Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:03,589
VO: Help kids learn and grow
with PBS Kids.
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,454
Thank you for supporting your
PBS station.
3
00:00:14,669 --> 00:00:16,154
Go, Phoebe! Go, Phoebe!
4
00:00:16,257 --> 00:00:17,914
Go, Jay! Go, Jay!
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,778
?
6
00:00:22,125 --> 00:00:25,646
? Welcome to our home
at Tobsy Towers ?
7
00:00:25,749 --> 00:00:28,821
? There's magic here
with Phoebe and Jay ?
8
00:00:30,306 --> 00:00:33,999
? Every day exploring and
learning with our neighbors ?
9
00:00:34,103 --> 00:00:36,829
? Hand in hand with
Phoebe and Jay ?
10
00:00:37,934 --> 00:00:38,693
? Come on!
11
00:00:38,797 --> 00:00:39,970
? Follow the signs
12
00:00:40,074 --> 00:00:40,799
? Come on!
13
00:00:40,902 --> 00:00:41,972
? Let's use our minds
14
00:00:42,076 --> 00:00:42,697
? Come on!
15
00:00:42,801 --> 00:00:44,285
? What can we find
16
00:00:44,389 --> 00:00:46,874
? When hanging out
with Phoebe and Jay? ?
17
00:00:47,047 --> 00:00:48,531
? Hey, hey! ?
18
00:00:48,634 --> 00:00:50,291
? Phoebe and Jay
19
00:00:50,464 --> 00:00:51,016
Come on!
20
00:00:51,120 --> 00:00:52,569
? Hey, hey!
21
00:00:52,673 --> 00:00:54,123
? Phoebe and Jay
22
00:00:54,226 --> 00:00:54,985
? Come on!
23
00:00:55,089 --> 00:00:56,125
? Let's get together
24
00:00:56,228 --> 00:00:57,057
? Come on!
25
00:00:57,160 --> 00:00:58,127
? Moments we'll treasure
26
00:00:58,230 --> 00:00:58,955
? Come on!
27
00:00:59,059 --> 00:01:00,370
? Everything's better
28
00:01:00,474 --> 00:01:03,442
? When hanging out
with Phoebe and Jay ?
29
00:01:03,546 --> 00:01:04,754
? Hey, hey!
30
00:01:04,926 --> 00:01:06,066
? Phoebe and Jay ?
31
00:01:06,169 --> 00:01:06,721
? Whoo!
32
00:01:06,825 --> 00:01:07,550
Come on!
33
00:01:07,653 --> 00:01:08,827
? Hey, hey!
34
00:01:08,965 --> 00:01:10,484
? Phoebe and Jay ?
35
00:01:12,658 --> 00:01:13,418
[giggling]
36
00:01:15,075 --> 00:01:16,352
?
37
00:01:19,941 --> 00:01:20,873
Wait up!
38
00:01:21,426 --> 00:01:22,151
Pheebz!
39
00:01:22,254 --> 00:01:25,464
Phoebe, you're going too fast!
40
00:01:25,740 --> 00:01:27,363
Of course I'm going fast.
41
00:01:27,466 --> 00:01:30,193
It's my day to pick
what game we play.
42
00:01:32,885 --> 00:01:35,095
Time to play Sing-y Dance Rope.
43
00:01:35,198 --> 00:01:37,200
Swing the rope and
I'll show you.
44
00:01:39,685 --> 00:01:42,274
This isn't like
regular jump rope.
45
00:01:42,378 --> 00:01:44,311
This is Sing-y Dance Rope.
46
00:01:44,414 --> 00:01:49,074
You sing and dance and jump
all at the same time.
47
00:01:49,523 --> 00:01:50,938
[singing] Sing-y sing-y
dance rope.
48
00:01:51,041 --> 00:01:52,422
Sing-y dance rope.
49
00:01:52,526 --> 00:01:55,839
Sing-y sing-y sing-y sing-y
dance rope!
50
00:01:55,977 --> 00:01:56,840
Ta da!
51
00:01:56,944 --> 00:01:58,497
[applause]
52
00:01:59,153 --> 00:02:00,948
Okay, let's do it again.
53
00:02:01,121 --> 00:02:02,984
Sing-y sing-y dance rope!
54
00:02:03,088 --> 00:02:03,951
Uhn!
55
00:02:04,124 --> 00:02:05,159
Sing-y!
56
00:02:05,780 --> 00:02:06,471
Wait.
57
00:02:07,299 --> 00:02:08,645
Look at that!
58
00:02:13,133 --> 00:02:14,548
Where are you going?
59
00:02:14,651 --> 00:02:15,687
[groans]
60
00:02:17,033 --> 00:02:18,483
Jay, come on.
61
00:02:18,586 --> 00:02:20,416
We're playing
Sing-y Dance Rope.
62
00:02:20,519 --> 00:02:23,004
But look at this
cool, old drum!
63
00:02:23,108 --> 00:02:24,247
But, Jay.
64
00:02:24,351 --> 00:02:26,629
We're supposed to be
playing my game.
65
00:02:26,732 --> 00:02:27,802
Look! [giggles]
66
00:02:27,906 --> 00:02:29,804
I can get inside.
67
00:02:30,011 --> 00:02:30,736
[giggles]
68
00:02:33,118 --> 00:02:36,017
This is a perfect spot
for hide and seek.
69
00:02:36,121 --> 00:02:38,779
Hide and seek is
my favorite game.
70
00:02:38,951 --> 00:02:39,745
What?
71
00:02:39,918 --> 00:02:40,953
Nuh-uh.
72
00:02:41,057 --> 00:02:42,679
Jumping, dancing,
singing games
73
00:02:42,783 --> 00:02:44,302
are the best games.
74
00:02:44,543 --> 00:02:46,994
Hide and seek
is so fun, though.
75
00:02:47,236 --> 00:02:48,961
That's what I wanna play.
76
00:02:49,134 --> 00:02:50,170
I'm it!
77
00:02:50,342 --> 00:02:52,172
But it's my day
to pick our game.
78
00:02:52,275 --> 00:02:54,553
And I picked
Sing-y Dance Rope.
79
00:02:54,657 --> 00:02:56,590
Don't you wanna
play it, Lupe?
80
00:02:56,900 --> 00:03:00,180
Uh... hide and seek is
really my favorite.
81
00:03:00,352 --> 00:03:02,596
I kinda wanna play that.
82
00:03:04,529 --> 00:03:05,081
Fine!
83
00:03:05,185 --> 00:03:06,738
Y'all play.
84
00:03:06,945 --> 00:03:08,257
I don't wanna.
85
00:03:10,190 --> 00:03:11,467
Uh-oh.
86
00:03:11,570 --> 00:03:14,642
I think we might've
made Phoebe feel bad.
87
00:03:14,780 --> 00:03:15,712
It's okay.
88
00:03:15,816 --> 00:03:17,300
She does this sometimes.
89
00:03:17,645 --> 00:03:18,267
Watch.
90
00:03:18,370 --> 00:03:19,854
She'll be back in three...
91
00:03:20,269 --> 00:03:21,097
two...
