Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:03,589
VO: Help kids learn and grow
with PBS Kids.
2
00:00:03,693 --> 00:00:06,454
Thank you for supporting your
PBS station.
3
00:00:14,704 --> 00:00:16,223
? Go Phoebe! Go Phoebe!
4
00:00:16,326 --> 00:00:18,294
? Go Jay! Go Jay!
5
00:00:22,298 --> 00:00:25,646
? Welcome to our home
at Topsy Towers. ?
6
00:00:25,749 --> 00:00:29,201
? There's magic here
with Phoebe and Jay ?
7
00:00:30,064 --> 00:00:33,930
? Every day, exploring and
learning with our neighbors. ?
8
00:00:34,034 --> 00:00:37,278
? Hand in hand
with Phoebe and Jay. ?
9
00:00:38,072 --> 00:00:38,866
? Come on!
10
00:00:38,969 --> 00:00:39,832
? Follow the signs.
11
00:00:39,936 --> 00:00:40,592
? Come on!
12
00:00:40,695 --> 00:00:41,972
? Let's use our minds.
13
00:00:42,076 --> 00:00:42,835
? Come on!
14
00:00:42,939 --> 00:00:44,354
? What can we find
15
00:00:44,458 --> 00:00:46,908
? when hanging out with
Phoebe and Jay? ?
16
00:00:47,012 --> 00:00:48,496
? Hey, hey!
17
00:00:48,669 --> 00:00:50,188
? Phoebe and Jay. ?
18
00:00:50,636 --> 00:00:51,465
Come on!
19
00:00:51,568 --> 00:00:52,707
? Hey! Hey!
20
00:00:52,811 --> 00:00:54,088
? Phoebe and Jay!
21
00:00:54,192 --> 00:00:55,124
? Come on!
22
00:00:55,227 --> 00:00:56,125
? Let's get together.
23
00:00:56,228 --> 00:00:56,987
? Come on.
24
00:00:57,091 --> 00:00:58,127
? Moments we'll treasure!
25
00:00:58,230 --> 00:00:59,128
? Come on!
26
00:00:59,231 --> 00:01:00,232
? Everything's better
27
00:01:00,336 --> 00:01:04,409
? when hanging out
with Phoebe and Jay. ?
28
00:01:06,031 --> 00:01:07,032
Woo!
29
00:01:07,136 --> 00:01:08,723
? Hey! Hey!
30
00:01:08,827 --> 00:01:10,587
? Phoebe and Jay!
31
00:01:12,555 --> 00:01:13,625
[giggling]
32
00:01:15,903 --> 00:01:17,180
[giggling]
33
00:01:19,527 --> 00:01:24,118
? Painting, ooh la la la.
34
00:01:25,015 --> 00:01:26,120
Astronaut Jay here.
35
00:01:26,224 --> 00:01:28,605
I think I hear the sound of
a slimy green alien
36
00:01:28,709 --> 00:01:31,539
with three heads.
- ? La, la, la!
37
00:01:31,643 --> 00:01:35,371
Oh, Phoebes, you're
scaring away the aliens.
38
00:01:35,474 --> 00:01:37,683
Well, you're in
the middle of my concert.
39
00:01:37,787 --> 00:01:40,445
Can't you two play
something together?
40
00:01:40,548 --> 00:01:45,277
Oh, Dad, we've been playing
together since we moved here.
41
00:01:45,381 --> 00:01:48,108
I wish there were other friends
here to play with
42
00:01:48,211 --> 00:01:50,869
who didn't just want
to look for aliens
43
00:01:50,972 --> 00:01:53,009
or just sing all the time.
44
00:01:53,113 --> 00:01:54,873
[humming]
45
00:01:56,046 --> 00:01:58,152
[humming]
46
00:02:00,120 --> 00:02:02,674
Mama, can that wait?
47
00:02:03,088 --> 00:02:05,055
What? I'm just trying
to make this place
48
00:02:05,159 --> 00:02:06,816
look a little fancier.
49
00:02:06,919 --> 00:02:09,301
[chuckles] See? Fancy.
50
00:02:09,405 --> 00:02:10,647
Grandma! Grandma!
51
00:02:10,751 --> 00:02:12,753
Come play singing superstars
with me.
52
00:02:12,856 --> 00:02:13,719
Sure, sugar.
53
00:02:13,823 --> 00:02:15,583
You can be my backup singer.
54
00:02:15,687 --> 00:02:16,343
Back up?
55
00:02:16,446 --> 00:02:17,516
No!
56
00:02:17,620 --> 00:02:21,037
Grandma, come play astronauts.
You can be the alien.
57
00:02:21,141 --> 00:02:23,004
Alien? Mhm.
58
00:02:23,108 --> 00:02:24,247
Over here!
59
00:02:25,041 --> 00:02:26,422
No, over here!
60
00:02:26,525 --> 00:02:28,044
Come over here, Grandma!
Come on!
61
00:02:28,148 --> 00:02:28,907
No!
62
00:02:29,010 --> 00:02:29,735
Oof!
63
00:02:29,839 --> 00:02:30,805
[crash sounds]
64
00:02:30,909 --> 00:02:33,360
- Oopsie!
- Uh-oh!
65
00:02:33,463 --> 00:02:36,811
[groans] Looks like these two
packages got paint on them.
66
00:02:36,915 --> 00:02:38,019
- Sorry, Daddy.
- Sorry.
67
00:02:38,123 --> 00:02:40,539
It's all right,
but we got a problem.
68
00:02:40,643 --> 00:02:42,403
This paint's covering
the addresses.
69
00:02:42,507 --> 00:02:44,336
Addresses? What are they?
70
00:02:44,440 --> 00:02:47,339
Addresses are on
all letters and packages.
