay. That's his theory. Okay. 790 00:51:51,012 --> 00:51:52,814 That was a side effect. 791 00:51:53,213 --> 00:51:57,685 He thought they were trying to bring in something else from another dimension. 792 00:51:57,785 --> 00:51:58,886 NHE. 793 00:52:00,054 --> 00:52:03,323 Non-human entities. 794 00:52:04,257 --> 00:52:07,394 Talking real good versus evil type shit here. 795 00:52:08,730 --> 00:52:12,900 Your daddy said he could feel 'em trying to squeeze into his soul 796 00:52:13,001 --> 00:52:14,802 the day of the disaster. 797 00:52:15,003 --> 00:52:17,038 Fuck me. 798 00:52:19,473 --> 00:52:20,875 Speaking of... 799 00:52:47,200 --> 00:52:48,670 Hi, mom. 800 00:52:49,037 --> 00:52:50,505 Charlie? 801 00:52:50,838 --> 00:52:52,406 Oh my God, baby! 802 00:52:52,507 --> 00:52:55,043 Oh my God! Baby. 803 00:52:55,143 --> 00:52:56,611 You're awake. 804 00:52:56,711 --> 00:52:58,646 You're awake. 805 00:53:03,751 --> 00:53:04,619 Shit... 806 00:53:04,719 --> 00:53:06,286 Sheriff. 807 00:53:06,754 --> 00:53:07,689 Hey! 808 00:53:07,789 --> 00:53:08,623 Hey. 809 00:53:08,723 --> 00:53:10,257 Mind if I grab your ear for a minute? 810 00:53:10,357 --> 00:53:12,492 No. What's up? 811 00:53:13,326 --> 00:53:15,563 I got an interesting call. 812 00:53:16,097 --> 00:53:16,564 Oh yeah? 813 00:53:16,664 --> 00:53:17,799 Yeah. 814 00:53:18,166 --> 00:53:21,135 Some asshole was snooping around Blackguard. 815 00:53:21,836 --> 00:53:22,770 Oh, yeah? 816 00:53:22,870 --> 00:53:23,538 Mmm hmm. 817 00:53:23,638 --> 00:53:24,605 Interesting. 818 00:53:24,706 --> 00:53:26,007 Mmm hmm. 819 00:53:26,541 --> 00:53:28,241 Got video of it right here. 820 00:53:33,781 --> 00:53:35,049 Gotcha. 821 00:53:35,215 --> 00:53:36,517 Hmm. 822 00:53:37,585 --> 00:53:39,352 Okay, 823 00:53:39,453 --> 00:53:41,622 so now what? 824 00:53:41,723 --> 00:53:44,092 You're the father of my grandchild, 825 00:53:44,192 --> 00:53:47,028 and I'll do whatever I gotta do to help you out. 826 00:53:47,128 --> 00:53:50,898 But I can't help if you continue to do dumb shit like this. 827 00:53:51,132 --> 00:53:53,366 I told them you didn't mean no harm. 828 00:53:53,467 --> 00:53:56,771 But I'm telling you, son, these guys don't mess around. 829 00:53:56,938 --> 00:53:58,906 They will lock your ass up. 830 00:53:59,006 --> 00:54:01,274 Or worse, if you know what I mean. 831 00:54:01,709 --> 00:54:03,945 Look, I need to get answers for Charlie. 832 00:54:04,045 --> 00:54:06,279 There ain't no answers for Charlie out there. 833 00:54:06,379 --> 00:54:08,315 He needs stability here. 834 00:54:08,415 --> 00:54:10,184 And it's your job to provide it. 835 00:54:10,283 --> 00:54:12,787 Not gonna screw it up again. 836 00:54:12,887 --> 00:54:13,855 You know how many goddamn strings 837 00:54:13,955 --> 00:54:15,623 I had to pool after that D.U.I.? 838 00:54:15,723 --> 00:54:18,258 Yeah, I know, and I appreciate it. Okay. 839 00:54:18,358 --> 00:54:21,361 But whatever black is doing out there is what made Charlie sick. 840 00:54:21,461 --> 00:54:24,599 Boy, you are sounding nuttier than a squirrel turd. 841 00:54:24,699 --> 00:54:27,769 You know that? Charlie got the damn PTSD 842 00:54:27,869 --> 00:54:30,772 because you took him to a crime scene. 843 00:54:30,872 --> 00:54:33,241 It's your fault. Nothing more, nothing less. 844 00:54:36,844 --> 00:54:37,979 Jesse. 845 00:54:38,478 --> 00:54:41,481 There are forces more powerful than you or me involved here. 846 00:54:41,682 --> 00:54:43,584 These are dangerous men. 847 00:54:46,386 --> 00:54:48,623 Then why are you protecting them? 848 00:54:48,723 --> 00:54:50,224 I'm protecting my family. 849 00:54:50,357 --> 00:54:51,826 That's always been my priority. 850 00:54:51,926 --> 00:54:54,061 Yeah, well, you're not doing a very good job at it. 851 00:54:54,162 --> 00:54:56,531 Blackguard was at the hospital near Charlie's room. 852 00:55:02,469 --> 00:55:05,472 Okay, look, don't worry about Charlie. 853 00:55:05,740 --> 00:55:07,440 I'll have Deputy Kaufman posted there. 