Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,168 --> 00:01:47,604
I wrote it all down:4,200 square feet, four floors. Perfect.
2
00:01:47,671 --> 00:01:50,400
Courtyard in back,
south-facing garden. Perfect.
3
00:01:50,473 --> 00:01:54,000
-Shouldn't we wait for the car service?
-No, we'll sit in traffic forever.
4
00:01:54,076 --> 00:01:56,544
-ls that the listing sheet?
-There isn't one.
5
00:01:56,846 --> 00:01:59,371
l heard about it this morning.
lt'll be gone soon.
6
00:01:59,448 --> 00:02:02,542
-How many more?
-None. You know the market is tight.
7
00:02:03,486 --> 00:02:06,614
-Sarah, do you have to ride that here?
-Mom, we're in the street.
8
00:02:07,990 --> 00:02:09,480
Evan!
9
00:02:12,728 --> 00:02:15,822
One day you will learn
to respect people's time, Lydia.
10
00:02:16,065 --> 00:02:20,467
You'll realize that the world does not stop
and start at your convenience.
11
00:02:20,635 --> 00:02:21,829
l'm so sorry.
12
00:02:22,070 --> 00:02:24,800
l'm meeting Arthur Digby Laurence
in 26 minutes...
13
00:02:24,973 --> 00:02:28,500
...and if you think he's the kind of man
who tolerates tardiness...
14
00:02:28,577 --> 00:02:30,477
...you are sadly mistaken.
15
00:02:30,645 --> 00:02:33,079
You're a saint to wait for us.
16
00:02:33,315 --> 00:02:35,010
-Thank you.
-Hello.
17
00:02:36,685 --> 00:02:41,179
lt's kind of between a townhouse
and a brownstone.
18
00:02:42,290 --> 00:02:43,757
We call it a ''townstone.''
19
00:02:43,992 --> 00:02:48,588
Built in 1879, this is the middle
of the house, the parlor floor.
20
00:02:48,797 --> 00:02:52,857
Here is the living room.
Formal dining is in the back.
21
00:02:53,100 --> 00:02:55,660
Casual dining below on the kitchen floor...
22
00:02:55,836 --> 00:02:59,772
...which was renovated in '94
with all the expected amenities.
23
00:03:00,040 --> 00:03:01,302
Sarah.
24
00:03:02,543 --> 00:03:05,273
There are two bedroom floors above.
25
00:03:07,248 --> 00:03:09,216
My God, it's amazing.
26
00:03:09,283 --> 00:03:11,615
Hey, kid. No scooter.
27
00:03:13,120 --> 00:03:17,216
l don't have to tell you this amount
of living space is uncommon in Manhattan.
28
00:03:20,094 --> 00:03:22,653
lt's got a yard. Sort of.
29
00:03:22,895 --> 00:03:26,296
lt is in a bit of disarray, but then again,
21-foot lot, 53 deep.
30
00:03:26,599 --> 00:03:29,329
lt allows for an expansive garden.
31
00:03:29,636 --> 00:03:31,501
Working elevator.
32
00:03:32,972 --> 00:03:35,805
The previous owner was disabled
the last years of his life.
33
00:03:35,975 --> 00:03:37,533
Highly unusual, the elevator.
34
00:03:37,610 --> 00:03:40,010
You will not find this
in 90 percent of brownstones.
35
00:03:40,079 --> 00:03:44,345
Perhaps it's something of a fixer-upper,
but we anticipate enormous interest.
36
00:03:44,984 --> 00:03:47,680
lt's a very emotional property.
37
00:03:47,920 --> 00:03:50,252
Shall we have a look at the rest?
38
00:03:53,992 --> 00:03:56,324
You should make an offer immediately.
39
00:03:56,528 --> 00:03:57,825
Can l see it first?
40
00:03:57,996 --> 00:04:01,454
There is nothing like this
on the market right now.
41
00:04:01,533 --> 00:04:04,024
You can't move from Greenwich
to the Upper West Side...
42
00:04:04,102 --> 00:04:08,004
...and expect to still have a house, a yard
and a dog and cat, but here it is.
43
00:04:08,073 --> 00:04:10,803
lt's got everything
you told me you wanted and more.
44
00:04:11,043 --> 00:04:14,069
You'll have another family.
You could have two.
45
00:04:14,413 --> 00:04:15,437
lt's a fortune.
46
00:04:15,514 --> 00:04:18,779
Mom, it's not Barneys.
You don't have to pay the price on the tag.
47
00:04:24,822 --> 00:04:25,982
He can afford it.
48
00:04:27,491 --> 00:04:31,154
lt would be so lovely
if l could show the property before l leave.
49
00:04:37,134 --> 00:04:40,797
Hardwood floors throughout,
as many as six working fireplaces.
50
00:04:41,005 --> 00:04:44,372
This is the top floor. Two bedrooms.
One at either end.
51
00:04:44,442 --> 00:04:46,433
They share one small bath.
52
00:04:46,510 --> 00:04:49,274
Originally, this would have been
the servants' quarters.
53
00:04:49,347 --> 00:04:51,975
The previous owner
kept a small nursing staff.
54
00:04:52,183 --> 00:04:54,447
l don't know if you have live-in help.
55
00:04:54,518 --> 00:04:57,315
No, it's just the two of us.
56
00:05:01,424 --> 00:05:04,120
Third floor, spare bedroom, den,
or what have you.
57
00:05:04,361 --> 00:05:06,727
Mr. Pearlstine used this as an office.
58
00:05:06,930 --> 00:05:10,889
He's talking about Sidney Pearlstine,
the financier.
59
00:05:11,601 --> 00:05:13,728
May l ask what you do, Mrs....
60
00:05:13,937 --> 00:05:15,598
Altman.
61
00:05:15,772 --> 00:05:18,263
Actually, l'm going back to school.
Columbia.
62
00:05:18,475 --> 00:05:21,376
Her husband's in pharmaceuticals.
63
00:05:21,578 --> 00:05:25,241
l didn't realize
you were Stephan Altman's wife.
64
00:05:25,949 --> 00:05:28,109
Yes, until recently.
65
00:05:28,917 --> 00:05:30,578
Master bath.
66
00:05:33,622 --> 00:05:36,113
Pearlstine's been in all the papers
since he died.
67
00:05:36,291 --> 00:05:38,782
His kids are suing each other
over the estate.
68
00:05:38,961 --> 00:05:40,895
He was a recluse. Rich, paranoid.
69
00:05:40,963 --> 00:05:43,158
Now they can't find half his money.
70
00:05:43,232 --> 00:05:46,133
l hardly see how gossip
is germane to showing the property.
71
00:05:46,201 --> 00:05:49,534
Stop calling it ''the property.''
lt sounds ridiculous.
72
00:05:50,439 --> 00:05:51,906
Walk-in closet.
73
00:05:55,944 --> 00:05:58,138
Could the little one please stop that?
74
00:05:58,312 --> 00:06:00,837
Kid, no elevator!
75
00:06:01,249 --> 00:06:04,741
And we emerge in the master suite.
76
00:06:13,161 --> 00:06:14,458
That's strange.
77
00:06:14,562 --> 00:06:15,688
What?
78
00:06:22,136 --> 00:06:24,297
ls this room smaller than it should be?
79
00:06:24,372 --> 00:06:26,465
You're the first person to notice.
80
00:06:26,707 --> 00:06:31,234
On caravan, no one from our office
had the slightest idea.
81
00:06:43,256 --> 00:06:45,087
lt's called a panic room.
82
00:06:45,158 --> 00:06:46,921
-What?
-A safe room.
83
00:06:47,127 --> 00:06:50,153
-A castle keep in medieval times.
-l've read about these.
84
00:06:50,297 --> 00:06:52,492
They're in vogue in high-end construction.
85
00:06:52,732 --> 00:06:55,200
One can't be too careful
about home invasion.
86
00:06:55,268 --> 00:06:56,667
This is perfect.
87
00:06:56,736 --> 00:06:59,034
The alarm goes off
in the middle of the night.
88
00:06:59,105 --> 00:07:02,130
What will you do?
Call the police and wait till Tuesday?
89
00:07:02,208 --> 00:07:05,871
Traipse downstairs in your underthings
to check it out? l think not.
90
00:07:05,945 --> 00:07:10,041
Concrete walls. Buried phone line,
not connected to the house's main line.
91
00:07:10,115 --> 00:07:13,881
Call the police, nobody can cut you off.
You have your own ventilation system.
92
00:07:13,953 --> 00:07:18,185
A bank of surveillance monitors that covers
nearly every corner of the house.
93
00:07:18,691 --> 00:07:20,488
This whole thing makes me nervous.
94
00:07:20,559 --> 00:07:21,890
Why?
95
00:07:21,961 --> 00:07:23,826
Ever read any Poe?
96
00:07:23,896 --> 00:07:26,160
No, but l loved her last album.
97
00:07:28,167 --> 00:07:30,658
What's to keep somebody
from prying open the door?
98
00:07:30,736 --> 00:07:31,895
Steel.
99
00:07:32,036 --> 00:07:34,596
Thick steel. Very thick steel.
100
00:07:34,739 --> 00:07:37,264
Full battery backup,
so even if the power's out...
101
00:07:37,342 --> 00:07:38,969
...it's still functional.
102
00:07:40,311 --> 00:07:43,974
Oh, my god.
Old Sidney didn't miss a trick, did he?
103
00:07:44,082 --> 00:07:45,208
Open it, please.
104
00:07:45,283 --> 00:07:48,878
And with kids like he's apparently got,
no wonder he wanted a place to hide.
105
00:07:48,953 --> 00:07:50,181
Please open the door.
106
00:07:50,255 --> 00:07:51,813
That is highly inappropriate.
107
00:07:51,890 --> 00:07:53,858
Open the door, please.
108
00:07:59,063 --> 00:08:01,793
My room. Definitely my room.
109
00:08:01,866 --> 00:08:03,526
This is really dangerous.
110
00:08:03,767 --> 00:08:06,998
-That door is a hazard.
-Not at all.
111
00:08:10,374 --> 00:08:12,501
Motion detector, like an elevator.
