Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,825 --> 00:02:23,039
(Oh! My Ghost)
2
00:02:40,741 --> 00:02:43,311
He went abroad to study.
3
00:02:43,855 --> 00:02:45,621
Wow!
How did you know that?
4
00:02:45,688 --> 00:02:46,622
I mean...
5
00:02:46,689 --> 00:02:49,856
Can you tell all that
from tarot cards?
6
00:02:50,305 --> 00:02:52,503
The ghosts
that are sealed in the cards
7
00:02:52,570 --> 00:02:54,959
are telling me that.
8
00:02:55,026 --> 00:02:56,406
That is amazing.
9
00:02:56,920 --> 00:02:59,754
I consider myself
a fortune teller.
10
00:03:08,333 --> 00:03:10,378
What a fortune teller, my dork.
11
00:03:13,083 --> 00:03:15,258
It is obvious
I went overseas to study
12
00:03:15,325 --> 00:03:16,975
when I left my girlfriend
for 2 years.
13
00:03:19,037 --> 00:03:20,787
What else could it be?
14
00:03:21,280 --> 00:03:23,021
Stop popping up out of nowhere.
15
00:03:23,088 --> 00:03:24,510
You are scaring me.
16
00:03:24,577 --> 00:03:25,937
What?
17
00:03:26,245 --> 00:03:29,005
- Are you talking to me?
- No, no. Please go on.
18
00:03:29,328 --> 00:03:30,365
Gee!
19
00:03:30,757 --> 00:03:32,625
Can you really see me?
20
00:03:33,160 --> 00:03:36,181
- Of course.
- It has been a few days...
21
00:03:36,248 --> 00:03:38,665
I can't get in touch with him.
22
00:03:41,253 --> 00:03:42,253
Perhaps,
23
00:03:42,995 --> 00:03:45,495
can you describe him in detail?
24
00:03:47,270 --> 00:03:49,782
He has a long narrow face...
25
00:03:50,920 --> 00:03:53,240
and has double eyelids.
26
00:03:53,535 --> 00:03:56,324
And he has a mole...
27
00:03:56,930 --> 00:03:58,657
around his lips.
28
00:04:01,496 --> 00:04:03,824
- Is that you?
- Yap.
29
00:04:05,545 --> 00:04:07,353
I am her boyfriend.
30
00:04:08,102 --> 00:04:12,178
Do you think I can't get in touch
with him anymore?
31
00:04:12,245 --> 00:04:13,609
Well...
32
00:04:13,991 --> 00:04:15,240
No.
33
00:04:18,403 --> 00:04:19,614
Stop!
34
00:04:20,251 --> 00:04:22,168
Don't tell her I am dead.
35
00:04:23,542 --> 00:04:24,749
How dare he order me around
like this?
36
00:04:24,816 --> 00:04:26,828
How dare he order me
around like this?
37
00:04:29,263 --> 00:04:31,225
I was in a car accident
last month...
38
00:04:35,430 --> 00:04:36,590
If she finds out that I am dead,
39
00:04:36,657 --> 00:04:38,365
she might join me.
40
00:04:40,170 --> 00:04:41,428
Because...
41
00:04:41,920 --> 00:04:43,754
she loves me that much.
42
00:04:45,433 --> 00:04:47,100
Hey, fortune teller.
43
00:04:47,363 --> 00:04:49,516
Please tell her
I love her so much
44
00:04:54,677 --> 00:04:56,026
Look...
45
00:04:58,630 --> 00:05:00,199
Your boyfriend...
46
00:05:00,961 --> 00:05:04,115
went abroad to study,
didn't he?
47
00:05:04,735 --> 00:05:06,157
And then he...
48
00:05:06,733 --> 00:05:08,303
To tell you the truth...
49
00:05:08,370 --> 00:05:10,365
I got to say something.
50
00:05:12,482 --> 00:05:15,138
Will he ever get in touch
with me again?
51
00:05:15,205 --> 00:05:18,908
I hope he never gets in touch
with me again.
52
00:05:18,975 --> 00:05:21,157
Do you know why?
I am...
53
00:05:22,735 --> 00:05:25,532
seeing someone else.
54
00:05:32,739 --> 00:05:35,199
Look at you, bro.
You look so alive.
55
00:05:35,695 --> 00:05:38,990
Sorry, but I need you
to pay me now.
56
00:05:39,857 --> 00:05:41,215
- Oh, money!
- Why are you so slow?
57
00:05:41,282 --> 00:05:43,990
Come on! Hurry up.
58
00:06:05,348 --> 00:06:07,098
Hey, sis. You are here.
59
00:06:08,480 --> 00:06:11,073
I am blaming myself
for all this mess.
60
00:06:11,140 --> 00:06:14,157
I could have totally taken care
of that ghost earlier.
61
00:06:14,737 --> 00:06:16,586
Like hell you are.
62
00:06:16,653 --> 00:06:18,782
Get a life already.
63
00:06:21,342 --> 00:06:22,700
Hi, Jun-gu.
64
00:06:22,767 --> 00:06:25,351
I am in the middle of something.
65
00:06:26,493 --> 00:06:28,240
What? A job?
66
00:06:33,233 --> 00:06:34,824
Yes, I will come.
67
00:06:35,233 --> 00:06:36,886
(Song's Studio
TV Shopping Network)
68
00:06:36,953 --> 00:06:38,067
(Kang Se-ah's Studio)
69
00:06:41,613 --> 00:06:43,490
What the heck is this?
70
00:06:45,060 --> 00:06:46,324
Oh, you came.
71
00:06:46,800 --> 00:06:48,384
Here is your coffee.
72
00:06:49,435 --> 00:06:50,423
No more coffee for me.
73
00:06:50,490 --> 00:06:52,438
- You can have it.
- Thank you.
74
00:06:52,505 --> 00:06:53,590
I heard that
the business is in a recession,
75
00:06:53,657 --> 00:06:54,840
why do you change
the name of the company?
76
00:06:54,907 --> 00:06:58,358
Pardon?
Didn't you order them to do it?
77
00:06:58,425 --> 00:07:00,507
Did I?
No.
78
00:07:00,574 --> 00:07:02,090
I know the situation
of the company.
79
00:07:02,157 --> 00:07:03,448
Why would I?
80
00:07:03,515 --> 00:07:04,933
I didn't give an order, either.
81
00:07:07,448 --> 00:07:09,449
Kang Se-ah?
Who is she?
82
00:07:10,453 --> 00:07:13,365
Hey, Jun-gu.
Who ordered this?
83
00:07:14,166 --> 00:07:15,178
The CEO did.
84
00:07:15,245 --> 00:07:16,757
When did I ever order this?
85
00:07:16,824 --> 00:07:19,583
No, I mean the new CEO did.
86
00:07:19,650 --> 00:07:20,699
The new...
87
00:07:21,022 --> 00:07:22,161
New CEO?
88
00:07:22,228 --> 00:07:25,078
I just got a call
from the legal team.
89
00:07:25,145 --> 00:07:26,562
So, I am not sure.
90
00:07:27,855 --> 00:07:29,282
Wow!
91
00:07:43,333 --> 00:07:46,683
(Kang Se-ah's Studio)
92
00:07:47,753 --> 00:07:51,100
They have already put up
the signboard with my name on it.
93
00:07:52,033 --> 00:07:56,324
What do you think you are doing
for my company?
94
00:07:57,830 --> 00:07:59,282
"My company?"
95
00:08:00,933 --> 00:08:02,240
Oh, I see.
96
00:08:02,585 --> 00:08:04,280
You must be the ex-CEO.
97
00:08:04,347 --> 00:08:06,097
What did you just say?
98
00:08:06,613 --> 00:08:07,673
The ex-CEO?
99
00:08:07,740 --> 00:08:11,490
You have tons of debt
under your company.
100
00:08:13,131 --> 00:08:14,324
Hi, everyone.
101
00:08:14,990 --> 00:08:16,823
I am the new CEO,
Kang Se-ah.
102
00:08:16,890 --> 00:08:18,488
What is she talking about?
103
00:08:18,555 --> 00:08:20,282
What is going on?
104
00:08:20,650 --> 00:08:22,324
Just... hold on.
105
00:08:22,857 --> 00:08:23,990
Hey, look...
106
00:08:24,304 --> 00:08:26,990
This is totally ridiculous.
107
00:08:27,662 --> 00:08:29,490
How pathetic!
108
00:08:30,224 --> 00:08:33,270
Money can get you anything
in this country.
109
00:08:33,337 --> 00:08:34,460
I want my office emptied out
110
00:08:34,527 --> 00:08:36,032
by this afternoon.
111
00:08:40,444 --> 00:08:42,865
What a bloody rip-off!
112
00:08:47,072 --> 00:08:49,532
Jun-gu!
I am here.
113
00:08:53,485 --> 00:08:56,069
Damn it. He just hangs up on me.
114
00:09:01,520 --> 00:09:02,824
Excuse me?
115
00:09:04,052 --> 00:09:05,324
Hello, sir.
116
00:09:06,940 --> 00:09:08,253
I...
117
00:09:08,320 --> 00:09:10,320
Let me ask you something.
118
00:09:10,934 --> 00:09:13,810
I heard that you are hiring
a new FD (Floor Director).
119
00:09:13,877 --> 00:09:15,990
Oh, that!
120
00:09:18,257 --> 00:09:19,563
By the way,
121
00:09:19,630 --> 00:09:22,741
do you have experience
in this line of work?
122
00:09:25,224 --> 00:09:26,282
Not at all.
123
00:09:28,849 --> 00:09:30,266
How was your lunch?
124
00:09:30,333 --> 00:09:31,730
It is good to see you.
125
00:09:31,797 --> 00:09:32,908
Who is he?
126
00:09:32,975 --> 00:09:35,656
Oh, he wants the FD position.
127
00:09:36,262 --> 00:09:37,960
Why don't you say hello?
128
00:09:38,027 --> 00:09:39,444
This is the CEO...
129
00:09:40,442 --> 00:09:41,740
Mr. Song.
130
00:09:42,323 --> 00:09:43,823
He is the director.
131
00:09:44,600 --> 00:09:45,824
Hello.
132
00:09:46,557 --> 00:09:48,057
Got any experience?
133
00:09:48,608 --> 00:09:49,863
No, I don't.
134
00:09:49,930 --> 00:09:52,514
But, I am willing to do anything.
135
00:09:52,845 --> 00:09:55,750
A rookie is a rookie.
No matter what.
136
00:09:55,817 --> 00:09:58,157
Oh my! With the new boss,
137
00:09:58,839 --> 00:10:01,339
it will be all monkey business.
138
00:10:03,540 --> 00:10:06,357
Byeong-du.
Just send him away.
139
00:10:07,225 --> 00:10:08,407
But sir,
140
00:10:09,338 --> 00:10:12,157
we need someone
to watch over the site tonight.
141
00:10:13,224 --> 00:10:14,485
That is right.
142
00:10:14,552 --> 00:10:16,386
- A night shift?
- Yes.
143
00:10:16,927 --> 00:10:19,465
Are you up
for patrol duty tonight?
144
00:10:19,532 --> 00:10:20,699
A night shift?
145
00:10:27,912 --> 00:10:29,018
What are you doing?
146
00:10:29,085 --> 00:10:30,780
Get back to work, everyone.
147
00:10:30,847 --> 00:10:32,458
Come on, hurry up.
148
00:10:32,525 --> 00:10:34,463
Do you think
it is easy to get a job?
149
00:10:34,530 --> 00:10:36,780
Think of this
as an assessment.
150
00:10:37,057 --> 00:10:38,407
Yes, sir.
151
00:10:39,053 --> 00:10:41,074
I will do my best.
152
00:11:46,834 --> 00:11:48,449
What the heck!
153
00:11:48,865 --> 00:11:51,563
What are you doing here so late?
154
00:11:51,630 --> 00:11:52,880
Can you see me?
155
00:11:53,608 --> 00:11:55,953
Of course, I can.
Get out of here.
156
00:11:59,685 --> 00:12:01,907
Why did I get spooked?
157
00:12:02,810 --> 00:12:04,199
What a freak!
158
00:12:06,865 --> 00:12:08,532
Can you see this too?
159
00:12:08,849 --> 00:12:10,074
Of course.
160
00:12:15,019 --> 00:12:16,436
Then.
How about...
161
00:12:22,725 --> 00:12:23,783
(Mystery TV)
162
00:12:23,850 --> 00:12:25,318
At the beginning of time,
only the afterlife existed.
163
00:12:25,385 --> 00:12:26,825
The world of chaos.
164
00:12:26,892 --> 00:12:30,075
Order started to shape up slowly
165
00:12:30,142 --> 00:12:32,825
and life came into the world.
166
00:12:32,892 --> 00:12:33,826
In other words,
167
00:12:33,893 --> 00:12:37,401
this world was born from
the belly of the afterlife.
168
00:12:37,468 --> 00:12:39,658
So, somewhere in the world,
169
00:12:39,725 --> 00:12:42,520
there is a trace of the birth
of the world.
170
00:12:42,587 --> 00:12:44,208
Just like
we have the belly button.
171
00:12:44,275 --> 00:12:45,408
Look at you.
172
00:12:45,475 --> 00:12:46,566
Your laziness won't help
173
00:12:46,633 --> 00:12:48,158
the business at all.
174
00:12:48,225 --> 00:12:51,069
It is none of your damn business.
175
00:12:51,136 --> 00:12:52,908
- Are you going to hit me?
- You want me to?
176
00:12:52,975 --> 00:12:57,528
Guys, Why do you two
always fight?
177
00:12:57,595 --> 00:12:59,533
He is rude like a little jackass
178
00:12:59,600 --> 00:13:02,241
just because he joined
the team earlier.