854 00:55:07,542 --> 00:55:09,409 He'll take care of it. He'll look after him. 855 00:55:09,510 --> 00:55:11,245 I'm going to get him out of there. 856 00:55:11,344 --> 00:55:14,515 They're setting this machine off at midnight tonight and all hell is going to break loose. 857 00:55:14,615 --> 00:55:16,984 Are you out of your goddamn mind? 858 00:55:17,084 --> 00:55:18,853 Ashley's got full custody. 859 00:55:18,953 --> 00:55:20,521 You trying to take him out of the hospital, 860 00:55:20,621 --> 00:55:23,124 you'll be back in jail so fast, your head will spin. 861 00:55:24,725 --> 00:55:27,360 Keep your nose clean. 862 00:55:27,460 --> 00:55:30,463 Some things are better left alone. 863 00:55:37,605 --> 00:55:38,940 I don't trust cops. 864 00:55:39,040 --> 00:55:42,643 Especially one that's jurisdiction is the forest. 865 00:55:42,910 --> 00:55:44,879 You told me you could take care of my family. 866 00:55:44,979 --> 00:55:49,250 Well, looks like your family's involving themselves a little too much. 867 00:55:49,684 --> 00:55:51,752 Look, Jesse, ain't my family. 868 00:55:51,853 --> 00:55:53,486 But my grandson is. 869 00:55:53,588 --> 00:55:58,993 Well take care of fucking business, and the rest will be taken care of, all right? 870 00:55:59,093 --> 00:56:00,795 now get the fuck out of here. 871 00:56:01,629 --> 00:56:02,630 Fuck. Where am I going? 872 00:56:02,730 --> 00:56:03,698 I don't have a car. 873 00:56:03,798 --> 00:56:05,299 Walk that way. 874 00:56:14,075 --> 00:56:16,944 Hey, if you want to see a permit, it's in my locker. 875 00:56:17,044 --> 00:56:18,212 What permit? 876 00:56:18,312 --> 00:56:20,781 Permit for these guns I brought in today, baby. 877 00:56:20,882 --> 00:56:22,783 Must be a concealed carry, because I don't see shit. 878 00:56:22,884 --> 00:56:23,951 Damn. 879 00:56:24,051 --> 00:56:26,120 Look, I'm just trying to make you laugh, brother. 880 00:56:26,220 --> 00:56:27,755 Charlie's going to be okay. 881 00:56:27,855 --> 00:56:30,024 Ashley called. Said he's awake. Feeling better. 882 00:56:30,124 --> 00:56:32,392 See? I knew it. 883 00:56:35,495 --> 00:56:36,764 Oh, hey. 884 00:56:36,864 --> 00:56:38,532 What did Hawkins want with you? 885 00:56:38,633 --> 00:56:40,001 I saw him on the way out. 886 00:56:40,101 --> 00:56:42,336 Said he wanted to see you. 887 00:56:42,536 --> 00:56:45,573 I got caught on surveillance over at the old military base last night. 888 00:56:45,673 --> 00:56:46,807 You dumb ass. 889 00:56:46,908 --> 00:56:48,475 No, I just need to be more careful tonight. 890 00:56:48,576 --> 00:56:49,877 Tonight? 891 00:56:49,977 --> 00:56:51,444 Brother, you playing with a short deck? 892 00:56:51,545 --> 00:56:52,780 Do I need to explain to you 893 00:56:52,880 --> 00:56:54,615 what will happen if you get arrested again? 894 00:56:54,715 --> 00:56:57,685 Look, Charlie got sick because of what Blackguard is doing out there. 895 00:56:57,785 --> 00:56:59,587 And this whole damn town is going to be next. 896 00:56:59,687 --> 00:57:03,490 You are eventually going to lose everything, including your mind. 897 00:57:03,591 --> 00:57:05,425 You heard what Herby said about that collider. 898 00:57:05,526 --> 00:57:08,396 It needs to be shut down or life as we know it is going to end. 899 00:57:08,495 --> 00:57:10,865 Herby? That's who you're listening to now? 900 00:57:10,965 --> 00:57:12,667 Hey, you just talking crazy, man. 901 00:57:12,767 --> 00:57:14,702 Maybe you should just take a couple of days off. 902 00:57:14,802 --> 00:57:18,005 I'll cover for you. Just get some sleep. 903 00:57:18,506 --> 00:57:20,374 You're starting to sound like your dad when he-- 904 00:57:24,245 --> 00:57:24,879 I didn't mean to say-- 905 00:57:24,979 --> 00:57:26,747 No, no. I got you, man. 906 00:57:26,847 --> 00:57:27,982 Sounds good. 907 00:57:28,082 --> 00:57:30,251 No no no, no. I got you. 908 00:57:30,351 --> 00:57:32,620 Yeah. All right. Cool. Sounds good. 909 00:57:32,720 --> 00:57:34,288 Catch you later. 910 00:57:44,098 --> 00:57:46,667 Oh, damn, Jesse, you look like shit. 911 00:57:46,767 --> 00:57:49,770 Seems to be the general consensus around here. 912 00:57:50,204 --> 00:57:51,471 Where's Ashley? 