112
00:08:12,576 --> 00:08:16,239
The door won't close if it's blocked.
There's another one at your ankles.
113
00:08:16,713 --> 00:08:18,476
lt couldn't be safer.
114
00:08:33,396 --> 00:08:36,092
l know they'll take asking price.
115
00:08:52,748 --> 00:08:55,683
lt's working. l hooked up the phone!
116
00:08:56,352 --> 00:08:58,718
Good for you, Mom. Hooked up a phone.
117
00:08:58,921 --> 00:09:00,548
579 what?
118
00:09:01,424 --> 00:09:02,721
3000.
119
00:09:08,296 --> 00:09:10,196
Patsy's Pizza. Please hold.
120
00:09:14,703 --> 00:09:17,672
Hey. Enough.
121
00:09:25,547 --> 00:09:27,412
Mind the pizza?
122
00:09:27,649 --> 00:09:28,911
What do you mean?
123
00:09:29,484 --> 00:09:33,386
Our first night.
l should've thought of something special.
124
00:09:33,588 --> 00:09:34,953
l like pizza.
125
00:09:50,971 --> 00:09:52,233
Fuck him.
126
00:09:54,575 --> 00:09:55,803
Don't.
127
00:09:57,411 --> 00:09:59,072
Fuck her, too.
128
00:09:59,613 --> 00:10:01,046
l agree.
129
00:10:02,416 --> 00:10:03,815
But don't.
130
00:10:23,970 --> 00:10:26,768
Don't you think this place
has way too many stairs?
131
00:10:26,906 --> 00:10:28,703
You didn't carry anything up them.
132
00:10:28,775 --> 00:10:31,266
You never asked
what l thought of this house.
133
00:10:31,344 --> 00:10:33,505
l didn't want you to tell me you hated it.
134
00:10:33,579 --> 00:10:36,912
-l liked our old house.
-Well, so did l.
135
00:10:37,817 --> 00:10:39,374
You know what l was thinking?
136
00:10:39,451 --> 00:10:43,114
l was thinking we could
stencil the whole bookcase.
137
00:10:43,288 --> 00:10:46,086
We could cut the stencils, do it ourselves.
138
00:10:46,892 --> 00:10:48,086
Go ahead.
139
00:10:53,465 --> 00:10:55,592
Oh, damn.
140
00:10:56,034 --> 00:10:58,901
l forgot to set up that tour
of your new school.
141
00:10:59,104 --> 00:11:02,335
Dad already did it.
l'm going with him on Sunday.
142
00:11:02,874 --> 00:11:03,863
Oh, yeah?
143
00:11:04,242 --> 00:11:06,403
So l'll take a cab and meet him there.
144
00:11:09,213 --> 00:11:10,578
ls that what he said?
145
00:11:11,248 --> 00:11:13,478
lsn't that what's so great
about Manhattan?
146
00:11:13,718 --> 00:11:15,686
You don't have to drive me everywhere?
147
00:11:16,587 --> 00:11:18,179
l'll ride with you.
148
00:11:18,723 --> 00:11:21,521
Why'd you bring me here
if l can't go anywhere on my own?
149
00:11:21,592 --> 00:11:23,184
That's it. l quit.
150
00:11:24,762 --> 00:11:27,128
l'm not fighting with you till tomorrow.
151
00:11:28,199 --> 00:11:29,188
Come here.
152
00:11:30,801 --> 00:11:32,826
lt's disgusting how much l love you.
153
00:11:33,037 --> 00:11:34,595
Tell me about it.
154
00:11:41,111 --> 00:11:43,079
-Mom?
-Yeah.
155
00:11:44,214 --> 00:11:45,613
lt's too dark.
156
00:12:01,731 --> 00:12:02,925
Better?
157
00:12:03,500 --> 00:12:04,865
That's better.
158
00:14:33,011 --> 00:14:35,775
''Bypass non-ready zone.''
159
00:14:40,985 --> 00:14:43,579
''Bypass non-ready zone.''
160
00:14:43,655 --> 00:14:46,385
''Shunt. Enter.''
161
00:14:56,700 --> 00:14:59,464
''Bypass non-ready zone.''
162
00:14:59,703 --> 00:15:01,136
''Shunt.''
163
00:15:01,405 --> 00:15:04,272
''Enter zone number.''
164
00:15:05,943 --> 00:15:07,740
''Shunt again.''
165
00:15:13,417 --> 00:15:16,944
ln the morning l got to figure out
how to turn this thing off.
166
00:16:32,760 --> 00:16:34,557
Go, go back.
167
00:16:38,532 --> 00:16:39,863
Do it.
168
00:20:14,841 --> 00:20:18,504
Come on. Come on. Jesus fucking Christ.
169
00:20:18,945 --> 00:20:20,276
Amateur.
170
00:20:26,519 --> 00:20:28,419
We got a problem! We need to talk!
171
00:20:28,488 --> 00:20:31,149
lt's about time. l'm freezing
my tits off out there.
172
00:20:35,594 --> 00:20:38,028
-Who is that?
-This is Raoul.
173
00:20:38,264 --> 00:20:39,595
Who the fuck is Raoul?
174
00:20:39,832 --> 00:20:42,528
Raoul is okay. Raoul has experience.
175
00:20:42,735 --> 00:20:44,999
-Where'd you get him?
-Through some people.
176
00:20:45,070 --> 00:20:46,731
Open the fucking door.
177
00:20:50,876 --> 00:20:52,343
No shit.
178
00:20:57,283 --> 00:20:58,409
What is this?
179
00:20:58,484 --> 00:21:01,884
There's a girl on the top floor,
a woman on the third. They're asleep.
180
00:21:01,953 --> 00:21:03,386
They're not supposed to be here.
181
00:21:03,454 --> 00:21:06,719
-This is your department, Junior!
-They are not supposed to be here!
182
00:21:06,791 --> 00:21:08,782
Videotape. We're on videotape.
183
00:21:09,394 --> 00:21:12,852
We've been on videotape since we got here
and the tapes are upstairs.
184
00:21:12,930 --> 00:21:14,488
-14-day escrow.
-You fucked me!
185
00:21:14,565 --> 00:21:18,626
14-day escrow! That's almost 3 weeks!
They should not be in for another week!
186
00:21:20,405 --> 00:21:23,272
Exactly how is 14 days three weeks?
187
00:21:23,341 --> 00:21:26,174
Business days.
Escrow is always business days.
188
00:21:26,244 --> 00:21:28,007
Five-day weeks always!
189
00:21:32,416 --> 00:21:33,713
Right?
190
00:21:34,818 --> 00:21:36,149
l'm out of here.
191
00:21:37,020 --> 00:21:39,147
Just wait a minute. Wait a minute!
192
00:21:39,356 --> 00:21:42,484
We can handle this.
Can we still handle this?
193
00:21:43,226 --> 00:21:44,784
lt's just a woman and a kid?
194
00:21:44,861 --> 00:21:47,125
-Unless Daddy comes home.
-He's not.
195
00:21:47,197 --> 00:21:51,156
They're divorcing. Daddy's banging some
B model on the Upper East Side.
196
00:21:51,368 --> 00:21:53,029
lt's just her and the kid!
197
00:21:53,437 --> 00:21:55,064
Now, can we do this?
198
00:21:57,040 --> 00:21:58,268
Yeah, we can do it.
199
00:21:58,709 --> 00:22:01,371
Not with people here. And not with me.
200
00:22:06,315 --> 00:22:08,840
-Wait! Twenty minutes!
-She'll call the police.
201
00:22:08,918 --> 00:22:10,852
They'll be here before l unpack my bags.
202
00:22:10,920 --> 00:22:13,980
So, we keep an eye on her.
203
00:22:14,557 --> 00:22:17,720
Raoul can totally administrate that part.
204
00:22:17,960 --> 00:22:21,828
l don't want Raoul to administrate that!
He's not even supposed to be here!
205
00:22:24,667 --> 00:22:26,692
Nobody gets hurt.
206
00:22:27,203 --> 00:22:30,502
What about us? What if she has a gun?
207
00:22:33,642 --> 00:22:34,835
Who are you?
208
00:22:35,744 --> 00:22:37,541
l'm Raoul.
209
00:22:51,993 --> 00:22:54,018
You know we can't do this without you!
210
00:22:54,229 --> 00:22:55,924
This is still a good plan.
211
00:22:56,097 --> 00:23:00,261
Fuck that! This is a great plan.
lt's just got a slight twist.
212
00:23:00,335 --> 00:23:01,632
Yeah.
213
00:23:01,903 --> 00:23:03,837
Felony kidnapping. Thirty years.
214
00:23:04,038 --> 00:23:08,804
You make a lot of promises, don't you?
You promise me, you promise your kids.
215
00:23:09,810 --> 00:23:10,868
No family.
216
00:23:12,045 --> 00:23:15,708
You're right. lt's all fucked up.
l fucked it up!
217
00:23:15,949 --> 00:23:17,883
lt's not how it's supposed to be.
218
00:23:21,688 --> 00:23:26,455
But the fact of the matter is
there's still $3,000,000 in this house...
219
00:23:26,527 --> 00:23:30,691
...and no one but you and l
even knows it's here.
220
00:23:32,366 --> 00:23:34,891
Hey, l want that money. l want it!
221
00:23:35,202 --> 00:23:36,600
But you...
222
00:23:38,070 --> 00:23:40,061
...you need that money.
223
00:23:40,907 --> 00:23:44,070
Or have you forgotten why you're here?
224
00:23:47,380 --> 00:23:51,248
So let's quit dicking around, okay,
and get this over with.
225
00:23:57,557 --> 00:23:59,422
Kill the phones.
226
00:26:39,780 --> 00:26:42,805
Top floor, little girl. l've got the mother.
Give me that!
227
00:26:43,450 --> 00:26:46,544
You stay here! Nobody gets past!
228
00:26:57,497 --> 00:26:58,759
Wake up! Sarah!
229
00:27:00,467 --> 00:27:01,434
Get up!
230
00:27:07,607 --> 00:27:09,336
What did you do that for?
231
00:27:16,782 --> 00:27:18,682
Where are you going?