71
00:02:47,443 --> 00:02:49,755
They have information
that helps us know
72
00:02:49,859 --> 00:02:51,378
who these packages are for.
73
00:02:51,481 --> 00:02:55,830
See, this shows the package
is going to Halcyon Person
74
00:02:55,934 --> 00:03:02,837
who lives here at Tobsy Towers.
Tower 1, 678 Marceline Street.
75
00:03:02,941 --> 00:03:05,978
She lives in Apartment 5B.
Upstairs from us.
76
00:03:06,082 --> 00:03:08,291
Here's the city. Nadatown.
77
00:03:08,395 --> 00:03:11,639
And here's our state,
California.
78
00:03:11,984 --> 00:03:15,471
And our zip code is 95801,
79
00:03:15,574 --> 00:03:18,370
which is a special number
the post office uses
80
00:03:18,474 --> 00:03:20,648
so they know where
to deliver our mail.
81
00:03:22,271 --> 00:03:24,134
But this package
has paint on it.
82
00:03:24,238 --> 00:03:28,277
We can see a lot, but not the
name of who it's going to.
83
00:03:28,380 --> 00:03:31,038
But if we don't know
whose package this is,
84
00:03:31,141 --> 00:03:32,315
we can't give it to them.
85
00:03:32,419 --> 00:03:34,766
This is a major oopsie.
86
00:03:34,869 --> 00:03:36,871
Oh, don't worry, sugar.
87
00:03:36,975 --> 00:03:39,253
There's still plenty of info
on the address
88
00:03:39,357 --> 00:03:42,014
to help us figure
out who these packages are for.
89
00:03:42,118 --> 00:03:44,120
Maybe we can deliver them.
90
00:03:44,224 --> 00:03:46,916
Hey, Dad, Grandma,
could you help us?
91
00:03:47,019 --> 00:03:48,538
That's a great idea.
92
00:03:48,642 --> 00:03:49,677
[chuckles]
You betcha!
93
00:03:49,781 --> 00:03:52,818
Now, let's take a look at
these apartment numbers.
94
00:03:54,234 --> 00:03:55,338
Hmm.
95
00:03:55,442 --> 00:03:59,584
I see the number 4
and the letter G.
96
00:03:59,687 --> 00:04:00,723
That's right.
97
00:04:00,826 --> 00:04:04,002
That 4 shows us which floor
the packages are going to.
98
00:04:04,105 --> 00:04:05,279
Floor 4.
99
00:04:07,039 --> 00:04:08,420
We live on floor 4.
100
00:04:08,524 --> 00:04:10,905
? That means we know
where to go. ?
101
00:04:11,009 --> 00:04:12,182
To the elevator!
102
00:04:12,286 --> 00:04:13,494
[Phoebe and Jay laugh]
103
00:04:15,185 --> 00:04:16,394
[grunts]
Wait for me.
104
00:04:20,121 --> 00:04:21,330
Wait a second.
105
00:04:21,433 --> 00:04:24,505
If this is our floor,
maybe this package is for us.
106
00:04:24,609 --> 00:04:27,957
We live in 4A.
I hope it's an elephant.
107
00:04:28,060 --> 00:04:30,477
I've always wanted an elephant.
108
00:04:30,580 --> 00:04:33,928
Where are we going to fit
an elephant in our bedroom?.
109
00:04:34,032 --> 00:04:35,413
Whoa whoa whoa.
110
00:04:35,516 --> 00:04:37,380
We still have more of
the address to read.
111
00:04:38,623 --> 00:04:39,693
We got the 4 right.
112
00:04:39,796 --> 00:04:43,179
But remember, there's
also a letter here, G.
113
00:04:43,559 --> 00:04:47,010
Our door doesn't have a G.
It has an A.
114
00:04:47,114 --> 00:04:49,219
So the elephant isn't for us.
115
00:04:49,323 --> 00:04:50,497
Whew!
116
00:04:50,669 --> 00:04:52,361
But how do we
know where to look
117
00:04:52,464 --> 00:04:53,741
for the door with a G?
118
00:04:53,845 --> 00:04:55,743
Well, this way-finding sign
can help.
119
00:04:55,847 --> 00:04:58,401
Its arrows show us
which way to go
120
00:04:58,505 --> 00:04:59,747
to find the right apartment.
121
00:04:59,989 --> 00:05:05,995
That arrow points one way
for 4A, 4B, 4C and 4D.
122
00:05:06,271 --> 00:05:08,411
And that arrow points
the other way
123
00:05:08,515 --> 00:05:12,519
for 4E, 4F, 4G and 4H.
124
00:05:12,829 --> 00:05:14,831
So 4G is this way.
125
00:05:16,454 --> 00:05:17,972
[giggling]
126
00:05:19,180 --> 00:05:20,906
4G. This is it.
127
00:05:21,769 --> 00:05:22,701
You knock.
128
00:05:23,495 --> 00:05:24,979
No, you knock.
129
00:05:25,152 --> 00:05:27,119
But we don't know
this neighbor.
130
00:05:27,223 --> 00:05:28,742
Could be anybody.
131
00:05:28,880 --> 00:05:29,743
[both] Ahhh!
132
00:05:30,882 --> 00:05:33,091
Hey, we've come this far,
babies.
133
00:05:33,194 --> 00:05:35,576
And you don't know how wonderful
a neighbor could be
134
00:05:35,680 --> 00:05:37,164
till you get to know 'em.
135
00:05:37,267 --> 00:05:39,131
But to find out,
you gotta knock.
136
00:05:39,235 --> 00:05:40,443
Okay, Grandma.
137
00:05:41,444 --> 00:05:42,618
[knocking]
138
00:05:44,758 --> 00:05:45,137
Hi.
139
00:05:45,241 --> 00:05:46,415
Can we help you?
