All language subtitles for Plucking the Daisy 1956_eng [English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,033 --> 00:00:35,781 , 2 00:00:35,781 --> 00:00:40,912 PLUCKI NG THE DAISY 3 00:03:01,160 --> 00:03:03,788 And the officiai who has the relationship with the dancer? 4 00:03:03,862 --> 00:03:05,956 The curator. Who else? 5 00:03:06,031 --> 00:03:09,092 - And the man at the girls' college? - Monsieur Mousner. 6 00:03:09,168 --> 00:03:11,159 - No. Monsieur Croquelot. - Monsieur Mousner. 7 00:03:11,237 --> 00:03:13,433 - Monsieur Croquelot. - Maybe Monsieur Potembois? 8 00:03:13,505 --> 00:03:16,600 - Perhaps. - And the man who sells lewd books. 9 00:03:19,144 --> 00:03:20,407 Well, you should know. 10 00:03:20,479 --> 00:03:24,040 - You're my best customer. - Isn't that General Dumont? 11 00:03:24,116 --> 00:03:27,450 Yes. I bet he wants “Plucking the Daisy.“ 12 00:03:29,688 --> 00:03:31,156 Hello. 13 00:03:31,223 --> 00:03:34,887 General,you know Monsieur Dubreuil, the manager ofthe casino? 14 00:03:34,960 --> 00:03:40,091 Yes, we've met. I hear there's a scandal in Vichy. 15 00:03:40,165 --> 00:03:41,599 There are many. 16 00:03:41,667 --> 00:03:45,126 This book“Plucking the Daisy“ caused them? 17 00:03:45,204 --> 00:03:48,765 Do you have it? 18 00:03:48,841 --> 00:03:52,106 Sorry. It's been sold out for a week. 19 00:03:52,177 --> 00:03:55,112 - Is everyone smeared? - Yes. The whole town. 20 00:03:55,180 --> 00:03:58,582 - Am I mentioned? - No. It only features fools. 21 00:03:58,651 --> 00:04:01,643 Good, orl would have told offthe author. 22 00:04:01,720 --> 00:04:04,485 And who is this A.D.? 23 00:04:04,556 --> 00:04:08,652 - Nobody knows. - Anonymous. What times we live in! 24 00:04:08,727 --> 00:04:13,096 May I have the honor ofinviting you to our gala on Saturday? 25 00:04:13,165 --> 00:04:16,692 I never go to these affairs. Thanks, nevertheless. 26 00:04:20,205 --> 00:04:22,139 Sure he isn't mentioned? 27 00:04:24,143 --> 00:04:26,077 It's an omission. 28 00:04:28,681 --> 00:04:30,615 Your father's here. 29 00:04:36,388 --> 00:04:37,822 He'll be surprised. 30 00:04:39,258 --> 00:04:41,590 - Something wrong? - I'm starved. 31 00:04:41,660 --> 00:04:44,823 Dinner is ready. We have a guest. 32 00:04:46,031 --> 00:04:48,261 Agnes' Italian friend from college. 33 00:04:48,334 --> 00:04:52,703 Yes, of course. Poor little Venetian. 34 00:05:06,852 --> 00:05:08,786 What are you doing? 35 00:05:10,022 --> 00:05:14,459 I'm smoking a peace pipe. lam against war. 36 00:05:14,526 --> 00:05:16,893 I'll give you a peace pipe. 37 00:05:16,962 --> 00:05:19,624 It's no fun being the son ofa martinet! 38 00:05:19,698 --> 00:05:20,961 What did you say? 39 00:05:21,033 --> 00:05:22,728 That's what my friends call you. 40 00:05:24,069 --> 00:05:27,266 You are under house arrest. 41 00:05:27,339 --> 00:05:29,330 Peace pipe, eh? 42 00:05:35,314 --> 00:05:37,874 Toto is being punished. Bonjour, Sophia. 43 00:05:38,417 --> 00:05:41,751 - What happened? - She got news of her boyfriend. 44 00:05:41,820 --> 00:05:43,720 - Is he dead? - No. He wrote her. 45 00:05:43,789 --> 00:05:46,918 - Well? - He writes so beautifully. 46 00:05:46,992 --> 00:05:49,757 - A real Italian. - Crying is cleansing. 47 00:05:50,696 --> 00:05:54,132 - What's that? - A surprise. 48 00:05:55,801 --> 00:05:57,735 “Plucking the Daisy“ You've read it? 49 00:05:57,803 --> 00:06:00,966 - No. I wrote it. - Good. 50 00:06:01,039 --> 00:06:04,100 - What did you say? - She said she wrote it. 51 00:06:05,043 --> 00:06:07,171 Yes. I wrote it. 52 00:06:07,246 --> 00:06:12,878 A.D. is Agnes Dumont? You wrote it? 53 00:06:12,951 --> 00:06:14,817 You didn't think I could write. 54 00:06:14,887 --> 00:06:17,322 There will be no artists in my family. 55 00:06:17,389 --> 00:06:20,518 - You said that to my brother. - He is no longer my son. 56 00:06:20,592 --> 00:06:25,621 He is a famous painter. He left. Now he's well-known and wealthy. 57 00:06:25,697 --> 00:06:27,495 Are you rich? 58 00:06:27,566 --> 00:06:30,331 - Not yet. - There you are. 59 00:06:30,402 --> 00:06:32,871 They published the book because you are my daughter. 60 00:06:32,938 --> 00:06:35,999 Nobody knows my name. 61 00:06:36,074 --> 00:06:39,169 Ifanybody finds out you wrote this scandalous book! 62 00:06:39,244 --> 00:06:43,147 They will. Tomorrow I'm meeting the press. 63 00:06:44,450 --> 00:06:46,384 That's the limit. 64 00:06:47,753 --> 00:06:49,687 I'll break something. 65 00:06:53,425 --> 00:06:55,757 - I'll be a writer. - You'll be nothing. 66 00:06:55,828 --> 00:06:59,389 -Iwill! - I'll kill her or put her in a convent. 67 00:06:59,465 --> 00:07:02,025 - She prefers the convent. - To your room! 68 00:07:02,100 --> 00:07:05,627 And packyour things. You are going to Montlucon. 69 00:07:05,704 --> 00:07:08,036 - Tomorrow, perhaps. - And let everybody know... 70 00:07:08,106 --> 00:07:10,302 A.D. is my daughter? 71 00:07:10,375 --> 00:07:13,743 Exiled like Victor Hugo. That should please her. 72 00:07:13,812 --> 00:07:15,246 I've made my decision. 73 00:07:15,314 --> 00:07:18,306 - I won't go! - The train. Tonight! 74 00:07:23,856 --> 00:07:27,087 A// aboard for Paris. 75 00:07:27,159 --> 00:07:30,220 Passengers for Montlucon are requested to go to the other side ofthe station. 76 00:07:30,295 --> 00:07:32,286 Don't make a spectacle. 77 00:07:32,364 --> 00:07:35,698 - I won't go. - Then I'll take you to Montlucon. 78 00:07:35,767 --> 00:07:38,828 I'll run away to my brother in Paris. 79 00:07:38,904 --> 00:07:41,965 - With what? - I'll manage. 80 00:07:42,040 --> 00:07:45,840 I'll giveyou my good luck charm. You'll need it more than I will. 81 00:07:48,080 --> 00:07:51,414 - You'll write me? - That's enough. Agnes! 82 00:08:00,559 --> 00:08:03,290 Get offat once! Do you hear? 83 00:08:07,599 --> 00:08:10,034 Excuse me. I'm saying good-bye to my daughter. 84 00:08:14,773 --> 00:08:16,537 Stop crying- 85 00:08:38,530 --> 00:08:40,328 Tickets, please. 86 00:09:43,228 --> 00:09:46,528 - Your ticket. - Oh, my ticket. Right. 87 00:10:09,287 --> 00:10:11,619 Come now, it must be somewhere. 88 00:10:11,690 --> 00:10:13,852 I don't understand. I had it a minute ago. 89 00:10:16,294 --> 00:10:19,924 Sweetheart, here it is. I had it all the time. Stupid me. 90 00:10:37,282 --> 00:10:39,216 Thankyou very much. 91 00:10:39,284 --> 00:10:41,218 Easy. He's still there. 92 00:10:46,825 --> 00:10:50,056 Honestly, I thought I-- 93 00:10:50,429 --> 00:10:52,420 I'll find it. Don't worry. 94 00:10:54,366 --> 00:10:57,165 Probably this gentleman has your ticket. 95 00:10:57,235 --> 00:10:59,761 Ofcourse. You have my ticket. 96 00:10:59,838 --> 00:11:03,069 - No, I don't have it. - Are you sure? 97 00:11:03,141 --> 00:11:05,508 Ofcourse I'm sure. 98 00:11:06,178 --> 00:11:08,112 Then I've lost it. 99 00:11:10,649 --> 00:11:15,280 That will be 4,320 francs. 100 00:11:26,364 --> 00:11:28,093 - Is he gone? - Yes. 101 00:11:28,166 --> 00:11:31,136 Thankyou so much. 102 00:11:31,203 --> 00:11:34,730 Without you, I don't know what I would have done. 103 00:11:34,806 --> 00:11:36,865 I get it now. 104 00:11:36,942 --> 00:11:41,072 He gave you a ticket which happened to belong to me. How generous ofhim! 105 00:11:41,146 --> 00:11:44,446 Iam really sorry. 106 00:11:44,516 --> 00:11:47,645 I am Daniel Roy, a reporter. He is Roger Vital, a photographer. 107 00:11:47,719 --> 00:11:49,585 My name is Agnes Dumont. 108 00:11:49,654 --> 00:11:52,282 - What's the trouble? - Nothing. 109 00:11:52,357 --> 00:11:56,988 Ijust left the house in a hurry and forgot my bag. Silly, isn't it? 110 00:11:57,062 --> 00:12:00,498 -L see. - I'll payyou back in Paris. 111 00:12:00,565 --> 00:12:02,226 That's very nice ofyou. 112 00:12:02,300 --> 00:12:07,636 You don't believe me? My brother is the famous painter Hubert Dumont. 113 00:12:09,174 --> 00:12:11,643 We believe you. 114 00:12:11,710 --> 00:12:13,644 You ran away? 115 00:12:13,712 --> 00:12:17,205 No. I'm awriter. My publisher wants to see me. 116 00:12:17,849 --> 00:12:20,580 - That's marvelous! - Have you been published before? 117 00:12:20,652 --> 00:12:23,314 No, it's my first book- a satire on life in the provinces. 118 00:12:26,658 --> 00:12:28,148 A. D.? Are you A. D.? 119 00:12:28,226 --> 00:12:30,422 I used A.D. because my father is a general. 120 00:12:30,829 --> 00:12:33,764 - Her father's a general. - A general. 121 00:12:33,832 --> 00:12:35,425 Are there many generals in Vichy? 122 00:12:35,500 --> 00:12:38,026 They have liver trouble too. 123 00:12:39,004 --> 00:12:41,132 His Highness is ready. 124 00:12:42,707 --> 00:12:45,074 - I'll wait here. - Come with me. 125 00:12:45,143 --> 00:12:47,373 His Highness would be bothered by the lights. 126 00:12:47,445 --> 00:12:49,106 His Highness is very understanding. 127 00:12:49,181 --> 00:12:51,275 He is our guest... 128 00:12:51,349 --> 00:12:55,650 and every decent Frenchman must make his stay pleasant. 129 00:12:57,556 --> 00:13:00,082 - Areyou coming? - I'm right behind you. 130 00:13:00,358 --> 00:13:01,792 Fine photographer. 131 00:13:01,860 --> 00:13:04,830 -L am a Frenchman first. - God help France. 132 00:13:06,531 --> 00:13:08,932 I don't like your friend. 133 00:13:09,000 --> 00:13:13,130 He isn't bad, really. He isjust a skirt chaser-- 134 00:13:13,205 --> 00:13:17,164 a little pompous, slightly cowardly... 135 00:13:17,242 --> 00:13:20,109 and basically a hypocrite. 136 00:13:22,514 --> 00:13:24,004 He's horrible! 137 00:13:24,082 --> 00:13:26,744 Oh, there are worse than he. 138 00:13:26,818 --> 00:13:29,287 He hasn't murdered anyone yet. 139 00:13:29,354 --> 00:13:30,844 That might happen, they tell me. 140 00:13:30,922 --> 00:13:33,550 What does he do? 141 00:13:33,625 --> 00:13:36,890 Theyjust keep him. They know I like him. 142 00:13:36,962 --> 00:13:39,454 You must be important. 