232
00:27:28,494 --> 00:27:31,258
-What's going on?
-People. ln the house.
233
00:27:33,465 --> 00:27:36,195
They're in the elevator, heading down.
234
00:27:54,018 --> 00:27:56,543
Fuck! They're coming down to you!
235
00:27:56,654 --> 00:27:59,145
l told you. l don't hurt people.
236
00:28:01,926 --> 00:28:03,518
They're going downstairs.
237
00:28:05,963 --> 00:28:07,157
-That room.
-What?
238
00:28:07,231 --> 00:28:08,755
The panic room.
239
00:28:09,534 --> 00:28:11,434
No, press emergency stop.
240
00:28:15,940 --> 00:28:17,099
Fuck!
241
00:28:20,610 --> 00:28:22,100
Coming back up!
242
00:28:33,690 --> 00:28:34,714
That's you.
243
00:28:38,061 --> 00:28:39,028
Shit.
244
00:28:47,369 --> 00:28:48,597
Go!
245
00:28:49,972 --> 00:28:50,904
Fuck!
246
00:28:50,973 --> 00:28:54,534
Fuck! Fuck! Fuck! Fuck!
247
00:28:56,011 --> 00:28:57,569
Damn it! Mother--
248
00:29:00,282 --> 00:29:01,510
Shit!
249
00:29:13,028 --> 00:29:14,825
That's seven years bad luck.
250
00:29:16,866 --> 00:29:18,128
Shit.
251
00:29:32,881 --> 00:29:34,781
Tell me they're not in there.
252
00:29:54,568 --> 00:29:55,899
Oh, damn.
253
00:29:56,770 --> 00:29:59,568
-lt doesn't work?
-lt's a different phone line.
254
00:30:01,008 --> 00:30:02,532
l never hooked it up.
255
00:30:07,514 --> 00:30:08,708
Now what?
256
00:30:35,508 --> 00:30:37,169
l can't hear a thing.
257
00:30:38,044 --> 00:30:39,875
What do you think they want?
258
00:30:40,012 --> 00:30:41,843
l don't know. Rob us....
259
00:30:44,617 --> 00:30:46,084
l don't know.
260
00:30:46,285 --> 00:30:47,752
What do we do?
261
00:30:48,454 --> 00:30:50,012
We wait.
262
00:30:50,556 --> 00:30:52,921
-What if they get in here?
-Well, they can't.
263
00:30:54,693 --> 00:30:56,786
They can't get in. lt's not possible.
264
00:30:56,862 --> 00:30:58,523
Mom. l heard you.
265
00:31:02,400 --> 00:31:04,630
-Do you feel okay?
-Yeah.
266
00:31:04,703 --> 00:31:06,170
-You shaky?
-No.
267
00:31:06,238 --> 00:31:07,728
-Chills?
-No.
268
00:31:10,775 --> 00:31:13,505
Please. Don't worry about me.
269
00:31:31,161 --> 00:31:33,459
He's got kids. What do you think he'll do?
270
00:31:33,530 --> 00:31:36,397
Hang out while the cops waltz in?
Use your head.
271
00:31:36,600 --> 00:31:37,794
Here he comes.
272
00:31:37,868 --> 00:31:40,894
l locked the roof access.
She's not getting down from there.
273
00:31:40,971 --> 00:31:43,940
-Good.
-She could be in there calling the cops.
274
00:31:44,008 --> 00:31:46,203
Could she have hooked it up today?
275
00:31:46,277 --> 00:31:48,438
No. You don't just call up Bell Atlantic.
276
00:31:48,512 --> 00:31:51,640
She would've had to do it through
Manhattan Security, my company.
277
00:31:51,715 --> 00:31:54,376
l checked the paperwork
and the phone is not connected.
278
00:31:54,450 --> 00:31:56,543
You see? She couldn't have.
279
00:31:57,287 --> 00:32:00,552
-l thought she wouldn't be here.
-He said she wouldn't.
280
00:32:00,623 --> 00:32:03,558
Fuck you! And fuck you!
She is not supposed--
281
00:32:09,132 --> 00:32:10,292
Do it.
282
00:32:13,336 --> 00:32:14,894
Excuse me.
283
00:32:17,006 --> 00:32:19,236
The police are on their way.
284
00:32:28,750 --> 00:32:30,980
-She's lying.
-You're full of--
285
00:32:34,690 --> 00:32:37,181
lt's not an intercom. lt's a PA system.
286
00:32:37,259 --> 00:32:39,989
l know. l'm just scaring her.
287
00:32:40,195 --> 00:32:42,527
I suggest you leave before they get here.
288
00:32:47,569 --> 00:32:50,197
-What?
-He's saying that we don't have a phone.
289
00:32:50,272 --> 00:32:51,739
How could he know that?
290
00:32:53,308 --> 00:32:55,435
Take what you want and get out!
291
00:32:56,510 --> 00:32:58,478
lf only it were that easy.
292
00:33:00,815 --> 00:33:03,807
Some paper. l need some paper.
Give me some paper.
293
00:33:03,884 --> 00:33:05,977
Hey, Zorro! You going to help us out?
294
00:33:06,053 --> 00:33:07,611
You got a piece of paper?
295
00:33:11,859 --> 00:33:14,453
-What is he doing?
-l don't know.
296
00:33:26,707 --> 00:33:29,038
''What we want is in that room''?
297
00:33:29,242 --> 00:33:31,267
They're coming in here, aren't they?
298
00:33:31,344 --> 00:33:33,904
No, no. l told you. They can't get in here.
299
00:33:35,415 --> 00:33:37,349
What do you know about this room?
300
00:33:37,417 --> 00:33:39,180
What do we know about that room?
301
00:33:39,252 --> 00:33:41,652
-Let's not tell her anything.
-Just a few details.
302
00:33:57,237 --> 00:34:00,103
We're not coming out,
and we're not letting you in!
303
00:34:00,239 --> 00:34:02,139
Get out of my house!
304
00:34:02,608 --> 00:34:04,542
-Say ''fuck.''
-You fuck.
305
00:34:08,313 --> 00:34:09,473
-Mom.
-What?
306
00:34:09,548 --> 00:34:11,516
''Get the fuck out of my house.''
307
00:34:11,817 --> 00:34:13,808
Get the fuck out of my house!
308
00:34:20,159 --> 00:34:21,786
Okay, l have an idea.
309
00:34:22,194 --> 00:34:24,719
She's a woman. Women need security.
310
00:34:29,201 --> 00:34:30,758
She won't believe you.
311
00:34:31,002 --> 00:34:35,803
She needs to know she's dealing
with decent people and she can trust us.
312
00:34:42,914 --> 00:34:44,575
Conversation's over!
313
00:34:48,252 --> 00:34:50,152
What? She's not coming down?
314
00:34:50,321 --> 00:34:53,722
Shut up.
Will you please shut up and let me think?
315
00:34:54,358 --> 00:34:55,985
Like that'll help you think.
316
00:34:56,060 --> 00:34:58,460
You know what? Fine! You think!
317
00:34:58,529 --> 00:35:00,690
-What if she did call the cops?
-She didn't.
318
00:35:00,764 --> 00:35:02,925
She said it again, that she called the cops.
319
00:35:02,999 --> 00:35:05,490
lf cops were coming,
do you think l'd still be here?
320
00:35:05,569 --> 00:35:08,367
Okay, fine. Good, excellent.
We all believe you.
321
00:35:08,905 --> 00:35:10,770
How do we get into that room?
322
00:35:17,247 --> 00:35:19,147
What is funny about this?
323
00:35:19,983 --> 00:35:21,883
ls this shit funny to you?
324
00:35:22,352 --> 00:35:25,287
l spent the last 12 years
building these rooms...
325
00:35:25,555 --> 00:35:27,648
...to keep out people like us.
326
00:35:27,724 --> 00:35:32,592
lt's all so ironic and amusing, okay?
Now, how do we get in?
327
00:35:34,196 --> 00:35:35,424
We can't.
328
00:35:36,432 --> 00:35:38,195
You can't get in the panic room.
329
00:35:38,267 --> 00:35:41,964
That's the whole point.
We have to get her to come out.
330
00:35:42,505 --> 00:35:44,234
And why would she do that?
331
00:35:45,040 --> 00:35:46,405
l don't know.
332
00:35:47,243 --> 00:35:50,576
But when she does,
she can't get out of this house.
333
00:35:51,647 --> 00:35:55,014
We keep her here,
we keep her quiet for 20 minutes...
334
00:35:55,217 --> 00:35:58,243
...and l don't want any help
from Joe Pesci over here.
335
00:35:58,954 --> 00:36:01,616
They want to hole up in this house? Fine.
336
00:36:01,891 --> 00:36:04,222
We make it impossible for them to leave.
337
00:36:06,995 --> 00:36:09,793
And why would they come out
in the first place?
338
00:36:12,066 --> 00:36:13,863
l'm working on that.
339
00:36:21,943 --> 00:36:24,241
-Are you okay?
-Yeah.
340
00:36:27,282 --> 00:36:28,749
Small space?
341
00:36:29,417 --> 00:36:30,748
l'm okay.
342
00:36:32,287 --> 00:36:33,777
-You can't wig out.
-l know.
343
00:36:33,855 --> 00:36:35,617
-l mean it.
-l won't.
344
00:36:38,458 --> 00:36:41,586
You know,
people never get buried alive anymore.
345
00:36:43,297 --> 00:36:45,663
l guess it used to happen all the time.
346
00:36:46,633 --> 00:36:47,964
Really?
347
00:36:48,168 --> 00:36:49,658
Yeah, l read that.
348
00:36:50,771 --> 00:36:53,171
And when did this happen all the time?
349
00:36:55,609 --> 00:36:57,804
Twenty, thirty years ago.
350
00:37:00,847 --> 00:37:02,747
What are they doing now?
351
00:37:09,155 --> 00:37:10,782
l don't know.
352
00:38:11,415 --> 00:38:13,076
They're locking us in.
353
00:38:52,355 --> 00:38:54,220
This is not happening.
354
00:39:04,767 --> 00:39:06,291
Sarah, calm down.