140
00:05:46,518 --> 00:05:48,486
Hi. We're the Yarbers.
141
00:05:48,589 --> 00:05:50,004
We brought a package for you.
142
00:05:50,108 --> 00:05:51,178
Oh. Thank you.
143
00:05:51,281 --> 00:05:52,455
I'm Yolo.
144
00:05:52,559 --> 00:05:54,906
It's here. Finally.
145
00:05:57,805 --> 00:05:58,737
[laughs]
146
00:05:58,841 --> 00:06:01,188
I know what you're
waiting for, Mija.
147
00:06:01,291 --> 00:06:02,672
[giggles]
148
00:06:07,988 --> 00:06:09,058
Ta da!
149
00:06:09,921 --> 00:06:10,646
Whoa!
150
00:06:10,749 --> 00:06:12,993
You like to play astronauts,
too?
151
00:06:13,096 --> 00:06:15,167
I'm astronaut Lupe.
152
00:06:15,271 --> 00:06:16,306
[giggles]
153
00:06:16,479 --> 00:06:17,411
I'm Jay.
154
00:06:17,515 --> 00:06:18,343
I'm Phoebe.
155
00:06:18,447 --> 00:06:20,552
Okay, Lupe.
It's lunchtime.
156
00:06:20,656 --> 00:06:22,658
Let's say goodbye
to our new friends.
157
00:06:22,830 --> 00:06:26,938
Adi�s new friends.
Come play astronauts soon.
158
00:06:27,041 --> 00:06:27,973
- For sure.
- Bet.
159
00:06:29,078 --> 00:06:30,769
Woo-oof!
160
00:06:32,288 --> 00:06:35,740
We delivered the first package,
and we made a new friend.
161
00:06:35,843 --> 00:06:38,087
Now we just have one more to go.
162
00:06:38,190 --> 00:06:40,986
Grandma, will you help
us with this address?
163
00:06:43,057 --> 00:06:43,955
The name is covered,
164
00:06:44,058 --> 00:06:47,614
but we can see part of
the apartment unit, C.
165
00:06:47,717 --> 00:06:53,758
But the floor number's smudged.
This could be a 3 or an 8.
166
00:06:53,861 --> 00:06:54,966
Mm.
167
00:06:55,415 --> 00:06:58,797
So do we go to floor three
or floor eight?
168
00:06:58,901 --> 00:07:00,247
Guess we gotta try them both.
169
00:07:00,350 --> 00:07:01,593
[all] To the elevator.
170
00:07:04,700 --> 00:07:06,495
3C, here we come.
171
00:07:06,598 --> 00:07:08,635
Wait. Phoebe, look.
172
00:07:10,188 --> 00:07:12,224
The sign says 3C
is this way.
173
00:07:12,328 --> 00:07:13,812
Not that way.
174
00:07:13,916 --> 00:07:14,848
Whoops.
175
00:07:17,609 --> 00:07:19,231
3C. We found it!
176
00:07:19,335 --> 00:07:20,957
Come on.
You knock.
177
00:07:21,061 --> 00:07:24,651
I was scared last time,
but then we met a new friend.
178
00:07:24,754 --> 00:07:26,791
Nuh uh.
No, thanks.
179
00:07:28,171 --> 00:07:29,241
[knocks]
180
00:07:32,555 --> 00:07:33,832
Oh, hello.
181
00:07:33,936 --> 00:07:36,594
Hi. I'm Phoebe, and this is Jay.
182
00:07:36,697 --> 00:07:39,148
And this is my daddy
and grandma.
183
00:07:39,597 --> 00:07:42,323
Well, it's nice to meet you.
I'm Mr. Gurley.
184
00:07:42,427 --> 00:07:46,017
I don't usually get visitors.
How can I help you today?
185
00:07:46,120 --> 00:07:48,709
Um, is this your package?
186
00:07:49,158 --> 00:07:52,333
No. Sad to say, I
haven't ordered anything.
187
00:07:52,437 --> 00:07:55,164
[both]
Ah, we're in the wrong place.
188
00:07:55,267 --> 00:07:58,443
There's still one more
apartment to check, 8C.
189
00:07:58,547 --> 00:08:00,376
[all] To the elevator!
190
00:08:00,825 --> 00:08:02,999
[both] Bye. Nice to meet you,
Mr. Gurley.
191
00:08:05,450 --> 00:08:06,555
[elevator ding]
192
00:08:08,764 --> 00:08:10,869
Oops! Better check the sign.
193
00:08:12,630 --> 00:08:14,217
Nice thinking, baby.
194
00:08:14,390 --> 00:08:18,705
Mm. Looks like 8C
is that way.
195
00:08:22,398 --> 00:08:24,642
8C. We found it.
196
00:08:26,229 --> 00:08:27,023
You knock.
197
00:08:27,127 --> 00:08:27,990
[gasps] Nuh uh.
198
00:08:29,819 --> 00:08:30,579
[knocks]
199
00:08:30,682 --> 00:08:31,683
[squawk sound]
200
00:08:31,890 --> 00:08:34,548
That sounds like an alien.
201
00:08:36,239 --> 00:08:37,068
[squawks]
202
00:08:37,275 --> 00:08:40,209
No, it's a bird.
203
00:08:40,450 --> 00:08:43,730
Eee!
A cutie, cute, cute bird.
204
00:08:43,833 --> 00:08:44,869
[laughs]
205
00:08:44,972 --> 00:08:48,010
This little cutie, cute,
cute bird is named Houdini.
206
00:08:48,355 --> 00:08:49,218
[chirps]
207
00:08:49,321 --> 00:08:52,324
And I'm Miss Jean.
And you are?
208
00:08:52,670 --> 00:08:54,119
Not falling for it.