913 00:57:51,572 --> 00:57:54,141 She went to get a cup of coffee. She said she'd be right back. 914 00:57:54,241 --> 00:57:55,977 All right. 915 00:58:09,724 --> 00:58:12,393 Hey, what are you looking for? 916 00:58:12,492 --> 00:58:13,894 The cube, where is it? 917 00:58:15,563 --> 00:58:17,131 That black thingy? 918 00:58:17,231 --> 00:58:19,600 I don't know, I set it on that table. 919 00:58:19,700 --> 00:58:22,036 We have to find it. It was protecting him. 920 00:58:22,136 --> 00:58:23,738 What are you talking about? 921 00:58:23,838 --> 00:58:25,439 Aren't you going to say hi to your son? 922 00:58:25,539 --> 00:58:27,575 Hey, buddy. 923 00:58:29,010 --> 00:58:30,578 Do you know where that cube is? 924 00:58:30,678 --> 00:58:31,812 What is wrong with you? 925 00:58:31,912 --> 00:58:33,814 Enough with the damn cube. 926 00:58:33,914 --> 00:58:36,017 We have to find it. It's why he's getting better. 927 00:58:36,117 --> 00:58:37,518 Are you insane? 928 00:58:37,618 --> 00:58:39,620 He's getting good care from the doctors. 929 00:58:39,720 --> 00:58:41,255 That's why he's getting better. 930 00:58:41,355 --> 00:58:43,124 Not from some damn cube. 931 00:58:43,224 --> 00:58:45,226 No, no, you don't understand. There's a girl-- 932 00:58:46,427 --> 00:58:48,396 Look at what you've done to him. 933 00:58:48,763 --> 00:58:50,765 - Look at what you're doing to him. 934 00:58:51,966 --> 00:58:53,534 No, listen! We have to get the cube, they're- 935 00:58:53,634 --> 00:58:55,569 Just get out, you're making him worse! 936 00:58:55,669 --> 00:58:58,639 No, no. Listen, please. Now listen. 937 00:58:58,739 --> 00:59:00,608 Omario! Find the cube! 938 00:59:00,708 --> 00:59:02,877 Find the cube, Omario! 939 00:59:05,146 --> 00:59:06,580 You keep an eye on him. 940 00:59:06,680 --> 00:59:08,382 You know I will. 941 01:00:30,764 --> 01:00:34,335 Today I witnessed a horror beyond the limits of human understanding. 942 01:00:34,435 --> 01:00:37,671 It defied all laws of physics and sanity. 943 01:00:37,771 --> 01:00:41,075 I fear if I don't make sense of it, I will become insane. 944 01:00:41,175 --> 01:00:43,244 I was on my way home from hunting. 945 01:00:43,344 --> 01:00:49,116 I just passed by Beaumont Creek when a deafening roar split the air. 946 01:00:49,283 --> 01:00:52,253 And I looked up to see a blinding light hovering above. 947 01:00:52,353 --> 01:00:53,754 Then I heard them. 948 01:00:53,854 --> 01:00:56,857 Their screams of anguish were deafening. 949 01:00:57,057 --> 01:01:01,228 I don't know if my mind will ever be able to process it. 950 01:01:01,328 --> 01:01:05,966 All under a swirling vortex of colors in the sky. 951 01:01:06,500 --> 01:01:09,503 It ripped the rifle clean out of my hands. 952 01:01:16,645 --> 01:01:19,648 And then I saw her running toward me. 953 01:01:19,980 --> 01:01:22,783 From the chaos, her hand extended 954 01:01:22,883 --> 01:01:25,419 in a desperate plea for help. 955 01:01:25,520 --> 01:01:29,156 Every time I close my eyes, I see her face. 956 01:01:29,390 --> 01:01:33,160 She reached the fence and our fingers touched for a moment. I tried to hang on. 957 01:01:33,727 --> 01:01:35,996 Then a sudden force ripped her away from me, 958 01:01:36,096 --> 01:01:39,466 and she vanished into that pit of hell in the sky. 959 01:01:40,602 --> 01:01:43,003 I'll never forget her face. 960 01:01:43,103 --> 01:01:47,141 So angelic, so radiant, but etched with a raw fear 961 01:01:47,241 --> 01:01:51,412 that will haunt me for the rest of my days. 962 01:02:11,498 --> 01:02:13,033 Hey, yo Herby, you back there? 963 01:02:16,770 --> 01:02:18,105 Herb? 964 01:02:22,677 --> 01:02:24,245 Herby? 965 01:02:30,851 --> 01:02:34,922 I almost trashed this when I was clearing out the trays in room 203. 966 01:02:35,022 --> 01:02:36,290 Must be the kids'. 