All language subtitles for Oh! My Ghost 2022-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,825 --> 00:02:23,039 (Oh! My Ghost) 2 00:02:40,741 --> 00:02:43,311 He went abroad to study. 3 00:02:43,855 --> 00:02:45,621 Wow! How did you know that? 4 00:02:45,688 --> 00:02:46,622 I mean... 5 00:02:46,689 --> 00:02:49,856 Can you tell all that from tarot cards? 6 00:02:50,305 --> 00:02:52,503 The ghosts that are sealed in the cards 7 00:02:52,570 --> 00:02:54,959 are telling me that. 8 00:02:55,026 --> 00:02:56,406 That is amazing. 9 00:02:56,920 --> 00:02:59,754 I consider myself a fortune teller. 10 00:03:08,333 --> 00:03:10,378 What a fortune teller, my dork. 11 00:03:13,083 --> 00:03:15,258 It is obvious I went overseas to study 12 00:03:15,325 --> 00:03:16,975 when I left my girlfriend for 2 years. 13 00:03:19,037 --> 00:03:20,787 What else could it be? 14 00:03:21,280 --> 00:03:23,021 Stop popping up out of nowhere. 15 00:03:23,088 --> 00:03:24,510 You are scaring me. 16 00:03:24,577 --> 00:03:25,937 What? 17 00:03:26,245 --> 00:03:29,005 - Are you talking to me? - No, no. Please go on. 18 00:03:29,328 --> 00:03:30,365 Gee! 19 00:03:30,757 --> 00:03:32,625 Can you really see me? 20 00:03:33,160 --> 00:03:36,181 - Of course. - It has been a few days... 21 00:03:36,248 --> 00:03:38,665 I can't get in touch with him. 22 00:03:41,253 --> 00:03:42,253 Perhaps, 23 00:03:42,995 --> 00:03:45,495 can you describe him in detail? 24 00:03:47,270 --> 00:03:49,782 He has a long narrow face... 25 00:03:50,920 --> 00:03:53,240 and has double eyelids. 26 00:03:53,535 --> 00:03:56,324 And he has a mole... 27 00:03:56,930 --> 00:03:58,657 around his lips. 28 00:04:01,496 --> 00:04:03,824 - Is that you? - Yap. 29 00:04:05,545 --> 00:04:07,353 I am her boyfriend. 30 00:04:08,102 --> 00:04:12,178 Do you think I can't get in touch with him anymore? 31 00:04:12,245 --> 00:04:13,609 Well... 32 00:04:13,991 --> 00:04:15,240 No. 33 00:04:18,403 --> 00:04:19,614 Stop! 34 00:04:20,251 --> 00:04:22,168 Don't tell her I am dead. 35 00:04:23,542 --> 00:04:24,749 How dare he order me around like this? 36 00:04:24,816 --> 00:04:26,828 How dare he order me around like this? 37 00:04:29,263 --> 00:04:31,225 I was in a car accident last month... 38 00:04:35,430 --> 00:04:36,590 If she finds out that I am dead, 39 00:04:36,657 --> 00:04:38,365 she might join me. 40 00:04:40,170 --> 00:04:41,428 Because... 41 00:04:41,920 --> 00:04:43,754 she loves me that much. 42 00:04:45,433 --> 00:04:47,100 Hey, fortune teller. 43 00:04:47,363 --> 00:04:49,516 Please tell her I love her so much 44 00:04:54,677 --> 00:04:56,026 Look... 45 00:04:58,630 --> 00:05:00,199 Your boyfriend... 46 00:05:00,961 --> 00:05:04,115 went abroad to study, didn't he? 47 00:05:04,735 --> 00:05:06,157 And then he... 48 00:05:06,733 --> 00:05:08,303 To tell you the truth... 49 00:05:08,370 --> 00:05:10,365 I got to say something. 50 00:05:12,482 --> 00:05:15,138 Will he ever get in touch with me again? 51 00:05:15,205 --> 00:05:18,908 I hope he never gets in touch with me again. 52 00:05:18,975 --> 00:05:21,157 Do you know why? I am... 53 00:05:22,735 --> 00:05:25,532 seeing someone else. 54 00:05:32,739 --> 00:05:35,199 Look at you, bro. You look so alive. 55 00:05:35,695 --> 00:05:38,990 Sorry, but I need you to pay me now. 56 00:05:39,857 --> 00:05:41,215 - Oh, money! - Why are you so slow? 57 00:05:41,282 --> 00:05:43,990 Come on! Hurry up. 58 00:06:05,348 --> 00:06:07,098 Hey, sis. You are here. 59 00:06:08,480 --> 00:06:11,073 I am blaming myself for all this mess. 60 00:06:11,140 --> 00:06:14,157 I could have totally taken care of that ghost earlier. 61 00:06:14,737 --> 00:06:16,586 Like hell you are. 62 00:06:16,653 --> 00:06:18,782 Get a life already. 63 00:06:21,342 --> 00:06:22,700 Hi, Jun-gu. 64 00:06:22,767 --> 00:06:25,351 I am in the middle of something. 65 00:06:26,493 --> 00:06:28,240 What? A job? 66 00:06:33,233 --> 00:06:34,824 Yes, I will come. 67 00:06:35,233 --> 00:06:36,886 (Song's Studio TV Shopping Network) 68 00:06:36,953 --> 00:06:38,067 (Kang Se-ah's Studio) 69 00:06:41,613 --> 00:06:43,490 What the heck is this? 70 00:06:45,060 --> 00:06:46,324 Oh, you came. 71 00:06:46,800 --> 00:06:48,384 Here is your coffee. 72 00:06:49,435 --> 00:06:50,423 No more coffee for me. 73 00:06:50,490 --> 00:06:52,438 - You can have it. - Thank you. 74 00:06:52,505 --> 00:06:53,590 I heard that the business is in a recession, 75 00:06:53,657 --> 00:06:54,840 why do you change the name of the company? 76 00:06:54,907 --> 00:06:58,358 Pardon? Didn't you order them to do it? 77 00:06:58,425 --> 00:07:00,507 Did I? No. 78 00:07:00,574 --> 00:07:02,090 I know the situation of the company. 79 00:07:02,157 --> 00:07:03,448 Why would I? 80 00:07:03,515 --> 00:07:04,933 I didn't give an order, either. 81 00:07:07,448 --> 00:07:09,449 Kang Se-ah? Who is she? 82 00:07:10,453 --> 00:07:13,365 Hey, Jun-gu. Who ordered this? 83 00:07:14,166 --> 00:07:15,178 The CEO did. 84 00:07:15,245 --> 00:07:16,757 When did I ever order this? 85 00:07:16,824 --> 00:07:19,583 No, I mean the new CEO did. 86 00:07:19,650 --> 00:07:20,699 The new... 87 00:07:21,022 --> 00:07:22,161 New CEO? 88 00:07:22,228 --> 00:07:25,078 I just got a call from the legal team. 89 00:07:25,145 --> 00:07:26,562 So, I am not sure. 90 00:07:27,855 --> 00:07:29,282 Wow! 91 00:07:43,333 --> 00:07:46,683 (Kang Se-ah's Studio) 92 00:07:47,753 --> 00:07:51,100 They have already put up the signboard with my name on it. 93 00:07:52,033 --> 00:07:56,324 What do you think you are doing for my company? 94 00:07:57,830 --> 00:07:59,282 "My company?" 95 00:08:00,933 --> 00:08:02,240 Oh, I see. 96 00:08:02,585 --> 00:08:04,280 You must be the ex-CEO. 97 00:08:04,347 --> 00:08:06,097 What did you just say? 98 00:08:06,613 --> 00:08:07,673 The ex-CEO? 99 00:08:07,740 --> 00:08:11,490 You have tons of debt under your company. 100 00:08:13,131 --> 00:08:14,324 Hi, everyone. 101 00:08:14,990 --> 00:08:16,823 I am the new CEO, Kang Se-ah. 102 00:08:16,890 --> 00:08:18,488 What is she talking about? 103 00:08:18,555 --> 00:08:20,282 What is going on? 104 00:08:20,650 --> 00:08:22,324 Just... hold on. 105 00:08:22,857 --> 00:08:23,990 Hey, look... 106 00:08:24,304 --> 00:08:26,990 This is totally ridiculous. 107 00:08:27,662 --> 00:08:29,490 How pathetic! 108 00:08:30,224 --> 00:08:33,270 Money can get you anything in this country. 109 00:08:33,337 --> 00:08:34,460 I want my office emptied out 110 00:08:34,527 --> 00:08:36,032 by this afternoon. 111 00:08:40,444 --> 00:08:42,865 What a bloody rip-off! 112 00:08:47,072 --> 00:08:49,532 Jun-gu! I am here. 113 00:08:53,485 --> 00:08:56,069 Damn it. He just hangs up on me. 114 00:09:01,520 --> 00:09:02,824 Excuse me? 115 00:09:04,052 --> 00:09:05,324 Hello, sir. 116 00:09:06,940 --> 00:09:08,253 I... 117 00:09:08,320 --> 00:09:10,320 Let me ask you something. 118 00:09:10,934 --> 00:09:13,810 I heard that you are hiring a new FD (Floor Director). 119 00:09:13,877 --> 00:09:15,990 Oh, that! 120 00:09:18,257 --> 00:09:19,563 By the way, 121 00:09:19,630 --> 00:09:22,741 do you have experience in this line of work? 122 00:09:25,224 --> 00:09:26,282 Not at all. 123 00:09:28,849 --> 00:09:30,266 How was your lunch? 124 00:09:30,333 --> 00:09:31,730 It is good to see you. 125 00:09:31,797 --> 00:09:32,908 Who is he? 126 00:09:32,975 --> 00:09:35,656 Oh, he wants the FD position. 127 00:09:36,262 --> 00:09:37,960 Why don't you say hello? 128 00:09:38,027 --> 00:09:39,444 This is the CEO... 129 00:09:40,442 --> 00:09:41,740 Mr. Song. 130 00:09:42,323 --> 00:09:43,823 He is the director. 131 00:09:44,600 --> 00:09:45,824 Hello. 132 00:09:46,557 --> 00:09:48,057 Got any experience? 133 00:09:48,608 --> 00:09:49,863 No, I don't. 134 00:09:49,930 --> 00:09:52,514 But, I am willing to do anything. 135 00:09:52,845 --> 00:09:55,750 A rookie is a rookie. No matter what. 136 00:09:55,817 --> 00:09:58,157 Oh my! With the new boss, 137 00:09:58,839 --> 00:10:01,339 it will be all monkey business. 138 00:10:03,540 --> 00:10:06,357 Byeong-du. Just send him away. 139 00:10:07,225 --> 00:10:08,407 But sir, 140 00:10:09,338 --> 00:10:12,157 we need someone to watch over the site tonight. 141 00:10:13,224 --> 00:10:14,485 That is right. 142 00:10:14,552 --> 00:10:16,386 - A night shift? - Yes. 143 00:10:16,927 --> 00:10:19,465 Are you up for patrol duty tonight? 144 00:10:19,532 --> 00:10:20,699 A night shift? 145 00:10:27,912 --> 00:10:29,018 What are you doing? 146 00:10:29,085 --> 00:10:30,780 Get back to work, everyone. 147 00:10:30,847 --> 00:10:32,458 Come on, hurry up. 148 00:10:32,525 --> 00:10:34,463 Do you think it is easy to get a job? 149 00:10:34,530 --> 00:10:36,780 Think of this as an assessment. 150 00:10:37,057 --> 00:10:38,407 Yes, sir. 151 00:10:39,053 --> 00:10:41,074 I will do my best. 152 00:11:46,834 --> 00:11:48,449 What the heck! 153 00:11:48,865 --> 00:11:51,563 What are you doing here so late? 154 00:11:51,630 --> 00:11:52,880 Can you see me? 155 00:11:53,608 --> 00:11:55,953 Of course, I can. Get out of here. 156 00:11:59,685 --> 00:12:01,907 Why did I get spooked? 157 00:12:02,810 --> 00:12:04,199 What a freak! 158 00:12:06,865 --> 00:12:08,532 Can you see this too? 159 00:12:08,849 --> 00:12:10,074 Of course. 160 00:12:15,019 --> 00:12:16,436 Then. How about... 161 00:12:22,725 --> 00:12:23,783 (Mystery TV) 162 00:12:23,850 --> 00:12:25,318 At the beginning of time, only the afterlife existed. 163 00:12:25,385 --> 00:12:26,825 The world of chaos. 164 00:12:26,892 --> 00:12:30,075 Order started to shape up slowly 165 00:12:30,142 --> 00:12:32,825 and life came into the world. 166 00:12:32,892 --> 00:12:33,826 In other words, 167 00:12:33,893 --> 00:12:37,401 this world was born from the belly of the afterlife. 168 00:12:37,468 --> 00:12:39,658 So, somewhere in the world, 169 00:12:39,725 --> 00:12:42,520 there is a trace of the birth of the world. 170 00:12:42,587 --> 00:12:44,208 Just like we have the belly button. 171 00:12:44,275 --> 00:12:45,408 Look at you. 172 00:12:45,475 --> 00:12:46,566 Your laziness won't help 173 00:12:46,633 --> 00:12:48,158 the business at all. 174 00:12:48,225 --> 00:12:51,069 It is none of your damn business. 175 00:12:51,136 --> 00:12:52,908 - Are you going to hit me? - You want me to? 176 00:12:52,975 --> 00:12:57,528 Guys, Why do you two always fight? 177 00:12:57,595 --> 00:12:59,533 He is rude like a little jackass 178 00:12:59,600 --> 00:13:02,241 just because he joined the team earlier. 