179
00:13:02,308 --> 00:13:04,908
Why do you act like that?
You are younger than him.
180
00:13:04,975 --> 00:13:06,366
If he works for maintenance,
181
00:13:06,433 --> 00:13:08,450
shouldn't he be
on the night shift?
182
00:13:08,517 --> 00:13:10,438
- He should.
- That is right.
183
00:13:10,505 --> 00:13:12,408
You are such a sissy boy.
184
00:13:12,475 --> 00:13:13,450
Look who is talking.
185
00:13:13,517 --> 00:13:15,075
You will never be the director.
186
00:13:15,142 --> 00:13:16,233
What did you just say?
187
00:13:16,300 --> 00:13:18,124
Stop it, both of you.
188
00:13:18,191 --> 00:13:20,741
Stop goofing around
and go back to the office
189
00:13:20,808 --> 00:13:23,213
and check the schedule
for rehearsal.
190
00:13:23,280 --> 00:13:25,864
- Byeong-du, Get the door.
- Yes.
191
00:13:28,655 --> 00:13:30,355
I am sure he ran away.
192
00:13:30,422 --> 00:13:31,475
I think so.
193
00:13:31,990 --> 00:13:35,491
Oh, who can we ask for
the night shift tonight?
194
00:13:35,558 --> 00:13:37,017
What is going on?
195
00:13:39,528 --> 00:13:41,975
Can you move a bit?
What is it?
196
00:13:56,142 --> 00:13:59,392
- Oh my goodness, he is awake.
- He opened his eyes.
197
00:13:59,773 --> 00:14:01,366
Wow!
I got scared.
198
00:14:01,433 --> 00:14:06,225
I am sorry.
I fell asleep while patrolling.
199
00:14:09,358 --> 00:14:10,475
Hey, you.
200
00:14:10,892 --> 00:14:12,895
Did nothing happen last night?
201
00:14:12,962 --> 00:14:14,350
What? Nothing...
202
00:14:14,808 --> 00:14:16,200
Nothing happened. Why?
203
00:14:16,267 --> 00:14:18,017
Oh! Nothing.
204
00:14:18,558 --> 00:14:20,080
Still want to work here?
205
00:14:20,147 --> 00:14:22,040
I do, Am I officially hired?
206
00:14:22,107 --> 00:14:25,130
Of course.
But for now,
207
00:14:25,197 --> 00:14:28,091
You will be in charge
of the night shift.
208
00:14:28,158 --> 00:14:30,433
- Got that?
- Huh?
209
00:14:31,483 --> 00:14:33,142
Yeah! Okay.
210
00:14:33,550 --> 00:14:34,651
Okay.
211
00:14:34,718 --> 00:14:36,158
And check what went missing
212
00:14:36,225 --> 00:14:38,280
at night every morning.
213
00:14:38,347 --> 00:14:39,514
- Okay?
- Okay.
214
00:14:40,850 --> 00:14:42,726
Guys, back to work.
215
00:14:42,793 --> 00:14:44,960
Everyone, get back to work.
216
00:14:54,505 --> 00:14:57,700
I am sure
many of you have waited for this.
217
00:14:57,767 --> 00:15:02,533
The women's lingerie brand,
Risa Marie.
218
00:15:02,600 --> 00:15:05,950
Risa Marie produces
a limited edition every 6 months.
219
00:15:06,017 --> 00:15:07,658
And its design is unique.
220
00:15:07,725 --> 00:15:09,283
That is right.
Isn't this gorgeous?
221
00:15:09,350 --> 00:15:11,158
As you can see,
222
00:15:11,225 --> 00:15:13,283
this embroidery has
an Asian feel to it.
223
00:15:13,350 --> 00:15:16,616
- Isn't this lovely?
- Yes, it is!
224
00:15:16,683 --> 00:15:18,366
Are you wearing it right now?
225
00:15:18,433 --> 00:15:21,616
Three of us are wearing it
right now.
226
00:15:21,683 --> 00:15:22,866
- Right.
- I am wearing it as well.
227
00:15:22,933 --> 00:15:24,241
It makes my upper body
228
00:15:24,308 --> 00:15:26,408
much curvier than usual.
229
00:15:26,475 --> 00:15:27,991
- Exactly.
- Once you try this,
230
00:15:28,058 --> 00:15:29,783
you can't go back.
231
00:15:29,850 --> 00:15:30,950
This is our secret.
232
00:15:31,017 --> 00:15:32,866
- That is right.
- I can't agree more.
233
00:15:32,933 --> 00:15:36,450
Since we are feeling great today,
234
00:15:36,517 --> 00:15:38,200
for the ladies
235
00:15:38,267 --> 00:15:41,033
who are expecting
that time of the month,
236
00:15:41,100 --> 00:15:44,283
we offer this as the perfect gift
237
00:15:44,350 --> 00:15:47,325
to your friends
or gift to yourself.
238
00:15:47,392 --> 00:15:50,033
- Right.
- Look how lovely this is.
239
00:15:50,100 --> 00:15:51,684
Look at this design.
240
00:15:54,067 --> 00:15:56,558
- Here.
- Thanks.
241
00:16:04,972 --> 00:16:06,585
How do you like the work?
242
00:16:06,652 --> 00:16:08,433
Like?
You little punk.
243
00:16:08,961 --> 00:16:10,241
This place is a joke.
244
00:16:10,308 --> 00:16:12,950
Come on.
I thought that you wanted a job.
245
00:16:13,017 --> 00:16:14,350
They asked me...
246
00:16:15,767 --> 00:16:17,783
to work the night shift
every damn night.
247
00:16:17,850 --> 00:16:18,825
Hey, bro!
248
00:16:18,892 --> 00:16:21,879
This place is way better
than your tiny studio.
249
00:16:21,946 --> 00:16:23,116
They give you food,
250
00:16:23,183 --> 00:16:24,500
a place to sleep, and good money.
251
00:16:26,892 --> 00:16:30,101
Earn money quickly,
and pay off all your debts.
252
00:16:30,475 --> 00:16:32,850
Damn it.
The debt.
253
00:16:35,360 --> 00:16:37,601
- Is there...
- No, there isn't.
254
00:16:37,668 --> 00:16:38,933
I mean...
255
00:16:39,260 --> 00:16:41,850
Did you see...
256
00:16:43,517 --> 00:16:45,601
anything weird last night?
257
00:16:47,692 --> 00:16:49,642
Some crazy girl came in.
258
00:16:49,912 --> 00:16:50,933
A girl?
259
00:16:51,392 --> 00:16:53,003
- Why do you ask?
- Oh my.
260
00:16:53,070 --> 00:16:58,600
(Shamanism Encyclopedia)
261
00:17:24,572 --> 00:17:27,435
These short-rib patties are
so good.
262
00:17:27,502 --> 00:17:29,708
This rolled-up meat is
so awesome too.
263
00:17:29,775 --> 00:17:31,958
I will go for sweet and sour pork
after work.
264
00:17:32,808 --> 00:17:34,642
They have got everything.
265
00:17:34,933 --> 00:17:36,600
What the hell?
266
00:17:39,776 --> 00:17:41,276
This is so strange.
267
00:17:42,517 --> 00:17:44,386
How can you see me?
268
00:17:44,453 --> 00:17:47,183
My eyes are
working just fine.
269
00:17:49,475 --> 00:17:50,892
I am not alive.
270
00:17:56,825 --> 00:17:58,308
I wonder why...
271
00:17:59,767 --> 00:18:02,558
You are now starting
to be scared of me, huh?
272
00:18:05,338 --> 00:18:06,991
Honestly, I am not that scared.
273
00:18:07,058 --> 00:18:08,892
Is that right?
274
00:18:09,720 --> 00:18:11,100
Are you sure?
275
00:18:24,985 --> 00:18:26,866
Why are you doing this to me?
276
00:18:26,933 --> 00:18:27,933
Hey, you.
277
00:18:28,725 --> 00:18:30,450
Everyone who did the night shift,
278
00:18:30,517 --> 00:18:32,433
ran away because of me.
279
00:18:33,142 --> 00:18:36,700
So beat it, you wacko.
280
00:18:36,767 --> 00:18:38,142
"Wacko"?
281
00:18:45,935 --> 00:18:47,010
Look.
282
00:18:47,077 --> 00:18:50,767
How dare you
talk to me like that?
283
00:18:51,372 --> 00:18:53,491
- Stop it.
- I am not going to stop, punk.
284
00:18:53,558 --> 00:18:55,408
You cussed at me first, punk.
285
00:18:55,475 --> 00:18:57,183
I said stop.
286
00:18:58,243 --> 00:18:59,430
Hey.
287
00:18:59,497 --> 00:19:01,333
Stop bothering me
and get out of here.
288
00:19:02,558 --> 00:19:04,283
This is where I live.
289
00:19:04,350 --> 00:19:06,325
Why is this place your house?
290
00:19:06,392 --> 00:19:07,476
I don't know.
291
00:19:08,308 --> 00:19:10,392
I don't even know my name.
292
00:19:10,886 --> 00:19:13,125
I got no memory
of when I was alive.
293
00:19:23,558 --> 00:19:25,041
You must be a residual ghost.
294
00:19:27,658 --> 00:19:29,116
That is right.
295
00:19:29,183 --> 00:19:31,416
I am here.
But not because I like it here.
296
00:19:34,100 --> 00:19:35,350
How about Kong-i?
297
00:19:37,657 --> 00:19:39,606
- What?
- For your name.
298
00:19:39,673 --> 00:19:41,241
Since you hate red beans,
299
00:19:41,308 --> 00:19:43,166
how about Kong-i
which means black beans?
300
00:19:45,142 --> 00:19:46,433
Are you a wacko?
301
00:19:46,832 --> 00:19:49,642
Who do you think you are
to give me a name like that?
302
00:19:50,033 --> 00:19:51,783
Such a brilliant name.
303
00:19:59,030 --> 00:20:02,541
Damn it.
I got a total nut job on my hands.
304
00:20:05,370 --> 00:20:07,892
Hey, Hurry up to play this.
305
00:20:14,203 --> 00:20:16,908
Why are you using the product
we are shooting?
306
00:20:16,975 --> 00:20:18,408
I will be very famous soon.
307
00:20:18,475 --> 00:20:20,315
So, I need to take care of myself.
308
00:20:20,382 --> 00:20:22,741
Yeah, how on earth
will you be famous?
309
00:20:22,808 --> 00:20:25,366
- Advertising director.
- Very funny.
310
00:20:25,433 --> 00:20:27,491
I am not the CEO anymore
and you are talking crap.
311
00:20:27,558 --> 00:20:29,408
Man up, bro.
What happened to you?
312
00:20:29,475 --> 00:20:32,142
We must get it back
no matter what.
313
00:20:33,058 --> 00:20:34,225
Hold on.
314
00:20:35,350 --> 00:20:36,850
She is finally here.
315
00:20:37,298 --> 00:20:38,882
What did I tell you?
316
00:20:39,975 --> 00:20:42,142
She does look suspicious.
317
00:20:42,808 --> 00:20:44,933
What is her deal?
318
00:20:45,433 --> 00:20:47,075
Why did she buy this company
319
00:20:47,142 --> 00:20:48,850
with so much debt?
320
00:20:50,558 --> 00:20:53,075
There has got to be some reason.
321
00:20:53,142 --> 00:20:55,208
Don't you think
she is looking for something?
322
00:20:57,433 --> 00:20:59,281
- Take this off first.
- Ouch!
323
00:20:59,348 --> 00:21:00,309
What the heck?
324
00:21:00,376 --> 00:21:01,450
Give it back to me.
325
00:21:01,517 --> 00:21:03,203
I got to leave it on
for 10 minutes or so.
326
00:21:03,270 --> 00:21:04,517
Damn it!
327
00:21:10,142 --> 00:21:11,392
Okay.
328
00:21:15,558 --> 00:21:17,975
Let's take a close look at it.
329
00:21:42,353 --> 00:21:44,101
You hardly do any work.
330
00:21:44,168 --> 00:21:45,433
Such a crybaby.
331
00:21:47,078 --> 00:21:48,392
Damn punk.
332
00:21:56,275 --> 00:21:58,375
You really thought
I was that easy?
333
00:22:12,678 --> 00:22:13,970
Put it down.
334
00:22:14,037 --> 00:22:15,283
I got this for you.
335
00:22:15,350 --> 00:22:16,450
A red bean gun.
What do you think?
336
00:22:16,517 --> 00:22:17,934
Isn't it romantic?
337
00:22:20,478 --> 00:22:22,325
You changed your hair,
wearing the company-owned dress.
338
00:22:22,392 --> 00:22:24,813
Now,
stealing the company's food.
339
00:22:24,880 --> 00:22:26,480
Are you nuts?
340
00:22:26,547 --> 00:22:27,600
Stay still.
341
00:22:31,755 --> 00:22:33,108
Don't eat.
342
00:22:33,175 --> 00:22:34,750
Then why are you eating?
343
00:22:35,792 --> 00:22:36,995
I can eat if I want.
344
00:22:37,062 --> 00:22:38,646
Because I work here.
345
00:22:38,960 --> 00:22:40,658
By the way, you are a ghost.
346
00:22:40,725 --> 00:22:42,158
Why are you eating food?
347
00:22:42,225 --> 00:22:43,783
Why do you think they put food
348
00:22:43,850 --> 00:22:45,434
on the ritual table?
349
00:22:46,612 --> 00:22:47,946
You have a point.
350
00:22:49,683 --> 00:22:50,850
Give it to me.
351
00:22:52,572 --> 00:22:53,658
I am taking the last one.