143 00:13:39,531 --> 00:13:41,795 I'm the boss' favorite. 144 00:13:41,867 --> 00:13:44,393 Bring me one ofyour stories. 145 00:13:44,469 --> 00:13:46,665 Oh, how very kind. 146 00:13:46,738 --> 00:13:48,672 I have a heart ofgold. 147 00:13:49,274 --> 00:13:53,302 I take out my handkerchief to wave good-bye- 148 00:13:53,378 --> 00:13:56,541 - Here, use mine. - Let's call the police! 149 00:13:56,615 --> 00:13:58,845 Not on your life. There'd be a scandal! 150 00:13:58,950 --> 00:14:02,079 Don't worry, though. I'll call the station in Lyons... 151 00:14:02,153 --> 00:14:03,484 because she left without a ticket. 152 00:14:03,555 --> 00:14:05,353 I'll get her back by the first train! 153 00:14:05,423 --> 00:14:07,187 Give me back my handkerchief. 154 00:14:12,063 --> 00:14:14,361 Hold him there, please. 155 00:14:16,001 --> 00:14:20,165 Get down, Daniel. You are in my way. 156 00:14:20,238 --> 00:14:22,536 And put the minister higher. 157 00:14:23,475 --> 00:14:25,466 That's itljust like that. 158 00:14:26,811 --> 00:14:29,974 Don't move. We'll take another one. 159 00:14:30,048 --> 00:14:32,779 Thankyou. Thankyou very, very much. 160 00:14:39,858 --> 00:14:42,589 - She's vanished. - She'll come to the paper. 161 00:14:42,661 --> 00:14:45,562 I bet. I liked her, though. 162 00:14:45,630 --> 00:14:48,531 No, sir. She belongs to me. Do you hear? 163 00:14:48,600 --> 00:14:51,160 I bet you don't even have her address. 164 00:14:51,236 --> 00:14:56,470 I do too. She lives with her brother at 3 rue Fabre. 165 00:14:57,542 --> 00:14:59,476 That's an odd address. 166 00:15:01,680 --> 00:15:05,844 What about my money, my 4,320 francs to be exact? 167 00:15:16,561 --> 00:15:19,462 Rue Fabre is down the stairs. Cars can't go any further. 168 00:15:19,531 --> 00:15:20,862 Fine. 169 00:15:53,031 --> 00:15:54,965 Anybody here? 170 00:16:19,891 --> 00:16:21,655 We are closed. 171 00:16:21,726 --> 00:16:25,720 Could you tell me where I'd find Monsieur Dumont? 172 00:16:25,797 --> 00:16:27,663 He only comes at the end ofthe week. 173 00:16:27,732 --> 00:16:30,531 Would you know wherel might find him? 174 00:16:31,770 --> 00:16:33,204 Come back in a few days. 175 00:16:42,247 --> 00:16:43,737 Who is Dumont? 176 00:16:43,815 --> 00:16:46,512 You know. He's the guide at the Balzac Museum. 177 00:16:46,584 --> 00:16:48,643 Museum? At this hour? 178 00:16:48,720 --> 00:16:51,087 She isn't looking for a museum. 179 00:17:25,290 --> 00:17:27,918 “Honore de Balzac lived here“ 180 00:19:32,116 --> 00:19:33,550 Whafs that noise? 181 00:19:33,618 --> 00:19:36,747 - / '// look. - / 'm scared 182 00:19:38,189 --> 00:19:42,592 Twelve, six, se venteen- 183 00:19:44,495 --> 00:19:46,327 304. 184 00:19:47,632 --> 00:19:49,066 Take her out. 185 00:19:49,133 --> 00:19:52,125 Her brother just killed himself 186 00:19:53,504 --> 00:19:57,202 You 've just heard “The Sorceress ofP/emianikoff”... 187 00:19:57,275 --> 00:20:00,643 a drama adapted by Vadim. 188 00:20:44,155 --> 00:20:46,590 “The Master's Slippers“ My brother is getting pompous. 189 00:20:53,898 --> 00:20:56,128 “Dressing gown.“ 190 00:21:36,074 --> 00:21:38,566 - Mademoiselle! - Give me a second ofyour time! 191 00:21:39,811 --> 00:21:41,745 Mademoiselle, look up here! 192 00:21:41,813 --> 00:21:44,578 Mademoiselle, will you come to my house for lunch? 193 00:21:44,682 --> 00:21:46,411 - My name's Edouard! - And I'm Guillaume. 194 00:21:46,484 --> 00:21:49,010 - And I'm Frangois! - Wait for me! 195 00:21:51,522 --> 00:21:54,048 Daniel's done it again. 196 00:21:57,428 --> 00:21:59,590 He has to get them all? 197 00:22:00,665 --> 00:22:04,295 Care to see some fancy action? 198 00:22:04,369 --> 00:22:06,565 Oh, yes, I love that stuff. 199 00:22:12,543 --> 00:22:15,171 - The bastards! - Don't watch. 200 00:22:16,247 --> 00:22:18,739 The biggest bastard ofthe two isn't the one you'd think. 201 00:22:20,351 --> 00:22:23,321 I worshipyou, you know. 202 00:22:23,388 --> 00:22:25,823 You might as well know the facts. 203 00:22:25,890 --> 00:22:30,225 Daniel is a lewd, lascivious lecher. 204 00:22:30,294 --> 00:22:32,763 He'll deceive you. 205 00:22:32,830 --> 00:22:35,561 His best friend is telling you. 206 00:22:36,968 --> 00:22:40,666 Are you really lewd and lascivious? 207 00:22:40,738 --> 00:22:43,070 You've been talking to Roger. 208 00:22:43,141 --> 00:22:45,303 How did you guess? 209 00:22:45,376 --> 00:22:48,004 You see? She loves me the wayl am. 210 00:22:49,781 --> 00:22:52,182 But now I have to do a little work too. 211 00:22:52,250 --> 00:22:54,275 We'll dine together? 212 00:22:54,352 --> 00:22:56,684 I'll pickyou up after work. 213 00:23:00,024 --> 00:23:01,958 Any news from the girl from the train? 214 00:23:02,026 --> 00:23:03,960 I'm waiting. 215 00:23:04,028 --> 00:23:07,692 Don't bother. Look who lives at number 3 rue Fabre. 216 00:23:16,707 --> 00:23:18,641 Balzac Museum. 217 00:23:19,811 --> 00:23:23,907 - Why did she lie? - So she wouldn't have to payyou back. 218 00:23:25,116 --> 00:23:27,050 She seemed so decent. 219 00:23:27,118 --> 00:23:31,385 That's their game. How else could they operate? 220 00:23:31,456 --> 00:23:33,390 It's classic. 221 00:23:35,326 --> 00:23:37,954 Too bad. She was cute. 222 00:23:38,029 --> 00:23:40,794 Charming crook. 223 00:23:40,865 --> 00:23:43,857 No doubt about it. She lied. 224 00:23:43,935 --> 00:23:45,801 Something that- 225 00:23:53,911 --> 00:23:56,972 - Stop! - I can't. It's stronger than me. 226 00:24:03,321 --> 00:24:05,722 - And the article? - Haven't you typed it yet? 227 00:24:05,790 --> 00:24:08,589 - Notyet. -ljust tore it up. 228 00:24:08,659 --> 00:24:11,924 - Well,write it again. - Really revolting. 229 00:24:11,996 --> 00:24:13,987 Maybe you should get out. 230 00:24:14,065 --> 00:24:16,295 - I wasn't talking about you. - You're annoying me. 231 00:24:16,367 --> 00:24:18,301 Pretty little tramp! 232 00:24:20,371 --> 00:24:23,341 Speaking ofthe devil. 233 00:24:25,910 --> 00:24:28,675 The girl from the train. 234 00:24:32,650 --> 00:24:37,212 Imagine. My brother isn't here. I don't know when he'll return. 235 00:24:38,322 --> 00:24:41,314 You said you'd help me sell a story. 236 00:24:41,392 --> 00:24:44,657 Right now it would help me enormously. 237 00:24:45,796 --> 00:24:47,992 I only know you two in Paris. 238 00:24:52,737 --> 00:24:55,104 That's an excellent idea. 239 00:24:55,172 --> 00:24:57,903 We'll arrange something at once. 240 00:24:57,975 --> 00:25:00,205 She'll want some money. 241 00:25:00,278 --> 00:25:02,804 Could I get an advance? 242 00:25:02,880 --> 00:25:05,508 Just for two days. I'm a little short. 243 00:25:07,652 --> 00:25:10,519 Piece of cake. 244 00:25:10,588 --> 00:25:13,956 L'lljust tell the cashier. That's all. 245 00:25:14,025 --> 00:25:15,857 How much? 246 00:25:16,928 --> 00:25:19,420 How much do you need? 247 00:25:19,497 --> 00:25:21,989 Just 15 or 20,000 francs. 248 00:25:24,502 --> 00:25:26,266 Okay, okay. 249 00:25:26,337 --> 00:25:29,739 You're too kind. I'll be there right away. 250 00:25:29,807 --> 00:25:31,866 You're my guardian angel. 251 00:25:34,979 --> 00:25:37,778 - I'm her guardian angel. - At 15,000! Not bad. 252 00:25:37,848 --> 00:25:40,818 - Let's share. - No, thanks. 253 00:25:40,885 --> 00:25:45,288 That's 19,000 so far. 254 00:25:54,966 --> 00:25:57,628 Hey, look at that. Am I dreaming? 255 00:26:02,607 --> 00:26:04,371 Absolutely delectable. 256 00:26:13,184 --> 00:26:15,118 I'll take care ofit alone. 257 00:26:15,186 --> 00:26:17,086 You wouldn't know how. 258 00:26:17,154 --> 00:26:21,887 - It'll takeyou an hourto kiss her. - I'll get a kiss in five minutes. 259 00:26:21,959 --> 00:26:24,826 - Guaranteed. - I'll giveyou ten minutes. 260 00:26:24,895 --> 00:26:27,193 Then I'll take over. 261 00:26:27,264 --> 00:26:28,925 Scared? 262 00:26:29,000 --> 00:26:31,298 No. Not at all. 263 00:26:32,470 --> 00:26:34,404 What are you staring at? 264 00:26:34,472 --> 00:26:36,406 I adore you. 265 00:26:45,316 --> 00:26:48,775 - Hello, Agnes. - I've brought my story. 266 00:26:48,853 --> 00:26:52,255 Let's go see Mimiche. 267 00:26:52,323 --> 00:26:54,257 He's the boss. 268 00:26:56,093 --> 00:26:58,152 To be in Tahiti with her... 269 00:26:58,229 --> 00:27:02,223 naked under the palms, she calls me “my love“... 270 00:27:02,299 --> 00:27:06,202 tickles me with orchid blossoms. 271 00:27:06,270 --> 00:27:08,466 So long now. I'm going. 272 00:27:10,007 --> 00:27:14,240 Iworked all morning. I hope theylike it. 273 00:27:14,311 --> 00:27:16,370 Mayl see? 274 00:27:18,015 --> 00:27:20,143 I'd rather tell it. 275 00:27:21,786 --> 00:27:23,220 It begins in Vichy. 276 00:27:24,455 --> 00:27:28,449 - Where's the article? - It's all here. 277 00:27:28,526 --> 00:27:32,053 - Here? - You're clever. 278 00:27:38,569 --> 00:27:40,867 All right. I'll do it. 279 00:27:42,273 --> 00:27:47,109 “The words were stuck in her throat. He leaned towards her gently. 280 00:27:47,178 --> 00:27:49,442 Suddenly, she gets up-“ 281 00:27:49,513 --> 00:27:51,447 Did I hurtyou? 282 00:27:52,550 --> 00:27:55,110 Do I continue? 283 00:27:55,186 --> 00:27:58,383 “Suddenly she gets up. He looks at her-J' 284 00:27:59,724 --> 00:28:02,250 Doyou like it? 285 00:28:04,995 --> 00:28:06,929 Two minutes. 286 00:28:10,134 --> 00:28:12,626 And the trip tojapan? 287 00:28:12,703 --> 00:28:14,637 Not yet decided. 288 00:28:14,705 --> 00:28:16,901 Suggest me. Do I have a shot? 289 00:28:16,974 --> 00:28:18,635 I have no idea. 290 00:28:23,948 --> 00:28:25,882 You've got a very good shot. 291 00:28:29,453 --> 00:28:31,148 One minute to go. 292 00:28:33,524 --> 00:28:35,583 Shall I go on? 293 00:28:38,863 --> 00:28:42,891 “Charlotte turns around. She is shocked.