92
00:03:21,201 --> 00:03:21,856
one.
93
00:03:22,754 --> 00:03:24,273
[wind whistles]
94
00:03:28,035 --> 00:03:30,210
Maybe we did make her sad.
95
00:03:30,658 --> 00:03:33,074
Yesterday when it was
my day to pick the game,
96
00:03:33,178 --> 00:03:35,111
I wanted to play Astronauts.
97
00:03:35,387 --> 00:03:36,871
If Phoebe told me no,
98
00:03:36,975 --> 00:03:38,873
that would've made me sad.
99
00:03:39,149 --> 00:03:40,944
Maybe I should say sorry.
100
00:03:41,151 --> 00:03:43,809
I wanna say sorry, too.
101
00:03:44,120 --> 00:03:45,673
We can tell her we
do wanna play
102
00:03:45,777 --> 00:03:46,812
Sing-y Dance Rope.
103
00:03:47,917 --> 00:03:49,090
Let's go find her.
104
00:03:49,194 --> 00:03:51,334
Maybe she's at
the Tobsy statue.
105
00:03:51,886 --> 00:03:53,957
?
106
00:04:00,067 --> 00:04:01,413
Where is she?
107
00:04:01,551 --> 00:04:02,690
Hmm.
108
00:04:02,794 --> 00:04:04,899
She likes the pretty wallpaper
by the elevators.
109
00:04:05,003 --> 00:04:06,349
Let's try there.
110
00:04:07,695 --> 00:04:08,800
[whistling]
111
00:04:08,903 --> 00:04:10,560
That sounds like music.
112
00:04:11,285 --> 00:04:13,287
Phoebe loves music.
113
00:04:13,736 --> 00:04:15,358
[whistling]
114
00:04:16,117 --> 00:04:17,084
Hi, Miss Jean.
115
00:04:17,187 --> 00:04:17,947
Hi, Houdini.
-[Houdini tweets]
116
00:04:18,050 --> 00:04:19,155
We thought Phoebe was in here.
117
00:04:19,259 --> 00:04:19,949
Excuse us.
118
00:04:20,052 --> 00:04:21,537
We gotta go find her.
119
00:04:21,916 --> 00:04:24,264
She's gotta be here
at the lobby desk.
120
00:04:24,471 --> 00:04:27,059
She loves hanging out
with Grandma.
121
00:04:31,271 --> 00:04:32,099
[Lupe giggles]
122
00:04:32,202 --> 00:04:33,825
Grandma Annie went somewhere.
123
00:04:33,928 --> 00:04:34,791
But that's weird,
124
00:04:34,895 --> 00:04:37,484
she never leaves her
sweet tea behind.
125
00:04:37,587 --> 00:04:39,727
And Phoebe's not here either!
126
00:04:39,831 --> 00:04:41,591
I saw Phoebe a few
minutes ago.
127
00:04:41,695 --> 00:04:42,696
Dad!
128
00:04:42,868 --> 00:04:43,731
You did?
129
00:04:43,973 --> 00:04:46,389
We've been looking
everywhere for her.
130
00:04:46,562 --> 00:04:48,288
We kinda hurt her feelings.
131
00:04:48,391 --> 00:04:50,635
We wanna find her
and say sorry.
132
00:04:50,807 --> 00:04:52,740
I'm glad you wanna say
you're sorry.
133
00:04:52,913 --> 00:04:54,432
Everybody makes mistakes.
134
00:04:54,673 --> 00:04:57,158
But it's how you make it
better that matters.
135
00:04:57,538 --> 00:05:00,886
You know where Phoebe went,
Mr. Yarber?
136
00:05:01,059 --> 00:05:03,544
I remember she came in
and talked to your grandma.
137
00:05:03,717 --> 00:05:06,444
Then the two of them went
to find a place where
138
00:05:06,547 --> 00:05:08,825
Phoebe could calm herself down
and feel better.
139
00:05:09,170 --> 00:05:10,655
Oh.
140
00:05:10,758 --> 00:05:13,347
That's why there was still
sweet tea on Grandma's desk.
141
00:05:13,623 --> 00:05:16,799
Maybe she left it behind for
something really important,
142
00:05:16,902 --> 00:05:18,594
like Phoebe.
143
00:05:19,008 --> 00:05:21,044
But if you don't know
where they went,
144
00:05:21,251 --> 00:05:23,184
how are we gonna
find Phoebe?
145
00:05:23,357 --> 00:05:26,049
You could use the building's
wayfinding signs to find her.
146
00:05:26,222 --> 00:05:28,258
What's a wayfinding sign?
147
00:05:28,362 --> 00:05:31,020
Wayfinding signs can
have pictures and arrows,
148
00:05:31,123 --> 00:05:33,712
sometimes even words,
that show you how to find
149
00:05:33,816 --> 00:05:34,920
things or places.
150
00:05:35,024 --> 00:05:35,749
See?
151
00:05:35,852 --> 00:05:37,509
This picture is
of an envelope.
152
00:05:37,785 --> 00:05:39,235
What place do you
think that is?
153
00:05:39,339 --> 00:05:40,547
Envelope.
154
00:05:40,823 --> 00:05:42,065
That's mail.
155
00:05:42,238 --> 00:05:44,620
So, maybe... mailroom.
156
00:05:44,723 --> 00:05:46,829
It's over there where
the arrow on the sign
157
00:05:46,932 --> 00:05:47,692
is pointing.
158
00:05:47,795 --> 00:05:48,796
Exactly.
159
00:05:48,969 --> 00:05:50,350
These signs are all over.
160
00:05:50,453 --> 00:05:52,006
Maybe you can use them
to figure out where
161
00:05:52,110 --> 00:05:52,973
Phoebe might've gone.
162
00:05:53,076 --> 00:05:54,181
How?
163
00:05:54,354 --> 00:05:55,320
Well...
164
00:05:55,424 --> 00:05:56,770
if Phoebe wanted
to feel better,
165
00:05:56,942 --> 00:05:59,117
she probably wouldn't go
to the mail room, right?
166
00:05:59,220 --> 00:06:00,670
Yeah.
167
00:06:00,774 --> 00:06:02,672
There's nothing in a mail room
that would cheer her up.
168
00:06:02,776 --> 00:06:05,468
Maybe she went somewhere
she could sing or dance
169
00:06:05,572 --> 00:06:06,780
or eat a snack.
170
00:06:06,883 --> 00:06:08,575
That always makes
you feel better.
171
00:06:08,678 --> 00:06:10,266
[chuckles] That's right.
172
00:06:10,439 --> 00:06:11,716
Good luck, you two.
173
00:06:11,819 --> 00:06:12,889
Thanks, Dad.
174
00:06:12,993 --> 00:06:13,994
Come on, Lupe.
175
00:06:14,097 --> 00:06:16,686
Let's use the wayfinding signs
to find Phoebe.
176
00:06:16,790 --> 00:06:18,895
Maybe one of these signs
will help us figure out
177
00:06:18,999 --> 00:06:20,000
where Phoebe is.
178
00:06:21,726 --> 00:06:23,452
[Lupe] There's a picture
of a car.
