All language subtitles for Panic Room_2002_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,168 --> 00:01:47,604 I wrote it all down: 4,200 square feet, four floors. Perfect. 2 00:01:47,671 --> 00:01:50,400 Courtyard in back, south-facing garden. Perfect. 3 00:01:50,473 --> 00:01:54,000 -Shouldn't we wait for the car service? -No, we'll sit in traffic forever. 4 00:01:54,076 --> 00:01:56,544 -ls that the listing sheet? -There isn't one. 5 00:01:56,846 --> 00:01:59,371 l heard about it this morning. lt'll be gone soon. 6 00:01:59,448 --> 00:02:02,542 -How many more? -None. You know the market is tight. 7 00:02:03,486 --> 00:02:06,614 -Sarah, do you have to ride that here? -Mom, we're in the street. 8 00:02:07,990 --> 00:02:09,480 Evan! 9 00:02:12,728 --> 00:02:15,822 One day you will learn to respect people's time, Lydia. 10 00:02:16,065 --> 00:02:20,467 You'll realize that the world does not stop and start at your convenience. 11 00:02:20,635 --> 00:02:21,829 l'm so sorry. 12 00:02:22,070 --> 00:02:24,800 l'm meeting Arthur Digby Laurence in 26 minutes... 13 00:02:24,973 --> 00:02:28,500 ...and if you think he's the kind of man who tolerates tardiness... 14 00:02:28,577 --> 00:02:30,477 ...you are sadly mistaken. 15 00:02:30,645 --> 00:02:33,079 You're a saint to wait for us. 16 00:02:33,315 --> 00:02:35,010 -Thank you. -Hello. 17 00:02:36,685 --> 00:02:41,179 lt's kind of between a townhouse and a brownstone. 18 00:02:42,290 --> 00:02:43,757 We call it a ''townstone.'' 19 00:02:43,992 --> 00:02:48,588 Built in 1879, this is the middle of the house, the parlor floor. 20 00:02:48,797 --> 00:02:52,857 Here is the living room. Formal dining is in the back. 21 00:02:53,100 --> 00:02:55,660 Casual dining below on the kitchen floor... 22 00:02:55,836 --> 00:02:59,772 ...which was renovated in '94 with all the expected amenities. 23 00:03:00,040 --> 00:03:01,302 Sarah. 24 00:03:02,543 --> 00:03:05,273 There are two bedroom floors above. 25 00:03:07,248 --> 00:03:09,216 My God, it's amazing. 26 00:03:09,283 --> 00:03:11,615 Hey, kid. No scooter. 27 00:03:13,120 --> 00:03:17,216 l don't have to tell you this amount of living space is uncommon in Manhattan. 28 00:03:20,094 --> 00:03:22,653 lt's got a yard. Sort of. 29 00:03:22,895 --> 00:03:26,296 lt is in a bit of disarray, but then again, 21-foot lot, 53 deep. 30 00:03:26,599 --> 00:03:29,329 lt allows for an expansive garden. 31 00:03:29,636 --> 00:03:31,501 Working elevator. 32 00:03:32,972 --> 00:03:35,805 The previous owner was disabled the last years of his life. 33 00:03:35,975 --> 00:03:37,533 Highly unusual, the elevator. 34 00:03:37,610 --> 00:03:40,010 You will not find this in 90 percent of brownstones. 35 00:03:40,079 --> 00:03:44,345 Perhaps it's something of a fixer-upper, but we anticipate enormous interest. 36 00:03:44,984 --> 00:03:47,680 lt's a very emotional property. 37 00:03:47,920 --> 00:03:50,252 Shall we have a look at the rest? 38 00:03:53,992 --> 00:03:56,324 You should make an offer immediately. 39 00:03:56,528 --> 00:03:57,825 Can l see it first? 40 00:03:57,996 --> 00:04:01,454 There is nothing like this on the market right now. 41 00:04:01,533 --> 00:04:04,024 You can't move from Greenwich to the Upper West Side... 42 00:04:04,102 --> 00:04:08,004 ...and expect to still have a house, a yard and a dog and cat, but here it is. 43 00:04:08,073 --> 00:04:10,803 lt's got everything you told me you wanted and more. 44 00:04:11,043 --> 00:04:14,069 You'll have another family. You could have two. 45 00:04:14,413 --> 00:04:15,437 lt's a fortune. 46 00:04:15,514 --> 00:04:18,779 Mom, it's not Barneys. You don't have to pay the price on the tag. 47 00:04:24,822 --> 00:04:25,982 He can afford it. 48 00:04:27,491 --> 00:04:31,154 lt would be so lovely if l could show the property before l leave. 49 00:04:37,134 --> 00:04:40,797 Hardwood floors throughout, as many as six working fireplaces. 50 00:04:41,005 --> 00:04:44,372 This is the top floor. Two bedrooms. One at either end. 51 00:04:44,442 --> 00:04:46,433 They share one small bath. 52 00:04:46,510 --> 00:04:49,274 Originally, this would have been the servants' quarters. 53 00:04:49,347 --> 00:04:51,975 The previous owner kept a small nursing staff. 54 00:04:52,183 --> 00:04:54,447 l don't know if you have live-in help. 55 00:04:54,518 --> 00:04:57,315 No, it's just the two of us. 56 00:05:01,424 --> 00:05:04,120 Third floor, spare bedroom, den, or what have you. 57 00:05:04,361 --> 00:05:06,727 Mr. Pearlstine used this as an office. 58 00:05:06,930 --> 00:05:10,889 He's talking about Sidney Pearlstine, the financier. 59 00:05:11,601 --> 00:05:13,728 May l ask what you do, Mrs.... 60 00:05:13,937 --> 00:05:15,598 Altman. 61 00:05:15,772 --> 00:05:18,263 Actually, l'm going back to school. Columbia. 62 00:05:18,475 --> 00:05:21,376 Her husband's in pharmaceuticals. 63 00:05:21,578 --> 00:05:25,241 l didn't realize you were Stephan Altman's wife. 64 00:05:25,949 --> 00:05:28,109 Yes, until recently. 65 00:05:28,917 --> 00:05:30,578 Master bath. 66 00:05:33,622 --> 00:05:36,113 Pearlstine's been in all the papers since he died. 67 00:05:36,291 --> 00:05:38,782 His kids are suing each other over the estate. 68 00:05:38,961 --> 00:05:40,895 He was a recluse. Rich, paranoid. 69 00:05:40,963 --> 00:05:43,158 Now they can't find half his money. 70 00:05:43,232 --> 00:05:46,133 l hardly see how gossip is germane to showing the property. 71 00:05:46,201 --> 00:05:49,534 Stop calling it ''the property.'' lt sounds ridiculous. 72 00:05:50,439 --> 00:05:51,906 Walk-in closet. 73 00:05:55,944 --> 00:05:58,138 Could the little one please stop that? 74 00:05:58,312 --> 00:06:00,837 Kid, no elevator! 75 00:06:01,249 --> 00:06:04,741 And we emerge in the master suite. 76 00:06:13,161 --> 00:06:14,458 That's strange. 77 00:06:14,562 --> 00:06:15,688 What? 78 00:06:22,136 --> 00:06:24,297 ls this room smaller than it should be? 79 00:06:24,372 --> 00:06:26,465 You're the first person to notice. 80 00:06:26,707 --> 00:06:31,234 On caravan, no one from our office had the slightest idea. 81 00:06:43,256 --> 00:06:45,087 lt's called a panic room. 82 00:06:45,158 --> 00:06:46,921 -What? -A safe room. 83 00:06:47,127 --> 00:06:50,153 -A castle keep in medieval times. -l've read about these. 84 00:06:50,297 --> 00:06:52,492 They're in vogue in high-end construction. 85 00:06:52,732 --> 00:06:55,200 One can't be too careful about home invasion. 86 00:06:55,268 --> 00:06:56,667 This is perfect. 87 00:06:56,736 --> 00:06:59,034 The alarm goes off in the middle of the night. 88 00:06:59,105 --> 00:07:02,130 What will you do? Call the police and wait till Tuesday? 89 00:07:02,208 --> 00:07:05,871 Traipse downstairs in your underthings to check it out? l think not. 90 00:07:05,945 --> 00:07:10,041 Concrete walls. Buried phone line, not connected to the house's main line. 91 00:07:10,115 --> 00:07:13,881 Call the police, nobody can cut you off. You have your own ventilation system. 92 00:07:13,953 --> 00:07:18,185 A bank of surveillance monitors that covers nearly every corner of the house. 93 00:07:18,691 --> 00:07:20,488 This whole thing makes me nervous. 94 00:07:20,559 --> 00:07:21,890 Why? 95 00:07:21,961 --> 00:07:23,826 Ever read any Poe? 96 00:07:23,896 --> 00:07:26,160 No, but l loved her last album. 97 00:07:28,167 --> 00:07:30,658 What's to keep somebody from prying open the door? 98 00:07:30,736 --> 00:07:31,895 Steel. 99 00:07:32,036 --> 00:07:34,596 Thick steel. Very thick steel. 100 00:07:34,739 --> 00:07:37,264 Full battery backup, so even if the power's out... 101 00:07:37,342 --> 00:07:38,969 ...it's still functional. 102 00:07:40,311 --> 00:07:43,974 Oh, my god. Old Sidney didn't miss a trick, did he? 103 00:07:44,082 --> 00:07:45,208 Open it, please. 104 00:07:45,283 --> 00:07:48,878 And with kids like he's apparently got, no wonder he wanted a place to hide. 105 00:07:48,953 --> 00:07:50,181 Please open the door. 106 00:07:50,255 --> 00:07:51,813 That is highly inappropriate. 