All language subtitles for Phoebe & Jay s01e07 Lost and Found.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:03,589 VO: Help kids learn and grow with PBS Kids. 2 00:00:03,693 --> 00:00:06,454 Thank you for supporting your PBS station. 3 00:00:14,773 --> 00:00:16,050 Go, Phoebe! Go, Phoebe! 4 00:00:16,257 --> 00:00:18,156 Go, Jay! Go, Jay! 5 00:00:18,259 --> 00:00:19,502 ? 6 00:00:22,160 --> 00:00:25,646 ? Welcome to our home at Tobsy Towers ? 7 00:00:25,749 --> 00:00:29,029 ? There's magic here with Phoebe and Jay ? 8 00:00:30,340 --> 00:00:33,999 ? Every day exploring and learning with our neighbors ? 9 00:00:34,103 --> 00:00:36,829 ? Hand in hand with Phoebe and Jay ? 10 00:00:37,934 --> 00:00:38,728 ? Come on! 11 00:00:38,831 --> 00:00:39,832 ? Follow the signs 12 00:00:39,936 --> 00:00:40,764 ? Come on! 13 00:00:40,868 --> 00:00:41,938 ? Let's use our minds 14 00:00:42,042 --> 00:00:42,697 ? Come on! 15 00:00:42,801 --> 00:00:44,285 ? What can we find 16 00:00:44,389 --> 00:00:46,874 ? When hanging out with Phoebe and Jay? ? 17 00:00:47,081 --> 00:00:48,531 ? Hey, hey! ? 18 00:00:48,634 --> 00:00:50,291 ? Phoebe and Jay 19 00:00:50,464 --> 00:00:51,051 Come on! 20 00:00:51,154 --> 00:00:52,604 ? Hey, hey! 21 00:00:52,707 --> 00:00:54,123 ? Phoebe and Jay 22 00:00:54,226 --> 00:00:54,985 ? Come on! 23 00:00:55,089 --> 00:00:56,125 ? Let's get together 24 00:00:56,228 --> 00:00:57,022 ? Come on! 25 00:00:57,126 --> 00:00:58,092 ? Moments we'll treasure 26 00:00:58,196 --> 00:00:58,955 ? Come on! 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,439 ? Everything's better 28 00:01:00,543 --> 00:01:03,442 ? When hanging out with Phoebe and Jay ? 29 00:01:03,546 --> 00:01:04,754 ? Hey, hey! 30 00:01:04,926 --> 00:01:06,066 ? Phoebe and Jay ? 31 00:01:06,169 --> 00:01:06,825 ? Whoo! 32 00:01:06,928 --> 00:01:07,584 Come on! 33 00:01:07,688 --> 00:01:08,827 ? Hey, hey! 34 00:01:08,965 --> 00:01:10,484 ? Phoebe and Jay ? 35 00:01:12,693 --> 00:01:13,694 [giggling] 36 00:01:15,005 --> 00:01:16,800 ? 37 00:01:16,973 --> 00:01:19,389 [Phoebe and Jay giggling] 38 00:01:23,497 --> 00:01:24,739 Whoa! 39 00:01:27,466 --> 00:01:28,536 Phew! 40 00:01:28,743 --> 00:01:30,504 Thanks for saving the sweeper, Grandma. 41 00:01:30,607 --> 00:01:32,230 We're gonna be the best helpers 42 00:01:32,333 --> 00:01:34,370 for the community cleanup day. 43 00:01:34,473 --> 00:01:37,614 But... maybe someone else should do the sweeper. 44 00:01:37,856 --> 00:01:39,444 There's still plenty to do. 45 00:01:39,789 --> 00:01:41,929 Let's see, how about you take three trash bags 46 00:01:42,032 --> 00:01:43,310 to the Rainbow Room? 47 00:01:43,413 --> 00:01:45,898 A duster, a spray bottle, a rag to the elevators. 48 00:01:46,002 --> 00:01:47,003 Uh-huh. 49 00:01:47,107 --> 00:01:48,556 A recycling bag to the mail room 50 00:01:48,660 --> 00:01:51,145 and walkie talkie to your dad in the courtyard. 51 00:01:51,249 --> 00:01:54,424 Whoa. That's a lot to remember, Grandma. 52 00:01:54,735 --> 00:01:56,357 [chuckles] You're right. 53 00:01:56,702 --> 00:01:58,773 Sounds like we need a checklist. 54 00:01:59,119 --> 00:02:01,017 Yeah! A checklist. 55 00:02:01,121 --> 00:02:03,226 We can write down what we need to do 56 00:02:03,330 --> 00:02:05,987 and check, check, check it off when we're done. 57 00:02:06,126 --> 00:02:07,265 Good memory! 58 00:02:07,368 --> 00:02:09,474 But we're gonna organize this checklist 59 00:02:09,577 --> 00:02:10,647 in a new way. 60 00:02:10,751 --> 00:02:12,718 First, you can write down each room 61 00:02:12,822 --> 00:02:14,789 and then list what you need to drop off 62 00:02:14,893 --> 00:02:16,032 beside that room name. 63 00:02:16,136 --> 00:02:17,344 Oh! 64 00:02:17,447 --> 00:02:19,346 Then we can remember where to go. 65 00:02:19,449 --> 00:02:22,142 And what to do when we get there. 66 00:02:22,314 --> 00:02:24,040 [chuckles] My babies. 67 00:02:24,144 --> 00:02:26,525 Okay, let's make this checklist. 68 00:02:26,698 --> 00:02:29,563 One place you need to go is the Rainbow Room. 69 00:02:31,806 --> 00:02:33,670 That looks like the Rainbow Room picture 70 00:02:33,774 --> 00:02:35,396 on the way-finding sign. 71 00:02:35,707 --> 00:02:37,709 And remember what you need to take there. 72 00:02:37,812 --> 00:02:39,435 Three trash bags. 73 00:02:39,538 --> 00:02:40,781 Got it. 74 00:02:40,884 --> 00:02:43,232 Beside the Rainbow Room picture, I'll write a three 75 00:02:43,335 --> 00:02:45,095 and then draw a trash bag. 76 00:02:45,475 --> 00:02:47,305 And put a check box 77 00:02:47,408 --> 00:02:49,686 so we can check it off when we're done. 78 00:02:51,585 --> 00:02:52,413 Done! 79 00:02:52,517 --> 00:02:54,174 Let's do the rest of 'em. 80 00:02:54,277 --> 00:02:56,176 You need to go to the elevators 81 00:02:56,279 --> 00:02:58,833 and drop off a feather duster, 82 00:02:59,179 --> 00:03:01,146 spray bottle... uh-huh... 83 00:03:01,250 --> 00:03:02,768 and a cleaning rag. 84 00:03:02,872 --> 00:03:03,562 Oh! 85 00:03:03,666 --> 00:03:05,633 Draw feathers for the duster. 