All language subtitles for Phoebe & Jay s01e04 Find Phoebe.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,139 --> 00:00:03,589 VO: Help kids learn and grow with PBS Kids. 2 00:00:03,693 --> 00:00:06,454 Thank you for supporting your PBS station. 3 00:00:14,669 --> 00:00:16,154 Go, Phoebe! Go, Phoebe! 4 00:00:16,257 --> 00:00:17,914 Go, Jay! Go, Jay! 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,778 ? 6 00:00:22,125 --> 00:00:25,646 ? Welcome to our home at Tobsy Towers ? 7 00:00:25,749 --> 00:00:28,821 ? There's magic here with Phoebe and Jay ? 8 00:00:30,306 --> 00:00:33,999 ? Every day exploring and learning with our neighbors ? 9 00:00:34,103 --> 00:00:36,829 ? Hand in hand with Phoebe and Jay ? 10 00:00:37,934 --> 00:00:38,693 ? Come on! 11 00:00:38,797 --> 00:00:39,970 ? Follow the signs 12 00:00:40,074 --> 00:00:40,799 ? Come on! 13 00:00:40,902 --> 00:00:41,972 ? Let's use our minds 14 00:00:42,076 --> 00:00:42,697 ? Come on! 15 00:00:42,801 --> 00:00:44,285 ? What can we find 16 00:00:44,389 --> 00:00:46,874 ? When hanging out with Phoebe and Jay? ? 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,531 ? Hey, hey! ? 18 00:00:48,634 --> 00:00:50,291 ? Phoebe and Jay 19 00:00:50,464 --> 00:00:51,016 Come on! 20 00:00:51,120 --> 00:00:52,569 ? Hey, hey! 21 00:00:52,673 --> 00:00:54,123 ? Phoebe and Jay 22 00:00:54,226 --> 00:00:54,985 ? Come on! 23 00:00:55,089 --> 00:00:56,125 ? Let's get together 24 00:00:56,228 --> 00:00:57,057 ? Come on! 25 00:00:57,160 --> 00:00:58,127 ? Moments we'll treasure 26 00:00:58,230 --> 00:00:58,955 ? Come on! 27 00:00:59,059 --> 00:01:00,370 ? Everything's better 28 00:01:00,474 --> 00:01:03,442 ? When hanging out with Phoebe and Jay ? 29 00:01:03,546 --> 00:01:04,754 ? Hey, hey! 30 00:01:04,926 --> 00:01:06,066 ? Phoebe and Jay ? 31 00:01:06,169 --> 00:01:06,721 ? Whoo! 32 00:01:06,825 --> 00:01:07,550 Come on! 33 00:01:07,653 --> 00:01:08,827 ? Hey, hey! 34 00:01:08,965 --> 00:01:10,484 ? Phoebe and Jay ? 35 00:01:12,658 --> 00:01:13,418 [giggling] 36 00:01:15,075 --> 00:01:16,352 ? 37 00:01:19,941 --> 00:01:20,873 Wait up! 38 00:01:21,426 --> 00:01:22,151 Pheebz! 39 00:01:22,254 --> 00:01:25,464 Phoebe, you're going too fast! 40 00:01:25,740 --> 00:01:27,363 Of course I'm going fast. 41 00:01:27,466 --> 00:01:30,193 It's my day to pick what game we play. 42 00:01:32,885 --> 00:01:35,095 Time to play Sing-y Dance Rope. 43 00:01:35,198 --> 00:01:37,200 Swing the rope and I'll show you. 44 00:01:39,685 --> 00:01:42,274 This isn't like regular jump rope. 45 00:01:42,378 --> 00:01:44,311 This is Sing-y Dance Rope. 46 00:01:44,414 --> 00:01:49,074 You sing and dance and jump all at the same time. 47 00:01:49,523 --> 00:01:50,938 [singing] Sing-y sing-y dance rope. 48 00:01:51,041 --> 00:01:52,422 Sing-y dance rope. 49 00:01:52,526 --> 00:01:55,839 Sing-y sing-y sing-y sing-y dance rope! 50 00:01:55,977 --> 00:01:56,840 Ta da! 51 00:01:56,944 --> 00:01:58,497 [applause] 52 00:01:59,153 --> 00:02:00,948 Okay, let's do it again. 53 00:02:01,121 --> 00:02:02,984 Sing-y sing-y dance rope! 54 00:02:03,088 --> 00:02:03,951 Uhn! 55 00:02:04,124 --> 00:02:05,159 Sing-y! 56 00:02:05,780 --> 00:02:06,471 Wait. 57 00:02:07,299 --> 00:02:08,645 Look at that! 58 00:02:13,133 --> 00:02:14,548 Where are you going? 59 00:02:14,651 --> 00:02:15,687 [groans] 60 00:02:17,033 --> 00:02:18,483 Jay, come on. 61 00:02:18,586 --> 00:02:20,416 We're playing Sing-y Dance Rope. 62 00:02:20,519 --> 00:02:23,004 But look at this cool, old drum! 63 00:02:23,108 --> 00:02:24,247 But, Jay. 64 00:02:24,351 --> 00:02:26,629 We're supposed to be playing my game. 65 00:02:26,732 --> 00:02:27,802 Look! [giggles] 66 00:02:27,906 --> 00:02:29,804 I can get inside. 67 00:02:30,011 --> 00:02:30,736 [giggles] 68 00:02:33,118 --> 00:02:36,017 This is a perfect spot for hide and seek. 69 00:02:36,121 --> 00:02:38,779 Hide and seek is my favorite game. 70 00:02:38,951 --> 00:02:39,745 What? 71 00:02:39,918 --> 00:02:40,953 Nuh-uh. 72 00:02:41,057 --> 00:02:42,679 Jumping, dancing, singing games 73 00:02:42,783 --> 00:02:44,302 are the best games. 74 00:02:44,543 --> 00:02:46,994 Hide and seek is so fun, though. 75 00:02:47,236 --> 00:02:48,961 That's what I wanna play. 76 00:02:49,134 --> 00:02:50,170 I'm it! 77 00:02:50,342 --> 00:02:52,172 But it's my day to pick our game. 78 00:02:52,275 --> 00:02:54,553 And I picked Sing-y Dance Rope. 79 00:02:54,657 --> 00:02:56,590 Don't you wanna play it, Lupe? 80 00:02:56,900 --> 00:03:00,180 Uh... hide and seek is really my favorite. 81 00:03:00,352 --> 00:03:02,596 I kinda wanna play that. 82 00:03:04,529 --> 00:03:05,081 Fine! 83 00:03:05,185 --> 00:03:06,738 Y'all play. 84 00:03:06,945 --> 00:03:08,257 I don't wanna. 85 00:03:10,190 --> 00:03:11,467 Uh-oh. 86 00:03:11,570 --> 00:03:14,642 I think we might've made Phoebe feel bad. 87 00:03:14,780 --> 00:03:15,712 It's okay. 88 00:03:15,816 --> 00:03:17,300 She does this sometimes. 89 00:03:17,645 --> 00:03:18,267 Watch. 90 00:03:18,370 --> 00:03:19,854 She'll be back in three... 