107 00:07:51,890 --> 00:07:53,858 Open the door, please. 108 00:07:59,063 --> 00:08:01,793 My room. Definitely my room. 109 00:08:01,866 --> 00:08:03,526 This is really dangerous. 110 00:08:03,767 --> 00:08:06,998 -That door is a hazard. -Not at all. 111 00:08:10,374 --> 00:08:12,501 Motion detector, like an elevator. 112 00:08:12,576 --> 00:08:16,239 The door won't close if it's blocked. There's another one at your ankles. 113 00:08:16,713 --> 00:08:18,476 lt couldn't be safer. 114 00:08:33,396 --> 00:08:36,092 l know they'll take asking price. 115 00:08:52,748 --> 00:08:55,683 lt's working. l hooked up the phone! 116 00:08:56,352 --> 00:08:58,718 Good for you, Mom. Hooked up a phone. 117 00:08:58,921 --> 00:09:00,548 579 what? 118 00:09:01,424 --> 00:09:02,721 3000. 119 00:09:08,296 --> 00:09:10,196 Patsy's Pizza. Please hold. 120 00:09:14,703 --> 00:09:17,672 Hey. Enough. 121 00:09:25,547 --> 00:09:27,412 Mind the pizza? 122 00:09:27,649 --> 00:09:28,911 What do you mean? 123 00:09:29,484 --> 00:09:33,386 Our first night. l should've thought of something special. 124 00:09:33,588 --> 00:09:34,953 l like pizza. 125 00:09:50,971 --> 00:09:52,233 Fuck him. 126 00:09:54,575 --> 00:09:55,803 Don't. 127 00:09:57,411 --> 00:09:59,072 Fuck her, too. 128 00:09:59,613 --> 00:10:01,046 l agree. 129 00:10:02,416 --> 00:10:03,815 But don't. 130 00:10:23,970 --> 00:10:26,768 Don't you think this place has way too many stairs? 131 00:10:26,906 --> 00:10:28,703 You didn't carry anything up them. 132 00:10:28,775 --> 00:10:31,266 You never asked what l thought of this house. 133 00:10:31,344 --> 00:10:33,505 l didn't want you to tell me you hated it. 134 00:10:33,579 --> 00:10:36,912 -l liked our old house. -Well, so did l. 135 00:10:37,817 --> 00:10:39,374 You know what l was thinking? 136 00:10:39,451 --> 00:10:43,114 l was thinking we could stencil the whole bookcase. 137 00:10:43,288 --> 00:10:46,086 We could cut the stencils, do it ourselves. 138 00:10:46,892 --> 00:10:48,086 Go ahead. 139 00:10:53,465 --> 00:10:55,592 Oh, damn. 140 00:10:56,034 --> 00:10:58,901 l forgot to set up that tour of your new school. 141 00:10:59,104 --> 00:11:02,335 Dad already did it. l'm going with him on Sunday. 142 00:11:02,874 --> 00:11:03,863 Oh, yeah? 143 00:11:04,242 --> 00:11:06,403 So l'll take a cab and meet him there. 144 00:11:09,213 --> 00:11:10,578 ls that what he said? 145 00:11:11,248 --> 00:11:13,478 lsn't that what's so great about Manhattan? 146 00:11:13,718 --> 00:11:15,686 You don't have to drive me everywhere? 147 00:11:16,587 --> 00:11:18,179 l'll ride with you. 148 00:11:18,723 --> 00:11:21,521 Why'd you bring me here if l can't go anywhere on my own? 149 00:11:21,592 --> 00:11:23,184 That's it. l quit. 150 00:11:24,762 --> 00:11:27,128 l'm not fighting with you till tomorrow. 151 00:11:28,199 --> 00:11:29,188 Come here. 152 00:11:30,801 --> 00:11:32,826 lt's disgusting how much l love you. 153 00:11:33,037 --> 00:11:34,595 Tell me about it. 154 00:11:41,111 --> 00:11:43,079 -Mom? -Yeah. 155 00:11:44,214 --> 00:11:45,613 lt's too dark. 156 00:12:01,731 --> 00:12:02,925 Better? 157 00:12:03,500 --> 00:12:04,865 That's better. 158 00:14:33,011 --> 00:14:35,775 ''Bypass non-ready zone.'' 159 00:14:40,985 --> 00:14:43,579 ''Bypass non-ready zone.'' 160 00:14:43,655 --> 00:14:46,385 ''Shunt. Enter.'' 161 00:14:56,700 --> 00:14:59,464 ''Bypass non-ready zone.'' 162 00:14:59,703 --> 00:15:01,136 ''Shunt.'' 163 00:15:01,405 --> 00:15:04,272 ''Enter zone number.'' 164 00:15:05,943 --> 00:15:07,740 ''Shunt again.'' 165 00:15:13,417 --> 00:15:16,944 ln the morning l got to figure out how to turn this thing off. 166 00:16:32,760 --> 00:16:34,557 Go, go back. 167 00:16:38,532 --> 00:16:39,863 Do it. 168 00:20:14,841 --> 00:20:18,504 Come on. Come on. Jesus fucking Christ. 169 00:20:18,945 --> 00:20:20,276 Amateur. 170 00:20:26,519 --> 00:20:28,419 We got a problem! We need to talk! 171 00:20:28,488 --> 00:20:31,149 lt's about time. l'm freezing my tits off out there. 172 00:20:35,594 --> 00:20:38,028 -Who is that? -This is Raoul. 173 00:20:38,264 --> 00:20:39,595 Who the fuck is Raoul? 174 00:20:39,832 --> 00:20:42,528 Raoul is okay. Raoul has experience. 175 00:20:42,735 --> 00:20:44,999 -Where'd you get him? -Through some people. 176 00:20:45,070 --> 00:20:46,731 Open the fucking door. 177 00:20:50,876 --> 00:20:52,343 No shit. 178 00:20:57,283 --> 00:20:58,409 What is this? 179 00:20:58,484 --> 00:21:01,884 There's a girl on the top floor, a woman on the third. They're asleep. 180 00:21:01,953 --> 00:21:03,386 They're not supposed to be here. 181 00:21:03,454 --> 00:21:06,719 -This is your department, Junior! -They are not supposed to be here! 182 00:21:06,791 --> 00:21:08,782 Videotape. We're on videotape. 183 00:21:09,394 --> 00:21:12,852 We've been on videotape since we got here and the tapes are upstairs. 184 00:21:12,930 --> 00:21:14,488 -14-day escrow. -You fucked me! 185 00:21:14,565 --> 00:21:18,626 14-day escrow! That's almost 3 weeks! They should not be in for another week! 186 00:21:20,405 --> 00:21:23,272 Exactly how is 14 days three weeks? 187 00:21:23,341 --> 00:21:26,174 Business days. Escrow is always business days. 188 00:21:26,244 --> 00:21:28,007 Five-day weeks always! 189 00:21:32,416 --> 00:21:33,713 Right? 190 00:21:34,818 --> 00:21:36,149 l'm out of here. 191 00:21:37,020 --> 00:21:39,147 Just wait a minute. Wait a minute! 192 00:21:39,356 --> 00:21:42,484 We can handle this. Can we still handle this? 193 00:21:43,226 --> 00:21:44,784 lt's just a woman and a kid? 194 00:21:44,861 --> 00:21:47,125 -Unless Daddy comes home. -He's not. 195 00:21:47,197 --> 00:21:51,156 They're divorcing. Daddy's banging some B model on the Upper East Side. 196 00:21:51,368 --> 00:21:53,029 lt's just her and the kid! 197 00:21:53,437 --> 00:21:55,064 Now, can we do this? 198 00:21:57,040 --> 00:21:58,268 Yeah, we can do it. 199 00:21:58,709 --> 00:22:01,371 Not with people here. And not with me. 200 00:22:06,315 --> 00:22:08,840 -Wait! Twenty minutes! -She'll call the police. 201 00:22:08,918 --> 00:22:10,852 They'll be here before l unpack my bags. 202 00:22:10,920 --> 00:22:13,980 So, we keep an eye on her. 203 00:22:14,557 --> 00:22:17,720 Raoul can totally administrate that part. 204 00:22:17,960 --> 00:22:21,828 l don't want Raoul to administrate that! He's not even supposed to be here! 205 00:22:24,667 --> 00:22:26,692 Nobody gets hurt. 206 00:22:27,203 --> 00:22:30,502 What about us? What if she has a gun? 207 00:22:33,642 --> 00:22:34,835 Who are you? 208 00:22:35,744 --> 00:22:37,541 l'm Raoul. 209 00:22:51,993 --> 00:22:54,018 You know we can't do this without you! 210 00:22:54,229 --> 00:22:55,924 This is still a good plan. 211 00:22:56,097 --> 00:23:00,261 Fuck that! This is a great plan. lt's just got a slight twist. 212 00:23:00,335 --> 00:23:01,632 Yeah. 213 00:23:01,903 --> 00:23:03,837 Felony kidnapping. Thirty years. 214 00:23:04,038 --> 00:23:08,804 You make a lot of promises, don't you? You promise me, you promise your kids. 215 00:23:09,810 --> 00:23:10,868 No family. 216 00:23:12,045 --> 00:23:15,708 You're right. lt's all fucked up. l fucked it up! 217 00:23:15,949 --> 00:23:17,883 lt's not how it's supposed to be. 218 00:23:21,688 --> 00:23:26,455 But the fact of the matter is there's still $3,000,000 in this house... 219 00:23:26,527 --> 00:23:30,691 ...and no one but you and l even knows it's here. 220 00:23:32,366 --> 00:23:34,891 Hey, l want that money. l want it! 221 00:23:35,202 --> 00:23:36,600 But you... 222 00:23:38,070 --> 00:23:40,061 ...you need that money. 223 00:23:40,907 --> 00:23:44,070 Or have you forgotten why you're here? 224 00:23:47,380 --> 00:23:51,248 So let's quit dicking around, okay, and get this over with. 225 00:23:57,557 --> 00:23:59,422 Kill the phones. 