Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,507 --> 00:00:08,090
-Hi.
-Hi.
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,510
I can really have anything?
3
00:00:09,593 --> 00:00:14,890
That's right. It is Daddy Yes Day,
so whatever you ask for, Daddy says yes.
4
00:00:14,973 --> 00:00:16,600
Within reason.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,061
Can I have a rainbow?
6
00:00:19,144 --> 00:00:23,649
Yes. Rainbow order is in.
Time of delivery, TBD.
7
00:00:23,732 --> 00:00:26,068
-What else?
-I want a mermaid.
8
00:00:26,151 --> 00:00:28,278
You're making this too easy.
We will go to the beach.
9
00:00:28,362 --> 00:00:30,822
We will look in the water,
see if we can spot some mermaids.
10
00:00:30,906 --> 00:00:31,907
What else?
11
00:00:32,698 --> 00:00:35,244
-Hamburgers!
-What?
12
00:00:35,327 --> 00:00:37,287
I want hamburgers for lunch.
13
00:00:37,371 --> 00:00:40,249
Oh, Maya, you know that
we don't eat hamburgers.
14
00:00:40,332 --> 00:00:43,335
If you'll settle for a veggie burger,
we'll go to the organic market.
15
00:00:43,418 --> 00:00:45,045
Mom eats hamburgers.
16
00:00:45,796 --> 00:00:49,800
Sweetheart,
your mommy does not eat hamburgers.
17
00:00:49,883 --> 00:00:52,219
She's the one who got me
to stop eating red meat
18
00:00:52,302 --> 00:00:54,429
because it's not good
for your body or your soul.
19
00:00:54,930 --> 00:00:58,433
One time, Mommy ate
three whole hamburgers.
20
00:00:58,934 --> 00:01:00,227
But I only ate one.
21
00:01:00,310 --> 00:01:01,770
But I liked it.
22
00:01:02,855 --> 00:01:04,438
Maya, I need you to be honest with me.
23
00:01:04,522 --> 00:01:06,817
Did this happen in one of
your dreams, maybe?
24
00:01:06,900 --> 00:01:10,362
No, it was real. Like mermaids.
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,710
Babe, what are you doing?
26
00:01:25,627 --> 00:01:28,046
It's not good enough.
"Roommates wanted"?
27
00:01:28,130 --> 00:01:31,008
I mean, what was I thinking?
It's roommates need-- It's needed.
28
00:01:31,091 --> 00:01:32,634
Goddamn it.
29
00:01:33,468 --> 00:01:34,761
Babe, it was fine.
30
00:01:34,845 --> 00:01:37,639
It wasn't. It's shit. It's all shit!
31
00:01:37,723 --> 00:01:41,852
Ty, you gotta stop obsessing. You're
poisoning the house, like, literally.
32
00:01:42,603 --> 00:01:44,813
Creative projects make me feel relaxed.
33
00:01:44,897 --> 00:01:46,356
Well, this one's not working.
34
00:01:46,440 --> 00:01:47,691
'Cause I keep screwing 'em up!
35
00:01:50,736 --> 00:01:53,113
We're blackmailing someone, dude.
36
00:01:53,197 --> 00:01:57,159
For like, a significant amount of money.
Like, dark-side money.
37
00:01:57,242 --> 00:02:00,120
Why are you whispering?
Nobody lives here anymore but us.
38
00:02:01,496 --> 00:02:02,789
I don't know.
39
00:02:02,873 --> 00:02:07,336
Okay, you are freaking out.
You gotta focus on the positive.
40
00:02:08,044 --> 00:02:10,464
Once she pays us that money,
honey, we're set.
41
00:02:10,547 --> 00:02:13,634
Yeah? What if she doesn't?
What the hell do we do then?
42
00:02:13,717 --> 00:02:15,802
We've ruined her life!
It's a fucking win-win!
43
00:02:16,803 --> 00:02:20,015
There is a third option, Bun.
What if she turns it against us?
44
00:02:20,641 --> 00:02:23,060
She's smart and sneaky.
45
00:02:24,561 --> 00:02:26,980
We should head down to Mex.
Lay low for a while.
46
00:02:27,064 --> 00:02:28,565
I mean, we can get passports.
47
00:02:28,649 --> 00:02:31,693
Well, that takes too much time.
Fakes, maybe.
48
00:02:31,777 --> 00:02:35,948
Richie makes fakes, but he's already
in Mex, so how do we get to him?
49
00:02:36,031 --> 00:02:38,283
All right, that's it.
We're getting out of here.
50
00:02:38,367 --> 00:02:40,619
We both need some air.