967 01:02:37,992 --> 01:02:39,760 You mind if I take it back to them? 968 01:03:08,122 --> 01:03:10,291 Hey Herby, you back here? 969 01:03:11,626 --> 01:03:13,561 Hey Herby, you sent me a tex-- 970 01:03:16,096 --> 01:03:17,965 Herb? 971 01:03:19,701 --> 01:03:20,934 Herb. 972 01:03:24,271 --> 01:03:26,140 Oh, shit. 973 01:04:24,699 --> 01:04:26,500 Oh! 974 01:04:36,745 --> 01:04:38,278 So you... 975 01:04:38,513 --> 01:04:40,815 You're working with them now? 976 01:04:40,914 --> 01:04:42,817 Damn it! Jesse! 977 01:04:43,217 --> 01:04:45,620 The horses haven't been good to me, man. 978 01:04:45,787 --> 01:04:47,589 And I owe a lot of money to the wrong people 979 01:04:49,657 --> 01:04:52,126 Selling stolen equipment wasn't doing it for you? 980 01:04:52,459 --> 01:04:54,094 And you just wouldn't stop digging! 981 01:04:55,896 --> 01:04:58,132 So you gonna kill me now? 982 01:04:59,701 --> 01:05:02,737 No, no, I'm not gonna kill you. 983 01:05:03,370 --> 01:05:05,239 We're just gonna go for a little ride. 984 01:05:06,206 --> 01:05:08,375 I'm sorry about this, Jesse. 985 01:05:13,046 --> 01:05:14,582 Damn it, Jesse! 986 01:05:17,519 --> 01:05:18,787 No no no, look, look! 987 01:05:18,887 --> 01:05:20,688 I'm done, I'm done. No! 988 01:05:22,557 --> 01:05:23,558 No! Please! 989 01:05:23,658 --> 01:05:25,225 Goddammit. 990 01:05:36,336 --> 01:05:39,339 You got two minutes before you bleed out. 991 01:05:46,079 --> 01:05:47,615 Boy... 992 01:05:48,382 --> 01:05:50,718 You tougher than you look. 993 01:05:58,959 --> 01:06:01,228 Every fucking time, this happens to me. 994 01:06:01,328 --> 01:06:04,666 You want something done right, you got to do it your fucking self. 995 01:06:08,202 --> 01:06:12,306 Idiot fucking locals. 996 01:06:12,707 --> 01:06:13,641 Okay. 997 01:06:13,741 --> 01:06:15,175 Calm down. 998 01:06:16,644 --> 01:06:18,613 We're going to get him at the hospital, 999 01:06:18,713 --> 01:06:20,414 okay? 1000 01:06:24,786 --> 01:06:25,820 Clean it up. 1001 01:06:25,920 --> 01:06:27,755 The hell are you sitting here for? 1002 01:06:52,814 --> 01:06:54,616 Evening, Evelyn. 1003 01:06:54,949 --> 01:06:57,017 Can you hear me? 1004 01:07:43,297 --> 01:07:45,365 Evelyn? 1005 01:07:45,465 --> 01:07:46,968 You're in the hospital. 1006 01:07:48,002 --> 01:07:49,871 Do you remember what happened to you? 1007 01:07:51,940 --> 01:07:54,576 Evelyn... 1008 01:08:32,346 --> 01:08:33,280 Jesse! 1009 01:08:33,380 --> 01:08:34,782 They killed Herby! 1010 01:08:34,882 --> 01:08:35,583 What? 1011 01:08:35,683 --> 01:08:37,317 Who the fuck are these people? 1012 01:08:37,417 --> 01:08:38,620 You should calm down, son. 1013 01:08:38,720 --> 01:08:39,821 Calm down? 1014 01:08:39,921 --> 01:08:42,690 Herby is dead, and Duke just tried to kill me. 1015 01:08:42,790 --> 01:08:43,791 Duke? 1016 01:08:43,891 --> 01:08:46,360 Yes, "brother" Duke! 1017 01:08:46,460 --> 01:08:48,563 You have got to go underground. 1018 01:08:48,663 --> 01:08:52,066 No, I got to get to the hospital and get Charlie. We are running out of time! 1019 01:08:52,165 --> 01:08:53,768 You can't! 1020 01:08:54,134 --> 01:08:56,070 They know the hospital's your next move. 1021 01:08:56,169 --> 01:08:57,505 How? 1022 01:08:58,338 --> 01:09:00,440 Because I told them. 1023 01:09:00,541 --> 01:09:01,441 What? 1024 01:09:01,542 --> 01:09:04,012 They're not after Charlie. 1025 01:09:04,244 --> 01:09:05,813 They're after you. 1026 01:09:06,380 --> 01:09:07,815 Why? 1027 01:09:08,315 --> 01:09:11,119 Because you fucked around with the wrong people and found out 1028 01:09:11,218 --> 01:09:13,220 just like your dad. 1029 01:09:15,790 --> 01:09:18,126 Look, I'll keep Charlie safe. 1030 01:09:18,225 --> 01:09:20,662 Go to your daddy's cabin and I'll meet you there. 1031 01:09:26,968 --> 01:09:27,969 Go. 1032 01:09:40,480 --> 01:09:42,116 Deputy? 1033 01:09:53,326 --> 01:09:54,929 Damn! 1034 01:09:56,831 --> 01:09:57,865 Ugh! 1035 01:10:05,707 --> 01:10:07,240 Evelyn? 1036 01:10:09,476 --> 01:10:11,211 What are you doing? 1037 01:10:12,580 --> 01:10:15,083 I need you to go back to your room, Evelyn. 1038 01:10:27,562 --> 01:10:29,530 Evelyn... 