355
00:39:08,404 --> 00:39:11,770
You know what could happen
if you let yourself get worked up.
356
00:39:12,941 --> 00:39:14,238
Sarah!
357
00:39:43,971 --> 00:39:47,236
-What the hell are you doing?
-We're coming in from below.
358
00:39:47,441 --> 00:39:50,842
No, you're not. Even if you got through
the concrete, there's steel.
359
00:39:50,911 --> 00:39:52,708
You won't even make a dent.
360
00:39:53,514 --> 00:39:54,845
We'll see.
361
00:39:56,183 --> 00:39:58,378
Hey. This is what l do.
362
00:39:58,619 --> 00:40:01,486
lf some idiot with a sledgehammer
could break in...
363
00:40:01,722 --> 00:40:04,714
...do you really think
that l would still have a job?
364
00:40:13,600 --> 00:40:15,431
Don't get that in your eye.
365
00:40:49,802 --> 00:40:51,099
Neighbor.
366
00:40:51,303 --> 00:40:52,531
Help!
367
00:40:52,671 --> 00:40:54,969
Please help us!
368
00:40:55,507 --> 00:40:57,566
-Call the police!
-Do you hear us?
369
00:40:57,943 --> 00:40:59,035
Help us!
370
00:41:10,689 --> 00:41:11,951
Help!
371
00:41:12,124 --> 00:41:15,115
-Help us, please!
-Call the police!
372
00:41:59,035 --> 00:42:00,400
Shit!
373
00:42:27,496 --> 00:42:29,657
You guys just going to stand there?
374
00:42:30,132 --> 00:42:32,464
Why? What do you got, MacGyver?
375
00:43:07,335 --> 00:43:09,929
He can't get in here with a hammer,
can he?
376
00:43:16,344 --> 00:43:18,608
Could you be any louder?
377
00:43:28,922 --> 00:43:30,947
Give me a hand with those boxes.
378
00:43:33,126 --> 00:43:34,616
Listen, goddamn it!
379
00:43:34,962 --> 00:43:38,295
l'm in charge here.
Now, what the hell is going on?
380
00:43:44,171 --> 00:43:47,607
-They're going to get in here.
-No, they can't get in here.
381
00:43:51,177 --> 00:43:53,975
We're going to be fine. We'll be just fine.
382
00:45:00,244 --> 00:45:01,677
Oh, this is good.
383
00:45:03,414 --> 00:45:04,813
This could work.
384
00:45:05,049 --> 00:45:08,280
l was just thinking
that we should do something like this.
385
00:45:12,389 --> 00:45:15,324
-Open it.
-l just did.
386
00:45:15,392 --> 00:45:17,292
Open it some more.
387
00:45:18,996 --> 00:45:21,294
We're just sending them a message.
388
00:45:22,466 --> 00:45:24,057
They'll get the point.
389
00:46:01,870 --> 00:46:03,735
Honey, get down on the ground.
390
00:46:12,347 --> 00:46:15,714
Quit dicking around
and open this fucking thing up.
391
00:46:15,784 --> 00:46:17,945
-Don't be stupid.
-Quiet!
392
00:46:18,019 --> 00:46:20,647
We're trying to scare them, not kill them.
393
00:46:27,695 --> 00:46:29,185
What is it?
394
00:46:29,864 --> 00:46:30,922
lt's bad.
395
00:46:33,033 --> 00:46:34,557
They're coughing.
396
00:46:34,869 --> 00:46:37,167
lf they're coughing, they're going to die!
397
00:46:37,238 --> 00:46:38,899
Nobody is going to die, man!
398
00:46:38,973 --> 00:46:42,340
Will you please have the balls
to follow through with something?
399
00:46:57,590 --> 00:46:58,818
Mom.
400
00:47:03,196 --> 00:47:06,757
The worst that'll happen is they'll pass out.
They'll have a hangover.
401
00:47:06,833 --> 00:47:10,064
How are we going to get in there
if they pass out, Junior?
402
00:47:12,672 --> 00:47:13,934
Cut it back a little.
403
00:47:14,007 --> 00:47:17,033
They won't pass out, numb-nuts.
They'll throw up first.
404
00:47:17,143 --> 00:47:19,202
We can't get in if they're dead!
405
00:47:21,781 --> 00:47:23,772
Stay on the ground and breathe.
406
00:47:30,556 --> 00:47:32,080
Turn it down.
407
00:47:32,758 --> 00:47:34,316
Turn it down! lt's too much!
408
00:47:34,393 --> 00:47:36,953
-Don't you start up with this shit.
-Keep it down!
409
00:47:48,040 --> 00:47:49,302
l'm turning it down.
410
00:47:49,374 --> 00:47:51,899
-Keep his ass off of me.
-We're not killing anybody.
411
00:48:03,154 --> 00:48:05,486
-Tell him to turn it down!
-Turn the shit off.
412
00:48:06,090 --> 00:48:07,853
-No.
-Turn it down.
413
00:48:19,570 --> 00:48:21,561
-Mom?
-Just a second.
414
00:48:26,043 --> 00:48:27,305
Get under this.
415
00:48:29,013 --> 00:48:30,138
Oh, my god.
416
00:48:30,347 --> 00:48:33,077
-Fucking amateurs, man!
-lt's my fucking idea.
417
00:48:43,126 --> 00:48:46,562
Shut the fuck up!
There are people trying to sleep over there.
418
00:49:11,153 --> 00:49:12,484
What is that?
419
00:49:14,023 --> 00:49:15,490
Turn the gas off.
420
00:49:24,633 --> 00:49:26,533
Turn the gas off right now.
421
00:49:50,158 --> 00:49:51,523
Get back!
422
00:49:52,093 --> 00:49:53,321
Shit!
423
00:49:56,197 --> 00:49:57,562
God!
424
00:49:57,632 --> 00:49:58,997
Get it off me!
425
00:50:05,372 --> 00:50:06,600
lt's okay.
426
00:50:09,242 --> 00:50:13,941
You fucking bitch! You fucking bitch!
l'm coming in there!
427
00:50:14,982 --> 00:50:17,177
Calm the fuck down.
428
00:50:27,294 --> 00:50:29,285
-Are you okay?
-Yeah.
429
00:50:30,797 --> 00:50:35,324
Promise me you'll never do
anything like that.
430
00:50:36,268 --> 00:50:37,530
l won't.
431
00:50:40,406 --> 00:50:43,898
They're moving.
At least they're still moving in there.
432
00:50:56,255 --> 00:50:57,347
What?
433
00:50:57,990 --> 00:50:59,355
Talk to him.
434
00:51:02,361 --> 00:51:04,795
Please, man, give it a rest.
435
00:52:05,989 --> 00:52:08,218
-That Morse code?
-SOS.
436
00:52:08,458 --> 00:52:10,085
Where'd you learn that?
437
00:52:10,259 --> 00:52:11,624
Titanic.
438
00:52:22,939 --> 00:52:25,100
We got to talk. Downstairs.
439
00:52:31,180 --> 00:52:33,580
No, no, no. Not you.
440
00:52:40,055 --> 00:52:43,547
Come on, come on, come on.
441
00:52:44,860 --> 00:52:46,157
Get up.
442
00:52:47,262 --> 00:52:48,593
Come on.
443
00:52:57,739 --> 00:52:59,104
Wake up.
444
00:53:04,546 --> 00:53:08,448
The first thing l'm going to do this morning
is call my plastic surgeon.
445
00:53:08,517 --> 00:53:13,544
There's been a change here.
$100,000 is not enough. Not for this shit.
446
00:53:14,788 --> 00:53:17,780
l want a third
of whatever's in that room up there.
447
00:53:21,929 --> 00:53:22,918
Fine!
448
00:53:23,030 --> 00:53:27,364
Okay? Full share, one-third.
Congratulations.
449
00:53:27,935 --> 00:53:32,167
You bought a ski mask, made $1,000,000.
Your parents will be proud.
450
00:53:54,494 --> 00:53:55,791
Got him.
451
00:53:56,262 --> 00:54:00,255
Let me straighten out something else.
Get control of your goddamn expert.
452
00:54:00,466 --> 00:54:02,866
l'm not losing
my half of the money because--
453
00:54:02,936 --> 00:54:04,426
Slow down. Half?
454
00:54:04,504 --> 00:54:07,996
Did you sleep through grade school?
Five seconds ago, it was a third....
455
00:54:08,841 --> 00:54:10,172
Come on.
456
00:54:15,280 --> 00:54:17,544
l'm letting you know he's a problem.
457
00:54:17,749 --> 00:54:20,547
But this wasn't my idea,
so he's your problem.
458
00:54:20,652 --> 00:54:22,950
You're right. lt wasn't your idea!
459
00:54:23,021 --> 00:54:25,182
None of this was your idea!
lt was my idea!
460
00:54:28,660 --> 00:54:30,457
Come on, look over here.
461
00:54:42,941 --> 00:54:44,134
Yes.
462
00:54:44,942 --> 00:54:46,273
Yes, yes, yes.
463
00:54:49,847 --> 00:54:52,213
Let's hope this guy's an ex-Boy Scout.
464
00:54:58,456 --> 00:55:00,219
-We're here!
-Help us!
465
00:55:00,291 --> 00:55:02,122
We're over here!
466
00:55:12,536 --> 00:55:13,833
Help!
467
00:55:13,904 --> 00:55:16,133
Open your window!
468
00:55:16,206 --> 00:55:17,537
Help!
469
00:55:26,049 --> 00:55:28,381
We're never going to get out of here.
470
00:55:36,793 --> 00:55:40,126
l'm the loving grandson who put in
the time with the old man...
471
00:55:40,196 --> 00:55:42,630
...every goddamn weekend for two years...
472
00:55:42,766 --> 00:55:45,825
...talking to him, dressing him,
walking him, feeding him.
473
00:55:45,901 --> 00:55:47,368
Are you done?
474
00:55:47,469 --> 00:55:50,768
No. l'm the one the old man
finally told about the safe.
475
00:55:50,839 --> 00:55:54,741
l'm the one who found the guy who built it,
and l convinced him to break into it!