226 00:26:39,780 --> 00:26:42,805 Top floor, little girl. l've got the mother. Give me that! 227 00:26:43,450 --> 00:26:46,544 You stay here! Nobody gets past! 228 00:26:57,497 --> 00:26:58,759 Wake up! Sarah! 229 00:27:00,467 --> 00:27:01,434 Get up! 230 00:27:07,607 --> 00:27:09,336 What did you do that for? 231 00:27:16,782 --> 00:27:18,682 Where are you going? 232 00:27:28,494 --> 00:27:31,258 -What's going on? -People. ln the house. 233 00:27:33,465 --> 00:27:36,195 They're in the elevator, heading down. 234 00:27:54,018 --> 00:27:56,543 Fuck! They're coming down to you! 235 00:27:56,654 --> 00:27:59,145 l told you. l don't hurt people. 236 00:28:01,926 --> 00:28:03,518 They're going downstairs. 237 00:28:05,963 --> 00:28:07,157 -That room. -What? 238 00:28:07,231 --> 00:28:08,755 The panic room. 239 00:28:09,534 --> 00:28:11,434 No, press emergency stop. 240 00:28:15,940 --> 00:28:17,099 Fuck! 241 00:28:20,610 --> 00:28:22,100 Coming back up! 242 00:28:33,690 --> 00:28:34,714 That's you. 243 00:28:38,061 --> 00:28:39,028 Shit. 244 00:28:47,369 --> 00:28:48,597 Go! 245 00:28:49,972 --> 00:28:50,904 Fuck! 246 00:28:50,973 --> 00:28:54,534 Fuck! Fuck! Fuck! Fuck! 247 00:28:56,011 --> 00:28:57,569 Damn it! Mother-- 248 00:29:00,282 --> 00:29:01,510 Shit! 249 00:29:13,028 --> 00:29:14,825 That's seven years bad luck. 250 00:29:16,866 --> 00:29:18,128 Shit. 251 00:29:32,881 --> 00:29:34,781 Tell me they're not in there. 252 00:29:54,568 --> 00:29:55,899 Oh, damn. 253 00:29:56,770 --> 00:29:59,568 -lt doesn't work? -lt's a different phone line. 254 00:30:01,008 --> 00:30:02,532 l never hooked it up. 255 00:30:07,514 --> 00:30:08,708 Now what? 256 00:30:35,508 --> 00:30:37,169 l can't hear a thing. 257 00:30:38,044 --> 00:30:39,875 What do you think they want? 258 00:30:40,012 --> 00:30:41,843 l don't know. Rob us.... 259 00:30:44,617 --> 00:30:46,084 l don't know. 260 00:30:46,285 --> 00:30:47,752 What do we do? 261 00:30:48,454 --> 00:30:50,012 We wait. 262 00:30:50,556 --> 00:30:52,921 -What if they get in here? -Well, they can't. 263 00:30:54,693 --> 00:30:56,786 They can't get in. lt's not possible. 264 00:30:56,862 --> 00:30:58,523 Mom. l heard you. 265 00:31:02,400 --> 00:31:04,630 -Do you feel okay? -Yeah. 266 00:31:04,703 --> 00:31:06,170 -You shaky? -No. 267 00:31:06,238 --> 00:31:07,728 -Chills? -No. 268 00:31:10,775 --> 00:31:13,505 Please. Don't worry about me. 269 00:31:31,161 --> 00:31:33,459 He's got kids. What do you think he'll do? 270 00:31:33,530 --> 00:31:36,397 Hang out while the cops waltz in? Use your head. 271 00:31:36,600 --> 00:31:37,794 Here he comes. 272 00:31:37,868 --> 00:31:40,894 l locked the roof access. She's not getting down from there. 273 00:31:40,971 --> 00:31:43,940 -Good. -She could be in there calling the cops. 274 00:31:44,008 --> 00:31:46,203 Could she have hooked it up today? 275 00:31:46,277 --> 00:31:48,438 No. You don't just call up Bell Atlantic. 276 00:31:48,512 --> 00:31:51,640 She would've had to do it through Manhattan Security, my company. 277 00:31:51,715 --> 00:31:54,376 l checked the paperwork and the phone is not connected. 278 00:31:54,450 --> 00:31:56,543 You see? She couldn't have. 279 00:31:57,287 --> 00:32:00,552 -l thought she wouldn't be here. -He said she wouldn't. 280 00:32:00,623 --> 00:32:03,558 Fuck you! And fuck you! She is not supposed-- 281 00:32:09,132 --> 00:32:10,292 Do it. 282 00:32:13,336 --> 00:32:14,894 Excuse me. 283 00:32:17,006 --> 00:32:19,236 The police are on their way. 284 00:32:28,750 --> 00:32:30,980 -She's lying. -You're full of-- 285 00:32:34,690 --> 00:32:37,181 lt's not an intercom. lt's a PA system. 286 00:32:37,259 --> 00:32:39,989 l know. l'm just scaring her. 287 00:32:40,195 --> 00:32:42,527 I suggest you leave before they get here. 288 00:32:47,569 --> 00:32:50,197 -What? -He's saying that we don't have a phone. 289 00:32:50,272 --> 00:32:51,739 How could he know that? 290 00:32:53,308 --> 00:32:55,435 Take what you want and get out! 291 00:32:56,510 --> 00:32:58,478 lf only it were that easy. 292 00:33:00,815 --> 00:33:03,807 Some paper. l need some paper. Give me some paper. 293 00:33:03,884 --> 00:33:05,977 Hey, Zorro! You going to help us out? 294 00:33:06,053 --> 00:33:07,611 You got a piece of paper? 295 00:33:11,859 --> 00:33:14,453 -What is he doing? -l don't know. 296 00:33:26,707 --> 00:33:29,038 ''What we want is in that room''? 297 00:33:29,242 --> 00:33:31,267 They're coming in here, aren't they? 298 00:33:31,344 --> 00:33:33,904 No, no. l told you. They can't get in here. 299 00:33:35,415 --> 00:33:37,349 What do you know about this room? 300 00:33:37,417 --> 00:33:39,180 What do we know about that room? 301 00:33:39,252 --> 00:33:41,652 -Let's not tell her anything. -Just a few details. 302 00:33:57,237 --> 00:34:00,103 We're not coming out, and we're not letting you in! 303 00:34:00,239 --> 00:34:02,139 Get out of my house! 304 00:34:02,608 --> 00:34:04,542 -Say ''fuck.'' -You fuck. 305 00:34:08,313 --> 00:34:09,473 -Mom. -What? 306 00:34:09,548 --> 00:34:11,516 ''Get the fuck out of my house.'' 307 00:34:11,817 --> 00:34:13,808 Get the fuck out of my house! 308 00:34:20,159 --> 00:34:21,786 Okay, l have an idea. 309 00:34:22,194 --> 00:34:24,719 She's a woman. Women need security. 310 00:34:29,201 --> 00:34:30,758 She won't believe you. 311 00:34:31,002 --> 00:34:35,803 She needs to know she's dealing with decent people and she can trust us. 312 00:34:42,914 --> 00:34:44,575 Conversation's over! 313 00:34:48,252 --> 00:34:50,152 What? She's not coming down? 314 00:34:50,321 --> 00:34:53,722 Shut up. Will you please shut up and let me think? 315 00:34:54,358 --> 00:34:55,985 Like that'll help you think. 316 00:34:56,060 --> 00:34:58,460 You know what? Fine! You think! 317 00:34:58,529 --> 00:35:00,690 -What if she did call the cops? -She didn't. 318 00:35:00,764 --> 00:35:02,925 She said it again, that she called the cops. 319 00:35:02,999 --> 00:35:05,490 lf cops were coming, do you think l'd still be here? 320 00:35:05,569 --> 00:35:08,367 Okay, fine. Good, excellent. We all believe you. 321 00:35:08,905 --> 00:35:10,770 How do we get into that room? 322 00:35:17,247 --> 00:35:19,147 What is funny about this? 323 00:35:19,983 --> 00:35:21,883 ls this shit funny to you? 324 00:35:22,352 --> 00:35:25,287 l spent the last 12 years building these rooms... 325 00:35:25,555 --> 00:35:27,648 ...to keep out people like us. 326 00:35:27,724 --> 00:35:32,592 lt's all so ironic and amusing, okay? Now, how do we get in? 327 00:35:34,196 --> 00:35:35,424 We can't. 328 00:35:36,432 --> 00:35:38,195 You can't get in the panic room. 329 00:35:38,267 --> 00:35:41,964 That's the whole point. We have to get her to come out. 330 00:35:42,505 --> 00:35:44,234 And why would she do that? 331 00:35:45,040 --> 00:35:46,405 l don't know. 332 00:35:47,243 --> 00:35:50,576 But when she does, she can't get out of this house. 333 00:35:51,647 --> 00:35:55,014 We keep her here, we keep her quiet for 20 minutes... 334 00:35:55,217 --> 00:35:58,243 ...and l don't want any help from Joe Pesci over here. 335 00:35:58,954 --> 00:36:01,616 They want to hole up in this house? Fine. 336 00:36:01,891 --> 00:36:04,222 We make it impossible for them to leave. 337 00:36:06,995 --> 00:36:09,793 And why would they come out in the first place? 338 00:36:12,066 --> 00:36:13,863 l'm working on that. 339 00:36:21,943 --> 00:36:24,241 -Are you okay? -Yeah. 340 00:36:27,282 --> 00:36:28,749 Small space? 341 00:36:29,417 --> 00:36:30,748 l'm okay. 342 00:36:32,287 --> 00:36:33,777 -You can't wig out. -l know. 343 00:36:33,855 --> 00:36:35,617 -l mean it. -l won't. 344 00:36:38,458 --> 00:36:41,586 You know, people never get buried alive anymore. 345 00:36:43,297 --> 00:36:45,663 l guess it used to happen all the time. 346 00:36:46,633 --> 00:36:47,964 Really? 