1039 01:10:29,630 --> 01:10:31,833 I need you to go back to your room. 1040 01:10:35,169 --> 01:10:37,270 Evelyn, back to your room. 1041 01:10:44,377 --> 01:10:45,813 Evelyn. No! 1042 01:10:45,913 --> 01:10:47,048 Stop! 1043 01:10:47,414 --> 01:10:48,415 Stop it! 1044 01:10:49,016 --> 01:10:50,350 Evelyn, stop it! 1045 01:11:01,461 --> 01:11:03,363 You doing all right? 1046 01:11:03,497 --> 01:11:06,934 Yeah, Pat, good. Uh... 1047 01:11:07,300 --> 01:11:09,070 Let me get a whiskey. 1048 01:11:09,269 --> 01:11:11,205 Forester, if you got it. 1049 01:11:13,207 --> 01:11:15,475 It's for Duke. 1050 01:11:17,211 --> 01:11:19,412 Sure thing. 1051 01:11:27,789 --> 01:11:29,891 It's $10.21. 1052 01:11:42,435 --> 01:11:43,104 Thanks, Pat. 1053 01:11:43,204 --> 01:11:44,505 Take care. 1054 01:12:25,880 --> 01:12:27,815 Who are you? 1055 01:12:27,915 --> 01:12:30,483 You could say I'm a soldier in the celestial war to defend consciousness 1056 01:12:30,585 --> 01:12:33,554 from those looking to destroy it. 1057 01:12:34,121 --> 01:12:37,058 This is my repentance for what I helped start all those years ago. 1058 01:12:38,626 --> 01:12:39,961 So what happened? 1059 01:12:40,828 --> 01:12:42,797 We made contact. 1060 01:12:43,496 --> 01:12:46,366 Contact with what? These creatures? 1061 01:12:47,702 --> 01:12:50,071 Contact with other dimensions. 1062 01:12:50,171 --> 01:12:52,439 We didn't know that when a portal this large opens, 1063 01:12:52,540 --> 01:12:55,543 it means that these beings can operate with impunity. 1064 01:12:55,710 --> 01:12:58,713 I mean, they're not all nefarious, but the ones that Blackguard 1065 01:12:58,813 --> 01:13:00,081 wants to bring in are. 1066 01:13:00,181 --> 01:13:02,650 So this cube... 1067 01:13:02,750 --> 01:13:05,586 It's like, what, their Kryptonite? 1068 01:13:05,686 --> 01:13:07,454 You've heard of holy water? 1069 01:13:07,555 --> 01:13:09,991 Recovering Catholic. 1070 01:13:10,558 --> 01:13:14,195 This is a "holy cube" of sorts. 1071 01:13:14,795 --> 01:13:16,364 Are you saying that these creatures are-- 1072 01:13:16,463 --> 01:13:17,732 Demons? 1073 01:13:17,832 --> 01:13:19,166 Something like that. 1074 01:13:21,102 --> 01:13:24,105 Are you a demon? 1075 01:13:24,205 --> 01:13:26,207 Do I look like a demon to you? 1076 01:13:29,911 --> 01:13:32,947 I don't know what anything looks like anyone. 1077 01:13:33,047 --> 01:13:36,651 Your role is vital in putting a stop to this, Jessie. 1078 01:13:36,751 --> 01:13:38,152 My role? No, no. 1079 01:13:38,252 --> 01:13:41,822 I don't have a role in this. I'm just trying to save my son. 1080 01:13:41,923 --> 01:13:43,224 And you will. 1081 01:13:44,091 --> 01:13:47,628 Your father was the only living witness to the first attempt. 1082 01:13:47,962 --> 01:13:49,864 He was strong. 1083 01:13:50,264 --> 01:13:52,633 He had something special. 1084 01:13:53,668 --> 01:13:55,369 You do too. 1085 01:13:59,006 --> 01:14:00,841 I'm not special. 1086 01:14:01,909 --> 01:14:03,411 I-- 1087 01:14:04,679 --> 01:14:07,682 I froze up once, under pressure and... 1088 01:14:08,182 --> 01:14:10,651 it cost me my family. 1089 01:14:11,085 --> 01:14:13,220 What if you had another try? 1090 01:14:14,922 --> 01:14:16,357 What have you got to lose? 1091 01:14:17,925 --> 01:14:20,094 I don't know, only life as we know it. 1092 01:14:23,965 --> 01:14:25,766 Okay. 1093 01:14:25,866 --> 01:14:27,668 I'm in. 1094 01:14:27,768 --> 01:14:30,104 So what do we do to stop it? 1095 01:14:31,105 --> 01:14:33,074 I'm glad you asked. 1096 01:14:51,158 --> 01:14:53,461 Your dad really knew his science. 1097 01:14:53,561 --> 01:14:55,896 Yeah. 1098 01:14:55,997 --> 01:14:58,766 You know anything about stopping the second coming of hell? 1099 01:14:58,866 --> 01:15:01,902 The scientists will scatter once they realize it's out of their control. 1100 01:15:02,470 --> 01:15:05,673 The plan is to stop the ritual before the portal can fully open. 1101 01:15:07,742 --> 01:15:10,378 Did your dad ever say anything about the occult? 1102 01:15:10,478 --> 01:15:13,114 My dad said a lot of weird shit I didn't understand. 1103 01:15:13,214 --> 01:15:14,181 Mostly... 