476
00:55:58,414 --> 00:55:59,711
Wait a minute.
477
00:56:02,785 --> 00:56:06,084
-What?
-The bedroom's empty. Where are they?
478
00:56:08,257 --> 00:56:10,054
Two of them, on the stairs.
479
00:56:10,793 --> 00:56:12,385
Where's the third guy?
480
00:56:16,398 --> 00:56:18,422
l left my cell phone by the bed.
481
00:56:22,904 --> 00:56:24,462
l earned that money.
482
00:56:24,772 --> 00:56:27,263
l will not let you jeopardize
my fucking plan...
483
00:56:27,342 --> 00:56:30,641
...because you have a problem
relating to others!
484
00:56:32,213 --> 00:56:33,475
Got it?
485
00:56:34,816 --> 00:56:36,977
lf l don't come back, close this door.
486
00:56:37,051 --> 00:56:38,882
Just do what l say.
487
00:56:41,189 --> 00:56:43,123
He touches me again, l'll shoot him.
488
00:56:43,191 --> 00:56:44,249
Christ!
489
00:56:46,728 --> 00:56:47,922
Wait!
490
00:56:51,365 --> 00:56:54,766
Any other schoolyard bullshit to settle,
or can we get back to work?
491
00:56:55,202 --> 00:56:57,193
Don't take no tone with me, jerk-wad.
492
00:56:57,337 --> 00:57:00,238
l'll shove it up your ass and snap it off.
493
00:57:00,307 --> 00:57:03,765
You're a bus driver, Raoul.
494
00:57:04,144 --> 00:57:05,543
You live in Flatbush.
495
00:57:05,612 --> 00:57:08,479
Don't spout some Elmore Leonard
bullshit you just heard...
496
00:57:08,715 --> 00:57:10,546
...because l saw that movie, too.
497
00:57:10,951 --> 00:57:11,940
What is this?
498
00:57:14,187 --> 00:57:15,654
l got some news for you.
499
00:57:17,924 --> 00:57:19,322
Go.
500
00:57:19,525 --> 00:57:21,015
Go!
501
00:59:09,799 --> 00:59:10,788
Fuck!
502
00:59:12,835 --> 00:59:15,497
She got something. What did she get?
503
00:59:16,606 --> 00:59:17,595
No.
504
00:59:19,675 --> 00:59:20,903
Charger!
505
00:59:21,611 --> 00:59:23,771
She has a cell phone.
506
00:59:25,280 --> 00:59:26,269
No!
507
00:59:28,183 --> 00:59:29,582
All right, signal.
508
00:59:29,784 --> 00:59:32,480
Come on. Signal.
509
00:59:44,032 --> 00:59:47,468
l don't think they'll be talking
on no cell phone from in there.
510
00:59:48,537 --> 00:59:51,199
-Why not?
-You can't call out from in there.
511
00:59:54,109 --> 00:59:55,666
No signal.
512
01:00:05,219 --> 01:00:08,052
l didn't hook up this line,
but l hooked up the main line.
513
01:00:08,122 --> 01:00:10,682
lf we can find it, we can cut into it.
514
01:00:12,626 --> 01:00:17,461
l can't go to prison, man.
l'm not built for that shit.
515
01:00:28,708 --> 01:00:29,766
Be careful.
516
01:00:41,254 --> 01:00:42,585
Get the phone.
517
01:00:42,755 --> 01:00:44,882
-lt doesn't come off.
-Rip it off!
518
01:00:56,369 --> 01:00:58,563
Screwdriver. Phillips.
519
01:01:06,044 --> 01:01:10,310
Junior, when l asked you to cut
the phone lines, did you cut the main line?
520
01:01:10,649 --> 01:01:13,880
Or did you just cut the cord on the phone
in the kitchen?
521
01:01:39,877 --> 01:01:40,809
Shit!
522
01:01:43,814 --> 01:01:45,975
Strip this and expose the wires.
523
01:01:46,050 --> 01:01:48,280
-What are we doing?
-l have no idea.
524
01:02:16,346 --> 01:02:19,008
-Okay, got it?
-Yeah. Here.
525
01:02:19,215 --> 01:02:20,341
Okay.
526
01:02:20,784 --> 01:02:22,411
Yellow, yellow.
527
01:02:36,765 --> 01:02:37,754
Okay.
528
01:02:40,102 --> 01:02:41,364
Dial tone.
529
01:02:50,379 --> 01:02:51,676
91 1 emergency.
530
01:02:51,914 --> 01:02:54,610
Yes, this is 38 West 94th Street--
531
01:02:54,683 --> 01:02:57,914
-Please hold.
-No, no. God.
532
01:03:03,524 --> 01:03:04,513
Call Dad.
533
01:03:09,597 --> 01:03:13,431
How do you live in New York
and not have a single Percocet?
534
01:03:15,770 --> 01:03:18,933
-Hello?
-Stephan. Put Stephan on the line.
535
01:03:19,006 --> 01:03:20,906
-Who is this?
-lt's Meg.
536
01:03:21,709 --> 01:03:23,370
Do you know what time it is?
537
01:03:23,778 --> 01:03:27,077
-Put him on the phone, bitch.
-It's your fucking wife.
538
01:03:31,018 --> 01:03:32,007
Move.
539
01:03:34,121 --> 01:03:36,487
-Hello?
-You've got to help us.
540
01:03:36,556 --> 01:03:37,614
Move!
541
01:03:37,791 --> 01:03:41,090
There are three men upstairs.
They broke in--
542
01:03:44,431 --> 01:03:45,420
What--
543
01:04:00,580 --> 01:04:02,514
-He'll do something.
-No, he won't.
544
01:04:02,582 --> 01:04:04,139
He'll call the police.
545
01:04:04,350 --> 01:04:06,443
You don't know her. She won't let him.
546
01:04:06,652 --> 01:04:10,053
No. He knows that there's trouble.
He heard me.
547
01:04:10,856 --> 01:04:14,223
He's across the park. That's why
we got houses close to each other.
548
01:04:14,293 --> 01:04:16,784
Just in case we needed each other.
He'll help us.
549
01:04:16,862 --> 01:04:19,160
-He won't.
-Yes, he will!
550
01:04:25,137 --> 01:04:26,434
l'm sorry.
551
01:04:27,006 --> 01:04:28,871
No, l'm sorry.
552
01:04:30,042 --> 01:04:31,031
Why?
553
01:04:32,444 --> 01:04:34,435
l was trying not to tell you.
554
01:04:35,647 --> 01:04:36,636
What?
555
01:04:37,282 --> 01:04:39,250
l'm dizzy and hungry.
556
01:04:42,487 --> 01:04:45,752
All she's got is NyQuil and fucking Midol.
557
01:04:48,226 --> 01:04:50,694
Looks like that gas idea
didn't work so well.
558
01:04:51,396 --> 01:04:52,795
Whose fault was that?
559
01:04:52,997 --> 01:04:54,294
This is impossible.
560
01:04:54,499 --> 01:04:56,194
What's the plan now, hot rod?
561
01:04:56,267 --> 01:04:58,997
This is worse than impossible.
This is unpleasant.
562
01:05:01,072 --> 01:05:03,870
Here, drink this.
All right, drink lots of water.
563
01:05:04,542 --> 01:05:07,942
You dropped to the low 40s.
We have to get your blood-sugar up.
564
01:05:08,011 --> 01:05:09,535
Can you hear me okay?
565
01:05:09,613 --> 01:05:11,410
l'm just dizzy, not deaf.
566
01:05:12,316 --> 01:05:14,580
Great. Smart ass. That's excellent.
567
01:05:14,651 --> 01:05:18,951
Did you see anything in here?
Any candy bars or something sweet?
568
01:05:19,523 --> 01:05:20,751
Let's check it again.
569
01:05:20,824 --> 01:05:22,257
Mom, l did it.
570
01:05:22,593 --> 01:05:24,493
We got to stay calm, okay?
571
01:05:24,561 --> 01:05:27,792
lf we stay calm, everything will be fine.
All right? Stay calm.
572
01:05:27,865 --> 01:05:29,423
You're making me nervous.
573
01:05:29,700 --> 01:05:31,292
l'm sorry.
574
01:05:32,970 --> 01:05:34,494
What if l keep dropping?
575
01:05:35,806 --> 01:05:38,603
You won't. l'll figure something out.
576
01:05:41,310 --> 01:05:42,902
You know, he's right.
577
01:05:43,813 --> 01:05:46,111
There's no way
we're getting into that room.
578
01:05:46,182 --> 01:05:47,774
What are you talking about?
579
01:05:49,185 --> 01:05:52,018
l just got to be honest with myself here.
580
01:05:52,688 --> 01:05:54,451
l don't need to be involved...
581
01:05:54,523 --> 01:05:58,357
...with anything so harrowing
or perilous at this point in my life.
582
01:05:58,427 --> 01:06:01,328
-You're giving up?
-Hell, yes.
583
01:06:01,530 --> 01:06:05,227
l don't need the fucking aggravation.
l'll make an anonymous phone call.
584
01:06:05,301 --> 01:06:09,464
They'll find the floor safe. l'll inherit.
585
01:06:10,505 --> 01:06:12,370
Stephen, Jeffrey, Catherine, David.
586
01:06:12,574 --> 01:06:16,032
Five grandkids, 60 percent inheritance tax.
587
01:06:16,144 --> 01:06:20,308
Fuck, l'll still put away 8 or 900 grand
and keep my goddamn hair.
588
01:06:21,249 --> 01:06:24,275
Take it. Go out and get loaded.
589
01:06:25,086 --> 01:06:26,883
Wait a minute.
590
01:06:27,923 --> 01:06:30,084
Say what you just said again.
591
01:06:35,964 --> 01:06:38,762
Say that shit about the money
again, babycakes.
592
01:06:39,733 --> 01:06:43,328
When? Before?
593
01:06:43,637 --> 01:06:44,968
Yeah, before.
594
01:06:45,039 --> 01:06:48,736
Splitting the money in your head,
you said you'd put away 800 or 900 grand.
595
01:06:50,177 --> 01:06:51,804
What are you doing?