209
00:08:54,223 --> 00:08:57,882
I know a fearsome feathery
beast when I see one.
210
00:08:57,985 --> 00:08:58,779
Ulgh!
211
00:08:58,883 --> 00:09:00,194
[giggles]
212
00:09:01,023 --> 00:09:03,059
I'm Phoebe.
This is Jay.
213
00:09:03,163 --> 00:09:06,511
This is my Daddy.
And that's Grandma.
214
00:09:06,960 --> 00:09:08,720
[whispers]
Don't worry about her.
215
00:09:08,824 --> 00:09:10,895
She's just a little scared
of birds.
216
00:09:11,965 --> 00:09:14,588
But, Grandma,
remember what you said?
217
00:09:14,692 --> 00:09:17,349
You don't know how
wonderful a neighbor could be
218
00:09:17,453 --> 00:09:18,799
until you get to know him.
219
00:09:18,903 --> 00:09:21,491
Mm. I guess I am pretty wise.
220
00:09:21,871 --> 00:09:23,666
Is this your package?
221
00:09:23,908 --> 00:09:28,050
Oh, hooray!
Our package is here.
222
00:09:31,156 --> 00:09:33,952
Houdini's been so excited
to get his play stand.
223
00:09:34,056 --> 00:09:36,852
It's like a playground
for birds.
224
00:09:37,059 --> 00:09:37,956
Look, Houdini.
225
00:09:38,060 --> 00:09:39,233
[chirps]
226
00:09:39,337 --> 00:09:40,856
Ooh! Nice moves, Houdini.
227
00:09:40,959 --> 00:09:41,684
[chirps Twinkle,
"Twinkle Little Star"]
228
00:09:41,788 --> 00:09:43,548
I love that song.
229
00:09:43,790 --> 00:09:47,241
? How I wonder what you are. ?
230
00:09:47,517 --> 00:09:50,382
I didn't know we had a neighbor
who loves music as much as me.
231
00:09:50,486 --> 00:09:51,383
[chirps]
232
00:09:51,487 --> 00:09:52,661
[laughs]
233
00:09:54,179 --> 00:09:55,767
Thank you, neighbors.
234
00:09:56,906 --> 00:09:59,081
Everybody got their packages.
235
00:09:59,184 --> 00:10:00,565
[both] We did it.
236
00:10:00,772 --> 00:10:02,947
Now I gotta go finish
painting that wall.
237
00:10:07,123 --> 00:10:08,055
- Yay!
- Woo!
238
00:10:10,195 --> 00:10:11,680
Jay! Phoebe!
239
00:10:13,060 --> 00:10:15,373
Did you ever find
out who that package was for?
240
00:10:15,476 --> 00:10:16,408
Yeah.
241
00:10:16,512 --> 00:10:17,375
We did.
242
00:10:17,720 --> 00:10:20,827
That's great.
What amazing neighbors you are.
243
00:10:21,034 --> 00:10:23,933
Delivering packages is
a very important job.
244
00:10:25,072 --> 00:10:27,074
We can deliver your mail, too.
245
00:10:27,178 --> 00:10:29,905
Ah, I don't think
that'll be necessary.
246
00:10:30,146 --> 00:10:32,562
No one really sends
me packages anymore.
247
00:10:32,804 --> 00:10:34,254
See you around, kids.
248
00:10:35,427 --> 00:10:37,050
Nobody sends him stuff.
249
00:10:37,153 --> 00:10:39,224
But why not?
He's so nice.
250
00:10:40,743 --> 00:10:44,160
Maybe we can deliver
one last package.
251
00:10:59,417 --> 00:11:01,868
Mr. Gurley, apartment...
252
00:11:01,971 --> 00:11:04,111
3C.
253
00:11:06,838 --> 00:11:09,151
Time to deliver this package.
254
00:11:12,464 --> 00:11:14,881
Wait, I want to knock this time.
255
00:11:15,778 --> 00:11:17,090
[knocking]
256
00:11:19,713 --> 00:11:21,266
Phoebe, Jay.
257
00:11:24,373 --> 00:11:25,443
For me?
258
00:11:30,586 --> 00:11:34,970
That's an umbrella guitar for
playing singing superstars.
259
00:11:35,073 --> 00:11:36,834
And those will make you
the awesomest,
260
00:11:36,937 --> 00:11:40,216
slimy green alien
with three heads.
261
00:11:47,637 --> 00:11:48,742
[laughs]
262
00:11:48,846 --> 00:11:51,503
It just so happens that
my favorite game is
263
00:11:53,229 --> 00:11:55,749
singing Superstars Astronauts.
264
00:11:56,060 --> 00:11:58,510
- That sounds really fun.
- Really?
265
00:11:59,097 --> 00:12:04,447
I'll get you astronaut
Jay with my space guitar.
266
00:12:05,310 --> 00:12:07,209
[hearty laugh]
267
00:12:07,312 --> 00:12:08,313
[all laugh]
268
00:12:08,417 --> 00:12:10,350
Phoebe and Jay.
Let's go.
269
00:12:10,453 --> 00:12:11,385
Yeah!
270
00:12:11,489 --> 00:12:13,802
Take that, superstar.
271
00:12:15,665 --> 00:12:17,426
And now, every day exploring.
272
00:12:17,529 --> 00:12:18,254
Come on.
273
00:12:18,358 --> 00:12:19,290
My name is Luke.
274
00:12:19,393 --> 00:12:22,431
And today we're going
to learn about addresses.
275
00:12:22,534 --> 00:12:23,950
Oh, yeah.
I love this.
276
00:12:24,053 --> 00:12:27,816
? I'm writing a letter
to Grandma today. ?
277
00:12:28,299 --> 00:12:32,199
? How do I feel
and what should I say? ?
278
00:12:32,682 --> 00:12:35,030
Can we write something
in the heart?