179
00:06:23,555 --> 00:06:25,902
[Jay] Hmm. Cars.
180
00:06:26,144 --> 00:06:27,594
Maybe that's the parking lot.
181
00:06:27,766 --> 00:06:29,941
I bet that's what this
wayfinding sign
182
00:06:30,044 --> 00:06:31,011
is pointing to.
183
00:06:31,114 --> 00:06:32,806
[Lupe] A basketball?
184
00:06:33,047 --> 00:06:37,604
Oh, the basketball
court outside.
185
00:06:37,707 --> 00:06:38,812
Yep.
186
00:06:38,915 --> 00:06:40,848
But cars and basketball
don't cheer Phoebe up.
187
00:06:41,262 --> 00:06:42,505
Hmm.
188
00:06:42,885 --> 00:06:45,163
That looks like
a macaroni noodle.
189
00:06:45,266 --> 00:06:47,476
Phoebe loves mac and cheese.
190
00:06:47,579 --> 00:06:49,547
Maybe she went to
the macaroni room!
191
00:06:49,650 --> 00:06:52,204
[gasps] We have
a macaroni room?
192
00:06:52,308 --> 00:06:55,345
[gasps] Cool!
193
00:06:55,518 --> 00:06:57,486
The arrow is pointing
this way.
194
00:06:57,658 --> 00:06:59,660
Let's go to the yumminess!
195
00:07:03,319 --> 00:07:05,735
What are those things?
196
00:07:06,149 --> 00:07:08,669
You giggle sprouts wanna
make a phone call?
197
00:07:08,773 --> 00:07:10,430
No, thanks, Mr. Gurley.
198
00:07:10,533 --> 00:07:12,086
We're trying to find macaroni.
199
00:07:12,190 --> 00:07:13,363
Like on the sign.
200
00:07:13,467 --> 00:07:14,917
Tickety pickety!
201
00:07:15,020 --> 00:07:17,954
That picture does look
a little like macaroni.
202
00:07:18,058 --> 00:07:20,509
But do you know
what it really is?
203
00:07:22,580 --> 00:07:25,306
It's a picture of
a phone receiver.
204
00:07:25,479 --> 00:07:26,342
A phone?
205
00:07:26,446 --> 00:07:28,620
But that's too big.
206
00:07:29,656 --> 00:07:32,486
Hola. Hello? Bueno.
207
00:07:32,590 --> 00:07:34,281
[dial tone]
208
00:07:34,454 --> 00:07:36,248
Well, this is what
phones looked like
209
00:07:36,352 --> 00:07:37,940
before cell phones.
210
00:07:38,112 --> 00:07:40,494
You talked into them,
uh, like this.
211
00:07:40,632 --> 00:07:43,117
Greetings and salutations.
212
00:07:43,290 --> 00:07:44,878
Ahoy-hoy!
213
00:07:45,119 --> 00:07:46,914
How did you carry this?
214
00:07:47,156 --> 00:07:50,366
You'd need the biggest
pocket ever!
215
00:07:50,539 --> 00:07:51,988
We didn't carry them.
216
00:07:52,092 --> 00:07:54,612
We had to come here
to use them.
217
00:07:54,784 --> 00:07:56,924
That's why we needed
the signs,
218
00:07:57,028 --> 00:07:59,099
so we could find
the telephones.
219
00:07:59,202 --> 00:08:00,307
[chuckles]
220
00:08:00,480 --> 00:08:01,550
What?
221
00:08:01,722 --> 00:08:03,690
That's so weird.
222
00:08:03,897 --> 00:08:06,278
This sign doesn't look
like a phone.
223
00:08:06,382 --> 00:08:07,832
I'mma fix it.
224
00:08:08,177 --> 00:08:11,456
Don't want Phoebe coming here
looking for mac and cheese
225
00:08:11,560 --> 00:08:13,423
and getting an old phone.
226
00:08:13,527 --> 00:08:16,081
She'd be disappointed.
227
00:08:16,254 --> 00:08:17,911
Now Phoebe won't get confused.
228
00:08:18,567 --> 00:08:19,913
[gasps] That's it!
229
00:08:20,016 --> 00:08:22,502
That girl is jumping
rope like Phoebe.
230
00:08:22,605 --> 00:08:24,883
Phoebe wanted to play
Sing-y Dance Rope,
231
00:08:25,056 --> 00:08:27,886
so we gotta go to the place
where Phoebe could do that.
232
00:08:27,990 --> 00:08:28,887
Where?
233
00:08:28,991 --> 00:08:32,304
We already looked
in so many places,
234
00:08:32,408 --> 00:08:34,514
but no Phoebe.
235
00:08:34,686 --> 00:08:37,586
I know we can find her
if we keep looking.
236
00:08:37,758 --> 00:08:39,449
We just gotta use
the wayfinding signs,
237
00:08:39,553 --> 00:08:40,692
like Dad said.
238
00:08:45,248 --> 00:08:49,252
There's a picture of a bike
and someone is swimming.
239
00:08:50,668 --> 00:08:51,807
A bike?
240
00:08:52,255 --> 00:08:53,222
Oh!
241
00:08:53,325 --> 00:08:55,017
The bike racks are over there.
242
00:08:55,327 --> 00:08:56,743
But we don't have a bike.
243
00:08:56,950 --> 00:08:59,608
And this picture of
someone swimming...
244
00:08:59,711 --> 00:09:00,988
For the pool!
245
00:09:01,886 --> 00:09:02,472
Yeah.
246
00:09:02,576 --> 00:09:03,888
That's over there too.
247
00:09:04,060 --> 00:09:06,925
But you can't swim and sing
at the same time.
248
00:09:07,098 --> 00:09:09,410
Phoebe wanted to play
Sing-y Dance Rope.
249
00:09:09,687 --> 00:09:10,826
[Lupe] Hmm.
250
00:09:10,929 --> 00:09:13,622
This one has a bunch
of people on it.
251
00:09:13,794 --> 00:09:15,071
Bunch of people.
252
00:09:15,175 --> 00:09:17,039
[gasps] A party room!
253
00:09:17,211 --> 00:09:19,869
That's the perfect place
for Sing-y Dance Rope.
254
00:09:19,973 --> 00:09:22,182
Phoebe's gotta be in there!
255
00:09:25,012 --> 00:09:27,359
There's the party room sign.
256
00:09:27,463 --> 00:09:29,223
We're coming. Phoebe!
257
00:09:29,327 --> 00:09:30,777
[toilet flushes]
258
00:09:31,467 --> 00:09:32,537
Um...
259
00:09:32,641 --> 00:09:34,953
this isn't a party room.
260
00:09:35,057 --> 00:09:36,230
It's a restroom.
261
00:09:36,334 --> 00:09:38,025
[both laugh]
262
00:09:38,612 --> 00:09:42,409
I don't want anybody to think
the restroom is a party room.
263
00:09:42,512 --> 00:09:43,375
[grunts with effort]
264
00:09:44,480 --> 00:09:45,895
That's better.
265
00:09:45,999 --> 00:09:49,002
Now, let's find some more
wayfinding signs to help us.
266
00:09:53,144 --> 00:09:53,662
Hmm.