“ 294 00:28:51,675 --> 00:28:54,940 - A fine guardian angel. - He's a lecher. 295 00:28:55,012 --> 00:28:57,674 I should have warned you. 296 00:28:57,748 --> 00:29:01,241 He's a slave to his horrid vices. 297 00:29:01,318 --> 00:29:03,252 So I see. 298 00:29:03,320 --> 00:29:05,755 Where is the boss? 299 00:29:05,823 --> 00:29:07,757 Probably at lunch. 300 00:29:07,825 --> 00:29:09,691 And my Story? 301 00:29:09,760 --> 00:29:12,661 Ifyou want to talk to him, come backlater. 302 00:29:15,766 --> 00:29:18,565 Ah, yes. The advance. 303 00:29:18,636 --> 00:29:21,333 I have a taxi waiting. 304 00:29:21,405 --> 00:29:24,670 And you forgot your purse again? 305 00:29:25,776 --> 00:29:28,507 Naturally. Writers, artists. 306 00:29:28,579 --> 00:29:30,013 You're disgusting. 307 00:29:31,282 --> 00:29:33,512 It's a horriblejoke. 308 00:29:33,584 --> 00:29:35,575 Whatjoke? 309 00:29:35,653 --> 00:29:37,747 I must tell the truth. There's practically no chance... 310 00:29:37,822 --> 00:29:40,314 ofselling your story. 311 00:29:40,391 --> 00:29:42,655 Weeks will pass before you get paid. 312 00:29:42,726 --> 00:29:46,424 - Thanks for being honest. - We never believed in your book. 313 00:29:46,497 --> 00:29:50,161 And I must sayl don't care for literary ladies. 314 00:29:50,234 --> 00:29:52,828 You don't believe me? 315 00:29:52,903 --> 00:29:57,602 No. Butl like good-looking liars. 316 00:30:08,786 --> 00:30:11,687 Don't leave. We werejust beginning. 317 00:30:19,463 --> 00:30:21,158 Wait. 318 00:30:21,232 --> 00:30:22,893 - You'll be back? - Yes. 319 00:30:22,967 --> 00:30:26,426 I will leaveyou my most precious possession. 320 00:31:09,747 --> 00:31:11,909 Who wrote this? 321 00:31:11,982 --> 00:31:14,178 It's very good. 322 00:31:16,654 --> 00:31:18,850 Where can I sell rare books? 323 00:31:18,923 --> 00:31:22,382 I know. I've done it myselfbefore. 324 00:31:22,459 --> 00:31:24,894 What do you have? Something good? 325 00:31:24,962 --> 00:31:27,158 It's signed by Balzac. 326 00:31:30,000 --> 00:31:32,765 Original of“Lily ofthe Valley.“ 327 00:31:33,437 --> 00:31:36,498 The 1836 edition. 328 00:31:36,573 --> 00:31:41,636 “To my great friend Zulma Carraud, Balzac.“ 329 00:31:41,712 --> 00:31:43,840 Doyou thinkl'd get 15or20forit? 330 00:31:43,914 --> 00:31:46,906 - At least 200,000! -l chose well. 331 00:31:46,984 --> 00:31:50,818 - Don't take less than 150. - Less? Never. 332 00:32:16,413 --> 00:32:18,177 Well? 333 00:32:18,248 --> 00:32:20,182 I got 180,000 francs! 334 00:32:20,250 --> 00:32:23,709 Shall we sell something else? 335 00:32:23,787 --> 00:32:26,017 Now we buy. Dresses. 336 00:32:28,058 --> 00:32:29,992 Chez Virginie? 337 00:32:31,362 --> 00:32:36,027 I must send a wire to my father first. 338 00:32:36,233 --> 00:32:38,565 How touching. 339 00:32:41,005 --> 00:32:45,340 - What's the matter? - Agnes sent a long wire. Listen. 340 00:32:45,409 --> 00:32:51,246 “Living with brother in beautiful house. Stop. 341 00:32:51,315 --> 00:32:54,512 Sold book for 180,000 francs. 342 00:32:55,586 --> 00:33:00,319 Stop. I am wild with happiness. Stop. How's Toto? Stop.“ 343 00:33:03,961 --> 00:33:07,090 I admit. Agnes is a genius. 344 00:33:07,164 --> 00:33:10,862 There's no other explanation possible. A genius, like my son Hubert. 345 00:33:10,934 --> 00:33:14,199 Only two months. He owns a house. 346 00:33:14,271 --> 00:33:17,332 All my children are geniuses. 347 00:33:23,280 --> 00:33:26,739 I wantyou to learn to play the violin. 348 00:33:38,695 --> 00:33:41,323 Beautiful, but so sad. 349 00:33:41,398 --> 00:33:45,301 It gets sadder at the end. I cried while I wrote it. 350 00:33:46,804 --> 00:33:50,798 - What do you think ofthe purse? - Unforgettable! 351 00:33:51,075 --> 00:33:53,339 This is foryou. 352 00:33:56,680 --> 00:33:58,842 You are absolutely a saint. 353 00:33:58,916 --> 00:34:01,146 Now let's go back to the newspaper. 354 00:34:07,024 --> 00:34:09,789 I think we're going to do thejapanese story. 355 00:34:10,461 --> 00:34:13,658 - You have influence with her. - Paging Daniel Roy. 356 00:34:22,473 --> 00:34:24,601 I came to pay my debt. 357 00:34:26,009 --> 00:34:28,000 My bag! Where is my bag? 358 00:34:28,078 --> 00:34:31,412 - Maybe you left it in the cab. - I had it here. 359 00:34:42,893 --> 00:34:45,760 - Your brother is back? - No. I sold a book. 360 00:34:45,829 --> 00:34:48,423 Then you are a writer? 361 00:34:48,499 --> 00:34:50,695 You wouldn't believe me. 362 00:34:50,767 --> 00:34:56,035 - I apologize. Are you angry? - I liked your honesty. I like that. 363 00:34:56,106 --> 00:34:59,337 Will you have dinner with me? 364 00:34:59,409 --> 00:35:01,537 I'll make myselffree. 365 00:35:01,612 --> 00:35:03,546 Where shall we go? 366 00:35:03,614 --> 00:35:06,106 The Orangerie is very fashionable. 367 00:35:07,951 --> 00:35:12,388 I'm afraid I can't invite him. Lechers prohibited. 368 00:35:12,456 --> 00:35:16,518 Correct. Strictly forbidden. 369 00:35:16,593 --> 00:35:21,394 - But I go there all the time. - Not on Thursday. No lechers. 370 00:35:21,465 --> 00:35:23,934 You have a car? Then I'll pay the cab. 371 00:35:24,001 --> 00:35:26,333 No. He is a friend. 372 00:35:30,507 --> 00:35:33,101 Now I know. 373 00:35:33,177 --> 00:35:37,171 Kept by taxi drivers. A fine thing. 374 00:35:37,247 --> 00:35:39,238 Worst. White slavery. 375 00:35:39,316 --> 00:35:41,910 Shut up. She's nice. 376 00:35:41,985 --> 00:35:45,114 A little crazy, but a good kid. 377 00:35:45,189 --> 00:35:48,159 Anyhow, she's different. 378 00:35:56,300 --> 00:35:58,735 Beautiful, beautiful! 379 00:36:01,305 --> 00:36:03,569 No. Never. 380 00:36:03,640 --> 00:36:06,632 You can give me a free ride some other time. 381 00:36:06,710 --> 00:36:08,644 You are absolutely a saint. 382 00:36:16,520 --> 00:36:19,217 The bills aren't counterfeit. I don't get it. 383 00:36:22,226 --> 00:36:24,558 - Where do we eat? - Sorry. 384 00:36:24,628 --> 00:36:27,495 I have to work tonight. 385 00:36:27,564 --> 00:36:30,693 - Just a quick sandwich. - What work? 386 00:36:30,767 --> 00:36:32,201 A. D. 387 00:36:33,737 --> 00:36:36,172 A.D.Achild prodigy. 388 00:36:40,544 --> 00:36:43,172 - Let's go. I'm hungry. - Child prodigy, huh? 389 00:36:43,247 --> 00:36:45,181 She looks younger than she is. 390 00:36:45,249 --> 00:36:47,240 Come have supper with brother Danny. 391 00:36:50,988 --> 00:36:52,922 He's taking her to dinner. 392 00:36:52,990 --> 00:36:55,425 No, she is taking him. 393 00:36:55,492 --> 00:36:57,483 - Revolting. -l think so. 394 00:37:09,239 --> 00:37:11,867 And the man ofyour dreams? 395 00:37:11,942 --> 00:37:14,309 Should be dark, nonchalant... 396 00:37:14,378 --> 00:37:18,315 rude, not too good-looking, but with charm. 397 00:37:18,382 --> 00:37:19,816 That's me. 398 00:37:19,883 --> 00:37:24,047 It's easy to find a dream man, but what's difficult is- 399 00:37:24,121 --> 00:37:27,113 - That he loves you. - To be sure he loves me. 400 00:37:47,678 --> 00:37:50,477 - Who is she? - A friend. 401 00:37:50,547 --> 00:37:53,482 - I thought it was Frangoise Arnoult. - It is. 402 00:37:55,652 --> 00:37:59,555 - Areyoujealous? - I would be ifl were in love. 403 00:38:08,265 --> 00:38:10,962 That's fine. I'm in love with you. 404 00:38:14,638 --> 00:38:17,733 Words are cheap, like pebbles at the seashore. 405 00:38:19,476 --> 00:38:21,410 When you are really in love... 406 00:38:21,478 --> 00:38:23,776 you won't find the words to say it. 407 00:38:23,847 --> 00:38:26,680 My, you are serious. 408 00:38:26,750 --> 00:38:29,048 It's no tragedy that I love you. 409 00:38:29,119 --> 00:38:32,953 I want to believe you. It's so important to trust. 410 00:38:33,690 --> 00:38:35,852 - Can I trust you? - Ofcourse. 411 00:38:35,926 --> 00:38:37,860 You never lie? 412 00:38:39,162 --> 00:38:42,359 Are all your stories true? 413 00:38:42,432 --> 00:38:44,594 It's hard to believe. 414 00:38:44,668 --> 00:38:47,694 The house, your brother-- all true? 415 00:38:48,805 --> 00:38:52,708 You live at 3 rue Fabre? ls that right? 416 00:38:54,344 --> 00:38:56,335 Very well. As you say. 417 00:38:57,881 --> 00:39:00,179 That's cute. Teach me. 418 00:39:00,250 --> 00:39:02,184 It's a knack. 419 00:39:03,286 --> 00:39:05,380 First put it down like that. 420 00:39:32,549 --> 00:39:35,018 - So, can I come in? - No. 421 00:39:35,852 --> 00:39:40,187 - Can't I have a nightcap? - My brother is very strict. He'd object. 422 00:39:40,257 --> 00:39:42,385 - Oh, don't worry. -l tell you, I can't. 423 00:39:43,059 --> 00:39:44,993 Tomorrow night at 8:00? 424 00:40:48,625 --> 00:40:51,253 Hello, Monsieur Hubert. 425 00:40:51,328 --> 00:40:53,262 - Do you want me to pose tonight? - Yes. 426 00:40:53,330 --> 00:40:56,891 I must finish the painting for the exhibit. 427 00:40:56,967 --> 00:41:00,597 They've been waiting foryou at the museum. 428 00:41:00,670 --> 00:41:02,764 For quite a while. 429 00:41:25,362 --> 00:41:29,299 You are here in a museum which is not a museum... 430 00:41:29,366 --> 00:41:33,963 but a living reconstruction ofthe life of Balzac. 431 00:41:37,240 --> 00:41:40,369 You have here- 432 00:41:40,443 --> 00:41:42,377 Don't touch. Don't touch. 433 00:41:44,781 --> 00:41:49,150 This chair now. When Balzac left it for the last time 434 00:41:49,219 --> 00:41:51,153 the chair stayed here. 435 00:41:51,221 --> 00:41:53,315 That's very interesting, right? 436 00:41:57,093 --> 00:42:00,256 You can't smoke. Not here. Absolutely not. 437 00:42:00,330 --> 00:42:04,267 This statue of Balzac is taller. 438 00:42:04,334 --> 00:42:06,325 Balzac was smaller. 439 00:42:06,403 --> 00:42:11,466 I mean, he came to about here, Balzac, at least. 440 00:42:11,541 --> 00:42:13,532 Don't touch. 441 00:42:13,610 --> 00:42:15,806 And don't smoke. 442 00:42:15,879 --> 00:42:18,849 Here is Balzads phone. 