347 00:36:48,168 --> 00:36:49,658 Yeah, l read that. 348 00:36:50,771 --> 00:36:53,171 And when did this happen all the time? 349 00:36:55,609 --> 00:36:57,804 Twenty, thirty years ago. 350 00:37:00,847 --> 00:37:02,747 What are they doing now? 351 00:37:09,155 --> 00:37:10,782 l don't know. 352 00:38:11,415 --> 00:38:13,076 They're locking us in. 353 00:38:52,355 --> 00:38:54,220 This is not happening. 354 00:39:04,767 --> 00:39:06,291 Sarah, calm down. 355 00:39:08,404 --> 00:39:11,770 You know what could happen if you let yourself get worked up. 356 00:39:12,941 --> 00:39:14,238 Sarah! 357 00:39:43,971 --> 00:39:47,236 -What the hell are you doing? -We're coming in from below. 358 00:39:47,441 --> 00:39:50,842 No, you're not. Even if you got through the concrete, there's steel. 359 00:39:50,911 --> 00:39:52,708 You won't even make a dent. 360 00:39:53,514 --> 00:39:54,845 We'll see. 361 00:39:56,183 --> 00:39:58,378 Hey. This is what l do. 362 00:39:58,619 --> 00:40:01,486 lf some idiot with a sledgehammer could break in... 363 00:40:01,722 --> 00:40:04,714 ...do you really think that l would still have a job? 364 00:40:13,600 --> 00:40:15,431 Don't get that in your eye. 365 00:40:49,802 --> 00:40:51,099 Neighbor. 366 00:40:51,303 --> 00:40:52,531 Help! 367 00:40:52,671 --> 00:40:54,969 Please help us! 368 00:40:55,507 --> 00:40:57,566 -Call the police! -Do you hear us? 369 00:40:57,943 --> 00:40:59,035 Help us! 370 00:41:10,689 --> 00:41:11,951 Help! 371 00:41:12,124 --> 00:41:15,115 -Help us, please! -Call the police! 372 00:41:59,035 --> 00:42:00,400 Shit! 373 00:42:27,496 --> 00:42:29,657 You guys just going to stand there? 374 00:42:30,132 --> 00:42:32,464 Why? What do you got, MacGyver? 375 00:43:07,335 --> 00:43:09,929 He can't get in here with a hammer, can he? 376 00:43:16,344 --> 00:43:18,608 Could you be any louder? 377 00:43:28,922 --> 00:43:30,947 Give me a hand with those boxes. 378 00:43:33,126 --> 00:43:34,616 Listen, goddamn it! 379 00:43:34,962 --> 00:43:38,295 l'm in charge here. Now, what the hell is going on? 380 00:43:44,171 --> 00:43:47,607 -They're going to get in here. -No, they can't get in here. 381 00:43:51,177 --> 00:43:53,975 We're going to be fine. We'll be just fine. 382 00:45:00,244 --> 00:45:01,677 Oh, this is good. 383 00:45:03,414 --> 00:45:04,813 This could work. 384 00:45:05,049 --> 00:45:08,280 l was just thinking that we should do something like this. 385 00:45:12,389 --> 00:45:15,324 -Open it. -l just did. 386 00:45:15,392 --> 00:45:17,292 Open it some more. 387 00:45:18,996 --> 00:45:21,294 We're just sending them a message. 388 00:45:22,466 --> 00:45:24,057 They'll get the point. 389 00:46:01,870 --> 00:46:03,735 Honey, get down on the ground. 390 00:46:12,347 --> 00:46:15,714 Quit dicking around and open this fucking thing up. 391 00:46:15,784 --> 00:46:17,945 -Don't be stupid. -Quiet! 392 00:46:18,019 --> 00:46:20,647 We're trying to scare them, not kill them. 393 00:46:27,695 --> 00:46:29,185 What is it? 394 00:46:29,864 --> 00:46:30,922 lt's bad. 395 00:46:33,033 --> 00:46:34,557 They're coughing. 396 00:46:34,869 --> 00:46:37,167 lf they're coughing, they're going to die! 397 00:46:37,238 --> 00:46:38,899 Nobody is going to die, man! 398 00:46:38,973 --> 00:46:42,340 Will you please have the balls to follow through with something? 399 00:46:57,590 --> 00:46:58,818 Mom. 400 00:47:03,196 --> 00:47:06,757 The worst that'll happen is they'll pass out. They'll have a hangover. 401 00:47:06,833 --> 00:47:10,064 How are we going to get in there if they pass out, Junior? 402 00:47:12,672 --> 00:47:13,934 Cut it back a little. 403 00:47:14,007 --> 00:47:17,033 They won't pass out, numb-nuts. They'll throw up first. 404 00:47:17,143 --> 00:47:19,202 We can't get in if they're dead! 405 00:47:21,781 --> 00:47:23,772 Stay on the ground and breathe. 406 00:47:30,556 --> 00:47:32,080 Turn it down. 407 00:47:32,758 --> 00:47:34,316 Turn it down! lt's too much! 408 00:47:34,393 --> 00:47:36,953 -Don't you start up with this shit. -Keep it down! 409 00:47:48,040 --> 00:47:49,302 l'm turning it down. 410 00:47:49,374 --> 00:47:51,899 -Keep his ass off of me. -We're not killing anybody. 411 00:48:03,154 --> 00:48:05,486 -Tell him to turn it down! -Turn the shit off. 412 00:48:06,090 --> 00:48:07,853 -No. -Turn it down. 413 00:48:19,570 --> 00:48:21,561 -Mom? -Just a second. 414 00:48:26,043 --> 00:48:27,305 Get under this. 415 00:48:29,013 --> 00:48:30,138 Oh, my god. 416 00:48:30,347 --> 00:48:33,077 -Fucking amateurs, man! -lt's my fucking idea. 417 00:48:43,126 --> 00:48:46,562 Shut the fuck up! There are people trying to sleep over there. 418 00:49:11,153 --> 00:49:12,484 What is that? 419 00:49:14,023 --> 00:49:15,490 Turn the gas off. 420 00:49:24,633 --> 00:49:26,533 Turn the gas off right now. 421 00:49:50,158 --> 00:49:51,523 Get back! 422 00:49:52,093 --> 00:49:53,321 Shit! 423 00:49:56,197 --> 00:49:57,562 God! 424 00:49:57,632 --> 00:49:58,997 Get it off me! 425 00:50:05,372 --> 00:50:06,600 lt's okay. 426 00:50:09,242 --> 00:50:13,941 You fucking bitch! You fucking bitch! l'm coming in there! 427 00:50:14,982 --> 00:50:17,177 Calm the fuck down. 428 00:50:27,294 --> 00:50:29,285 -Are you okay? -Yeah. 429 00:50:30,797 --> 00:50:35,324 Promise me you'll never do anything like that. 430 00:50:36,268 --> 00:50:37,530 l won't. 431 00:50:40,406 --> 00:50:43,898 They're moving. At least they're still moving in there. 432 00:50:56,255 --> 00:50:57,347 What? 433 00:50:57,990 --> 00:50:59,355 Talk to him. 434 00:51:02,361 --> 00:51:04,795 Please, man, give it a rest. 435 00:52:05,989 --> 00:52:08,218 -That Morse code? -SOS. 436 00:52:08,458 --> 00:52:10,085 Where'd you learn that? 437 00:52:10,259 --> 00:52:11,624 Titanic. 438 00:52:22,939 --> 00:52:25,100 We got to talk. Downstairs. 439 00:52:31,180 --> 00:52:33,580 No, no, no. Not you. 440 00:52:40,055 --> 00:52:43,547 Come on, come on, come on. 441 00:52:44,860 --> 00:52:46,157 Get up. 442 00:52:47,262 --> 00:52:48,593 Come on. 443 00:52:57,739 --> 00:52:59,104 Wake up. 444 00:53:04,546 --> 00:53:08,448 The first thing l'm going to do this morning is call my plastic surgeon. 445 00:53:08,517 --> 00:53:13,544 There's been a change here. $100,000 is not enough. Not for this shit. 446 00:53:14,788 --> 00:53:17,780 l want a third of whatever's in that room up there. 447 00:53:21,929 --> 00:53:22,918 Fine! 448 00:53:23,030 --> 00:53:27,364 Okay? Full share, one-third. Congratulations. 449 00:53:27,935 --> 00:53:32,167 You bought a ski mask, made $1,000,000. Your parents will be proud. 450 00:53:54,494 --> 00:53:55,791 Got him. 451 00:53:56,262 --> 00:54:00,255 Let me straighten out something else. Get control of your goddamn expert. 452 00:54:00,466 --> 00:54:02,866 l'm not losing my half of the money because-- 453 00:54:02,936 --> 00:54:04,426 Slow down. Half? 454 00:54:04,504 --> 00:54:07,996 Did you sleep through grade school? Five seconds ago, it was a third.... 455 00:54:08,841 --> 00:54:10,172 Come on. 456 00:54:15,280 --> 00:54:17,544 l'm letting you know he's a problem. 457 00:54:17,749 --> 00:54:20,547 But this wasn't my idea, so he's your problem. 458 00:54:20,652 --> 00:54:22,950 You're right. lt wasn't your idea! 459 00:54:23,021 --> 00:54:25,182 None of this was your idea! lt was my idea! 460 00:54:28,660 --> 00:54:30,457 Come on, look over here. 461 00:54:42,941 --> 00:54:44,134 Yes. 462 00:54:44,942 --> 00:54:46,273 Yes, yes, yes. 463 00:54:49,847 --> 00:54:52,213 Let's hope this guy's an ex-Boy Scout. 464 00:54:58,456 --> 00:55:00,219 -We're here! -Help us! 465 00:55:00,291 --> 00:55:02,122 We're over here! 466 00:55:12,536 --> 00:55:13,833 Help! 467 00:55:13,904 --> 00:55:16,133 Open your window! 468 00:55:16,206 --> 00:55:17,537 Help! 469 00:55:26,049 --> 00:55:28,381 We're never going to get out of here. 470 00:55:36,793 --> 00:55:40,126 l'm the loving grandson who put in the time with the old man... 471 00:55:40,196 --> 00:55:42,630 ...every goddamn weekend for two years... 