352
00:22:53,725 --> 00:22:55,475
No, no, no, no.
353
00:22:59,517 --> 00:23:01,200
Whatever. I am not eating it.
354
00:23:01,267 --> 00:23:02,975
Don't eat it then.
355
00:23:15,225 --> 00:23:17,017
Did you just push me?
356
00:23:18,142 --> 00:23:19,433
Yeah...
357
00:23:22,253 --> 00:23:24,975
He is assaulting a ghost now.
358
00:23:32,308 --> 00:23:33,517
Hey, wacko.
359
00:24:03,933 --> 00:24:05,225
Come on out.
360
00:24:10,397 --> 00:24:11,933
Hey, sis.
361
00:24:16,100 --> 00:24:18,011
Are you off
on weekends?
362
00:24:18,078 --> 00:24:19,116
I work every night.
363
00:24:19,183 --> 00:24:21,093
I deserve the weekends off.
364
00:24:21,160 --> 00:24:23,600
It is mugwort.
Awesome.
365
00:24:24,963 --> 00:24:27,648
How are you getting on with work?
366
00:24:27,715 --> 00:24:29,408
Making money is not so easy.
367
00:24:29,475 --> 00:24:31,559
I am just holding on to it.
368
00:24:33,123 --> 00:24:35,321
Have dinner before you go.
369
00:24:35,388 --> 00:24:37,450
I will make you
some bean noodles later.
370
00:24:37,517 --> 00:24:38,558
Bean?
371
00:24:38,965 --> 00:24:40,075
I don't like bean noodles
anymore.
372
00:24:40,142 --> 00:24:41,726
I will do it.
373
00:24:44,308 --> 00:24:45,350
Move.
374
00:24:47,790 --> 00:24:50,791
It must have been tough at work.
375
00:24:50,858 --> 00:24:53,058
Not exactly...
376
00:24:53,683 --> 00:24:56,600
but there is a weirdo
in the company.
377
00:24:59,892 --> 00:25:01,392
You know what...
378
00:25:03,767 --> 00:25:05,708
You didn't just come
to see me, did you?
379
00:25:09,433 --> 00:25:10,958
I touched
a ghost yesterday.
380
00:25:12,517 --> 00:25:13,558
What?
381
00:25:15,017 --> 00:25:18,366
The ghost came up to me like this
and came close to me.
382
00:25:18,433 --> 00:25:21,450
So, I pushed her away.
383
00:25:21,517 --> 00:25:24,025
But I touched her
while I pushed her away.
384
00:25:24,092 --> 00:25:25,575
When I touched her,
385
00:25:25,642 --> 00:25:27,009
my hands felt...
386
00:25:27,290 --> 00:25:30,207
Anyway,
it did not feel that strange.
387
00:25:30,892 --> 00:25:32,866
It is not a big deal to touch one
388
00:25:32,933 --> 00:25:35,683
since you can see ghosts already.
389
00:25:36,142 --> 00:25:37,658
Since when did you become
390
00:25:37,725 --> 00:25:39,392
so serious about this?
391
00:25:47,660 --> 00:25:50,875
How many times
do I have to tell you?
392
00:25:50,942 --> 00:25:54,223
I don't quite understand
what you said.
393
00:25:54,290 --> 00:25:56,116
- Byeong-du.
- Yes.
394
00:25:56,183 --> 00:25:57,916
Don't you want to direct
your own film?
395
00:25:59,995 --> 00:26:01,600
Of course, I want to.
396
00:26:03,683 --> 00:26:06,350
- Are you ignoring me?
- No, sir.
397
00:26:07,142 --> 00:26:08,642
Sit down first.
398
00:26:11,892 --> 00:26:13,241
In order to do that,
399
00:26:13,308 --> 00:26:15,840
we got to get rid
of Kang Se-ah first.
400
00:26:15,907 --> 00:26:19,048
If a rookie
like her runs the company,
401
00:26:19,115 --> 00:26:20,892
would that work properly?
402
00:26:21,312 --> 00:26:22,808
You are right.
403
00:26:23,090 --> 00:26:26,594
I am saying you
just do what I tell you to do.
404
00:26:26,661 --> 00:26:27,616
What?
405
00:26:27,683 --> 00:26:29,395
From now on,
406
00:26:29,462 --> 00:26:33,058
you watch her every move
407
00:26:33,443 --> 00:26:34,808
and report to me.
408
00:26:36,210 --> 00:26:37,210
Yes, sir.
409
00:26:37,703 --> 00:26:38,892
Byeong-du.
410
00:26:39,680 --> 00:26:41,097
I trust you, okay?
411
00:26:55,752 --> 00:26:56,866
(Gyeongsangnam-do)
412
00:26:56,933 --> 00:26:58,093
(Jeollabuk-do)
413
00:26:58,160 --> 00:26:59,230
(Gangwon-do)
414
00:27:00,392 --> 00:27:02,892
The only place that has left...
415
00:27:04,058 --> 00:27:05,558
must be this place.
416
00:27:10,617 --> 00:27:12,058
Just a second.
417
00:27:15,100 --> 00:27:16,350
Please, come in.
418
00:27:18,683 --> 00:27:20,100
Boss.
Let's go.
419
00:27:23,808 --> 00:27:25,866
You should at least pretend
420
00:27:25,933 --> 00:27:27,892
to listen to your employee.
421
00:27:28,292 --> 00:27:31,267
- What is it?
- What the...
422
00:27:31,955 --> 00:27:33,283
How many times do I have
to tell you?
423
00:27:33,350 --> 00:27:35,290
I can hear you.
424
00:27:35,357 --> 00:27:36,433
Sure.
425
00:27:36,785 --> 00:27:39,623
I told you
that we have a camera rehearsal.
426
00:27:39,690 --> 00:27:41,850
- That is today.
- Ah, that!
427
00:27:44,392 --> 00:27:45,683
Let's go.
428
00:27:51,475 --> 00:27:52,767
Mr. Song.
429
00:27:54,058 --> 00:27:56,636
I am tired since I worked a lot.
430
00:27:56,703 --> 00:28:00,075
You kept talking
about the 8K resolution camera,
431
00:28:00,142 --> 00:28:01,850
so I approved it in rehearsal.
432
00:28:02,271 --> 00:28:04,725
- Do you know that?
- I do, indeed.
433
00:28:05,183 --> 00:28:06,391
I mean.
434
00:28:06,458 --> 00:28:07,830
Yes, ma'am.
435
00:28:07,897 --> 00:28:09,981
Since you were CEO before,
436
00:28:10,267 --> 00:28:14,558
I am expecting you to take
good care of my company.
437
00:28:18,017 --> 00:28:19,100
Mr. Song.
438
00:28:19,735 --> 00:28:21,517
Whoa, whoa!
439
00:28:24,308 --> 00:28:25,808
"Do you know that?"
440
00:28:29,183 --> 00:28:30,408
These days,
the 8K is better
441
00:28:30,475 --> 00:28:32,416
for home shopping videos.
442
00:28:33,142 --> 00:28:35,533
Since 8K camera has
such a high resolution,
443
00:28:35,600 --> 00:28:37,616
people say that
it even shoots ghosts.
444
00:28:37,683 --> 00:28:40,436
Wow, this camera can film ghosts.
445
00:28:40,503 --> 00:28:42,600
Stop talking nonsense.
446
00:28:42,953 --> 00:28:44,533
Let's run some tests.
447
00:28:44,600 --> 00:28:46,241
Let's begin.
448
00:28:46,308 --> 00:28:48,725
- Get ready.
- Could you move?
449
00:28:53,642 --> 00:28:56,809
When you are ready,
Staff should be out.
450
00:29:01,933 --> 00:29:03,520
Hello,
everyone!
451
00:29:03,587 --> 00:29:05,075
The pork barbecue has returned
after 3 months.
452
00:29:05,142 --> 00:29:08,892
- "Unnie Pork Barbecue!"
- It is my all-time favorite.
453
00:29:09,303 --> 00:29:11,200
I better finish
before the wacko gets here.
454
00:29:11,267 --> 00:29:12,575
You can enjoy this at home
455
00:29:12,642 --> 00:29:15,725
and it is so simple to cook.
456
00:29:18,350 --> 00:29:20,575
Today we have a guest
in our studio
457
00:29:20,642 --> 00:29:24,433
who came up with this recipe...
458
00:29:25,058 --> 00:29:28,200
That is why
this meat is so tender.
459
00:29:28,267 --> 00:29:31,390
Over several years, I have had
many barbecue commercials.
460
00:29:31,457 --> 00:29:33,825
But this meat really melts
461
00:29:33,892 --> 00:29:37,350
in your mouth like butter.
462
00:29:53,017 --> 00:29:54,225
I am sorry.
463
00:29:54,642 --> 00:29:56,166
I thought you were in the office.
464
00:29:59,742 --> 00:30:01,116
(Application Form)
465
00:30:01,183 --> 00:30:02,241
We are in the same boat.
466
00:30:02,308 --> 00:30:03,242
Excuse me?
467
00:30:03,309 --> 00:30:05,450
You are a new hire.
468
00:30:05,517 --> 00:30:08,058
I am the new CEO.
469
00:30:08,992 --> 00:30:10,909
Oh, I see.
That is right.
470
00:30:12,581 --> 00:30:14,558
Is everything all right?
471
00:30:15,433 --> 00:30:18,408
Except for working
at night every day,
472
00:30:18,475 --> 00:30:19,575
everything is fine.
473
00:30:19,642 --> 00:30:22,301
I heard you are the only one
who could do that,
474
00:30:22,368 --> 00:30:24,868
because others quit right away.
475
00:30:26,035 --> 00:30:27,835
Any thoughts on that?
476
00:30:27,902 --> 00:30:29,131
I am not sure.
477
00:30:29,198 --> 00:30:31,615
They are just scared of ghosts.
478
00:30:32,142 --> 00:30:33,183
Right.
479
00:30:34,058 --> 00:30:35,058
What?
480
00:30:37,558 --> 00:30:40,658
I mean, all staff knows about it.
481
00:30:40,725 --> 00:30:43,616
Why are you so surprised?
482
00:30:43,683 --> 00:30:45,308
I heard that you can see ghosts.
483
00:30:46,558 --> 00:30:48,825
- Jun-gu told me.
- Jun-gu, that son of a...
484
00:30:48,892 --> 00:30:50,226
Sorry about that.
485
00:30:53,567 --> 00:30:54,658
Is that true?
486
00:30:54,725 --> 00:30:57,975
That is ridiculous.
There are no ghosts.
487
00:31:03,392 --> 00:31:05,976
You are hiding something from me.
488
00:31:08,475 --> 00:31:09,611
Am I right?
489
00:31:09,678 --> 00:31:12,295
Hey.
What are you doing here?
490
00:31:12,362 --> 00:31:14,950
I asked you what you are doing.
491
00:31:15,017 --> 00:31:16,366
I was checking to see
if she is in there.
492
00:31:16,433 --> 00:31:18,546
You were eavesdropping
on their talk.
493
00:31:18,613 --> 00:31:21,575
You are just a spy
from the head to toe.
494
00:31:21,642 --> 00:31:22,616
Do you know that?
495
00:31:22,683 --> 00:31:25,225
When did I ever eavesdrop?
496
00:31:27,100 --> 00:31:30,017
She must be
on some important tasks.
497
00:31:30,642 --> 00:31:32,331
I will just come back later.
498
00:31:32,398 --> 00:31:33,648
See you around.
499
00:31:40,062 --> 00:31:43,062
Ma'am.
Min-seo is ready for the shoot.
500
00:31:48,158 --> 00:31:50,618
Min-seo will be
our fitting model today.
501
00:31:50,685 --> 00:31:52,241
She is a famous influencer.
502
00:31:52,308 --> 00:31:55,975
- And?
- And she is a friend of the CEO.
503
00:31:56,462 --> 00:31:59,675
So, she specially asked her
for the launch.
504
00:31:59,742 --> 00:32:01,398
- A friend of hers?
- Yeah.
505
00:32:01,465 --> 00:32:02,642
You know...
506
00:32:02,910 --> 00:32:04,828
She seems all glamorous,
507
00:32:04,895 --> 00:32:07,723
but she lost her parents
when she was little.
508
00:32:07,790 --> 00:32:09,991
So, the CEO takes
special care of her.
509
00:32:10,058 --> 00:32:13,033
Hmm, you two seem
to share everything.
510
00:32:13,100 --> 00:32:14,225
What?
511
00:32:15,433 --> 00:32:18,991
Aha! You tell the CEO
about everything as well.
512
00:32:19,058 --> 00:32:20,158
About what?
513
00:32:20,225 --> 00:32:23,075
You better watch your mouth,
you prick.
514
00:32:23,142 --> 00:32:25,003
- You are a scumbag.
- That was not me.
515
00:32:25,070 --> 00:32:27,892
Is anybody out there? Anybody?
516
00:32:29,281 --> 00:32:30,201
What was that?
517
00:32:30,268 --> 00:32:32,102
Don't ask me.
Go check.
518
00:32:41,767 --> 00:32:42,850
Min-seo.
519
00:32:43,600 --> 00:32:45,017
What is the matter?
520
00:32:47,767 --> 00:32:49,825
What are you doing? Stop her.
521
00:32:49,892 --> 00:32:52,491
- Make her stop.
- Stop pushing me.
522
00:32:52,558 --> 00:32:54,142
Well, you are the FD
523
00:32:58,580 --> 00:32:59,767
Ms. Min-seo.
524
00:33:00,043 --> 00:33:02,543
Please stop cutting that thing.
525
00:33:03,975 --> 00:33:06,241
Is she possessed or something?
526
00:33:06,308 --> 00:33:07,642
A ghost?