51
00:02:41,537 --> 00:02:45,958
$25,000? What is wrong with these people?
52
00:02:46,041 --> 00:02:47,376
What's wrong with you?
53
00:02:47,459 --> 00:02:50,796
It's not the money. The money is--
It's the principle.
54
00:02:50,879 --> 00:02:53,549
What kind of person thinks
they can behave in this way?
55
00:02:54,258 --> 00:02:56,343
Maliciously creating chaos.
56
00:02:56,969 --> 00:02:58,720
That sort of person is you.
57
00:02:59,805 --> 00:03:03,851
I know it's hard to comprehend,
but we don't have any time.
58
00:03:03,934 --> 00:03:05,894
They said two days
or they'll send it to everyone.
59
00:03:05,978 --> 00:03:08,897
How did they get their hands on it?
That's what I'm trying to understand.
60
00:03:08,981 --> 00:03:10,816
Who knows? The point is that they did.
61
00:03:10,899 --> 00:03:15,195
And if we don't pay them,
everyone's gonna see it.
62
00:03:18,031 --> 00:03:19,157
They're gonna see us.
63
00:03:22,286 --> 00:03:23,537
My father took his life.
64
00:03:27,249 --> 00:03:30,377
We don't say that's what happened
because it's a terrible thing to say.
65
00:03:30,460 --> 00:03:32,296
But that's what he did.
66
00:03:33,130 --> 00:03:36,466
There was a private side of his life
67
00:03:36,550 --> 00:03:41,513
that he couldn't, or wouldn't,
live with anymore.
68
00:03:42,472 --> 00:03:43,473
I'm so sorry.
69
00:03:44,016 --> 00:03:45,058
I am too.
70
00:03:47,436 --> 00:03:53,025
And I've been looking
for some kind of… sign.
71
00:03:53,108 --> 00:03:56,361
An off-ramp. A different way.
72
00:03:57,362 --> 00:03:58,989
Maybe this is that sign.
73
00:04:00,282 --> 00:04:01,450
What are you suggesting?
74
00:04:01,533 --> 00:04:04,036
Maybe this is our call to action.
75
00:04:05,287 --> 00:04:07,831
Or rather, inaction.
76
00:04:08,540 --> 00:04:14,046
It's an opportunity to let that which is
not strong enough to stand collapse.
77
00:04:14,630 --> 00:04:18,884
So that we could rebuild.
78
00:04:20,719 --> 00:04:23,597
Together. We're a force, Sheila.
79
00:04:27,017 --> 00:04:28,310
I wanna be with you.
80
00:04:30,270 --> 00:04:32,064
This could be our beginning.
81
00:04:37,486 --> 00:04:40,364
What you're saying, that's impossible.
82
00:04:40,447 --> 00:04:45,452
I mean, what, we're gonna blow up
our whole lives, our careers?
83
00:04:45,536 --> 00:04:47,913
It's not who we are.
I mean, they know that.
84
00:04:48,413 --> 00:04:49,665
They think they know me.
85
00:04:50,415 --> 00:04:52,584
But the only person
that really knows me is you.
86
00:04:53,585 --> 00:04:55,379
And after what you let me see here…
87
00:04:55,462 --> 00:04:56,880
Well, I didn't really let you see--
88
00:04:56,964 --> 00:04:59,007
I think you could say
the same thing about me.
89
00:05:02,261 --> 00:05:03,303
I know it's crazy.
90
00:05:04,805 --> 00:05:10,561
You just think about it… for a day.
91
00:05:12,771 --> 00:05:18,110
Just entertain it… before we let it go.
92
00:05:18,986 --> 00:05:20,195
When I'm with you…
93
00:05:24,324 --> 00:05:26,076
It's the only time I feel free.
94
00:05:29,788 --> 00:05:32,457
We could feel that way all the time.
95
00:05:36,461 --> 00:05:37,629
What's stopping us?
96
00:05:46,054 --> 00:05:49,183
"Persons suffering from
anorexia's ominous variant,
97
00:05:49,266 --> 00:05:54,062
called bulimia, consume high-calorie foods
in rapid, hidden episodes or binges,
98
00:05:54,146 --> 00:05:57,524
often concluding in self-induced vomiting,
99
00:05:57,608 --> 00:06:01,778
either manually
or with the help of emetics or laxatives."
100
00:06:01,862 --> 00:06:04,114
Daddy, when do I get my hamburger?
101
00:06:04,990 --> 00:06:06,783
Sorry, sweetie,
we'll get it in a second, okay?