279
00:12:35,133 --> 00:12:37,066
What do you want to write
on there for Grandma?
280
00:12:37,411 --> 00:12:41,208
I love you so much that
you make my heart shine.
281
00:12:41,312 --> 00:12:43,797
Grandma's gonna love it.
So here's an envelope.
282
00:12:43,901 --> 00:12:46,904
First, we'll write her name
and her address,
283
00:12:47,007 --> 00:12:48,802
and then we'll mail it
to her.
284
00:12:49,147 --> 00:12:52,806
? Write down her name,
number and street. ?
285
00:12:52,910 --> 00:12:56,120
? That's the address.
Makes it complete. ?
286
00:12:56,223 --> 00:12:57,777
So what's the last step, Luke?
287
00:12:57,880 --> 00:12:58,708
A stamp.
288
00:12:58,812 --> 00:12:59,951
Great job, Luke.
289
00:13:00,055 --> 00:13:02,298
We have Grandma's name,
where she lives.
290
00:13:02,402 --> 00:13:04,922
The city, the state
and her zip code.
291
00:13:05,025 --> 00:13:07,062
? Walk down the sidewalk.
292
00:13:07,165 --> 00:13:08,926
? Drop it in the box.
293
00:13:09,029 --> 00:13:11,031
? Here comes the carrier.
294
00:13:11,135 --> 00:13:12,722
? Opens up the lock.
295
00:13:12,964 --> 00:13:16,657
? They read your name
and your address too. ?
296
00:13:16,761 --> 00:13:18,763
? They know where to take it.
297
00:13:18,867 --> 00:13:20,592
? They know it's for you.
298
00:13:20,696 --> 00:13:24,942
? You when you open it up.
You're going to dance all day. ?
299
00:13:25,045 --> 00:13:27,807
? The sun's gonna shine...
300
00:13:28,462 --> 00:13:31,569
I love you so much that
you make my heart shine.
301
00:13:31,672 --> 00:13:33,674
? I mail my love to you.
302
00:13:33,778 --> 00:13:35,780
Oh my sweetheart.
Look, I got your card.
303
00:13:36,125 --> 00:13:38,403
Oh my goodness.
Oh, they're all over my face.
304
00:13:38,507 --> 00:13:39,404
I love it.
305
00:13:39,508 --> 00:13:40,198
[laughs]
306
00:13:40,302 --> 00:13:42,545
Goodbye, Grandma.
I love you.
307
00:13:48,310 --> 00:13:53,004
One PB&J with extra jelly,
cut in triangles, no crust.
308
00:13:53,108 --> 00:13:56,801
And one PB&J
with extra peanut butter,
309
00:13:56,905 --> 00:13:59,942
cut in squares with
a side of Phoebe's crust.
310
00:14:00,046 --> 00:14:02,289
[both] Please and thank you.
311
00:14:04,947 --> 00:14:07,708
Ugh! This is taking forever.
312
00:14:07,812 --> 00:14:09,434
[chuckles]
313
00:14:09,538 --> 00:14:13,128
Phoebe, sometimes you
gotta wait for something great.
314
00:14:13,231 --> 00:14:16,441
Like PB and J's all ready.
315
00:14:16,994 --> 00:14:19,789
Finally, let's
get snack-a-lacking.
316
00:14:19,893 --> 00:14:21,170
[munch]
317
00:14:22,378 --> 00:14:24,518
Dad, can I have the tablet
after snack?
318
00:14:24,622 --> 00:14:26,796
I want to watch nature videos.
319
00:14:27,107 --> 00:14:30,455
Aw, but I want to
watch music videos.
320
00:14:30,731 --> 00:14:32,975
Mm... I think you
can take turns.
321
00:14:34,321 --> 00:14:35,012
[munch]
322
00:14:36,254 --> 00:14:37,186
[munch]
323
00:14:37,359 --> 00:14:38,118
[munch]
324
00:14:44,331 --> 00:14:45,125
Hey!
325
00:14:46,368 --> 00:14:46,920
My turn first.
326
00:14:47,024 --> 00:14:48,128
No, my turn first.
327
00:14:48,232 --> 00:14:49,923
- Mine!
- Mine!
328
00:14:50,406 --> 00:14:53,927
Phoebe, you knocked over
the... box?
329
00:14:54,031 --> 00:14:57,655
Oh, yeah. That's the last box
from our move.
330
00:14:57,758 --> 00:15:00,830
We just started using it as a
table and never unpacked it.
331
00:15:00,934 --> 00:15:02,660
[laughs]
Let's see what's in here.
332
00:15:02,763 --> 00:15:07,147
Oh, snap. This is the stuff
from back in my college days.
333
00:15:07,251 --> 00:15:09,218
Check it out.
My drumline hat.
334
00:15:09,322 --> 00:15:10,288
[laughs]
335
00:15:10,806 --> 00:15:12,014
[Jay laughs]
336
00:15:12,118 --> 00:15:15,707
Oh, dad.
Is your head still this big?
337
00:15:15,811 --> 00:15:17,226
[chuckles] Yep.
338
00:15:17,330 --> 00:15:19,988
Hey, now, big
head means big ideas.
339
00:15:20,091 --> 00:15:21,679
Was this yours too?
340
00:15:23,819 --> 00:15:26,684
No, that was your mom's. See?
341
00:15:27,374 --> 00:15:28,134
Paris.
342
00:15:28,237 --> 00:15:30,101
That was mommy's name.
343
00:15:30,653 --> 00:15:31,792
Wow.
344
00:15:32,241 --> 00:15:34,657
Oh, her purple glitter pen.
345
00:15:36,349 --> 00:15:37,315
[gasps]
346
00:15:38,075 --> 00:15:39,593
So sparkly.