527
00:33:08,725 --> 00:33:10,058
Oh my God.
528
00:33:10,600 --> 00:33:12,296
What is wrong with her?
529
00:33:12,363 --> 00:33:13,575
Too bad!
530
00:33:13,642 --> 00:33:14,668
It wasn't you?
531
00:33:14,735 --> 00:33:15,741
You are getting back to me,
532
00:33:15,808 --> 00:33:16,701
for not letting you touch them.
533
00:33:16,768 --> 00:33:18,908
- It is not me.
- Then what is wrong with her?
534
00:33:18,975 --> 00:33:20,813
How should I know that?
535
00:33:20,880 --> 00:33:23,000
I wasn't talking to you, Shut it.
536
00:33:29,242 --> 00:33:30,517
Call 911!
537
00:33:31,071 --> 00:33:33,392
Min-seo!
Are you all right?
538
00:33:36,433 --> 00:33:37,703
What are you doing?
539
00:33:37,770 --> 00:33:39,301
Her body is cold.
540
00:33:39,368 --> 00:33:40,366
Bring something to cover her with.
541
00:33:40,433 --> 00:33:41,517
Okay, I will.
542
00:33:43,310 --> 00:33:45,183
- Min-seo.
- She is cold.
543
00:33:45,850 --> 00:33:47,558
She is freezing.
544
00:33:48,475 --> 00:33:51,559
I really have nothing to do
with this.
545
00:33:52,517 --> 00:33:54,851
Then,
there got to be another ghost
546
00:33:55,155 --> 00:33:57,276
around that affected Min-seo.
547
00:33:57,343 --> 00:34:00,600
- How do you know that?
- I got my gut feeling.
548
00:34:01,392 --> 00:34:03,491
You must feel it
since you are a ghost.
549
00:34:03,558 --> 00:34:04,958
Go and look for it now.
550
00:34:06,683 --> 00:34:08,708
Why do I have to follow
your order?
551
00:34:12,080 --> 00:34:15,578
- You want some more of this?
- All right, all right.
552
00:34:15,645 --> 00:34:17,100
How cheap.
553
00:34:29,433 --> 00:34:31,600
- Boo!
- What are you doing?
554
00:34:32,485 --> 00:34:33,652
You look ugly.
555
00:34:44,475 --> 00:34:45,475
Yikes!
556
00:34:45,890 --> 00:34:47,140
This is creepy.
557
00:34:53,683 --> 00:34:54,808
It stinks.
558
00:34:55,892 --> 00:34:57,433
Do ghosts fart too?
559
00:34:58,058 --> 00:35:00,975
What the...
I meant the acrid smell.
560
00:35:02,308 --> 00:35:04,958
Since you have eaten so much,
I would not be surprised.
561
00:35:14,758 --> 00:35:15,892
What is wrong?
562
00:35:16,187 --> 00:35:17,308
Seriously.
563
00:35:18,725 --> 00:35:20,017
Damn it!
564
00:35:21,558 --> 00:35:23,142
It works now.
565
00:35:44,392 --> 00:35:47,433
That must be the spirit
that has gotten to Min-seo.
566
00:35:48,973 --> 00:35:50,267
I see.
567
00:35:52,445 --> 00:35:53,578
Why don't you do something?
568
00:35:53,645 --> 00:35:55,979
Go, talk to her or something.
569
00:35:56,308 --> 00:35:58,867
No, I am introverted.
I am shy.
570
00:35:58,934 --> 00:36:00,615
You go talk to her.
571
00:36:00,682 --> 00:36:02,600
You are asking for crap.
572
00:36:03,350 --> 00:36:05,700
Watch your mouth.
You are being rude to a ghost.
573
00:36:05,767 --> 00:36:07,851
I am also a ghost. Just go.
574
00:36:09,975 --> 00:36:11,100
Oh, fudge!
575
00:36:18,892 --> 00:36:20,017
Excuse me.
576
00:36:24,268 --> 00:36:25,602
Nice to meet you.
577
00:36:26,475 --> 00:36:27,642
Hey.
578
00:36:34,267 --> 00:36:35,600
Hello?
579
00:36:39,392 --> 00:36:41,826
Wow, she is looking at me.
580
00:36:41,893 --> 00:36:43,142
Well...
581
00:36:44,892 --> 00:36:46,308
Can you tell me
582
00:36:46,788 --> 00:36:49,933
what your relationship is
with Min-seo?
583
00:36:52,017 --> 00:36:54,142
We were friends.
584
00:36:55,642 --> 00:36:56,978
Oh, friends.
585
00:36:57,045 --> 00:36:58,462
They were friends.
586
00:37:02,725 --> 00:37:05,809
Why are you doing this
to your friend?
587
00:37:07,535 --> 00:37:08,869
I don't know why.
588
00:37:11,350 --> 00:37:12,908
I just want to wish
589
00:37:12,975 --> 00:37:15,408
her 24th birthday
which is coming up soon.
590
00:37:15,475 --> 00:37:18,392
All I did was get closer to her.
591
00:37:21,725 --> 00:37:24,142
Then she turned out like that.
592
00:37:31,558 --> 00:37:33,725
The celebration is good
593
00:37:34,131 --> 00:37:35,950
but could you leave for her...
594
00:37:36,017 --> 00:37:39,433
No!, No!
I don't want to!
595
00:37:42,225 --> 00:37:44,225
Give me the red bean gun.
596
00:38:00,600 --> 00:38:01,741
You act like an exorcist
597
00:38:01,808 --> 00:38:03,475
with that stupid red bean.
598
00:38:03,808 --> 00:38:04,975
Look at you.
599
00:38:05,433 --> 00:38:07,701
Did you think
all ghosts are nice like me?
600
00:38:07,768 --> 00:38:10,018
You got to face a nasty one.
601
00:38:10,732 --> 00:38:12,825
Are there nice ones
and nasty ones?
602
00:38:12,892 --> 00:38:14,267
Like Ramyun?
603
00:38:15,308 --> 00:38:17,200
What I am saying is stop messing
with the ghost.
604
00:38:17,267 --> 00:38:19,892
Or Min-seo will be in danger.
605
00:38:21,475 --> 00:38:22,517
Whatever.
606
00:38:22,892 --> 00:38:24,559
I don't care anymore!
607
00:38:24,975 --> 00:38:27,308
What the...
608
00:38:43,507 --> 00:38:44,767
Hey, newbie.
609
00:38:45,808 --> 00:38:47,892
You can see ghosts, right?
610
00:38:48,475 --> 00:38:50,991
I told you I don't.
That is impossible.
611
00:38:51,058 --> 00:38:54,308
I saw you talking
to a ghost.
612
00:38:57,690 --> 00:39:00,125
Fine. I see them and that is all.
613
00:39:02,183 --> 00:39:03,791
If you can see them,
614
00:39:04,142 --> 00:39:05,976
that means
you could chase them away.
615
00:39:06,043 --> 00:39:09,076
Ma'am, that is not easy
as it sounds.
616
00:39:09,143 --> 00:39:10,225
Come on.
617
00:39:12,498 --> 00:39:14,241
Don't you want to keep the job?
618
00:39:14,308 --> 00:39:17,033
Oh, you should not bring
that up now.
619
00:39:17,100 --> 00:39:18,408
I am hurt.
620
00:39:18,475 --> 00:39:20,095
To put it bluntly,
621
00:39:20,162 --> 00:39:22,449
I work here to pay off my debt.
622
00:39:22,516 --> 00:39:24,991
I see ghosts more often
than people.
623
00:39:25,058 --> 00:39:27,808
- Watching a ghost movie would...
- Okay, I got it.
624
00:39:27,875 --> 00:39:28,950
I will process your resignation
625
00:39:29,017 --> 00:39:30,642
as you wish.
626
00:39:31,725 --> 00:39:33,241
Wait up, ma'am.
627
00:39:33,308 --> 00:39:34,575
Just because
628
00:39:34,642 --> 00:39:37,195
I said that does not mean
I am quitting now.
629
00:39:37,262 --> 00:39:39,221
- I am just...
- Then...
630
00:39:39,288 --> 00:39:41,183
Do something about it.
631
00:39:42,892 --> 00:39:45,267
- Hurry up.
- All right.
632
00:39:45,580 --> 00:39:47,142
Fine.
I will do it.
633
00:39:54,642 --> 00:39:56,530
Stop pushing me,
you are scaring me.
634
00:39:56,597 --> 00:39:57,708
Ms. Min-seo.
635
00:39:57,775 --> 00:39:59,950
Are there any dead friends
636
00:40:00,017 --> 00:40:01,783
who were good with scissors?
637
00:40:01,850 --> 00:40:03,392
A designer or...
638
00:40:04,808 --> 00:40:06,892
something related to that?
639
00:40:07,308 --> 00:40:09,308
Try to think, Min-seo.
640
00:40:11,892 --> 00:40:13,291
I am not sure.
641
00:40:13,358 --> 00:40:15,683
I don't have many friends.
642
00:40:17,308 --> 00:40:19,558
Besides a friend who died...
643
00:40:20,558 --> 00:40:21,683
Hi.
644
00:40:22,135 --> 00:40:24,158
Can you tell me
what you want to do
645
00:40:24,225 --> 00:40:26,683
with your friend?
646
00:40:27,808 --> 00:40:30,575
I have one thing though.
647
00:40:30,642 --> 00:40:31,700
You do?
648
00:40:31,767 --> 00:40:33,600
Tell me.
I will help you.
649
00:40:36,698 --> 00:40:37,783
Will you?
650
00:40:37,850 --> 00:40:41,558
Would I lie to a fellow ghost?
651
00:40:46,433 --> 00:40:47,975
Actually,
652
00:40:49,267 --> 00:40:51,017
when I was alive
653
00:40:51,808 --> 00:40:54,183
I wanted to...
654
00:40:54,683 --> 00:40:57,058
go shopping with her.
655
00:40:59,142 --> 00:41:00,642
Shopping?
656
00:41:01,517 --> 00:41:02,767
Yup.
657
00:41:05,955 --> 00:41:07,683
I stop cutting.
658
00:41:10,915 --> 00:41:13,183
- How did you do it?
- What?
659
00:41:14,211 --> 00:41:15,975
I did nothing.
660
00:41:16,933 --> 00:41:19,517
You only talk for a few minutes.
661
00:41:19,850 --> 00:41:23,187
Newbie.
Can you really exorcise?
662
00:41:24,849 --> 00:41:25,908
I think so.
663
00:41:25,975 --> 00:41:28,308
Min-seo.
He is our employee.
664
00:41:28,725 --> 00:41:31,558
- He can see ghosts.
- Really?
665
00:41:47,410 --> 00:41:50,058
- Please enjoy.
- Thank you.
666
00:41:54,375 --> 00:41:57,346
Then my friend's spirit...
667
00:41:57,413 --> 00:41:58,866
has been staying with me
668
00:41:58,933 --> 00:42:02,142
to go shopping
before my 24th birthday?
669
00:42:02,517 --> 00:42:04,851
She wanted to get you a gift.
670
00:42:05,762 --> 00:42:07,267
How sweet.
671
00:42:10,600 --> 00:42:13,876
But we only bought perfume
and makeup tools.
672
00:42:13,943 --> 00:42:16,110
We did not get any clothes.
673
00:42:16,496 --> 00:42:18,492
I cut up all my clothes
674
00:42:18,559 --> 00:42:19,427
and needed to get some.
675
00:42:19,494 --> 00:42:21,328
I have clothes for her.
676
00:42:21,892 --> 00:42:23,142
Oh, Yes.
677
00:42:23,892 --> 00:42:25,808
She said she has one.
678
00:42:26,350 --> 00:42:27,558
She does?
679
00:42:28,051 --> 00:42:29,183
Yes.
680
00:42:30,267 --> 00:42:31,241
That is strange.
681
00:42:31,308 --> 00:42:32,376
I don't have any spare other than
682
00:42:32,443 --> 00:42:34,366
what I am wearing.
683
00:42:34,433 --> 00:42:36,475
I cut the rest of my...
684
00:42:37,892 --> 00:42:39,058
Oh!
685
00:42:39,600 --> 00:42:43,434
By the way, why did I start
cutting up clothes?
686
00:42:45,350 --> 00:42:47,100
Let me explain.
687
00:42:49,308 --> 00:42:50,991
Ghosts keep their habits
when they were alive.
688
00:42:51,058 --> 00:42:53,875
And their habits transfer
to one next to them.
689
00:42:55,322 --> 00:42:57,897
That means
your friend here must have been
690
00:42:57,964 --> 00:43:01,142
very good at scissors
before she died.
691
00:43:02,475 --> 00:43:03,533
Look at you.
692
00:43:03,600 --> 00:43:05,575
You are way better
than a fortune teller.
693
00:43:05,642 --> 00:43:06,700
Yes, I am.
694
00:43:06,767 --> 00:43:09,575
You are saying that
the ghost is in here.
695
00:43:09,642 --> 00:43:11,058
Exactly.
696
00:43:11,767 --> 00:43:13,033
That is amazing.
697
00:43:13,100 --> 00:43:15,658
Please tell her
I thank her for the gifts.
698
00:43:15,725 --> 00:43:17,916
She said thank you.
You can hear that?
699
00:43:18,600 --> 00:43:19,808
And...
700
00:43:20,071 --> 00:43:22,892
Could you ask her name for me?
701
00:43:23,558 --> 00:43:25,726
I really don't have a clue.
702
00:43:26,850 --> 00:43:30,142
I think this is more than enough.
703
00:43:31,225 --> 00:43:33,783
She does not need to know my name.
704
00:43:33,850 --> 00:43:35,017
Okay.