102
00:06:06,867 --> 00:06:09,578
Why don't you read
your mermaid book there?
103
00:06:09,661 --> 00:06:10,787
I already did.
104
00:06:11,997 --> 00:06:13,165
Well, read it again.
105
00:06:15,000 --> 00:06:18,629
"Such attempts at weight loss
result in weight fluctuation,
106
00:06:18,712 --> 00:06:24,134
mild to severe depression,
amenorrhea, and even kleptomania."
107
00:06:40,817 --> 00:06:42,110
Okay, okay, okay.
108
00:06:50,244 --> 00:06:51,828
And we got these new jerseys,
109
00:06:51,912 --> 00:06:54,373
and they're made out of this,
like, itchy polyester.
110
00:06:54,873 --> 00:06:58,377
And they look so yellow. Like, yellow.
111
00:06:58,460 --> 00:07:01,129
Not like a nice yellow, but like a…
112
00:07:01,213 --> 00:07:03,090
Like a weird, like, mustardy yellow.
113
00:07:03,632 --> 00:07:07,427
You know? And we look like
a gross combination of things out there.
114
00:07:07,511 --> 00:07:08,512
-Yeah.
-It's weird.
115
00:07:09,388 --> 00:07:12,307
I mean,
our school colors are blue and yellow.
116
00:07:12,850 --> 00:07:14,643
Just go with blue. Everybody likes blue.
117
00:07:15,727 --> 00:07:16,937
I like yellow.
118
00:07:18,105 --> 00:07:23,110
Symbolizes the sun, joy,
hope for a brighter future.
119
00:07:24,611 --> 00:07:26,113
A new chapter.
120
00:07:26,196 --> 00:07:27,865
It's an underappreciated hue.
121
00:07:29,074 --> 00:07:30,909
Do you know
what my favorite color is, Zeke?
122
00:07:31,535 --> 00:07:33,453
No, what is it, Dad?
123
00:07:33,537 --> 00:07:34,997
It's yellow.
124
00:07:35,581 --> 00:07:36,582
Right.
125
00:07:36,665 --> 00:07:39,168
My father had a yellow golf shirt
he used to wear all the time.
126
00:07:40,210 --> 00:07:42,421
And my mother got rid of it
without telling him.
127
00:07:43,172 --> 00:07:44,882
She thought it looked effeminate.
128
00:07:46,717 --> 00:07:50,262
Which was a bad thing. In her eyes.
129
00:07:53,307 --> 00:07:56,602
Well, if everyone's done,
boys, would you clear the table?
130
00:07:56,685 --> 00:07:58,770
-Yeah.
-What about my favorite song?
131
00:08:00,522 --> 00:08:01,523
Anyone?
132
00:08:03,901 --> 00:08:05,569
Maybe just one of the top three?
133
00:08:06,278 --> 00:08:08,697
We get it, Dad.
You're a man of mystery.
134
00:08:12,159 --> 00:08:13,577
Mom? Are you okay?
135
00:08:15,537 --> 00:08:16,622
That was a big one.
136
00:08:16,705 --> 00:08:22,336
It's perfectly normal, dear. It's just
the body getting ready for what's to come.
137
00:08:25,339 --> 00:08:32,346
Happy birthday to you
Happy birthday to you
138
00:08:32,846 --> 00:08:37,726
Happy birthday, happy birthday
139
00:08:37,808 --> 00:08:41,897
Happy birthday to you
140
00:08:41,980 --> 00:08:43,106
Yay!
141
00:08:43,190 --> 00:08:45,234
Thank you, guys. I'm so happy, thank--
142
00:08:46,735 --> 00:08:47,986
-Yay!
-Yeah!
143
00:08:50,614 --> 00:08:53,700
I didn't know what to wish for
because I have everything.
144
00:08:53,784 --> 00:08:55,744
Except maybe another bottle
of champagne, yeah?
145
00:08:55,827 --> 00:08:57,037
What do you guys think?
146
00:08:57,120 --> 00:08:59,790
-I'm probably good for just one more.
-Yes. Yeah, me too.
147
00:08:59,873 --> 00:09:02,334
Okay, we'll see about that.
We're celebrating.
148
00:09:03,085 --> 00:09:05,963
Did you not like your pasta primavera?
You hardly ate any of it.
149
00:09:06,046 --> 00:09:08,549
Oh, no, I did! It was just very rich.
Really filling.
150
00:09:09,049 --> 00:09:11,218
How? It's just vegetables and pasta.
151
00:09:12,511 --> 00:09:14,638
Is this what drowning feels like?