91 00:03:20,269 --> 00:03:21,097 two... 92 00:03:21,201 --> 00:03:21,856 one. 93 00:03:22,754 --> 00:03:24,273 [wind whistles] 94 00:03:28,035 --> 00:03:30,210 Maybe we did make her sad. 95 00:03:30,658 --> 00:03:33,074 Yesterday when it was my day to pick the game, 96 00:03:33,178 --> 00:03:35,111 I wanted to play Astronauts. 97 00:03:35,387 --> 00:03:36,871 If Phoebe told me no, 98 00:03:36,975 --> 00:03:38,873 that would've made me sad. 99 00:03:39,149 --> 00:03:40,944 Maybe I should say sorry. 100 00:03:41,151 --> 00:03:43,809 I wanna say sorry, too. 101 00:03:44,120 --> 00:03:45,673 We can tell her we do wanna play 102 00:03:45,777 --> 00:03:46,812 Sing-y Dance Rope. 103 00:03:47,917 --> 00:03:49,090 Let's go find her. 104 00:03:49,194 --> 00:03:51,334 Maybe she's at the Tobsy statue. 105 00:03:51,886 --> 00:03:53,957 ? 106 00:04:00,067 --> 00:04:01,413 Where is she? 107 00:04:01,551 --> 00:04:02,690 Hmm. 108 00:04:02,794 --> 00:04:04,899 She likes the pretty wallpaper by the elevators. 109 00:04:05,003 --> 00:04:06,349 Let's try there. 110 00:04:07,695 --> 00:04:08,800 [whistling] 111 00:04:08,903 --> 00:04:10,560 That sounds like music. 112 00:04:11,285 --> 00:04:13,287 Phoebe loves music. 113 00:04:13,736 --> 00:04:15,358 [whistling] 114 00:04:16,117 --> 00:04:17,084 Hi, Miss Jean. 115 00:04:17,187 --> 00:04:17,947 Hi, Houdini. -[Houdini tweets] 116 00:04:18,050 --> 00:04:19,155 We thought Phoebe was in here. 117 00:04:19,259 --> 00:04:19,949 Excuse us. 118 00:04:20,052 --> 00:04:21,537 We gotta go find her. 119 00:04:21,916 --> 00:04:24,264 She's gotta be here at the lobby desk. 120 00:04:24,471 --> 00:04:27,059 She loves hanging out with Grandma. 121 00:04:31,271 --> 00:04:32,099 [Lupe giggles] 122 00:04:32,202 --> 00:04:33,825 Grandma Annie went somewhere. 123 00:04:33,928 --> 00:04:34,791 But that's weird, 124 00:04:34,895 --> 00:04:37,484 she never leaves her sweet tea behind. 125 00:04:37,587 --> 00:04:39,727 And Phoebe's not here either! 126 00:04:39,831 --> 00:04:41,591 I saw Phoebe a few minutes ago. 127 00:04:41,695 --> 00:04:42,696 Dad! 128 00:04:42,868 --> 00:04:43,731 You did? 129 00:04:43,973 --> 00:04:46,389 We've been looking everywhere for her. 130 00:04:46,562 --> 00:04:48,288 We kinda hurt her feelings. 131 00:04:48,391 --> 00:04:50,635 We wanna find her and say sorry. 132 00:04:50,807 --> 00:04:52,740 I'm glad you wanna say you're sorry. 133 00:04:52,913 --> 00:04:54,432 Everybody makes mistakes. 134 00:04:54,673 --> 00:04:57,158 But it's how you make it better that matters. 135 00:04:57,538 --> 00:05:00,886 You know where Phoebe went, Mr. Yarber? 136 00:05:01,059 --> 00:05:03,544 I remember she came in and talked to your grandma. 137 00:05:03,717 --> 00:05:06,444 Then the two of them went to find a place where 138 00:05:06,547 --> 00:05:08,825 Phoebe could calm herself down and feel better. 139 00:05:09,170 --> 00:05:10,655 Oh. 140 00:05:10,758 --> 00:05:13,347 That's why there was still sweet tea on Grandma's desk. 141 00:05:13,623 --> 00:05:16,799 Maybe she left it behind for something really important, 142 00:05:16,902 --> 00:05:18,594 like Phoebe. 143 00:05:19,008 --> 00:05:21,044 But if you don't know where they went, 144 00:05:21,251 --> 00:05:23,184 how are we gonna find Phoebe? 145 00:05:23,357 --> 00:05:26,049 You could use the building's wayfinding signs to find her. 146 00:05:26,222 --> 00:05:28,258 What's a wayfinding sign? 147 00:05:28,362 --> 00:05:31,020 Wayfinding signs can have pictures and arrows, 148 00:05:31,123 --> 00:05:33,712 sometimes even words, that show you how to find 149 00:05:33,816 --> 00:05:34,920 things or places. 150 00:05:35,024 --> 00:05:35,749 See? 151 00:05:35,852 --> 00:05:37,509 This picture is of an envelope. 152 00:05:37,785 --> 00:05:39,235 What place do you think that is? 153 00:05:39,339 --> 00:05:40,547 Envelope. 154 00:05:40,823 --> 00:05:42,065 That's mail. 155 00:05:42,238 --> 00:05:44,620 So, maybe... mailroom. 156 00:05:44,723 --> 00:05:46,829 It's over there where the arrow on the sign 157 00:05:46,932 --> 00:05:47,692 is pointing. 158 00:05:47,795 --> 00:05:48,796 Exactly. 159 00:05:48,969 --> 00:05:50,350 These signs are all over. 160 00:05:50,453 --> 00:05:52,006 Maybe you can use them to figure out where 161 00:05:52,110 --> 00:05:52,973 Phoebe might've gone. 162 00:05:53,076 --> 00:05:54,181 How? 163 00:05:54,354 --> 00:05:55,320 Well... 164 00:05:55,424 --> 00:05:56,770 if Phoebe wanted to feel better, 165 00:05:56,942 --> 00:05:59,117 she probably wouldn't go to the mail room, right? 166 00:05:59,220 --> 00:06:00,670 Yeah. 167 00:06:00,774 --> 00:06:02,672 There's nothing in a mail room that would cheer her up. 168 00:06:02,776 --> 00:06:05,468 Maybe she went somewhere she could sing or dance 169 00:06:05,572 --> 00:06:06,780 or eat a snack. 170 00:06:06,883 --> 00:06:08,575 That always makes you feel better. 171 00:06:08,678 --> 00:06:10,266 [chuckles] That's right. 172 00:06:10,439 --> 00:06:11,716 Good luck, you two. 173 00:06:11,819 --> 00:06:12,889 Thanks, Dad. 174 00:06:12,993 --> 00:06:13,994 Come on, Lupe. 175 00:06:14,097 --> 00:06:16,686 Let's use the wayfinding signs to find Phoebe. 