705
00:43:36,558 --> 00:43:38,583
She does not want
to tell you her name.
706
00:43:43,308 --> 00:43:46,325
Now you fulfilled your wish
in this world,
707
00:43:46,392 --> 00:43:49,183
will you leave Min-seo for good?
708
00:44:01,582 --> 00:44:02,850
What is wrong?
709
00:44:05,850 --> 00:44:08,184
Do you have an upset stomach?
710
00:44:22,600 --> 00:44:25,684
(The Dynamics
of Geomancy and Shamanism)
711
00:44:42,483 --> 00:44:44,233
There it is.
712
00:44:45,692 --> 00:44:49,525
She and I have been looking
for the same thing.
713
00:44:51,983 --> 00:44:53,108
Director.
714
00:44:55,025 --> 00:44:58,275
- Something came up.
- What is it now?
715
00:44:59,525 --> 00:45:01,583
- We only have one left.
- That is right.
716
00:45:01,650 --> 00:45:02,875
Take a look.
717
00:45:02,942 --> 00:45:04,384
We are getting...
718
00:45:04,451 --> 00:45:07,833
This has never been sold out
like this.
719
00:45:07,900 --> 00:45:10,652
Don't miss your chance and recipe.
720
00:45:10,719 --> 00:45:13,650
That is why they gave us a job.
721
00:45:13,915 --> 00:45:16,666
Why is this happening so suddenly?
722
00:45:17,063 --> 00:45:18,817
Have you ever heard...
723
00:45:21,442 --> 00:45:23,900
Just spit it out already.
724
00:45:25,525 --> 00:45:26,875
Have you heard
when ghosts are caught on camera
725
00:45:26,942 --> 00:45:29,525
the project will be a big success?
726
00:45:29,900 --> 00:45:33,796
Right, that is quite common
in our line of work.
727
00:45:33,863 --> 00:45:35,781
I am sorry for this, sir.
728
00:45:44,233 --> 00:45:46,650
The cast was a family of four.
729
00:45:50,593 --> 00:45:51,858
Look.
730
00:45:52,817 --> 00:45:54,125
What the...
731
00:45:54,192 --> 00:45:55,942
There are five people.
732
00:45:56,451 --> 00:45:58,952
That camera from the rehearsal.
733
00:46:02,660 --> 00:46:04,266
We have got a ghost in our camera.
734
00:46:27,661 --> 00:46:28,942
Wacko.
735
00:46:29,858 --> 00:46:31,137
Hey, wacko!
736
00:46:31,204 --> 00:46:32,525
Oh, damn it!
737
00:46:34,518 --> 00:46:36,250
Did you have a nightmare
or something?
738
00:46:37,775 --> 00:46:39,875
Can you stop scaring me like this?
739
00:46:43,038 --> 00:46:44,865
Do ghosts grow nails too?
740
00:46:44,932 --> 00:46:46,766
Mind your own business.
741
00:46:47,608 --> 00:46:49,750
Are you sure the ghost said
742
00:46:49,817 --> 00:46:52,068
she wanted to go shopping
with her friend?
743
00:46:52,135 --> 00:46:54,067
I am sure of that.
744
00:46:54,679 --> 00:46:55,762
What is wrong?
745
00:46:58,279 --> 00:46:59,458
We are in trouble.
746
00:46:59,525 --> 00:47:01,750
I think she fooled us for good.
747
00:47:01,817 --> 00:47:03,822
I think
she won't leave us so easily.
748
00:47:03,889 --> 00:47:05,067
What?
749
00:47:05,650 --> 00:47:06,931
That is strange.
750
00:47:06,998 --> 00:47:08,498
I am sure I am right.
751
00:47:09,733 --> 00:47:10,916
They look about the same age.
752
00:47:10,983 --> 00:47:12,708
So, they must be friends.
753
00:47:12,775 --> 00:47:15,338
Why did she have to show up now?
754
00:47:15,405 --> 00:47:18,738
It is right
before Min-seo's 24th birthday.
755
00:47:29,536 --> 00:47:32,273
- Yes, ma'am.
- You said the ghost was gone!
756
00:47:32,340 --> 00:47:34,675
Min-seo started cutting again.
757
00:47:35,483 --> 00:47:36,692
She hung up.
758
00:47:37,192 --> 00:47:39,775
Oh, no. She will kill me.
759
00:47:40,817 --> 00:47:42,541
What kind of company is this?
760
00:47:42,608 --> 00:47:45,900
A grumpy boss, and a grumpy ghost.
761
00:47:46,171 --> 00:47:48,172
Are you talking about me?
762
00:47:49,700 --> 00:47:52,333
Kong-i.
I think I better quit this job.
763
00:47:52,400 --> 00:47:54,400
- This place feels awful.
- What?
764
00:47:54,664 --> 00:47:56,000
Quit it right now.
765
00:47:56,067 --> 00:47:58,062
Phew! What did I expect from you?
766
00:47:58,129 --> 00:47:59,500
When? When will you quit?
767
00:47:59,567 --> 00:48:01,708
- I don't know.
- Are you leaving already?
768
00:48:01,775 --> 00:48:02,750
I am getting a headache.
769
00:48:02,817 --> 00:48:05,000
So, I am getting some fresh air.
770
00:48:05,067 --> 00:48:06,541
You should quit asap.
771
00:48:06,608 --> 00:48:07,583
Do ghosts never sleep?
772
00:48:07,650 --> 00:48:09,150
Go get some sleep.
773
00:48:15,817 --> 00:48:17,858
- Hi, sis.
- Oh, hey you.
774
00:48:19,317 --> 00:48:21,656
How come you are not at work?
775
00:48:21,723 --> 00:48:24,672
Who cares?
It is chaos there right now.
776
00:48:24,739 --> 00:48:26,833
- What is going on?
- Let's get in first.
777
00:48:31,983 --> 00:48:33,402
I wonder...
778
00:48:33,469 --> 00:48:36,720
why is that ghost hanging
around Min-seo?
779
00:48:37,400 --> 00:48:39,233
That I don't know.
780
00:48:41,400 --> 00:48:42,608
It is hard.
781
00:48:44,418 --> 00:48:46,125
Anyway, spirits normally roam
782
00:48:46,192 --> 00:48:48,526
around this world for a while
783
00:48:49,025 --> 00:48:51,359
and leave for the afterlife.
784
00:48:52,067 --> 00:48:53,791
When they don't,
785
00:48:53,858 --> 00:48:56,942
it is because they are
somehow tied to our world.
786
00:48:58,150 --> 00:48:59,567
For instance,
787
00:49:00,192 --> 00:49:03,025
a regret that
has not been resolved.
788
00:49:03,483 --> 00:49:04,608
A regret.
789
00:49:06,317 --> 00:49:07,442
A tie?
790
00:49:10,108 --> 00:49:13,442
Spirits leave
once the tie is broken off.
791
00:49:22,280 --> 00:49:24,150
I hope this helps.
792
00:49:25,817 --> 00:49:28,358
What is this?
Is it a spray?
793
00:49:29,582 --> 00:49:32,999
An item that reveals
the true nature of ghosts.
794
00:49:34,207 --> 00:49:35,525
The item.
795
00:49:37,310 --> 00:49:39,208
Here is all about the items too.
796
00:49:43,846 --> 00:49:45,333
It is an exclusive contract.
797
00:49:46,567 --> 00:49:48,400
The exclusive contract?
798
00:49:49,150 --> 00:49:50,192
Yes.
799
00:49:50,942 --> 00:49:53,534
Please direct all the contents
800
00:49:53,601 --> 00:49:55,359
that are shot
on our home shopping network.
801
00:49:56,027 --> 00:49:58,194
- Do you want me to?
- Yes.
802
00:49:58,483 --> 00:50:00,500
I guarantee you the best offer.
803
00:50:04,067 --> 00:50:05,817
I am the director's...
804
00:50:06,525 --> 00:50:07,666
manager.
805
00:50:07,733 --> 00:50:10,525
- Yes, he is.
- I see.
806
00:50:11,108 --> 00:50:13,291
What are the terms?
807
00:50:13,358 --> 00:50:16,632
We will accept whatever you ask.
808
00:50:16,699 --> 00:50:18,282
The only thing is...
809
00:50:19,275 --> 00:50:22,041
under the condition
that the sales reach
810
00:50:22,108 --> 00:50:24,608
over 200% of the targeted goal.
811
00:50:25,567 --> 00:50:28,375
- Whatever we ask?
- Yes.
812
00:50:28,442 --> 00:50:30,858
All right, let's seal the deal.
813
00:50:31,650 --> 00:50:34,859
He didn't have a chance
to bring out his best, yet.
814
00:50:35,211 --> 00:50:37,028
If you give him a fair offer,
815
00:50:37,095 --> 00:50:40,692
he will make you serious result.
816
00:50:42,989 --> 00:50:45,656
What on earth
made you promise that?
817
00:50:45,723 --> 00:50:47,083
- Myeong-seok.
- Yes.
818
00:50:47,150 --> 00:50:49,169
This is such an amazing offer.
819
00:50:49,236 --> 00:50:51,500
- Want to be a famous director?
- Yeah.
820
00:50:51,567 --> 00:50:54,041
You just became one.
821
00:50:54,108 --> 00:50:56,489
This kind of offer does not come
around often.
822
00:50:56,556 --> 00:50:59,358
He said, "whatever you ask".
823
00:51:00,125 --> 00:51:01,450
Look here.
824
00:51:01,517 --> 00:51:04,184
We can get our company back soon.
825
00:51:04,569 --> 00:51:05,666
However,
826
00:51:05,733 --> 00:51:08,541
we can't guarantee that
the ghost would appear again.
827
00:51:09,817 --> 00:51:11,291
Why did you spit that out?
828
00:51:11,358 --> 00:51:13,733
Are you dumb or something?
829
00:51:14,030 --> 00:51:16,733
You have to make it appear again.
830
00:51:17,483 --> 00:51:18,567
How?
831
00:51:33,176 --> 00:51:34,416
Stop splashing.
832
00:51:34,483 --> 00:51:36,183
Playing with water this time?
833
00:51:36,250 --> 00:51:38,390
You have got to learn
when to stop.
834
00:51:38,457 --> 00:51:41,400
I wonder
if it works for all ghosts.
835
00:51:43,817 --> 00:51:45,567
I told you to stop it.
836
00:51:47,525 --> 00:51:49,233
I said stop it.
837
00:51:56,400 --> 00:51:57,614
Kong-i.
838
00:51:57,681 --> 00:51:58,900
Hey!
839
00:51:59,442 --> 00:52:01,208
Just try touching me here again.
840
00:52:01,718 --> 00:52:03,192
Are you a pervert?
841
00:52:03,817 --> 00:52:05,833
No. You are weird.
842
00:52:05,900 --> 00:52:08,900
Stop being so childish.
843
00:52:09,733 --> 00:52:11,041
Ghosts don't age.
844
00:52:11,108 --> 00:52:13,192
We stop aging when we die.
845
00:52:13,942 --> 00:52:15,250
Childish?
846
00:52:15,317 --> 00:52:17,442
- You are such a...
- Wait.
847
00:52:18,483 --> 00:52:19,583
What did you say?
848
00:52:19,650 --> 00:52:21,916
- You are such a...
- No, before that.
849
00:52:23,108 --> 00:52:25,125
Do you stop aging after you die?
850
00:52:28,275 --> 00:52:29,775
Now, I see that
851
00:52:30,900 --> 00:52:32,567
they looked so alike.
852
00:52:36,608 --> 00:52:37,786
Hey, wacko!
853
00:52:37,853 --> 00:52:39,650
You are still on duty.
854
00:52:43,900 --> 00:52:45,233
Ms. Min-seo.
855
00:52:46,400 --> 00:52:48,708
How old were you
when your mom passed away?
856
00:52:49,733 --> 00:52:51,458
I was only 5...
857
00:52:51,525 --> 00:52:53,483
so she must have been 24.
858
00:52:54,275 --> 00:52:57,650
Exactly,
she was your age now.
859
00:53:17,025 --> 00:53:18,358
Ms. Min-seo.
860
00:53:18,775 --> 00:53:22,317
Did your mother have a burn mark
on her cheek?
861
00:53:23,738 --> 00:53:25,358
How did you know?
862
00:53:27,775 --> 00:53:29,000
Why did you lie
863
00:53:29,067 --> 00:53:30,317
that you were Min-seo's friend?
864
00:53:33,150 --> 00:53:35,900
I am asking
why did you tell a lie?
865
00:53:41,275 --> 00:53:43,192
Not everything is a lie.
866
00:53:44,483 --> 00:53:47,300
I wanted to be like a friend
when she grows up.
867
00:53:47,367 --> 00:53:48,920
Look what you did.
868
00:53:48,987 --> 00:53:50,708
You can't torture her like this.
869
00:53:51,548 --> 00:53:52,775
Huh?
870
00:53:53,858 --> 00:53:55,692
The ghost next to me...
871
00:53:56,567 --> 00:53:57,835
is my mom?
872
00:53:57,902 --> 00:54:00,000
You are not being a good mother.
873
00:54:00,983 --> 00:54:02,500
Be gone, you evil spirit!
874
00:54:02,567 --> 00:54:04,192
Stop it!
875
00:54:06,400 --> 00:54:07,608
My mom came
876
00:54:08,525 --> 00:54:10,192
to see me.
877
00:54:11,930 --> 00:54:13,692
Please stop.
878
00:54:18,317 --> 00:54:19,483
Mom.
879
00:54:25,255 --> 00:54:27,172
You got what you wanted.
880
00:54:27,442 --> 00:54:28,875
You spent enough time with her
881
00:54:28,942 --> 00:54:31,025
so why are you still here?