267
00:09:53,765 --> 00:09:55,422
I've seen this before.
268
00:09:55,560 --> 00:09:58,459
It's the hair thingy Phoebe
was wearing this morning.
269
00:09:58,563 --> 00:10:00,807
They always fly out of
her hair when
270
00:10:00,910 --> 00:10:02,429
she's moving too fast.
271
00:10:02,671 --> 00:10:04,569
Phoebe must've been
right here.
272
00:10:04,673 --> 00:10:07,365
Wow, you really know Phoebe.
273
00:10:07,468 --> 00:10:08,538
We're twins!
274
00:10:08,677 --> 00:10:10,575
We know everything
about each other
275
00:10:10,679 --> 00:10:12,681
'cause we're
always together.
276
00:10:13,543 --> 00:10:14,683
[sighs]
277
00:10:14,786 --> 00:10:16,201
And I don't wanna
be apart anymore.
278
00:10:19,308 --> 00:10:24,106
If we try one more time,
I know we can find Phoebe.
279
00:10:24,934 --> 00:10:25,901
Huh.
280
00:10:26,004 --> 00:10:27,972
I never noticed
that sign before.
281
00:10:28,075 --> 00:10:31,423
Oh, that picture kind of
looks like a window,
282
00:10:31,527 --> 00:10:33,115
but with colors.
283
00:10:33,322 --> 00:10:34,392
[gasps]
284
00:10:34,495 --> 00:10:36,601
I know a place that has
a window just like that.
285
00:10:36,705 --> 00:10:38,430
And when Phoebe sings
in there,
286
00:10:38,534 --> 00:10:41,088
it sounds really good.
287
00:10:41,433 --> 00:10:43,332
I know where Phoebe is!
288
00:10:43,435 --> 00:10:45,058
She's in the Rainbow Room.
289
00:10:45,161 --> 00:10:46,128
This way.
290
00:10:47,819 --> 00:10:49,959
-Wow!
-[Jay gasps]
291
00:10:50,132 --> 00:10:51,547
It's beautiful.
292
00:10:51,651 --> 00:10:53,411
Qu� bonita.
293
00:10:54,412 --> 00:10:55,275
[groans]
294
00:10:55,413 --> 00:10:57,173
But Phoebe's not here.
295
00:10:57,277 --> 00:10:59,762
We followed all
the wayfinding signs,
296
00:10:59,866 --> 00:11:01,661
but still didn't find her.
297
00:11:01,799 --> 00:11:03,490
I just miss my sis.
298
00:11:03,697 --> 00:11:05,112
I wanna give her a hug
299
00:11:05,285 --> 00:11:07,114
and play her game
before it gets dark.
300
00:11:07,597 --> 00:11:08,598
[sighs]
301
00:11:08,702 --> 00:11:10,186
And I wanna say sorry.
302
00:11:12,085 --> 00:11:13,155
Phoebe!
303
00:11:13,258 --> 00:11:14,190
Yay!
304
00:11:14,294 --> 00:11:15,709
You found me.
305
00:11:15,951 --> 00:11:18,056
Ooh, I'm glad to see y'all.
306
00:11:18,160 --> 00:11:20,334
I've been playing
Sing-y Dance Rope
307
00:11:20,438 --> 00:11:21,439
for too long.
308
00:11:21,542 --> 00:11:22,682
It's fun...
309
00:11:22,785 --> 00:11:25,063
but now I wanna play
Sit-y Down Chair.
310
00:11:25,167 --> 00:11:26,582
[kids laugh]
311
00:11:26,755 --> 00:11:28,515
I'm sorry that
we didn't wanna play
312
00:11:28,618 --> 00:11:30,206
Sing-y Dance Rope before.
313
00:11:30,413 --> 00:11:33,313
Tt was your turn to pick,
and I shoulda listened.
314
00:11:33,554 --> 00:11:35,108
Thanks, Jay.
315
00:11:35,280 --> 00:11:37,593
I'm sorry too, Phoebe.
316
00:11:37,731 --> 00:11:38,905
Thanks, Lupe.
317
00:11:39,008 --> 00:11:40,527
But how'd you find us?
318
00:11:40,665 --> 00:11:44,220
Dad showed us these cool signs
that help you find places.
319
00:11:44,393 --> 00:11:46,671
So, me and Lupe went
places you would go,
320
00:11:46,775 --> 00:11:48,742
and we found you!
321
00:11:48,846 --> 00:11:51,089
Thanks for finding me,
Jay and Lupe.
322
00:11:51,331 --> 00:11:52,884
So... you wanna play?
323
00:11:52,988 --> 00:11:54,921
-Yeah!
-Totally.
324
00:11:55,369 --> 00:11:58,234
Ooh, I got a little
surprise for y'all.
325
00:11:58,338 --> 00:11:59,270
Check this out.
326
00:12:03,930 --> 00:12:05,621
[disco music plays]
327
00:12:05,725 --> 00:12:06,864
Wow!
328
00:12:06,967 --> 00:12:10,005
Grandma Annie, it's beautiful.
329
00:12:10,281 --> 00:12:11,696
[Phoebe singing]
Sing-y sing-y dance rope!
330
00:12:11,800 --> 00:12:12,248
[Grandma Annie] Uh-huh!
331
00:12:12,352 --> 00:12:13,249
[Lupe] Woohoo!
332
00:12:13,525 --> 00:12:15,182
?
333
00:12:16,183 --> 00:12:17,391
And now, every day exploring.
334
00:12:17,495 --> 00:12:18,427
Come on!
335
00:12:18,599 --> 00:12:19,635
This is Brisco,
336
00:12:19,739 --> 00:12:20,878
and this is Elliyae
337
00:12:20,981 --> 00:12:22,949
and they're gonna
play box ball.
338
00:12:23,052 --> 00:12:24,813
I made a star rainbow!
339
00:12:24,916 --> 00:12:27,401
This is looking so beautiful.
340
00:12:27,505 --> 00:12:29,093
This is one magical box.
341
00:12:29,196 --> 00:12:30,163
Oh!
342
00:12:30,266 --> 00:12:31,405
Let's go play a game
with this box.
343
00:12:31,509 --> 00:12:32,752
Yeah!
344
00:12:32,855 --> 00:12:35,306
It's time to play box ball.
345
00:12:35,616 --> 00:12:38,481
Ellyae is the red team
because she has a red ball.
346
00:12:38,585 --> 00:12:42,244
And Brisco is the blue team
because he has a blue ball.
347
00:12:42,347 --> 00:12:43,348
Here's the rules.
348
00:12:43,521 --> 00:12:44,833
You get a ball in the box,
349
00:12:44,936 --> 00:12:45,868
you get a point,
350
00:12:45,972 --> 00:12:47,318
you flip the score.
351
00:12:47,594 --> 00:12:51,771
Whoever bounces their ball
into the box three times wins.
352
00:12:51,978 --> 00:12:55,015
[in unison]
Let's play box ball!
353
00:12:55,671 --> 00:12:56,914
The blue ball went in.
354
00:12:57,017 --> 00:12:59,779
So, now we change
the score on the blue side.