472 00:55:42,766 --> 00:55:45,825 ...talking to him, dressing him, walking him, feeding him. 473 00:55:45,901 --> 00:55:47,368 Are you done? 474 00:55:47,469 --> 00:55:50,768 No. l'm the one the old man finally told about the safe. 475 00:55:50,839 --> 00:55:54,741 l'm the one who found the guy who built it, and l convinced him to break into it! 476 00:55:58,414 --> 00:55:59,711 Wait a minute. 477 00:56:02,785 --> 00:56:06,084 -What? -The bedroom's empty. Where are they? 478 00:56:08,257 --> 00:56:10,054 Two of them, on the stairs. 479 00:56:10,793 --> 00:56:12,385 Where's the third guy? 480 00:56:16,398 --> 00:56:18,422 l left my cell phone by the bed. 481 00:56:22,904 --> 00:56:24,462 l earned that money. 482 00:56:24,772 --> 00:56:27,263 l will not let you jeopardize my fucking plan... 483 00:56:27,342 --> 00:56:30,641 ...because you have a problem relating to others! 484 00:56:32,213 --> 00:56:33,475 Got it? 485 00:56:34,816 --> 00:56:36,977 lf l don't come back, close this door. 486 00:56:37,051 --> 00:56:38,882 Just do what l say. 487 00:56:41,189 --> 00:56:43,123 He touches me again, l'll shoot him. 488 00:56:43,191 --> 00:56:44,249 Christ! 489 00:56:46,728 --> 00:56:47,922 Wait! 490 00:56:51,365 --> 00:56:54,766 Any other schoolyard bullshit to settle, or can we get back to work? 491 00:56:55,202 --> 00:56:57,193 Don't take no tone with me, jerk-wad. 492 00:56:57,337 --> 00:57:00,238 l'll shove it up your ass and snap it off. 493 00:57:00,307 --> 00:57:03,765 You're a bus driver, Raoul. 494 00:57:04,144 --> 00:57:05,543 You live in Flatbush. 495 00:57:05,612 --> 00:57:08,479 Don't spout some Elmore Leonard bullshit you just heard... 496 00:57:08,715 --> 00:57:10,546 ...because l saw that movie, too. 497 00:57:10,951 --> 00:57:11,940 What is this? 498 00:57:14,187 --> 00:57:15,654 l got some news for you. 499 00:57:17,924 --> 00:57:19,322 Go. 500 00:57:19,525 --> 00:57:21,015 Go! 501 00:59:09,799 --> 00:59:10,788 Fuck! 502 00:59:12,835 --> 00:59:15,497 She got something. What did she get? 503 00:59:16,606 --> 00:59:17,595 No. 504 00:59:19,675 --> 00:59:20,903 Charger! 505 00:59:21,611 --> 00:59:23,771 She has a cell phone. 506 00:59:25,280 --> 00:59:26,269 No! 507 00:59:28,183 --> 00:59:29,582 All right, signal. 508 00:59:29,784 --> 00:59:32,480 Come on. Signal. 509 00:59:44,032 --> 00:59:47,468 l don't think they'll be talking on no cell phone from in there. 510 00:59:48,537 --> 00:59:51,199 -Why not? -You can't call out from in there. 511 00:59:54,109 --> 00:59:55,666 No signal. 512 01:00:05,219 --> 01:00:08,052 l didn't hook up this line, but l hooked up the main line. 513 01:00:08,122 --> 01:00:10,682 lf we can find it, we can cut into it. 514 01:00:12,626 --> 01:00:17,461 l can't go to prison, man. l'm not built for that shit. 515 01:00:28,708 --> 01:00:29,766 Be careful. 516 01:00:41,254 --> 01:00:42,585 Get the phone. 517 01:00:42,755 --> 01:00:44,882 -lt doesn't come off. -Rip it off! 518 01:00:56,369 --> 01:00:58,563 Screwdriver. Phillips. 519 01:01:06,044 --> 01:01:10,310 Junior, when l asked you to cut the phone lines, did you cut the main line? 520 01:01:10,649 --> 01:01:13,880 Or did you just cut the cord on the phone in the kitchen? 521 01:01:39,877 --> 01:01:40,809 Shit! 522 01:01:43,814 --> 01:01:45,975 Strip this and expose the wires. 523 01:01:46,050 --> 01:01:48,280 -What are we doing? -l have no idea. 524 01:02:16,346 --> 01:02:19,008 -Okay, got it? -Yeah. Here. 525 01:02:19,215 --> 01:02:20,341 Okay. 526 01:02:20,784 --> 01:02:22,411 Yellow, yellow. 527 01:02:36,765 --> 01:02:37,754 Okay. 528 01:02:40,102 --> 01:02:41,364 Dial tone. 529 01:02:50,379 --> 01:02:51,676 91 1 emergency. 530 01:02:51,914 --> 01:02:54,610 Yes, this is 38 West 94th Street-- 531 01:02:54,683 --> 01:02:57,914 -Please hold. -No, no. God. 532 01:03:03,524 --> 01:03:04,513 Call Dad. 533 01:03:09,597 --> 01:03:13,431 How do you live in New York and not have a single Percocet? 534 01:03:15,770 --> 01:03:18,933 -Hello? -Stephan. Put Stephan on the line. 535 01:03:19,006 --> 01:03:20,906 -Who is this? -lt's Meg. 536 01:03:21,709 --> 01:03:23,370 Do you know what time it is? 537 01:03:23,778 --> 01:03:27,077 -Put him on the phone, bitch. -It's your fucking wife. 538 01:03:31,018 --> 01:03:32,007 Move. 539 01:03:34,121 --> 01:03:36,487 -Hello? -You've got to help us. 540 01:03:36,556 --> 01:03:37,614 Move! 541 01:03:37,791 --> 01:03:41,090 There are three men upstairs. They broke in-- 542 01:03:44,431 --> 01:03:45,420 What-- 543 01:04:00,580 --> 01:04:02,514 -He'll do something. -No, he won't. 544 01:04:02,582 --> 01:04:04,139 He'll call the police. 545 01:04:04,350 --> 01:04:06,443 You don't know her. She won't let him. 546 01:04:06,652 --> 01:04:10,053 No. He knows that there's trouble. He heard me. 547 01:04:10,856 --> 01:04:14,223 He's across the park. That's why we got houses close to each other. 548 01:04:14,293 --> 01:04:16,784 Just in case we needed each other. He'll help us. 549 01:04:16,862 --> 01:04:19,160 -He won't. -Yes, he will! 550 01:04:25,137 --> 01:04:26,434 l'm sorry. 551 01:04:27,006 --> 01:04:28,871 No, l'm sorry. 552 01:04:30,042 --> 01:04:31,031 Why? 553 01:04:32,444 --> 01:04:34,435 l was trying not to tell you. 554 01:04:35,647 --> 01:04:36,636 What? 555 01:04:37,282 --> 01:04:39,250 l'm dizzy and hungry. 556 01:04:42,487 --> 01:04:45,752 All she's got is NyQuil and fucking Midol. 557 01:04:48,226 --> 01:04:50,694 Looks like that gas idea didn't work so well. 558 01:04:51,396 --> 01:04:52,795 Whose fault was that? 559 01:04:52,997 --> 01:04:54,294 This is impossible. 560 01:04:54,499 --> 01:04:56,194 What's the plan now, hot rod? 561 01:04:56,267 --> 01:04:58,997 This is worse than impossible. This is unpleasant. 562 01:05:01,072 --> 01:05:03,870 Here, drink this. All right, drink lots of water. 563 01:05:04,542 --> 01:05:07,942 You dropped to the low 40s. We have to get your blood-sugar up. 564 01:05:08,011 --> 01:05:09,535 Can you hear me okay? 565 01:05:09,613 --> 01:05:11,410 l'm just dizzy, not deaf. 566 01:05:12,316 --> 01:05:14,580 Great. Smart ass. That's excellent. 567 01:05:14,651 --> 01:05:18,951 Did you see anything in here? Any candy bars or something sweet? 568 01:05:19,523 --> 01:05:20,751 Let's check it again. 569 01:05:20,824 --> 01:05:22,257 Mom, l did it. 570 01:05:22,593 --> 01:05:24,493 We got to stay calm, okay? 571 01:05:24,561 --> 01:05:27,792 lf we stay calm, everything will be fine. All right? Stay calm. 572 01:05:27,865 --> 01:05:29,423 You're making me nervous. 573 01:05:29,700 --> 01:05:31,292 l'm sorry. 574 01:05:32,970 --> 01:05:34,494 What if l keep dropping? 575 01:05:35,806 --> 01:05:38,603 You won't. l'll figure something out. 576 01:05:41,310 --> 01:05:42,902 You know, he's right. 577 01:05:43,813 --> 01:05:46,111 There's no way we're getting into that room. 578 01:05:46,182 --> 01:05:47,774 What are you talking about? 579 01:05:49,185 --> 01:05:52,018 l just got to be honest with myself here. 580 01:05:52,688 --> 01:05:54,451 l don't need to be involved... 581 01:05:54,523 --> 01:05:58,357 ...with anything so harrowing or perilous at this point in my life. 582 01:05:58,427 --> 01:06:01,328 -You're giving up? -Hell, yes. 583 01:06:01,530 --> 01:06:05,227 l don't need the fucking aggravation. l'll make an anonymous phone call. 584 01:06:05,301 --> 01:06:09,464 They'll find the floor safe. l'll inherit. 585 01:06:10,505 --> 01:06:12,370 Stephen, Jeffrey, Catherine, David. 586 01:06:12,574 --> 01:06:16,032 Five grandkids, 60 percent inheritance tax. 587 01:06:16,144 --> 01:06:20,308 Fuck, l'll still put away 8 or 900 grand and keep my goddamn hair. 588 01:06:21,249 --> 01:06:24,275 Take it. Go out and get loaded. 589 01:06:25,086 --> 01:06:26,883 Wait a minute. 590 01:06:27,923 --> 01:06:30,084 Say what you just said again. 591 01:06:35,964 --> 01:06:38,762 Say that shit about the money again, babycakes. 