443 00:42:21,017 --> 00:42:22,451 It's mine, ofcourse. 444 00:42:23,119 --> 00:42:26,419 Let's go to the drawing room now. 445 00:42:26,489 --> 00:42:29,390 You noticed the candles everywhere. 446 00:42:29,459 --> 00:42:32,019 Balzac loved to work at night, 447 00:42:32,095 --> 00:42:36,760 so he used candles day and night... 448 00:42:36,833 --> 00:42:40,428 and night and day were the same to him. 449 00:42:43,907 --> 00:42:46,308 And now you are in the living room. 450 00:42:48,144 --> 00:42:50,340 And here, Balzac drank his coffee. 451 00:42:50,413 --> 00:42:54,680 Before he became a great writer, Balzac was famous for his coffee-drinking. 452 00:43:00,390 --> 00:43:02,722 Don't touch, please. 453 00:43:02,792 --> 00:43:05,762 He loved coffee and he never wrote without coffee, 454 00:43:05,829 --> 00:43:10,995 and he never drank coffee without writing... 455 00:43:11,067 --> 00:43:16,233 so that writing or coffee were one and the same to him. 456 00:43:16,306 --> 00:43:19,401 I'll make myselfsome as soon as you leave. 457 00:43:24,514 --> 00:43:28,382 Here is Balzads clock. 458 00:43:40,764 --> 00:43:46,066 A short. I will go see. Don't worry. I'll be back. 459 00:43:57,280 --> 00:44:00,011 All fixed. No idea how that happened. 460 00:44:00,083 --> 00:44:04,816 Now we'll go to the library. 461 00:44:04,888 --> 00:44:08,415 Balzac hated publicity. 462 00:44:17,600 --> 00:44:19,659 Here is his dressing gown as you can see. 463 00:44:21,337 --> 00:44:25,171 Nobody knows whether he used it to get up or to go to bed. 464 00:44:25,241 --> 00:44:29,678 But as he had only one, it doesn't really matter. 465 00:44:33,650 --> 00:44:35,846 Here is his personal library, 466 00:44:35,919 --> 00:44:38,479 most ofthem his own books. 467 00:44:38,555 --> 00:44:41,650 And there, that's my sister Agnes, without her dress on. 468 00:44:47,964 --> 00:44:50,729 Well, that was his dressing gown. 469 00:44:50,800 --> 00:44:55,101 Go. You've seen enough now. Go on. This is insane. 470 00:44:57,440 --> 00:45:01,968 Come on, get out. Don't touch. 471 00:45:03,179 --> 00:45:05,273 You can smoke outside, you know. 472 00:45:05,348 --> 00:45:08,215 Yes, that's his kitchen. Where his food was cooked. 473 00:45:11,988 --> 00:45:17,051 This is Baizads statue. Quick, quick. He was bigger than this. 474 00:45:17,127 --> 00:45:21,360 Smaller than that one. That one's bigger. This is smaller. 475 00:45:21,431 --> 00:45:25,334 And it means nothing to Balzac. Let's go now. Quick. 476 00:45:25,401 --> 00:45:29,338 Don't touch! lfyou hurry, you'll be less tired. 477 00:45:38,148 --> 00:45:44,019 If Balzac were alive, he'd tell you tips are absolutely obligatory. 478 00:45:53,563 --> 00:45:56,498 - What are you doing here? - I have been waiting foryou. 479 00:45:56,566 --> 00:45:58,056 How did you get in? 480 00:45:58,134 --> 00:46:01,729 - I broke a window. - Breaking into a museum? 481 00:46:01,805 --> 00:46:05,833 I thought it was your house. You said so in your letters. 482 00:46:05,909 --> 00:46:10,608 I said that to annoy Father. I make only 25,000 a month. 483 00:46:10,680 --> 00:46:12,614 And I had counted on you! 484 00:46:12,682 --> 00:46:15,845 Ifthe saw cured you- I mean, ifthe ore sued you- 485 00:46:15,919 --> 00:46:18,786 - I mean, ifthe curator saw you- - What's a curator? 486 00:46:18,855 --> 00:46:21,256 Did you touch anything? 487 00:46:21,324 --> 00:46:23,691 Just rearranged things a little. 488 00:46:33,736 --> 00:46:36,205 Good morning, sir. 489 00:46:39,742 --> 00:46:43,372 The original “Lily ofthe Valley“... 490 00:46:43,446 --> 00:46:45,778 dedicated to Zulma Carraud? 491 00:46:45,849 --> 00:46:47,977 No, it's here. 492 00:46:48,051 --> 00:46:51,021 It couldn't be stolen. 493 00:46:52,288 --> 00:46:54,723 Hold on. I'll look. 494 00:47:11,441 --> 00:47:12,875 Stolen. 495 00:47:16,579 --> 00:47:18,604 Did you take it? 496 00:47:19,949 --> 00:47:22,714 -L sold it. - Sold it? 497 00:47:22,785 --> 00:47:25,720 Wewill go tojail. What will I say? 498 00:47:25,788 --> 00:47:28,780 - We'll have to get it back. - That's right. 499 00:47:35,932 --> 00:47:39,061 Sir, we have the book. 500 00:47:39,135 --> 00:47:41,695 They are offering you a false copy. 501 00:47:41,771 --> 00:47:45,071 You're going to buy it? 502 00:47:45,141 --> 00:47:47,872 Why, when we have the original? 503 00:47:49,012 --> 00:47:52,915 It interests you? That's very interesting. 504 00:47:57,220 --> 00:47:58,654 You have the money? 505 00:47:58,721 --> 00:48:03,488 Only 30,000. But I have two dresses, a coat, shoes, a bag, a- 506 00:48:03,559 --> 00:48:07,587 Stop. We have to get the book back. 507 00:48:07,664 --> 00:48:10,929 We could sell another book to cover it. 508 00:48:11,000 --> 00:48:15,767 No. The first time, you didn't know. Now it would be theft. 509 00:48:15,838 --> 00:48:19,797 Go to the shop. Get on your knees and beg him for the book. 510 00:48:19,876 --> 00:48:23,210 Ifyou fail, wewill be put injail. 511 00:48:23,279 --> 00:48:26,112 - You'll go tojail? - You too. 512 00:48:26,182 --> 00:48:29,516 He'll never give the book back to me. 513 00:48:29,585 --> 00:48:32,885 I'll talkto him, man to man. 514 00:48:35,091 --> 00:48:37,924 I don't understand where she disappeared to. 515 00:48:37,994 --> 00:48:40,053 People don't vanish. 516 00:48:40,129 --> 00:48:42,120 I don't believe in fairies. 517 00:48:42,198 --> 00:48:45,361 Yet she must be a witch or a fairy. 518 00:48:48,571 --> 00:48:50,596 Hey, look at what I did! 519 00:48:53,710 --> 00:48:55,804 I smell smoke. 520 00:48:55,878 --> 00:48:57,812 I'm not surprised. 521 00:49:05,755 --> 00:49:07,883 - Who did it? - Agnes the witch. 522 00:49:07,957 --> 00:49:09,891 There's your proof. 523 00:49:12,862 --> 00:49:17,424 “Striptease Contest“ Shall we give it a once over? 524 00:49:17,500 --> 00:49:19,867 I bet it's awful. 525 00:49:19,936 --> 00:49:22,098 - I don't want to go. - He's in love. 526 00:49:22,171 --> 00:49:25,971 - Serious? - The symptoms are getting worse. 527 00:49:27,143 --> 00:49:29,544 I'm seeing Agnes tonight. 528 00:49:29,612 --> 00:49:33,571 A drink. It's Roger's round. 529 00:50:41,284 --> 00:50:43,480 - What happened? - Ridiculous man. 530 00:50:43,553 --> 00:50:47,547 He insists that I give him the money first. 531 00:50:47,623 --> 00:50:52,185 He promised to wait three days before selling it to the curator. 532 00:50:52,261 --> 00:50:56,528 Ifl went home and threatened a scandal, Father would give us the money. 533 00:50:56,599 --> 00:50:59,159 No. Anything but that. 534 00:50:59,235 --> 00:51:02,694 I don't want a scene in Vichy. 535 00:51:03,573 --> 00:51:06,565 Have to try something else. Can't go to Vichy. 536 00:51:06,642 --> 00:51:08,474 There's no other solution. 537 00:51:08,544 --> 00:51:11,741 There must be something else. 538 00:51:11,814 --> 00:51:15,273 He'll never lend you 180,000 francs. 539 00:51:15,351 --> 00:51:17,683 Iam going to get my things. 540 00:51:17,753 --> 00:51:21,189 - Shall I go with you? - No. I hate good-byes. 541 00:51:32,935 --> 00:51:35,666 - Going or coming? - Officially, I am not in Paris. 542 00:51:35,738 --> 00:51:37,672 Nobody must know. 543 00:51:37,740 --> 00:51:41,142 - What do you want? - I'd like to enter the contest. 544 00:51:41,210 --> 00:51:44,771 The contest list is closed. I am sorry. 545 00:51:45,982 --> 00:51:48,007 So much the worse. 546 00:51:50,386 --> 00:51:53,617 Well, I'll make an exception. 547 00:51:55,525 --> 00:51:59,484 - You know what you have to do? - Oh, sure. 548 00:51:59,562 --> 00:52:02,497 Here is the contract. Read it before you sign. 549 00:52:04,901 --> 00:52:06,960 Can I use another name? 550 00:52:07,036 --> 00:52:09,801 Certainly. A pseudonym. 551 00:52:11,574 --> 00:52:13,008 Can I win? 552 00:52:14,644 --> 00:52:16,078 I'd say so. 553 00:52:23,452 --> 00:52:25,750 - What did you call yourself? - Sophia. 554 00:52:27,957 --> 00:52:30,824 - Can I leave? - You have to rehearse. 555 00:52:30,893 --> 00:52:34,158 - I have a date. - Work comes first. 556 00:52:35,231 --> 00:52:38,166 You can pick it up later. 557 00:52:47,410 --> 00:52:51,347 I want you to give her a routine. 558 00:52:53,449 --> 00:52:55,383 Let's take a look. 559 00:52:59,288 --> 00:53:01,222 I have something much dressier. 560 00:53:01,290 --> 00:53:03,315 How about “Nonchalant Beauty“? 561 00:53:03,392 --> 00:53:05,588 Yes. Something very feline. 562 00:53:05,661 --> 00:53:09,188 - Walklikeacat. - I have a date. 563 00:53:09,265 --> 00:53:11,233 Walk like a cat anyhow. 564 00:53:18,407 --> 00:53:20,341 Waiting forAgnes? 565 00:53:20,543 --> 00:53:23,171 - Where in the heck could she be? - I'm waiting for my date. 566 00:53:29,986 --> 00:53:32,512 I hardly recognized you. So friendly. 567 00:53:32,588 --> 00:53:36,547 I was afraid I'd miss you. Now everything is fine. 568 00:53:37,960 --> 00:53:42,090 - I can't go out tonight. - Your brother? 569 00:53:42,164 --> 00:53:46,499 What I mistook for his house was the Balzac Museum. 570 00:53:46,569 --> 00:53:51,097 -L get it. - My brother is only a guide there. 571 00:53:51,173 --> 00:53:53,107 It could only happen to you. 572 00:53:53,175 --> 00:53:55,507 See you later. At midnight? 573 00:53:55,578 --> 00:53:58,172 The government is due to fall. 574 00:53:58,247 --> 00:54:01,581 Again? I won't see you? 575 00:54:01,651 --> 00:54:05,212 Come to the house. Tell the guard you want to see me. 576 00:54:07,590 --> 00:54:09,524 Bye, lecher. 577 00:54:14,096 --> 00:54:15,530 Newspaper work? 578 00:54:16,832 --> 00:54:20,029 - Good evening, little brother. - Good evening, little sister. 579 00:54:20,102 --> 00:54:21,968 - Ready to go? - Ofcourse. 580 00:54:22,038 --> 00:54:24,006 - You see women don't stand me up. - Where are you going? 581 00:54:24,073 --> 00:54:27,065 We're going to the striptease. Lothario will be busy looking. 