176 00:06:16,790 --> 00:06:18,895 Maybe one of these signs will help us figure out 177 00:06:18,999 --> 00:06:20,000 where Phoebe is. 178 00:06:21,726 --> 00:06:23,452 [Lupe] There's a picture of a car. 179 00:06:23,555 --> 00:06:25,902 [Jay] Hmm. Cars. 180 00:06:26,144 --> 00:06:27,594 Maybe that's the parking lot. 181 00:06:27,766 --> 00:06:29,941 I bet that's what this wayfinding sign 182 00:06:30,044 --> 00:06:31,011 is pointing to. 183 00:06:31,114 --> 00:06:32,806 [Lupe] A basketball? 184 00:06:33,047 --> 00:06:37,604 Oh, the basketball court outside. 185 00:06:37,707 --> 00:06:38,812 Yep. 186 00:06:38,915 --> 00:06:40,848 But cars and basketball don't cheer Phoebe up. 187 00:06:41,262 --> 00:06:42,505 Hmm. 188 00:06:42,885 --> 00:06:45,163 That looks like a macaroni noodle. 189 00:06:45,266 --> 00:06:47,476 Phoebe loves mac and cheese. 190 00:06:47,579 --> 00:06:49,547 Maybe she went to the macaroni room! 191 00:06:49,650 --> 00:06:52,204 [gasps] We have a macaroni room? 192 00:06:52,308 --> 00:06:55,345 [gasps] Cool! 193 00:06:55,518 --> 00:06:57,486 The arrow is pointing this way. 194 00:06:57,658 --> 00:06:59,660 Let's go to the yumminess! 195 00:07:03,319 --> 00:07:05,735 What are those things? 196 00:07:06,149 --> 00:07:08,669 You giggle sprouts wanna make a phone call? 197 00:07:08,773 --> 00:07:10,430 No, thanks, Mr. Gurley. 198 00:07:10,533 --> 00:07:12,086 We're trying to find macaroni. 199 00:07:12,190 --> 00:07:13,363 Like on the sign. 200 00:07:13,467 --> 00:07:14,917 Tickety pickety! 201 00:07:15,020 --> 00:07:17,954 That picture does look a little like macaroni. 202 00:07:18,058 --> 00:07:20,509 But do you know what it really is? 203 00:07:22,580 --> 00:07:25,306 It's a picture of a phone receiver. 204 00:07:25,479 --> 00:07:26,342 A phone? 205 00:07:26,446 --> 00:07:28,620 But that's too big. 206 00:07:29,656 --> 00:07:32,486 Hola. Hello? Bueno. 207 00:07:32,590 --> 00:07:34,281 [dial tone] 208 00:07:34,454 --> 00:07:36,248 Well, this is what phones looked like 209 00:07:36,352 --> 00:07:37,940 before cell phones. 210 00:07:38,112 --> 00:07:40,494 You talked into them, uh, like this. 211 00:07:40,632 --> 00:07:43,117 Greetings and salutations. 212 00:07:43,290 --> 00:07:44,878 Ahoy-hoy! 213 00:07:45,119 --> 00:07:46,914 How did you carry this? 214 00:07:47,156 --> 00:07:50,366 You'd need the biggest pocket ever! 215 00:07:50,539 --> 00:07:51,988 We didn't carry them. 216 00:07:52,092 --> 00:07:54,612 We had to come here to use them. 217 00:07:54,784 --> 00:07:56,924 That's why we needed the signs, 218 00:07:57,028 --> 00:07:59,099 so we could find the telephones. 219 00:07:59,202 --> 00:08:00,307 [chuckles] 220 00:08:00,480 --> 00:08:01,550 What? 221 00:08:01,722 --> 00:08:03,690 That's so weird. 222 00:08:03,897 --> 00:08:06,278 This sign doesn't look like a phone. 223 00:08:06,382 --> 00:08:07,832 I'mma fix it. 224 00:08:08,177 --> 00:08:11,456 Don't want Phoebe coming here looking for mac and cheese 225 00:08:11,560 --> 00:08:13,423 and getting an old phone. 226 00:08:13,527 --> 00:08:16,081 She'd be disappointed. 227 00:08:16,254 --> 00:08:17,911 Now Phoebe won't get confused. 228 00:08:18,567 --> 00:08:19,913 [gasps] That's it! 229 00:08:20,016 --> 00:08:22,502 That girl is jumping rope like Phoebe. 230 00:08:22,605 --> 00:08:24,883 Phoebe wanted to play Sing-y Dance Rope, 231 00:08:25,056 --> 00:08:27,886 so we gotta go to the place where Phoebe could do that. 232 00:08:27,990 --> 00:08:28,887 Where? 233 00:08:28,991 --> 00:08:32,304 We already looked in so many places, 234 00:08:32,408 --> 00:08:34,514 but no Phoebe. 235 00:08:34,686 --> 00:08:37,586 I know we can find her if we keep looking. 236 00:08:37,758 --> 00:08:39,449 We just gotta use the wayfinding signs, 237 00:08:39,553 --> 00:08:40,692 like Dad said. 238 00:08:45,248 --> 00:08:49,252 There's a picture of a bike and someone is swimming. 239 00:08:50,668 --> 00:08:51,807 A bike? 240 00:08:52,255 --> 00:08:53,222 Oh! 241 00:08:53,325 --> 00:08:55,017 The bike racks are over there. 242 00:08:55,327 --> 00:08:56,743 But we don't have a bike. 243 00:08:56,950 --> 00:08:59,608 And this picture of someone swimming... 244 00:08:59,711 --> 00:09:00,988 For the pool! 245 00:09:01,886 --> 00:09:02,472 Yeah. 246 00:09:02,576 --> 00:09:03,888 That's over there too. 247 00:09:04,060 --> 00:09:06,925 But you can't swim and sing at the same time. 248 00:09:07,098 --> 00:09:09,410 Phoebe wanted to play Sing-y Dance Rope. 249 00:09:09,687 --> 00:09:10,826 [Lupe] Hmm. 250 00:09:10,929 --> 00:09:13,622 This one has a bunch of people on it. 251 00:09:13,794 --> 00:09:15,071 Bunch of people. 252 00:09:15,175 --> 00:09:17,039 [gasps] A party room! 253 00:09:17,211 --> 00:09:19,869 That's the perfect place for Sing-y Dance Rope. 254 00:09:19,973 --> 00:09:22,182 Phoebe's gotta be in there! 255 00:09:25,012 --> 00:09:27,359 There's the party room sign. 256 00:09:27,463 --> 00:09:29,223 We're coming. Phoebe! 257 00:09:29,327 --> 00:09:30,777 [toilet flushes] 258 00:09:31,467 --> 00:09:32,537 Um... 259 00:09:32,641 --> 00:09:34,953 this isn't a party room. 260 00:09:35,057 --> 00:09:36,230 It's a restroom. 261 00:09:36,334 --> 00:09:38,025 [both laugh] 262 00:09:38,612 --> 00:09:42,409 I don't want anybody to think the restroom is a party room. 263 00:09:42,512 --> 00:09:43,375 [grunts with effort] 264 00:09:44,480 --> 00:09:45,895 That's better. 