882
00:54:37,400 --> 00:54:38,942
I am sorry.
883
00:54:44,027 --> 00:54:45,508
Actually...
884
00:54:45,575 --> 00:54:46,750
there was something
885
00:54:46,817 --> 00:54:49,900
I wanted to give her
for her birthday.
886
00:54:51,150 --> 00:54:53,916
I was not able
to give that to her yet.
887
00:54:53,983 --> 00:54:55,233
What is that?
888
00:54:56,150 --> 00:54:57,400
I hid it...
889
00:54:59,025 --> 00:55:01,025
Under the sewing machine.
890
00:55:14,942 --> 00:55:16,483
It is a dress.
891
00:55:17,275 --> 00:55:19,359
Why is this
dress in here?
892
00:55:23,067 --> 00:55:26,775
- I wanted to see her with that.
- Mom.
893
00:55:27,230 --> 00:55:28,650
When she grew up.
894
00:55:29,900 --> 00:55:31,460
Your mother said
895
00:55:31,527 --> 00:55:33,275
she wanted to see you
896
00:55:33,558 --> 00:55:36,726
in that dress
when you have all grown up.
897
00:55:37,025 --> 00:55:39,316
Your mother's
real birthday gift is
898
00:55:39,383 --> 00:55:40,942
that dress.
899
00:55:54,175 --> 00:55:56,275
How pretty you are.
900
00:55:57,692 --> 00:55:59,150
My little angel.
901
00:56:11,650 --> 00:56:13,025
How is she doing?
902
00:56:13,650 --> 00:56:15,375
She has calmed down,
903
00:56:15,442 --> 00:56:17,442
and slept like a baby now.
904
00:56:17,869 --> 00:56:19,150
That is a relief.
905
00:56:19,775 --> 00:56:20,935
Newbie.
906
00:56:21,002 --> 00:56:22,733
Let's go get a drink.
907
00:56:23,442 --> 00:56:24,692
It is on me.
908
00:56:30,942 --> 00:56:32,817
- Newbie.
- Yes?
909
00:56:34,508 --> 00:56:35,733
Thank you.
910
00:56:36,567 --> 00:56:38,901
I did what I was supposed to.
911
00:56:39,358 --> 00:56:41,275
I need you to help me.
912
00:56:42,608 --> 00:56:45,556
Pardon? Is there something more?
913
00:56:45,623 --> 00:56:48,166
A ghost lives in
our company building, right?
914
00:56:49,733 --> 00:56:51,933
- Well...
- You can tell me.
915
00:56:52,000 --> 00:56:54,567
I saw you talking to the ghost.
916
00:56:58,358 --> 00:56:59,567
Right.
917
00:56:59,901 --> 00:57:01,565
She is a residual ghost.
918
00:57:01,632 --> 00:57:03,378
She is a bit quick-tempered
919
00:57:03,445 --> 00:57:05,613
but quite fun to be around.
920
00:57:06,608 --> 00:57:07,942
A residual ghost?
921
00:57:08,400 --> 00:57:09,416
Yes.
922
00:57:09,483 --> 00:57:12,984
She is totally clueless
why she lives there.
923
00:57:13,608 --> 00:57:14,900
Newbie.
924
00:57:15,358 --> 00:57:17,108
You have got to help me.
925
00:57:17,442 --> 00:57:18,733
On what?
926
00:57:26,983 --> 00:57:28,791
To tell you the truth,
927
00:57:28,858 --> 00:57:31,031
I am the last shaman
of the shaman family
928
00:57:31,098 --> 00:57:33,400
who guards
the tunnel of the afterlife.
929
00:57:33,467 --> 00:57:35,250
The tunnel of the afterlife?
930
00:57:39,817 --> 00:57:42,041
A shaman
of the 43rd generation hid
931
00:57:42,108 --> 00:57:45,415
the tunnel of the afterlife
from the Japanese
932
00:57:45,482 --> 00:57:47,567
and vanished.
933
00:57:48,150 --> 00:57:50,127
Both my grandmother and mother
934
00:57:50,194 --> 00:57:51,583
continued searching
935
00:57:51,650 --> 00:57:54,234
to carry on the family business.
936
00:58:04,733 --> 00:58:06,317
And now,
937
00:58:06,942 --> 00:58:08,875
this task has been passed on
to me.
938
00:58:10,858 --> 00:58:13,166
Then maybe you should do that
939
00:58:13,233 --> 00:58:15,416
instead of taking
over the company.
940
00:58:17,733 --> 00:58:20,958
According to the record
my mom passed on to me,
941
00:58:21,025 --> 00:58:22,791
the site must be the place
942
00:58:23,525 --> 00:58:25,442
the tunnel would be at.
943
00:58:26,192 --> 00:58:27,400
I see.
944
00:58:28,976 --> 00:58:31,635
But, how can I help you with this?
945
00:58:31,702 --> 00:58:33,203
The residual ghost.
946
00:58:33,692 --> 00:58:35,483
I need to see her.
947
00:58:35,550 --> 00:58:36,775
What?
948
00:58:46,405 --> 00:58:48,708
Mr. Song.
I thought we have a meeting.
949
00:58:48,775 --> 00:58:50,483
Why are we here?
950
00:58:52,025 --> 00:58:53,840
This is the meeting place.
951
00:58:53,907 --> 00:58:56,250
He has been an exorcist
for 30 years.
952
00:58:56,317 --> 00:58:58,291
He is the veteran
among the veterans.
953
00:58:58,358 --> 00:58:59,500
We are meeting him here.
954
00:58:59,567 --> 00:59:01,791
Meeting the exorcist
in a public space like this?
955
00:59:01,858 --> 00:59:05,775
Don't they prefer
somewhere private?
956
00:59:06,150 --> 00:59:07,583
What I think is that
957
00:59:07,650 --> 00:59:09,627
he is the right expert
for this job.
958
00:59:09,694 --> 00:59:11,250
He is aware that
the most public place is
959
00:59:11,317 --> 00:59:14,567
the most private place.
960
00:59:18,108 --> 00:59:19,733
Can that be him?
961
00:59:22,150 --> 00:59:23,750
No way.
962
00:59:23,817 --> 00:59:26,650
He just looks like an exorcist.
963
00:59:34,692 --> 00:59:35,983
It is him.
964
00:59:44,775 --> 00:59:47,083
We should look like
we are on a picnic.
965
00:59:47,150 --> 00:59:48,702
So smile.
966
00:59:48,769 --> 00:59:53,442
- Smiling.
- Guys don't go on a picnic.
967
00:59:54,610 --> 00:59:56,956
I am a veteran.
968
00:59:57,023 --> 00:59:58,329
Yes.
969
00:59:58,396 --> 01:00:00,858
We are well aware.
970
01:00:01,858 --> 01:00:04,483
You look a bit old.
971
01:00:04,787 --> 01:00:06,871
Isn't it too much for him?
972
01:00:07,608 --> 01:00:10,442
He has been an exorcist
for 30 years.
973
01:00:16,827 --> 01:00:18,095
(Agent CEO Ve De-ran)
974
01:00:18,162 --> 01:00:20,192
Agent, huh?
975
01:00:20,608 --> 01:00:24,250
I have quite a few ghosts
under my management.
976
01:00:24,317 --> 01:00:25,817
Wow!
977
01:00:26,120 --> 01:00:29,787
I am guessing that it is
like ghost management.
978
01:00:30,150 --> 01:00:31,375
Your name is...
979
01:00:31,442 --> 01:00:32,817
Ve De-ran.
980
01:00:33,132 --> 01:00:34,375
That is right.
981
01:00:34,442 --> 01:00:37,067
That is me.
Ve De-ran.
982
01:00:47,692 --> 01:00:49,025
Take a look.
983
01:00:50,317 --> 01:00:52,166
Near the tunnel of the afterlife,
984
01:00:52,233 --> 01:00:55,067
there must be a residual ghost.
985
01:00:56,067 --> 01:00:58,666
And that residual ghost is
986
01:00:58,733 --> 01:01:00,734
the key to the tunnel.
987
01:01:02,525 --> 01:01:03,983
Kong-i is...
988
01:01:04,483 --> 01:01:05,608
Kong-i?
989
01:01:06,879 --> 01:01:09,041
Is that the residual ghost's name?
990
01:01:09,108 --> 01:01:10,368
Yes.
991
01:01:10,435 --> 01:01:14,083
I am just going to ask her
a few questions, that is all.
992
01:01:14,150 --> 01:01:16,750
Set up a meeting.
So, I can talk to her.
993
01:01:16,817 --> 01:01:18,317
But ma'am.
994
01:01:18,775 --> 01:01:20,708
Why are you holding on
to the family business?
995
01:01:20,775 --> 01:01:22,541
It could be better to give up.
996
01:01:22,608 --> 01:01:23,666
Forget it.
997
01:01:23,733 --> 01:01:26,375
Newbie.
You got lots of debt, don't you?
998
01:01:27,442 --> 01:01:29,458
If you help me find the tunnel,
999
01:01:30,817 --> 01:01:32,541
I will pay you $30,000.
1000
01:01:35,511 --> 01:01:38,108
$30,000?
1001
01:01:42,146 --> 01:01:43,317
Duck?
1002
01:01:44,233 --> 01:01:45,708
Sweet and sour pork?
1003
01:01:45,775 --> 01:01:47,859
Nope.
Seasoned beef patty.
1004
01:01:51,900 --> 01:01:53,317
Jeez.
1005
01:01:54,900 --> 01:01:56,904
What? What is it this time?
1006
01:01:56,971 --> 01:01:58,508
You can have more. Eat up.
1007
01:01:58,575 --> 01:01:59,983
But not too much.
1008
01:02:02,900 --> 01:02:04,067
Kong-i.
1009
01:02:04,337 --> 01:02:06,083
Would you like to meet the CEO?
1010
01:02:06,150 --> 01:02:07,500
She wants to ask you something.
1011
01:02:08,273 --> 01:02:10,425
Are you out of your mind?
1012
01:02:10,492 --> 01:02:12,208
What kind of ghost meets
with a person?
1013
01:02:12,275 --> 01:02:13,693
I am a person too.
1014
01:02:14,400 --> 01:02:15,375
Well...
1015
01:02:15,442 --> 01:02:18,541
You are different
because you can see me.
1016
01:02:19,192 --> 01:02:22,166
You are right.
That is what I am here for.
1017
01:02:23,858 --> 01:02:26,666
By the way,
why are you being so lazy?
1018
01:02:26,733 --> 01:02:28,108
Being lazy?
1019
01:02:28,900 --> 01:02:31,791
The CEO told me to stay put
instead of going on patrol.
1020
01:02:32,876 --> 01:02:35,317
It is easy to make money,
isn't it?
1021
01:02:36,192 --> 01:02:37,692
Seriously?
1022
01:02:37,952 --> 01:02:40,000
Do you think
staying put is that easy?
1023
01:02:45,067 --> 01:02:46,291
Are we clear?
1024
01:02:46,358 --> 01:02:48,192
Byeong-du, is everything fine?
1025
01:02:49,775 --> 01:02:52,083
We have got some decent staff
1026
01:02:52,150 --> 01:02:54,333
and made sure
that the FD guy is not around.
1027
01:02:54,400 --> 01:02:55,313
What about the camera?
1028
01:02:55,380 --> 01:02:58,916
8K camera is all ready to go.
1029
01:02:58,983 --> 01:03:00,625
Okay, Perfect.
1030
01:03:00,692 --> 01:03:02,676
- Shall we start?
- Yes.
1031
01:03:02,743 --> 01:03:04,858
Mr. Ve.
Are you ready?
1032
01:03:06,942 --> 01:03:09,233
I am ready, over.
1033
01:03:10,983 --> 01:03:13,625
"Over?"
That is so old school.
1034
01:03:13,692 --> 01:03:14,791
Easy.
1035
01:03:14,858 --> 01:03:17,215
He does not know
how things work.
1036
01:03:17,282 --> 01:03:21,500
We already paid him,
so let's just roll with it.
1037
01:03:21,567 --> 01:03:25,442
Ready.
Action!
1038
01:03:27,567 --> 01:03:30,416
This is the first ever product
that is made with green
1039
01:03:30,483 --> 01:03:31,625
- grapefruit.
- Yes.
1040
01:03:31,692 --> 01:03:33,458
It has
great anti-aging properties...
1041
01:03:33,525 --> 01:03:35,609
Camera number 2
Stand by.
1042
01:03:36,317 --> 01:03:38,541
Two...
One...
1043
01:03:38,608 --> 01:03:39,958
Cut!
1044
01:03:40,025 --> 01:03:42,625
- Right.
- Fashion or cosmetics,
1045
01:03:42,692 --> 01:03:44,916
- trends are everything.
- Right.
1046
01:03:44,983 --> 01:03:48,041
We thank the makers
1047
01:03:48,108 --> 01:03:51,166
for this wonderful product.
1048
01:03:51,233 --> 01:03:53,683
- We should put some on.
- Yes.
1049
01:03:57,400 --> 01:04:00,583
The texture is...
absolutely amazing.
1050
01:04:00,650 --> 01:04:04,678
This is why people love this.
1051
01:04:04,745 --> 01:04:07,358
The scent is very good.
1052
01:05:15,612 --> 01:05:16,750
Sure I will.
1053
01:05:16,817 --> 01:05:19,041
I promise
it will be a huge hit next time.
1054
01:05:19,108 --> 01:05:21,567
Of course. You bet.
1055
01:05:21,865 --> 01:05:24,250
Okay. Thank you.
1056
01:05:24,317 --> 01:05:25,775
What did he say?
1057
01:05:26,483 --> 01:05:30,051
I find it odd
that ghosts are this way.