179 00:13:02,308 --> 00:13:04,908 Why do you act like that? You are younger than him. 180 00:13:04,975 --> 00:13:06,366 If he works for maintenance, 181 00:13:06,433 --> 00:13:08,450 shouldn't he be on the night shift? 182 00:13:08,517 --> 00:13:10,438 - He should. - That is right. 183 00:13:10,505 --> 00:13:12,408 You are such a sissy boy. 184 00:13:12,475 --> 00:13:13,450 Look who is talking. 185 00:13:13,517 --> 00:13:15,075 You will never be the director. 186 00:13:15,142 --> 00:13:16,233 What did you just say? 187 00:13:16,300 --> 00:13:18,124 Stop it, both of you. 188 00:13:18,191 --> 00:13:20,741 Stop goofing around and go back to the office 189 00:13:20,808 --> 00:13:23,213 and check the schedule for rehearsal. 190 00:13:23,280 --> 00:13:25,864 - Byeong-du, Get the door. - Yes. 191 00:13:28,655 --> 00:13:30,355 I am sure he ran away. 192 00:13:30,422 --> 00:13:31,475 I think so. 193 00:13:31,990 --> 00:13:35,491 Oh, who can we ask for the night shift tonight? 194 00:13:35,558 --> 00:13:37,017 What is going on? 195 00:13:39,528 --> 00:13:41,975 Can you move a bit? What is it? 196 00:13:56,142 --> 00:13:59,392 - Oh my goodness, he is awake. - He opened his eyes. 197 00:13:59,773 --> 00:14:01,366 Wow! I got scared. 198 00:14:01,433 --> 00:14:06,225 I am sorry. I fell asleep while patrolling. 199 00:14:09,358 --> 00:14:10,475 Hey, you. 200 00:14:10,892 --> 00:14:12,895 Did nothing happen last night? 201 00:14:12,962 --> 00:14:14,350 What? Nothing... 202 00:14:14,808 --> 00:14:16,200 Nothing happened. Why? 203 00:14:16,267 --> 00:14:18,017 Oh! Nothing. 204 00:14:18,558 --> 00:14:20,080 Still want to work here? 205 00:14:20,147 --> 00:14:22,040 I do, Am I officially hired? 206 00:14:22,107 --> 00:14:25,130 Of course. But for now, 207 00:14:25,197 --> 00:14:28,091 You will be in charge of the night shift. 208 00:14:28,158 --> 00:14:30,433 - Got that? - Huh? 209 00:14:31,483 --> 00:14:33,142 Yeah! Okay. 210 00:14:33,550 --> 00:14:34,651 Okay. 211 00:14:34,718 --> 00:14:36,158 And check what went missing 212 00:14:36,225 --> 00:14:38,280 at night every morning. 213 00:14:38,347 --> 00:14:39,514 - Okay? - Okay. 214 00:14:40,850 --> 00:14:42,726 Guys, back to work. 215 00:14:42,793 --> 00:14:44,960 Everyone, get back to work. 216 00:14:54,505 --> 00:14:57,700 I am sure many of you have waited for this. 217 00:14:57,767 --> 00:15:02,533 The women's lingerie brand, Risa Marie. 218 00:15:02,600 --> 00:15:05,950 Risa Marie produces a limited edition every 6 months. 219 00:15:06,017 --> 00:15:07,658 And its design is unique. 220 00:15:07,725 --> 00:15:09,283 That is right. Isn't this gorgeous? 221 00:15:09,350 --> 00:15:11,158 As you can see, 222 00:15:11,225 --> 00:15:13,283 this embroidery has an Asian feel to it. 223 00:15:13,350 --> 00:15:16,616 - Isn't this lovely? - Yes, it is! 224 00:15:16,683 --> 00:15:18,366 Are you wearing it right now? 225 00:15:18,433 --> 00:15:21,616 Three of us are wearing it right now. 226 00:15:21,683 --> 00:15:22,866 - Right. - I am wearing it as well. 227 00:15:22,933 --> 00:15:24,241 It makes my upper body 228 00:15:24,308 --> 00:15:26,408 much curvier than usual. 229 00:15:26,475 --> 00:15:27,991 - Exactly. - Once you try this, 230 00:15:28,058 --> 00:15:29,783 you can't go back. 231 00:15:29,850 --> 00:15:30,950 This is our secret. 232 00:15:31,017 --> 00:15:32,866 - That is right. - I can't agree more. 233 00:15:32,933 --> 00:15:36,450 Since we are feeling great today, 234 00:15:36,517 --> 00:15:38,200 for the ladies 235 00:15:38,267 --> 00:15:41,033 who are expecting that time of the month, 236 00:15:41,100 --> 00:15:44,283 we offer this as the perfect gift 237 00:15:44,350 --> 00:15:47,325 to your friends or gift to yourself. 238 00:15:47,392 --> 00:15:50,033 - Right. - Look how lovely this is. 239 00:15:50,100 --> 00:15:51,684 Look at this design. 240 00:15:54,067 --> 00:15:56,558 - Here. - Thanks. 241 00:16:04,972 --> 00:16:06,585 How do you like the work? 242 00:16:06,652 --> 00:16:08,433 Like? You little punk. 243 00:16:08,961 --> 00:16:10,241 This place is a joke. 244 00:16:10,308 --> 00:16:12,950 Come on. I thought that you wanted a job. 245 00:16:13,017 --> 00:16:14,350 They asked me... 246 00:16:15,767 --> 00:16:17,783 to work the night shift every damn night. 247 00:16:17,850 --> 00:16:18,825 Hey, bro! 248 00:16:18,892 --> 00:16:21,879 This place is way better than your tiny studio. 249 00:16:21,946 --> 00:16:23,116 They give you food, 250 00:16:23,183 --> 00:16:24,500 a place to sleep, and good money. 251 00:16:26,892 --> 00:16:30,101 Earn money quickly, and pay off all your debts. 252 00:16:30,475 --> 00:16:32,850 Damn it. The debt. 253 00:16:35,360 --> 00:16:37,601 - Is there... - No, there isn't. 254 00:16:37,668 --> 00:16:38,933 I mean... 255 00:16:39,260 --> 00:16:41,850 Did you see... 256 00:16:43,517 --> 00:16:45,601 anything weird last night? 257 00:16:47,692 --> 00:16:49,642 Some crazy girl came in. 258 00:16:49,912 --> 00:16:50,933 A girl? 259 00:16:51,392 --> 00:16:53,003 - Why do you ask? - Oh my. 260 00:16:53,070 --> 00:16:58,600 (Shamanism Encyclopedia) 261 00:17:24,572 --> 00:17:27,435 These short-rib patties are so good. 262 00:17:27,502 --> 00:17:29,708 This rolled-up meat is so awesome too. 263 00:17:29,775 --> 00:17:31,958 I will go for sweet and sour pork after work. 264 00:17:32,808 --> 00:17:34,642 They have got everything. 265 00:17:34,933 --> 00:17:36,600 What the hell? 266 00:17:39,776 --> 00:17:41,276 This is so strange. 267 00:17:42,517 --> 00:17:44,386 How can you see me? 268 00:17:44,453 --> 00:17:47,183 My eyes are working just fine. 269 00:17:49,475 --> 00:17:50,892 I am not alive. 270 00:17:56,825 --> 00:17:58,308 I wonder why... 271 00:17:59,767 --> 00:18:02,558 You are now starting to be scared of me, huh? 272 00:18:05,338 --> 00:18:06,991 Honestly, I am not that scared. 273 00:18:07,058 --> 00:18:08,892 Is that right? 274 00:18:09,720 --> 00:18:11,100 Are you sure? 275 00:18:24,985 --> 00:18:26,866 Why are you doing this to me? 276 00:18:26,933 --> 00:18:27,933 Hey, you. 277 00:18:28,725 --> 00:18:30,450 Everyone who did the night shift, 278 00:18:30,517 --> 00:18:32,433 ran away because of me. 279 00:18:33,142 --> 00:18:36,700 So beat it, you wacko. 280 00:18:36,767 --> 00:18:38,142 "Wacko"? 281 00:18:45,935 --> 00:18:47,010 Look. 282 00:18:47,077 --> 00:18:50,767 How dare you talk to me like that? 283 00:18:51,372 --> 00:18:53,491 - Stop it. - I am not going to stop, punk. 284 00:18:53,558 --> 00:18:55,408 You cussed at me first, punk. 285 00:18:55,475 --> 00:18:57,183 I said stop. 286 00:18:58,243 --> 00:18:59,430 Hey. 287 00:18:59,497 --> 00:19:01,333 Stop bothering me and get out of here. 288 00:19:02,558 --> 00:19:04,283 This is where I live. 289 00:19:04,350 --> 00:19:06,325 Why is this place your house? 290 00:19:06,392 --> 00:19:07,476 I don't know. 291 00:19:08,308 --> 00:19:10,392 I don't even know my name. 292 00:19:10,886 --> 00:19:13,125 I got no memory of when I was alive. 293 00:19:23,558 --> 00:19:25,041 You must be a residual ghost. 294 00:19:27,658 --> 00:19:29,116 That is right. 295 00:19:29,183 --> 00:19:31,416 I am here. But not because I like it here. 296 00:19:34,100 --> 00:19:35,350 How about Kong-i? 297 00:19:37,657 --> 00:19:39,606 - What? - For your name. 298 00:19:39,673 --> 00:19:41,241 Since you hate red beans, 299 00:19:41,308 --> 00:19:43,166 how about Kong-i which means black beans? 300 00:19:45,142 --> 00:19:46,433 Are you a wacko? 301 00:19:46,832 --> 00:19:49,642 Who do you think you are to give me a name like that? 302 00:19:50,033 --> 00:19:51,783 Such a brilliant name. 303 00:19:59,030 --> 00:20:02,541 Damn it. I got a total nut job on my hands. 304 00:20:05,370 --> 00:20:07,892 Hey, Hurry up to play this. 305 00:20:14,203 --> 00:20:16,908 Why are you using the product we are shooting? 306 00:20:16,975 --> 00:20:18,408 I will be very famous soon. 307 00:20:18,475 --> 00:20:20,315 So, I need to take care of myself. 308 00:20:20,382 --> 00:20:22,741 Yeah, how on earth will you be famous? 309 00:20:22,808 --> 00:20:25,366 - Advertising director. - Very funny. 310 00:20:25,433 --> 00:20:27,491 I am not the CEO anymore and you are talking crap. 311 00:20:27,558 --> 00:20:29,408 Man up, bro. What happened to you? 312 00:20:29,475 --> 00:20:32,142 We must get it back no matter what. 313 00:20:33,058 --> 00:20:34,225 Hold on. 314 00:20:35,350 --> 00:20:36,850 She is finally here. 315 00:20:37,298 --> 00:20:38,882 What did I tell you? 316 00:20:39,975 --> 00:20:42,142 She does look suspicious. 317 00:20:42,808 --> 00:20:44,933 What is her deal? 318 00:20:45,433 --> 00:20:47,075 Why did she buy this company 319 00:20:47,142 --> 00:20:48,850 with so much debt? 320 00:20:50,558 --> 00:20:53,075 There has got to be some reason. 321 00:20:53,142 --> 00:20:55,208 Don't you think she is looking for something? 322 00:20:57,433 --> 00:20:59,281 - Take this off first. - Ouch! 323 00:20:59,348 --> 00:21:00,309 What the heck? 324 00:21:00,376 --> 00:21:01,450 Give it back to me. 325 00:21:01,517 --> 00:21:03,203 I got to leave it on for 10 minutes or so. 326 00:21:03,270 --> 00:21:04,517 Damn it! 327 00:21:10,142 --> 00:21:11,392 Okay. 328 00:21:15,558 --> 00:21:17,975 Let's take a close look at it. 329 00:21:42,353 --> 00:21:44,101 You hardly do any work. 330 00:21:44,168 --> 00:21:45,433 Such a crybaby. 331 00:21:47,078 --> 00:21:48,392 Damn punk. 332 00:21:56,275 --> 00:21:58,375 You really thought I was that easy? 333 00:22:12,678 --> 00:22:13,970 Put it down. 334 00:22:14,037 --> 00:22:15,283 I got this for you. 335 00:22:15,350 --> 00:22:16,450 A red bean gun. What do you think? 336 00:22:16,517 --> 00:22:17,934 Isn't it romantic? 337 00:22:20,478 --> 00:22:22,325 You changed your hair, wearing the company-owned dress. 338 00:22:22,392 --> 00:22:24,813 Now, stealing the company's food. 339 00:22:24,880 --> 00:22:26,480 Are you nuts? 340 00:22:26,547 --> 00:22:27,600 Stay still. 341 00:22:31,755 --> 00:22:33,108 Don't eat. 342 00:22:33,175 --> 00:22:34,750 Then why are you eating? 343 00:22:35,792 --> 00:22:36,995 I can eat if I want. 344 00:22:37,062 --> 00:22:38,646 Because I work here. 345 00:22:38,960 --> 00:22:40,658 By the way, you are a ghost. 346 00:22:40,725 --> 00:22:42,158 Why are you eating food? 347 00:22:42,225 --> 00:22:43,783 Why do you think they put food 348 00:22:43,850 --> 00:22:45,434 on the ritual table? 