1104 01:15:14,982 --> 01:15:17,018 he just took me hunting. 1105 01:15:21,255 --> 01:15:23,124 I've seen them. 1106 01:15:23,224 --> 01:15:25,026 The entities. 1107 01:15:25,126 --> 01:15:28,996 Don't give these entities any more power, okay? 1108 01:15:29,430 --> 01:15:32,433 Fear fuels the darkness. 1109 01:15:35,536 --> 01:15:38,806 It's Hawkins. Says he's here to help. 1110 01:15:40,207 --> 01:15:42,243 They got to him a long time ago. 1111 01:15:45,012 --> 01:15:46,380 I guess I can't trust anyone. 1112 01:15:46,480 --> 01:15:48,449 You can trust your gut. 1113 01:15:48,549 --> 01:15:52,586 Yeah, well, my gut says to shut this fucker down. 1114 01:15:52,787 --> 01:15:54,622 You deal with Hawkins 1115 01:15:54,722 --> 01:15:56,490 and then meet me at the base. 1116 01:15:57,958 --> 01:15:59,827 Which, where is-- 1117 01:16:03,631 --> 01:16:06,400 Never gonna get used to that. 1118 01:16:10,204 --> 01:16:11,172 What happened? 1119 01:16:11,272 --> 01:16:12,873 Is he okay? 1120 01:16:13,508 --> 01:16:15,076 He's fine. Yeah. 1121 01:16:15,476 --> 01:16:17,745 I know Jesse had something to do with this. 1122 01:16:17,978 --> 01:16:20,981 Yes, and he's right. 1123 01:16:22,283 --> 01:16:25,119 That cube, it protected us. 1124 01:16:26,287 --> 01:16:28,155 What are you saying? 1125 01:16:28,355 --> 01:16:30,291 Are you saying you believe him? 1126 01:16:31,625 --> 01:16:32,993 After what I just saw in there tonight, 1127 01:16:33,094 --> 01:16:34,995 I really don't know what to believe anymore. 1128 01:16:36,097 --> 01:16:37,832 Evelyn, she was-- 1129 01:16:37,932 --> 01:16:39,333 She was possessed! 1130 01:16:39,433 --> 01:16:40,569 Oh, okay. 1131 01:16:40,935 --> 01:16:43,304 And the only thing that brought her down was that damn cube. 1132 01:16:44,972 --> 01:16:46,107 Jesus. 1133 01:16:46,207 --> 01:16:48,075 Now you're drinking the Kool-Aid? 1134 01:16:49,910 --> 01:16:52,480 Ashley, what I've seen in there tonight, 1135 01:16:52,581 --> 01:16:53,948 it's just been unexplainable. 1136 01:16:54,048 --> 01:16:55,449 Okay. 1137 01:16:56,016 --> 01:16:57,918 I need to see my son now. 1138 01:16:59,720 --> 01:17:00,921 Wow. 1139 01:17:24,378 --> 01:17:26,881 They find a weakness... 1140 01:17:26,981 --> 01:17:28,916 and the capitalize on it. 1141 01:17:31,185 --> 01:17:32,686 For Duke, it was his gambling debt. 1142 01:17:32,786 --> 01:17:34,623 For me, it was my family. 1143 01:17:36,490 --> 01:17:38,092 I'm not following you. 1144 01:17:40,828 --> 01:17:43,731 I used to step out a lot on my wife, 1145 01:17:43,831 --> 01:17:46,100 and they used it against me. 1146 01:17:46,200 --> 01:17:48,335 Threatened to tell her about my affairs if I didn't help 1147 01:17:48,435 --> 01:17:51,105 cover up what I saw at the base that day. 1148 01:17:53,908 --> 01:17:57,077 They suck you in with the glory of working with them. 1149 01:17:57,178 --> 01:17:59,980 You just can't say no to these men. 1150 01:18:00,080 --> 01:18:03,117 So that's your excuse? 1151 01:18:05,953 --> 01:18:08,255 Oh, Jesse, 1152 01:18:08,355 --> 01:18:11,158 -I didn't come to kill him. -What? 1153 01:18:11,258 --> 01:18:16,330 I just wanted to put the fear of God into him to stop his talking, and-- 1154 01:18:16,430 --> 01:18:19,099 Things just got out of control. 1155 01:18:19,200 --> 01:18:20,434 What are you-- 1156 01:18:20,535 --> 01:18:22,571 He pulled his weapon, I pulled mine. 1157 01:18:27,208 --> 01:18:29,143 You killed my father? 1158 01:18:29,243 --> 01:18:30,744 I didn't mean to do it. 1159 01:18:30,844 --> 01:18:31,879 Bullshit! 1160 01:18:31,979 --> 01:18:33,881 It was a goddamn accident. 1161 01:18:34,148 --> 01:18:35,684 He was my friend. 1162 01:18:35,783 --> 01:18:38,185 Is that supposed to make me feel any better? 1163 01:18:38,285 --> 01:18:39,920 No. 1164 01:18:40,020 --> 01:18:41,922 But just understand, 1165 01:18:42,022 --> 01:18:44,925 not a day goes by that I'm not haunted by what I did. 1166 01:18:46,260 --> 01:18:48,862 And when you married Ashley, it just made things worse 1167 01:18:48,963 --> 01:18:50,798 knowing I'd killed your daddy. 