355
00:12:59,917 --> 00:13:01,573
Great job, Brisco!
356
00:13:01,677 --> 00:13:02,920
The red ball went in,
357
00:13:03,023 --> 00:13:05,301
so, we changed the score
on the red side.
358
00:13:05,405 --> 00:13:07,200
It's one to one.
359
00:13:07,338 --> 00:13:08,822
Great job, Ellyae.
360
00:13:09,478 --> 00:13:10,824
Ahh, hit the rim!
361
00:13:11,411 --> 00:13:11,894
[Ellyae yells]
362
00:13:11,998 --> 00:13:12,792
The red ball went in.
363
00:13:12,895 --> 00:13:14,034
Flip the red side.
364
00:13:14,138 --> 00:13:15,518
Now it's two to one!
365
00:13:16,830 --> 00:13:17,969
The blue ball went in.
366
00:13:18,073 --> 00:13:19,488
Flip the blue side.
367
00:13:19,660 --> 00:13:21,455
Now it's two to two.
368
00:13:21,559 --> 00:13:23,147
That means it's a tie!
369
00:13:24,148 --> 00:13:25,287
[buzzer sound]
-Almost.
370
00:13:25,425 --> 00:13:26,806
Ahh, so close.
371
00:13:26,909 --> 00:13:28,462
This is exciting.
372
00:13:28,566 --> 00:13:29,601
Who's gonna win?
373
00:13:29,705 --> 00:13:30,361
[buzzer sound]
374
00:13:31,465 --> 00:13:32,121
What?
375
00:13:32,225 --> 00:13:33,743
They both got three points.
376
00:13:33,847 --> 00:13:35,538
They both win!
377
00:13:35,642 --> 00:13:36,954
Everybody wins!
378
00:13:37,057 --> 00:13:38,576
That means we need to dance.
379
00:13:38,679 --> 00:13:40,233
?
380
00:13:40,336 --> 00:13:40,854
[whistle blows]
381
00:13:40,958 --> 00:13:41,924
We did it!
382
00:13:42,994 --> 00:13:44,582
[Phoebe and Jay laugh]
383
00:13:46,480 --> 00:13:48,310
?
384
00:13:49,759 --> 00:13:50,450
Huh!
385
00:13:54,247 --> 00:13:56,145
You got the next one, Dad.
386
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
[laughs]
387
00:13:57,940 --> 00:13:59,217
Thanks, Coach.
388
00:13:59,321 --> 00:14:02,324
Next, you should try
with your eyes closed.
389
00:14:02,427 --> 00:14:03,463
Like this.
390
00:14:04,291 --> 00:14:05,775
[laughs]
391
00:14:05,879 --> 00:14:07,639
Okay, here I go.
392
00:14:09,849 --> 00:14:11,885
Woohoo! You made it!
393
00:14:12,161 --> 00:14:13,197
[in unison] Yarber!
394
00:14:13,300 --> 00:14:14,370
[both laugh]
395
00:14:14,474 --> 00:14:15,785
Whoo! [laughs]
396
00:14:15,889 --> 00:14:17,615
He finally made a shot.
397
00:14:19,203 --> 00:14:21,136
Why'd you do that, Grandma?
398
00:14:21,239 --> 00:14:23,379
Your daddy tossed
a basketball and made it
399
00:14:23,483 --> 00:14:24,864
go through the hoop.
400
00:14:25,140 --> 00:14:28,039
We call that making a shot,
or making a basket.
401
00:14:28,143 --> 00:14:30,352
And when he does that,
it also means
402
00:14:30,455 --> 00:14:31,663
he scored a point.
403
00:14:31,767 --> 00:14:33,389
This is a scoreboard.
404
00:14:33,493 --> 00:14:36,323
It helps us keep track
of every point scored.
405
00:14:36,496 --> 00:14:38,256
We started at zero,
'cause your dad didn't
406
00:14:38,360 --> 00:14:39,706
make any baskets.
407
00:14:39,844 --> 00:14:41,328
When he scored
his first point,
408
00:14:41,432 --> 00:14:44,021
I changed his score
from zero to one.
409
00:14:44,193 --> 00:14:47,507
Now the scoreboard shows
that he made one basket.
410
00:14:47,610 --> 00:14:50,648
If he makes more baskets,
we flip to the next number
411
00:14:50,751 --> 00:14:52,581
to keep counting his score.
412
00:14:52,684 --> 00:14:54,548
[grunting with effort]
413
00:14:54,652 --> 00:14:55,170
[swish sound]
414
00:14:55,273 --> 00:14:56,136
Woohoo!
415
00:14:56,240 --> 00:14:57,758
Look, I made
another one, Ma!
416
00:14:57,862 --> 00:14:59,001
Count it!
417
00:14:59,174 --> 00:15:00,969
Your daddy's score
is on this side.
418
00:15:01,072 --> 00:15:02,453
Red, like his clothes.
419
00:15:02,971 --> 00:15:03,903
So...
420
00:15:04,006 --> 00:15:05,801
what do you think
we do now?
421
00:15:05,905 --> 00:15:07,009
Hmm.
422
00:15:07,113 --> 00:15:08,942
Daddy made another basket,
423
00:15:09,046 --> 00:15:10,944
so, he scored another point.
424
00:15:11,220 --> 00:15:14,568
So, we should flip to
the next number... two!
425
00:15:14,844 --> 00:15:16,398
Good job, baby.
426
00:15:16,501 --> 00:15:19,642
Now the scoreboard shows
everybody watching the game
427
00:15:19,746 --> 00:15:20,954
what the score is.
428
00:15:21,058 --> 00:15:23,060
So, everybody watching
the game looks at
429
00:15:23,163 --> 00:15:24,475
the scoreboard?
430
00:15:24,578 --> 00:15:25,994
Exactly.
431
00:15:26,097 --> 00:15:28,341
And we don't just use
a scoreboard in basketball.
432
00:15:28,444 --> 00:15:30,791
It's used in lots of
other games too.
433
00:15:30,964 --> 00:15:31,585
[swish]
434
00:15:31,689 --> 00:15:32,932
Another basket!
435
00:15:33,035 --> 00:15:34,519
Go, Dad!
436
00:15:34,830 --> 00:15:36,418
Daddy scored another point.
437
00:15:36,521 --> 00:15:40,042
So, we go from two
to three points.
438
00:15:40,525 --> 00:15:41,941
Uh-huh.
439
00:15:42,044 --> 00:15:44,046
Hopefully your daddy can
keep it going for today's
440
00:15:44,150 --> 00:15:47,049
big Tobsy Shotsy game
against cousin Craig.
441
00:15:47,153 --> 00:15:49,534
The Tobsy whatsy?
442
00:15:49,638 --> 00:15:51,778
It's a game where your dad
and cousin Craig
443
00:15:51,881 --> 00:15:53,400
try to make special
trick shots.
444
00:15:53,504 --> 00:15:54,505
[chuckles]
445
00:15:54,608 --> 00:15:56,403
They try to make baskets
in a fun way.
446
00:15:56,507 --> 00:15:58,164
They've been playing
since I moved here,
447
00:15:58,267 --> 00:16:00,235
and Craig always wins.