86 00:03:05,737 --> 00:03:06,565 Bet. 87 00:03:06,669 --> 00:03:08,360 Feathers for the feather duster, 88 00:03:08,533 --> 00:03:10,051 a little spray bottle, 89 00:03:10,293 --> 00:03:11,570 and a rag. 90 00:03:13,262 --> 00:03:15,056 Next, you need to go to the mail room 91 00:03:15,160 --> 00:03:17,093 and drop off a recycling bag. 92 00:03:17,197 --> 00:03:19,337 I'll draw an envelope for the mail room. 93 00:03:20,338 --> 00:03:22,857 And one green bag for the recycling bag. 94 00:03:24,031 --> 00:03:26,861 And the most important thing. 95 00:03:27,103 --> 00:03:29,070 You need to go to the courtyard 96 00:03:29,174 --> 00:03:31,521 and take a walkie talkie to your daddy. 97 00:03:31,694 --> 00:03:33,454 Tobsy statue for the courtyard 98 00:03:33,558 --> 00:03:35,836 and a little walkie talkie. 99 00:03:37,596 --> 00:03:38,563 Got it. 100 00:03:38,977 --> 00:03:39,978 Wait. 101 00:03:40,081 --> 00:03:41,462 A walkie talkie? 102 00:03:41,566 --> 00:03:43,257 Dad can't clean with that. 103 00:03:43,361 --> 00:03:45,570 You're right, but these aren't for cleaning. 104 00:03:45,673 --> 00:03:48,262 Nope, I'm gonna use these to let your daddy know 105 00:03:48,366 --> 00:03:50,230 when it's time to open up the grill 106 00:03:50,333 --> 00:03:52,646 and thank everyone for their hard work. 107 00:03:52,749 --> 00:03:53,612 [gasps] 108 00:03:53,716 --> 00:03:56,719 Is it his special honey barbecue? 109 00:03:56,822 --> 00:03:58,168 Mm-hmm. Yup. 110 00:03:58,272 --> 00:04:01,655 His Yarber family recipe, but it's a surprise. 111 00:04:01,896 --> 00:04:03,622 That means it's a secret. 112 00:04:03,726 --> 00:04:05,693 So, don't you say anything about it. 113 00:04:05,797 --> 00:04:08,524 Jay, I know you can keep a secret. 114 00:04:08,731 --> 00:04:10,733 How about you, Miss Phoebe? 115 00:04:10,836 --> 00:04:11,561 Hmm? 116 00:04:12,597 --> 00:04:14,323 I can keep a secret, too! 117 00:04:14,426 --> 00:04:16,359 I won't say a word. 118 00:04:17,498 --> 00:04:19,638 Why are you using a walkie talkie? 119 00:04:19,742 --> 00:04:21,088 Why don't you just call him? 120 00:04:21,191 --> 00:04:23,332 Well, if I use a phone, I gotta wait 121 00:04:23,435 --> 00:04:25,161 for someone to answer, and I ain't got time 122 00:04:25,265 --> 00:04:26,024 for all that. 123 00:04:26,127 --> 00:04:27,336 With these... 124 00:04:27,439 --> 00:04:29,821 [loud static] I can start talking right away. 125 00:04:29,924 --> 00:04:32,513 [laughs] That was loud! 126 00:04:32,617 --> 00:04:35,344 Uh-huh, I need everyone to hear me. 127 00:04:36,379 --> 00:04:37,691 Now... 128 00:04:37,794 --> 00:04:39,934 do you understand everything on your checklist? 129 00:04:40,141 --> 00:04:41,350 [in unison] Yes, ma'am. 130 00:04:41,453 --> 00:04:43,248 Good. Have fun now. 131 00:04:43,352 --> 00:04:44,698 Oh, and remember, 132 00:04:44,801 --> 00:04:46,907 don't tell anyone about the surprise. 133 00:04:47,010 --> 00:04:47,908 [both laugh] 134 00:04:48,011 --> 00:04:49,323 Yes, Grandma. 135 00:04:51,394 --> 00:04:53,879 Okay, let's start at Rainbow Room. 136 00:04:55,709 --> 00:04:56,917 Whoa! 137 00:04:57,020 --> 00:04:59,851 Somebody's playing the organ in the Rainbow Room. 138 00:05:00,161 --> 00:05:01,611 [organ music] 139 00:05:01,715 --> 00:05:06,271 [woman beatboxing Twinkle Twinkle Little Star] 140 00:05:06,478 --> 00:05:07,859 [beatboxing continues] 141 00:05:11,759 --> 00:05:12,829 Hi, Jaxxon. 142 00:05:12,933 --> 00:05:13,899 Whatcha doing? 143 00:05:14,003 --> 00:05:16,039 Oh. Hi, Phoebe. Hi, Jay. 144 00:05:16,143 --> 00:05:18,904 I'm just polishing up this organ and beatboxing. 145 00:05:19,008 --> 00:05:21,113 That's when you make musical instrument sounds 146 00:05:21,217 --> 00:05:22,908 with your mouth, like this. 147 00:05:23,046 --> 00:05:24,910 [beatboxing] 148 00:05:25,014 --> 00:05:25,808 Jay. 149 00:05:25,911 --> 00:05:27,257 [beatboxing] 150 00:05:27,361 --> 00:05:29,259 Phoebe. [laughs] 151 00:05:29,363 --> 00:05:30,916 [in unison] Whoa! 152 00:05:31,020 --> 00:05:32,401 So cool! 153 00:05:32,504 --> 00:05:34,782 Cleaning and cool music? 154 00:05:34,886 --> 00:05:35,887 I love it! 155 00:05:35,990 --> 00:05:38,683 And wait till you see the surprise. 156 00:05:38,924 --> 00:05:40,167 A surprise? 157 00:05:40,374 --> 00:05:41,824 Tell me everything. 158 00:05:41,927 --> 00:05:42,997 Uh... 159 00:05:43,101 --> 00:05:44,758 it's nothing. 160 00:05:44,861 --> 00:05:47,174 Just... w-well... 161 00:05:47,277 --> 00:05:48,831 you gotta wait for something great. 162 00:05:48,934 --> 00:05:51,592 And we have to give you some supplies from Grandma Annie. 163 00:05:51,696 --> 00:05:53,353 They're on our checklist. 164 00:05:54,975 --> 00:05:56,356 Beside the Rainbow Room, 165 00:05:56,459 --> 00:05:59,117 I see a trash bag and the number three. 