349 00:22:46,612 --> 00:22:47,946 You have a point. 350 00:22:49,683 --> 00:22:50,850 Give it to me. 351 00:22:52,572 --> 00:22:53,658 I am taking the last one. 352 00:22:53,725 --> 00:22:55,475 No, no, no, no. 353 00:22:59,517 --> 00:23:01,200 Whatever. I am not eating it. 354 00:23:01,267 --> 00:23:02,975 Don't eat it then. 355 00:23:15,225 --> 00:23:17,017 Did you just push me? 356 00:23:18,142 --> 00:23:19,433 Yeah... 357 00:23:22,253 --> 00:23:24,975 He is assaulting a ghost now. 358 00:23:32,308 --> 00:23:33,517 Hey, wacko. 359 00:24:03,933 --> 00:24:05,225 Come on out. 360 00:24:10,397 --> 00:24:11,933 Hey, sis. 361 00:24:16,100 --> 00:24:18,011 Are you off on weekends? 362 00:24:18,078 --> 00:24:19,116 I work every night. 363 00:24:19,183 --> 00:24:21,093 I deserve the weekends off. 364 00:24:21,160 --> 00:24:23,600 It is mugwort. Awesome. 365 00:24:24,963 --> 00:24:27,648 How are you getting on with work? 366 00:24:27,715 --> 00:24:29,408 Making money is not so easy. 367 00:24:29,475 --> 00:24:31,559 I am just holding on to it. 368 00:24:33,123 --> 00:24:35,321 Have dinner before you go. 369 00:24:35,388 --> 00:24:37,450 I will make you some bean noodles later. 370 00:24:37,517 --> 00:24:38,558 Bean? 371 00:24:38,965 --> 00:24:40,075 I don't like bean noodles anymore. 372 00:24:40,142 --> 00:24:41,726 I will do it. 373 00:24:44,308 --> 00:24:45,350 Move. 374 00:24:47,790 --> 00:24:50,791 It must have been tough at work. 375 00:24:50,858 --> 00:24:53,058 Not exactly... 376 00:24:53,683 --> 00:24:56,600 but there is a weirdo in the company. 377 00:24:59,892 --> 00:25:01,392 You know what... 378 00:25:03,767 --> 00:25:05,708 You didn't just come to see me, did you? 379 00:25:09,433 --> 00:25:10,958 I touched a ghost yesterday. 380 00:25:12,517 --> 00:25:13,558 What? 381 00:25:15,017 --> 00:25:18,366 The ghost came up to me like this and came close to me. 382 00:25:18,433 --> 00:25:21,450 So, I pushed her away. 383 00:25:21,517 --> 00:25:24,025 But I touched her while I pushed her away. 384 00:25:24,092 --> 00:25:25,575 When I touched her, 385 00:25:25,642 --> 00:25:27,009 my hands felt... 386 00:25:27,290 --> 00:25:30,207 Anyway, it did not feel that strange. 387 00:25:30,892 --> 00:25:32,866 It is not a big deal to touch one 388 00:25:32,933 --> 00:25:35,683 since you can see ghosts already. 389 00:25:36,142 --> 00:25:37,658 Since when did you become 390 00:25:37,725 --> 00:25:39,392 so serious about this? 391 00:25:47,660 --> 00:25:50,875 How many times do I have to tell you? 392 00:25:50,942 --> 00:25:54,223 I don't quite understand what you said. 393 00:25:54,290 --> 00:25:56,116 - Byeong-du. - Yes. 394 00:25:56,183 --> 00:25:57,916 Don't you want to direct your own film? 395 00:25:59,995 --> 00:26:01,600 Of course, I want to. 396 00:26:03,683 --> 00:26:06,350 - Are you ignoring me? - No, sir. 397 00:26:07,142 --> 00:26:08,642 Sit down first. 398 00:26:11,892 --> 00:26:13,241 In order to do that, 399 00:26:13,308 --> 00:26:15,840 we got to get rid of Kang Se-ah first. 400 00:26:15,907 --> 00:26:19,048 If a rookie like her runs the company, 401 00:26:19,115 --> 00:26:20,892 would that work properly? 402 00:26:21,312 --> 00:26:22,808 You are right. 403 00:26:23,090 --> 00:26:26,594 I am saying you just do what I tell you to do. 404 00:26:26,661 --> 00:26:27,616 What? 405 00:26:27,683 --> 00:26:29,395 From now on, 406 00:26:29,462 --> 00:26:33,058 you watch her every move 407 00:26:33,443 --> 00:26:34,808 and report to me. 408 00:26:36,210 --> 00:26:37,210 Yes, sir. 409 00:26:37,703 --> 00:26:38,892 Byeong-du. 410 00:26:39,680 --> 00:26:41,097 I trust you, okay? 411 00:26:55,752 --> 00:26:56,866 (Gyeongsangnam-do) 412 00:26:56,933 --> 00:26:58,093 (Jeollabuk-do) 413 00:26:58,160 --> 00:26:59,230 (Gangwon-do) 414 00:27:00,392 --> 00:27:02,892 The only place that has left... 415 00:27:04,058 --> 00:27:05,558 must be this place. 416 00:27:10,617 --> 00:27:12,058 Just a second. 417 00:27:15,100 --> 00:27:16,350 Please, come in. 418 00:27:18,683 --> 00:27:20,100 Boss. Let's go. 419 00:27:23,808 --> 00:27:25,866 You should at least pretend 420 00:27:25,933 --> 00:27:27,892 to listen to your employee. 421 00:27:28,292 --> 00:27:31,267 - What is it? - What the... 422 00:27:31,955 --> 00:27:33,283 How many times do I have to tell you? 423 00:27:33,350 --> 00:27:35,290 I can hear you. 424 00:27:35,357 --> 00:27:36,433 Sure. 425 00:27:36,785 --> 00:27:39,623 I told you that we have a camera rehearsal. 426 00:27:39,690 --> 00:27:41,850 - That is today. - Ah, that! 427 00:27:44,392 --> 00:27:45,683 Let's go. 428 00:27:51,475 --> 00:27:52,767 Mr. Song. 429 00:27:54,058 --> 00:27:56,636 I am tired since I worked a lot. 430 00:27:56,703 --> 00:28:00,075 You kept talking about the 8K resolution camera, 431 00:28:00,142 --> 00:28:01,850 so I approved it in rehearsal. 432 00:28:02,271 --> 00:28:04,725 - Do you know that? - I do, indeed. 433 00:28:05,183 --> 00:28:06,391 I mean. 434 00:28:06,458 --> 00:28:07,830 Yes, ma'am. 435 00:28:07,897 --> 00:28:09,981 Since you were CEO before, 436 00:28:10,267 --> 00:28:14,558 I am expecting you to take good care of my company. 437 00:28:18,017 --> 00:28:19,100 Mr. Song. 438 00:28:19,735 --> 00:28:21,517 Whoa, whoa! 439 00:28:24,308 --> 00:28:25,808 "Do you know that?" 440 00:28:29,183 --> 00:28:30,408 These days, the 8K is better 441 00:28:30,475 --> 00:28:32,416 for home shopping videos. 442 00:28:33,142 --> 00:28:35,533 Since 8K camera has such a high resolution, 443 00:28:35,600 --> 00:28:37,616 people say that it even shoots ghosts. 444 00:28:37,683 --> 00:28:40,436 Wow, this camera can film ghosts. 445 00:28:40,503 --> 00:28:42,600 Stop talking nonsense. 446 00:28:42,953 --> 00:28:44,533 Let's run some tests. 447 00:28:44,600 --> 00:28:46,241 Let's begin. 448 00:28:46,308 --> 00:28:48,725 - Get ready. - Could you move? 449 00:28:53,642 --> 00:28:56,809 When you are ready, Staff should be out. 450 00:29:01,933 --> 00:29:03,520 Hello, everyone! 451 00:29:03,587 --> 00:29:05,075 The pork barbecue has returned after 3 months. 452 00:29:05,142 --> 00:29:08,892 - "Unnie Pork Barbecue!" - It is my all-time favorite. 453 00:29:09,303 --> 00:29:11,200 I better finish before the wacko gets here. 454 00:29:11,267 --> 00:29:12,575 You can enjoy this at home 455 00:29:12,642 --> 00:29:15,725 and it is so simple to cook. 456 00:29:18,350 --> 00:29:20,575 Today we have a guest in our studio 457 00:29:20,642 --> 00:29:24,433 who came up with this recipe... 458 00:29:25,058 --> 00:29:28,200 That is why this meat is so tender. 459 00:29:28,267 --> 00:29:31,390 Over several years, I have had many barbecue commercials. 460 00:29:31,457 --> 00:29:33,825 But this meat really melts 461 00:29:33,892 --> 00:29:37,350 in your mouth like butter. 462 00:29:53,017 --> 00:29:54,225 I am sorry. 463 00:29:54,642 --> 00:29:56,166 I thought you were in the office. 464 00:29:59,742 --> 00:30:01,116 (Application Form) 465 00:30:01,183 --> 00:30:02,241 We are in the same boat. 466 00:30:02,308 --> 00:30:03,242 Excuse me? 467 00:30:03,309 --> 00:30:05,450 You are a new hire. 468 00:30:05,517 --> 00:30:08,058 I am the new CEO. 469 00:30:08,992 --> 00:30:10,909 Oh, I see. That is right. 470 00:30:12,581 --> 00:30:14,558 Is everything all right? 471 00:30:15,433 --> 00:30:18,408 Except for working at night every day, 472 00:30:18,475 --> 00:30:19,575 everything is fine. 473 00:30:19,642 --> 00:30:22,301 I heard you are the only one who could do that, 474 00:30:22,368 --> 00:30:24,868 because others quit right away. 475 00:30:26,035 --> 00:30:27,835 Any thoughts on that? 476 00:30:27,902 --> 00:30:29,131 I am not sure. 477 00:30:29,198 --> 00:30:31,615 They are just scared of ghosts. 478 00:30:32,142 --> 00:30:33,183 Right. 479 00:30:34,058 --> 00:30:35,058 What? 480 00:30:37,558 --> 00:30:40,658 I mean, all staff knows about it. 481 00:30:40,725 --> 00:30:43,616 Why are you so surprised? 482 00:30:43,683 --> 00:30:45,308 I heard that you can see ghosts. 483 00:30:46,558 --> 00:30:48,825 - Jun-gu told me. - Jun-gu, that son of a... 484 00:30:48,892 --> 00:30:50,226 Sorry about that. 485 00:30:53,567 --> 00:30:54,658 Is that true? 486 00:30:54,725 --> 00:30:57,975 That is ridiculous. There are no ghosts. 487 00:31:03,392 --> 00:31:05,976 You are hiding something from me. 488 00:31:08,475 --> 00:31:09,611 Am I right? 489 00:31:09,678 --> 00:31:12,295 Hey. What are you doing here? 490 00:31:12,362 --> 00:31:14,950 I asked you what you are doing. 491 00:31:15,017 --> 00:31:16,366 I was checking to see if she is in there. 492 00:31:16,433 --> 00:31:18,546 You were eavesdropping on their talk. 493 00:31:18,613 --> 00:31:21,575 You are just a spy from the head to toe. 494 00:31:21,642 --> 00:31:22,616 Do you know that? 495 00:31:22,683 --> 00:31:25,225 When did I ever eavesdrop? 496 00:31:27,100 --> 00:31:30,017 She must be on some important tasks. 497 00:31:30,642 --> 00:31:32,331 I will just come back later. 498 00:31:32,398 --> 00:31:33,648 See you around. 499 00:31:40,062 --> 00:31:43,062 Ma'am. Min-seo is ready for the shoot. 500 00:31:48,158 --> 00:31:50,618 Min-seo will be our fitting model today. 501 00:31:50,685 --> 00:31:52,241 She is a famous influencer. 502 00:31:52,308 --> 00:31:55,975 - And? - And she is a friend of the CEO. 503 00:31:56,462 --> 00:31:59,675 So, she specially asked her for the launch. 504 00:31:59,742 --> 00:32:01,398 - A friend of hers? - Yeah. 505 00:32:01,465 --> 00:32:02,642 You know... 506 00:32:02,910 --> 00:32:04,828 She seems all glamorous, 507 00:32:04,895 --> 00:32:07,723 but she lost her parents when she was little. 508 00:32:07,790 --> 00:32:09,991 So, the CEO takes special care of her. 509 00:32:10,058 --> 00:32:13,033 Hmm, you two seem to share everything. 510 00:32:13,100 --> 00:32:14,225 What? 511 00:32:15,433 --> 00:32:18,991 Aha! You tell the CEO about everything as well. 512 00:32:19,058 --> 00:32:20,158 About what? 513 00:32:20,225 --> 00:32:23,075 You better watch your mouth, you prick. 514 00:32:23,142 --> 00:32:25,003 - You are a scumbag. - That was not me. 515 00:32:25,070 --> 00:32:27,892 Is anybody out there? Anybody? 516 00:32:29,281 --> 00:32:30,201 What was that? 517 00:32:30,268 --> 00:32:32,102 Don't ask me. Go check. 518 00:32:41,767 --> 00:32:42,850 Min-seo. 519 00:32:43,600 --> 00:32:45,017 What is the matter? 520 00:32:47,767 --> 00:32:49,825 What are you doing? Stop her. 521 00:32:49,892 --> 00:32:52,491 - Make her stop. - Stop pushing me. 522 00:32:52,558 --> 00:32:54,142 Well, you are the FD 523 00:32:58,580 --> 00:32:59,767 Ms. Min-seo. 524 00:33:00,043 --> 00:33:02,543 Please stop cutting that thing. 