347
00:15:39,766 --> 00:15:41,009
[chuckles]
348
00:15:41,181 --> 00:15:42,942
That was mommy's
majorette jacket.
349
00:15:43,045 --> 00:15:47,429
She was the best dancer in the
Forhampton Flowettes at school.
350
00:15:47,532 --> 00:15:51,571
Bum, bum, bum, bum, bum, bum,
bum, bum, bum, bum, bum...
351
00:15:51,674 --> 00:15:55,471
Come on, Phoebes, put it on
and we can play drumline.
352
00:15:55,575 --> 00:15:56,472
[laughs]
353
00:15:56,576 --> 00:15:59,959
Okay. I can't wait to dance.
Just like mom.
354
00:16:01,063 --> 00:16:02,340
[coughing]
355
00:16:02,927 --> 00:16:04,101
Ooh-wee.
356
00:16:04,204 --> 00:16:07,483
That jacket is a little stinky.
357
00:16:07,587 --> 00:16:08,553
A little stinky.
358
00:16:08,657 --> 00:16:11,763
That stink is funkier
than one of my drum beats.
359
00:16:12,316 --> 00:16:15,836
It probably hasn't been
washed in a really long time.
360
00:16:16,182 --> 00:16:17,804
It can't be that bad.
361
00:16:17,907 --> 00:16:19,357
I mean, if you just--
[sniffs]
362
00:16:19,461 --> 00:16:21,428
Peeee-you!
363
00:16:21,808 --> 00:16:24,914
That jacket needs a wash
before you wear it, sugar.
364
00:16:25,018 --> 00:16:25,812
Wash?
365
00:16:25,915 --> 00:16:28,159
But that's gonna take forever.
366
00:16:28,263 --> 00:16:30,920
And I really, really,
really want to wear
367
00:16:31,024 --> 00:16:32,612
the jacket right now.
368
00:16:33,889 --> 00:16:34,924
Let's be patient, Phoebe.
369
00:16:35,028 --> 00:16:38,928
Remember, sometimes you got
to wait for something great.
370
00:16:39,032 --> 00:16:41,517
[sighs] Okay.
371
00:16:41,621 --> 00:16:42,725
I'll help you.
372
00:16:42,898 --> 00:16:43,933
Me too.
373
00:16:44,037 --> 00:16:46,453
Yarbers, let's get washing.
374
00:16:46,557 --> 00:16:51,355
Then I'll get to wear you
and dance just like mommy.
375
00:16:54,047 --> 00:16:55,359
See you soon, jacket.
376
00:16:55,531 --> 00:16:58,396
We're gonna wash you
just like my PJs.
377
00:16:58,500 --> 00:16:59,777
[gasp]
378
00:17:00,157 --> 00:17:03,091
Whoa, whoa, whoa!
This jacket is special.
379
00:17:03,367 --> 00:17:05,610
I'm not sure we can wash
it like other clothes.
380
00:17:05,714 --> 00:17:08,268
See if it gets tossed
and turned around
381
00:17:08,372 --> 00:17:10,167
in that big ol' washing machine.
382
00:17:10,270 --> 00:17:12,721
These little shiny
sequins will fall off.
383
00:17:12,824 --> 00:17:13,722
[gasp]
384
00:17:13,825 --> 00:17:15,482
But that's the sparkle.
385
00:17:15,586 --> 00:17:18,209
If we can't use the
washing machine, though,
386
00:17:18,313 --> 00:17:20,108
how are we gonna clean
the jacket?
387
00:17:20,211 --> 00:17:21,730
This'll tell us.
388
00:17:21,833 --> 00:17:22,696
Ha, ha!
389
00:17:22,800 --> 00:17:25,699
All our clothes have tags
with instructions
390
00:17:25,803 --> 00:17:26,562
for how to wash them.
391
00:17:26,666 --> 00:17:28,081
Even my t-shirt.
392
00:17:28,185 --> 00:17:29,496
Let me see.
393
00:17:29,600 --> 00:17:30,118
Huh?
394
00:17:30,221 --> 00:17:31,360
These pictures and words
395
00:17:31,464 --> 00:17:34,846
show us the steps we need
to do to wash the jacket.
396
00:17:34,950 --> 00:17:39,265
This is a drawing of a washing
machine with a big X through it.
397
00:17:39,368 --> 00:17:40,921
A big X.
398
00:17:41,094 --> 00:17:42,337
X means no.
399
00:17:42,440 --> 00:17:44,856
Does that mean no
washing machine?
400
00:17:44,960 --> 00:17:46,341
Ha, ha! That's right.
401
00:17:46,444 --> 00:17:49,137
These words say do
not machine wash.
402
00:17:49,240 --> 00:17:52,347
And see here.
What do you think this means?
403
00:17:55,074 --> 00:17:57,490
That looks like a hand
washing something.
404
00:17:57,835 --> 00:18:00,458
Does it mean we should wash
the jacket with our hands?
405
00:18:00,562 --> 00:18:02,115
Yeah, you got it.
406
00:18:02,219 --> 00:18:03,220
[chuckles]
407
00:18:03,323 --> 00:18:05,636
This says, "Hand wash only."
408
00:18:05,739 --> 00:18:07,914
So we'll wash the
jacket with our hands
409
00:18:08,017 --> 00:18:08,949
instead of the machine.
410
00:18:09,053 --> 00:18:13,264
Here the tag says,
"Do not tumble dry."
411
00:18:13,368 --> 00:18:14,610
So no dryer machine.
412
00:18:14,714 --> 00:18:19,477
We need to, "Lay flat to dry"
then we'll be all done.
413
00:18:19,581 --> 00:18:21,203
So many steps.