592 01:06:39,733 --> 01:06:43,328 When? Before? 593 01:06:43,637 --> 01:06:44,968 Yeah, before. 594 01:06:45,039 --> 01:06:48,736 Splitting the money in your head, you said you'd put away 800 or 900 grand. 595 01:06:50,177 --> 01:06:51,804 What are you doing? 596 01:06:51,879 --> 01:06:55,906 That was after tax, which makes it more than a million and a half gross. 597 01:06:57,184 --> 01:06:59,675 So now you're a tax attorney. 598 01:07:02,389 --> 01:07:05,552 -l'm out of here. -Wait a minute. 599 01:07:05,859 --> 01:07:10,262 There's sugar in everything. Places you'd never expect. Like ketchup. 600 01:07:10,497 --> 01:07:11,963 Where else? 601 01:07:14,801 --> 01:07:16,530 Travel kit. 602 01:07:16,602 --> 01:07:19,400 Plus, you named eight people you got to split it with... 603 01:07:19,472 --> 01:07:22,032 ...so that's 10 or 12 million bucks in the safe. 604 01:07:22,208 --> 01:07:25,371 A fuck-up like you has got to get less than everybody else... 605 01:07:25,445 --> 01:07:27,470 ...so now l don't know what to think. 606 01:07:27,847 --> 01:07:30,475 You're adding up money you'll never touch, buddy. 607 01:07:31,517 --> 01:07:33,485 How much is in there? 608 01:07:35,621 --> 01:07:37,088 Mouthwash. 609 01:07:37,957 --> 01:07:38,924 Saccharin. 610 01:07:41,893 --> 01:07:44,521 Hey, l'm talking to you. Answer me. 611 01:07:44,963 --> 01:07:46,396 Fine. There's more. 612 01:07:47,199 --> 01:07:50,225 And when were you going to tell us this minor economic detail? 613 01:07:50,302 --> 01:07:52,736 lt doesn't matter now. lt's totally fucking moot! 614 01:07:53,605 --> 01:07:56,699 -Why are we having this conversation? -What were you thinking? 615 01:07:56,775 --> 01:07:59,243 How did you expect to get away with this? 616 01:07:59,344 --> 01:08:01,437 Did you think that l'd open that safe... 617 01:08:01,513 --> 01:08:04,880 ...and then me and Raoul would wait while you picked out your share? 618 01:08:05,784 --> 01:08:07,649 What's the matter with you? 619 01:08:07,719 --> 01:08:10,779 You got us into this mess, and you were going to fuck us? 620 01:08:10,856 --> 01:08:14,450 You got yourself into this. You got the custody lawyers up your ass. 621 01:08:14,592 --> 01:08:17,322 Your eyes were huge when l told you about the gig... 622 01:08:17,395 --> 01:08:18,862 ...so don't play innocent. 623 01:08:19,430 --> 01:08:21,421 Things didn't work out. 624 01:08:22,867 --> 01:08:24,494 Play past it. 625 01:08:29,440 --> 01:08:31,709 Mints? Sugar-free. 626 01:08:31,709 --> 01:08:32,437 Mints? Sugar-free. 627 01:08:32,543 --> 01:08:36,070 l'm opening that safe. You leave, you get nothing. 628 01:08:36,147 --> 01:08:38,081 lt's looking doubtful there, big guy. 629 01:08:38,149 --> 01:08:41,983 l will split the money with Raoul. But l don't ever want to see you again. 630 01:08:42,086 --> 01:08:45,816 Cops show up on my doorstep, we will know who sent them... 631 01:08:46,056 --> 01:08:48,149 ...and we will fucking find you. 632 01:08:52,629 --> 01:08:54,028 l'll see you, Burnham. 633 01:08:55,298 --> 01:08:56,526 Later, Raoul. 634 01:09:02,772 --> 01:09:04,000 Mom! 635 01:09:12,749 --> 01:09:16,081 Ride in a Town Car to 125th Street a couple of times... 636 01:09:16,151 --> 01:09:18,346 ...think you know all about it. 637 01:09:21,123 --> 01:09:23,387 You don't know nothing about me. 638 01:09:24,660 --> 01:09:27,458 Sarah, listen to me: 639 01:09:27,796 --> 01:09:30,526 Go to the corner. Shut your eyes and don't turn around. 640 01:09:30,599 --> 01:09:31,725 Okay. 641 01:09:36,371 --> 01:09:38,771 You should see the look on your face. 642 01:09:40,209 --> 01:09:41,403 What's happening? 643 01:09:41,877 --> 01:09:45,040 -Don't move. Don't you fucking move. -No, don't. 644 01:09:45,180 --> 01:09:46,476 Come here. 645 01:09:46,681 --> 01:09:47,909 Come here. 646 01:09:48,216 --> 01:09:50,912 -Don't shoot, please. -Come on. 647 01:09:50,985 --> 01:09:55,422 Shut it, lock it and get the fuck away from it. 648 01:10:01,629 --> 01:10:04,120 -Stop it, you fucking-- -Fucking what? 649 01:10:04,532 --> 01:10:07,797 Clown? ldiot? Fucking asshole? 650 01:10:09,270 --> 01:10:11,101 Who's the clown now? 651 01:10:11,372 --> 01:10:12,236 Me. 652 01:10:12,507 --> 01:10:13,804 That's right. 653 01:10:14,275 --> 01:10:16,072 lt's burning me. 654 01:10:16,244 --> 01:10:17,574 Who's got the gun? 655 01:10:18,378 --> 01:10:19,367 You. 656 01:10:20,514 --> 01:10:21,640 Remember that. 657 01:10:22,849 --> 01:10:24,817 Find out who the fuck that is. 658 01:10:28,822 --> 01:10:30,084 Give me your wallet. 659 01:10:31,358 --> 01:10:32,848 Give me your wallet. 660 01:10:37,664 --> 01:10:39,325 Stephan Altman. 661 01:10:45,939 --> 01:10:48,771 Did your wife give you a call, Stephan? 662 01:10:51,443 --> 01:10:53,001 What did she say? 663 01:10:55,948 --> 01:10:58,007 Don't know. Cut off. 664 01:10:58,150 --> 01:11:00,846 -Phones are dead. -Did you call anybody else? 665 01:11:03,155 --> 01:11:06,181 Did you call the fucking cops, Stephan? 666 01:11:09,795 --> 01:11:10,693 No. 667 01:11:11,230 --> 01:11:12,925 He's telling the truth. 668 01:11:14,433 --> 01:11:15,229 Yeah. 669 01:11:15,801 --> 01:11:17,098 Yeah, he probably is. 670 01:11:17,736 --> 01:11:20,203 Because when l do this, people don't lie. 671 01:11:20,738 --> 01:11:21,602 What? 672 01:11:22,707 --> 01:11:25,141 -What do you want? -Get us into that room. 673 01:11:25,276 --> 01:11:26,709 -l can't. -Yeah, you can. 674 01:11:27,478 --> 01:11:30,675 You're full of ideas. You just got to squeeze one out. 675 01:11:30,782 --> 01:11:32,841 You want me to just make something up? 676 01:11:33,117 --> 01:11:35,085 You've got till the count of three. 677 01:11:35,553 --> 01:11:37,646 Then you end up like Junior over there. 678 01:11:40,458 --> 01:11:42,926 -One, squeeze. -This is ridiculous. 679 01:11:42,994 --> 01:11:44,120 Two, squeeze. 680 01:11:44,195 --> 01:11:45,822 l don't know what to tell you. 681 01:11:45,897 --> 01:11:47,091 -Three. -Wait! 682 01:11:47,799 --> 01:11:48,925 Okay. 683 01:11:51,668 --> 01:11:53,329 l got an idea. 684 01:11:58,108 --> 01:11:59,006 Maybe. 685 01:12:00,677 --> 01:12:01,541 Maybe. 686 01:12:01,912 --> 01:12:05,143 Help! Rubber Soul... 687 01:12:05,315 --> 01:12:08,842 ...Yesterday and Today, Magical Mystery Tour, The White Album.... 688 01:12:08,919 --> 01:12:12,252 Stay warm, baby. Stay warm, all right? 689 01:12:13,557 --> 01:12:17,653 Let It Be, Revolver, Sgt. Pepper.... 690 01:12:18,061 --> 01:12:18,891 Oh, god! 691 01:12:22,665 --> 01:12:24,360 Dad? 692 01:12:24,433 --> 01:12:25,661 No, no. 693 01:12:38,014 --> 01:12:39,538 Take it easy. 694 01:12:40,549 --> 01:12:42,744 Open the door! Open the door! 695 01:12:47,556 --> 01:12:48,648 No. 696 01:12:50,993 --> 01:12:53,085 Don't open the door! 697 01:12:56,931 --> 01:12:59,832 -Just make it look good. -Don't you tell me what-- 698 01:13:04,906 --> 01:13:06,567 Open the door! 699 01:13:07,375 --> 01:13:08,808 Don't open-- 700 01:13:15,183 --> 01:13:16,844 Knock it off! 701 01:13:17,018 --> 01:13:20,044 You kill him, they'll never open that door. 702 01:13:30,097 --> 01:13:31,121 Oh, god. 703 01:13:31,598 --> 01:13:34,431 All right. Lie down. Lie down. 704 01:13:34,702 --> 01:13:35,930 Lie down. 705 01:13:37,371 --> 01:13:38,395 All right. 706 01:13:41,942 --> 01:13:43,933 You'll be fine. Come on. 707 01:13:45,045 --> 01:13:46,205 He's fucking crazy. 708 01:13:46,280 --> 01:13:49,181 Get your hands off him, you frightening hillbilly motherfucker! 709 01:13:50,117 --> 01:13:51,414 You're a strong girl. 710 01:13:51,485 --> 01:13:54,921 You be strong. Be strong, sweetheart. 711 01:13:57,523 --> 01:14:00,424 Get the fuck off him, now! Just get off him! 712 01:14:00,793 --> 01:14:02,488 lt's almost over. 713 01:14:07,467 --> 01:14:09,526 Yeah, that's it. That's it. 714 01:14:30,956 --> 01:14:33,356 All right, turn around. 