525 00:33:03,975 --> 00:33:06,241 Is she possessed or something? 526 00:33:06,308 --> 00:33:07,642 A ghost? 527 00:33:08,725 --> 00:33:10,058 Oh my God. 528 00:33:10,600 --> 00:33:12,296 What is wrong with her? 529 00:33:12,363 --> 00:33:13,575 Too bad! 530 00:33:13,642 --> 00:33:14,668 It wasn't you? 531 00:33:14,735 --> 00:33:15,741 You are getting back to me, 532 00:33:15,808 --> 00:33:16,701 for not letting you touch them. 533 00:33:16,768 --> 00:33:18,908 - It is not me. - Then what is wrong with her? 534 00:33:18,975 --> 00:33:20,813 How should I know that? 535 00:33:20,880 --> 00:33:23,000 I wasn't talking to you, Shut it. 536 00:33:29,242 --> 00:33:30,517 Call 911! 537 00:33:31,071 --> 00:33:33,392 Min-seo! Are you all right? 538 00:33:36,433 --> 00:33:37,703 What are you doing? 539 00:33:37,770 --> 00:33:39,301 Her body is cold. 540 00:33:39,368 --> 00:33:40,366 Bring something to cover her with. 541 00:33:40,433 --> 00:33:41,517 Okay, I will. 542 00:33:43,310 --> 00:33:45,183 - Min-seo. - She is cold. 543 00:33:45,850 --> 00:33:47,558 She is freezing. 544 00:33:48,475 --> 00:33:51,559 I really have nothing to do with this. 545 00:33:52,517 --> 00:33:54,851 Then, there got to be another ghost 546 00:33:55,155 --> 00:33:57,276 around that affected Min-seo. 547 00:33:57,343 --> 00:34:00,600 - How do you know that? - I got my gut feeling. 548 00:34:01,392 --> 00:34:03,491 You must feel it since you are a ghost. 549 00:34:03,558 --> 00:34:04,958 Go and look for it now. 550 00:34:06,683 --> 00:34:08,708 Why do I have to follow your order? 551 00:34:12,080 --> 00:34:15,578 - You want some more of this? - All right, all right. 552 00:34:15,645 --> 00:34:17,100 How cheap. 553 00:34:29,433 --> 00:34:31,600 - Boo! - What are you doing? 554 00:34:32,485 --> 00:34:33,652 You look ugly. 555 00:34:44,475 --> 00:34:45,475 Yikes! 556 00:34:45,890 --> 00:34:47,140 This is creepy. 557 00:34:53,683 --> 00:34:54,808 It stinks. 558 00:34:55,892 --> 00:34:57,433 Do ghosts fart too? 559 00:34:58,058 --> 00:35:00,975 What the... I meant the acrid smell. 560 00:35:02,308 --> 00:35:04,958 Since you have eaten so much, I would not be surprised. 561 00:35:14,758 --> 00:35:15,892 What is wrong? 562 00:35:16,187 --> 00:35:17,308 Seriously. 563 00:35:18,725 --> 00:35:20,017 Damn it! 564 00:35:21,558 --> 00:35:23,142 It works now. 565 00:35:44,392 --> 00:35:47,433 That must be the spirit that has gotten to Min-seo. 566 00:35:48,973 --> 00:35:50,267 I see. 567 00:35:52,445 --> 00:35:53,578 Why don't you do something? 568 00:35:53,645 --> 00:35:55,979 Go, talk to her or something. 569 00:35:56,308 --> 00:35:58,867 No, I am introverted. I am shy. 570 00:35:58,934 --> 00:36:00,615 You go talk to her. 571 00:36:00,682 --> 00:36:02,600 You are asking for crap. 572 00:36:03,350 --> 00:36:05,700 Watch your mouth. You are being rude to a ghost. 573 00:36:05,767 --> 00:36:07,851 I am also a ghost. Just go. 574 00:36:09,975 --> 00:36:11,100 Oh, fudge! 575 00:36:18,892 --> 00:36:20,017 Excuse me. 576 00:36:24,268 --> 00:36:25,602 Nice to meet you. 577 00:36:26,475 --> 00:36:27,642 Hey. 578 00:36:34,267 --> 00:36:35,600 Hello? 579 00:36:39,392 --> 00:36:41,826 Wow, she is looking at me. 580 00:36:41,893 --> 00:36:43,142 Well... 581 00:36:44,892 --> 00:36:46,308 Can you tell me 582 00:36:46,788 --> 00:36:49,933 what your relationship is with Min-seo? 583 00:36:52,017 --> 00:36:54,142 We were friends. 584 00:36:55,642 --> 00:36:56,978 Oh, friends. 585 00:36:57,045 --> 00:36:58,462 They were friends. 586 00:37:02,725 --> 00:37:05,809 Why are you doing this to your friend? 587 00:37:07,535 --> 00:37:08,869 I don't know why. 588 00:37:11,350 --> 00:37:12,908 I just want to wish 589 00:37:12,975 --> 00:37:15,408 her 24th birthday which is coming up soon. 590 00:37:15,475 --> 00:37:18,392 All I did was get closer to her. 591 00:37:21,725 --> 00:37:24,142 Then she turned out like that. 592 00:37:31,558 --> 00:37:33,725 The celebration is good 593 00:37:34,131 --> 00:37:35,950 but could you leave for her... 594 00:37:36,017 --> 00:37:39,433 No!, No! I don't want to! 595 00:37:42,225 --> 00:37:44,225 Give me the red bean gun. 596 00:38:00,600 --> 00:38:01,741 You act like an exorcist 597 00:38:01,808 --> 00:38:03,475 with that stupid red bean. 598 00:38:03,808 --> 00:38:04,975 Look at you. 599 00:38:05,433 --> 00:38:07,701 Did you think all ghosts are nice like me? 600 00:38:07,768 --> 00:38:10,018 You got to face a nasty one. 601 00:38:10,732 --> 00:38:12,825 Are there nice ones and nasty ones? 602 00:38:12,892 --> 00:38:14,267 Like Ramyun? 603 00:38:15,308 --> 00:38:17,200 What I am saying is stop messing with the ghost. 604 00:38:17,267 --> 00:38:19,892 Or Min-seo will be in danger. 605 00:38:21,475 --> 00:38:22,517 Whatever. 606 00:38:22,892 --> 00:38:24,559 I don't care anymore! 607 00:38:24,975 --> 00:38:27,308 What the... 608 00:38:43,507 --> 00:38:44,767 Hey, newbie. 609 00:38:45,808 --> 00:38:47,892 You can see ghosts, right? 610 00:38:48,475 --> 00:38:50,991 I told you I don't. That is impossible. 611 00:38:51,058 --> 00:38:54,308 I saw you talking to a ghost. 612 00:38:57,690 --> 00:39:00,125 Fine. I see them and that is all. 613 00:39:02,183 --> 00:39:03,791 If you can see them, 614 00:39:04,142 --> 00:39:05,976 that means you could chase them away. 615 00:39:06,043 --> 00:39:09,076 Ma'am, that is not easy as it sounds. 616 00:39:09,143 --> 00:39:10,225 Come on. 617 00:39:12,498 --> 00:39:14,241 Don't you want to keep the job? 618 00:39:14,308 --> 00:39:17,033 Oh, you should not bring that up now. 619 00:39:17,100 --> 00:39:18,408 I am hurt. 620 00:39:18,475 --> 00:39:20,095 To put it bluntly, 621 00:39:20,162 --> 00:39:22,449 I work here to pay off my debt. 622 00:39:22,516 --> 00:39:24,991 I see ghosts more often than people. 623 00:39:25,058 --> 00:39:27,808 - Watching a ghost movie would... - Okay, I got it. 624 00:39:27,875 --> 00:39:28,950 I will process your resignation 625 00:39:29,017 --> 00:39:30,642 as you wish. 626 00:39:31,725 --> 00:39:33,241 Wait up, ma'am. 627 00:39:33,308 --> 00:39:34,575 Just because 628 00:39:34,642 --> 00:39:37,195 I said that does not mean I am quitting now. 629 00:39:37,262 --> 00:39:39,221 - I am just... - Then... 630 00:39:39,288 --> 00:39:41,183 Do something about it. 631 00:39:42,892 --> 00:39:45,267 - Hurry up. - All right. 632 00:39:45,580 --> 00:39:47,142 Fine. I will do it. 633 00:39:54,642 --> 00:39:56,530 Stop pushing me, you are scaring me. 634 00:39:56,597 --> 00:39:57,708 Ms. Min-seo. 635 00:39:57,775 --> 00:39:59,950 Are there any dead friends 636 00:40:00,017 --> 00:40:01,783 who were good with scissors? 637 00:40:01,850 --> 00:40:03,392 A designer or... 638 00:40:04,808 --> 00:40:06,892 something related to that? 639 00:40:07,308 --> 00:40:09,308 Try to think, Min-seo. 640 00:40:11,892 --> 00:40:13,291 I am not sure. 641 00:40:13,358 --> 00:40:15,683 I don't have many friends. 642 00:40:17,308 --> 00:40:19,558 Besides a friend who died... 643 00:40:20,558 --> 00:40:21,683 Hi. 644 00:40:22,135 --> 00:40:24,158 Can you tell me what you want to do 645 00:40:24,225 --> 00:40:26,683 with your friend? 646 00:40:27,808 --> 00:40:30,575 I have one thing though. 647 00:40:30,642 --> 00:40:31,700 You do? 648 00:40:31,767 --> 00:40:33,600 Tell me. I will help you. 649 00:40:36,698 --> 00:40:37,783 Will you? 650 00:40:37,850 --> 00:40:41,558 Would I lie to a fellow ghost? 651 00:40:46,433 --> 00:40:47,975 Actually, 652 00:40:49,267 --> 00:40:51,017 when I was alive 653 00:40:51,808 --> 00:40:54,183 I wanted to... 654 00:40:54,683 --> 00:40:57,058 go shopping with her. 655 00:40:59,142 --> 00:41:00,642 Shopping? 656 00:41:01,517 --> 00:41:02,767 Yup. 657 00:41:05,955 --> 00:41:07,683 I stop cutting. 658 00:41:10,915 --> 00:41:13,183 - How did you do it? - What? 659 00:41:14,211 --> 00:41:15,975 I did nothing. 660 00:41:16,933 --> 00:41:19,517 You only talk for a few minutes. 661 00:41:19,850 --> 00:41:23,187 Newbie. Can you really exorcise? 662 00:41:24,849 --> 00:41:25,908 I think so. 663 00:41:25,975 --> 00:41:28,308 Min-seo. He is our employee. 664 00:41:28,725 --> 00:41:31,558 - He can see ghosts. - Really? 665 00:41:47,410 --> 00:41:50,058 - Please enjoy. - Thank you. 666 00:41:54,375 --> 00:41:57,346 Then my friend's spirit... 667 00:41:57,413 --> 00:41:58,866 has been staying with me 668 00:41:58,933 --> 00:42:02,142 to go shopping before my 24th birthday? 669 00:42:02,517 --> 00:42:04,851 She wanted to get you a gift. 670 00:42:05,762 --> 00:42:07,267 How sweet. 671 00:42:10,600 --> 00:42:13,876 But we only bought perfume and makeup tools. 672 00:42:13,943 --> 00:42:16,110 We did not get any clothes. 673 00:42:16,496 --> 00:42:18,492 I cut up all my clothes 674 00:42:18,559 --> 00:42:19,427 and needed to get some. 675 00:42:19,494 --> 00:42:21,328 I have clothes for her. 676 00:42:21,892 --> 00:42:23,142 Oh, Yes. 677 00:42:23,892 --> 00:42:25,808 She said she has one. 678 00:42:26,350 --> 00:42:27,558 She does? 679 00:42:28,051 --> 00:42:29,183 Yes. 680 00:42:30,267 --> 00:42:31,241 That is strange. 681 00:42:31,308 --> 00:42:32,376 I don't have any spare other than 682 00:42:32,443 --> 00:42:34,366 what I am wearing. 683 00:42:34,433 --> 00:42:36,475 I cut the rest of my... 684 00:42:37,892 --> 00:42:39,058 Oh! 685 00:42:39,600 --> 00:42:43,434 By the way, why did I start cutting up clothes? 686 00:42:45,350 --> 00:42:47,100 Let me explain. 687 00:42:49,308 --> 00:42:50,991 Ghosts keep their habits when they were alive. 688 00:42:51,058 --> 00:42:53,875 And their habits transfer to one next to them. 689 00:42:55,322 --> 00:42:57,897 That means your friend here must have been 690 00:42:57,964 --> 00:43:01,142 very good at scissors before she died. 691 00:43:02,475 --> 00:43:03,533 Look at you. 692 00:43:03,600 --> 00:43:05,575 You are way better than a fortune teller. 693 00:43:05,642 --> 00:43:06,700 Yes, I am. 694 00:43:06,767 --> 00:43:09,575 You are saying that the ghost is in here. 695 00:43:09,642 --> 00:43:11,058 Exactly. 696 00:43:11,767 --> 00:43:13,033 That is amazing. 697 00:43:13,100 --> 00:43:15,658 Please tell her I thank her for the gifts. 698 00:43:15,725 --> 00:43:17,916 She said thank you. You can hear that? 699 00:43:18,600 --> 00:43:19,808 And... 700 00:43:20,071 --> 00:43:22,892 Could you ask her name for me? 701 00:43:23,558 --> 00:43:25,726 I really don't have a clue. 702 00:43:26,850 --> 00:43:30,142 I think this is more than enough. 