152
00:09:14,721 --> 00:09:17,391
Yeah, she's probably
saving room for dessert.
153
00:09:19,351 --> 00:09:21,186
They have been written up here for this.
154
00:09:21,770 --> 00:09:24,815
Molten chocolate lava cake.
155
00:09:24,898 --> 00:09:26,650
We preordered it.
156
00:09:26,733 --> 00:09:28,986
Ernie preordered it.
157
00:09:29,069 --> 00:09:32,281
Leona preordered it
when she called up for the reservation.
158
00:09:32,364 --> 00:09:34,283
That still counts, Ern.
159
00:09:35,450 --> 00:09:38,704
Oh, my God. Worth it. As advertised.
160
00:09:38,787 --> 00:09:42,291
Holy shit. Yeah. That is really good.
161
00:09:42,374 --> 00:09:44,251
I gotta say, wow!
162
00:09:44,334 --> 00:09:46,879
Now. Do it now
while they're chocolate drunk.
163
00:09:46,962 --> 00:09:49,590
Well, your Majesty…
164
00:09:49,673 --> 00:09:51,300
Wha-- No.
165
00:09:51,383 --> 00:09:53,385
You guys, I said I didn't need anything.
166
00:09:53,468 --> 00:09:56,138
Well, this is not something you need.
It's something you want.
167
00:10:00,267 --> 00:10:02,769
Oh, my God, Sheila.
Oh, my God, no. This is too much.
168
00:10:02,853 --> 00:10:05,355
-What is it?
-Yeah, now I wanna know. What is it?
169
00:10:05,939 --> 00:10:07,733
I cannot believe you.
170
00:10:07,816 --> 00:10:10,235
For Christ's sake, Greta,
take it out of the bag.
171
00:10:10,819 --> 00:10:14,948
-Look.
-Looks like a nice one.
172
00:10:16,074 --> 00:10:17,784
Yeah, a very nice one.
173
00:10:17,868 --> 00:10:20,746
You remembered. Who remembers?
174
00:10:21,622 --> 00:10:24,625
I guess I remember. You deserve it.
175
00:10:26,084 --> 00:10:27,169
Okay, that's it.
176
00:10:27,252 --> 00:10:30,130
It's bubbles in bubbles time
for these two, Ern. Wrap it up.
177
00:10:30,214 --> 00:10:32,299
What's bubbles in bubbles?
178
00:10:32,382 --> 00:10:33,759
No ifs, ands, or buts.
179
00:10:34,968 --> 00:10:36,637
Well, maybe a couple butts.
180
00:10:37,513 --> 00:10:39,515
-If we're lucky.
-Ern.
181
00:10:59,201 --> 00:11:01,078
Dude, you don't believe in this crap.
182
00:11:01,787 --> 00:11:03,372
Yeah, I know, but--
183
00:11:04,081 --> 00:11:05,457
Hey, don't call it crap.
184
00:11:06,750 --> 00:11:08,585
So, why are we here?
185
00:11:09,670 --> 00:11:12,172
Because-- Because…
186
00:11:15,050 --> 00:11:17,845
Even though
I never believed in this stuff,
187
00:11:17,928 --> 00:11:19,680
being here used to make me feel better.
188
00:11:21,181 --> 00:11:24,726
Just the candles and the whole…
189
00:11:26,979 --> 00:11:28,397
You know.
190
00:11:28,480 --> 00:11:29,481
Sacred vibe?
191
00:11:33,277 --> 00:11:37,322
I guess it's kinda like the beach
but for lamers.
192
00:11:45,080 --> 00:11:47,291
Neither of us liked doing what we did.
193
00:11:48,458 --> 00:11:49,710
But…
194
00:11:51,420 --> 00:11:53,297
it's not the only thing we've done.
195
00:11:56,300 --> 00:11:57,968
We've done good stuff too.
196
00:11:59,553 --> 00:12:00,596
Other stuff.
197
00:12:01,763 --> 00:12:03,932
That's what sits wrong with me, you know?
198
00:12:05,225 --> 00:12:08,729
That we might have put the universe
out of whack with this shit.
199
00:12:11,481 --> 00:12:12,691
Karmically speaking.
200
00:12:15,068 --> 00:12:18,030
Well, maybe this was a bad idea.
201
00:12:20,574 --> 00:12:21,783
We can bail.
202
00:12:21,867 --> 00:12:25,537
No, wait.
Let's just chill for a minute instead.
203
00:12:33,462 --> 00:12:35,589
They got some pretty dank incense in here.
204
00:12:51,146 --> 00:12:52,898
-Bubbles in bubbles!