166 00:06:03,949 --> 00:06:07,056 One, two, and three. 167 00:06:07,159 --> 00:06:08,816 Perfect! Thank you. 168 00:06:09,023 --> 00:06:10,749 Jaxxon has the trash bags, 169 00:06:10,853 --> 00:06:13,407 so we get to check them off the list. 170 00:06:13,959 --> 00:06:15,789 Wanna go to the elevators next? 171 00:06:15,892 --> 00:06:16,824 Let's go! 172 00:06:17,825 --> 00:06:18,999 Bye, Jaxxon. 173 00:06:19,102 --> 00:06:20,034 Bye! 174 00:06:20,138 --> 00:06:22,451 [continues beatboxing] 175 00:06:24,418 --> 00:06:26,040 [humming] 176 00:06:26,144 --> 00:06:27,110 Hey, Mr. Gurley. 177 00:06:27,214 --> 00:06:28,284 This way. 178 00:06:28,388 --> 00:06:29,561 Over here! 179 00:06:29,941 --> 00:06:31,045 Whoa! 180 00:06:31,149 --> 00:06:32,392 Sorry! 181 00:06:32,495 --> 00:06:34,497 I didn't see you, my little giggle sprouts. 182 00:06:34,601 --> 00:06:36,948 I was having too much fun. 183 00:06:37,051 --> 00:06:39,537 I remember what we need to drop off here. 184 00:06:39,640 --> 00:06:41,642 We brought you a feather duster 185 00:06:41,746 --> 00:06:43,126 and a spray bottle. 186 00:06:44,369 --> 00:06:45,335 Thank you. 187 00:06:45,439 --> 00:06:47,510 But was there anything else? 188 00:06:47,614 --> 00:06:49,650 I think I'm missing something. 189 00:06:49,754 --> 00:06:51,618 Let's look at the checklist. 190 00:06:52,791 --> 00:06:55,380 Beside the elevators, it says to drop off 191 00:06:55,484 --> 00:06:57,796 a feather duster, a spray bottle, 192 00:06:57,900 --> 00:06:59,557 oh, and a rag. 193 00:07:05,045 --> 00:07:07,116 Good thing we had your checklist. 194 00:07:07,219 --> 00:07:10,464 Now I can use this rag to shine up the elevator. 195 00:07:10,568 --> 00:07:11,707 Thanks, friends. 196 00:07:11,810 --> 00:07:13,502 You're welcome, Mr. Gurley. 197 00:07:13,605 --> 00:07:16,470 We have to hurry now so we can get to the surprise. 198 00:07:16,643 --> 00:07:18,714 A surprise? What surprise? 199 00:07:18,955 --> 00:07:20,163 It's... 200 00:07:20,267 --> 00:07:21,579 a... 201 00:07:22,062 --> 00:07:23,235 good surprise! 202 00:07:24,685 --> 00:07:27,861 Quick, Jay, where else do we need to go? 203 00:07:28,931 --> 00:07:30,277 To the mail room. 204 00:07:30,484 --> 00:07:32,037 -Bye, Mr. Gurley. -'Kay, bye now! 205 00:07:32,900 --> 00:07:34,005 [humming] 206 00:07:34,108 --> 00:07:34,902 [grunts with effort] 207 00:07:36,697 --> 00:07:37,733 [bird tweets] 208 00:07:37,905 --> 00:07:38,561 Yes! 209 00:07:38,665 --> 00:07:41,253 Houdini's a basketball star! 210 00:07:41,564 --> 00:07:44,912 Miss Jean, we have something to give to you. 211 00:07:45,223 --> 00:07:46,707 A recycling bag. 212 00:07:46,914 --> 00:07:47,812 Great. 213 00:07:47,915 --> 00:07:50,090 Our bin was just about full. 214 00:07:51,125 --> 00:07:52,644 Thanks to Houdini's help. 215 00:07:52,748 --> 00:07:54,577 Oh, you clever little guy. 216 00:07:54,784 --> 00:07:57,062 You must have a good memory. 217 00:07:57,269 --> 00:07:58,201 Thanks. 218 00:07:58,305 --> 00:08:00,376 But we have a checklist, too. 219 00:08:00,721 --> 00:08:03,966 That's how we remembered you needed a bag. 220 00:08:06,416 --> 00:08:08,522 Just one more thing to do. 221 00:08:08,729 --> 00:08:10,386 Ooh. What's that? 222 00:08:10,490 --> 00:08:11,283 Oh. 223 00:08:11,387 --> 00:08:13,009 Uh... you'll see. 224 00:08:13,113 --> 00:08:14,183 Let's go, Jay! 225 00:08:14,286 --> 00:08:15,218 [Miss Jean laughs] 226 00:08:17,635 --> 00:08:20,016 Now we just need to take the walkie talkie to Dad, 227 00:08:20,120 --> 00:08:21,639 and we're all done. 228 00:08:21,742 --> 00:08:23,882 This is gonna be a great surprise. 229 00:08:25,125 --> 00:08:26,126 Right, Phoebe? 230 00:08:26,540 --> 00:08:27,576 Pheebz? 231 00:08:27,783 --> 00:08:29,681 The walkie talkie. 232 00:08:30,095 --> 00:08:31,718 I don't have it anymore. 233 00:08:32,063 --> 00:08:33,409 Uh-oh. 234 00:08:33,513 --> 00:08:35,273 We can't give the walkie talkie to Dad 235 00:08:35,376 --> 00:08:36,757 if we don't have it. 236 00:08:36,964 --> 00:08:38,276 And Grandma can't tell him 237 00:08:38,379 --> 00:08:40,105 when to have the barbecue ready. 238 00:08:40,347 --> 00:08:41,382 Oh, no. 239 00:08:41,486 --> 00:08:43,281 We're gonna ruin the surprise. 240 00:08:44,109 --> 00:08:45,594 It's okay, Pheebz. 241 00:08:45,766 --> 00:08:47,078 We can find it. 242 00:08:47,181 --> 00:08:48,735 But how? It's lost. 243 00:08:48,838 --> 00:08:50,668 We don't know where it is. 244 00:08:51,772 --> 00:08:53,567 We don't know where it is, 245 00:08:53,671 --> 00:08:55,535 but we know where we went today. 246 00:08:55,638 --> 00:08:58,330 The checklist has all the places we stopped at 247 00:08:58,434 --> 00:09:00,056 to deliver supplies. 248 00:09:00,401 --> 00:09:04,302 I bet the walkie talkie's in one of these places. 249 00:09:04,751 --> 00:09:07,305 You're right, but we gotta hurry. 250 00:09:07,408 --> 00:09:10,619 Everyone's almost done cleaning, and Dad has to know 251 00:09:10,722 --> 00:09:12,621 when to have the barbecue ready. 