703 00:43:31,225 --> 00:43:33,783 She does not need to know my name. 704 00:43:33,850 --> 00:43:35,017 Okay. 705 00:43:36,558 --> 00:43:38,583 She does not want to tell you her name. 706 00:43:43,308 --> 00:43:46,325 Now you fulfilled your wish in this world, 707 00:43:46,392 --> 00:43:49,183 will you leave Min-seo for good? 708 00:44:01,582 --> 00:44:02,850 What is wrong? 709 00:44:05,850 --> 00:44:08,184 Do you have an upset stomach? 710 00:44:22,600 --> 00:44:25,684 (The Dynamics of Geomancy and Shamanism) 711 00:44:42,483 --> 00:44:44,233 There it is. 712 00:44:45,692 --> 00:44:49,525 She and I have been looking for the same thing. 713 00:44:51,983 --> 00:44:53,108 Director. 714 00:44:55,025 --> 00:44:58,275 - Something came up. - What is it now? 715 00:44:59,525 --> 00:45:01,583 - We only have one left. - That is right. 716 00:45:01,650 --> 00:45:02,875 Take a look. 717 00:45:02,942 --> 00:45:04,384 We are getting... 718 00:45:04,451 --> 00:45:07,833 This has never been sold out like this. 719 00:45:07,900 --> 00:45:10,652 Don't miss your chance and recipe. 720 00:45:10,719 --> 00:45:13,650 That is why they gave us a job. 721 00:45:13,915 --> 00:45:16,666 Why is this happening so suddenly? 722 00:45:17,063 --> 00:45:18,817 Have you ever heard... 723 00:45:21,442 --> 00:45:23,900 Just spit it out already. 724 00:45:25,525 --> 00:45:26,875 Have you heard when ghosts are caught on camera 725 00:45:26,942 --> 00:45:29,525 the project will be a big success? 726 00:45:29,900 --> 00:45:33,796 Right, that is quite common in our line of work. 727 00:45:33,863 --> 00:45:35,781 I am sorry for this, sir. 728 00:45:44,233 --> 00:45:46,650 The cast was a family of four. 729 00:45:50,593 --> 00:45:51,858 Look. 730 00:45:52,817 --> 00:45:54,125 What the... 731 00:45:54,192 --> 00:45:55,942 There are five people. 732 00:45:56,451 --> 00:45:58,952 That camera from the rehearsal. 733 00:46:02,660 --> 00:46:04,266 We have got a ghost in our camera. 734 00:46:27,661 --> 00:46:28,942 Wacko. 735 00:46:29,858 --> 00:46:31,137 Hey, wacko! 736 00:46:31,204 --> 00:46:32,525 Oh, damn it! 737 00:46:34,518 --> 00:46:36,250 Did you have a nightmare or something? 738 00:46:37,775 --> 00:46:39,875 Can you stop scaring me like this? 739 00:46:43,038 --> 00:46:44,865 Do ghosts grow nails too? 740 00:46:44,932 --> 00:46:46,766 Mind your own business. 741 00:46:47,608 --> 00:46:49,750 Are you sure the ghost said 742 00:46:49,817 --> 00:46:52,068 she wanted to go shopping with her friend? 743 00:46:52,135 --> 00:46:54,067 I am sure of that. 744 00:46:54,679 --> 00:46:55,762 What is wrong? 745 00:46:58,279 --> 00:46:59,458 We are in trouble. 746 00:46:59,525 --> 00:47:01,750 I think she fooled us for good. 747 00:47:01,817 --> 00:47:03,822 I think she won't leave us so easily. 748 00:47:03,889 --> 00:47:05,067 What? 749 00:47:05,650 --> 00:47:06,931 That is strange. 750 00:47:06,998 --> 00:47:08,498 I am sure I am right. 751 00:47:09,733 --> 00:47:10,916 They look about the same age. 752 00:47:10,983 --> 00:47:12,708 So, they must be friends. 753 00:47:12,775 --> 00:47:15,338 Why did she have to show up now? 754 00:47:15,405 --> 00:47:18,738 It is right before Min-seo's 24th birthday. 755 00:47:29,536 --> 00:47:32,273 - Yes, ma'am. - You said the ghost was gone! 756 00:47:32,340 --> 00:47:34,675 Min-seo started cutting again. 757 00:47:35,483 --> 00:47:36,692 She hung up. 758 00:47:37,192 --> 00:47:39,775 Oh, no. She will kill me. 759 00:47:40,817 --> 00:47:42,541 What kind of company is this? 760 00:47:42,608 --> 00:47:45,900 A grumpy boss, and a grumpy ghost. 761 00:47:46,171 --> 00:47:48,172 Are you talking about me? 762 00:47:49,700 --> 00:47:52,333 Kong-i. I think I better quit this job. 763 00:47:52,400 --> 00:47:54,400 - This place feels awful. - What? 764 00:47:54,664 --> 00:47:56,000 Quit it right now. 765 00:47:56,067 --> 00:47:58,062 Phew! What did I expect from you? 766 00:47:58,129 --> 00:47:59,500 When? When will you quit? 767 00:47:59,567 --> 00:48:01,708 - I don't know. - Are you leaving already? 768 00:48:01,775 --> 00:48:02,750 I am getting a headache. 769 00:48:02,817 --> 00:48:05,000 So, I am getting some fresh air. 770 00:48:05,067 --> 00:48:06,541 You should quit asap. 771 00:48:06,608 --> 00:48:07,583 Do ghosts never sleep? 772 00:48:07,650 --> 00:48:09,150 Go get some sleep. 773 00:48:15,817 --> 00:48:17,858 - Hi, sis. - Oh, hey you. 774 00:48:19,317 --> 00:48:21,656 How come you are not at work? 775 00:48:21,723 --> 00:48:24,672 Who cares? It is chaos there right now. 776 00:48:24,739 --> 00:48:26,833 - What is going on? - Let's get in first. 777 00:48:31,983 --> 00:48:33,402 I wonder... 778 00:48:33,469 --> 00:48:36,720 why is that ghost hanging around Min-seo? 779 00:48:37,400 --> 00:48:39,233 That I don't know. 780 00:48:41,400 --> 00:48:42,608 It is hard. 781 00:48:44,418 --> 00:48:46,125 Anyway, spirits normally roam 782 00:48:46,192 --> 00:48:48,526 around this world for a while 783 00:48:49,025 --> 00:48:51,359 and leave for the afterlife. 784 00:48:52,067 --> 00:48:53,791 When they don't, 785 00:48:53,858 --> 00:48:56,942 it is because they are somehow tied to our world. 786 00:48:58,150 --> 00:48:59,567 For instance, 787 00:49:00,192 --> 00:49:03,025 a regret that has not been resolved. 788 00:49:03,483 --> 00:49:04,608 A regret. 789 00:49:06,317 --> 00:49:07,442 A tie? 790 00:49:10,108 --> 00:49:13,442 Spirits leave once the tie is broken off. 791 00:49:22,280 --> 00:49:24,150 I hope this helps. 792 00:49:25,817 --> 00:49:28,358 What is this? Is it a spray? 793 00:49:29,582 --> 00:49:32,999 An item that reveals the true nature of ghosts. 794 00:49:34,207 --> 00:49:35,525 The item. 795 00:49:37,310 --> 00:49:39,208 Here is all about the items too. 796 00:49:43,846 --> 00:49:45,333 It is an exclusive contract. 797 00:49:46,567 --> 00:49:48,400 The exclusive contract? 798 00:49:49,150 --> 00:49:50,192 Yes. 799 00:49:50,942 --> 00:49:53,534 Please direct all the contents 800 00:49:53,601 --> 00:49:55,359 that are shot on our home shopping network. 801 00:49:56,027 --> 00:49:58,194 - Do you want me to? - Yes. 802 00:49:58,483 --> 00:50:00,500 I guarantee you the best offer. 803 00:50:04,067 --> 00:50:05,817 I am the director's... 804 00:50:06,525 --> 00:50:07,666 manager. 805 00:50:07,733 --> 00:50:10,525 - Yes, he is. - I see. 806 00:50:11,108 --> 00:50:13,291 What are the terms? 807 00:50:13,358 --> 00:50:16,632 We will accept whatever you ask. 808 00:50:16,699 --> 00:50:18,282 The only thing is... 809 00:50:19,275 --> 00:50:22,041 under the condition that the sales reach 810 00:50:22,108 --> 00:50:24,608 over 200% of the targeted goal. 811 00:50:25,567 --> 00:50:28,375 - Whatever we ask? - Yes. 812 00:50:28,442 --> 00:50:30,858 All right, let's seal the deal. 813 00:50:31,650 --> 00:50:34,859 He didn't have a chance to bring out his best, yet. 814 00:50:35,211 --> 00:50:37,028 If you give him a fair offer, 815 00:50:37,095 --> 00:50:40,692 he will make you serious result. 816 00:50:42,989 --> 00:50:45,656 What on earth made you promise that? 817 00:50:45,723 --> 00:50:47,083 - Myeong-seok. - Yes. 818 00:50:47,150 --> 00:50:49,169 This is such an amazing offer. 819 00:50:49,236 --> 00:50:51,500 - Want to be a famous director? - Yeah. 820 00:50:51,567 --> 00:50:54,041 You just became one. 821 00:50:54,108 --> 00:50:56,489 This kind of offer does not come around often. 822 00:50:56,556 --> 00:50:59,358 He said, "whatever you ask". 823 00:51:00,125 --> 00:51:01,450 Look here. 824 00:51:01,517 --> 00:51:04,184 We can get our company back soon. 825 00:51:04,569 --> 00:51:05,666 However, 826 00:51:05,733 --> 00:51:08,541 we can't guarantee that the ghost would appear again. 827 00:51:09,817 --> 00:51:11,291 Why did you spit that out? 828 00:51:11,358 --> 00:51:13,733 Are you dumb or something? 829 00:51:14,030 --> 00:51:16,733 You have to make it appear again. 830 00:51:17,483 --> 00:51:18,567 How? 831 00:51:33,176 --> 00:51:34,416 Stop splashing. 832 00:51:34,483 --> 00:51:36,183 Playing with water this time? 833 00:51:36,250 --> 00:51:38,390 You have got to learn when to stop. 834 00:51:38,457 --> 00:51:41,400 I wonder if it works for all ghosts. 835 00:51:43,817 --> 00:51:45,567 I told you to stop it. 836 00:51:47,525 --> 00:51:49,233 I said stop it. 837 00:51:56,400 --> 00:51:57,614 Kong-i. 838 00:51:57,681 --> 00:51:58,900 Hey! 839 00:51:59,442 --> 00:52:01,208 Just try touching me here again. 840 00:52:01,718 --> 00:52:03,192 Are you a pervert? 841 00:52:03,817 --> 00:52:05,833 No. You are weird. 842 00:52:05,900 --> 00:52:08,900 Stop being so childish. 843 00:52:09,733 --> 00:52:11,041 Ghosts don't age. 844 00:52:11,108 --> 00:52:13,192 We stop aging when we die. 845 00:52:13,942 --> 00:52:15,250 Childish? 846 00:52:15,317 --> 00:52:17,442 - You are such a... - Wait. 847 00:52:18,483 --> 00:52:19,583 What did you say? 848 00:52:19,650 --> 00:52:21,916 - You are such a... - No, before that. 849 00:52:23,108 --> 00:52:25,125 Do you stop aging after you die? 850 00:52:28,275 --> 00:52:29,775 Now, I see that 851 00:52:30,900 --> 00:52:32,567 they looked so alike. 852 00:52:36,608 --> 00:52:37,786 Hey, wacko! 853 00:52:37,853 --> 00:52:39,650 You are still on duty. 854 00:52:43,900 --> 00:52:45,233 Ms. Min-seo. 855 00:52:46,400 --> 00:52:48,708 How old were you when your mom passed away? 856 00:52:49,733 --> 00:52:51,458 I was only 5... 857 00:52:51,525 --> 00:52:53,483 so she must have been 24. 858 00:52:54,275 --> 00:52:57,650 Exactly, she was your age now. 859 00:53:17,025 --> 00:53:18,358 Ms. Min-seo. 860 00:53:18,775 --> 00:53:22,317 Did your mother have a burn mark on her cheek? 861 00:53:23,738 --> 00:53:25,358 How did you know? 862 00:53:27,775 --> 00:53:29,000 Why did you lie 863 00:53:29,067 --> 00:53:30,317 that you were Min-seo's friend? 864 00:53:33,150 --> 00:53:35,900 I am asking why did you tell a lie? 865 00:53:41,275 --> 00:53:43,192 Not everything is a lie. 866 00:53:44,483 --> 00:53:47,300 I wanted to be like a friend when she grows up. 867 00:53:47,367 --> 00:53:48,920 Look what you did. 868 00:53:48,987 --> 00:53:50,708 You can't torture her like this. 869 00:53:51,548 --> 00:53:52,775 Huh? 870 00:53:53,858 --> 00:53:55,692 The ghost next to me... 871 00:53:56,567 --> 00:53:57,835 is my mom? 872 00:53:57,902 --> 00:54:00,000 You are not being a good mother. 