-Yay!
205
00:12:52,981 --> 00:12:55,234
-Yeah.
-You get it? You get it?
206
00:12:55,317 --> 00:12:57,736
-We do get it.
-Chilled champagne, hot water.
207
00:12:58,820 --> 00:12:59,821
This is the life.
208
00:13:00,322 --> 00:13:04,368
Yeah. It's very energy-intensive,
but yeah.
209
00:13:04,451 --> 00:13:06,078
-Yeah, yeah.
-Yeah.
210
00:13:06,161 --> 00:13:08,956
-We should get going after this glass.
-Right, yeah.
211
00:13:09,039 --> 00:13:11,250
No. You don't have enough.
Here's a little more.
212
00:13:12,417 --> 00:13:14,753
So, anyway, you know, for me,
213
00:13:14,837 --> 00:13:17,840
it's been a real
through-the-looking-glass experience.
214
00:13:17,923 --> 00:13:21,176
Everything is different,
and not just the sex.
215
00:13:21,260 --> 00:13:24,763
I see my whole life now
with a different perspective.
216
00:13:24,847 --> 00:13:26,014
Just your life?
217
00:13:26,098 --> 00:13:28,600
No, our life. Mine and Greta's.
218
00:13:28,684 --> 00:13:29,685
Right, baby?
219
00:13:30,227 --> 00:13:34,398
And I have come to believe
that good sex is the crux of happiness.
220
00:13:34,481 --> 00:13:35,566
I don't disagree.
221
00:13:35,649 --> 00:13:37,651
-To happiness.
-Yes.
222
00:13:38,944 --> 00:13:41,864
However you personally
define good sex, that is.
223
00:13:41,947 --> 00:13:44,491
And what about you, Mrs. Sheila Rubin?
224
00:13:45,325 --> 00:13:46,535
How do you define it?
225
00:13:47,619 --> 00:13:48,620
Yeah.
226
00:13:49,454 --> 00:13:50,581
What? I'm curious.
227
00:13:50,664 --> 00:13:53,500
No, I just-- You're putting her
on the spot. That's not fair.
228
00:13:53,584 --> 00:13:56,211
I thought that was kind of the point,
right?
229
00:13:56,920 --> 00:13:57,921
Okay…
230
00:13:59,715 --> 00:14:00,716
Well…
231
00:14:03,510 --> 00:14:04,887
Good sex is good sex.
232
00:14:04,970 --> 00:14:08,932
You know it when you see it
and when you feel it, I'd say.
233
00:14:09,433 --> 00:14:10,642
What?
234
00:14:11,602 --> 00:14:13,020
No, I--
235
00:14:13,103 --> 00:14:17,065
I love you so much but that is a cop-out.
236
00:14:17,774 --> 00:14:20,152
-Well, it's a start.
-I think that's a perfect answer.
237
00:14:20,235 --> 00:14:21,695
Thank you, guys. Thank you.
238
00:14:21,778 --> 00:14:22,988
All right, how about this?
239
00:14:23,488 --> 00:14:27,951
Who would be your ideal lover,
either real or imagined?
240
00:14:28,535 --> 00:14:30,787
This is such a great question. Okay.
241
00:14:30,871 --> 00:14:32,539
Mine would be Copernicus…
242
00:14:32,623 --> 00:14:34,958
You should tell them everything.
Right now.
243
00:14:35,042 --> 00:14:37,419
Tell them about being fucked in ways
you've always wanted
244
00:14:37,503 --> 00:14:39,171
but never, ever put words to.
245
00:14:39,254 --> 00:14:42,758
Tell them. Do it. Ruin them.
Just make all of this go away.
246
00:14:42,841 --> 00:14:44,218
Okay, Sheila, you go.
247
00:14:45,677 --> 00:14:46,678
Gentlemen first.
248
00:14:47,262 --> 00:14:49,556
Yes, all right. Yeah, I can go.
249
00:14:49,640 --> 00:14:53,310
For me, my ideal lover would be,
250
00:14:55,395 --> 00:14:57,314
my wife, Sheila.
251
00:14:57,940 --> 00:14:58,941
Come on.
252
00:14:59,525 --> 00:15:01,860
-What? I love you.
-Please.
253
00:15:01,944 --> 00:15:03,820
-You're beautiful. Right?
-You--
254
00:15:03,904 --> 00:15:07,658
Your ideal, hypothetical lover is me,
your wife?
255
00:15:07,741 --> 00:15:09,201
That is not a fun answer.
256
00:15:10,327 --> 00:15:12,496
-Okay.