414
00:18:21,307 --> 00:18:24,310
It'll take a million
bajillion years
415
00:18:24,413 --> 00:18:28,348
to clean the jacket that way,
and I want to wear it right now.
416
00:18:29,591 --> 00:18:33,629
Oh, purple glitter pen.
Mom wrote this!
417
00:18:33,871 --> 00:18:35,355
Will you read it, Grandma?
418
00:18:35,459 --> 00:18:36,218
Mmhmm.
419
00:18:37,737 --> 00:18:41,672
It says, "For extra
sparkle, dry in the sun".
420
00:18:42,017 --> 00:18:46,332
I remember she saved and saved
for months to buy this jacket.
421
00:18:46,711 --> 00:18:49,162
So she was real particular
about taking care of it.
422
00:18:49,266 --> 00:18:50,405
[chuckles]
423
00:18:50,508 --> 00:18:52,441
She didn't even let me wash it.
424
00:18:52,545 --> 00:18:55,306
This jacket helps me
remember Mommy.
425
00:18:55,893 --> 00:19:00,139
I want to clean it the right
way to save the sparkly sequins,
426
00:19:00,242 --> 00:19:05,109
even if it takes
a long, long, long time.
427
00:19:05,454 --> 00:19:08,526
Oh, you got this, baby girl.
Do you remember the steps?
428
00:19:09,872 --> 00:19:10,735
Uh-huh.
429
00:19:10,839 --> 00:19:14,532
Step one. We don't use
the washing machine.
430
00:19:14,636 --> 00:19:17,017
We wash the jacket
with our hands.
431
00:19:17,397 --> 00:19:19,951
Step two.
We don't use the dryer.
432
00:19:20,055 --> 00:19:22,230
We lay it flat to dry
on a table.
433
00:19:22,540 --> 00:19:24,715
Step three. Like Mommy's
note said,
434
00:19:24,818 --> 00:19:27,959
we dry it in the sun
for extra sparkle.
435
00:19:29,892 --> 00:19:31,618
Alrighty. Step one.
436
00:19:31,722 --> 00:19:34,034
To wash the jacket
with our hands,
437
00:19:34,138 --> 00:19:35,622
we gotta fill up this tub
with water.
438
00:19:35,726 --> 00:19:38,901
Then we can add soap
and use our fingers
439
00:19:39,005 --> 00:19:40,765
to rub the jacket
till it's clean.
440
00:19:46,806 --> 00:19:49,291
Ugh! Water, go faster.
441
00:19:49,395 --> 00:19:52,984
Faster! Faster! Faster!
442
00:19:53,192 --> 00:19:54,745
Uh, uh, uh. Remember Phoebe,
443
00:19:54,848 --> 00:19:57,541
sometimes you gotta wait
for something great.
444
00:19:57,782 --> 00:20:00,613
Won't it be great when Mommy's
jacket is nice and clean?
445
00:20:00,716 --> 00:20:01,993
Yeah.
446
00:20:02,097 --> 00:20:03,892
Well, sometimes waiting
is easier
447
00:20:03,995 --> 00:20:05,894
if we don't spend the
time paying attention
448
00:20:05,997 --> 00:20:07,344
to what we're waiting on.
449
00:20:07,447 --> 00:20:10,001
But then what are we
supposed to pay attention to?
450
00:20:13,419 --> 00:20:15,835
? Uh uh uh uh uh uh.
451
00:20:15,938 --> 00:20:17,319
Come on!
452
00:20:17,664 --> 00:20:19,528
What can we do while we wait?
453
00:20:19,839 --> 00:20:21,772
? What can we do
while we wait? ?
454
00:20:22,048 --> 00:20:24,706
? We can make a song
and dance all day. ?
455
00:20:24,878 --> 00:20:26,225
? Filling up the water. ?
456
00:20:27,398 --> 00:20:28,848
? Filling up the water.
457
00:20:29,124 --> 00:20:31,713
? Waiting is fun. We're... ?
458
00:20:31,816 --> 00:20:32,852
Done.
459
00:20:34,267 --> 00:20:36,096
Yay! The tub is full.
460
00:20:36,200 --> 00:20:38,720
We're ready to wash you,
jacket.
461
00:20:38,823 --> 00:20:43,172
We just need the soap and--
oh, no, we don't have anymore.
462
00:20:43,276 --> 00:20:46,314
Ugh! What are we gonna do now?
463
00:20:46,417 --> 00:20:47,901
Oh, don't you worry, sugar.
464
00:20:48,005 --> 00:20:51,215
Like I always say, if
you're out of detergent,
465
00:20:51,319 --> 00:20:53,390
you can use shampoo
if it's urgent.
466
00:20:53,493 --> 00:20:55,875
And I always got
my shampoo on me.
467
00:20:55,978 --> 00:20:58,740
You never know when life's gonna
try and mess with your hair.
468
00:20:59,292 --> 00:21:00,776
[giggles]
469
00:21:00,880 --> 00:21:02,399
[both] So many bubbles.
470
00:21:02,744 --> 00:21:04,504
Wash with those hands, Yarbers.
471
00:21:09,440 --> 00:21:11,200
There. All clean.
472
00:21:11,304 --> 00:21:13,444
Remember what we do next,
babies.
473
00:21:14,928 --> 00:21:16,378
Step 1 is done.
474
00:21:16,689 --> 00:21:20,175
So now we gotta do step 2
and dry the jacket.
475
00:21:20,279 --> 00:21:21,866
But no dryer.
476
00:21:21,970 --> 00:21:24,904
We lay the jacket flat
on a table to dry.
477
00:21:25,007 --> 00:21:26,733
And step 3,
478
00:21:26,837 --> 00:21:29,667
lay it in the sun like
mommy's note says.
479
00:21:29,771 --> 00:21:32,049
That's how you
get extra sparkle.