582 00:54:27,143 --> 00:54:29,168 - Can I go? - Me t 9 ' oo. Are you guys coming? 583 00:54:29,245 --> 00:54:31,441 Hey. I only have a table for two. 584 00:54:31,514 --> 00:54:34,449 We'll work it out. Don't worry. 585 00:54:41,924 --> 00:54:45,485 Martine, you're forgetting. Here you are. 586 00:54:49,198 --> 00:54:52,498 Another lady will honor us. 587 00:54:52,568 --> 00:54:56,664 Marie Luce, blonde, smiling, provocative. 588 00:54:56,739 --> 00:54:59,140 May I remind you that the winner oftonights contest... 589 00:54:59,208 --> 00:55:03,008 will participate in the finals ofthe striptease. 590 00:55:04,380 --> 00:55:06,542 The finals will take place Saturday... 591 00:55:06,615 --> 00:55:09,744 in the grand ballroom ofthe casino- 592 00:55:09,819 --> 00:55:11,947 I can't undress with all those people. 593 00:55:12,021 --> 00:55:14,353 Who's forcing you? Go home. 594 00:55:14,423 --> 00:55:17,256 Ifl don't win 200,000, I can't stay in Paris. 595 00:55:17,326 --> 00:55:19,988 - So? - I'm in love. 596 00:55:20,062 --> 00:55:21,996 My poor baby. 597 00:55:36,946 --> 00:55:39,040 How do you feel the first time? 598 00:55:39,115 --> 00:55:41,709 When you show your breasts, 599 00:55:41,784 --> 00:55:45,584 youjust have to think about something else. 600 00:55:45,654 --> 00:55:48,316 At least it's honest. 601 00:55:48,391 --> 00:55:53,227 They pay to see you, and you show them what you've got. That's that. 602 00:55:54,530 --> 00:55:56,191 Sophia, you're on! 603 00:55:57,466 --> 00:55:59,958 Don't be scared. It'll be all right. 604 00:56:01,737 --> 00:56:06,538 He'll wait foryou here. 605 00:56:06,609 --> 00:56:09,203 Good. You're smiling. 606 00:56:09,278 --> 00:56:12,612 Our contest is strictly for amateurs. 607 00:56:13,949 --> 00:56:16,441 Marie Luce has never been on a stage. 608 00:56:18,020 --> 00:56:24,448 She is 2O years old. Her bust is 36, and so are her hips. 609 00:56:27,196 --> 00:56:29,893 Oh, what confidence, what authority! 610 00:56:32,601 --> 00:56:36,970 - Not interested? - I'm waiting for him to fall. 611 00:56:42,411 --> 00:56:44,379 Her thighs aren't bad. 612 00:56:46,949 --> 00:56:48,883 Who said that? 613 00:56:51,187 --> 00:56:53,121 Ifhe's not satisfied- 614 00:56:56,192 --> 00:57:00,026 - Don't worry. - I don't like rude remarks like that. 615 00:57:00,095 --> 00:57:02,086 It wasn't rude. 616 00:57:03,399 --> 00:57:06,096 You're next. 617 00:57:06,168 --> 00:57:08,364 Don't yell. It's vulgar. 618 00:57:08,437 --> 00:57:12,533 He's got a nerve. “Not bad.“ Some nerve! 619 00:57:12,608 --> 00:57:14,667 Go on. I'll meet you at the stage. 620 00:57:16,212 --> 00:57:18,408 Shut up. You'll scare her. 621 00:57:18,481 --> 00:57:20,711 - He said my thighs weren't bad! - He was wrong. 622 00:57:23,319 --> 00:57:28,120 Sorry for that interruption. The ladies are nervous... 623 00:57:28,190 --> 00:57:32,093 but I believe in a moment, we'll show you our last and final surprise, Sophia. 624 00:57:46,442 --> 00:57:49,742 Yell in your room. Where do you thinkyou are? 625 00:57:49,812 --> 00:57:51,871 You stupid little shit! 626 00:57:57,086 --> 00:57:59,714 Is that you, Sophia? 627 00:57:59,788 --> 00:58:03,850 You're crazy. They'll object. 628 00:58:03,926 --> 00:58:07,658 Watch out. Here he comes. Go on. Quick. 629 00:58:07,730 --> 00:58:09,721 I'll describe her. 630 00:58:09,798 --> 00:58:13,428 She is blonde, has big eyes, a sensuous mouth- 631 00:58:13,502 --> 00:58:15,561 Come on, get out there! 632 00:58:17,773 --> 00:58:20,367 And there she is. Sophia, the Nonchalant Beauty. 633 00:58:23,212 --> 00:58:25,180 Nonchalant, but fast and masked. 634 00:58:27,783 --> 00:58:29,945 No. Stay with us. 635 00:58:32,121 --> 00:58:35,250 This mask is a surprise... 636 00:58:35,324 --> 00:58:38,885 that will surprise you later. 637 00:58:38,961 --> 00:58:41,862 Why the mask? I bet she's ugly as sin. 638 00:58:41,931 --> 00:58:44,559 I find it intriguing. 639 00:58:44,633 --> 00:58:47,068 With a body like that, she could be stupid. 640 00:58:47,136 --> 00:58:51,664 Sophia is 18 years old, five feet four. 641 00:58:51,740 --> 00:58:54,038 Her bust measures 37 and a half. 642 00:58:54,109 --> 00:58:58,740 Her waist is 19, hips 35. 643 00:58:58,814 --> 00:59:03,149 She is Italian and came here 'specially for the contest. 644 00:59:58,340 --> 01:00:02,277 - She is fascinating! - Very ordinary. 645 01:00:17,393 --> 01:00:19,919 She's really put together. 646 01:00:19,995 --> 01:00:22,930 - And so are you. - Thanks. 647 01:00:28,637 --> 01:00:31,197 Go ahead, Sophia. Don't be afraid. 648 01:00:47,756 --> 01:00:49,850 Sophia, don't leave. No, no! 649 01:00:49,925 --> 01:00:52,451 Start clapping to encourage her! 650 01:01:24,526 --> 01:01:27,223 Sophia, areyou leaving again? 651 01:01:27,296 --> 01:01:30,732 Don't be silly. I'll coveryou up as soon as you come off. 652 01:01:30,799 --> 01:01:32,995 Count to three and go. 653 01:01:46,381 --> 01:01:48,179 He fell. 654 01:02:06,168 --> 01:02:08,262 Come on. On stage. 655 01:02:08,337 --> 01:02:10,806 Elected unanimously. Congratulations! 656 01:02:10,873 --> 01:02:14,332 - Can I have the money? - Tomorrow, at the office. 657 01:02:17,679 --> 01:02:21,138 Number 1 O, Mademoiselle Sophia is the winner. 658 01:02:21,216 --> 01:02:24,743 Here she is, accompanied by Mr. Valentin, the director. 659 01:02:28,690 --> 01:02:30,715 Now, I'll leaveyou to your admirers. 660 01:02:34,163 --> 01:02:36,427 - Where are you going? - To see her up close. 661 01:02:36,498 --> 01:02:38,432 I thought you were in love. 662 01:02:38,500 --> 01:02:41,299 - He's incapable oflove. - That depends with whom. 663 01:02:43,739 --> 01:02:47,266 He can't stop being a wolf. 664 01:02:47,342 --> 01:02:50,505 Will you take offyour mask for our friends? 665 01:02:59,888 --> 01:03:04,792 Don't go yet. Maybe in her room, later. 666 01:03:20,008 --> 01:03:22,409 Don't tell me to leave. I won't. 667 01:03:22,477 --> 01:03:23,911 You don't know me. 668 01:03:26,782 --> 01:03:28,614 Here's my card. 669 01:03:31,153 --> 01:03:32,348 Get out! 670 01:03:32,421 --> 01:03:34,150 I'll call the manager. 671 01:03:34,223 --> 01:03:35,850 I'll call the manager! 672 01:03:35,924 --> 01:03:37,688 Let him kill me! 673 01:03:37,759 --> 01:03:39,056 I'll slapyou. 674 01:03:39,127 --> 01:03:43,530 Slap me, bite me, crush me. My corpse will still adore you. 675 01:03:43,599 --> 01:03:44,691 Beautiful! 676 01:03:45,868 --> 01:03:47,165 Don't move. 677 01:03:48,670 --> 01:03:50,263 Why not? 678 01:03:50,339 --> 01:03:53,775 You're in front ofthe light and you're showing me something. 679 01:03:53,842 --> 01:03:56,140 What do you want? 680 01:03:57,379 --> 01:03:59,780 - You love me? - I didn't say that. 681 01:04:02,384 --> 01:04:05,410 You'd be disappointed ifl took the mask off. 682 01:04:05,487 --> 01:04:07,581 I feel differently. 683 01:04:07,656 --> 01:04:11,524 My feeling tells me that you are despicable. 684 01:04:11,593 --> 01:04:13,254 Flatterer! 685 01:04:13,328 --> 01:04:19,097 A man like you courts one woman while deceiving another. 686 01:04:19,167 --> 01:04:21,363 Foryou I'd deceive the world. 687 01:04:29,811 --> 01:04:31,802 Photographers. 688 01:04:31,880 --> 01:04:34,577 Don't let them come in! 689 01:04:38,053 --> 01:04:40,454 She'll call you when she's ready. 690 01:04:42,090 --> 01:04:44,582 Help me out, please! 691 01:04:44,660 --> 01:04:48,756 I'll take them out front. You go out by the back door. 692 01:04:48,830 --> 01:04:51,925 You'll see a white car. Get in and wait for me. 693 01:05:07,549 --> 01:05:09,210 We wanta picture in her dressing room. 694 01:05:09,284 --> 01:05:11,116 She's getting dressed. Don't wait here. 695 01:05:23,098 --> 01:05:24,930 Please let everything work out. 696 01:05:51,159 --> 01:05:55,027 I want to explain my vote. 697 01:05:55,097 --> 01:05:58,226 Because ofpettifoggery and skul/duggery... 698 01:05:58,300 --> 01:06:00,928 the discussion has continued-- 699 01:06:01,003 --> 01:06:02,493 How long? 700 01:06:02,571 --> 01:06:04,699 Five minutes, maybe. 701 01:06:10,645 --> 01:06:13,842 I don't know what hit me, but that girl- 702 01:06:15,751 --> 01:06:18,118 Agnes has nothing to do with it. 703 01:06:18,186 --> 01:06:23,124 Must you have all ofthem? Agnes, Sophia, etc. 704 01:06:23,191 --> 01:06:25,558 Mademoiselle Dumont to see you. 705 01:06:38,440 --> 01:06:39,874 I was afraid you wouldn't find it. 706 01:06:39,941 --> 01:06:42,706 I'm not a complete idiot. 707 01:06:43,478 --> 01:06:44,968 The lady's with me. 708 01:06:46,882 --> 01:06:48,407 And how is the family? 709 01:06:48,483 --> 01:06:50,850 You know. How was your evening? 710 01:06:50,919 --> 01:06:52,853 You know. The fights. 711 01:06:52,921 --> 01:06:54,446 Who won? 712 01:06:54,523 --> 01:06:56,491 - The winner. - You don't say. 713 01:06:56,558 --> 01:06:59,425 How's Sophia without the mask? 714 01:06:59,494 --> 01:07:00,962 How would I know? 715 01:07:01,029 --> 01:07:03,430 You stayed 1O minutes. What did you do in her room? 716 01:07:05,033 --> 01:07:07,024 - Boxing? - What boxing? 717 01:07:07,102 --> 01:07:09,332 - You heard me. - What boxing? 718 01:07:09,404 --> 01:07:12,635 You disgust me. Fooling Agnes like that. 719 01:07:14,142 --> 01:07:17,271 We didn't go to the fights. 720 01:07:17,345 --> 01:07:19,746 - Who asked you? - She's right. 721 01:07:19,815 --> 01:07:21,783 Be quiet. 722 01:07:26,088 --> 01:07:28,887 - They've voted! - Let's get to a phone. 723 01:07:28,957 --> 01:07:31,392 What's Sophia like? 724 01:07:31,460 --> 01:07:34,020 - I love you. - You love her too? 725 01:07:34,096 --> 01:07:38,363 Don't be silly. I love onlyyou. You know it. 726 01:07:38,433 --> 01:07:41,368 I had a sudden desire for her. That's all. 727 01:07:41,436 --> 01:07:45,703 How sweet! I love you, but I desire another. Good night! 