265 00:09:45,999 --> 00:09:49,002 Now, let's find some more wayfinding signs to help us. 266 00:09:53,144 --> 00:09:53,662 Hmm. 267 00:09:53,765 --> 00:09:55,422 I've seen this before. 268 00:09:55,560 --> 00:09:58,459 It's the hair thingy Phoebe was wearing this morning. 269 00:09:58,563 --> 00:10:00,807 They always fly out of her hair when 270 00:10:00,910 --> 00:10:02,429 she's moving too fast. 271 00:10:02,671 --> 00:10:04,569 Phoebe must've been right here. 272 00:10:04,673 --> 00:10:07,365 Wow, you really know Phoebe. 273 00:10:07,468 --> 00:10:08,538 We're twins! 274 00:10:08,677 --> 00:10:10,575 We know everything about each other 275 00:10:10,679 --> 00:10:12,681 'cause we're always together. 276 00:10:13,543 --> 00:10:14,683 [sighs] 277 00:10:14,786 --> 00:10:16,201 And I don't wanna be apart anymore. 278 00:10:19,308 --> 00:10:24,106 If we try one more time, I know we can find Phoebe. 279 00:10:24,934 --> 00:10:25,901 Huh. 280 00:10:26,004 --> 00:10:27,972 I never noticed that sign before. 281 00:10:28,075 --> 00:10:31,423 Oh, that picture kind of looks like a window, 282 00:10:31,527 --> 00:10:33,115 but with colors. 283 00:10:33,322 --> 00:10:34,392 [gasps] 284 00:10:34,495 --> 00:10:36,601 I know a place that has a window just like that. 285 00:10:36,705 --> 00:10:38,430 And when Phoebe sings in there, 286 00:10:38,534 --> 00:10:41,088 it sounds really good. 287 00:10:41,433 --> 00:10:43,332 I know where Phoebe is! 288 00:10:43,435 --> 00:10:45,058 She's in the Rainbow Room. 289 00:10:45,161 --> 00:10:46,128 This way. 290 00:10:47,819 --> 00:10:49,959 -Wow! -[Jay gasps] 291 00:10:50,132 --> 00:10:51,547 It's beautiful. 292 00:10:51,651 --> 00:10:53,411 Qu� bonita. 293 00:10:54,412 --> 00:10:55,275 [groans] 294 00:10:55,413 --> 00:10:57,173 But Phoebe's not here. 295 00:10:57,277 --> 00:10:59,762 We followed all the wayfinding signs, 296 00:10:59,866 --> 00:11:01,661 but still didn't find her. 297 00:11:01,799 --> 00:11:03,490 I just miss my sis. 298 00:11:03,697 --> 00:11:05,112 I wanna give her a hug 299 00:11:05,285 --> 00:11:07,114 and play her game before it gets dark. 300 00:11:07,597 --> 00:11:08,598 [sighs] 301 00:11:08,702 --> 00:11:10,186 And I wanna say sorry. 302 00:11:12,085 --> 00:11:13,155 Phoebe! 303 00:11:13,258 --> 00:11:14,190 Yay! 304 00:11:14,294 --> 00:11:15,709 You found me. 305 00:11:15,951 --> 00:11:18,056 Ooh, I'm glad to see y'all. 306 00:11:18,160 --> 00:11:20,334 I've been playing Sing-y Dance Rope 307 00:11:20,438 --> 00:11:21,439 for too long. 308 00:11:21,542 --> 00:11:22,682 It's fun... 309 00:11:22,785 --> 00:11:25,063 but now I wanna play Sit-y Down Chair. 310 00:11:25,167 --> 00:11:26,582 [kids laugh] 311 00:11:26,755 --> 00:11:28,515 I'm sorry that we didn't wanna play 312 00:11:28,618 --> 00:11:30,206 Sing-y Dance Rope before. 313 00:11:30,413 --> 00:11:33,313 Tt was your turn to pick, and I shoulda listened. 314 00:11:33,554 --> 00:11:35,108 Thanks, Jay. 315 00:11:35,280 --> 00:11:37,593 I'm sorry too, Phoebe. 316 00:11:37,731 --> 00:11:38,905 Thanks, Lupe. 317 00:11:39,008 --> 00:11:40,527 But how'd you find us? 318 00:11:40,665 --> 00:11:44,220 Dad showed us these cool signs that help you find places. 319 00:11:44,393 --> 00:11:46,671 So, me and Lupe went places you would go, 320 00:11:46,775 --> 00:11:48,742 and we found you! 321 00:11:48,846 --> 00:11:51,089 Thanks for finding me, Jay and Lupe. 322 00:11:51,331 --> 00:11:52,884 So... you wanna play? 323 00:11:52,988 --> 00:11:54,921 -Yeah! -Totally. 324 00:11:55,369 --> 00:11:58,234 Ooh, I got a little surprise for y'all. 325 00:11:58,338 --> 00:11:59,270 Check this out. 326 00:12:03,930 --> 00:12:05,621 [disco music plays] 327 00:12:05,725 --> 00:12:06,864 Wow! 328 00:12:06,967 --> 00:12:10,005 Grandma Annie, it's beautiful. 329 00:12:10,281 --> 00:12:11,696 [Phoebe singing] Sing-y sing-y dance rope! 330 00:12:11,800 --> 00:12:12,248 [Grandma Annie] Uh-huh! 331 00:12:12,352 --> 00:12:13,249 [Lupe] Woohoo! 332 00:12:13,525 --> 00:12:15,182 ? 333 00:12:16,183 --> 00:12:17,391 And now, every day exploring. 334 00:12:17,495 --> 00:12:18,427 Come on! 335 00:12:18,599 --> 00:12:19,635 This is Brisco, 336 00:12:19,739 --> 00:12:20,878 and this is Elliyae 337 00:12:20,981 --> 00:12:22,949 and they're gonna play box ball. 338 00:12:23,052 --> 00:12:24,813 I made a star rainbow! 339 00:12:24,916 --> 00:12:27,401 This is looking so beautiful. 340 00:12:27,505 --> 00:12:29,093 This is one magical box. 341 00:12:29,196 --> 00:12:30,163 Oh! 342 00:12:30,266 --> 00:12:31,405 Let's go play a game with this box. 343 00:12:31,509 --> 00:12:32,752 Yeah! 344 00:12:32,855 --> 00:12:35,306 It's time to play box ball. 345 00:12:35,616 --> 00:12:38,481 Ellyae is the red team because she has a red ball. 346 00:12:38,585 --> 00:12:42,244 And Brisco is the blue team because he has a blue ball. 347 00:12:42,347 --> 00:12:43,348 Here's the rules. 348 00:12:43,521 --> 00:12:44,833 You get a ball in the box, 349 00:12:44,936 --> 00:12:45,868 you get a point, 350 00:12:45,972 --> 00:12:47,318 you flip the score. 