252 00:09:12,793 --> 00:09:15,037 Let's go back to the mail room. 253 00:09:18,040 --> 00:09:19,938 Miss Jean, I lost the walkie talkie 254 00:09:20,042 --> 00:09:22,216 Grandma gave to me to give to dad, 255 00:09:22,320 --> 00:09:23,977 and I have to find it. 256 00:09:24,080 --> 00:09:26,358 I'm sure you'll find it, sweetheart. 257 00:09:26,462 --> 00:09:28,222 Now, where did you last see it? 258 00:09:28,326 --> 00:09:29,638 I'm not sure. 259 00:09:29,741 --> 00:09:32,295 But Jay said we could use our checklist to remember 260 00:09:32,399 --> 00:09:34,677 where we've been, in case we've left it there. 261 00:09:34,781 --> 00:09:37,507 Oh, that sounds like a good plan. 262 00:09:37,611 --> 00:09:39,613 Let's all look together. 263 00:09:39,958 --> 00:09:41,650 ? 264 00:09:43,306 --> 00:09:44,169 [Houdini squawks] 265 00:09:47,863 --> 00:09:50,037 Hmm. I don't see it. 266 00:09:50,141 --> 00:09:52,419 Well, do you know where else it could be? 267 00:09:53,006 --> 00:09:55,836 First, I'm gonna cross off the mail room picture 268 00:09:55,940 --> 00:09:57,666 so we know we already looked here. 269 00:09:57,769 --> 00:10:00,254 But we went to the elevators too. 270 00:10:01,117 --> 00:10:03,637 Bye, Miss Jean. Bye, Houdini. 271 00:10:04,396 --> 00:10:05,397 [squeaking sound] 272 00:10:07,054 --> 00:10:08,366 Mr. Gurley! 273 00:10:08,538 --> 00:10:10,368 Have you seen a walkie talkie? 274 00:10:10,471 --> 00:10:12,542 Hmm. I haven't. 275 00:10:12,646 --> 00:10:14,130 Okay. Thank you. 276 00:10:14,234 --> 00:10:15,753 We gotta keep looking. 277 00:10:18,238 --> 00:10:19,480 The Rainbow Room. 278 00:10:19,584 --> 00:10:20,896 I hope it's there. 279 00:10:20,999 --> 00:10:23,726 I don't wanna mess up the surprise. 280 00:10:23,899 --> 00:10:25,452 You know what Dad says. 281 00:10:25,555 --> 00:10:27,419 Yarber's never say never. 282 00:10:28,593 --> 00:10:30,630 It has to be here. 283 00:10:30,906 --> 00:10:34,047 [Jaxxon beatboxing] 284 00:10:35,773 --> 00:10:37,326 Hi, Jaxxon. 285 00:10:37,429 --> 00:10:39,259 Have you seen a walkie talkie? 286 00:10:39,362 --> 00:10:40,329 Hmm. 287 00:10:40,432 --> 00:10:41,779 You mean like this one? 288 00:10:41,882 --> 00:10:43,884 I knew you'd come looking for it. 289 00:10:44,540 --> 00:10:46,093 Thank you, thank you! 290 00:10:46,197 --> 00:10:49,545 Now we've got to get this to Dad... and quick! 291 00:10:49,649 --> 00:10:51,720 ? 292 00:10:51,892 --> 00:10:53,722 [meat sizzles] 293 00:10:54,308 --> 00:10:55,033 [sniffs] 294 00:10:55,137 --> 00:10:57,691 [Phoebe and Jay] Dad! Dad! Dad! 295 00:10:57,933 --> 00:11:00,590 [out of breath] Grandma... walkie... surprise. 296 00:11:00,694 --> 00:11:01,902 Whoa! 297 00:11:02,006 --> 00:11:03,421 Catch your breath, son. 298 00:11:03,524 --> 00:11:04,767 You good? 299 00:11:04,871 --> 00:11:06,596 He's trying to tell you that Grandma wanted us 300 00:11:06,700 --> 00:11:08,668 to give you this walkie, so she could tell you 301 00:11:08,771 --> 00:11:10,911 when to get the barbecue surprise ready. 302 00:11:11,015 --> 00:11:13,362 And I lost the walkie talkie. 303 00:11:13,465 --> 00:11:15,882 But Jay made a checklist so we could remember 304 00:11:15,985 --> 00:11:18,056 where we went so we could find it. 305 00:11:18,505 --> 00:11:21,888 Aww, thanks for bringing the walkie talkie, sweetheart. 306 00:11:22,129 --> 00:11:24,511 I'm proud you two worked together to find it, 307 00:11:24,614 --> 00:11:26,858 and to help with community cleanup day. 308 00:11:26,962 --> 00:11:29,067 I think that deserves a little sneaky peek taste 309 00:11:29,171 --> 00:11:31,207 of my famous honey barbecue. 310 00:11:31,414 --> 00:11:32,588 [chewing] 311 00:11:32,692 --> 00:11:34,038 Mmm! 312 00:11:34,141 --> 00:11:36,661 Dad, you're the sauce boss! 313 00:11:36,765 --> 00:11:38,594 [Grandma Annie on walkie] Pete? Pete! 314 00:11:38,836 --> 00:11:39,975 You there? 315 00:11:40,665 --> 00:11:42,080 Yep. Go for Pete. 316 00:11:42,184 --> 00:11:43,081 Go where, boy? 317 00:11:43,185 --> 00:11:45,808 [sighs] Yes, Mama. I'm here. 318 00:11:45,981 --> 00:11:47,534 [Grandma Annie] Get the food ready. 319 00:11:47,637 --> 00:11:48,777 Thanks for the heads up, Mama. 320 00:11:48,880 --> 00:11:49,950 I'm ready. 321 00:11:50,054 --> 00:11:51,262 [Grandma Annie] Hey, everybody. 322 00:11:51,365 --> 00:11:54,127 Pete made us his special honey barbecue. 323 00:11:54,230 --> 00:11:56,232 Everyone head to the picnic table. 324 00:11:56,336 --> 00:11:57,682 As I was saying, 325 00:11:57,786 --> 00:11:59,373 I'm proud of you both. 326 00:12:00,064 --> 00:12:01,997 Mm-mmm. 327 00:12:02,273 --> 00:12:04,758 Now, how about you two get your plates 328 00:12:04,862 --> 00:12:08,210 for some more famous honey barbecue sauce. 329 00:12:08,313 --> 00:12:09,452 Yes! 330 00:12:11,040 --> 00:12:12,248 [Grandma Annie] Mmm, mmm, mmm. 331 00:12:12,352 --> 00:12:13,077 [Jay] Mmm! 332 00:12:13,180 --> 00:12:14,181 [Pete laughs] 333 00:12:16,287 --> 00:12:16,908 And now... 334 00:12:17,012 --> 00:12:17,737 Every day exploring. 