728 01:07:45,774 --> 01:07:47,367 Listen, I promise- 729 01:07:47,442 --> 01:07:49,911 The government's fallen. 730 01:07:49,978 --> 01:07:51,036 Promise what? 731 01:07:51,113 --> 01:07:52,877 I don't have time. I've got to work. 732 01:07:52,948 --> 01:07:54,507 Them or me. 733 01:07:54,583 --> 01:07:56,517 But the government- 734 01:07:57,452 --> 01:07:59,284 The governmentjust fell! 735 01:07:59,354 --> 01:08:02,289 Call the paper. I'll seeyou in halfan hour. 736 01:08:10,565 --> 01:08:12,863 - Leave me alone! - I'll takeyou home. 737 01:08:12,934 --> 01:08:15,733 I have no home. 738 01:08:15,804 --> 01:08:17,863 - Sleep in my bed. - Never! 739 01:08:17,939 --> 01:08:20,271 Don't worry. I'll be out all night. 740 01:08:20,342 --> 01:08:22,902 - We're through! - But I love you. 741 01:08:22,978 --> 01:08:24,503 I don't believe you. 742 01:08:24,579 --> 01:08:26,570 I want to marryyou. 743 01:08:28,116 --> 01:08:30,448 Are you serious? 744 01:08:34,389 --> 01:08:35,879 You'll be my wife! 745 01:08:37,859 --> 01:08:39,293 Amazed? 746 01:09:05,954 --> 01:09:07,888 Just to get me to your house? 747 01:09:07,956 --> 01:09:10,516 I want to marryyou. 748 01:09:10,592 --> 01:09:12,754 You are trying to- 749 01:09:17,632 --> 01:09:19,691 lwantawife. 750 01:09:19,768 --> 01:09:21,327 We'll see. 751 01:09:21,403 --> 01:09:24,270 We'll go to Vichy. I'll askforyour hand. 752 01:09:24,339 --> 01:09:26,501 Father will be happy. 753 01:09:26,575 --> 01:09:29,408 - So yodrejealous? - Yes. 754 01:09:29,477 --> 01:09:31,707 What was the promise? 755 01:09:31,780 --> 01:09:34,408 Never to see Sophia again. 756 01:09:34,482 --> 01:09:36,416 Can I believeyou? 757 01:09:44,993 --> 01:09:46,654 I'd never lie to you. 758 01:09:54,035 --> 01:09:58,165 I have something to tell you. It's not easy. 759 01:09:58,240 --> 01:10:00,436 Your father's not a general? 760 01:10:03,078 --> 01:10:07,379 It's about Sophia. I'm glad you gave her up. 761 01:10:07,449 --> 01:10:10,783 That's easy. Girls like that- 762 01:10:10,852 --> 01:10:14,220 They're fun for a night- 763 01:10:14,289 --> 01:10:16,280 Are you sure? 764 01:10:16,358 --> 01:10:20,659 A girl who shows her body to everybody can't be faithful. 765 01:10:44,653 --> 01:10:46,781 Hey, the government! 766 01:10:49,658 --> 01:10:52,457 Choose: The government or me! 767 01:10:52,527 --> 01:10:56,486 We have our whole life. The governmentjust died. 768 01:10:58,466 --> 01:11:02,334 Ifl stay, you know what will happen? 769 01:11:03,571 --> 01:11:06,199 Yes, darling. Stay. 770 01:11:07,876 --> 01:11:10,277 IfSophia asked, you'd stay. 771 01:11:10,345 --> 01:11:13,440 Yes. With herl would. 772 01:11:13,515 --> 01:11:17,281 You, I respect. The first time in my life! 773 01:11:17,352 --> 01:11:20,014 I'm amazed at myself. 774 01:11:26,594 --> 01:11:30,792 What does she have that I don't? 775 01:11:33,535 --> 01:11:36,334 The president's picture came out terrible. 776 01:11:36,971 --> 01:11:38,939 You really look funny with a beard. 777 01:11:39,007 --> 01:11:40,941 I have good news. 778 01:11:41,009 --> 01:11:44,445 I got thejapan trip foryou. 779 01:11:44,512 --> 01:11:48,608 - Thanks, but I can't go. - He's getting married. 780 01:11:48,683 --> 01:11:51,880 Charming. Makes me looklikea fool. 781 01:11:53,822 --> 01:11:56,052 You can fix it. 782 01:11:56,124 --> 01:11:58,058 I can't kiss you anymore. 783 01:11:58,126 --> 01:12:00,618 That's all the thanks I get? 784 01:12:00,695 --> 01:12:05,292 You'll be godmother to our firstborn. How about that? 785 01:12:08,336 --> 01:12:11,203 We have to pay our respects to the future Madame Roy. 786 01:12:18,780 --> 01:12:21,306 - I like your beard. - Can we go out? 787 01:12:21,383 --> 01:12:24,512 I have to get a book back. I'm late already. 788 01:12:24,719 --> 01:12:26,778 To uphold our honor, here's our witness. 789 01:12:27,722 --> 01:12:29,713 - Where did you find this pig? - Right here. 790 01:12:29,791 --> 01:12:31,418 Impossible. 791 01:12:32,794 --> 01:12:35,729 - How come? - Sophia brought it. 792 01:12:35,797 --> 01:12:39,062 - She came here? - A little while ago. 793 01:12:39,134 --> 01:12:41,330 She is very dark, superb. 794 01:12:41,403 --> 01:12:45,135 - What did she want? - To thankyou for helping her. 795 01:12:45,206 --> 01:12:49,666 I couldn't understand her accent that well, but she said you are “funny? 796 01:12:54,082 --> 01:12:57,541 - You misheard. - No, she said it a few times. “Funny? 797 01:12:57,619 --> 01:12:59,883 And she left this foryou. 798 01:12:59,988 --> 01:13:02,116 Here. Department of Love. 799 01:13:02,190 --> 01:13:05,592 I bet she's a duchess or princess. 800 01:13:05,660 --> 01:13:07,822 She has a huge crown on her handkerchief. 801 01:13:07,896 --> 01:13:10,866 A duchess? Striptease? 802 01:13:10,932 --> 01:13:14,459 Maybe she does it for thrills. 803 01:13:15,970 --> 01:13:18,701 - Now you're sulking. - Not at all. 804 01:13:18,773 --> 01:13:20,639 Regret your promise? 805 01:13:20,708 --> 01:13:25,441 No. Ridiculous. Tomorrow we're going to Vichy. 806 01:13:25,513 --> 01:13:27,311 I was worried. 807 01:13:28,383 --> 01:13:31,512 I'll clean up and get to the paper. 808 01:13:31,586 --> 01:13:34,283 You pick me up and we'll lunch together. 809 01:13:34,355 --> 01:13:36,551 We'll drive to Vichy? 810 01:13:42,063 --> 01:13:47,160 Sorry, but you should have read the contract. 811 01:13:47,235 --> 01:13:50,034 You get paid after the finals. 812 01:13:50,104 --> 01:13:52,038 I don't want to, again. 813 01:13:52,106 --> 01:13:55,167 I'm sorry. For both of us. 814 01:13:55,243 --> 01:13:57,575 Isn't there any other way? 815 01:13:59,113 --> 01:14:01,172 Then I'll do it. 816 01:14:04,319 --> 01:14:07,050 You'll leave for Vichy tonight. 817 01:14:08,523 --> 01:14:11,254 - The finals are in Vichy. - Vichy? Impossible. 818 01:14:11,326 --> 01:14:13,124 What do you have against Vichy? 819 01:14:13,194 --> 01:14:15,253 I live there. I'm known. 820 01:14:15,330 --> 01:14:20,234 But you're wearing a mask. I like the mask idea. 821 01:14:20,301 --> 01:14:23,931 But in the streets, the hotel! 822 01:14:24,005 --> 01:14:27,942 I'll drive you there, get you a room at the casino, 823 01:14:28,009 --> 01:14:30,171 drive you back, all at night. 824 01:14:30,245 --> 01:14:32,179 Okay? Are you happy? 825 01:14:32,247 --> 01:14:34,181 And I'll get the money? 826 01:14:35,917 --> 01:14:40,184 You're getting famous. Your picture's in three papers. 827 01:14:40,255 --> 01:14:42,587 Daniel is really odd. 828 01:14:42,657 --> 01:14:45,718 Yesterday, he falls for this girl, 829 01:14:45,793 --> 01:14:49,286 an hour later, he proposes to another. 830 01:14:49,364 --> 01:14:52,595 Who can understand a man? 831 01:14:59,340 --> 01:15:02,401 - Thanks, friend! - What did I do? 832 01:15:02,477 --> 01:15:07,643 The boss is sending me to Vichy for the masked girl. Thanks! 833 01:15:07,715 --> 01:15:11,015 You've met her. You'll do a fine story. 834 01:15:11,085 --> 01:15:14,111 But I can't go to Vichy, becausel am going there. 835 01:15:14,188 --> 01:15:17,783 You can't go because- An ambulance, quick! 836 01:15:17,859 --> 01:15:21,090 Iam going to askforAgnes' hand. 837 01:15:21,162 --> 01:15:24,462 I can't go chasing after naked ladies at the same time! 838 01:15:24,532 --> 01:15:27,558 What delicate sentiments! 839 01:15:27,635 --> 01:15:30,468 He doesn't want to go tojapan. 840 01:15:30,538 --> 01:15:33,303 Now Vichy. We're getting a little difficuit. 841 01:15:33,374 --> 01:15:37,106 Don't get mad. just help, please. 842 01:15:43,284 --> 01:15:47,346 Getting married imposes certain restrictions. 843 01:15:47,422 --> 01:15:50,187 They are sending me to Vichy... 844 01:15:50,258 --> 01:15:52,317 and I promised never to see Sophia again. 845 01:15:52,393 --> 01:15:55,055 - The old ball and chain already. - Shutyour mouth. 846 01:16:04,973 --> 01:16:08,341 - I said noon! - I can't go to Vichy. 847 01:16:08,409 --> 01:16:10,878 Strange. I can't go either. 848 01:16:10,945 --> 01:16:13,971 I have to go to Lausanne. Why can't you? 849 01:16:14,048 --> 01:16:17,746 My publisher wants me to be in Brussels. 850 01:16:17,819 --> 01:16:19,150 What a coincidence! 851 01:16:19,220 --> 01:16:20,881 That's enough! 852 01:16:23,191 --> 01:16:25,956 - You'll be back? - Day after tomorrow. 853 01:16:26,027 --> 01:16:27,654 Me too. 854 01:16:30,365 --> 01:16:32,299 Are you going by train or by car? 855 01:16:32,367 --> 01:16:33,857 By train. 856 01:16:38,106 --> 01:16:40,336 What were you going to say? 857 01:16:40,408 --> 01:16:43,241 Nothing. And you? 858 01:16:46,314 --> 01:16:48,442 I'll think ofyou. 859 01:16:50,451 --> 01:16:51,885 I love you. 860 01:16:59,694 --> 01:17:04,564 “As per our agreement, lam sending you 180,000 francs 861 01:17:07,335 --> 01:17:10,828 as an advance against royalties foryour book.“ 862 01:17:12,540 --> 01:17:14,599 It's from her publisher. 863 01:17:16,210 --> 01:17:18,474 She has to sign for it? 864 01:17:18,546 --> 01:17:22,608 - Naturally. - She can't authorize me? 865 01:17:22,684 --> 01:17:26,245 No. I need her signature. 866 01:17:28,122 --> 01:17:30,750 I'll ask her to come back. 867 01:17:39,467 --> 01:17:42,232 They would recognize my voice. 868 01:17:47,208 --> 01:17:48,767 Who is calling? 869 01:17:51,012 --> 01:17:52,946 This is Monsieur Becu. 870 01:17:53,014 --> 01:17:54,573 Sounds bad. 871 01:17:54,649 --> 01:17:55,912 That's my name. 872 01:17:58,186 --> 01:17:59,517 She's not here. 873 01:18:00,788 --> 01:18:03,120 - Insist. -l insist. 874 01:18:04,192 --> 01:18:06,126 Where is she? 875 01:18:08,596 --> 01:18:09,722 In school. 876 01:18:11,999 --> 01:18:14,593 Where, sir? Where? 