351 00:12:47,594 --> 00:12:51,771 Whoever bounces their ball into the box three times wins. 352 00:12:51,978 --> 00:12:55,015 [in unison] Let's play box ball! 353 00:12:55,671 --> 00:12:56,914 The blue ball went in. 354 00:12:57,017 --> 00:12:59,779 So, now we change the score on the blue side. 355 00:12:59,917 --> 00:13:01,573 Great job, Brisco! 356 00:13:01,677 --> 00:13:02,920 The red ball went in, 357 00:13:03,023 --> 00:13:05,301 so, we changed the score on the red side. 358 00:13:05,405 --> 00:13:07,200 It's one to one. 359 00:13:07,338 --> 00:13:08,822 Great job, Ellyae. 360 00:13:09,478 --> 00:13:10,824 Ahh, hit the rim! 361 00:13:11,411 --> 00:13:11,894 [Ellyae yells] 362 00:13:11,998 --> 00:13:12,792 The red ball went in. 363 00:13:12,895 --> 00:13:14,034 Flip the red side. 364 00:13:14,138 --> 00:13:15,518 Now it's two to one! 365 00:13:16,830 --> 00:13:17,969 The blue ball went in. 366 00:13:18,073 --> 00:13:19,488 Flip the blue side. 367 00:13:19,660 --> 00:13:21,455 Now it's two to two. 368 00:13:21,559 --> 00:13:23,147 That means it's a tie! 369 00:13:24,148 --> 00:13:25,287 [buzzer sound] -Almost. 370 00:13:25,425 --> 00:13:26,806 Ahh, so close. 371 00:13:26,909 --> 00:13:28,462 This is exciting. 372 00:13:28,566 --> 00:13:29,601 Who's gonna win? 373 00:13:29,705 --> 00:13:30,361 [buzzer sound] 374 00:13:31,465 --> 00:13:32,121 What? 375 00:13:32,225 --> 00:13:33,743 They both got three points. 376 00:13:33,847 --> 00:13:35,538 They both win! 377 00:13:35,642 --> 00:13:36,954 Everybody wins! 378 00:13:37,057 --> 00:13:38,576 That means we need to dance. 379 00:13:38,679 --> 00:13:40,233 ? 380 00:13:40,336 --> 00:13:40,854 [whistle blows] 381 00:13:40,958 --> 00:13:41,924 We did it! 382 00:13:42,994 --> 00:13:44,582 [Phoebe and Jay laugh] 383 00:13:46,480 --> 00:13:48,310 ? 384 00:13:49,759 --> 00:13:50,450 Huh! 385 00:13:54,247 --> 00:13:56,145 You got the next one, Dad. 386 00:13:56,836 --> 00:13:57,837 [laughs] 387 00:13:57,940 --> 00:13:59,217 Thanks, Coach. 388 00:13:59,321 --> 00:14:02,324 Next, you should try with your eyes closed. 389 00:14:02,427 --> 00:14:03,463 Like this. 390 00:14:04,291 --> 00:14:05,775 [laughs] 391 00:14:05,879 --> 00:14:07,639 Okay, here I go. 392 00:14:09,849 --> 00:14:11,885 Woohoo! You made it! 393 00:14:12,161 --> 00:14:13,197 [in unison] Yarber! 394 00:14:13,300 --> 00:14:14,370 [both laugh] 395 00:14:14,474 --> 00:14:15,785 Whoo! [laughs] 396 00:14:15,889 --> 00:14:17,615 He finally made a shot. 397 00:14:19,203 --> 00:14:21,136 Why'd you do that, Grandma? 398 00:14:21,239 --> 00:14:23,379 Your daddy tossed a basketball and made it 399 00:14:23,483 --> 00:14:24,864 go through the hoop. 400 00:14:25,140 --> 00:14:28,039 We call that making a shot, or making a basket. 401 00:14:28,143 --> 00:14:30,352 And when he does that, it also means 402 00:14:30,455 --> 00:14:31,663 he scored a point. 403 00:14:31,767 --> 00:14:33,389 This is a scoreboard. 404 00:14:33,493 --> 00:14:36,323 It helps us keep track of every point scored. 405 00:14:36,496 --> 00:14:38,256 We started at zero, 'cause your dad didn't 406 00:14:38,360 --> 00:14:39,706 make any baskets. 407 00:14:39,844 --> 00:14:41,328 When he scored his first point, 408 00:14:41,432 --> 00:14:44,021 I changed his score from zero to one. 409 00:14:44,193 --> 00:14:47,507 Now the scoreboard shows that he made one basket. 410 00:14:47,610 --> 00:14:50,648 If he makes more baskets, we flip to the next number 411 00:14:50,751 --> 00:14:52,581 to keep counting his score. 412 00:14:52,684 --> 00:14:54,548 [grunting with effort] 413 00:14:54,652 --> 00:14:55,170 [swish sound] 414 00:14:55,273 --> 00:14:56,136 Woohoo! 415 00:14:56,240 --> 00:14:57,758 Look, I made another one, Ma! 416 00:14:57,862 --> 00:14:59,001 Count it! 417 00:14:59,174 --> 00:15:00,969 Your daddy's score is on this side. 418 00:15:01,072 --> 00:15:02,453 Red, like his clothes. 419 00:15:02,971 --> 00:15:03,903 So... 420 00:15:04,006 --> 00:15:05,801 what do you think we do now? 421 00:15:05,905 --> 00:15:07,009 Hmm. 422 00:15:07,113 --> 00:15:08,942 Daddy made another basket, 423 00:15:09,046 --> 00:15:10,944 so, he scored another point. 424 00:15:11,220 --> 00:15:14,568 So, we should flip to the next number... two! 425 00:15:14,844 --> 00:15:16,398 Good job, baby. 426 00:15:16,501 --> 00:15:19,642 Now the scoreboard shows everybody watching the game 427 00:15:19,746 --> 00:15:20,954 what the score is. 428 00:15:21,058 --> 00:15:23,060 So, everybody watching the game looks at 429 00:15:23,163 --> 00:15:24,475 the scoreboard? 430 00:15:24,578 --> 00:15:25,994 Exactly. 431 00:15:26,097 --> 00:15:28,341 And we don't just use a scoreboard in basketball. 432 00:15:28,444 --> 00:15:30,791 It's used in lots of other games too. 433 00:15:30,964 --> 00:15:31,585 [swish] 434 00:15:31,689 --> 00:15:32,932 Another basket! 435 00:15:33,035 --> 00:15:34,519 Go, Dad! 436 00:15:34,830 --> 00:15:36,418 Daddy scored another point. 437 00:15:36,521 --> 00:15:40,042 So, we go from two to three points. 438 00:15:40,525 --> 00:15:41,941 Uh-huh. 439 00:15:42,044 --> 00:15:44,046 Hopefully your daddy can keep it going for today's 440 00:15:44,150 --> 00:15:47,049 big Tobsy Shotsy game against cousin Craig. 441 00:15:47,153 --> 00:15:49,534 The Tobsy whatsy? 442 00:15:49,638 --> 00:15:51,778 It's a game where your dad and cousin Craig 443 00:15:51,881 --> 00:15:53,400 try to make special trick shots. 