335 00:12:17,840 --> 00:12:18,910 Come on! 336 00:12:19,739 --> 00:12:20,670 Hey, Khalen. 337 00:12:20,774 --> 00:12:22,776 It's time to do your chores. 338 00:12:22,983 --> 00:12:25,158 But how come I have to do chores? 339 00:12:25,261 --> 00:12:27,816 'Cause doing chores keeps the house tidy. 340 00:12:27,919 --> 00:12:29,645 Use your chore chart. 341 00:12:29,749 --> 00:12:30,991 Oh, yeah. 342 00:12:31,095 --> 00:12:34,305 See, it says 'to do', and it says 'done'. 343 00:12:34,408 --> 00:12:37,964 On the 'to do' side, you have toys, books and bed. 344 00:12:38,067 --> 00:12:40,449 When you finish one, move the picture over 345 00:12:40,552 --> 00:12:42,002 to the 'done' side. 346 00:12:42,106 --> 00:12:44,867 That way you can keep track of which chores you've done. 347 00:12:44,971 --> 00:12:46,835 First, pick up my toys. 348 00:12:46,938 --> 00:12:47,870 That's right. 349 00:12:47,974 --> 00:12:49,665 Toys go in the toy chest. 350 00:12:49,769 --> 00:12:51,011 Clean up toys. 351 00:12:51,115 --> 00:12:51,909 All done. 352 00:12:52,012 --> 00:12:54,912 Then I need to pick up my books. 353 00:12:55,119 --> 00:12:57,500 Books going on the shelf. 354 00:12:57,604 --> 00:12:59,399 Put away books. All done. 355 00:12:59,502 --> 00:13:01,366 Then I need to make my bed. 356 00:13:01,470 --> 00:13:03,644 You're an expert bed maker. 357 00:13:03,748 --> 00:13:04,922 Make bed. 358 00:13:05,094 --> 00:13:05,819 Done. 359 00:13:05,923 --> 00:13:07,579 Yay, Khalen! 360 00:13:07,683 --> 00:13:09,616 Chores all done. 361 00:13:09,961 --> 00:13:12,377 Now, whenever your room gets a little messy, 362 00:13:12,481 --> 00:13:13,620 whatcha gonna do? 363 00:13:13,723 --> 00:13:15,346 Gotta use my chore chart. 364 00:13:15,449 --> 00:13:17,382 First, pick up my toys. 365 00:13:17,693 --> 00:13:20,109 Toys are going in the toy chest. 366 00:13:20,282 --> 00:13:21,559 Clean up toys. 367 00:13:21,766 --> 00:13:22,802 All done. 368 00:13:22,905 --> 00:13:25,597 Then I need to pick up my books. 369 00:13:25,805 --> 00:13:26,771 You got it. 370 00:13:26,875 --> 00:13:28,186 Books on the shelf. 371 00:13:28,290 --> 00:13:29,256 Put away books. 372 00:13:29,360 --> 00:13:30,188 All done. 373 00:13:30,292 --> 00:13:32,501 Then I need to make my bed. 374 00:13:32,673 --> 00:13:34,434 Super tidy. 375 00:13:34,710 --> 00:13:36,263 Fix bed. Done. 376 00:13:36,367 --> 00:13:37,713 I did it! 377 00:13:37,817 --> 00:13:38,714 Wow! 378 00:13:38,818 --> 00:13:40,612 That's a clean room, Khalen. 379 00:13:40,716 --> 00:13:42,304 Now rock out. 380 00:13:42,407 --> 00:13:43,339 [laughs] 381 00:13:43,443 --> 00:13:44,927 [Phoebe and Jay giggle] 382 00:13:46,618 --> 00:13:47,550 ? 383 00:13:51,658 --> 00:13:53,384 Grandma! Grandma! 384 00:13:53,936 --> 00:13:56,490 I gotta show you the comic book I made. 385 00:13:56,663 --> 00:13:58,458 Well, let's have a look, baby. 386 00:14:00,770 --> 00:14:02,876 The astronaut is nice, 387 00:14:02,980 --> 00:14:08,330 but what if it had a superstar singer? 388 00:14:08,433 --> 00:14:09,918 Hmm, maybe. 389 00:14:10,021 --> 00:14:11,367 Look, Grandma. 390 00:14:11,609 --> 00:14:13,680 [chuckles] Now, this looks like a comic book 391 00:14:13,783 --> 00:14:15,337 you could buy in a store. 392 00:14:15,440 --> 00:14:16,407 Thanks, Grandma. 393 00:14:16,510 --> 00:14:19,306 It's about a hero named Captain Graviton. 394 00:14:19,410 --> 00:14:22,033 He's the best 'cause he never gives up. 395 00:14:22,137 --> 00:14:25,243 All I have to do now is finish the cover page. 396 00:14:25,347 --> 00:14:27,694 A good cover makes you wanna pick up a book 397 00:14:27,797 --> 00:14:29,592 and read what's inside. 398 00:14:29,765 --> 00:14:31,042 What you got so far? 399 00:14:31,525 --> 00:14:32,561 Ta-da! 400 00:14:32,664 --> 00:14:34,459 That's Captain Graviton. 401 00:14:34,563 --> 00:14:35,633 Okay, Jay. 402 00:14:35,736 --> 00:14:38,705 You definitely need to put your name on the cover 403 00:14:38,808 --> 00:14:41,328 so everyone knows who wrote it. 404 00:14:41,432 --> 00:14:42,157 See? 405 00:14:42,260 --> 00:14:43,883 Here's the title of my book. 406 00:14:44,262 --> 00:14:46,471 Wanda and Duck Save the Bank. 407 00:14:46,575 --> 00:14:48,646 And here's the author's name right here. 408 00:14:48,749 --> 00:14:50,130 M. Sinclair. 409 00:14:50,234 --> 00:14:52,201 He's the person who wrote my book. 410 00:14:52,581 --> 00:14:54,997 I didn't just write my comic, though. 411 00:14:55,101 --> 00:14:57,206 I drew the pictures, too. 412 00:14:57,310 --> 00:15:00,485 And that means you're also the illustrator. 413 00:15:00,589 --> 00:15:02,971 That's the person who draws the pictures. 414 00:15:03,178 --> 00:15:05,387 Okay, I'll write my name. 415 00:15:05,525 --> 00:15:06,526 Jay... 416 00:15:06,767 --> 00:15:07,803 Yarber. 