480
00:21:36,433 --> 00:21:38,366
Lay it flat. Check.
481
00:21:38,573 --> 00:21:40,471
In the sun. Check.
482
00:21:40,747 --> 00:21:43,371
Now you just got a dry, jacket.
483
00:21:47,236 --> 00:21:48,824
It's probably dry now.
484
00:21:51,724 --> 00:21:53,277
Ugh, nope.
485
00:21:53,760 --> 00:21:57,488
Now, it's definitely...
still wet.
486
00:21:59,214 --> 00:22:00,905
It's gotta be...
487
00:22:02,044 --> 00:22:03,114
wet.
488
00:22:03,322 --> 00:22:04,461
[blows]
489
00:22:05,703 --> 00:22:07,326
[chuckle]
490
00:22:07,429 --> 00:22:11,502
Phoebe, it takes time for things
to dry, remember?
491
00:22:11,606 --> 00:22:15,610
Yeah. Sometimes you gotta
wait for something great.
492
00:22:15,713 --> 00:22:18,958
Mommy's jacket will
be so great when it's dry.
493
00:22:22,513 --> 00:22:24,481
[gasps]
I know what to do.
494
00:22:24,895 --> 00:22:26,862
? Oh, what can we
do while we wait? ?
495
00:22:26,966 --> 00:22:27,691
[air horn sound]
496
00:22:27,794 --> 00:22:28,899
? We can make a song.
497
00:22:29,002 --> 00:22:29,934
? And dance all day.
498
00:22:30,038 --> 00:22:30,763
[laughs]
499
00:22:30,866 --> 00:22:31,902
? What can we do
while we wait? ?
500
00:22:32,005 --> 00:22:35,595
? Oh, let's sing about
while we're waiting. ?
501
00:22:35,699 --> 00:22:37,804
? First, we filled the water.
502
00:22:38,287 --> 00:22:40,704
? Then we washed
with our hands. ?
503
00:22:41,152 --> 00:22:43,534
? Lay it flat
in the sun. ?
504
00:22:43,638 --> 00:22:45,778
? Gonna try and do
our dance. ?
505
00:22:47,158 --> 00:22:48,643
Oh, no!
Mommy's jacket!
506
00:22:48,746 --> 00:22:50,921
No, no, no,
no, no, no, no!
507
00:22:55,235 --> 00:22:56,133
It's gone.
508
00:22:57,548 --> 00:22:59,481
Oh, sugar, I'm sorry.
509
00:22:59,688 --> 00:23:02,484
I know your mama's jacket
was special to you,
510
00:23:03,243 --> 00:23:04,141
to all of you.
511
00:23:04,279 --> 00:23:05,107
Mmhmm.
512
00:23:06,143 --> 00:23:07,800
I miss your mom so much.
513
00:23:08,283 --> 00:23:09,836
Me too, Daddy.
514
00:23:09,974 --> 00:23:10,872
[sighs] Me too.
515
00:23:11,666 --> 00:23:13,046
We worked so hard.
516
00:23:13,150 --> 00:23:15,808
We washed and waited
and dried in the sun.
517
00:23:15,911 --> 00:23:18,051
And now the jacket's
gone forever.
518
00:23:20,329 --> 00:23:21,986
And I never even got
to wear it.
519
00:23:23,402 --> 00:23:24,368
I know, baby.
520
00:23:24,610 --> 00:23:26,853
But you followed
all the instructions.
521
00:23:26,957 --> 00:23:29,235
And you took such good
care of mommy's jacket.
522
00:23:29,338 --> 00:23:32,445
Mhm. She'd be so proud.
523
00:23:32,652 --> 00:23:34,792
You know, cleaning the jacket
524
00:23:34,896 --> 00:23:36,691
was such a great
way to remember her.
525
00:23:37,864 --> 00:23:39,107
[sighs]
526
00:23:39,210 --> 00:23:40,833
Even if we don't
have it anymore.
527
00:23:54,329 --> 00:23:56,020
The jacket.
It's back.
528
00:23:57,436 --> 00:23:58,609
It is back.
529
00:23:59,127 --> 00:24:03,787
And you're clean,
dry and ready to wear.
530
00:24:04,132 --> 00:24:06,203
Come on, come on, put it on!
531
00:24:07,687 --> 00:24:09,171
?
532
00:24:13,728 --> 00:24:14,487
? Oh, yeah!
533
00:24:14,591 --> 00:24:15,419
? We did it.
534
00:24:15,523 --> 00:24:16,385
? Clean the jacket.
535
00:24:16,489 --> 00:24:17,352
? We did it!
536
00:24:17,456 --> 00:24:19,043
Woo hoo! Ha, ha!
537
00:24:19,147 --> 00:24:20,010
Go, baby!
538
00:24:20,113 --> 00:24:20,631
That's my girl.
539
00:24:20,735 --> 00:24:21,460
? Go Phoebe
540
00:24:21,563 --> 00:24:22,702
Yes, girl.
541
00:24:22,944 --> 00:24:24,014
I feel so happy.
542
00:24:24,117 --> 00:24:27,535
I get to remember mommy by
wearing her very own jacket.
543
00:24:27,638 --> 00:24:29,226
It looks so good on you, baby.
544
00:24:29,329 --> 00:24:30,814
Yes, it does.
545
00:24:31,297 --> 00:24:32,194
Yeah.
546
00:24:32,540 --> 00:24:34,507
[giggles]
Love you, Jay.
547
00:24:34,611 --> 00:24:36,095
Love you, Phoebes.
548
00:24:38,684 --> 00:24:40,133
[both] Love you, Mommy.
549
00:24:41,272 --> 00:24:43,240
?
550
00:24:47,140 --> 00:24:50,489
?
551
00:24:50,539 --> 00:24:55,089
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.