-It's sweet, but it's safe.
257
00:15:12,579 --> 00:15:14,706
Well, what the hell do you want me to say?
258
00:15:14,790 --> 00:15:16,750
I understand it completely.
259
00:15:17,334 --> 00:15:20,045
I mean, look at you.
260
00:15:21,713 --> 00:15:23,674
He's making all the sense in the world.
261
00:15:27,052 --> 00:15:28,053
Thanks, Greta.
262
00:15:31,473 --> 00:15:35,310
Hey, have you guys ever thought
about mixing it up?
263
00:15:36,311 --> 00:15:38,689
Like, stirring the pot?
264
00:15:39,398 --> 00:15:45,320
Maybe with two friends that
you already have a comfort level with?
265
00:15:52,703 --> 00:15:57,291
I think I probably speak confidently
for the two of us
266
00:15:57,374 --> 00:16:02,462
when I say that it is time
for us to get back home.
267
00:16:02,546 --> 00:16:04,047
-Yes. This has been so fun.
-Yeah.
268
00:16:04,131 --> 00:16:06,508
-Let's do it again. Happy Birthday.
-Yeah.
269
00:16:15,934 --> 00:16:17,477
What can I do for you?
270
00:16:19,563 --> 00:16:20,564
Is it happy hour?
271
00:16:21,064 --> 00:16:22,065
Nope.
272
00:16:23,150 --> 00:16:24,860
When will it be happy hour again?
273
00:16:24,943 --> 00:16:26,486
Tomorrow, at 4:00.
274
00:16:28,030 --> 00:16:29,239
You Canadian or something?
275
00:16:29,823 --> 00:16:31,825
Hey. Watch it, now.
276
00:16:33,202 --> 00:16:35,537
No. Sorry. No.
277
00:16:35,621 --> 00:16:37,873
I'm just new.
278
00:16:39,833 --> 00:16:44,046
So it's not happy hour, sadly.
279
00:16:45,839 --> 00:16:48,008
But do you still serve highballs?
280
00:16:48,091 --> 00:16:49,718
Yeah, man. Obviously.
281
00:16:49,801 --> 00:16:52,971
And what does it cost
not during happy hour?
282
00:16:53,555 --> 00:16:54,723
Buck 25.
283
00:16:58,227 --> 00:17:03,148
Okay, deal.
I will take one highball, please.
284
00:17:05,358 --> 00:17:07,069
Yeah, man, but what kind?
285
00:17:08,153 --> 00:17:09,154
Large.
286
00:17:24,086 --> 00:17:27,214
Thank you again. Sorry about that.
287
00:17:33,220 --> 00:17:38,725
So, what did you tell Caitlin
about coming home all wet?
288
00:17:40,018 --> 00:17:42,646
You know what?
She didn't ask, and I didn't offer.
289
00:17:42,729 --> 00:17:46,108
I just doubled her rate
and gave her a tip.
290
00:17:46,191 --> 00:17:49,862
Wow, look at you
just throwing money around.
291
00:17:49,945 --> 00:17:51,405
-Oh, yeah.
-Sugar mama!
292
00:17:53,282 --> 00:17:55,951
And Greta's handbag too.
293
00:17:56,034 --> 00:17:57,703
That thing. How much was that?
294
00:17:57,786 --> 00:18:01,707
Let me think. It was, my money…
295
00:18:02,499 --> 00:18:04,459
-Okay. Okay.
-…plus 50 cents.
296
00:18:04,543 --> 00:18:05,669
Okay.
297
00:18:05,752 --> 00:18:07,588
-Are you jealous?
-Yeah, maybe.
298
00:18:08,213 --> 00:18:09,506
Want a handbag?
299
00:18:10,132 --> 00:18:11,383
-No.
-No?
300
00:18:11,466 --> 00:18:14,803
But I would not mind a brand-new belt.
301
00:18:15,762 --> 00:18:17,139
Most of mine are pretty beat up.
302
00:18:17,222 --> 00:18:18,599
Let me see.
303
00:18:25,022 --> 00:18:26,023
You know what I think?
304
00:18:28,275 --> 00:18:33,238
I think that you encouraged them
to come onto us tonight.
305
00:18:33,322 --> 00:18:35,824
-What? Please.
-Because I didn't do it.
306
00:18:35,908 --> 00:18:38,785
-Yes. Yes, you do.
-Please. You're right, yeah.
307
00:18:38,869 --> 00:18:42,080
Mister fucking cock-of-the-walk
at preschool.
308
00:18:42,164 --> 00:18:44,958
-Okay. Sure.