417 00:15:07,907 --> 00:15:12,946 Y-A-R-B-E-R. 418 00:15:13,671 --> 00:15:14,948 [Jay] Jay Yarber. 419 00:15:15,121 --> 00:15:17,433 The author and illustrator. 420 00:15:17,537 --> 00:15:19,125 [Phoebe] Looks like your name's 421 00:15:19,228 --> 00:15:21,230 gonna fall off the page. 422 00:15:21,334 --> 00:15:22,749 [groans] 423 00:15:22,852 --> 00:15:24,751 If you look at it from far away, 424 00:15:24,854 --> 00:15:26,477 maybe it's not so bad? 425 00:15:27,236 --> 00:15:29,135 [gasps] Captain Graviton! 426 00:15:31,344 --> 00:15:32,241 [slurping] 427 00:15:32,793 --> 00:15:33,760 [both laugh] 428 00:15:33,863 --> 00:15:35,037 Thanks, Pheebz. 429 00:15:36,936 --> 00:15:38,730 They coulda got all wet. 430 00:15:38,938 --> 00:15:41,492 But now everything's in the wrong place. 431 00:15:42,044 --> 00:15:44,150 What happens if the order's mixed up? 432 00:15:44,253 --> 00:15:46,980 The story won't make sense if it's out of order. 433 00:15:48,430 --> 00:15:50,121 There. Fixed it. 434 00:15:50,604 --> 00:15:51,502 But... 435 00:15:51,605 --> 00:15:53,400 what if someone else is reading it 436 00:15:53,504 --> 00:15:55,644 and the pages get mixed up again? 437 00:15:55,747 --> 00:15:57,439 You can use page numbers. 438 00:15:57,542 --> 00:15:58,302 Look. 439 00:15:58,405 --> 00:16:00,028 Page numbers tell us what order 440 00:16:00,131 --> 00:16:01,753 the pages of a book should go in. 441 00:16:01,857 --> 00:16:02,996 Oh, yeah. 442 00:16:03,100 --> 00:16:06,206 I see page numbers on all my comic books. 443 00:16:06,379 --> 00:16:09,623 Almost anything with pages has page numbers. 444 00:16:09,865 --> 00:16:11,591 Even magazines. See? 445 00:16:11,832 --> 00:16:15,353 Page numbers help you read things in the right order. 446 00:16:15,457 --> 00:16:18,184 If you don't have all the pages in the right order, 447 00:16:18,287 --> 00:16:19,806 things don't make sense. 448 00:16:19,909 --> 00:16:21,670 I need page numbers. 449 00:16:21,808 --> 00:16:22,774 Let's see. 450 00:16:23,361 --> 00:16:24,293 One. 451 00:16:24,776 --> 00:16:25,812 Two. 452 00:16:25,985 --> 00:16:27,089 Three. 453 00:16:27,434 --> 00:16:28,366 Four. 454 00:16:28,780 --> 00:16:29,712 Five. 455 00:16:30,265 --> 00:16:31,162 Six. 456 00:16:32,508 --> 00:16:33,509 There. 457 00:16:33,613 --> 00:16:35,684 Now everyone can read the pages in order. 458 00:16:35,787 --> 00:16:36,685 [Jaxxon beatboxing] 459 00:16:36,788 --> 00:16:39,032 Oh! Is that a comic book? 460 00:16:39,136 --> 00:16:40,516 I love comic books. 461 00:16:40,620 --> 00:16:41,793 Who made this? 462 00:16:41,897 --> 00:16:43,795 Hi, Jaxxon. I did. 463 00:16:43,899 --> 00:16:45,383 All by myself. 464 00:16:45,487 --> 00:16:47,109 That is awesome! 465 00:16:47,213 --> 00:16:48,800 I'd love to have a copy. 466 00:16:48,904 --> 00:16:50,285 I only have this one. 467 00:16:50,388 --> 00:16:51,803 Only one? 468 00:16:51,907 --> 00:16:52,804 Hold up. 469 00:16:52,908 --> 00:16:54,496 Great idea coming on. 470 00:16:54,599 --> 00:16:57,568 I can make copies on the copier at the library. 471 00:16:57,671 --> 00:16:58,638 Sound like a plan? 472 00:16:58,741 --> 00:16:59,915 Whoa! 473 00:17:00,019 --> 00:17:02,780 Then lots of people could read my comic. 474 00:17:03,022 --> 00:17:05,679 But if everyone's gonna have a copy, 475 00:17:05,783 --> 00:17:07,716 then I gotta fix the cover, 476 00:17:07,819 --> 00:17:09,752 so my name's not all squooshed. 477 00:17:09,856 --> 00:17:11,237 You go draw, man. 478 00:17:11,340 --> 00:17:13,722 We'll watch your pages and make sure they're safe. 479 00:17:13,825 --> 00:17:15,586 Awesome! Thanks, y'all. 480 00:17:17,208 --> 00:17:18,865 I know I wanna read this. 481 00:17:18,968 --> 00:17:20,315 Do you wanna read it? 482 00:17:20,418 --> 00:17:23,214 Yes, but we have to keep it safe. 483 00:17:23,318 --> 00:17:24,836 Let's go to the clubhouse. 484 00:17:24,940 --> 00:17:27,218 There's no tea to spill in there. 485 00:17:27,701 --> 00:17:29,393 ? 486 00:17:31,050 --> 00:17:32,465 [wind whooshes] 487 00:17:33,121 --> 00:17:34,398 Oh, no! 488 00:17:34,501 --> 00:17:35,571 Jay's pages! 489 00:17:35,675 --> 00:17:38,229 Gotta get 'em before they blow away. 490 00:17:39,092 --> 00:17:41,336 Uh... gotcha! 491 00:17:41,784 --> 00:17:42,889 Whew. 492 00:17:42,992 --> 00:17:44,373 We got the pages. 493 00:17:44,477 --> 00:17:46,755 Let's go inside the clubhouse to read 'em. 494 00:17:50,414 --> 00:17:52,036 Do we have all the pages? 495 00:17:52,140 --> 00:17:54,073 I remember Jay counted to six 496 00:17:54,176 --> 00:17:56,075 when he wrote the page numbers. 497 00:17:56,178 --> 00:17:59,388 But we only have one, two, three pages. 498 00:17:59,561 --> 00:18:02,011 Let's use the page numbers to see which ones are missing. 499 00:18:02,115 --> 00:18:03,289 I can do that. 500 00:18:03,806 --> 00:18:05,291 Here's page five, 501 00:18:05,394 --> 00:18:06,154 one, 502 00:18:06,257 --> 00:18:07,810 and page three. 