596
01:06:51,879 --> 01:06:55,906
That was after tax, which makes it more
than a million and a half gross.
597
01:06:57,184 --> 01:06:59,675
So now you're a tax attorney.
598
01:07:02,389 --> 01:07:05,552
-l'm out of here.
-Wait a minute.
599
01:07:05,859 --> 01:07:10,262
There's sugar in everything.
Places you'd never expect. Like ketchup.
600
01:07:10,497 --> 01:07:11,963
Where else?
601
01:07:14,801 --> 01:07:16,530
Travel kit.
602
01:07:16,602 --> 01:07:19,400
Plus, you named eight people
you got to split it with...
603
01:07:19,472 --> 01:07:22,032
...so that's 10 or 12 million bucks
in the safe.
604
01:07:22,208 --> 01:07:25,371
A fuck-up like you has got to get less
than everybody else...
605
01:07:25,445 --> 01:07:27,470
...so now l don't know what to think.
606
01:07:27,847 --> 01:07:30,475
You're adding up money
you'll never touch, buddy.
607
01:07:31,517 --> 01:07:33,485
How much is in there?
608
01:07:35,621 --> 01:07:37,088
Mouthwash.
609
01:07:37,957 --> 01:07:38,924
Saccharin.
610
01:07:41,893 --> 01:07:44,521
Hey, l'm talking to you. Answer me.
611
01:07:44,963 --> 01:07:46,396
Fine. There's more.
612
01:07:47,199 --> 01:07:50,225
And when were you going to tell us
this minor economic detail?
613
01:07:50,302 --> 01:07:52,736
lt doesn't matter now.
lt's totally fucking moot!
614
01:07:53,605 --> 01:07:56,699
-Why are we having this conversation?
-What were you thinking?
615
01:07:56,775 --> 01:07:59,243
How did you expect to get away with this?
616
01:07:59,344 --> 01:08:01,437
Did you think that l'd open that safe...
617
01:08:01,513 --> 01:08:04,880
...and then me and Raoul would wait
while you picked out your share?
618
01:08:05,784 --> 01:08:07,649
What's the matter with you?
619
01:08:07,719 --> 01:08:10,779
You got us into this mess,
and you were going to fuck us?
620
01:08:10,856 --> 01:08:14,450
You got yourself into this.
You got the custody lawyers up your ass.
621
01:08:14,592 --> 01:08:17,322
Your eyes were huge
when l told you about the gig...
622
01:08:17,395 --> 01:08:18,862
...so don't play innocent.
623
01:08:19,430 --> 01:08:21,421
Things didn't work out.
624
01:08:22,867 --> 01:08:24,494
Play past it.
625
01:08:29,440 --> 01:08:31,709
Mints? Sugar-free.
626
01:08:31,709 --> 01:08:32,437
Mints? Sugar-free.
627
01:08:32,543 --> 01:08:36,070
l'm opening that safe.
You leave, you get nothing.
628
01:08:36,147 --> 01:08:38,081
lt's looking doubtful there, big guy.
629
01:08:38,149 --> 01:08:41,983
l will split the money with Raoul.
But l don't ever want to see you again.
630
01:08:42,086 --> 01:08:45,816
Cops show up on my doorstep,
we will know who sent them...
631
01:08:46,056 --> 01:08:48,149
...and we will fucking find you.
632
01:08:52,629 --> 01:08:54,028
l'll see you, Burnham.
633
01:08:55,298 --> 01:08:56,526
Later, Raoul.
634
01:09:02,772 --> 01:09:04,000
Mom!
635
01:09:12,749 --> 01:09:16,081
Ride in a Town Car to 125th Street
a couple of times...
636
01:09:16,151 --> 01:09:18,346
...think you know all about it.
637
01:09:21,123 --> 01:09:23,387
You don't know nothing about me.
638
01:09:24,660 --> 01:09:27,458
Sarah, listen to me:
639
01:09:27,796 --> 01:09:30,526
Go to the corner. Shut your eyes
and don't turn around.
640
01:09:30,599 --> 01:09:31,725
Okay.
641
01:09:36,371 --> 01:09:38,771
You should see the look on your face.
642
01:09:40,209 --> 01:09:41,403
What's happening?
643
01:09:41,877 --> 01:09:45,040
-Don't move. Don't you fucking move.
-No, don't.
644
01:09:45,180 --> 01:09:46,476
Come here.
645
01:09:46,681 --> 01:09:47,909
Come here.
646
01:09:48,216 --> 01:09:50,912
-Don't shoot, please.
-Come on.
647
01:09:50,985 --> 01:09:55,422
Shut it, lock it
and get the fuck away from it.
648
01:10:01,629 --> 01:10:04,120
-Stop it, you fucking--
-Fucking what?
649
01:10:04,532 --> 01:10:07,797
Clown? ldiot? Fucking asshole?
650
01:10:09,270 --> 01:10:11,101
Who's the clown now?
651
01:10:11,372 --> 01:10:12,236
Me.
652
01:10:12,507 --> 01:10:13,804
That's right.
653
01:10:14,275 --> 01:10:16,072
lt's burning me.
654
01:10:16,244 --> 01:10:17,574
Who's got the gun?
655
01:10:18,378 --> 01:10:19,367
You.
656
01:10:20,514 --> 01:10:21,640
Remember that.
657
01:10:22,849 --> 01:10:24,817
Find out who the fuck that is.
658
01:10:28,822 --> 01:10:30,084
Give me your wallet.
659
01:10:31,358 --> 01:10:32,848
Give me your wallet.
660
01:10:37,664 --> 01:10:39,325
Stephan Altman.
661
01:10:45,939 --> 01:10:48,771
Did your wife give you a call, Stephan?
662
01:10:51,443 --> 01:10:53,001
What did she say?
663
01:10:55,948 --> 01:10:58,007
Don't know. Cut off.
664
01:10:58,150 --> 01:11:00,846
-Phones are dead.
-Did you call anybody else?
665
01:11:03,155 --> 01:11:06,181
Did you call the fucking cops, Stephan?
666
01:11:09,795 --> 01:11:10,693
No.
667
01:11:11,230 --> 01:11:12,925
He's telling the truth.
668
01:11:14,433 --> 01:11:15,229
Yeah.
669
01:11:15,801 --> 01:11:17,098
Yeah, he probably is.
670
01:11:17,736 --> 01:11:20,203
Because when l do this, people don't lie.
671
01:11:20,738 --> 01:11:21,602
What?
672
01:11:22,707 --> 01:11:25,141
-What do you want?
-Get us into that room.
673
01:11:25,276 --> 01:11:26,709
-l can't.
-Yeah, you can.
674
01:11:27,478 --> 01:11:30,675
You're full of ideas.
You just got to squeeze one out.
675
01:11:30,782 --> 01:11:32,841
You want me to just make something up?
676
01:11:33,117 --> 01:11:35,085
You've got till the count of three.
677
01:11:35,553 --> 01:11:37,646
Then you end up like Junior over there.
678
01:11:40,458 --> 01:11:42,926
-One, squeeze.
-This is ridiculous.
679
01:11:42,994 --> 01:11:44,120
Two, squeeze.
680
01:11:44,195 --> 01:11:45,822
l don't know what to tell you.
681
01:11:45,897 --> 01:11:47,091
-Three.
-Wait!
682
01:11:47,799 --> 01:11:48,925
Okay.
683
01:11:51,668 --> 01:11:53,329
l got an idea.
684
01:11:58,108 --> 01:11:59,006
Maybe.
685
01:12:00,677 --> 01:12:01,541
Maybe.
686
01:12:01,912 --> 01:12:05,143
Help! Rubber Soul...
687
01:12:05,315 --> 01:12:08,842
...Yesterday and Today,
Magical Mystery Tour, The White Album....
688
01:12:08,919 --> 01:12:12,252
Stay warm, baby. Stay warm, all right?
689
01:12:13,557 --> 01:12:17,653
Let It Be, Revolver, Sgt. Pepper....
690
01:12:18,061 --> 01:12:18,891
Oh, god!
691
01:12:22,665 --> 01:12:24,360
Dad?
692
01:12:24,433 --> 01:12:25,661
No, no.
693
01:12:38,014 --> 01:12:39,538
Take it easy.
694
01:12:40,549 --> 01:12:42,744
Open the door! Open the door!
695
01:12:47,556 --> 01:12:48,648
No.
696
01:12:50,993 --> 01:12:53,085
Don't open the door!
697
01:12:56,931 --> 01:12:59,832
-Just make it look good.
-Don't you tell me what--
698
01:13:04,906 --> 01:13:06,567
Open the door!
699
01:13:07,375 --> 01:13:08,808
Don't open--
700
01:13:15,183 --> 01:13:16,844
Knock it off!
701
01:13:17,018 --> 01:13:20,044
You kill him, they'll never open that door.
702
01:13:30,097 --> 01:13:31,121
Oh, god.
703
01:13:31,598 --> 01:13:34,431
All right. Lie down. Lie down.
704
01:13:34,702 --> 01:13:35,930
Lie down.
705
01:13:37,371 --> 01:13:38,395
All right.
706
01:13:41,942 --> 01:13:43,933
You'll be fine. Come on.
707
01:13:45,045 --> 01:13:46,205
He's fucking crazy.
708
01:13:46,280 --> 01:13:49,181
Get your hands off him,
you frightening hillbilly motherfucker!
709
01:13:50,117 --> 01:13:51,414
You're a strong girl.
710
01:13:51,485 --> 01:13:54,921
You be strong. Be strong, sweetheart.
711
01:13:57,523 --> 01:14:00,424
Get the fuck off him, now!
Just get off him!
712
01:14:00,793 --> 01:14:02,488
lt's almost over.
713
01:14:07,467 --> 01:14:09,526
Yeah, that's it. That's it.
714
01:14:30,956 --> 01:14:33,356
All right, turn around.
715
01:14:35,660 --> 01:14:37,287
l'll be right back.
716
01:15:59,060 --> 01:16:01,892
lt's got blood on it.
You might want to wear it inside out.
717
01:16:01,962 --> 01:16:03,088
Get your tapes.
718
01:16:21,915 --> 01:16:23,382
Who's this?