444 00:15:53,504 --> 00:15:54,505 [chuckles] 445 00:15:54,608 --> 00:15:56,403 They try to make baskets in a fun way. 446 00:15:56,507 --> 00:15:58,164 They've been playing since I moved here, 447 00:15:58,267 --> 00:16:00,235 and Craig always wins. 448 00:16:00,338 --> 00:16:03,548 And Daddy didn't win even once? 449 00:16:03,721 --> 00:16:05,274 Not even once. 450 00:16:05,412 --> 00:16:08,381 You see, three trick baskets equals three points 451 00:16:08,484 --> 00:16:09,382 on the scoreboard, 452 00:16:09,485 --> 00:16:11,280 and Craig is always the first to score 453 00:16:11,384 --> 00:16:14,352 the three trick shots, so he always wins. 454 00:16:14,525 --> 00:16:15,043 [horn blows] 455 00:16:15,146 --> 00:16:16,941 Oh! Mr. Gurley's here. 456 00:16:17,045 --> 00:16:19,254 Should we go sit with him, Grandma? 457 00:16:20,117 --> 00:16:20,772 [whistle tweets] 458 00:16:20,876 --> 00:16:22,050 Ooh... can't, sugar. 459 00:16:22,153 --> 00:16:23,327 I'm the referee. 460 00:16:23,430 --> 00:16:26,088 I gotta make sure it's a fair game. 461 00:16:26,433 --> 00:16:27,365 Huh! 462 00:16:27,641 --> 00:16:29,195 [groans] Missed again. 463 00:16:29,298 --> 00:16:30,782 You got this, Dad. 464 00:16:30,886 --> 00:16:32,646 We'll keep practicing. 465 00:16:32,922 --> 00:16:33,923 [loud music plays] 466 00:16:34,027 --> 00:16:35,615 Uhn. Uhn. Uhn. 467 00:16:35,718 --> 00:16:36,616 Hey! 468 00:16:36,719 --> 00:16:38,238 Introducing... 469 00:16:38,342 --> 00:16:40,792 the all-time greatest, one and only, 470 00:16:40,896 --> 00:16:44,382 every game champ of Tobsy Shotsy. 471 00:16:44,486 --> 00:16:45,211 [laughs] 472 00:16:45,314 --> 00:16:46,557 Wow! 473 00:16:46,660 --> 00:16:48,766 He has a lot of medals. 474 00:16:48,869 --> 00:16:49,732 Yup. 475 00:16:49,836 --> 00:16:51,286 One for every game he's won. 476 00:16:51,389 --> 00:16:53,460 I make 'em out of cardboard and tin foil, 477 00:16:53,564 --> 00:16:56,118 but they're still pretty impressive. 478 00:16:56,222 --> 00:16:58,431 And I'm winning it again this year. 479 00:16:58,879 --> 00:16:59,673 Huh! 480 00:16:59,777 --> 00:17:01,123 Ho! [laughs] 481 00:17:01,227 --> 00:17:03,194 Ooh! I didn't even warm up. 482 00:17:03,574 --> 00:17:04,575 Ooh! 483 00:17:04,678 --> 00:17:06,163 So shiny. 484 00:17:06,404 --> 00:17:08,234 Cousin Craig, can I be your coach? 485 00:17:08,337 --> 00:17:12,790 We can win and share the super shiny medal. 486 00:17:13,204 --> 00:17:14,102 Of course. 487 00:17:14,205 --> 00:17:15,965 We're a good team. 488 00:17:16,069 --> 00:17:17,450 Dad, can I be your coach? 489 00:17:17,553 --> 00:17:20,487 I know we can win Tobsy Shotsy together. 490 00:17:20,625 --> 00:17:21,316 [chuckles] 491 00:17:21,419 --> 00:17:23,594 Sounds like a plan, Coach. 492 00:17:23,766 --> 00:17:25,113 Hey, Phoebe. 493 00:17:25,216 --> 00:17:27,011 Check this out. [laughs] 494 00:17:27,115 --> 00:17:28,564 Whoa! 495 00:17:28,668 --> 00:17:31,636 These must be the awesomest trick shots. 496 00:17:32,258 --> 00:17:34,501 Uh... what's that? 497 00:17:34,639 --> 00:17:36,779 That's Craig's famous list of trick shots. 498 00:17:36,883 --> 00:17:39,644 Dad, do you have a list of awesomest trick shots? 499 00:17:40,749 --> 00:17:42,026 I don't. 500 00:17:42,130 --> 00:17:44,063 The rules say you can have a list, but... 501 00:17:44,166 --> 00:17:45,926 you can also make up the shots as you go. 502 00:17:46,030 --> 00:17:49,102 Should we give it a try and come up with some fun ideas? 503 00:17:49,206 --> 00:17:51,656 Okay, Dad. Let's do this. 504 00:17:53,002 --> 00:17:55,039 Alrighty. Everybody warmed up? 505 00:17:55,143 --> 00:17:57,490 Let Tobsy Shotsy... 506 00:17:57,662 --> 00:17:58,836 begin! 507 00:17:58,939 --> 00:18:00,320 [horn blows] 508 00:18:00,424 --> 00:18:01,666 Go, Dad! 509 00:18:01,770 --> 00:18:02,633 Go, cousin Craig! 510 00:18:03,427 --> 00:18:04,876 I need your help, babies. 511 00:18:05,049 --> 00:18:06,361 While I referee the game, 512 00:18:06,464 --> 00:18:08,708 I need you to update the scoreboard. 513 00:18:08,811 --> 00:18:10,537 No problem, Grandma. 514 00:18:10,641 --> 00:18:13,195 We'll flip the number every time Daddy 515 00:18:13,299 --> 00:18:15,197 or Cousin Craig scores. 516 00:18:15,646 --> 00:18:17,303 But, um... 517 00:18:17,475 --> 00:18:19,788 which numbers do we flip again? 518 00:18:20,547 --> 00:18:22,308 The red number is your daddy. 519 00:18:22,411 --> 00:18:22,894 See? 520 00:18:22,998 --> 00:18:24,379 Just like his clothes. 521 00:18:24,551 --> 00:18:26,070 And the blue number is Craig's. 522 00:18:26,174 --> 00:18:27,485 Like his clothes. 523 00:18:27,589 --> 00:18:28,486 Wait... 524 00:18:28,590 --> 00:18:30,419 I have an idea to help us remember. 525 00:18:31,282 --> 00:18:32,525 I'll write Dad. 526 00:18:33,112 --> 00:18:34,147 Here in red. 527 00:18:34,251 --> 00:18:36,356 And with the blue, I'll write Cuz. 528 00:18:38,772 --> 00:18:40,188 That's a great idea. 529 00:18:40,291 --> 00:18:42,535 Now go ahead and flip those scores to zero 530 00:18:42,638 --> 00:18:45,503 because the official game has started. 531 00:18:45,848 --> 00:18:48,161 Phoebe, you can be in charge of Craig's score. 