503 00:18:07,983 --> 00:18:08,915 Wait. 504 00:18:09,018 --> 00:18:10,606 That's not the right order. 505 00:18:12,194 --> 00:18:14,438 [Phoebe] It should go page one, 506 00:18:15,059 --> 00:18:17,268 two, then three. 507 00:18:17,717 --> 00:18:18,614 Uh-oh. 508 00:18:18,718 --> 00:18:20,306 There's no page two. 509 00:18:20,409 --> 00:18:22,273 But here's page three. 510 00:18:22,377 --> 00:18:24,551 After three is four. 511 00:18:24,758 --> 00:18:25,759 [groans] 512 00:18:25,863 --> 00:18:27,623 We don't have page four. 513 00:18:27,727 --> 00:18:30,178 But here's page five. 514 00:18:30,281 --> 00:18:32,387 Now they're in the right order. 515 00:18:32,490 --> 00:18:33,353 Okay. 516 00:18:33,457 --> 00:18:36,425 We have pages one, three, and five. 517 00:18:36,529 --> 00:18:41,016 That means pages two, four, and six are missing. 518 00:18:41,327 --> 00:18:43,881 So, we're only missing three pages. 519 00:18:43,984 --> 00:18:45,538 That should be okay. 520 00:18:45,641 --> 00:18:47,919 Hmm. Let's read it and find out. 521 00:18:48,023 --> 00:18:49,749 Okay. Page one. 522 00:18:49,852 --> 00:18:54,685 Jay said the astronaut guy's name is Captain Graviton. 523 00:18:54,788 --> 00:18:56,273 This must be him. 524 00:18:56,376 --> 00:18:57,481 He looks like Jay! 525 00:18:57,584 --> 00:19:00,898 Yeah, and he looks sad, too. 526 00:19:01,001 --> 00:19:02,969 Probably 'cause his ship's broken. 527 00:19:03,072 --> 00:19:05,074 Look at the smoke coming out the back. 528 00:19:05,178 --> 00:19:06,593 I wonder what happens. 529 00:19:06,697 --> 00:19:07,801 Me too, me too! 530 00:19:07,905 --> 00:19:09,493 Next page, please. 531 00:19:10,183 --> 00:19:11,702 What happened? 532 00:19:11,805 --> 00:19:12,944 Where's his ship? 533 00:19:13,048 --> 00:19:14,877 Why is he in the air? 534 00:19:14,981 --> 00:19:18,087 What I wanna know is, whose arms are those? 535 00:19:18,191 --> 00:19:20,676 [laughs] I don't know. 536 00:19:20,780 --> 00:19:22,540 We're missing part of the story. 537 00:19:22,644 --> 00:19:24,232 Let's check the page numbers again. 538 00:19:24,335 --> 00:19:26,303 This page is page one. 539 00:19:26,406 --> 00:19:29,513 And this page is page three. 540 00:19:29,789 --> 00:19:31,480 We don't have page two. 541 00:19:31,687 --> 00:19:34,276 Page two would tell us what happened. 542 00:19:34,414 --> 00:19:36,830 Let's keep reading and see what we can figure out. 543 00:19:37,072 --> 00:19:38,522 Page five. 544 00:19:38,625 --> 00:19:41,732 He's somewhere new and he's smiling at something. 545 00:19:42,284 --> 00:19:43,354 What? 546 00:19:43,458 --> 00:19:46,115 He was just flying through the air. 547 00:19:46,219 --> 00:19:47,841 Are we missing another page? 548 00:19:47,945 --> 00:19:48,911 Let's see. 549 00:19:50,119 --> 00:19:51,535 This is page five. 550 00:19:51,638 --> 00:19:53,813 And the page before is page three. 551 00:19:54,020 --> 00:19:59,405 But it should go three, then four, then five. 552 00:19:59,508 --> 00:20:02,235 We're missing page four. 553 00:20:02,442 --> 00:20:04,720 What's Captain Graviton smiling at? 554 00:20:04,824 --> 00:20:06,308 Is he gonna get home? 555 00:20:06,412 --> 00:20:08,897 I need those other pages. 556 00:20:09,000 --> 00:20:11,002 I hear ya, Pheebz. 557 00:20:11,313 --> 00:20:14,316 There's so much good stuff in this story, 558 00:20:14,420 --> 00:20:15,766 but we don't know what it is 559 00:20:15,869 --> 00:20:17,526 without all the pages. 560 00:20:17,630 --> 00:20:21,081 I think this calls for a page rescue hunt. 561 00:20:21,289 --> 00:20:22,911 Think we can find them before Jay gets back? 562 00:20:23,014 --> 00:20:24,982 Yes, but we gotta hurry. 563 00:20:25,085 --> 00:20:26,397 Let's go! 564 00:20:27,467 --> 00:20:29,469 ? 565 00:20:29,711 --> 00:20:30,608 [paper flutters] 566 00:20:35,958 --> 00:20:37,546 Ha! Got it. 567 00:20:42,413 --> 00:20:44,760 Yes! Found one. 568 00:20:45,174 --> 00:20:47,729 We just found page two and four. 569 00:20:47,970 --> 00:20:51,871 Just need to put them in order with all the other pages. 570 00:20:53,424 --> 00:20:56,082 Page two comes after page one. 571 00:20:56,324 --> 00:20:58,533 And page four comes after page three. 572 00:20:58,705 --> 00:21:03,400 So, now we have page one, two, three, four, and five. 573 00:21:03,917 --> 00:21:06,713 Now we can read this story for real. 574 00:21:07,162 --> 00:21:08,474 Page one. 575 00:21:08,577 --> 00:21:11,270 Captain Graviton is sad because his ship's broken. 576 00:21:11,546 --> 00:21:12,995 What's gonna happen? 577 00:21:13,168 --> 00:21:14,376 Page two. 578 00:21:14,480 --> 00:21:16,309 The alien made a bouncy air bubble 579 00:21:16,413 --> 00:21:17,862 so he didn't crash. 580 00:21:17,966 --> 00:21:22,004 That's why on the next page, page three, 581 00:21:22,177 --> 00:21:23,972 he's bouncing off the air bubble 582 00:21:24,075 --> 00:21:26,250 and the alien is gonna catch him. 583 00:21:26,492 --> 00:21:28,079 Now, that's a nice alien. 