1058
01:05:30,118 --> 01:05:32,500
He said
he will cancel our contract,
1059
01:05:32,567 --> 01:05:34,250
if the sales are this bad again.
1060
01:05:34,317 --> 01:05:35,070
Not all ghosts caught on camera
1061
01:05:35,137 --> 01:05:36,959
can help us sell out.
1062
01:05:37,026 --> 01:05:40,192
Tell Mr. Ve
to fire all of his ghosts.
1063
01:05:41,030 --> 01:05:43,281
Which ghost
would help us sell out?
1064
01:05:43,348 --> 01:05:45,598
- I have got one.
- Which one?
1065
01:05:48,010 --> 01:05:50,788
The same ghost
that helped us last time.
1066
01:05:50,855 --> 01:05:53,567
- That is right.
- Exactly.
1067
01:05:53,924 --> 01:05:57,525
Let's tell Mr. Ve
to catch that ghost.
1068
01:05:59,117 --> 01:06:00,192
Okay!
1069
01:06:33,968 --> 01:06:36,639
Is the ghost here right now?
1070
01:06:36,706 --> 01:06:39,000
Yes. Right here
1071
01:06:39,067 --> 01:06:40,775
in this exact moment.
1072
01:06:41,150 --> 01:06:42,358
She is here.
1073
01:06:44,940 --> 01:06:48,344
Hey, wacko.
What do you think you are doing?
1074
01:06:48,411 --> 01:06:51,400
She has a few questions for you.
1075
01:06:52,608 --> 01:06:53,775
What?
1076
01:06:54,317 --> 01:06:57,275
Did you tell her about me?
1077
01:06:58,400 --> 01:06:59,483
Kong-i.
1078
01:07:00,233 --> 01:07:02,650
Let me ask the questions here.
1079
01:07:03,483 --> 01:07:04,650
By any chance,
1080
01:07:04,930 --> 01:07:08,250
do you know anything
about the tunnel of the afterlife?
1081
01:07:11,108 --> 01:07:12,743
You even told her my name?
1082
01:07:12,810 --> 01:07:15,000
Please answer her. It is okay.
1083
01:07:15,067 --> 01:07:16,192
What?
1084
01:07:16,525 --> 01:07:17,858
What is okay?
1085
01:07:18,483 --> 01:07:19,569
Do you really think that
a ghost and a person
1086
01:07:19,636 --> 01:07:22,083
can be friends so easily?
1087
01:07:22,150 --> 01:07:23,084
Get out.
1088
01:07:23,151 --> 01:07:24,735
Get out of my sight!
1089
01:07:36,317 --> 01:07:37,608
What a wacko.
1090
01:07:37,931 --> 01:07:39,931
What the heck did you do?
1091
01:07:41,089 --> 01:07:43,692
Newbie.
Are you okay?
1092
01:07:44,942 --> 01:07:46,067
Yes.
1093
01:07:47,150 --> 01:07:49,775
Well, nothing comes easy.
1094
01:07:50,983 --> 01:07:52,484
I just saw her too.
1095
01:07:53,010 --> 01:07:54,275
The ghost.
1096
01:08:01,671 --> 01:08:03,400
Are you mad at me?
1097
01:08:04,317 --> 01:08:05,458
I am not mad at you.
1098
01:08:05,525 --> 01:08:07,166
Just get it out of my face.
1099
01:08:08,650 --> 01:08:09,666
I get it.
1100
01:08:09,733 --> 01:08:12,083
You ate the patties
when I was away.
1101
01:08:12,150 --> 01:08:13,166
No, I didn't.
1102
01:08:13,233 --> 01:08:16,346
There is no way
you would not flinch by the aroma.
1103
01:08:16,413 --> 01:08:17,997
I said I didn't eat.
1104
01:08:20,858 --> 01:08:23,541
I can see that
you are pretending to be full.
1105
01:08:25,463 --> 01:08:26,458
Fine!
1106
01:08:26,525 --> 01:08:28,706
I admit that it is my fault.
1107
01:08:28,773 --> 01:08:33,483
You can have them all to yourself.
1108
01:08:34,233 --> 01:08:36,358
I said I don't want it.
1109
01:08:37,900 --> 01:08:40,817
You didn't have to yell like that.
1110
01:08:43,692 --> 01:08:45,333
Fine.
Then take this.
1111
01:08:45,400 --> 01:08:48,358
(Thank you)
1112
01:08:52,619 --> 01:08:55,500
Look.
I will be home for a few days.
1113
01:08:55,567 --> 01:08:57,567
Eat while I am not around.
1114
01:09:40,898 --> 01:09:43,291
I have not eaten since last night
1115
01:09:43,358 --> 01:09:45,442
and I am starving to death.
1116
01:09:45,817 --> 01:09:48,125
Am I turning into a pig
or something?
1117
01:10:17,067 --> 01:10:18,358
This is it!
1118
01:10:28,482 --> 01:10:29,900
Let's get her.
1119
01:10:31,240 --> 01:10:33,083
That rocker Mr. Ve hired is
1120
01:10:33,150 --> 01:10:35,358
an expert in summoning.
1121
01:10:54,151 --> 01:10:56,651
Look at that.
She can't escape.
1122
01:11:07,358 --> 01:11:09,942
We totally got you now.
1123
01:11:10,294 --> 01:11:12,609
Oh no!
Don't even try.
1124
01:11:15,192 --> 01:11:18,125
The unclean souls
of heaven and earth.
1125
01:11:18,192 --> 01:11:25,317
Abracadabra.
1126
01:11:26,006 --> 01:11:28,833
Shoooot!
1127
01:11:28,900 --> 01:11:31,567
Baam!
1128
01:11:36,108 --> 01:11:38,733
Oh yes!
1129
01:11:43,676 --> 01:11:48,442
I have got you!
We really caught her.
1130
01:11:49,130 --> 01:11:51,116
The tunnel of the afterlife?
1131
01:11:51,183 --> 01:11:52,483
Yeah.
1132
01:11:53,506 --> 01:11:55,692
I don't really know.
1133
01:11:56,045 --> 01:11:57,125
Please look into it.
1134
01:11:57,192 --> 01:12:00,275
I might be able
to clear off my debts.
1135
01:12:01,692 --> 01:12:03,983
Fine. I will look into it.
1136
01:12:04,483 --> 01:12:05,567
Thank you.
1137
01:12:05,900 --> 01:12:09,000
Do you see the texture?
I will show you.
1138
01:12:09,067 --> 01:12:10,083
Here.
1139
01:12:10,150 --> 01:12:11,500
Do you see this?
1140
01:12:11,567 --> 01:12:13,625
- You watch the channel, too?
- Yes, I do.
1141
01:12:13,692 --> 01:12:16,775
You know I don't like going out.
1142
01:12:17,045 --> 01:12:19,278
I get most of my stuff
from that channel.
1143
01:12:19,345 --> 01:12:23,166
We used thick soy
and organic sugars.
1144
01:12:23,233 --> 01:12:26,275
Oh, no! They taste so awful.
1145
01:12:26,586 --> 01:12:28,836
How come they were sold out?
1146
01:12:29,108 --> 01:12:32,150
Can you feel the taste of this?
1147
01:12:33,317 --> 01:12:36,416
With Daddy's healthy recipes,
1148
01:12:36,483 --> 01:12:38,284
Have a good and healthy meal
1149
01:12:38,351 --> 01:12:40,458
with your lovely family.
1150
01:12:40,525 --> 01:12:41,833
Yes, And then...
1151
01:12:41,900 --> 01:12:43,541
What is wrong with her?
1152
01:12:43,608 --> 01:12:45,458
You are going to have
the meal soon.
1153
01:12:45,525 --> 01:12:49,083
With these yummy
and convenient meals,
1154
01:12:49,150 --> 01:12:52,608
Please purchase this
and enjoy the meal.
1155
01:12:52,875 --> 01:12:54,567
Yes, ma'am.
1156
01:13:06,895 --> 01:13:09,983
Byeong-du, turn up the music.
1157
01:13:10,654 --> 01:13:13,320
Otherwise, people won't watch it.
1158
01:13:14,150 --> 01:13:16,984
All right.
Let's go for number 2.
1159
01:13:17,429 --> 01:13:19,250
We are sold out again.
1160
01:13:19,317 --> 01:13:21,733
Byeong-du, how can it not be?
1161
01:13:22,858 --> 01:13:24,207
Bros!
1162
01:13:24,274 --> 01:13:25,384
Thanks to the ghost,
1163
01:13:25,451 --> 01:13:27,166
we will be so rich.
1164
01:13:27,233 --> 01:13:28,583
Isn't it too much to say
1165
01:13:28,650 --> 01:13:31,041
we will be rich
because of that ghost?
1166
01:13:31,108 --> 01:13:32,394
Dude.
1167
01:13:32,461 --> 01:13:34,400
- Actually...
- Stop it!
1168
01:13:35,275 --> 01:13:37,220
What the hell is she doing?
1169
01:13:37,287 --> 01:13:40,025
Well, well.
Look who is here.
1170
01:13:40,500 --> 01:13:42,750
You should thank us.
1171
01:13:42,817 --> 01:13:45,650
She is making
so much money for you.
1172
01:13:47,358 --> 01:13:49,625
Let go of that poor girl
right now.
1173
01:13:50,650 --> 01:13:52,375
Are you really pitying a ghost?
1174
01:13:52,442 --> 01:13:53,666
You are hilarious.
1175
01:13:53,733 --> 01:13:56,041
She didn't do you any harm.
1176
01:13:56,108 --> 01:13:58,041
So, stop harassing her.
1177
01:13:58,108 --> 01:14:00,500
That is not true.
1178
01:14:00,567 --> 01:14:02,375
She harassed people
1179
01:14:02,442 --> 01:14:03,708
and stole our products.
1180
01:14:03,775 --> 01:14:05,708
She did all those things to us.
1181
01:14:05,775 --> 01:14:08,500
You are rooting for the ghost
1182
01:14:08,567 --> 01:14:09,733
and not us.
1183
01:14:10,181 --> 01:14:12,275
Mr. Ve. Please keep going.
1184
01:14:14,067 --> 01:14:15,650
Stop this right now!
1185
01:14:16,358 --> 01:14:18,412
Are you trying to screw up
the live broadcast?
1186
01:14:18,479 --> 01:14:19,791
Get her out now.
1187
01:14:19,858 --> 01:14:22,083
But she is the CEO.
1188
01:14:22,150 --> 01:14:25,125
Do you want your career
as assistant director cut short?
1189
01:14:25,192 --> 01:14:27,275
Don't you want to direct
your own film?
1190
01:14:27,342 --> 01:14:30,066
- Get her out!
- Let go of me!
1191
01:14:30,133 --> 01:14:32,233
Okay, go on.
1192
01:14:41,150 --> 01:14:42,692
Kong-i.
1193
01:14:44,400 --> 01:14:46,068
Kong-i, where are you?
1194
01:14:51,900 --> 01:14:53,192
Kong-i.
1195
01:14:54,567 --> 01:14:55,791
What happened to you?
1196
01:14:55,858 --> 01:14:57,233
Kong-i!
1197
01:15:00,608 --> 01:15:02,025
it is hot.
1198
01:15:02,880 --> 01:15:04,233
The sword.
1199
01:15:04,738 --> 01:15:06,583
We need the sword
that she touched.
1200
01:15:07,430 --> 01:15:09,958
Ma'am
What the hell happened?
1201
01:15:10,025 --> 01:15:11,693
Help me get this off.
1202
01:15:13,676 --> 01:15:14,958
That is Kong-i, right?
1203
01:15:15,025 --> 01:15:17,354
- Can you see her?
- No.
1204
01:15:17,421 --> 01:15:19,375
But I can see her
on the new camera, we got.
1205
01:15:19,442 --> 01:15:21,358
That is why she is on TV.
1206
01:15:22,608 --> 01:15:24,900
How do I untie that rope?
1207
01:15:25,817 --> 01:15:27,500
I heard we must get the sword
1208
01:15:27,567 --> 01:15:29,625
to cut the golden rope.
1209
01:15:30,775 --> 01:15:32,067
The ax.
1210
01:15:32,525 --> 01:15:34,317
The ax the ghost held.
1211
01:16:03,400 --> 01:16:04,400
Kong-i.
1212
01:16:05,733 --> 01:16:06,817
Kong-i!
1213
01:16:07,817 --> 01:16:09,970
Cut off the anger
1214
01:16:10,037 --> 01:16:13,704
of the brush-written spell!
1215
01:16:39,733 --> 01:16:41,150
Wacko.
1216
01:16:43,858 --> 01:16:47,166
Where have you been?
I thought I almost died.
1217
01:16:47,233 --> 01:16:48,484
Don't be silly.
1218
01:16:48,920 --> 01:16:50,567
You are already dead.
1219
01:16:52,900 --> 01:16:54,233
That is right.
1220
01:16:57,192 --> 01:16:58,708
We have to get out of here.
1221
01:16:58,775 --> 01:17:01,817
They hired this nasty exorcist.
1222
01:17:18,280 --> 01:17:20,197
The tunnel of the afterlife?
1223
01:17:21,233 --> 01:17:22,483
Let me see.
1224
01:17:37,733 --> 01:17:39,067
Chi-bu-chi-jea.
1225
01:17:39,983 --> 01:17:42,400
The belly button of the afterlife.
1226
01:17:42,900 --> 01:17:44,650
The path of the afterlife?
1227
01:17:49,358 --> 01:17:51,233
Why is this here?
1228
01:17:53,025 --> 01:17:54,567
This might be...
1229
01:17:55,275 --> 01:17:57,275
the tunnel to that place.