873 00:54:00,983 --> 00:54:02,500 Be gone, you evil spirit! 874 00:54:02,567 --> 00:54:04,192 Stop it! 875 00:54:06,400 --> 00:54:07,608 My mom came 876 00:54:08,525 --> 00:54:10,192 to see me. 877 00:54:11,930 --> 00:54:13,692 Please stop. 878 00:54:18,317 --> 00:54:19,483 Mom. 879 00:54:25,255 --> 00:54:27,172 You got what you wanted. 880 00:54:27,442 --> 00:54:28,875 You spent enough time with her 881 00:54:28,942 --> 00:54:31,025 so why are you still here? 882 00:54:37,400 --> 00:54:38,942 I am sorry. 883 00:54:44,027 --> 00:54:45,508 Actually... 884 00:54:45,575 --> 00:54:46,750 there was something 885 00:54:46,817 --> 00:54:49,900 I wanted to give her for her birthday. 886 00:54:51,150 --> 00:54:53,916 I was not able to give that to her yet. 887 00:54:53,983 --> 00:54:55,233 What is that? 888 00:54:56,150 --> 00:54:57,400 I hid it... 889 00:54:59,025 --> 00:55:01,025 Under the sewing machine. 890 00:55:14,942 --> 00:55:16,483 It is a dress. 891 00:55:17,275 --> 00:55:19,359 Why is this dress in here? 892 00:55:23,067 --> 00:55:26,775 - I wanted to see her with that. - Mom. 893 00:55:27,230 --> 00:55:28,650 When she grew up. 894 00:55:29,900 --> 00:55:31,460 Your mother said 895 00:55:31,527 --> 00:55:33,275 she wanted to see you 896 00:55:33,558 --> 00:55:36,726 in that dress when you have all grown up. 897 00:55:37,025 --> 00:55:39,316 Your mother's real birthday gift is 898 00:55:39,383 --> 00:55:40,942 that dress. 899 00:55:54,175 --> 00:55:56,275 How pretty you are. 900 00:55:57,692 --> 00:55:59,150 My little angel. 901 00:56:11,650 --> 00:56:13,025 How is she doing? 902 00:56:13,650 --> 00:56:15,375 She has calmed down, 903 00:56:15,442 --> 00:56:17,442 and slept like a baby now. 904 00:56:17,869 --> 00:56:19,150 That is a relief. 905 00:56:19,775 --> 00:56:20,935 Newbie. 906 00:56:21,002 --> 00:56:22,733 Let's go get a drink. 907 00:56:23,442 --> 00:56:24,692 It is on me. 908 00:56:30,942 --> 00:56:32,817 - Newbie. - Yes? 909 00:56:34,508 --> 00:56:35,733 Thank you. 910 00:56:36,567 --> 00:56:38,901 I did what I was supposed to. 911 00:56:39,358 --> 00:56:41,275 I need you to help me. 912 00:56:42,608 --> 00:56:45,556 Pardon? Is there something more? 913 00:56:45,623 --> 00:56:48,166 A ghost lives in our company building, right? 914 00:56:49,733 --> 00:56:51,933 - Well... - You can tell me. 915 00:56:52,000 --> 00:56:54,567 I saw you talking to the ghost. 916 00:56:58,358 --> 00:56:59,567 Right. 917 00:56:59,901 --> 00:57:01,565 She is a residual ghost. 918 00:57:01,632 --> 00:57:03,378 She is a bit quick-tempered 919 00:57:03,445 --> 00:57:05,613 but quite fun to be around. 920 00:57:06,608 --> 00:57:07,942 A residual ghost? 921 00:57:08,400 --> 00:57:09,416 Yes. 922 00:57:09,483 --> 00:57:12,984 She is totally clueless why she lives there. 923 00:57:13,608 --> 00:57:14,900 Newbie. 924 00:57:15,358 --> 00:57:17,108 You have got to help me. 925 00:57:17,442 --> 00:57:18,733 On what? 926 00:57:26,983 --> 00:57:28,791 To tell you the truth, 927 00:57:28,858 --> 00:57:31,031 I am the last shaman of the shaman family 928 00:57:31,098 --> 00:57:33,400 who guards the tunnel of the afterlife. 929 00:57:33,467 --> 00:57:35,250 The tunnel of the afterlife? 930 00:57:39,817 --> 00:57:42,041 A shaman of the 43rd generation hid 931 00:57:42,108 --> 00:57:45,415 the tunnel of the afterlife from the Japanese 932 00:57:45,482 --> 00:57:47,567 and vanished. 933 00:57:48,150 --> 00:57:50,127 Both my grandmother and mother 934 00:57:50,194 --> 00:57:51,583 continued searching 935 00:57:51,650 --> 00:57:54,234 to carry on the family business. 936 00:58:04,733 --> 00:58:06,317 And now, 937 00:58:06,942 --> 00:58:08,875 this task has been passed on to me. 938 00:58:10,858 --> 00:58:13,166 Then maybe you should do that 939 00:58:13,233 --> 00:58:15,416 instead of taking over the company. 940 00:58:17,733 --> 00:58:20,958 According to the record my mom passed on to me, 941 00:58:21,025 --> 00:58:22,791 the site must be the place 942 00:58:23,525 --> 00:58:25,442 the tunnel would be at. 943 00:58:26,192 --> 00:58:27,400 I see. 944 00:58:28,976 --> 00:58:31,635 But, how can I help you with this? 945 00:58:31,702 --> 00:58:33,203 The residual ghost. 946 00:58:33,692 --> 00:58:35,483 I need to see her. 947 00:58:35,550 --> 00:58:36,775 What? 948 00:58:46,405 --> 00:58:48,708 Mr. Song. I thought we have a meeting. 949 00:58:48,775 --> 00:58:50,483 Why are we here? 950 00:58:52,025 --> 00:58:53,840 This is the meeting place. 951 00:58:53,907 --> 00:58:56,250 He has been an exorcist for 30 years. 952 00:58:56,317 --> 00:58:58,291 He is the veteran among the veterans. 953 00:58:58,358 --> 00:58:59,500 We are meeting him here. 954 00:58:59,567 --> 00:59:01,791 Meeting the exorcist in a public space like this? 955 00:59:01,858 --> 00:59:05,775 Don't they prefer somewhere private? 956 00:59:06,150 --> 00:59:07,583 What I think is that 957 00:59:07,650 --> 00:59:09,627 he is the right expert for this job. 958 00:59:09,694 --> 00:59:11,250 He is aware that the most public place is 959 00:59:11,317 --> 00:59:14,567 the most private place. 960 00:59:18,108 --> 00:59:19,733 Can that be him? 961 00:59:22,150 --> 00:59:23,750 No way. 962 00:59:23,817 --> 00:59:26,650 He just looks like an exorcist. 963 00:59:34,692 --> 00:59:35,983 It is him. 964 00:59:44,775 --> 00:59:47,083 We should look like we are on a picnic. 965 00:59:47,150 --> 00:59:48,702 So smile. 966 00:59:48,769 --> 00:59:53,442 - Smiling. - Guys don't go on a picnic. 967 00:59:54,610 --> 00:59:56,956 I am a veteran. 968 00:59:57,023 --> 00:59:58,329 Yes. 969 00:59:58,396 --> 01:00:00,858 We are well aware. 970 01:00:01,858 --> 01:00:04,483 You look a bit old. 971 01:00:04,787 --> 01:00:06,871 Isn't it too much for him? 972 01:00:07,608 --> 01:00:10,442 He has been an exorcist for 30 years. 973 01:00:16,827 --> 01:00:18,095 (Agent CEO Ve De-ran) 974 01:00:18,162 --> 01:00:20,192 Agent, huh? 975 01:00:20,608 --> 01:00:24,250 I have quite a few ghosts under my management. 976 01:00:24,317 --> 01:00:25,817 Wow! 977 01:00:26,120 --> 01:00:29,787 I am guessing that it is like ghost management. 978 01:00:30,150 --> 01:00:31,375 Your name is... 979 01:00:31,442 --> 01:00:32,817 Ve De-ran. 980 01:00:33,132 --> 01:00:34,375 That is right. 981 01:00:34,442 --> 01:00:37,067 That is me. Ve De-ran. 982 01:00:47,692 --> 01:00:49,025 Take a look. 983 01:00:50,317 --> 01:00:52,166 Near the tunnel of the afterlife, 984 01:00:52,233 --> 01:00:55,067 there must be a residual ghost. 985 01:00:56,067 --> 01:00:58,666 And that residual ghost is 986 01:00:58,733 --> 01:01:00,734 the key to the tunnel. 987 01:01:02,525 --> 01:01:03,983 Kong-i is... 988 01:01:04,483 --> 01:01:05,608 Kong-i? 989 01:01:06,879 --> 01:01:09,041 Is that the residual ghost's name? 990 01:01:09,108 --> 01:01:10,368 Yes. 991 01:01:10,435 --> 01:01:14,083 I am just going to ask her a few questions, that is all. 992 01:01:14,150 --> 01:01:16,750 Set up a meeting. So, I can talk to her. 993 01:01:16,817 --> 01:01:18,317 But ma'am. 994 01:01:18,775 --> 01:01:20,708 Why are you holding on to the family business? 995 01:01:20,775 --> 01:01:22,541 It could be better to give up. 996 01:01:22,608 --> 01:01:23,666 Forget it. 997 01:01:23,733 --> 01:01:26,375 Newbie. You got lots of debt, don't you? 998 01:01:27,442 --> 01:01:29,458 If you help me find the tunnel, 999 01:01:30,817 --> 01:01:32,541 I will pay you $30,000. 1000 01:01:35,511 --> 01:01:38,108 $30,000? 1001 01:01:42,146 --> 01:01:43,317 Duck? 1002 01:01:44,233 --> 01:01:45,708 Sweet and sour pork? 1003 01:01:45,775 --> 01:01:47,859 Nope. Seasoned beef patty. 1004 01:01:51,900 --> 01:01:53,317 Jeez. 1005 01:01:54,900 --> 01:01:56,904 What? What is it this time? 1006 01:01:56,971 --> 01:01:58,508 You can have more. Eat up. 1007 01:01:58,575 --> 01:01:59,983 But not too much. 1008 01:02:02,900 --> 01:02:04,067 Kong-i. 1009 01:02:04,337 --> 01:02:06,083 Would you like to meet the CEO? 1010 01:02:06,150 --> 01:02:07,500 She wants to ask you something. 1011 01:02:08,273 --> 01:02:10,425 Are you out of your mind? 1012 01:02:10,492 --> 01:02:12,208 What kind of ghost meets with a person? 1013 01:02:12,275 --> 01:02:13,693 I am a person too. 1014 01:02:14,400 --> 01:02:15,375 Well... 1015 01:02:15,442 --> 01:02:18,541 You are different because you can see me. 1016 01:02:19,192 --> 01:02:22,166 You are right. That is what I am here for. 1017 01:02:23,858 --> 01:02:26,666 By the way, why are you being so lazy? 1018 01:02:26,733 --> 01:02:28,108 Being lazy? 1019 01:02:28,900 --> 01:02:31,791 The CEO told me to stay put instead of going on patrol. 1020 01:02:32,876 --> 01:02:35,317 It is easy to make money, isn't it? 1021 01:02:36,192 --> 01:02:37,692 Seriously? 1022 01:02:37,952 --> 01:02:40,000 Do you think staying put is that easy? 1023 01:02:45,067 --> 01:02:46,291 Are we clear? 1024 01:02:46,358 --> 01:02:48,192 Byeong-du, is everything fine? 1025 01:02:49,775 --> 01:02:52,083 We have got some decent staff 1026 01:02:52,150 --> 01:02:54,333 and made sure that the FD guy is not around. 1027 01:02:54,400 --> 01:02:55,313 What about the camera? 1028 01:02:55,380 --> 01:02:58,916 8K camera is all ready to go. 1029 01:02:58,983 --> 01:03:00,625 Okay, Perfect. 1030 01:03:00,692 --> 01:03:02,676 - Shall we start? - Yes. 1031 01:03:02,743 --> 01:03:04,858 Mr. Ve. Are you ready? 1032 01:03:06,942 --> 01:03:09,233 I am ready, over. 1033 01:03:10,983 --> 01:03:13,625 "Over?" That is so old school. 1034 01:03:13,692 --> 01:03:14,791 Easy. 1035 01:03:14,858 --> 01:03:17,215 He does not know how things work. 1036 01:03:17,282 --> 01:03:21,500 We already paid him, so let's just roll with it. 1037 01:03:21,567 --> 01:03:25,442 Ready. Action! 1038 01:03:27,567 --> 01:03:30,416 This is the first ever product that is made with green 1039 01:03:30,483 --> 01:03:31,625 - grapefruit. - Yes. 1040 01:03:31,692 --> 01:03:33,458 It has great anti-aging properties... 1041 01:03:33,525 --> 01:03:35,609 Camera number 2 Stand by. 1042 01:03:36,317 --> 01:03:38,541 Two... One... 1043 01:03:38,608 --> 01:03:39,958 Cut! 1044 01:03:40,025 --> 01:03:42,625 - Right. - Fashion or cosmetics, 1045 01:03:42,692 --> 01:03:44,916 - trends are everything. - Right. 1046 01:03:44,983 --> 01:03:48,041 We thank the makers 1047 01:03:48,108 --> 01:03:51,166 for this wonderful product. 1048 01:03:51,233 --> 01:03:53,683 - We should put some on. - Yes. 1049 01:03:57,400 --> 01:04:00,583 The texture is... absolutely amazing. 