532 00:18:48,265 --> 00:18:50,543 Jay, you'll be in charge of your daddy's score. 533 00:18:50,646 --> 00:18:52,545 [in unison] Got it! Yes, ma'am. 534 00:18:52,648 --> 00:18:55,375 And remember, every time they make a shot, 535 00:18:55,479 --> 00:18:57,136 you add a point to their score. 536 00:18:57,239 --> 00:19:00,553 And the first player to get three points wins. 537 00:19:00,863 --> 00:19:02,279 Okay, Coach Phoebe. 538 00:19:02,382 --> 00:19:04,350 I need you to pick my first trick shot. 539 00:19:04,453 --> 00:19:05,454 Hmm. 540 00:19:05,730 --> 00:19:08,526 That's a lot of words, but I can figure 'em out. 541 00:19:08,630 --> 00:19:09,700 Like this one. 542 00:19:10,114 --> 00:19:11,011 Spin! 543 00:19:11,184 --> 00:19:12,806 Let's do that one. 544 00:19:12,910 --> 00:19:15,223 Oh! The Tornado Spin. 545 00:19:15,326 --> 00:19:16,362 Watch this. 546 00:19:16,465 --> 00:19:18,571 [grunting with effort] 547 00:19:18,950 --> 00:19:19,744 [swish] 548 00:19:19,882 --> 00:19:20,711 Yay! 549 00:19:20,814 --> 00:19:22,540 Nice shot, cousin Craig. 550 00:19:22,644 --> 00:19:23,645 [horn toots] 551 00:19:24,024 --> 00:19:24,887 Hmm. 552 00:19:24,991 --> 00:19:27,027 Cousin Craig made a basket, 553 00:19:27,131 --> 00:19:29,720 so, I flip the number for Cuz 554 00:19:29,823 --> 00:19:31,963 from zero to one! 555 00:19:32,067 --> 00:19:33,724 Craig has the most points. 556 00:19:33,827 --> 00:19:35,519 That means he's winning. 557 00:19:35,622 --> 00:19:36,899 Hey, Coach! 558 00:19:37,003 --> 00:19:39,039 I could use a little help out here picking a trick shot. 559 00:19:39,212 --> 00:19:40,938 I got an idea. 560 00:19:41,041 --> 00:19:42,077 Try this. 561 00:19:42,250 --> 00:19:43,561 You can do a skip... 562 00:19:44,010 --> 00:19:44,976 jump... 563 00:19:45,080 --> 00:19:46,737 spin... then shoot... 564 00:19:46,909 --> 00:19:47,841 with one hand! 565 00:19:48,083 --> 00:19:49,947 Bet. Let me try. 566 00:19:50,085 --> 00:19:51,776 [grunting with effort] 567 00:19:52,087 --> 00:19:53,640 [grunting with effort] 568 00:19:54,572 --> 00:19:55,055 [swish] 569 00:19:55,159 --> 00:19:55,849 Whoo! 570 00:19:55,953 --> 00:19:56,609 [horn toots] 571 00:19:56,712 --> 00:19:57,851 Yeah! 572 00:19:58,231 --> 00:19:59,232 [laughs] 573 00:19:59,405 --> 00:20:00,958 Ha! That was pretty good. 574 00:20:01,061 --> 00:20:01,821 I like that. 575 00:20:01,924 --> 00:20:03,236 Dad scored a point! 576 00:20:03,340 --> 00:20:04,927 Let's flip the scoreboard. 577 00:20:05,031 --> 00:20:05,928 Right. 578 00:20:06,101 --> 00:20:07,516 One more point. 579 00:20:08,103 --> 00:20:09,242 Hold up, Pheebz. 580 00:20:09,415 --> 00:20:11,140 That's Cousin Craig's score. 581 00:20:11,244 --> 00:20:12,763 We need to flip Dad's score. 582 00:20:12,866 --> 00:20:15,214 That's the red side with the word Dad. 583 00:20:15,352 --> 00:20:16,111 Oopsie! 584 00:20:16,215 --> 00:20:17,423 I'll fix it. 585 00:20:17,595 --> 00:20:20,460 Da's score goes from zero to one. 586 00:20:20,667 --> 00:20:22,013 One and one. 587 00:20:22,117 --> 00:20:24,015 They have the same number of points! 588 00:20:24,119 --> 00:20:25,085 [whistle tweets] 589 00:20:25,258 --> 00:20:27,295 It's a tie, folks. 590 00:20:27,467 --> 00:20:29,676 That means they have the same score. 591 00:20:29,883 --> 00:20:31,160 Okay, Coach Phoebe. 592 00:20:31,264 --> 00:20:33,232 What trick shot should I do next? 593 00:20:33,784 --> 00:20:34,854 Hmm. 594 00:20:34,992 --> 00:20:37,166 I see... frog. 595 00:20:37,270 --> 00:20:38,582 Try that one. 596 00:20:38,685 --> 00:20:40,031 Oh, yes! 597 00:20:40,135 --> 00:20:41,343 The Hip Skip Frog Hop. 598 00:20:41,447 --> 00:20:42,931 Very nice choice. 599 00:20:43,034 --> 00:20:44,346 Watch this, Pete! 600 00:20:48,316 --> 00:20:49,213 [swish] 601 00:20:49,351 --> 00:20:50,490 Go, cousin Craig! 602 00:20:50,594 --> 00:20:52,423 That was hoptastic. 603 00:20:54,149 --> 00:20:56,185 Cousin Craig made another shot, 604 00:20:56,289 --> 00:21:00,259 so his score goes from one to two. 605 00:21:00,673 --> 00:21:03,710 We gotta beat the Hip Skip Frog Hop, Dad. 606 00:21:04,263 --> 00:21:05,747 How about... 607 00:21:06,023 --> 00:21:07,956 the Sleepy Scorer! 608 00:21:08,059 --> 00:21:09,544 The sippidy what now? 609 00:21:09,785 --> 00:21:11,615 You pretend to sleep on the court. 610 00:21:12,029 --> 00:21:13,064 [snoring] 611 00:21:13,168 --> 00:21:14,756 Then you wake up 612 00:21:14,928 --> 00:21:16,999 and shoot sitting down! 613 00:21:18,242 --> 00:21:19,761 [groans] 614 00:21:19,933 --> 00:21:20,969 [snoring] 615 00:21:21,141 --> 00:21:21,970 Yarber! 616 00:21:22,660 --> 00:21:23,282 [swish] 617 00:21:23,730 --> 00:21:24,455 Yes! 618 00:21:24,559 --> 00:21:25,905 That's how you do it, Dad. 619 00:21:26,008 --> 00:21:27,527 Wow. 620 00:21:27,700 --> 00:21:28,735 Okay. 621 00:21:28,942 --> 00:21:30,289 Pete's got some moves. 622 00:21:30,461 --> 00:21:31,738 What's the score now? 623 00:21:31,911 --> 00:21:33,119 Dad made his shot, 624 00:21:33,222 --> 00:21:35,949 so, his score goes from one to two. 625 00:21:36,191 --> 00:21:37,468 It's a tie, Grandma! 626 00:21:37,572 --> 00:21:39,608 They both have two points. 627 00:21:39,712 --> 00:21:42,231 The first person with three points wins. 628 00:21:42,404 --> 00:21:44,026 So, you know what that means. 