719
01:16:27,921 --> 01:16:29,252
lt's her kid.
720
01:16:30,657 --> 01:16:32,180
What happened to her?
721
01:16:33,726 --> 01:16:36,058
Who gives a fuck?
722
01:17:04,322 --> 01:17:06,552
Hurry up. Get your stuff.
723
01:17:40,323 --> 01:17:41,813
Hey, lady.
724
01:17:45,929 --> 01:17:46,918
Mom?
725
01:17:52,202 --> 01:17:53,726
What are you doing?
726
01:17:56,306 --> 01:17:58,103
What are you doing?
727
01:18:08,150 --> 01:18:09,583
We've got your kid.
728
01:18:18,194 --> 01:18:19,559
Come down here.
729
01:18:22,765 --> 01:18:24,392
Let's get this over with.
730
01:18:31,407 --> 01:18:32,897
Get her, get her!
731
01:18:43,618 --> 01:18:44,846
Shit!
732
01:18:55,497 --> 01:18:56,486
What happened?
733
01:18:56,564 --> 01:18:58,589
No! Let her out!
734
01:19:01,469 --> 01:19:03,232
-Where's your gun?
-Open the door.
735
01:19:03,304 --> 01:19:04,635
No!
736
01:19:06,940 --> 01:19:08,669
-Where's your gun?
-l don't know.
737
01:19:08,742 --> 01:19:10,369
Open up!
738
01:19:12,679 --> 01:19:13,907
Open it.
739
01:19:18,919 --> 01:19:21,649
Shut up! Listen to me.
She's got your gun.
740
01:19:22,523 --> 01:19:24,286
She's got your gun!
741
01:19:25,926 --> 01:19:28,417
Stop screaming. Stop it.
742
01:19:47,480 --> 01:19:49,209
l know you've got the gun.
743
01:19:49,515 --> 01:19:52,143
Put the gun downand step away from the door.
744
01:19:55,521 --> 01:19:59,048
You got to open the door.My daughter is very sick.
745
01:19:59,225 --> 01:20:01,193
She needs an injection.
746
01:20:02,295 --> 01:20:03,592
Do you hear me?
747
01:20:03,896 --> 01:20:06,262
Open the door so l can give her a shot.
748
01:20:07,133 --> 01:20:09,862
Or l swear to God, l'll kill you both.
749
01:20:10,502 --> 01:20:12,766
lf l open the door, you'll shoot us.
750
01:20:14,372 --> 01:20:17,102
So give her the shot yourself.
751
01:20:18,376 --> 01:20:20,207
Give her the shot!
752
01:20:32,591 --> 01:20:33,956
Do you need this?
753
01:20:38,029 --> 01:20:39,758
Can you do this yourself?
754
01:20:45,402 --> 01:20:47,495
What happens if you don't get it?
755
01:20:48,873 --> 01:20:50,272
Coma.
756
01:20:51,876 --> 01:20:52,900
Die.
757
01:20:57,715 --> 01:20:59,046
Fuck! Open it.
758
01:21:03,554 --> 01:21:07,422
Put the gun on the floor.And go all the way downstairs.
759
01:21:07,758 --> 01:21:10,056
And I'll give her the shot, all right?
760
01:21:25,108 --> 01:21:26,939
I told you to leave the gun!
761
01:21:32,548 --> 01:21:33,572
Shit.
762
01:21:53,769 --> 01:21:55,828
You fucking bitch!
763
01:21:56,638 --> 01:22:01,371
If you pull any shit like that again,I will fucking kill her.
764
01:22:01,843 --> 01:22:03,140
Do you hear me?
765
01:22:04,613 --> 01:22:07,582
lf you step outside, l'll kill her!
766
01:22:08,417 --> 01:22:13,752
If I see a uniform inside this house,I'll cut her fucking throat!
767
01:22:14,288 --> 01:22:15,812
Do you understand?
768
01:22:21,796 --> 01:22:22,785
Yes.
769
01:22:27,468 --> 01:22:29,629
But please, just give her the shot.
770
01:22:30,504 --> 01:22:31,493
Please.
771
01:22:34,008 --> 01:22:34,997
Please.
772
01:22:38,446 --> 01:22:39,936
Don't fucking do it.
773
01:22:40,448 --> 01:22:42,939
While we're in here, she'll call the cops.
774
01:22:43,050 --> 01:22:45,040
Are you going to open the safe?
775
01:22:50,557 --> 01:22:52,388
Don't you look at me.
776
01:23:05,171 --> 01:23:07,639
All l know about this is what l see on TV.
777
01:23:07,707 --> 01:23:09,698
You got to talk me through this.
778
01:23:16,715 --> 01:23:18,046
This right here?
779
01:23:20,252 --> 01:23:21,310
lt's this?
780
01:23:27,092 --> 01:23:28,252
Yeah, okay.
781
01:23:36,335 --> 01:23:38,326
Nice house you guys got.
782
01:23:38,937 --> 01:23:40,564
Your mom's rich.
783
01:23:43,142 --> 01:23:46,441
Dad's rich. Mom's just mad.
784
01:23:59,991 --> 01:24:01,288
Tap it.
785
01:24:16,707 --> 01:24:20,472
l wish l could have put my kid in
a place like this.
786
01:24:21,611 --> 01:24:23,408
lt's not that l didn't try.
787
01:24:23,547 --> 01:24:27,244
Sometimes things, they don't work out
the way you want them to.
788
01:24:30,220 --> 01:24:32,211
Done.
789
01:24:33,824 --> 01:24:35,951
Wasn't supposed to be like this.
790
01:24:37,094 --> 01:24:38,823
He had it all worked out.
791
01:24:39,429 --> 01:24:41,727
Nobody was supposed to even be here.
792
01:24:44,768 --> 01:24:45,757
Thanks...
793
01:24:47,070 --> 01:24:48,196
...Burnham.
794
01:24:53,742 --> 01:24:55,937
Wasn't supposed to be like this.
795
01:25:00,549 --> 01:25:02,107
She's going to be okay.
796
01:25:03,052 --> 01:25:05,452
I gave her the shot. She's all right.
797
01:25:06,088 --> 01:25:07,749
It'll be over soon.
798
01:25:26,975 --> 01:25:27,964
Stephan.
799
01:25:31,579 --> 01:25:33,206
Oh, my god.
800
01:25:36,417 --> 01:25:37,975
Can you move?
801
01:25:38,920 --> 01:25:42,412
Not much. l think my arm is broken.
802
01:26:02,709 --> 01:26:04,040
Raise your arm.
803
01:26:04,711 --> 01:26:06,406
Come on, raise your arm.
804
01:26:24,564 --> 01:26:25,929
Try again.
805
01:26:26,632 --> 01:26:28,691
Come on. Try again.
806
01:26:30,703 --> 01:26:34,434
Meg, please don't do anything stupid.
807
01:26:37,143 --> 01:26:39,304
They're going to kill us.
808
01:26:39,378 --> 01:26:42,211
Just do everything they ask.
lt'll be okay that way.
809
01:26:42,481 --> 01:26:45,143
Stephan, they'll kill her.
810
01:26:58,797 --> 01:27:01,891
Holy shit. She called the goddamn cops.
811
01:27:02,067 --> 01:27:03,432
The police.
812
01:27:04,402 --> 01:27:05,801
You called the police?
813
01:27:05,870 --> 01:27:07,735
Of course, l called them.
814
01:27:08,273 --> 01:27:09,865
You scared the shit out of me.
815
01:27:09,941 --> 01:27:11,533
She killed the kid.
816
01:27:12,444 --> 01:27:14,776
She just killed her own kid.
817
01:27:15,780 --> 01:27:17,304
All right, take this.
818
01:27:18,383 --> 01:27:19,941
Don't say a word.
819
01:27:25,089 --> 01:27:27,114
No, her husband must have called them.
820
01:27:27,191 --> 01:27:30,024
Foreign son of a bitch. l told you!
821
01:27:31,195 --> 01:27:32,958
Where is she?
822
01:27:37,201 --> 01:27:38,168
There.
823
01:27:39,303 --> 01:27:41,032
What the fuck's she doing?
824
01:27:57,654 --> 01:27:59,383
She's going to handle it.
825
01:28:03,326 --> 01:28:05,521
l'm just trying to unlock....
826
01:28:11,768 --> 01:28:14,760
-ls everything okay?
-You all right, ma'am?
827
01:28:15,905 --> 01:28:19,068
What are you.... What time is it?
828
01:28:20,777 --> 01:28:22,438
lt's a little after 4:00 a.m.
829
01:28:22,845 --> 01:28:24,369
We got a call, ma'am.
830
01:28:25,548 --> 01:28:27,037
Somebody called you?
831
01:28:28,750 --> 01:28:30,047
Can we come in?
832
01:28:30,385 --> 01:28:31,750
What do you want?
833
01:28:31,820 --> 01:28:35,017
-We'd like to come in.
-No, you can't come in.
834
01:28:35,457 --> 01:28:37,391
Ma'am, you sure you're all right?
835
01:28:38,160 --> 01:28:39,422
l'm fine.
836
01:28:40,696 --> 01:28:42,630
Ma'am, you don't look so good.
837
01:28:50,972 --> 01:28:54,499
Well, you don't look so hot yourself,
Officer Keeney.
838
01:28:56,745 --> 01:28:58,735
Come on, l'm freezing out here.
839
01:29:01,615 --> 01:29:02,946
''There are three.''
840
01:29:04,418 --> 01:29:05,316
What?
841
01:29:06,287 --> 01:29:08,687
Your husband said you called for help.
842
01:29:09,056 --> 01:29:12,719
That you said, ''There are three''
right before you got cut off.
843
01:29:16,297 --> 01:29:17,958
Oh, that phone call.
844
01:29:18,299 --> 01:29:20,426
And your neighbors...
845
01:29:20,501 --> 01:29:25,268
...called in about some loud shouts
or a loudspeaker of some kind?
846
01:29:28,109 --> 01:29:30,099
That was the TV. lt's off now.
847
01:29:31,411 --> 01:29:35,040
Can l just ask you one question?