1050 01:04:00,650 --> 01:04:04,678 This is why people love this. 1051 01:04:04,745 --> 01:04:07,358 The scent is very good. 1052 01:05:15,612 --> 01:05:16,750 Sure I will. 1053 01:05:16,817 --> 01:05:19,041 I promise it will be a huge hit next time. 1054 01:05:19,108 --> 01:05:21,567 Of course. You bet. 1055 01:05:21,865 --> 01:05:24,250 Okay. Thank you. 1056 01:05:24,317 --> 01:05:25,775 What did he say? 1057 01:05:26,483 --> 01:05:30,051 I find it odd that ghosts are this way. 1058 01:05:30,118 --> 01:05:32,500 He said he will cancel our contract, 1059 01:05:32,567 --> 01:05:34,250 if the sales are this bad again. 1060 01:05:34,317 --> 01:05:35,070 Not all ghosts caught on camera 1061 01:05:35,137 --> 01:05:36,959 can help us sell out. 1062 01:05:37,026 --> 01:05:40,192 Tell Mr. Ve to fire all of his ghosts. 1063 01:05:41,030 --> 01:05:43,281 Which ghost would help us sell out? 1064 01:05:43,348 --> 01:05:45,598 - I have got one. - Which one? 1065 01:05:48,010 --> 01:05:50,788 The same ghost that helped us last time. 1066 01:05:50,855 --> 01:05:53,567 - That is right. - Exactly. 1067 01:05:53,924 --> 01:05:57,525 Let's tell Mr. Ve to catch that ghost. 1068 01:05:59,117 --> 01:06:00,192 Okay! 1069 01:06:33,968 --> 01:06:36,639 Is the ghost here right now? 1070 01:06:36,706 --> 01:06:39,000 Yes. Right here 1071 01:06:39,067 --> 01:06:40,775 in this exact moment. 1072 01:06:41,150 --> 01:06:42,358 She is here. 1073 01:06:44,940 --> 01:06:48,344 Hey, wacko. What do you think you are doing? 1074 01:06:48,411 --> 01:06:51,400 She has a few questions for you. 1075 01:06:52,608 --> 01:06:53,775 What? 1076 01:06:54,317 --> 01:06:57,275 Did you tell her about me? 1077 01:06:58,400 --> 01:06:59,483 Kong-i. 1078 01:07:00,233 --> 01:07:02,650 Let me ask the questions here. 1079 01:07:03,483 --> 01:07:04,650 By any chance, 1080 01:07:04,930 --> 01:07:08,250 do you know anything about the tunnel of the afterlife? 1081 01:07:11,108 --> 01:07:12,743 You even told her my name? 1082 01:07:12,810 --> 01:07:15,000 Please answer her. It is okay. 1083 01:07:15,067 --> 01:07:16,192 What? 1084 01:07:16,525 --> 01:07:17,858 What is okay? 1085 01:07:18,483 --> 01:07:19,569 Do you really think that a ghost and a person 1086 01:07:19,636 --> 01:07:22,083 can be friends so easily? 1087 01:07:22,150 --> 01:07:23,084 Get out. 1088 01:07:23,151 --> 01:07:24,735 Get out of my sight! 1089 01:07:36,317 --> 01:07:37,608 What a wacko. 1090 01:07:37,931 --> 01:07:39,931 What the heck did you do? 1091 01:07:41,089 --> 01:07:43,692 Newbie. Are you okay? 1092 01:07:44,942 --> 01:07:46,067 Yes. 1093 01:07:47,150 --> 01:07:49,775 Well, nothing comes easy. 1094 01:07:50,983 --> 01:07:52,484 I just saw her too. 1095 01:07:53,010 --> 01:07:54,275 The ghost. 1096 01:08:01,671 --> 01:08:03,400 Are you mad at me? 1097 01:08:04,317 --> 01:08:05,458 I am not mad at you. 1098 01:08:05,525 --> 01:08:07,166 Just get it out of my face. 1099 01:08:08,650 --> 01:08:09,666 I get it. 1100 01:08:09,733 --> 01:08:12,083 You ate the patties when I was away. 1101 01:08:12,150 --> 01:08:13,166 No, I didn't. 1102 01:08:13,233 --> 01:08:16,346 There is no way you would not flinch by the aroma. 1103 01:08:16,413 --> 01:08:17,997 I said I didn't eat. 1104 01:08:20,858 --> 01:08:23,541 I can see that you are pretending to be full. 1105 01:08:25,463 --> 01:08:26,458 Fine! 1106 01:08:26,525 --> 01:08:28,706 I admit that it is my fault. 1107 01:08:28,773 --> 01:08:33,483 You can have them all to yourself. 1108 01:08:34,233 --> 01:08:36,358 I said I don't want it. 1109 01:08:37,900 --> 01:08:40,817 You didn't have to yell like that. 1110 01:08:43,692 --> 01:08:45,333 Fine. Then take this. 1111 01:08:45,400 --> 01:08:48,358 (Thank you) 1112 01:08:52,619 --> 01:08:55,500 Look. I will be home for a few days. 1113 01:08:55,567 --> 01:08:57,567 Eat while I am not around. 1114 01:09:40,898 --> 01:09:43,291 I have not eaten since last night 1115 01:09:43,358 --> 01:09:45,442 and I am starving to death. 1116 01:09:45,817 --> 01:09:48,125 Am I turning into a pig or something? 1117 01:10:17,067 --> 01:10:18,358 This is it! 1118 01:10:28,482 --> 01:10:29,900 Let's get her. 1119 01:10:31,240 --> 01:10:33,083 That rocker Mr. Ve hired is 1120 01:10:33,150 --> 01:10:35,358 an expert in summoning. 1121 01:10:54,151 --> 01:10:56,651 Look at that. She can't escape. 1122 01:11:07,358 --> 01:11:09,942 We totally got you now. 1123 01:11:10,294 --> 01:11:12,609 Oh no! Don't even try. 1124 01:11:15,192 --> 01:11:18,125 The unclean souls of heaven and earth. 1125 01:11:18,192 --> 01:11:25,317 Abracadabra. 1126 01:11:26,006 --> 01:11:28,833 Shoooot! 1127 01:11:28,900 --> 01:11:31,567 Baam! 1128 01:11:36,108 --> 01:11:38,733 Oh yes! 1129 01:11:43,676 --> 01:11:48,442 I have got you! We really caught her. 1130 01:11:49,130 --> 01:11:51,116 The tunnel of the afterlife? 1131 01:11:51,183 --> 01:11:52,483 Yeah. 1132 01:11:53,506 --> 01:11:55,692 I don't really know. 1133 01:11:56,045 --> 01:11:57,125 Please look into it. 1134 01:11:57,192 --> 01:12:00,275 I might be able to clear off my debts. 1135 01:12:01,692 --> 01:12:03,983 Fine. I will look into it. 1136 01:12:04,483 --> 01:12:05,567 Thank you. 1137 01:12:05,900 --> 01:12:09,000 Do you see the texture? I will show you. 1138 01:12:09,067 --> 01:12:10,083 Here. 1139 01:12:10,150 --> 01:12:11,500 Do you see this? 1140 01:12:11,567 --> 01:12:13,625 - You watch the channel, too? - Yes, I do. 1141 01:12:13,692 --> 01:12:16,775 You know I don't like going out. 1142 01:12:17,045 --> 01:12:19,278 I get most of my stuff from that channel. 1143 01:12:19,345 --> 01:12:23,166 We used thick soy and organic sugars. 1144 01:12:23,233 --> 01:12:26,275 Oh, no! They taste so awful. 1145 01:12:26,586 --> 01:12:28,836 How come they were sold out? 1146 01:12:29,108 --> 01:12:32,150 Can you feel the taste of this? 1147 01:12:33,317 --> 01:12:36,416 With Daddy's healthy recipes, 1148 01:12:36,483 --> 01:12:38,284 Have a good and healthy meal 1149 01:12:38,351 --> 01:12:40,458 with your lovely family. 1150 01:12:40,525 --> 01:12:41,833 Yes, And then... 1151 01:12:41,900 --> 01:12:43,541 What is wrong with her? 1152 01:12:43,608 --> 01:12:45,458 You are going to have the meal soon. 1153 01:12:45,525 --> 01:12:49,083 With these yummy and convenient meals, 1154 01:12:49,150 --> 01:12:52,608 Please purchase this and enjoy the meal. 1155 01:12:52,875 --> 01:12:54,567 Yes, ma'am. 1156 01:13:06,895 --> 01:13:09,983 Byeong-du, turn up the music. 1157 01:13:10,654 --> 01:13:13,320 Otherwise, people won't watch it. 1158 01:13:14,150 --> 01:13:16,984 All right. Let's go for number 2. 1159 01:13:17,429 --> 01:13:19,250 We are sold out again. 1160 01:13:19,317 --> 01:13:21,733 Byeong-du, how can it not be? 1161 01:13:22,858 --> 01:13:24,207 Bros! 1162 01:13:24,274 --> 01:13:25,384 Thanks to the ghost, 1163 01:13:25,451 --> 01:13:27,166 we will be so rich. 1164 01:13:27,233 --> 01:13:28,583 Isn't it too much to say 1165 01:13:28,650 --> 01:13:31,041 we will be rich because of that ghost? 1166 01:13:31,108 --> 01:13:32,394 Dude. 1167 01:13:32,461 --> 01:13:34,400 - Actually... - Stop it! 1168 01:13:35,275 --> 01:13:37,220 What the hell is she doing? 1169 01:13:37,287 --> 01:13:40,025 Well, well. Look who is here. 1170 01:13:40,500 --> 01:13:42,750 You should thank us. 1171 01:13:42,817 --> 01:13:45,650 She is making so much money for you. 1172 01:13:47,358 --> 01:13:49,625 Let go of that poor girl right now. 1173 01:13:50,650 --> 01:13:52,375 Are you really pitying a ghost? 1174 01:13:52,442 --> 01:13:53,666 You are hilarious. 1175 01:13:53,733 --> 01:13:56,041 She didn't do you any harm. 1176 01:13:56,108 --> 01:13:58,041 So, stop harassing her. 1177 01:13:58,108 --> 01:14:00,500 That is not true. 1178 01:14:00,567 --> 01:14:02,375 She harassed people 1179 01:14:02,442 --> 01:14:03,708 and stole our products. 1180 01:14:03,775 --> 01:14:05,708 She did all those things to us. 1181 01:14:05,775 --> 01:14:08,500 You are rooting for the ghost 1182 01:14:08,567 --> 01:14:09,733 and not us. 1183 01:14:10,181 --> 01:14:12,275 Mr. Ve. Please keep going. 1184 01:14:14,067 --> 01:14:15,650 Stop this right now! 1185 01:14:16,358 --> 01:14:18,412 Are you trying to screw up the live broadcast? 1186 01:14:18,479 --> 01:14:19,791 Get her out now. 1187 01:14:19,858 --> 01:14:22,083 But she is the CEO. 1188 01:14:22,150 --> 01:14:25,125 Do you want your career as assistant director cut short? 1189 01:14:25,192 --> 01:14:27,275 Don't you want to direct your own film? 1190 01:14:27,342 --> 01:14:30,066 - Get her out! - Let go of me! 1191 01:14:30,133 --> 01:14:32,233 Okay, go on. 1192 01:14:41,150 --> 01:14:42,692 Kong-i. 1193 01:14:44,400 --> 01:14:46,068 Kong-i, where are you? 1194 01:14:51,900 --> 01:14:53,192 Kong-i. 1195 01:14:54,567 --> 01:14:55,791 What happened to you? 1196 01:14:55,858 --> 01:14:57,233 Kong-i! 1197 01:15:00,608 --> 01:15:02,025 it is hot. 1198 01:15:02,880 --> 01:15:04,233 The sword. 1199 01:15:04,738 --> 01:15:06,583 We need the sword that she touched. 1200 01:15:07,430 --> 01:15:09,958 Ma'am What the hell happened? 1201 01:15:10,025 --> 01:15:11,693 Help me get this off. 1202 01:15:13,676 --> 01:15:14,958 That is Kong-i, right? 1203 01:15:15,025 --> 01:15:17,354 - Can you see her? - No. 1204 01:15:17,421 --> 01:15:19,375 But I can see her on the new camera, we got. 1205 01:15:19,442 --> 01:15:21,358 That is why she is on TV. 1206 01:15:22,608 --> 01:15:24,900 How do I untie that rope? 1207 01:15:25,817 --> 01:15:27,500 I heard we must get the sword 1208 01:15:27,567 --> 01:15:29,625 to cut the golden rope. 1209 01:15:30,775 --> 01:15:32,067 The ax. 1210 01:15:32,525 --> 01:15:34,317 The ax the ghost held. 1211 01:16:03,400 --> 01:16:04,400 Kong-i. 1212 01:16:05,733 --> 01:16:06,817 Kong-i! 1213 01:16:07,817 --> 01:16:09,970 Cut off the anger 1214 01:16:10,037 --> 01:16:13,704 of the brush-written spell! 1215 01:16:39,733 --> 01:16:41,150 Wacko. 1216 01:16:43,858 --> 01:16:47,166 Where have you been? I thought I almost died. 1217 01:16:47,233 --> 01:16:48,484 Don't be silly. 1218 01:16:48,920 --> 01:16:50,567 You are already dead. 1219 01:16:52,900 --> 01:16:54,233 That is right. 1220 01:16:57,192 --> 01:16:58,708 We have to get out of here. 1221 01:16:58,775 --> 01:17:01,817 They hired this nasty exorcist. 1222 01:17:18,280 --> 01:17:20,197 The tunnel of the afterlife? 1223 01:17:21,233 --> 01:17:22,483 Let me see. 1224 01:17:37,733 --> 01:17:39,067 Chi-bu-chi-jea. 1225 01:17:39,983 --> 01:17:42,400 The belly button of the afterlife. 