-I know what happens there.
309
00:18:45,042 --> 00:18:46,084
I know!
310
00:18:47,961 --> 00:18:50,714
That the first thing
you've actually eaten tonight?
311
00:18:52,758 --> 00:18:54,426
Sorry, never mind. I--
312
00:18:59,848 --> 00:19:01,433
Sorry. I'm sorry.
313
00:19:02,893 --> 00:19:04,353
What's going on?
314
00:19:04,436 --> 00:19:07,606
I don't know why
I'm getting into this right now.
315
00:19:09,566 --> 00:19:10,651
Getting into what?
316
00:19:12,819 --> 00:19:19,326
Look, I really don't want to,
but I think at some point I have to.
317
00:19:21,036 --> 00:19:26,291
I'm suddenly very aware of something
that I wish I was aware of much sooner.
318
00:19:28,418 --> 00:19:31,505
Although,
come to think of it, I probably was.
319
00:19:31,588 --> 00:19:34,258
Steady. You don't know what he's onto yet.
320
00:19:34,758 --> 00:19:37,386
And, damn it, I am so sorry, Sheila.
321
00:19:37,469 --> 00:19:41,265
I'm really, really sorry
that I didn't take the time
322
00:19:41,348 --> 00:19:44,935
to just see it right in front of me.
323
00:19:45,018 --> 00:19:49,189
Don't help him.
Stay still. Show him nothing.
324
00:19:49,273 --> 00:19:50,607
But you have an issue.
325
00:19:52,025 --> 00:19:55,988
A medical issue with food.
326
00:19:56,905 --> 00:19:59,366
Is that all he's got? You can handle this.
327
00:20:00,617 --> 00:20:04,162
And if my reading is any indication,
328
00:20:04,246 --> 00:20:07,040
It has little to do with food
and more to do with control.
329
00:20:07,916 --> 00:20:10,169
You read a book.
Congratu-fucking-lations.
330
00:20:10,252 --> 00:20:12,629
I want you to know,
this isn't me accusing you of anything.
331
00:20:12,713 --> 00:20:18,886
This is me, right now, coming to you,
offering help and understanding.
332
00:20:18,969 --> 00:20:21,054
Do not say a goddamn thing.
333
00:20:25,434 --> 00:20:28,061
Is it bingeing and throwing up?
334
00:20:29,813 --> 00:20:31,064
Is that what it is?
335
00:20:32,733 --> 00:20:33,859
It doesn't totally matter.
336
00:20:33,942 --> 00:20:36,987
-I'm not accusing you of doing that--
-It feels like you are.
337
00:20:37,487 --> 00:20:41,992
I don't wanna fight, okay?
I just wanna help you, if you'll let me.
338
00:20:43,368 --> 00:20:44,369
Maybe help you find a group?
339
00:20:44,453 --> 00:20:46,246
-I read that groups can--
-A group?
340
00:20:47,581 --> 00:20:50,584
A group? I'm talking to a group?
341
00:20:50,667 --> 00:20:52,211
A group, yes.
342
00:20:52,294 --> 00:20:54,838
Well, let me finish.
I've been reading about them, okay?
343
00:20:54,922 --> 00:20:57,341
-Look, if I'm wrong, then I'm wrong, okay?
-You're wrong.
344
00:20:57,424 --> 00:20:59,343
You're off the fucking charts wrong!
345
00:20:59,426 --> 00:21:03,180
Great, then let me be wrong!
Let me just finish being wrong, okay?
346
00:21:03,263 --> 00:21:06,475
Before you fucking run away
like you do every time, all right?
347
00:21:06,558 --> 00:21:09,144
Sheila, I love you.
348
00:21:09,228 --> 00:21:11,897
I care about you. I'm worried about you.
349
00:21:11,980 --> 00:21:13,315
Shut him out now!
350
00:21:13,398 --> 00:21:14,525
Okay, anything else?
351
00:21:15,108 --> 00:21:19,613
What? No. There's nothing else, just that.
352
00:21:21,990 --> 00:21:24,034
You can close the door now if you want.
353
00:21:47,599 --> 00:21:49,601
What do you think
about us getting a bidet?
354
00:21:51,228 --> 00:21:53,063
I've only seen one one time
355
00:21:53,146 --> 00:21:55,274
when I was a kid
with my parents in Montreal.
356
00:21:55,357 --> 00:21:56,775
But sure, if you'd like.
357
00:22:01,613 --> 00:22:02,614
You okay?
358
00:22:03,282 --> 00:22:05,492
What? Yeah, of course. Are you?