629 00:21:44,130 --> 00:21:47,098 Whoever scores the next point wins the game! 630 00:21:47,202 --> 00:21:48,307 [Craig laughs] 631 00:21:48,410 --> 00:21:50,861 Next shot wins, and I'm gonna make it. 632 00:21:51,068 --> 00:21:52,138 Coach Phoebe. 633 00:21:52,241 --> 00:21:54,105 What's our grand finale shot gonna be? 634 00:21:54,623 --> 00:21:55,728 Hmm. 635 00:21:55,900 --> 00:21:57,039 I see... 636 00:21:57,626 --> 00:21:58,420 fan! 637 00:21:58,593 --> 00:22:00,215 What's that shot? 638 00:22:00,319 --> 00:22:04,184 Ooh, that is a very, very special trick shot. 639 00:22:04,288 --> 00:22:05,772 It's the No-Look- Behind-the-Back- 640 00:22:05,876 --> 00:22:07,740 One-Hand-Fan- Spin-Around-Jumper. 641 00:22:07,912 --> 00:22:08,672 [laughs] 642 00:22:08,775 --> 00:22:09,742 Hey. 643 00:22:09,845 --> 00:22:11,191 Better start polishing that medal, Phoebe. 644 00:22:11,364 --> 00:22:12,779 It's basically ours. 645 00:22:12,883 --> 00:22:13,849 [laughs] 646 00:22:13,953 --> 00:22:14,402 [exhales] 647 00:22:14,505 --> 00:22:16,093 [grunts with effort] 648 00:22:19,510 --> 00:22:20,718 It's going in. 649 00:22:20,822 --> 00:22:21,995 It's going in! 650 00:22:23,100 --> 00:22:23,894 [gasp] 651 00:22:28,968 --> 00:22:30,349 [Craig yells in shock] 652 00:22:30,970 --> 00:22:32,661 No way! 653 00:22:33,075 --> 00:22:34,249 Aww. 654 00:22:34,353 --> 00:22:36,458 Cousin Craig missed. 655 00:22:38,184 --> 00:22:40,980 This time, Cousin Craig didn't make a shot. 656 00:22:41,083 --> 00:22:43,362 So, his score doesn't go up. 657 00:22:43,465 --> 00:22:44,846 It stays the same. 658 00:22:44,949 --> 00:22:45,743 Two. 659 00:22:46,813 --> 00:22:49,126 Now it's Dad's turn to shoot, 660 00:22:49,229 --> 00:22:52,129 and if he makes it, we win. 661 00:22:52,405 --> 00:22:53,924 I got an idea. 662 00:22:54,027 --> 00:22:55,857 The Tobsy Surprise. 663 00:22:56,029 --> 00:22:58,480 First, you throw the ball away from the hoop 664 00:22:58,584 --> 00:23:00,068 towards the playground. 665 00:23:00,240 --> 00:23:02,381 Then it bounces off the jungle gym 666 00:23:02,484 --> 00:23:04,624 and rolls across the monkey bars. 667 00:23:04,728 --> 00:23:07,524 Then it swings off a swing 668 00:23:07,938 --> 00:23:10,078 and goes right through the hoop! 669 00:23:11,044 --> 00:23:12,321 [laughs] 670 00:23:12,494 --> 00:23:15,117 That's, uh... an incredible idea, Jay, 671 00:23:15,221 --> 00:23:17,292 but I'm not sure if I can make it. 672 00:23:17,568 --> 00:23:19,984 But, Dad, Yarbers never say never. 673 00:23:20,088 --> 00:23:20,916 [chuckles] 674 00:23:21,089 --> 00:23:22,193 You're right, son. 675 00:23:22,297 --> 00:23:23,678 Thanks for the pep talk. 676 00:23:23,850 --> 00:23:25,921 You're a pretty great coach, you know that? 677 00:23:26,128 --> 00:23:26,957 Thanks, Dad. 678 00:23:27,060 --> 00:23:28,476 We're a great team. 679 00:23:29,442 --> 00:23:30,995 Now go make that shot. 680 00:23:31,099 --> 00:23:32,065 Let's do this. 681 00:23:33,032 --> 00:23:35,448 [takes a deep breath] 682 00:23:36,415 --> 00:23:38,071 [grunting with effort] 683 00:23:38,175 --> 00:23:38,934 Oh, no. 684 00:23:39,038 --> 00:23:40,211 No way that goes in. 685 00:23:40,315 --> 00:23:41,074 No way. 686 00:23:45,389 --> 00:23:48,427 Whoa, whoa, whoa! 687 00:23:48,530 --> 00:23:49,358 [swish] 688 00:23:49,462 --> 00:23:50,325 [cheers and laughter] 689 00:23:50,429 --> 00:23:51,188 [horn toots] 690 00:23:51,291 --> 00:23:52,154 -Count it! -Yeah, Dad! 691 00:23:52,741 --> 00:23:53,535 Wow. 692 00:23:53,639 --> 00:23:56,124 That was incredible. 693 00:23:56,814 --> 00:23:57,574 Yeah! 694 00:23:57,677 --> 00:23:59,161 Dad made the shot! 695 00:23:59,299 --> 00:24:00,508 He has three points. 696 00:24:00,611 --> 00:24:01,957 That means... 697 00:24:02,061 --> 00:24:03,407 [in unison] We won! 698 00:24:03,511 --> 00:24:04,512 Yeah! Let's go! 699 00:24:04,615 --> 00:24:05,823 [laughs] Still got it! 700 00:24:06,065 --> 00:24:07,825 The winner is... 701 00:24:07,929 --> 00:24:09,620 Pete! [laughs] 702 00:24:09,827 --> 00:24:11,898 Couldn't have done it without my coach. 703 00:24:12,071 --> 00:24:13,244 [both laugh] 704 00:24:13,486 --> 00:24:14,245 [chuckles] 705 00:24:14,349 --> 00:24:15,971 I had a lot of fun, too. 706 00:24:16,075 --> 00:24:17,248 Thanks, Coach Phoebe. 707 00:24:17,352 --> 00:24:19,561 And great coaching, Jay. 708 00:24:19,872 --> 00:24:21,356 Can I add that Tobsy Surprise Shot 709 00:24:21,460 --> 00:24:22,253 to my list? 710 00:24:22,357 --> 00:24:23,289 [chuckles] Sure. 711 00:24:23,392 --> 00:24:24,911 Good game, Pheebz. 712 00:24:25,015 --> 00:24:26,050 Good game. 713 00:24:26,154 --> 00:24:28,432 You did awesome, Coach Jay. 714 00:24:28,536 --> 00:24:31,677 But just wait till next year's Tobsy Shotsy. 715 00:24:31,780 --> 00:24:33,541 We're totally gonna win. 716 00:24:33,644 --> 00:24:35,232 [all laugh] 717 00:24:39,270 --> 00:24:40,064 [swish] 718 00:24:40,168 --> 00:24:41,238 [laughs] 719 00:24:41,341 --> 00:24:42,481 Still got it. 720 00:24:44,068 --> 00:24:45,518 [horn toots] 721 00:24:47,865 --> 00:24:49,039 ? 722 00:24:49,089 --> 00:24:53,639 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.