1168 01:18:51,932 --> 01:18:54,435 How do you live with yourself? 1169 01:18:55,869 --> 01:18:58,372 I put a gun to my head many times, 1170 01:18:58,472 --> 01:19:00,709 but I didn't have the balls to pull the trigger. 1171 01:19:00,808 --> 01:19:03,545 Oh that's too bad. 1172 01:19:03,645 --> 01:19:07,214 Look, I know you want to kill me, and I don't blame you. 1173 01:19:08,382 --> 01:19:10,585 My life ain't worth living anyway. 1174 01:19:10,685 --> 01:19:13,287 Well, that's one thing we can agree on. 1175 01:19:23,964 --> 01:19:25,866 I am so sorry. 1176 01:19:30,304 --> 01:19:32,373 You led them here? 1177 01:19:32,473 --> 01:19:33,807 Yeah... 1178 01:19:33,907 --> 01:19:36,143 But not why you think. 1179 01:19:36,243 --> 01:19:37,712 You got any more ammo? 1180 01:19:40,814 --> 01:19:42,751 What the hell do I know? 1181 01:19:53,227 --> 01:19:55,329 Yeah, that'll do! 1182 01:19:55,429 --> 01:19:58,365 I'm going to hold off these goons as long as I can. 1183 01:19:58,465 --> 01:20:02,336 You go shut that son of a bitch down while I get me some payback. 1184 01:20:03,437 --> 01:20:05,306 Now get. 1185 01:21:10,672 --> 01:21:11,539 It's just me. 1186 01:21:11,639 --> 01:21:13,240 You have got to stop doing that. 1187 01:21:13,340 --> 01:21:15,610 Just keeping you on your toes. 1188 01:21:15,710 --> 01:21:17,545 I assume you're here to help. 1189 01:21:17,645 --> 01:21:20,548 They're about to initiate the collider, so you stop the Satanists, 1190 01:21:20,648 --> 01:21:21,949 I'll stall the nerds, okay? 1191 01:21:22,049 --> 01:21:22,751 Okay. 1192 01:21:22,851 --> 01:21:24,952 Take this. 1193 01:21:25,052 --> 01:21:26,086 And hey... 1194 01:21:26,186 --> 01:21:28,088 Go save the world. 1195 01:21:28,188 --> 01:21:29,323 Thank you. 1196 01:21:54,682 --> 01:21:56,751 Initiate primary sequence. 1197 01:21:56,851 --> 01:21:58,919 Initiating. 1198 01:22:02,624 --> 01:22:03,825 Initiated. 1199 01:22:05,993 --> 01:22:06,994 What's the problem here? 1200 01:22:07,094 --> 01:22:08,962 Initiate primary sequence again. 1201 01:22:12,801 --> 01:22:14,769 Initiated. 1202 01:22:17,037 --> 01:22:18,472 Whoa! 1203 01:22:25,145 --> 01:22:28,148 The shadows that dance in the abyss. 1204 01:22:28,750 --> 01:22:32,520 I invoke thee, O infernal spirits. 1205 01:22:33,420 --> 01:22:35,022 Rise. 1206 01:22:36,990 --> 01:22:40,662 Rise and heed our call. 1207 01:22:43,464 --> 01:22:48,268 With this blood, we summon you, O ancient ones. 1208 01:22:48,368 --> 01:22:51,873 We summon you, O ancient ones. 1209 01:22:52,139 --> 01:22:55,042 Let he who has been selected 1210 01:22:55,142 --> 01:22:56,977 step forward. 1211 01:23:01,148 --> 01:23:04,017 You are the chosen one! 1212 01:23:04,117 --> 01:23:05,486 To the altar! 1213 01:23:05,587 --> 01:23:06,353 Get him to the altar! 1214 01:23:06,453 --> 01:23:07,254 No! 1215 01:23:07,354 --> 01:23:08,188 To the altar! 1216 01:23:08,288 --> 01:23:10,457 No! Get off me! 1217 01:23:10,558 --> 01:23:14,027 To the altar! 1218 01:23:15,830 --> 01:23:16,898 Get off me! 1219 01:23:16,997 --> 01:23:19,601 In the blackened void where reality 1220 01:23:19,701 --> 01:23:22,871 and chaos entwine, those earthly creatures-- 1221 01:23:22,971 --> 01:23:24,906 I will kill you! 1222 01:23:25,005 --> 01:23:29,142 Unleash! Unleash the infernal force upon this earthly realm! 1223 01:23:29,376 --> 01:23:33,280 Unleash the infernal force upon this earthly realm! 1224 01:23:33,515 --> 01:23:35,917 Reveal your ancient gateway! 1225 01:23:36,016 --> 01:23:37,117 Reveal! 1226 01:23:37,284 --> 01:23:39,954 Reveal your ancient gateway! 1227 01:23:40,053 --> 01:23:42,590 Reveal the ancient gateway! 1228 01:23:42,690 --> 01:23:45,192 Reveal the ancient gateway! 1229 01:23:45,292 --> 01:23:47,394 Reveal the ancient gateway! Reveal the ancient gateway! 1230 01:23:52,299 --> 01:23:54,569 Reveal the ancient gateway! 1231 01:23:54,669 --> 01:23:56,771 Reveal the ancient gateway! 1232 01:23:56,938 --> 01:23:57,772 Re-- 1233 01:24:14,856 --> 01:24:16,490 Hit 'em in the gut, son! 1234 01:24:27,434 --> 01:24:29,671 Reveal the ancient gateway! 