359
00:22:05,576 --> 00:22:06,577
Yeah, I--
360
00:22:07,870 --> 00:22:10,122
I know you had expectations.
361
00:22:14,001 --> 00:22:17,296
I'm happy. I am.
362
00:22:19,464 --> 00:22:21,383
Because I never
would've brought that up a year ago.
363
00:22:22,676 --> 00:22:25,179
I like that. I'm maturing.
364
00:22:26,680 --> 00:22:28,056
Only in the good ways.
365
00:22:31,685 --> 00:22:32,686
Happy birthday.
366
00:22:36,023 --> 00:22:37,649
I'm gonna dream about that cake.
367
00:22:43,280 --> 00:22:45,324
I'm gonna dream about ancient Rome.
368
00:22:54,958 --> 00:22:59,254
When I imagine you begging me
for something, it isn't for this.
369
00:22:59,922 --> 00:23:01,340
Well, this is where we're at.
370
00:23:03,467 --> 00:23:05,385
You considered though? Did you--
371
00:23:05,469 --> 00:23:08,931
I can't. It's--
Not yet anyway.
372
00:23:09,014 --> 00:23:12,100
-But did you at least consider--
-I did! I told you I did.
373
00:23:12,184 --> 00:23:16,563
And it's just-- It's not a possibility.
What this is-- This is just the cost of…
374
00:23:17,397 --> 00:23:19,358
-The cost of…
-Of all of this!
375
00:23:24,446 --> 00:23:28,534
$25,000. That's real money.
376
00:23:28,617 --> 00:23:31,787
Yeah. And you have it, don't you?
377
00:23:32,371 --> 00:23:34,206
Yes, but that's not the point.
378
00:23:34,289 --> 00:23:36,124
What, is it in a safe somewhere?
379
00:23:36,750 --> 00:23:39,753
Some slush fund you use
to grease the wheels of the city?
380
00:23:40,462 --> 00:23:42,047
-You make me sound like a--
-What?
381
00:23:42,923 --> 00:23:46,260
Don't pretend you're like a Boy Scout now
when we both know that's not the case.
382
00:23:46,343 --> 00:23:48,846
There are norms
to doing business in San Diego.
383
00:23:48,929 --> 00:23:50,597
There is a way that things work.
384
00:23:50,681 --> 00:23:53,392
So you're the only one who's allowed
to bend the rules to build something?
385
00:23:54,268 --> 00:23:57,062
I'm building something too.
And I'm not begging you, I'm telling you.
386
00:23:57,145 --> 00:23:59,022
Get up. This is happening.
387
00:24:10,868 --> 00:24:13,495
Keep going. No one's doing this for you.
388
00:24:13,579 --> 00:24:17,499
This is your time, your chance,
to see things through.
389
00:24:32,389 --> 00:24:33,390
Where's the tape?
390
00:24:38,604 --> 00:24:41,773
-If it's not all there, there's--
-Why do-- It's all there.
391
00:24:45,861 --> 00:24:47,946
How do I know this is the only copy?
392
00:24:48,030 --> 00:24:49,656
You're just gonna have to trust us.
393
00:24:57,080 --> 00:24:58,081
Good luck.
394
00:25:01,043 --> 00:25:02,669
-You too.
-Oh, baby…
395
00:25:04,671 --> 00:25:07,174
Never mind. Rescinded.
396
00:25:12,346 --> 00:25:13,347
Hello?
397
00:25:13,430 --> 00:25:14,890
You're so close now,
398
00:25:14,973 --> 00:25:17,226
unless you give up
and let it all go to waste.
399
00:25:17,309 --> 00:25:18,727
Maria, I'm home.
400
00:25:23,023 --> 00:25:24,024
Honey?
401
00:25:24,107 --> 00:25:26,109
All your hard work. All that pain.
402
00:25:30,864 --> 00:25:31,990
Hello?
403
00:25:37,871 --> 00:25:40,415
It can't be for nothing.
You've gotta stick with it.
404
00:25:40,499 --> 00:25:42,543
See it through. Are you with me?
405
00:25:59,685 --> 00:26:00,686
Where is she?
406
00:26:00,769 --> 00:26:01,937
Right over here.
407
00:26:07,860 --> 00:26:10,529
I know it's tough, but you've come so far.
408
00:26:13,323 --> 00:26:15,200
Just a little longer now.
409
00:26:16,285 --> 00:26:18,370
One last push.
410
00:26:22,040 --> 00:26:24,835
I believe in you. That's it.
411
00:26:24,918 --> 00:26:26,378
You've got this.
31072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.