1226 01:17:42,900 --> 01:17:44,650 The path of the afterlife? 1227 01:17:49,358 --> 01:17:51,233 Why is this here? 1228 01:17:53,025 --> 01:17:54,567 This might be... 1229 01:17:55,275 --> 01:17:57,275 the tunnel to that place. 1230 01:17:57,775 --> 01:17:58,858 What? 1231 01:18:00,233 --> 01:18:01,358 Hey. 1232 01:18:02,345 --> 01:18:04,596 I feel bad about this place. 1233 01:18:17,025 --> 01:18:19,692 Why is he not answering the call? 1234 01:18:20,192 --> 01:18:21,775 The phone is turned off. 1235 01:18:37,213 --> 01:18:40,214 I feel really weird about this place. 1236 01:19:08,775 --> 01:19:09,942 Wow! 1237 01:19:10,400 --> 01:19:12,500 You guys finally found 1238 01:19:12,567 --> 01:19:16,317 the tunnel of the afterlife, the belly button. 1239 01:19:18,317 --> 01:19:19,442 Kang Se-ah. 1240 01:19:19,867 --> 01:19:21,617 You found it for me... 1241 01:19:22,275 --> 01:19:23,737 and what should I say... 1242 01:19:23,804 --> 01:19:24,900 thank you. 1243 01:19:25,233 --> 01:19:27,583 What in the world is under this thing? 1244 01:19:28,858 --> 01:19:30,775 The legend says 1245 01:19:31,233 --> 01:19:32,750 that whoever opens 1246 01:19:32,817 --> 01:19:35,125 the portal can control ghosts 1247 01:19:35,192 --> 01:19:36,583 and secure wealth and fame. 1248 01:19:36,650 --> 01:19:37,810 No. 1249 01:19:37,877 --> 01:19:40,958 No one should have control over ghosts. 1250 01:19:41,025 --> 01:19:42,375 Damn! 1251 01:19:42,442 --> 01:19:44,558 Shut her up. 1252 01:19:44,625 --> 01:19:46,025 As you said, 1253 01:19:46,442 --> 01:19:48,250 If we control the ghosts, 1254 01:19:48,317 --> 01:19:51,692 we can create our own home shopping network. 1255 01:19:53,358 --> 01:19:54,650 You heard him. 1256 01:19:54,927 --> 01:19:56,950 If you don't want 1257 01:19:57,017 --> 01:19:58,442 your boss or bugger to die, 1258 01:19:59,123 --> 01:20:00,650 Open that portal. 1259 01:20:01,608 --> 01:20:03,168 Hey, Byeong-du. 1260 01:20:03,235 --> 01:20:05,083 Tighten up more. So she can't talk anymore 1261 01:20:05,150 --> 01:20:06,233 Yes, sir. 1262 01:20:08,192 --> 01:20:10,067 She is going to die. 1263 01:20:11,108 --> 01:20:12,166 Stop touching me. 1264 01:20:12,233 --> 01:20:13,709 That damn field of reeds... 1265 01:20:13,776 --> 01:20:14,875 Right now. 1266 01:20:14,942 --> 01:20:16,775 You don't have to yell. 1267 01:20:24,442 --> 01:20:25,608 One. 1268 01:20:26,400 --> 01:20:27,650 Two. 1269 01:20:28,733 --> 01:20:29,900 Three! 1270 01:20:40,564 --> 01:20:43,442 Why she is... lying here? 1271 01:20:57,150 --> 01:20:59,875 Byeong-du. Tighten her up more 1272 01:20:59,942 --> 01:21:01,442 Yes, sir! 1273 01:21:08,567 --> 01:21:10,041 I just need to lift you. 1274 01:21:21,233 --> 01:21:22,708 Why are you so heavy? 1275 01:21:22,775 --> 01:21:24,525 Don't touch my body. 1276 01:21:25,301 --> 01:21:26,708 Don't tell me that 1277 01:21:26,775 --> 01:21:28,875 you don't know how. 1278 01:21:28,942 --> 01:21:30,817 I know, I know. 1279 01:21:36,817 --> 01:21:39,067 Kong-i. The nails. 1280 01:21:39,496 --> 01:21:40,376 What? 1281 01:21:40,443 --> 01:21:42,326 Your nails have grown. 1282 01:21:42,393 --> 01:21:43,817 What about it? 1283 01:21:46,817 --> 01:21:47,875 You are not dead. 1284 01:21:47,942 --> 01:21:50,266 Your spirit and body are separated. 1285 01:21:51,650 --> 01:21:52,984 Does that mean... 1286 01:21:53,692 --> 01:21:55,358 that I am not a ghost? 1287 01:23:26,525 --> 01:23:28,275 Her spirit is gone. 1288 01:23:35,275 --> 01:23:36,442 Kong-i. 1289 01:23:46,900 --> 01:23:47,942 My name is 1290 01:23:48,608 --> 01:23:50,192 Yang Jeong-hwa. 1291 01:23:52,025 --> 01:23:53,666 Please get away from here. 1292 01:23:53,733 --> 01:23:55,208 Since the tunnel of the afterlife is opened, 1293 01:23:55,275 --> 01:23:57,067 there will be chaos. 1294 01:23:58,567 --> 01:23:59,708 What is going on? 1295 01:23:59,775 --> 01:24:02,275 What is it? She wasn't a ghost? 1296 01:24:03,067 --> 01:24:04,733 Does it make a sense? 1297 01:24:09,192 --> 01:24:11,166 You jackass! 1298 01:24:11,233 --> 01:24:15,666 You will never be able to direct a film, you stupid jackass. 1299 01:24:15,733 --> 01:24:18,983 Jeong-hwa. We must close the tunnel. 1300 01:24:22,025 --> 01:24:23,943 People are very selfish. 1301 01:24:24,692 --> 01:24:25,942 My body... 1302 01:24:26,273 --> 01:24:27,833 Just now, has returned to life 1303 01:24:28,983 --> 01:24:30,625 and you want me to make sacrifices again? 1304 01:24:50,454 --> 01:24:52,583 Come on. Get started. 1305 01:24:52,650 --> 01:24:54,567 Oh, stop pushing me. 1306 01:24:56,525 --> 01:24:57,858 Let's begin. 1307 01:24:58,983 --> 01:25:00,150 That is right. 1308 01:25:08,608 --> 01:25:11,025 Oh, they are coming. 1309 01:25:13,277 --> 01:25:15,000 Wow, ghosts are coming. 1310 01:25:15,067 --> 01:25:18,041 We are about to strike gold. Dude. 1311 01:25:18,108 --> 01:25:21,483 Mr. Ve. Get all these ghosts. 1312 01:25:24,525 --> 01:25:27,000 The unclean souls of heaven and earth. 1313 01:25:27,067 --> 01:25:30,791 Abracadabra. 1314 01:25:30,858 --> 01:25:33,150 Shooot! Baam! 1315 01:25:39,275 --> 01:25:40,666 Abracadabra. 1316 01:25:40,733 --> 01:25:43,317 Shooot! Baam! 1317 01:25:47,567 --> 01:25:49,000 Where the heck are you going 1318 01:25:49,067 --> 01:25:51,358 you goddamn musician? 1319 01:25:56,108 --> 01:25:57,166 Seriously. 1320 01:25:57,233 --> 01:25:59,608 Gee! Help me! 1321 01:26:11,817 --> 01:26:13,906 What the heck just happened? 1322 01:26:13,973 --> 01:26:15,583 You have plan B. Don't you? 1323 01:26:15,650 --> 01:26:17,333 Say something. 1324 01:26:17,400 --> 01:26:19,291 - When will I direct my own? - Shut up. 1325 01:26:19,358 --> 01:26:23,500 Urgh! Run for your life. 1326 01:26:23,567 --> 01:26:26,775 We are so screwed! 1327 01:26:59,275 --> 01:27:00,483 Kong-i! 1328 01:27:01,049 --> 01:27:02,483 Please. 1329 01:27:04,312 --> 01:27:06,541 I lived for hundreds of years without memory. 1330 01:27:07,983 --> 01:27:09,233 You should... 1331 01:27:09,585 --> 01:27:11,669 You should suffer like me. 1332 01:28:11,942 --> 01:28:13,233 I... 1333 01:28:14,817 --> 01:28:16,650 destroyed the spirit 1334 01:28:18,025 --> 01:28:19,608 of an innocent girl. 1335 01:29:04,567 --> 01:29:06,025 The master... 1336 01:29:06,707 --> 01:29:08,650 erased your memory 1337 01:29:09,317 --> 01:29:10,483 for you. 1338 01:29:12,817 --> 01:29:14,817 Now I know. 1339 01:29:50,358 --> 01:29:51,692 No! 1340 01:30:00,733 --> 01:30:03,358 Tae-min. Tae-min! 1341 01:31:25,358 --> 01:31:27,275 All this suffering is... 1342 01:31:28,442 --> 01:31:30,442 the afterlife, after all. 1343 01:31:44,858 --> 01:31:46,192 Jeong-hwa. 1344 01:31:47,442 --> 01:31:48,650 I... 1345 01:31:49,692 --> 01:31:52,041 better not leave the tunnel open anymore. 1346 01:31:59,817 --> 01:32:00,983 Get up. 1347 01:32:05,608 --> 01:32:06,650 Kong-i. 1348 01:32:37,358 --> 01:32:38,358 Kong-i. 1349 01:32:41,275 --> 01:32:42,317 Tae-min. 1350 01:32:44,608 --> 01:32:45,608 Kong-i. 1351 01:32:49,046 --> 01:32:50,192 Tae-min. 1352 01:32:52,233 --> 01:32:54,166 Thanks for everything you have done for me. 1353 01:32:55,358 --> 01:32:56,400 Kong-i. 1354 01:32:58,608 --> 01:32:59,942 Bye. 1355 01:33:02,275 --> 01:33:03,525 Kong-i. 1356 01:33:42,067 --> 01:33:43,317 This is for you. 1357 01:33:44,900 --> 01:33:45,942 Dude. 1358 01:33:46,320 --> 01:33:48,404 You barely make any money. 1359 01:33:48,838 --> 01:33:50,458 You got kicked out by the master. 1360 01:33:51,942 --> 01:33:55,483 You should take a good care of these. 1361 01:33:57,576 --> 01:34:02,108 - Is the master getting better? - Not exactly. 1362 01:34:02,942 --> 01:34:06,859 If it were not your money, he had already been dead. 1363 01:34:08,108 --> 01:34:09,958 He does not know that I send him money, does he? 1364 01:34:10,733 --> 01:34:13,728 No, he does not. I gave you my word. 1365 01:34:13,795 --> 01:34:15,233 Thank you. 1366 01:34:16,525 --> 01:34:20,859 Unless he finds out that you are involved with ghosts. 1367 01:34:21,692 --> 01:34:23,109 - Actually, - Yes. 1368 01:34:24,108 --> 01:34:26,108 I am here because of that. 1369 01:34:28,233 --> 01:34:32,483 Could you get me a book that the master had been using? 1370 01:34:32,550 --> 01:34:33,567 Huh? 1371 01:34:35,150 --> 01:34:36,400 Are you... 1372 01:34:37,233 --> 01:34:38,791 seriously trying to perform exorcism? 1373 01:34:38,858 --> 01:34:39,983 Yes. 1374 01:34:41,069 --> 01:34:43,317 I have got things to protect. 1375 01:34:52,442 --> 01:34:53,608 Yes, ma'am. 1376 01:34:55,648 --> 01:34:56,648 Again? 1377 01:35:11,837 --> 01:35:14,567 - Are you all right? - I am good. 1378 01:35:15,200 --> 01:35:17,375 I was born to be a shaman. 1379 01:35:17,442 --> 01:35:18,791 What are you talking about? 1380 01:35:18,858 --> 01:35:21,916 You were strangled and had to ask for help. 1381 01:35:21,983 --> 01:35:24,650 Good morning, everyone. 1382 01:35:25,492 --> 01:35:28,629 Why is everyone looks so exhausted? 1383 01:35:28,696 --> 01:35:30,083 That is right. We are all drained. 1384 01:35:30,150 --> 01:35:31,727 Get to work. 1385 01:35:31,794 --> 01:35:34,233 - See you. - Thanks. 1386 01:35:36,233 --> 01:35:37,250 Newbie. 1387 01:35:37,317 --> 01:35:39,291 Are you done paying off your debts now? 1388 01:35:40,025 --> 01:35:43,358 My debts are over $30,000. 1389 01:35:43,858 --> 01:35:46,108 I will pay them all off. 1390 01:35:46,900 --> 01:35:48,150 Are you serious? 1391 01:35:48,536 --> 01:35:51,608 Then I should get money from the CEO. 1392 01:35:52,150 --> 01:35:55,416 Hurry up and pay me back for the payment 1393 01:35:55,483 --> 01:35:58,182 for the elixir, you borrowed from me. 1394 01:35:58,249 --> 01:36:00,075 Was I just another customer to you? 1395 01:36:00,142 --> 01:36:01,375 That is sad, sis. 1396 01:36:02,567 --> 01:36:04,492 Since you owe me big time, 1397 01:36:04,559 --> 01:36:06,734 you should stick around. 1398 01:36:07,483 --> 01:36:09,983 What else do I have to do here? 1399 01:36:10,942 --> 01:36:13,733 Since I am looking after that place, 1400 01:36:14,817 --> 01:36:16,608 you should support me. 1401 01:36:17,442 --> 01:36:18,775 Hey, wacko. 1402 01:36:19,063 --> 01:36:21,979 I think we are going to hang out more from now on. 1403 01:36:22,046 --> 01:36:23,108 Kong-i. 1404 01:36:23,567 --> 01:36:25,108 We are not done yet? 1405 01:36:27,817 --> 01:36:29,983 I really hate ghosts. 1406 01:36:32,958 --> 01:36:34,692 Good luck with that. 91337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.