448
00:16:00,338 --> 00:16:03,548
And Daddy didn't win
even once?
449
00:16:03,721 --> 00:16:05,274
Not even once.
450
00:16:05,412 --> 00:16:08,381
You see, three trick baskets
equals three points
451
00:16:08,484 --> 00:16:09,382
on the scoreboard,
452
00:16:09,485 --> 00:16:11,280
and Craig is always
the first to score
453
00:16:11,384 --> 00:16:14,352
the three trick shots,
so he always wins.
454
00:16:14,525 --> 00:16:15,043
[horn blows]
455
00:16:15,146 --> 00:16:16,941
Oh! Mr. Gurley's here.
456
00:16:17,045 --> 00:16:19,254
Should we go sit
with him, Grandma?
457
00:16:20,117 --> 00:16:20,772
[whistle tweets]
458
00:16:20,876 --> 00:16:22,050
Ooh... can't, sugar.
459
00:16:22,153 --> 00:16:23,327
I'm the referee.
460
00:16:23,430 --> 00:16:26,088
I gotta make sure
it's a fair game.
461
00:16:26,433 --> 00:16:27,365
Huh!
462
00:16:27,641 --> 00:16:29,195
[groans] Missed again.
463
00:16:29,298 --> 00:16:30,782
You got this, Dad.
464
00:16:30,886 --> 00:16:32,646
We'll keep practicing.
465
00:16:32,922 --> 00:16:33,923
[loud music plays]
466
00:16:34,027 --> 00:16:35,615
Uhn. Uhn. Uhn.
467
00:16:35,718 --> 00:16:36,616
Hey!
468
00:16:36,719 --> 00:16:38,238
Introducing...
469
00:16:38,342 --> 00:16:40,792
the all-time greatest,
one and only,
470
00:16:40,896 --> 00:16:44,382
every game champ of
Tobsy Shotsy.
471
00:16:44,486 --> 00:16:45,211
[laughs]
472
00:16:45,314 --> 00:16:46,557
Wow!
473
00:16:46,660 --> 00:16:48,766
He has a lot of medals.
474
00:16:48,869 --> 00:16:49,732
Yup.
475
00:16:49,836 --> 00:16:51,286
One for every game he's won.
476
00:16:51,389 --> 00:16:53,460
I make 'em out of
cardboard and tin foil,
477
00:16:53,564 --> 00:16:56,118
but they're still
pretty impressive.
478
00:16:56,222 --> 00:16:58,431
And I'm winning it
again this year.
479
00:16:58,879 --> 00:16:59,673
Huh!
480
00:16:59,777 --> 00:17:01,123
Ho! [laughs]
481
00:17:01,227 --> 00:17:03,194
Ooh! I didn't even warm up.
482
00:17:03,574 --> 00:17:04,575
Ooh!
483
00:17:04,678 --> 00:17:06,163
So shiny.
484
00:17:06,404 --> 00:17:08,234
Cousin Craig,
can I be your coach?
485
00:17:08,337 --> 00:17:12,790
We can win and share
the super shiny medal.
486
00:17:13,204 --> 00:17:14,102
Of course.
487
00:17:14,205 --> 00:17:15,965
We're a good team.
488
00:17:16,069 --> 00:17:17,450
Dad, can I be your coach?
489
00:17:17,553 --> 00:17:20,487
I know we can win
Tobsy Shotsy together.
490
00:17:20,625 --> 00:17:21,316
[chuckles]
491
00:17:21,419 --> 00:17:23,594
Sounds like a plan, Coach.
492
00:17:23,766 --> 00:17:25,113
Hey, Phoebe.
493
00:17:25,216 --> 00:17:27,011
Check this out. [laughs]
494
00:17:27,115 --> 00:17:28,564
Whoa!
495
00:17:28,668 --> 00:17:31,636
These must be the awesomest
trick shots.
496
00:17:32,258 --> 00:17:34,501
Uh... what's that?
497
00:17:34,639 --> 00:17:36,779
That's Craig's famous
list of trick shots.
498
00:17:36,883 --> 00:17:39,644
Dad, do you have a list
of awesomest trick shots?
499
00:17:40,749 --> 00:17:42,026
I don't.
500
00:17:42,130 --> 00:17:44,063
The rules say you can
have a list, but...
501
00:17:44,166 --> 00:17:45,926
you can also make up
the shots as you go.
502
00:17:46,030 --> 00:17:49,102
Should we give it a try and
come up with some fun ideas?
503
00:17:49,206 --> 00:17:51,656
Okay, Dad. Let's do this.
504
00:17:53,002 --> 00:17:55,039
Alrighty. Everybody warmed up?
505
00:17:55,143 --> 00:17:57,490
Let Tobsy Shotsy...
506
00:17:57,662 --> 00:17:58,836
begin!
507
00:17:58,939 --> 00:18:00,320
[horn blows]
508
00:18:00,424 --> 00:18:01,666
Go, Dad!
509
00:18:01,770 --> 00:18:02,633
Go, cousin Craig!
510
00:18:03,427 --> 00:18:04,876
I need your help, babies.
511
00:18:05,049 --> 00:18:06,361
While I referee
the game,
512
00:18:06,464 --> 00:18:08,708
I need you to update
the scoreboard.
513
00:18:08,811 --> 00:18:10,537
No problem, Grandma.
514
00:18:10,641 --> 00:18:13,195
We'll flip the number
every time Daddy
515
00:18:13,299 --> 00:18:15,197
or Cousin Craig scores.
516
00:18:15,646 --> 00:18:17,303
But, um...
517
00:18:17,475 --> 00:18:19,788
which numbers do we
flip again?
518
00:18:20,547 --> 00:18:22,308
The red number is your daddy.
519
00:18:22,411 --> 00:18:22,894
See?
520
00:18:22,998 --> 00:18:24,379
Just like his clothes.
521
00:18:24,551 --> 00:18:26,070
And the blue number
is Craig's.
522
00:18:26,174 --> 00:18:27,485
Like his clothes.
523
00:18:27,589 --> 00:18:28,486
Wait...
524
00:18:28,590 --> 00:18:30,419
I have an idea
to help us remember.
525
00:18:31,282 --> 00:18:32,525
I'll write Dad.
526
00:18:33,112 --> 00:18:34,147
Here in red.
527
00:18:34,251 --> 00:18:36,356
And with the blue,
I'll write Cuz.
528
00:18:38,772 --> 00:18:40,188
That's a great idea.
529
00:18:40,291 --> 00:18:42,535
Now go ahead and flip
those scores to zero
530
00:18:42,638 --> 00:18:45,503
because the official
game has started.
531
00:18:45,848 --> 00:18:48,161
Phoebe, you can be in charge
of Craig's score.
532
00:18:48,265 --> 00:18:50,543
Jay, you'll be in charge
of your daddy's score.
533
00:18:50,646 --> 00:18:52,545
[in unison] Got it!
Yes, ma'am.
534
00:18:52,648 --> 00:18:55,375
And remember, every time
they make a shot,
535
00:18:55,479 --> 00:18:57,136
you add a point
to their score.