848
01:29:35,982 --> 01:29:38,450
What was the end of that sentence?
849
01:29:41,388 --> 01:29:43,583
When you said, ''There are three''...
850
01:29:44,791 --> 01:29:46,315
...what was the rest?
851
01:29:50,930 --> 01:29:51,919
Look....
852
01:29:55,668 --> 01:29:57,761
My husband and l just split up...
853
01:29:58,405 --> 01:30:01,840
...and it's my first night in a new house...
854
01:30:03,208 --> 01:30:05,403
...and l admit l was a little drunk.
855
01:30:06,712 --> 01:30:10,148
And the sentence,
if you insist on knowing...
856
01:30:11,383 --> 01:30:12,873
...was going to be:
857
01:30:15,087 --> 01:30:19,854
''There are three things that l'll do for you
if you come jump into bed with me.''
858
01:30:23,796 --> 01:30:28,699
Thank God l came to my senses
before l said all that, and l hung up...
859
01:30:29,334 --> 01:30:32,461
...so nobody would ever have to know
what l was thinking.
860
01:30:32,537 --> 01:30:34,027
Unless, of course...
861
01:30:34,272 --> 01:30:38,606
...two policemen came in the middle
of the night and interrogated me.
862
01:30:42,947 --> 01:30:44,676
So, Rick, you want to go?
863
01:30:45,249 --> 01:30:48,082
Or do you want her to tell you
which three things?
864
01:30:52,457 --> 01:30:53,549
All right.
865
01:30:53,791 --> 01:30:54,883
Ma'am...
866
01:30:58,396 --> 01:31:01,126
...if there's something you want
to say to us...
867
01:31:02,299 --> 01:31:05,894
...but maybe you can't say it right now...
868
01:31:08,472 --> 01:31:11,373
...you might want to make some kind
of a signal...
869
01:31:11,675 --> 01:31:14,872
...by blinking your eyes a few times.
870
01:31:16,480 --> 01:31:18,243
Something like that.
871
01:31:21,785 --> 01:31:25,448
That's something you could do safely.
872
01:31:35,197 --> 01:31:36,186
Man...
873
01:31:37,366 --> 01:31:39,459
...you guys are good.
874
01:31:41,203 --> 01:31:44,900
You mean, like if there was somebody
in the house or something?
875
01:31:46,909 --> 01:31:49,377
They really train you guys.
876
01:31:53,315 --> 01:31:55,806
No, l'm fine. l'm fine. Cross my heart.
877
01:32:05,460 --> 01:32:07,621
Sorry to disturb you, ma'am.
878
01:32:08,496 --> 01:32:09,758
'Night, ma'am.
879
01:32:23,778 --> 01:32:25,507
This kid has seen my face.
880
01:32:26,047 --> 01:32:28,345
Yeah, well, that's not my problem.
881
01:32:28,550 --> 01:32:31,542
Yeah, it is. You're here with me.
882
01:32:32,153 --> 01:32:33,814
You're on the hook, too.
883
01:32:34,656 --> 01:32:37,886
Do one. Same price for the rest.
884
01:32:40,961 --> 01:32:43,657
Stay the fuck away from me.
885
01:32:46,667 --> 01:32:48,658
You know how this is going to end.
886
01:34:04,676 --> 01:34:05,665
Goddamn!
887
01:34:42,578 --> 01:34:43,670
What's up?
888
01:34:57,260 --> 01:34:59,251
Why the hell didn't we do that?
889
01:35:05,068 --> 01:35:08,526
What's she doing?
What the fuck does she think she's doing?
890
01:35:08,604 --> 01:35:12,596
She's got your gun.
Who told you to bring a gun?
891
01:35:15,277 --> 01:35:17,177
Just let me drill, man.
892
01:37:01,713 --> 01:37:02,941
Empty?
893
01:37:04,249 --> 01:37:05,477
Come on, man.
894
01:37:33,611 --> 01:37:35,306
Bank bonds.
895
01:37:37,448 --> 01:37:38,608
One second.
896
01:37:39,116 --> 01:37:40,811
Two, three, four, five....
897
01:37:43,754 --> 01:37:45,415
Why are we doing this?
898
01:37:46,891 --> 01:37:49,051
Because it's going to come to that.
899
01:37:52,128 --> 01:37:53,720
There are 22.
900
01:37:54,931 --> 01:37:56,831
22 million dollars.
901
01:37:57,033 --> 01:37:59,661
That lying little shit!
902
01:38:01,338 --> 01:38:02,828
Let's get out of here.
903
01:38:05,809 --> 01:38:07,436
Lift.
904
01:38:17,954 --> 01:38:21,514
Leave that. Christ, l'll buy you new tools.
905
01:38:25,361 --> 01:38:26,726
You'll be okay.
906
01:40:04,190 --> 01:40:06,488
lt's glass. l got you. Come on.
907
01:40:49,367 --> 01:40:50,391
Hurry up.
908
01:40:51,703 --> 01:40:53,364
Watch the glass.
909
01:41:56,698 --> 01:41:57,960
Get down here.
910
01:42:00,035 --> 01:42:01,127
Wait.
911
01:42:01,837 --> 01:42:04,362
Wait. You don't want to do that.
912
01:42:04,439 --> 01:42:05,997
Dad, don't shoot him!
913
01:42:08,743 --> 01:42:10,210
Let my daughter go.
914
01:42:10,378 --> 01:42:12,676
We're finished. Your daughter's fine.
915
01:42:14,716 --> 01:42:17,947
We'll go out the back door.
You'll never see us again.
916
01:42:20,622 --> 01:42:22,112
Let her go.
917
01:42:23,391 --> 01:42:24,449
Okay.
918
01:42:26,061 --> 01:42:27,186
lt's okay.
919
01:42:28,062 --> 01:42:29,051
Let's go.
920
01:42:32,967 --> 01:42:34,195
Let's go.
921
01:42:45,513 --> 01:42:47,811
Just let her go. Let her go.
922
01:42:47,882 --> 01:42:49,144
Let go of her!
923
01:42:49,683 --> 01:42:51,014
Put that gun down.
924
01:42:51,085 --> 01:42:53,053
-Sarah, come here.
-Put that gun down!
925
01:42:53,053 --> 01:42:53,815
-Sarah, come here.
-Put that gun down!
926
01:42:53,888 --> 01:42:56,755
-Do as l say.
-Don't be crazy, man.
927
01:42:57,057 --> 01:42:59,251
-Just let her go.
-Let her go!
928
01:43:16,409 --> 01:43:17,637
Are you okay?
929
01:43:21,181 --> 01:43:22,580
-Did they hurt you?
-No.
930
01:43:22,649 --> 01:43:24,708
-Did they touch you?
-No.
931
01:43:32,491 --> 01:43:34,550
Stephan, shoot him. Shoot him!
932
01:44:33,350 --> 01:44:35,477
Get off her!
933
01:45:16,025 --> 01:45:17,822
You'll be okay now.
934
01:45:26,869 --> 01:45:28,769
-Police!
-Don't move!
935
01:45:28,904 --> 01:45:31,395
-Nobody move!
-Everybody on the ground!
936
01:45:33,908 --> 01:45:36,138
Team two, upstairs. Team three, down.
937
01:45:36,210 --> 01:45:37,438
Are you okay?
938
01:45:41,082 --> 01:45:42,447
Are you all right?
939
01:45:44,152 --> 01:45:46,279
Freeze! Don't move, motherfucker!
940
01:45:46,921 --> 01:45:49,389
Don't move! l will kill you!
941
01:45:49,657 --> 01:45:51,249
Move away from the wall!
942
01:45:51,326 --> 01:45:54,318
Get off the fence! Move!
943
01:45:56,064 --> 01:45:58,259
Put your hands in the air!
944
01:45:58,399 --> 01:46:00,594
lt'll be okay. lt's fine, Dad.
945
01:46:02,704 --> 01:46:04,899
ls there anybody else in the house?
946
01:46:06,306 --> 01:46:07,204
No.
947
01:46:08,742 --> 01:46:12,473
Central, l need a bus at 38 West 94th.
948
01:46:19,419 --> 01:46:22,047
lt's okay. l'm all right.
949
01:46:26,493 --> 01:46:28,654
l want to see the palms of your hands!
950
01:46:28,729 --> 01:46:32,096
Do you hear me? Open your hands!
951
01:46:44,110 --> 01:46:47,705
Dad, it's okay. You're going to be fine.
952
01:46:47,813 --> 01:46:49,974
Everything is going to be fine.
953
01:47:21,079 --> 01:47:22,740
This sounds interesting.
954
01:47:22,814 --> 01:47:25,305
''Two-bedroom with den or third bedroom...
955
01:47:25,383 --> 01:47:28,875
''...new kitchen, original bath, 70s East.''
956
01:47:30,188 --> 01:47:32,315
l thought you liked the West Side.
957
01:47:34,092 --> 01:47:35,992
''61st and Central Park West.
958
01:47:36,394 --> 01:47:40,193
''Bank foreclosure, must sell,
luxury doorman building, health club...
959
01:47:41,498 --> 01:47:43,659
-''...conserg--''
-Concierge.
960
01:47:43,967 --> 01:47:47,528
-What's that?
-lt's French for ''superintendent.''
961
01:47:48,205 --> 01:47:50,264
What's W.E.A. mean?
962
01:47:50,474 --> 01:47:52,101
That's West End Avenue.
963
01:47:52,509 --> 01:47:54,101
''81st and West End Avenue.
964
01:47:54,178 --> 01:47:57,739
''Three bedrooms plus den
or fourth bedroom, spacious living room...
965
01:47:57,948 --> 01:47:59,347
''...cathedral windows--''
966
01:47:59,416 --> 01:48:01,111
Do we need all that space?
967
01:48:05,155 --> 01:48:06,452
How about this?
968
01:48:06,657 --> 01:48:09,682
''West 83rd, two-bedroom,
doorman building...
969
01:48:10,092 --> 01:48:15,052
''...park block, partial views, bright and cheery,
high ceilings and wood floors.''
970
01:48:15,398 --> 01:48:19,858
Yeah, that one.
l like the sound of that one.
68855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.