1235 01:24:29,771 --> 01:24:32,172 Reveal the ancient gate-- 1236 01:24:33,407 --> 01:24:35,043 Get his ass! 1237 01:24:38,211 --> 01:24:39,446 Oh! Shit! 1238 01:24:42,382 --> 01:24:44,184 Motherfucker! I'm gonna kill him! 1239 01:24:44,418 --> 01:24:46,486 Get off of him, you sick fucks! 1240 01:24:52,159 --> 01:24:54,227 Jesse. 1241 01:24:54,963 --> 01:24:56,096 End this. 1242 01:24:57,999 --> 01:25:00,267 Jesse! 1243 01:25:00,367 --> 01:25:02,135 You've got to sever the power cord. 1244 01:25:06,373 --> 01:25:08,375 Help me, please! 1245 01:25:13,213 --> 01:25:14,816 Wait! 1246 01:25:14,916 --> 01:25:16,551 There's no coming back. 1247 01:25:19,119 --> 01:25:21,288 I guess I really am the chosen one. 1248 01:25:24,659 --> 01:25:26,493 Let this blood be our testament. 1249 01:25:27,595 --> 01:25:29,631 Ahh! 1250 01:25:29,797 --> 01:25:30,632 Oh! 1251 01:26:04,431 --> 01:26:06,968 Hey, sleepyhead! Feeling better? 1252 01:26:11,371 --> 01:26:13,741 Jesse, you look like you just saw a ghost 1253 01:26:16,243 --> 01:26:18,813 Uh... 1254 01:26:18,913 --> 01:26:20,882 H-- how long have I-- 1255 01:26:20,982 --> 01:26:22,349 How long have I been asleep? 1256 01:26:22,449 --> 01:26:24,719 A couple of hours. You okay? 1257 01:26:28,690 --> 01:26:30,357 Oh it just feels like it's been forever. 1258 01:26:30,457 --> 01:26:31,224 Ashley laughs. 1259 01:26:31,324 --> 01:26:33,528 Ugh! Get a room. 1260 01:26:35,262 --> 01:26:37,565 Dad will be here any second, and Duke's already firing up the grill. 1261 01:26:38,666 --> 01:26:40,702 Get your dad up. 1262 01:26:40,802 --> 01:26:43,370 Dad, look at this video of Bigfoot! 1263 01:26:43,470 --> 01:26:44,906 Charlie! 1264 01:26:45,006 --> 01:26:47,240 I'm fine, dad. 1265 01:26:47,340 --> 01:26:48,676 What's gotten into you? 1266 01:26:49,209 --> 01:26:50,878 I just missed you, buddy, that's all! 1267 01:26:50,978 --> 01:26:52,580 Paw-paw's here! I got to go show him this video. 1268 01:27:28,983 --> 01:27:30,250 I'm proud of you, Jesse. 1269 01:27:37,324 --> 01:27:38,659 Dad? 1270 01:27:40,628 --> 01:27:42,196 Oh! 1271 01:27:42,295 --> 01:27:44,498 It's good to see you, too, son. 1272 01:27:44,599 --> 01:27:46,601 He's love-bombing everyone today! 1273 01:27:47,367 --> 01:27:48,669 As well as he should. 1274 01:27:48,770 --> 01:27:50,504 Lots to celebrate. 1275 01:27:52,140 --> 01:27:54,474 It's good to see you, dad. 1276 01:27:55,576 --> 01:27:57,310 Jess, I need you on drinks. 1277 01:27:57,410 --> 01:27:59,180 Can you run these out to the grill for me? 1278 01:28:01,414 --> 01:28:02,482 What's up buddy? 1279 01:28:02,583 --> 01:28:03,718 Hey, sherriff! 1280 01:28:17,765 --> 01:28:19,000 There he is. 1281 01:28:19,100 --> 01:28:20,968 Man of the hour. 1282 01:28:23,204 --> 01:28:25,072 I'm so damn proud of you, brother. 1283 01:28:25,173 --> 01:28:28,408 No one else deserves the Medal of Valor more than you do. 1284 01:28:31,078 --> 01:28:32,379 You remember... 1285 01:28:32,479 --> 01:28:33,981 I taught you everything you know. 1286 01:28:38,186 --> 01:28:39,821 Medal of Valor? 1287 01:28:39,921 --> 01:28:41,789 You earned it, son. 1288 01:28:42,723 --> 01:28:44,391 You're a hero, babe. 1289 01:28:44,491 --> 01:28:45,425 Own it. 1290 01:28:47,094 --> 01:28:48,729 Woah, woah. All right, all right. 1291 01:28:48,830 --> 01:28:50,898 Don't make his head too damn big. 1292 01:28:50,998 --> 01:28:53,000 Won't be able to fit down the fire pole. 1293 01:28:53,100 --> 01:28:56,103 Come on! How about a toast? 1294 01:28:56,838 --> 01:28:58,206 I don't drink. 1295 01:28:58,306 --> 01:28:59,507 Since when? 1296 01:28:59,607 --> 01:29:00,473 Yesterday? 1297 01:29:02,076 --> 01:29:03,476 To Jesse. 1298 01:29:03,578 --> 01:29:06,080 Best damn son in law man can have. 1299 01:29:06,180 --> 01:29:08,282 To Jesse! 1300 01:29:08,381 --> 01:29:10,685 Speech, speech! 1301 01:29:12,253 --> 01:29:14,188 This is a dream. 1302 01:29:14,288 --> 01:29:15,823 I don't want it to end. 1303 01:29:16,557 --> 01:29:17,925 Here, here! 89174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.