877 01:18:19,640 --> 01:18:22,940 - He didn't like that much. - Not much. 878 01:18:23,010 --> 01:18:26,810 He's imprisoned her. And the money is here. 879 01:18:26,881 --> 01:18:28,349 Go get her! 880 01:18:29,784 --> 01:18:33,186 I guess I'll have to bring her back from Vichy. 881 01:18:36,991 --> 01:18:39,323 I'll go to Chivy, and I'll bring her back. 882 01:18:57,512 --> 01:18:59,742 This is awful! 883 01:18:59,814 --> 01:19:03,910 What's the matter with you this morning? 884 01:19:05,253 --> 01:19:07,278 And stand still, will you? 885 01:19:07,355 --> 01:19:09,221 I need to go to the bathroom. 886 01:19:09,290 --> 01:19:12,157 Let's hope it improves your playing. 887 01:19:17,131 --> 01:19:20,362 - What is it? - Yourlunch. 888 01:19:20,434 --> 01:19:22,402 Leave it at the door. 889 01:19:47,061 --> 01:19:49,826 Don't say anything. Please. 890 01:19:49,897 --> 01:19:52,923 Ifyou swearyou won't tell you saw me. 891 01:19:53,000 --> 01:19:53,933 I swear. 892 01:19:54,001 --> 01:19:56,231 On Father's head. 893 01:19:56,304 --> 01:19:58,534 Do you live here? 894 01:19:58,606 --> 01:20:00,370 No. What are you doing here? 895 01:20:00,441 --> 01:20:02,637 Violin lessons. 896 01:20:02,710 --> 01:20:05,042 Will you do something for me? 897 01:20:05,112 --> 01:20:07,638 What do I have to do? 898 01:20:07,715 --> 01:20:11,709 Tell Sophia I am here. 899 01:20:11,786 --> 01:20:14,221 Tell her to come to room 7. 900 01:20:14,288 --> 01:20:17,121 But nobody else must know. Understand? 901 01:20:17,191 --> 01:20:20,058 You can take another cake. 902 01:20:35,409 --> 01:20:38,174 - Where have you been? - At my lesson. 903 01:20:40,081 --> 01:20:43,915 And this spot comes from aviolin? 904 01:20:43,985 --> 01:20:45,384 From a chocolate cake. 905 01:20:45,453 --> 01:20:48,047 Violin lessons in a candy shop? 906 01:20:48,122 --> 01:20:50,887 No. The cakes come from the casino. 907 01:20:50,958 --> 01:20:53,222 - You stole? - They gave them to me. 908 01:20:53,294 --> 01:20:55,820 - Who? - I can't tell. 909 01:20:57,198 --> 01:20:58,461 I don't remember. 910 01:20:58,532 --> 01:21:01,058 Answer or I'll punish you. 911 01:21:02,169 --> 01:21:05,036 - Agnes. - Lying to your father! 912 01:21:05,106 --> 01:21:07,131 Agnes did give them to me! 913 01:21:07,208 --> 01:21:09,734 I want the truth! 914 01:21:09,810 --> 01:21:12,040 The truth! The truth! 915 01:21:24,392 --> 01:21:27,157 Afine idea bringing her with you. 916 01:21:27,228 --> 01:21:30,562 I don't mind paying attention to her. 917 01:21:30,631 --> 01:21:33,430 I think Sophia is in room 7. 918 01:21:33,501 --> 01:21:35,731 Nobody answers the door, but- 919 01:21:36,871 --> 01:21:39,169 “To see you is to love you. 920 01:21:39,240 --> 01:21:41,402 I love you. Where can I see you?“ 921 01:21:41,475 --> 01:21:43,807 Good, eh? 922 01:21:43,878 --> 01:21:45,676 You find something. 923 01:21:49,550 --> 01:21:51,279 Find the manager. 924 01:21:56,724 --> 01:21:59,091 Take this to number 7, please. 925 01:21:59,160 --> 01:22:02,289 - Impossible. - Try anyhow. Please. 926 01:22:04,131 --> 01:22:05,860 How's that? 927 01:22:07,969 --> 01:22:11,030 Very good. And it looks so nonchalant. 928 01:22:16,644 --> 01:22:18,578 A card foryou. 929 01:22:18,646 --> 01:22:20,705 Under the door, please. 930 01:22:25,519 --> 01:22:26,918 That faithless- 931 01:22:28,422 --> 01:22:31,050 Tell him to come in five minutes. 932 01:22:32,460 --> 01:22:34,827 Even more natural-looking. 933 01:22:36,197 --> 01:22:38,131 You're expected. 934 01:22:39,400 --> 01:22:41,926 Stay like that. Don't move. 935 01:22:43,337 --> 01:22:44,463 Listen! 936 01:22:44,538 --> 01:22:47,064 In ten minutes, you come bywhistling. 937 01:22:47,141 --> 01:22:48,768 Any tune. 938 01:22:48,843 --> 01:22:50,777 “Marlborough Goes To War“? 939 01:22:52,346 --> 01:22:56,476 I'll take her mask off, open the door and you take a photo. 940 01:22:56,550 --> 01:22:58,780 - What ifthe door is locked? - It won't be. 941 01:22:58,853 --> 01:23:00,844 - Don't miss your chance. - You don't know me. 942 01:23:00,921 --> 01:23:03,083 I'll pretend you surprised us. 943 01:23:10,664 --> 01:23:12,860 Who is it? 944 01:23:15,136 --> 01:23:17,104 Are you alone? 945 01:23:23,711 --> 01:23:27,204 What a surprise to see you. 946 01:23:27,281 --> 01:23:31,115 - Who told you I was here? - This. It never leaves me. 947 01:23:31,185 --> 01:23:33,119 How romantic you are. 948 01:23:33,187 --> 01:23:35,622 It depends on the lady. 949 01:23:36,991 --> 01:23:39,119 Ah, you Frenchmen! 950 01:23:40,227 --> 01:23:42,662 - You promised to take offyour mask. - You'll be disappointed. 951 01:23:42,730 --> 01:23:45,529 - You're beautiful, I'm sure. - Who told you? 952 01:23:45,599 --> 01:23:49,593 The girl at your house? She's nice. 953 01:23:49,670 --> 01:23:51,502 Who is she? Fmjealous. 954 01:23:51,572 --> 01:23:54,166 - Just a friend. - You love her? 955 01:23:54,241 --> 01:23:56,608 No. She is funny, that's all. 956 01:23:56,677 --> 01:23:59,647 She is an oaf. Right? 957 01:23:59,713 --> 01:24:01,704 Yes, an oaf. 958 01:24:01,782 --> 01:24:04,114 I stepped on your foot. 959 01:24:05,886 --> 01:24:07,354 Doesn't matter. 960 01:24:07,421 --> 01:24:09,685 You like me? 961 01:24:09,757 --> 01:24:11,623 Why would I be here? 962 01:24:12,693 --> 01:24:14,787 I beg your pardon. 963 01:24:28,809 --> 01:24:31,676 Traitor. You tried to take offthe mask. 964 01:24:33,414 --> 01:24:35,382 Somebodys listening. 965 01:24:39,820 --> 01:24:41,584 Still masked. 966 01:24:46,660 --> 01:24:48,389 Open up. He's gone. 967 01:24:55,035 --> 01:24:56,935 Careful. lfshe guessed- 968 01:24:57,004 --> 01:24:59,268 I should have handled her. 969 01:25:02,376 --> 01:25:03,605 Doyou like herstill? 970 01:25:03,677 --> 01:25:07,045 While I'm with her, I think ofAgnes. Strange, isn't it? 971 01:25:08,916 --> 01:25:11,146 I've got it. 972 01:25:11,218 --> 01:25:14,586 Drop them. Find a third one who resembles both ofthem. 973 01:25:14,655 --> 01:25:18,489 Great idea! But where would I find her? 974 01:25:18,559 --> 01:25:20,254 Quick. Come in. 975 01:25:20,327 --> 01:25:24,059 What are you doing here? You're crying. 976 01:25:24,131 --> 01:25:27,066 That brute! That pig! 977 01:25:27,134 --> 01:25:30,001 He'll pay forit! 978 01:25:30,070 --> 01:25:32,732 - Who? What? - My fiancé. 979 01:25:32,806 --> 01:25:35,537 Fiancé? Wonderful. 980 01:25:35,609 --> 01:25:37,873 He said he loved me. 981 01:25:37,945 --> 01:25:41,540 It's awful. He said it yesterday too. 982 01:25:41,615 --> 01:25:45,415 - To another woman? - Yes. Me. 983 01:25:45,486 --> 01:25:47,420 Well, everything's fine. 984 01:25:47,488 --> 01:25:49,286 That'sjust it. 985 01:25:49,356 --> 01:25:52,326 - I don't understand. - It's quite clear. 986 01:25:52,393 --> 01:25:55,795 There's me and me. Agnes and Sophia. 987 01:25:55,863 --> 01:25:58,423 -L am Sophia. -l am Sophia. 988 01:25:58,499 --> 01:26:01,161 - Since when? - Two days ago. 989 01:26:02,236 --> 01:26:03,897 Who are you now? 990 01:26:03,971 --> 01:26:06,463 L'm too unhappy. 991 01:26:06,540 --> 01:26:08,804 Iam missing a link. 992 01:26:08,876 --> 01:26:12,369 Start again slowly, step by step. 993 01:26:14,682 --> 01:26:17,310 - Mayl be excused? - What's your hurry? 994 01:26:17,384 --> 01:26:18,818 My homework. 995 01:26:19,887 --> 01:26:21,082 L'llgo. 996 01:26:21,155 --> 01:26:24,614 He is becoming a complete liar. 997 01:26:24,692 --> 01:26:26,888 Children have imagination. 998 01:26:26,961 --> 01:26:29,123 But this is too much. 999 01:26:30,664 --> 01:26:32,325 What is it? 1000 01:26:33,801 --> 01:26:35,428 Answer me! 1001 01:26:35,502 --> 01:26:37,061 Hubert. 1002 01:26:37,137 --> 01:26:38,969 Now stop it! 1003 01:26:46,714 --> 01:26:49,775 I forbade you to enter this house again. 1004 01:26:49,850 --> 01:26:53,787 I don't want to enter. lam looking forAgnes. 1005 01:26:53,854 --> 01:26:56,255 Isn't she with you? 1006 01:26:56,323 --> 01:26:57,791 Isn't she here? 1007 01:26:57,858 --> 01:27:01,453 I haven't seen her since she left. ls that clear? 1008 01:27:01,528 --> 01:27:04,327 She left Paris for Vichy. 1009 01:27:04,398 --> 01:27:07,095 Then he was right. 1010 01:27:07,167 --> 01:27:09,101 Kiss your father. 1011 01:27:09,169 --> 01:27:11,194 Iam glad you came, my son. 1012 01:27:13,774 --> 01:27:16,300 Couldn't you say you were telling the truth? 1013 01:27:17,678 --> 01:27:21,945 Let's go see what she's doing at the casino. 1014 01:27:22,016 --> 01:27:25,316 We'll see at the casino what she's doing. 1015 01:27:25,386 --> 01:27:27,218 Why the casino? 1016 01:27:29,223 --> 01:27:32,249 Your fiancé is having an affair with yourself? 1017 01:27:32,326 --> 01:27:34,260 Kill him,lsay. 1018 01:27:34,328 --> 01:27:36,319 That's not enough. 1019 01:27:36,397 --> 01:27:38,764 I'll take the mask off. 1020 01:27:38,832 --> 01:27:41,927 I'll destroy all his illusions. 1021 01:27:42,002 --> 01:27:45,028 That'll teach him. Go get him. 1022 01:27:45,105 --> 01:27:47,574 Good. He'll die of heartache. 1023 01:27:48,942 --> 01:27:51,036 Sowill I. 1024 01:27:53,480 --> 01:27:55,346 You are Sophia? 1025 01:27:56,216 --> 01:27:58,241 Monsieur Daniel Roy? 1026 01:28:02,956 --> 01:28:04,549 I've got her! 1027 01:28:10,130 --> 01:28:12,827 You'll be on the front page tomorrow. 1028 01:28:12,900 --> 01:28:15,870 I'm the wrong Sophia. lam the other one. 1029 01:28:15,936 --> 01:28:17,529 Two Sophias? 1030 01:28:17,604 --> 01:28:20,869 That's the end. I slaved, and for what? 1031 01:28:20,941 --> 01:28:22,431 There are two Sophias? 1032 01:28:22,509 --> 01:28:26,207 The Sophia you know is waiting foryou. 