584 00:21:28,183 --> 00:21:30,427 And this story is so good. 585 00:21:30,944 --> 00:21:32,843 Let's keep going. 586 00:21:32,981 --> 00:21:34,293 Page four. 587 00:21:34,707 --> 00:21:36,087 Oh! 588 00:21:36,191 --> 00:21:38,745 This mountain looks big. 589 00:21:38,952 --> 00:21:39,953 Where's he going? 590 00:21:40,057 --> 00:21:41,610 This is getting good. 591 00:21:41,714 --> 00:21:43,198 Page five. 592 00:21:43,440 --> 00:21:46,270 He's on top of the mountain and he looks happy. 593 00:21:46,374 --> 00:21:48,168 But what's he smiling at? 594 00:21:48,272 --> 00:21:50,032 He still has to find his spaceship. 595 00:21:50,136 --> 00:21:51,620 How's he supposed to get home? 596 00:21:51,724 --> 00:21:54,174 Let me check the page numbers again. 597 00:21:54,278 --> 00:21:57,385 One, two, three, four, five. 598 00:21:57,488 --> 00:21:59,490 And Jay counted six pages? 599 00:21:59,594 --> 00:22:02,700 That means we still have one last page to find. 600 00:22:03,874 --> 00:22:05,324 [groans] 601 00:22:05,531 --> 00:22:08,223 I promised Jay I'd take really good care 602 00:22:08,327 --> 00:22:09,673 of his comic book. 603 00:22:09,880 --> 00:22:12,503 And I really want to know what happens 604 00:22:12,607 --> 00:22:14,298 to Captain Graviton. 605 00:22:14,471 --> 00:22:15,989 It's really nice how much you care about 606 00:22:16,093 --> 00:22:17,543 fixing Jay's comic book. 607 00:22:17,646 --> 00:22:20,408 That last page has got to be around here somewhere. 608 00:22:20,718 --> 00:22:23,134 Where are you, Captain Graviton? 609 00:22:23,238 --> 00:22:25,413 Jay said you never give up. 610 00:22:25,516 --> 00:22:27,760 And I won't give up either. 611 00:22:28,001 --> 00:22:30,625 Captain Graviton's climbing a mountain. 612 00:22:31,660 --> 00:22:32,661 Hmm. 613 00:22:32,765 --> 00:22:34,767 Maybe I need to climb too. 614 00:22:35,906 --> 00:22:37,148 Let's go! 615 00:22:37,735 --> 00:22:39,530 ? 616 00:22:46,123 --> 00:22:47,089 [Phoebe gasps] 617 00:22:47,193 --> 00:22:49,506 I think I found it! Follow me. 618 00:22:53,095 --> 00:22:54,165 [groans] 619 00:22:54,269 --> 00:22:56,305 It's so high! 620 00:22:56,547 --> 00:22:58,480 I can't reach. 621 00:22:59,447 --> 00:23:00,793 I have an idea. 622 00:23:00,896 --> 00:23:02,001 Climb on my back. 623 00:23:03,347 --> 00:23:04,659 I'm not giving up. 624 00:23:04,762 --> 00:23:07,593 I know we're gonna get that page back. 625 00:23:07,903 --> 00:23:08,939 [twinkling sound] 626 00:23:10,492 --> 00:23:12,011 [Phoebe giggles] 627 00:23:12,114 --> 00:23:13,288 It's page six. 628 00:23:13,392 --> 00:23:14,738 We found it! 629 00:23:14,841 --> 00:23:15,842 Ooh! 630 00:23:15,946 --> 00:23:18,638 I want to make sure we have all the pages, 631 00:23:18,742 --> 00:23:20,916 and it's all in the right order. 632 00:23:22,642 --> 00:23:23,919 Here's page one, 633 00:23:24,989 --> 00:23:25,921 two, 634 00:23:26,991 --> 00:23:27,923 three, 635 00:23:28,855 --> 00:23:29,787 four, 636 00:23:30,581 --> 00:23:33,619 five and six. 637 00:23:35,862 --> 00:23:36,898 Okay. 638 00:23:37,001 --> 00:23:39,210 Let's see what happens after Captain Graviton 639 00:23:39,314 --> 00:23:40,833 climbs the mountain. 640 00:23:40,936 --> 00:23:44,457 A princess alien is helping Captain Graviton, 641 00:23:44,561 --> 00:23:46,079 and she's singing. 642 00:23:46,217 --> 00:23:48,185 And she kind of looks like me. 643 00:23:48,357 --> 00:23:51,222 This is the best comic book ever! 644 00:23:51,464 --> 00:23:52,638 [Jay panting] 645 00:23:52,741 --> 00:23:54,674 Hey! Check it out. 646 00:23:54,778 --> 00:23:56,711 Dad helped me finish. 647 00:23:56,918 --> 00:23:58,575 Captain Graviton. 648 00:23:58,678 --> 00:24:01,612 Written and illustrated by Jay Yarber. 649 00:24:01,957 --> 00:24:03,165 Nice. 650 00:24:03,338 --> 00:24:04,443 Thanks. 651 00:24:04,719 --> 00:24:07,066 You made a really good comic book, Jay. 652 00:24:07,169 --> 00:24:09,102 I liked it a lot. 653 00:24:09,206 --> 00:24:10,449 Thanks, Phoebe. 654 00:24:10,552 --> 00:24:12,796 And thanks for keeping it safe for me. 655 00:24:12,899 --> 00:24:16,109 I'm gonna go make those copies so everyone can have one. 656 00:24:20,631 --> 00:24:22,564 I hope you like it. 657 00:24:22,806 --> 00:24:25,636 Grandma says we can leave one copy here in the lobby. 658 00:24:25,878 --> 00:24:28,225 That means we have one left. 659 00:24:28,536 --> 00:24:30,123 Who should we give it to? 660 00:24:30,365 --> 00:24:32,298 Is it okay if I have it? 661 00:24:32,401 --> 00:24:33,920 And then maybe... 662 00:24:34,024 --> 00:24:36,889 you and I can make a new comic book together? 663 00:24:37,061 --> 00:24:37,959 Bet. 664 00:24:38,131 --> 00:24:41,203 The Adventures of Phoebe and Jay! 665 00:24:41,445 --> 00:24:43,999 You write it and I'll sing it! 666 00:24:45,242 --> 00:24:46,277 [both giggle] 667 00:24:47,865 --> 00:24:49,798 ? 668 00:24:49,848 --> 00:24:54,398 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.