715 01:14:35,660 --> 01:14:37,287 l'll be right back. 716 01:15:59,060 --> 01:16:01,892 lt's got blood on it. You might want to wear it inside out. 717 01:16:01,962 --> 01:16:03,088 Get your tapes. 718 01:16:21,915 --> 01:16:23,382 Who's this? 719 01:16:27,921 --> 01:16:29,252 lt's her kid. 720 01:16:30,657 --> 01:16:32,180 What happened to her? 721 01:16:33,726 --> 01:16:36,058 Who gives a fuck? 722 01:17:04,322 --> 01:17:06,552 Hurry up. Get your stuff. 723 01:17:40,323 --> 01:17:41,813 Hey, lady. 724 01:17:45,929 --> 01:17:46,918 Mom? 725 01:17:52,202 --> 01:17:53,726 What are you doing? 726 01:17:56,306 --> 01:17:58,103 What are you doing? 727 01:18:08,150 --> 01:18:09,583 We've got your kid. 728 01:18:18,194 --> 01:18:19,559 Come down here. 729 01:18:22,765 --> 01:18:24,392 Let's get this over with. 730 01:18:31,407 --> 01:18:32,897 Get her, get her! 731 01:18:43,618 --> 01:18:44,846 Shit! 732 01:18:55,497 --> 01:18:56,486 What happened? 733 01:18:56,564 --> 01:18:58,589 No! Let her out! 734 01:19:01,469 --> 01:19:03,232 -Where's your gun? -Open the door. 735 01:19:03,304 --> 01:19:04,635 No! 736 01:19:06,940 --> 01:19:08,669 -Where's your gun? -l don't know. 737 01:19:08,742 --> 01:19:10,369 Open up! 738 01:19:12,679 --> 01:19:13,907 Open it. 739 01:19:18,919 --> 01:19:21,649 Shut up! Listen to me. She's got your gun. 740 01:19:22,523 --> 01:19:24,286 She's got your gun! 741 01:19:25,926 --> 01:19:28,417 Stop screaming. Stop it. 742 01:19:47,480 --> 01:19:49,209 l know you've got the gun. 743 01:19:49,515 --> 01:19:52,143 Put the gun down and step away from the door. 744 01:19:55,521 --> 01:19:59,048 You got to open the door. My daughter is very sick. 745 01:19:59,225 --> 01:20:01,193 She needs an injection. 746 01:20:02,295 --> 01:20:03,592 Do you hear me? 747 01:20:03,896 --> 01:20:06,262 Open the door so l can give her a shot. 748 01:20:07,133 --> 01:20:09,862 Or l swear to God, l'll kill you both. 749 01:20:10,502 --> 01:20:12,766 lf l open the door, you'll shoot us. 750 01:20:14,372 --> 01:20:17,102 So give her the shot yourself. 751 01:20:18,376 --> 01:20:20,207 Give her the shot! 752 01:20:32,591 --> 01:20:33,956 Do you need this? 753 01:20:38,029 --> 01:20:39,758 Can you do this yourself? 754 01:20:45,402 --> 01:20:47,495 What happens if you don't get it? 755 01:20:48,873 --> 01:20:50,272 Coma. 756 01:20:51,876 --> 01:20:52,900 Die. 757 01:20:57,715 --> 01:20:59,046 Fuck! Open it. 758 01:21:03,554 --> 01:21:07,422 Put the gun on the floor. And go all the way downstairs. 759 01:21:07,758 --> 01:21:10,056 And I'll give her the shot, all right? 760 01:21:25,108 --> 01:21:26,939 I told you to leave the gun! 761 01:21:32,548 --> 01:21:33,572 Shit. 762 01:21:53,769 --> 01:21:55,828 You fucking bitch! 763 01:21:56,638 --> 01:22:01,371 If you pull any shit like that again, I will fucking kill her. 764 01:22:01,843 --> 01:22:03,140 Do you hear me? 765 01:22:04,613 --> 01:22:07,582 lf you step outside, l'll kill her! 766 01:22:08,417 --> 01:22:13,752 If I see a uniform inside this house, I'll cut her fucking throat! 767 01:22:14,288 --> 01:22:15,812 Do you understand? 768 01:22:21,796 --> 01:22:22,785 Yes. 769 01:22:27,468 --> 01:22:29,629 But please, just give her the shot. 770 01:22:30,504 --> 01:22:31,493 Please. 771 01:22:34,008 --> 01:22:34,997 Please. 772 01:22:38,446 --> 01:22:39,936 Don't fucking do it. 773 01:22:40,448 --> 01:22:42,939 While we're in here, she'll call the cops. 774 01:22:43,050 --> 01:22:45,040 Are you going to open the safe? 775 01:22:50,557 --> 01:22:52,388 Don't you look at me. 776 01:23:05,171 --> 01:23:07,639 All l know about this is what l see on TV. 777 01:23:07,707 --> 01:23:09,698 You got to talk me through this. 778 01:23:16,715 --> 01:23:18,046 This right here? 779 01:23:20,252 --> 01:23:21,310 lt's this? 780 01:23:27,092 --> 01:23:28,252 Yeah, okay. 781 01:23:36,335 --> 01:23:38,326 Nice house you guys got. 782 01:23:38,937 --> 01:23:40,564 Your mom's rich. 783 01:23:43,142 --> 01:23:46,441 Dad's rich. Mom's just mad. 784 01:23:59,991 --> 01:24:01,288 Tap it. 785 01:24:16,707 --> 01:24:20,472 l wish l could have put my kid in a place like this. 786 01:24:21,611 --> 01:24:23,408 lt's not that l didn't try. 787 01:24:23,547 --> 01:24:27,244 Sometimes things, they don't work out the way you want them to. 788 01:24:30,220 --> 01:24:32,211 Done. 789 01:24:33,824 --> 01:24:35,951 Wasn't supposed to be like this. 790 01:24:37,094 --> 01:24:38,823 He had it all worked out. 791 01:24:39,429 --> 01:24:41,727 Nobody was supposed to even be here. 792 01:24:44,768 --> 01:24:45,757 Thanks... 793 01:24:47,070 --> 01:24:48,196 ...Burnham. 794 01:24:53,742 --> 01:24:55,937 Wasn't supposed to be like this. 795 01:25:00,549 --> 01:25:02,107 She's going to be okay. 796 01:25:03,052 --> 01:25:05,452 I gave her the shot. She's all right. 797 01:25:06,088 --> 01:25:07,749 It'll be over soon. 798 01:25:26,975 --> 01:25:27,964 Stephan. 799 01:25:31,579 --> 01:25:33,206 Oh, my god. 800 01:25:36,417 --> 01:25:37,975 Can you move? 801 01:25:38,920 --> 01:25:42,412 Not much. l think my arm is broken. 802 01:26:02,709 --> 01:26:04,040 Raise your arm. 803 01:26:04,711 --> 01:26:06,406 Come on, raise your arm. 804 01:26:24,564 --> 01:26:25,929 Try again. 805 01:26:26,632 --> 01:26:28,691 Come on. Try again. 806 01:26:30,703 --> 01:26:34,434 Meg, please don't do anything stupid. 807 01:26:37,143 --> 01:26:39,304 They're going to kill us. 808 01:26:39,378 --> 01:26:42,211 Just do everything they ask. lt'll be okay that way. 809 01:26:42,481 --> 01:26:45,143 Stephan, they'll kill her. 810 01:26:58,797 --> 01:27:01,891 Holy shit. She called the goddamn cops. 811 01:27:02,067 --> 01:27:03,432 The police. 812 01:27:04,402 --> 01:27:05,801 You called the police? 813 01:27:05,870 --> 01:27:07,735 Of course, l called them. 814 01:27:08,273 --> 01:27:09,865 You scared the shit out of me. 815 01:27:09,941 --> 01:27:11,533 She killed the kid. 816 01:27:12,444 --> 01:27:14,776 She just killed her own kid. 817 01:27:15,780 --> 01:27:17,304 All right, take this. 818 01:27:18,383 --> 01:27:19,941 Don't say a word. 819 01:27:25,089 --> 01:27:27,114 No, her husband must have called them. 820 01:27:27,191 --> 01:27:30,024 Foreign son of a bitch. l told you! 821 01:27:31,195 --> 01:27:32,958 Where is she? 822 01:27:37,201 --> 01:27:38,168 There. 823 01:27:39,303 --> 01:27:41,032 What the fuck's she doing? 824 01:27:57,654 --> 01:27:59,383 She's going to handle it. 825 01:28:03,326 --> 01:28:05,521 l'm just trying to unlock.... 826 01:28:11,768 --> 01:28:14,760 -ls everything okay? -You all right, ma'am? 827 01:28:15,905 --> 01:28:19,068 What are you.... What time is it? 828 01:28:20,777 --> 01:28:22,438 lt's a little after 4:00 a.m. 829 01:28:22,845 --> 01:28:24,369 We got a call, ma'am. 830 01:28:25,548 --> 01:28:27,037 Somebody called you? 831 01:28:28,750 --> 01:28:30,047 Can we come in? 832 01:28:30,385 --> 01:28:31,750 What do you want? 833 01:28:31,820 --> 01:28:35,017 -We'd like to come in. -No, you can't come in. 834 01:28:35,457 --> 01:28:37,391 Ma'am, you sure you're all right? 835 01:28:38,160 --> 01:28:39,422 l'm fine. 836 01:28:40,696 --> 01:28:42,630 Ma'am, you don't look so good. 837 01:28:50,972 --> 01:28:54,499 Well, you don't look so hot yourself, Officer Keeney. 838 01:28:56,745 --> 01:28:58,735 Come on, l'm freezing out here. 839 01:29:01,615 --> 01:29:02,946 ''There are three.'' 840 01:29:04,418 --> 01:29:05,316 What? 841 01:29:06,287 --> 01:29:08,687 Your husband said you called for help. 842 01:29:09,056 --> 01:29:12,719 That you said, ''There are three'' right before you got cut off. 843 01:29:16,297 --> 01:29:17,958 Oh, that phone call. 844 01:29:18,299 --> 01:29:20,426 And your neighbors... 845 01:29:20,501 --> 01:29:25,268 ...called in about some loud shouts or a loudspeaker of some kind? 846 01:29:28,109 --> 01:29:30,099 That was the TV. lt's off now. 847 01:29:31,411 --> 01:29:35,040 Can l just ask you one question? 