536
00:18:57,239 --> 00:19:00,553
And the first player to
get three points wins.
537
00:19:00,863 --> 00:19:02,279
Okay, Coach Phoebe.
538
00:19:02,382 --> 00:19:04,350
I need you to pick
my first trick shot.
539
00:19:04,453 --> 00:19:05,454
Hmm.
540
00:19:05,730 --> 00:19:08,526
That's a lot of words,
but I can figure 'em out.
541
00:19:08,630 --> 00:19:09,700
Like this one.
542
00:19:10,114 --> 00:19:11,011
Spin!
543
00:19:11,184 --> 00:19:12,806
Let's do that one.
544
00:19:12,910 --> 00:19:15,223
Oh! The Tornado Spin.
545
00:19:15,326 --> 00:19:16,362
Watch this.
546
00:19:16,465 --> 00:19:18,571
[grunting with effort]
547
00:19:18,950 --> 00:19:19,744
[swish]
548
00:19:19,882 --> 00:19:20,711
Yay!
549
00:19:20,814 --> 00:19:22,540
Nice shot, cousin Craig.
550
00:19:22,644 --> 00:19:23,645
[horn toots]
551
00:19:24,024 --> 00:19:24,887
Hmm.
552
00:19:24,991 --> 00:19:27,027
Cousin Craig made a basket,
553
00:19:27,131 --> 00:19:29,720
so, I flip
the number for Cuz
554
00:19:29,823 --> 00:19:31,963
from zero to one!
555
00:19:32,067 --> 00:19:33,724
Craig has the most points.
556
00:19:33,827 --> 00:19:35,519
That means he's winning.
557
00:19:35,622 --> 00:19:36,899
Hey, Coach!
558
00:19:37,003 --> 00:19:39,039
I could use a little help out
here picking a trick shot.
559
00:19:39,212 --> 00:19:40,938
I got an idea.
560
00:19:41,041 --> 00:19:42,077
Try this.
561
00:19:42,250 --> 00:19:43,561
You can do a skip...
562
00:19:44,010 --> 00:19:44,976
jump...
563
00:19:45,080 --> 00:19:46,737
spin... then shoot...
564
00:19:46,909 --> 00:19:47,841
with one hand!
565
00:19:48,083 --> 00:19:49,947
Bet. Let me try.
566
00:19:50,085 --> 00:19:51,776
[grunting with effort]
567
00:19:52,087 --> 00:19:53,640
[grunting with effort]
568
00:19:54,572 --> 00:19:55,055
[swish]
569
00:19:55,159 --> 00:19:55,849
Whoo!
570
00:19:55,953 --> 00:19:56,609
[horn toots]
571
00:19:56,712 --> 00:19:57,851
Yeah!
572
00:19:58,231 --> 00:19:59,232
[laughs]
573
00:19:59,405 --> 00:20:00,958
Ha! That was pretty good.
574
00:20:01,061 --> 00:20:01,821
I like that.
575
00:20:01,924 --> 00:20:03,236
Dad scored a point!
576
00:20:03,340 --> 00:20:04,927
Let's flip the scoreboard.
577
00:20:05,031 --> 00:20:05,928
Right.
578
00:20:06,101 --> 00:20:07,516
One more point.
579
00:20:08,103 --> 00:20:09,242
Hold up, Pheebz.
580
00:20:09,415 --> 00:20:11,140
That's Cousin Craig's score.
581
00:20:11,244 --> 00:20:12,763
We need to flip Dad's score.
582
00:20:12,866 --> 00:20:15,214
That's the red side
with the word Dad.
583
00:20:15,352 --> 00:20:16,111
Oopsie!
584
00:20:16,215 --> 00:20:17,423
I'll fix it.
585
00:20:17,595 --> 00:20:20,460
Da's score goes
from zero to one.
586
00:20:20,667 --> 00:20:22,013
One and one.
587
00:20:22,117 --> 00:20:24,015
They have the same
number of points!
588
00:20:24,119 --> 00:20:25,085
[whistle tweets]
589
00:20:25,258 --> 00:20:27,295
It's a tie, folks.
590
00:20:27,467 --> 00:20:29,676
That means they have
the same score.
591
00:20:29,883 --> 00:20:31,160
Okay, Coach Phoebe.
592
00:20:31,264 --> 00:20:33,232
What trick shot
should I do next?
593
00:20:33,784 --> 00:20:34,854
Hmm.
594
00:20:34,992 --> 00:20:37,166
I see... frog.
595
00:20:37,270 --> 00:20:38,582
Try that one.
596
00:20:38,685 --> 00:20:40,031
Oh, yes!
597
00:20:40,135 --> 00:20:41,343
The Hip Skip Frog Hop.
598
00:20:41,447 --> 00:20:42,931
Very nice choice.
599
00:20:43,034 --> 00:20:44,346
Watch this, Pete!
600
00:20:48,316 --> 00:20:49,213
[swish]
601
00:20:49,351 --> 00:20:50,490
Go, cousin Craig!
602
00:20:50,594 --> 00:20:52,423
That was hoptastic.
603
00:20:54,149 --> 00:20:56,185
Cousin Craig made
another shot,
604
00:20:56,289 --> 00:21:00,259
so his score goes
from one to two.
605
00:21:00,673 --> 00:21:03,710
We gotta beat the Hip Skip
Frog Hop, Dad.
606
00:21:04,263 --> 00:21:05,747
How about...
607
00:21:06,023 --> 00:21:07,956
the Sleepy Scorer!
608
00:21:08,059 --> 00:21:09,544
The sippidy what now?
609
00:21:09,785 --> 00:21:11,615
You pretend to sleep
on the court.
610
00:21:12,029 --> 00:21:13,064
[snoring]
611
00:21:13,168 --> 00:21:14,756
Then you wake up
612
00:21:14,928 --> 00:21:16,999
and shoot sitting down!
613
00:21:18,242 --> 00:21:19,761
[groans]
614
00:21:19,933 --> 00:21:20,969
[snoring]
615
00:21:21,141 --> 00:21:21,970
Yarber!
616
00:21:22,660 --> 00:21:23,282
[swish]
617
00:21:23,730 --> 00:21:24,455
Yes!
618
00:21:24,559 --> 00:21:25,905
That's how you do it, Dad.
619
00:21:26,008 --> 00:21:27,527
Wow.
620
00:21:27,700 --> 00:21:28,735
Okay.
621
00:21:28,942 --> 00:21:30,289
Pete's got some moves.
622
00:21:30,461 --> 00:21:31,738
What's the score now?
623
00:21:31,911 --> 00:21:33,119
Dad made his shot,
624
00:21:33,222 --> 00:21:35,949
so, his score goes
from one to two.
625
00:21:36,191 --> 00:21:37,468
It's a tie, Grandma!
626
00:21:37,572 --> 00:21:39,608
They both have two points.
627
00:21:39,712 --> 00:21:42,231
The first person with
three points wins.
628
00:21:42,404 --> 00:21:44,026
So, you know what that means.
629
00:21:44,130 --> 00:21:47,098
Whoever scores the next
point wins the game!