1033 01:28:26,280 --> 01:28:29,511 Good. Take care of her. Somethings fishy here. 1034 01:28:31,118 --> 01:28:35,112 Now tell me where the real Sophia is. 1035 01:28:36,290 --> 01:28:38,622 That's how you take care ofme. 1036 01:28:38,692 --> 01:28:42,026 - Can't you see I'm working? - Work? Work! Hah! 1037 01:28:43,864 --> 01:28:45,628 Lechen 1038 01:28:46,633 --> 01:28:49,227 You want to go to Italy with me? 1039 01:28:49,303 --> 01:28:50,737 Yes. When? 1040 01:28:50,804 --> 01:28:52,795 Tonight after the show. 1041 01:28:52,873 --> 01:28:55,342 Certainly, I'd be glad to. 1042 01:28:55,409 --> 01:28:58,242 Now you deserve to see my face. 1043 01:29:00,547 --> 01:29:04,108 Swearyou won't reveal my identity. 1044 01:29:04,184 --> 01:29:06,050 I can't do that. 1045 01:29:07,254 --> 01:29:11,589 I came to get a photo ofyou. 1046 01:29:11,658 --> 01:29:13,922 Is that the only reason? 1047 01:29:13,994 --> 01:29:15,826 Well, not exactly. 1048 01:29:15,896 --> 01:29:17,796 I find you attractive. 1049 01:29:29,376 --> 01:29:31,037 Are you angry at me? 1050 01:29:32,112 --> 01:29:35,047 Are you angry because I told you the truth? 1051 01:29:36,183 --> 01:29:39,153 Go! You'll never know who I am. 1052 01:29:41,021 --> 01:29:42,750 As you wish. 1053 01:29:42,823 --> 01:29:45,383 Butl'll find out who you are tonight. 1054 01:29:49,897 --> 01:29:51,991 And you let her friend escape. 1055 01:29:52,065 --> 01:29:54,159 Shejust escaped. 1056 01:29:55,536 --> 01:29:58,870 We have to get her out ofthe room. 1057 01:29:58,939 --> 01:30:01,931 Sophia i won't talk, but Sophia 2 might. 1058 01:30:02,009 --> 01:30:03,534 But how? 1059 01:30:03,610 --> 01:30:05,442 I'm amazed that you even come up with one idea. 1060 01:30:05,512 --> 01:30:08,538 You talk as if I were feebleminded. 1061 01:30:08,615 --> 01:30:11,016 How did you guess? 1062 01:30:13,086 --> 01:30:14,815 Photograph something! 1063 01:30:16,223 --> 01:30:19,318 - He loves me! - Which me? 1064 01:30:19,393 --> 01:30:22,055 - Me, me, me! - You you oryou me? 1065 01:30:22,129 --> 01:30:26,327 He loves Agnes. He wanted only a photo ofthe other. 1066 01:30:28,635 --> 01:30:32,594 Ifhe discovers I'm Sophia and I do the striptease, all is lost. 1067 01:30:32,673 --> 01:30:35,233 Oh, I hope not. 1068 01:30:37,377 --> 01:30:40,677 First and last: discretion and incognito. 1069 01:30:44,852 --> 01:30:48,482 General Dumont, lam so pleased you came. 1070 01:30:48,555 --> 01:30:50,683 I didn't really come- 1071 01:30:50,757 --> 01:30:52,885 We'd like you to be on thejury. 1072 01:30:52,960 --> 01:30:55,054 Very kind, but I couldn't. 1073 01:30:58,599 --> 01:31:02,934 Nobody knows you. Go to work, but incognito. 1074 01:31:09,276 --> 01:31:11,540 I've got an idea! Are you angry? 1075 01:31:11,612 --> 01:31:13,046 Just worried. 1076 01:31:13,113 --> 01:31:16,014 Let's blow a fuse. That'll get her out ofthe room. 1077 01:31:16,083 --> 01:31:18,575 My, my, you're waking up! 1078 01:31:20,320 --> 01:31:21,913 Looking for something? 1079 01:31:21,989 --> 01:31:23,923 Yes. The incognito. 1080 01:31:25,459 --> 01:31:28,224 Let's go find the incognito. 1081 01:31:37,771 --> 01:31:40,240 Lights! Lights! 1082 01:31:45,812 --> 01:31:47,280 Hey, little man! 1083 01:31:47,347 --> 01:31:49,281 Why did she say, “Hey, little man“? 1084 01:31:51,318 --> 01:31:53,480 What's the matter? No lights? 1085 01:32:02,629 --> 01:32:04,620 Why don't you watch out? 1086 01:32:04,698 --> 01:32:06,291 I'm so sorry. 1087 01:32:06,366 --> 01:32:09,734 Thanks so much. Now that my coccyx is broken-- 1088 01:32:09,803 --> 01:32:12,204 It's painful? 1089 01:32:12,272 --> 01:32:14,536 Are you making fun ofme? 1090 01:32:14,608 --> 01:32:17,100 No, he's not. He isjust sorry. 1091 01:32:22,549 --> 01:32:24,608 You know Sophia? 1092 01:32:24,685 --> 01:32:26,449 My name is Daniel Roy. 1093 01:32:26,520 --> 01:32:28,454 Mine is Incognito. 1094 01:32:32,125 --> 01:32:34,150 Let's find her. 1095 01:32:42,436 --> 01:32:45,701 - Who are you? - Answer when we talk to you. 1096 01:32:45,772 --> 01:32:47,763 Hubert will tell us. 1097 01:32:49,476 --> 01:32:51,535 Ah, Huberfs name worries you. 1098 01:32:52,679 --> 01:32:55,080 Yes, Hubert makes an impression. 1099 01:32:55,148 --> 01:32:57,640 Let's try it with the other Sophia. 1100 01:33:04,091 --> 01:33:07,322 Mademoiselle Sophia, Hubert would like to see you. 1101 01:33:13,133 --> 01:33:16,569 The word works like magic. Keep her here. I'll find Hubert. 1102 01:33:16,637 --> 01:33:18,605 She's not easy to hold. 1103 01:33:18,672 --> 01:33:20,606 Scare her with Hubert. 1104 01:33:25,012 --> 01:33:28,073 - Anybody call me? - You're wanted in room 7. 1105 01:33:28,148 --> 01:33:30,082 Incognito, you know. 1106 01:33:33,820 --> 01:33:34,981 Who is it? 1107 01:33:40,661 --> 01:33:42,595 You're here? 1108 01:33:56,777 --> 01:33:58,472 We're getting closer. 1109 01:33:58,545 --> 01:34:01,344 You hold her. I'll get my camera. 1110 01:34:05,252 --> 01:34:07,949 Have you ever seen this? 1111 01:34:08,021 --> 01:34:09,682 It belongs to Agnes. 1112 01:34:09,756 --> 01:34:12,225 Sophie is Agnes, and Agnes is- 1113 01:34:12,292 --> 01:34:14,761 No, I made a mistake. I've never seen it. 1114 01:34:14,828 --> 01:34:16,956 The little devil fooled me. 1115 01:34:17,431 --> 01:34:21,368 Now that you have the money, will you go through with this? 1116 01:34:21,435 --> 01:34:24,564 - I signed. - Contract, bah! 1117 01:34:24,638 --> 01:34:26,936 I'll talk to the manager. 1118 01:34:27,007 --> 01:34:29,533 I have handled tougher situations. 1119 01:34:32,546 --> 01:34:35,038 She's crazy, that Italian girl. 1120 01:34:40,120 --> 01:34:42,179 Get him out! 1121 01:34:43,423 --> 01:34:45,357 I am sorry. I was stupid. 1122 01:34:46,493 --> 01:34:48,894 I should have accepted your proposal. 1123 01:34:48,962 --> 01:34:51,124 You still want me? 1124 01:34:51,198 --> 01:34:52,757 Changed your mind? 1125 01:34:52,833 --> 01:34:57,771 I thought I loved a little girl. lworried about it. Bah! 1126 01:34:58,939 --> 01:35:00,429 This is crazy. 1127 01:35:00,507 --> 01:35:04,944 Compared to that little oaf, your sinuous body... 1128 01:35:05,011 --> 01:35:07,378 will make me forget all about her. 1129 01:35:09,716 --> 01:35:12,981 That's the truth. You'll see I'm very nice. 1130 01:35:15,589 --> 01:35:19,924 Ifyou changed your mind, say so, because I am going to askyour father-- 1131 01:35:19,993 --> 01:35:22,189 General Dumont for his consent. 1132 01:35:23,530 --> 01:35:26,465 - You know? - Sophia told me. 1133 01:35:26,533 --> 01:35:28,001 Now you won't love me. 1134 01:35:30,570 --> 01:35:33,938 I'm not mad at you. 1135 01:35:34,007 --> 01:35:36,499 But you despise me. 1136 01:35:43,416 --> 01:35:45,350 You're not mad? 1137 01:35:54,427 --> 01:35:56,725 Good-bye to my reportage. 1138 01:35:57,898 --> 01:36:00,595 They expect a photo ofan Italian duchess. 1139 01:36:02,469 --> 01:36:04,437 I'll look good! 1140 01:36:04,504 --> 01:36:07,633 And after refusing to go tojapan. 1141 01:36:07,707 --> 01:36:10,472 - Why refuse? - We're getting married. 1142 01:36:10,544 --> 01:36:13,172 I'd love to honeymoon injapan. 1143 01:36:13,246 --> 01:36:15,977 - Impossible. - Why not? 1144 01:36:29,229 --> 01:36:33,029 And now we welcome our next contestant, a delightful blonde... 1145 01:36:33,099 --> 01:36:35,693 whose charms you'll appreciate. 1146 01:36:38,104 --> 01:36:40,368 I'm not competing. 1147 01:36:42,576 --> 01:36:44,340 Iam Incognito. 1148 01:36:44,411 --> 01:36:47,073 Iam looking for the manager. 1149 01:36:47,147 --> 01:36:49,639 Go ahead. Don't mind us. 1150 01:36:49,716 --> 01:36:52,515 Don't push me, do you hear! 1151 01:36:55,455 --> 01:36:57,446 Go on home, please. 1152 01:36:59,726 --> 01:37:04,186 Now we shall welcome our Mademoiselle Agnes. 1153 01:37:12,939 --> 01:37:16,773 Agnes is a ravishing bionde, who is 5'9”- 1154 01:37:16,843 --> 01:37:18,834 I'm not a contestant. I'm leaving. 1155 01:37:20,814 --> 01:37:25,149 - There's a wall there. - Sir, please leave. Right away. 1156 01:37:26,453 --> 01:37:29,445 - You dropped your sweater. - What a gentleman. 1157 01:37:29,522 --> 01:37:31,752 It's hot here. 1158 01:37:37,564 --> 01:37:39,658 Is that the only Agnes? 1159 01:37:39,733 --> 01:37:42,634 They all use false names. 1160 01:37:56,750 --> 01:37:58,684 Afinetime. 1161 01:38:00,487 --> 01:38:03,320 Restrain your wild passion. 1162 01:38:03,390 --> 01:38:05,882 The manager insists you go on. 1163 01:38:05,959 --> 01:38:08,485 - Out ofthe question. - He'll sue. 1164 01:38:08,561 --> 01:38:10,655 And that would bring the scandal out into the open. 1165 01:38:10,730 --> 01:38:11,993 Itwould kill Father. 1166 01:38:12,065 --> 01:38:15,000 And ifyou go on, he'll die too. 1167 01:38:15,068 --> 01:38:17,332 He is a member ofthejury. 1168 01:38:18,605 --> 01:38:20,198 He'll recognize me. 1169 01:38:20,273 --> 01:38:22,742 Someone else has to replace you. 1170 01:38:24,778 --> 01:38:27,770 Not me. I'd be too ashamed. 1171 01:38:29,215 --> 01:38:31,513 Don't you get it? Get out! 1172 01:38:33,954 --> 01:38:36,446 I've got an idea. 1173 01:38:40,126 --> 01:38:44,393 And now for the last contestant... 1174 01:38:44,464 --> 01:38:48,526 the exotic, mysterious, masked Sophia. 1175 01:38:48,601 --> 01:38:52,435 Her father's a general. 1176 01:38:57,143 --> 01:38:59,475 Areyou feelingill? 1177 01:39:17,097 --> 01:39:19,065 What are you doing here? 1178 01:39:19,132 --> 01:39:22,568 This gentleman wants to askyou something. 1179 01:39:25,138 --> 01:39:28,301 - I want to marry her. - Take her. 1180 01:39:28,375 --> 01:39:32,573 You have my blessings. Self-preservation, you know. 1181 01:39:32,645 --> 01:39:35,342 I'd rather live with her than die ofold age. 1182 01:40:02,809 --> 01:40:05,369 Take offthe mask! 1183 01:40:13,820 --> 01:40:16,551 You know where we're going for our honeymoon? 1184 01:40:36,209 --> 01:40:38,234 Next door. 1185 01:40:42,615 --> 01:40:44,947 Not necessarily. 1186 01:41:17,517 --> 01:41:19,576 Does that mean, “next door“? 1187 01:41:19,652 --> 01:41:21,677 No, “l love you.“ 80249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.