1230
01:17:57,775 --> 01:17:58,858
What?
1231
01:18:00,233 --> 01:18:01,358
Hey.
1232
01:18:02,345 --> 01:18:04,596
I feel bad about this place.
1233
01:18:17,025 --> 01:18:19,692
Why is he not answering the call?
1234
01:18:20,192 --> 01:18:21,775
The phone is turned off.
1235
01:18:37,213 --> 01:18:40,214
I feel really weird
about this place.
1236
01:19:08,775 --> 01:19:09,942
Wow!
1237
01:19:10,400 --> 01:19:12,500
You guys finally found
1238
01:19:12,567 --> 01:19:16,317
the tunnel of the afterlife,
the belly button.
1239
01:19:18,317 --> 01:19:19,442
Kang Se-ah.
1240
01:19:19,867 --> 01:19:21,617
You found it for me...
1241
01:19:22,275 --> 01:19:23,737
and what should I say...
1242
01:19:23,804 --> 01:19:24,900
thank you.
1243
01:19:25,233 --> 01:19:27,583
What in the world is
under this thing?
1244
01:19:28,858 --> 01:19:30,775
The legend says
1245
01:19:31,233 --> 01:19:32,750
that whoever opens
1246
01:19:32,817 --> 01:19:35,125
the portal can control ghosts
1247
01:19:35,192 --> 01:19:36,583
and secure wealth and fame.
1248
01:19:36,650 --> 01:19:37,810
No.
1249
01:19:37,877 --> 01:19:40,958
No one should have control
over ghosts.
1250
01:19:41,025 --> 01:19:42,375
Damn!
1251
01:19:42,442 --> 01:19:44,558
Shut her up.
1252
01:19:44,625 --> 01:19:46,025
As you said,
1253
01:19:46,442 --> 01:19:48,250
If we control the ghosts,
1254
01:19:48,317 --> 01:19:51,692
we can create
our own home shopping network.
1255
01:19:53,358 --> 01:19:54,650
You heard him.
1256
01:19:54,927 --> 01:19:56,950
If you don't want
1257
01:19:57,017 --> 01:19:58,442
your boss or bugger to die,
1258
01:19:59,123 --> 01:20:00,650
Open that portal.
1259
01:20:01,608 --> 01:20:03,168
Hey, Byeong-du.
1260
01:20:03,235 --> 01:20:05,083
Tighten up more.
So she can't talk anymore
1261
01:20:05,150 --> 01:20:06,233
Yes, sir.
1262
01:20:08,192 --> 01:20:10,067
She is going to die.
1263
01:20:11,108 --> 01:20:12,166
Stop touching me.
1264
01:20:12,233 --> 01:20:13,709
That damn field of reeds...
1265
01:20:13,776 --> 01:20:14,875
Right now.
1266
01:20:14,942 --> 01:20:16,775
You don't have to yell.
1267
01:20:24,442 --> 01:20:25,608
One.
1268
01:20:26,400 --> 01:20:27,650
Two.
1269
01:20:28,733 --> 01:20:29,900
Three!
1270
01:20:40,564 --> 01:20:43,442
Why she is...
lying here?
1271
01:20:57,150 --> 01:20:59,875
Byeong-du.
Tighten her up more
1272
01:20:59,942 --> 01:21:01,442
Yes, sir!
1273
01:21:08,567 --> 01:21:10,041
I just need to lift you.
1274
01:21:21,233 --> 01:21:22,708
Why are you so heavy?
1275
01:21:22,775 --> 01:21:24,525
Don't touch my body.
1276
01:21:25,301 --> 01:21:26,708
Don't tell me that
1277
01:21:26,775 --> 01:21:28,875
you don't know how.
1278
01:21:28,942 --> 01:21:30,817
I know, I know.
1279
01:21:36,817 --> 01:21:39,067
Kong-i.
The nails.
1280
01:21:39,496 --> 01:21:40,376
What?
1281
01:21:40,443 --> 01:21:42,326
Your nails have grown.
1282
01:21:42,393 --> 01:21:43,817
What about it?
1283
01:21:46,817 --> 01:21:47,875
You are not dead.
1284
01:21:47,942 --> 01:21:50,266
Your spirit and body
are separated.
1285
01:21:51,650 --> 01:21:52,984
Does that mean...
1286
01:21:53,692 --> 01:21:55,358
that I am not a ghost?
1287
01:23:26,525 --> 01:23:28,275
Her spirit is gone.
1288
01:23:35,275 --> 01:23:36,442
Kong-i.
1289
01:23:46,900 --> 01:23:47,942
My name is
1290
01:23:48,608 --> 01:23:50,192
Yang Jeong-hwa.
1291
01:23:52,025 --> 01:23:53,666
Please get away from here.
1292
01:23:53,733 --> 01:23:55,208
Since the tunnel of the afterlife
is opened,
1293
01:23:55,275 --> 01:23:57,067
there will be chaos.
1294
01:23:58,567 --> 01:23:59,708
What is going on?
1295
01:23:59,775 --> 01:24:02,275
What is it?
She wasn't a ghost?
1296
01:24:03,067 --> 01:24:04,733
Does it make a sense?
1297
01:24:09,192 --> 01:24:11,166
You jackass!
1298
01:24:11,233 --> 01:24:15,666
You will never be able to direct
a film, you stupid jackass.
1299
01:24:15,733 --> 01:24:18,983
Jeong-hwa.
We must close the tunnel.
1300
01:24:22,025 --> 01:24:23,943
People are very selfish.
1301
01:24:24,692 --> 01:24:25,942
My body...
1302
01:24:26,273 --> 01:24:27,833
Just now, has returned to life
1303
01:24:28,983 --> 01:24:30,625
and you want me
to make sacrifices again?
1304
01:24:50,454 --> 01:24:52,583
Come on.
Get started.
1305
01:24:52,650 --> 01:24:54,567
Oh, stop pushing me.
1306
01:24:56,525 --> 01:24:57,858
Let's begin.
1307
01:24:58,983 --> 01:25:00,150
That is right.
1308
01:25:08,608 --> 01:25:11,025
Oh, they are coming.
1309
01:25:13,277 --> 01:25:15,000
Wow, ghosts are coming.
1310
01:25:15,067 --> 01:25:18,041
We are about to strike gold. Dude.
1311
01:25:18,108 --> 01:25:21,483
Mr. Ve.
Get all these ghosts.
1312
01:25:24,525 --> 01:25:27,000
The unclean souls
of heaven and earth.
1313
01:25:27,067 --> 01:25:30,791
Abracadabra.
1314
01:25:30,858 --> 01:25:33,150
Shooot!
Baam!
1315
01:25:39,275 --> 01:25:40,666
Abracadabra.
1316
01:25:40,733 --> 01:25:43,317
Shooot!
Baam!
1317
01:25:47,567 --> 01:25:49,000
Where the heck are you going
1318
01:25:49,067 --> 01:25:51,358
you goddamn musician?
1319
01:25:56,108 --> 01:25:57,166
Seriously.
1320
01:25:57,233 --> 01:25:59,608
Gee!
Help me!
1321
01:26:11,817 --> 01:26:13,906
What the heck just happened?
1322
01:26:13,973 --> 01:26:15,583
You have plan B.
Don't you?
1323
01:26:15,650 --> 01:26:17,333
Say something.
1324
01:26:17,400 --> 01:26:19,291
- When will I direct my own?
- Shut up.
1325
01:26:19,358 --> 01:26:23,500
Urgh! Run for your life.
1326
01:26:23,567 --> 01:26:26,775
We are so screwed!
1327
01:26:59,275 --> 01:27:00,483
Kong-i!
1328
01:27:01,049 --> 01:27:02,483
Please.
1329
01:27:04,312 --> 01:27:06,541
I lived for hundreds
of years without memory.
1330
01:27:07,983 --> 01:27:09,233
You should...
1331
01:27:09,585 --> 01:27:11,669
You should suffer like me.
1332
01:28:11,942 --> 01:28:13,233
I...
1333
01:28:14,817 --> 01:28:16,650
destroyed the spirit
1334
01:28:18,025 --> 01:28:19,608
of an innocent girl.
1335
01:29:04,567 --> 01:29:06,025
The master...
1336
01:29:06,707 --> 01:29:08,650
erased your memory
1337
01:29:09,317 --> 01:29:10,483
for you.
1338
01:29:12,817 --> 01:29:14,817
Now I know.
1339
01:29:50,358 --> 01:29:51,692
No!
1340
01:30:00,733 --> 01:30:03,358
Tae-min.
Tae-min!
1341
01:31:25,358 --> 01:31:27,275
All this suffering is...
1342
01:31:28,442 --> 01:31:30,442
the afterlife, after all.
1343
01:31:44,858 --> 01:31:46,192
Jeong-hwa.
1344
01:31:47,442 --> 01:31:48,650
I...
1345
01:31:49,692 --> 01:31:52,041
better not leave
the tunnel open anymore.
1346
01:31:59,817 --> 01:32:00,983
Get up.
1347
01:32:05,608 --> 01:32:06,650
Kong-i.
1348
01:32:37,358 --> 01:32:38,358
Kong-i.
1349
01:32:41,275 --> 01:32:42,317
Tae-min.
1350
01:32:44,608 --> 01:32:45,608
Kong-i.
1351
01:32:49,046 --> 01:32:50,192
Tae-min.
1352
01:32:52,233 --> 01:32:54,166
Thanks for everything
you have done for me.
1353
01:32:55,358 --> 01:32:56,400
Kong-i.
1354
01:32:58,608 --> 01:32:59,942
Bye.
1355
01:33:02,275 --> 01:33:03,525
Kong-i.
1356
01:33:42,067 --> 01:33:43,317
This is for you.
1357
01:33:44,900 --> 01:33:45,942
Dude.
1358
01:33:46,320 --> 01:33:48,404
You barely make any money.
1359
01:33:48,838 --> 01:33:50,458
You got kicked out by the master.
1360
01:33:51,942 --> 01:33:55,483
You should take
a good care of these.
1361
01:33:57,576 --> 01:34:02,108
- Is the master getting better?
- Not exactly.
1362
01:34:02,942 --> 01:34:06,859
If it were not your money,
he had already been dead.
1363
01:34:08,108 --> 01:34:09,958
He does not know that
I send him money, does he?
1364
01:34:10,733 --> 01:34:13,728
No, he does not.
I gave you my word.
1365
01:34:13,795 --> 01:34:15,233
Thank you.
1366
01:34:16,525 --> 01:34:20,859
Unless he finds out that
you are involved with ghosts.
1367
01:34:21,692 --> 01:34:23,109
- Actually,
- Yes.
1368
01:34:24,108 --> 01:34:26,108
I am here
because of that.
1369
01:34:28,233 --> 01:34:32,483
Could you get me a book
that the master had been using?
1370
01:34:32,550 --> 01:34:33,567
Huh?
1371
01:34:35,150 --> 01:34:36,400
Are you...
1372
01:34:37,233 --> 01:34:38,791
seriously trying
to perform exorcism?
1373
01:34:38,858 --> 01:34:39,983
Yes.
1374
01:34:41,069 --> 01:34:43,317
I have got things to protect.
1375
01:34:52,442 --> 01:34:53,608
Yes, ma'am.
1376
01:34:55,648 --> 01:34:56,648
Again?
1377
01:35:11,837 --> 01:35:14,567
- Are you all right?
- I am good.
1378
01:35:15,200 --> 01:35:17,375
I was born to be a shaman.
1379
01:35:17,442 --> 01:35:18,791
What are you talking about?
1380
01:35:18,858 --> 01:35:21,916
You were strangled
and had to ask for help.
1381
01:35:21,983 --> 01:35:24,650
Good morning, everyone.
1382
01:35:25,492 --> 01:35:28,629
Why is everyone looks
so exhausted?
1383
01:35:28,696 --> 01:35:30,083
That is right.
We are all drained.
1384
01:35:30,150 --> 01:35:31,727
Get to work.
1385
01:35:31,794 --> 01:35:34,233
- See you.
- Thanks.
1386
01:35:36,233 --> 01:35:37,250
Newbie.
1387
01:35:37,317 --> 01:35:39,291
Are you done paying off
your debts now?
1388
01:35:40,025 --> 01:35:43,358
My debts are over $30,000.
1389
01:35:43,858 --> 01:35:46,108
I will pay them all off.
1390
01:35:46,900 --> 01:35:48,150
Are you serious?
1391
01:35:48,536 --> 01:35:51,608
Then I should get money
from the CEO.
1392
01:35:52,150 --> 01:35:55,416
Hurry up and pay me back
for the payment
1393
01:35:55,483 --> 01:35:58,182
for the elixir,
you borrowed from me.
1394
01:35:58,249 --> 01:36:00,075
Was I just another customer
to you?
1395
01:36:00,142 --> 01:36:01,375
That is sad, sis.
1396
01:36:02,567 --> 01:36:04,492
Since you owe me big time,
1397
01:36:04,559 --> 01:36:06,734
you should stick around.
1398
01:36:07,483 --> 01:36:09,983
What else do I have to do here?
1399
01:36:10,942 --> 01:36:13,733
Since I am looking after
that place,
1400
01:36:14,817 --> 01:36:16,608
you should support me.
1401
01:36:17,442 --> 01:36:18,775
Hey, wacko.
1402
01:36:19,063 --> 01:36:21,979
I think we are going to hang out
more from now on.
1403
01:36:22,046 --> 01:36:23,108
Kong-i.
1404
01:36:23,567 --> 01:36:25,108
We are not done yet?
1405
01:36:27,817 --> 01:36:29,983
I really hate ghosts.
1406
01:36:32,958 --> 01:36:34,692
Good luck with that.
91337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.