848 01:29:35,982 --> 01:29:38,450 What was the end of that sentence? 849 01:29:41,388 --> 01:29:43,583 When you said, ''There are three''... 850 01:29:44,791 --> 01:29:46,315 ...what was the rest? 851 01:29:50,930 --> 01:29:51,919 Look.... 852 01:29:55,668 --> 01:29:57,761 My husband and l just split up... 853 01:29:58,405 --> 01:30:01,840 ...and it's my first night in a new house... 854 01:30:03,208 --> 01:30:05,403 ...and l admit l was a little drunk. 855 01:30:06,712 --> 01:30:10,148 And the sentence, if you insist on knowing... 856 01:30:11,383 --> 01:30:12,873 ...was going to be: 857 01:30:15,087 --> 01:30:19,854 ''There are three things that l'll do for you if you come jump into bed with me.'' 858 01:30:23,796 --> 01:30:28,699 Thank God l came to my senses before l said all that, and l hung up... 859 01:30:29,334 --> 01:30:32,461 ...so nobody would ever have to know what l was thinking. 860 01:30:32,537 --> 01:30:34,027 Unless, of course... 861 01:30:34,272 --> 01:30:38,606 ...two policemen came in the middle of the night and interrogated me. 862 01:30:42,947 --> 01:30:44,676 So, Rick, you want to go? 863 01:30:45,249 --> 01:30:48,082 Or do you want her to tell you which three things? 864 01:30:52,457 --> 01:30:53,549 All right. 865 01:30:53,791 --> 01:30:54,883 Ma'am... 866 01:30:58,396 --> 01:31:01,126 ...if there's something you want to say to us... 867 01:31:02,299 --> 01:31:05,894 ...but maybe you can't say it right now... 868 01:31:08,472 --> 01:31:11,373 ...you might want to make some kind of a signal... 869 01:31:11,675 --> 01:31:14,872 ...by blinking your eyes a few times. 870 01:31:16,480 --> 01:31:18,243 Something like that. 871 01:31:21,785 --> 01:31:25,448 That's something you could do safely. 872 01:31:35,197 --> 01:31:36,186 Man... 873 01:31:37,366 --> 01:31:39,459 ...you guys are good. 874 01:31:41,203 --> 01:31:44,900 You mean, like if there was somebody in the house or something? 875 01:31:46,909 --> 01:31:49,377 They really train you guys. 876 01:31:53,315 --> 01:31:55,806 No, l'm fine. l'm fine. Cross my heart. 877 01:32:05,460 --> 01:32:07,621 Sorry to disturb you, ma'am. 878 01:32:08,496 --> 01:32:09,758 'Night, ma'am. 879 01:32:23,778 --> 01:32:25,507 This kid has seen my face. 880 01:32:26,047 --> 01:32:28,345 Yeah, well, that's not my problem. 881 01:32:28,550 --> 01:32:31,542 Yeah, it is. You're here with me. 882 01:32:32,153 --> 01:32:33,814 You're on the hook, too. 883 01:32:34,656 --> 01:32:37,886 Do one. Same price for the rest. 884 01:32:40,961 --> 01:32:43,657 Stay the fuck away from me. 885 01:32:46,667 --> 01:32:48,658 You know how this is going to end. 886 01:34:04,676 --> 01:34:05,665 Goddamn! 887 01:34:42,578 --> 01:34:43,670 What's up? 888 01:34:57,260 --> 01:34:59,251 Why the hell didn't we do that? 889 01:35:05,068 --> 01:35:08,526 What's she doing? What the fuck does she think she's doing? 890 01:35:08,604 --> 01:35:12,596 She's got your gun. Who told you to bring a gun? 891 01:35:15,277 --> 01:35:17,177 Just let me drill, man. 892 01:37:01,713 --> 01:37:02,941 Empty? 893 01:37:04,249 --> 01:37:05,477 Come on, man. 894 01:37:33,611 --> 01:37:35,306 Bank bonds. 895 01:37:37,448 --> 01:37:38,608 One second. 896 01:37:39,116 --> 01:37:40,811 Two, three, four, five.... 897 01:37:43,754 --> 01:37:45,415 Why are we doing this? 898 01:37:46,891 --> 01:37:49,051 Because it's going to come to that. 899 01:37:52,128 --> 01:37:53,720 There are 22. 900 01:37:54,931 --> 01:37:56,831 22 million dollars. 901 01:37:57,033 --> 01:37:59,661 That lying little shit! 902 01:38:01,338 --> 01:38:02,828 Let's get out of here. 903 01:38:05,809 --> 01:38:07,436 Lift. 904 01:38:17,954 --> 01:38:21,514 Leave that. Christ, l'll buy you new tools. 905 01:38:25,361 --> 01:38:26,726 You'll be okay. 906 01:40:04,190 --> 01:40:06,488 lt's glass. l got you. Come on. 907 01:40:49,367 --> 01:40:50,391 Hurry up. 908 01:40:51,703 --> 01:40:53,364 Watch the glass. 909 01:41:56,698 --> 01:41:57,960 Get down here. 910 01:42:00,035 --> 01:42:01,127 Wait. 911 01:42:01,837 --> 01:42:04,362 Wait. You don't want to do that. 912 01:42:04,439 --> 01:42:05,997 Dad, don't shoot him! 913 01:42:08,743 --> 01:42:10,210 Let my daughter go. 914 01:42:10,378 --> 01:42:12,676 We're finished. Your daughter's fine. 915 01:42:14,716 --> 01:42:17,947 We'll go out the back door. You'll never see us again. 916 01:42:20,622 --> 01:42:22,112 Let her go. 917 01:42:23,391 --> 01:42:24,449 Okay. 918 01:42:26,061 --> 01:42:27,186 lt's okay. 919 01:42:28,062 --> 01:42:29,051 Let's go. 920 01:42:32,967 --> 01:42:34,195 Let's go. 921 01:42:45,513 --> 01:42:47,811 Just let her go. Let her go. 922 01:42:47,882 --> 01:42:49,144 Let go of her! 923 01:42:49,683 --> 01:42:51,014 Put that gun down. 924 01:42:51,085 --> 01:42:53,053 -Sarah, come here. -Put that gun down! 925 01:42:53,053 --> 01:42:53,815 -Sarah, come here. -Put that gun down! 926 01:42:53,888 --> 01:42:56,755 -Do as l say. -Don't be crazy, man. 927 01:42:57,057 --> 01:42:59,251 -Just let her go. -Let her go! 928 01:43:16,409 --> 01:43:17,637 Are you okay? 929 01:43:21,181 --> 01:43:22,580 -Did they hurt you? -No. 930 01:43:22,649 --> 01:43:24,708 -Did they touch you? -No. 931 01:43:32,491 --> 01:43:34,550 Stephan, shoot him. Shoot him! 932 01:44:33,350 --> 01:44:35,477 Get off her! 933 01:45:16,025 --> 01:45:17,822 You'll be okay now. 934 01:45:26,869 --> 01:45:28,769 -Police! -Don't move! 935 01:45:28,904 --> 01:45:31,395 -Nobody move! -Everybody on the ground! 936 01:45:33,908 --> 01:45:36,138 Team two, upstairs. Team three, down. 937 01:45:36,210 --> 01:45:37,438 Are you okay? 938 01:45:41,082 --> 01:45:42,447 Are you all right? 939 01:45:44,152 --> 01:45:46,279 Freeze! Don't move, motherfucker! 940 01:45:46,921 --> 01:45:49,389 Don't move! l will kill you! 941 01:45:49,657 --> 01:45:51,249 Move away from the wall! 942 01:45:51,326 --> 01:45:54,318 Get off the fence! Move! 943 01:45:56,064 --> 01:45:58,259 Put your hands in the air! 944 01:45:58,399 --> 01:46:00,594 lt'll be okay. lt's fine, Dad. 945 01:46:02,704 --> 01:46:04,899 ls there anybody else in the house? 946 01:46:06,306 --> 01:46:07,204 No. 947 01:46:08,742 --> 01:46:12,473 Central, l need a bus at 38 West 94th. 948 01:46:19,419 --> 01:46:22,047 lt's okay. l'm all right. 949 01:46:26,493 --> 01:46:28,654 l want to see the palms of your hands! 950 01:46:28,729 --> 01:46:32,096 Do you hear me? Open your hands! 951 01:46:44,110 --> 01:46:47,705 Dad, it's okay. You're going to be fine. 952 01:46:47,813 --> 01:46:49,974 Everything is going to be fine. 953 01:47:21,079 --> 01:47:22,740 This sounds interesting. 954 01:47:22,814 --> 01:47:25,305 ''Two-bedroom with den or third bedroom... 955 01:47:25,383 --> 01:47:28,875 ''...new kitchen, original bath, 70s East.'' 956 01:47:30,188 --> 01:47:32,315 l thought you liked the West Side. 957 01:47:34,092 --> 01:47:35,992 ''61st and Central Park West. 958 01:47:36,394 --> 01:47:40,193 ''Bank foreclosure, must sell, luxury doorman building, health club... 959 01:47:41,498 --> 01:47:43,659 -''...conserg--'' -Concierge. 960 01:47:43,967 --> 01:47:47,528 -What's that? -lt's French for ''superintendent.'' 961 01:47:48,205 --> 01:47:50,264 What's W.E.A. mean? 962 01:47:50,474 --> 01:47:52,101 That's West End Avenue. 963 01:47:52,509 --> 01:47:54,101 ''81st and West End Avenue. 964 01:47:54,178 --> 01:47:57,739 ''Three bedrooms plus den or fourth bedroom, spacious living room... 965 01:47:57,948 --> 01:47:59,347 ''...cathedral windows--'' 966 01:47:59,416 --> 01:48:01,111 Do we need all that space? 967 01:48:05,155 --> 01:48:06,452 How about this? 968 01:48:06,657 --> 01:48:09,682 ''West 83rd, two-bedroom, doorman building... 969 01:48:10,092 --> 01:48:15,052 ''...park block, partial views, bright and cheery, high ceilings and wood floors.'' 970 01:48:15,398 --> 01:48:19,858 Yeah, that one. l like the sound of that one. 68855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.