630
00:21:47,202 --> 00:21:48,307
[Craig laughs]
631
00:21:48,410 --> 00:21:50,861
Next shot wins,
and I'm gonna make it.
632
00:21:51,068 --> 00:21:52,138
Coach Phoebe.
633
00:21:52,241 --> 00:21:54,105
What's our grand finale
shot gonna be?
634
00:21:54,623 --> 00:21:55,728
Hmm.
635
00:21:55,900 --> 00:21:57,039
I see...
636
00:21:57,626 --> 00:21:58,420
fan!
637
00:21:58,593 --> 00:22:00,215
What's that shot?
638
00:22:00,319 --> 00:22:04,184
Ooh, that is a very,
very special trick shot.
639
00:22:04,288 --> 00:22:05,772
It's the No-Look-
Behind-the-Back-
640
00:22:05,876 --> 00:22:07,740
One-Hand-Fan-
Spin-Around-Jumper.
641
00:22:07,912 --> 00:22:08,672
[laughs]
642
00:22:08,775 --> 00:22:09,742
Hey.
643
00:22:09,845 --> 00:22:11,191
Better start polishing
that medal, Phoebe.
644
00:22:11,364 --> 00:22:12,779
It's basically ours.
645
00:22:12,883 --> 00:22:13,849
[laughs]
646
00:22:13,953 --> 00:22:14,402
[exhales]
647
00:22:14,505 --> 00:22:16,093
[grunts with effort]
648
00:22:19,510 --> 00:22:20,718
It's going in.
649
00:22:20,822 --> 00:22:21,995
It's going in!
650
00:22:23,100 --> 00:22:23,894
[gasp]
651
00:22:28,968 --> 00:22:30,349
[Craig yells in shock]
652
00:22:30,970 --> 00:22:32,661
No way!
653
00:22:33,075 --> 00:22:34,249
Aww.
654
00:22:34,353 --> 00:22:36,458
Cousin Craig missed.
655
00:22:38,184 --> 00:22:40,980
This time, Cousin Craig
didn't make a shot.
656
00:22:41,083 --> 00:22:43,362
So, his score doesn't go up.
657
00:22:43,465 --> 00:22:44,846
It stays the same.
658
00:22:44,949 --> 00:22:45,743
Two.
659
00:22:46,813 --> 00:22:49,126
Now it's Dad's turn to shoot,
660
00:22:49,229 --> 00:22:52,129
and if he makes it, we win.
661
00:22:52,405 --> 00:22:53,924
I got an idea.
662
00:22:54,027 --> 00:22:55,857
The Tobsy Surprise.
663
00:22:56,029 --> 00:22:58,480
First, you throw the ball
away from the hoop
664
00:22:58,584 --> 00:23:00,068
towards the playground.
665
00:23:00,240 --> 00:23:02,381
Then it bounces off
the jungle gym
666
00:23:02,484 --> 00:23:04,624
and rolls across
the monkey bars.
667
00:23:04,728 --> 00:23:07,524
Then it swings
off a swing
668
00:23:07,938 --> 00:23:10,078
and goes right
through the hoop!
669
00:23:11,044 --> 00:23:12,321
[laughs]
670
00:23:12,494 --> 00:23:15,117
That's, uh...
an incredible idea, Jay,
671
00:23:15,221 --> 00:23:17,292
but I'm not sure
if I can make it.
672
00:23:17,568 --> 00:23:19,984
But, Dad, Yarbers
never say never.
673
00:23:20,088 --> 00:23:20,916
[chuckles]
674
00:23:21,089 --> 00:23:22,193
You're right, son.
675
00:23:22,297 --> 00:23:23,678
Thanks for the pep talk.
676
00:23:23,850 --> 00:23:25,921
You're a pretty great coach,
you know that?
677
00:23:26,128 --> 00:23:26,957
Thanks, Dad.
678
00:23:27,060 --> 00:23:28,476
We're a great team.
679
00:23:29,442 --> 00:23:30,995
Now go make that shot.
680
00:23:31,099 --> 00:23:32,065
Let's do this.
681
00:23:33,032 --> 00:23:35,448
[takes a deep breath]
682
00:23:36,415 --> 00:23:38,071
[grunting with effort]
683
00:23:38,175 --> 00:23:38,934
Oh, no.
684
00:23:39,038 --> 00:23:40,211
No way that goes in.
685
00:23:40,315 --> 00:23:41,074
No way.
686
00:23:45,389 --> 00:23:48,427
Whoa, whoa, whoa!
687
00:23:48,530 --> 00:23:49,358
[swish]
688
00:23:49,462 --> 00:23:50,325
[cheers and laughter]
689
00:23:50,429 --> 00:23:51,188
[horn toots]
690
00:23:51,291 --> 00:23:52,154
-Count it!
-Yeah, Dad!
691
00:23:52,741 --> 00:23:53,535
Wow.
692
00:23:53,639 --> 00:23:56,124
That was incredible.
693
00:23:56,814 --> 00:23:57,574
Yeah!
694
00:23:57,677 --> 00:23:59,161
Dad made the shot!
695
00:23:59,299 --> 00:24:00,508
He has three points.
696
00:24:00,611 --> 00:24:01,957
That means...
697
00:24:02,061 --> 00:24:03,407
[in unison] We won!
698
00:24:03,511 --> 00:24:04,512
Yeah! Let's go!
699
00:24:04,615 --> 00:24:05,823
[laughs] Still got it!
700
00:24:06,065 --> 00:24:07,825
The winner is...
701
00:24:07,929 --> 00:24:09,620
Pete! [laughs]
702
00:24:09,827 --> 00:24:11,898
Couldn't have done it
without my coach.
703
00:24:12,071 --> 00:24:13,244
[both laugh]
704
00:24:13,486 --> 00:24:14,245
[chuckles]
705
00:24:14,349 --> 00:24:15,971
I had a lot of fun, too.
706
00:24:16,075 --> 00:24:17,248
Thanks, Coach Phoebe.
707
00:24:17,352 --> 00:24:19,561
And great coaching, Jay.
708
00:24:19,872 --> 00:24:21,356
Can I add that
Tobsy Surprise Shot
709
00:24:21,460 --> 00:24:22,253
to my list?
710
00:24:22,357 --> 00:24:23,289
[chuckles] Sure.
711
00:24:23,392 --> 00:24:24,911
Good game, Pheebz.
712
00:24:25,015 --> 00:24:26,050
Good game.
713
00:24:26,154 --> 00:24:28,432
You did awesome, Coach Jay.
714
00:24:28,536 --> 00:24:31,677
But just wait till
next year's Tobsy Shotsy.
715
00:24:31,780 --> 00:24:33,541
We're totally gonna win.
716
00:24:33,644 --> 00:24:35,232
[all laugh]
717
00:24:39,270 --> 00:24:40,064
[swish]
718
00:24:40,168 --> 00:24:41,238
[laughs]
719
00:24:41,341 --> 00:24:42,481
Still got it.
720
00:24:44,068 --> 00:24:45,518
[horn toots]
721
00:24:47,865 --> 00:24:49,039
?
722
00:24:49,089 --> 00:24:53,639
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
45537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.