Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,806
ANGELO: Previously on Memory of
a Killer.
2
00:00:02,906 --> 00:00:04,075
Do you have Earl in custody?
3
00:00:04,175 --> 00:00:05,444
He was goin' on about how
4
00:00:05,477 --> 00:00:07,649
someone was gonna get paid
to clip some girl.
5
00:00:09,351 --> 00:00:12,057
Is there anything you can tell
me about your family that--
6
00:00:12,090 --> 00:00:14,461
that would make
someone want to hurt you?
7
00:00:16,667 --> 00:00:20,206
I just wanna know
who you sold this to.
8
00:00:20,240 --> 00:00:23,747
His name is Bloch...
Henry Bloch.
9
00:00:23,981 --> 00:00:25,083
It was The Ferryman.
10
00:00:25,116 --> 00:00:27,722
I think your dad left this.
11
00:00:27,722 --> 00:00:31,095
MARIA:
This scares me.
12
00:00:31,229 --> 00:00:33,133
ANGELO: I mean,
what am I not seeing?
13
00:00:33,166 --> 00:00:34,669
REPORTER:
Lawmakers are revisiting
14
00:00:34,703 --> 00:00:37,007
the death of Dr. Robert Parks.
15
00:00:37,074 --> 00:00:38,878
The biochemist died
two years ago
16
00:00:38,945 --> 00:00:41,249
under mysterious circumstances.
17
00:00:41,349 --> 00:00:43,152
DUTCH: I don't know why,
and I don't care.
18
00:00:43,219 --> 00:00:45,323
We do the job.
We don't ask questions.
19
00:01:02,024 --> 00:01:04,495
Whoever sent you
here lied to you.
20
00:01:04,495 --> 00:01:07,702
(Alarm blaring)
21
00:01:07,702 --> 00:01:10,608
(Silenced gunshot)
22
00:01:20,260 --> 00:01:24,769
(Thunder rumbling)
23
00:01:28,944 --> 00:01:29,913
(Thunder rumbling)
24
00:01:30,014 --> 00:01:31,382
(Banging on door)
25
00:01:41,770 --> 00:01:44,509
(Banging on door)
26
00:01:47,180 --> 00:01:50,220
(Gun cocking)
27
00:01:59,840 --> 00:02:02,311
(Thunder rumbling)
28
00:02:02,345 --> 00:02:05,584
(Banging on door)
29
00:02:08,791 --> 00:02:11,931
Eddie? You scared me
to death with that text.
30
00:02:11,964 --> 00:02:14,401
EDDIE:
We're screwed. We're screwed.
31
00:02:14,401 --> 00:02:16,072
Me, you, and Angelo, it's over.
32
00:02:16,072 --> 00:02:17,340
What are you talkin' about?
33
00:02:17,340 --> 00:02:19,411
They made us.
We're going down.
34
00:02:20,213 --> 00:02:21,917
(Thunder rumbling)
35
00:02:21,950 --> 00:02:24,656
You better call Angelo,
Marty, too.
36
00:02:26,492 --> 00:02:30,100
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
37
00:02:30,133 --> 00:02:34,008
(Officers chattering)
38
00:02:34,075 --> 00:02:35,210
(Police radio chattering)
39
00:02:35,244 --> 00:02:38,116
(Phone vibrating)
40
00:02:38,216 --> 00:02:40,086
- McGee.
- EDDIE: We got a situation.
41
00:02:40,086 --> 00:02:41,155
Why aren't you at the Cucina?
42
00:02:41,222 --> 00:02:42,257
I'm in the middle
of a crime scene, Eddie.
43
00:02:42,291 --> 00:02:43,694
What's up guys?
44
00:02:43,727 --> 00:02:45,096
EDDIE: Marty, it's I.A.
45
00:02:45,130 --> 00:02:47,367
How bad?
46
00:02:47,401 --> 00:02:48,203
EDDIE:
Just get here.
47
00:02:48,236 --> 00:02:49,572
Ah, man...
48
00:02:52,546 --> 00:02:54,481
Reynolds, I'm gonna need you
to take point on this.
49
00:02:56,219 --> 00:02:58,357
Sonofabitch.
50
00:02:58,390 --> 00:03:01,763
(Police radio chattering)
51
00:03:01,797 --> 00:03:03,132
So, there's everything
and I mean...
52
00:03:03,232 --> 00:03:05,671
everything in that file.
53
00:03:05,771 --> 00:03:07,575
- Give him the basics, Eddie.
- EDDIE: Some idiot--
54
00:03:07,642 --> 00:03:09,478
Internal Affairs
are onto us,
55
00:03:09,513 --> 00:03:10,949
never mind 30 years
of busting our balls.
56
00:03:10,982 --> 00:03:12,518
I was talking to Eddie.
57
00:03:12,552 --> 00:03:15,224
So, this guy
that's after us,
58
00:03:15,257 --> 00:03:16,893
his name is
Detective Marco Garcia.
59
00:03:21,102 --> 00:03:22,337
How bad is it?
60
00:03:22,371 --> 00:03:24,743
He has to go.
61
00:03:24,776 --> 00:03:27,014
DUTCH: There's a fat file
on this guy's desk.
62
00:03:27,048 --> 00:03:29,886
Monday morning, he's takin' it
to the US Attorney's office.
63
00:03:29,919 --> 00:03:32,759
Our whole enterprise
is about to go on record.
64
00:03:32,792 --> 00:03:35,698
It's gotta be 48 hours,
and it has to look like
65
00:03:35,765 --> 00:03:38,270
an accident
or it's comin' back to us.
66
00:03:38,303 --> 00:03:39,840
They know it's a big ask.
67
00:03:39,873 --> 00:03:41,777
'Big ask'.
How many times
68
00:03:41,811 --> 00:03:43,648
have we stuck
our necks out for you?
69
00:03:43,681 --> 00:03:45,283
Made evidence disappear,
tipped you off...
70
00:03:45,384 --> 00:03:47,020
- McGee.
- What?
71
00:03:47,121 --> 00:03:49,392
Dutch is your cousin
Eddie not mine,
72
00:03:49,425 --> 00:03:52,030
and a thug in a suit
is still a thug.
73
00:03:56,506 --> 00:03:58,511
I'm sorry.
He is very, very upset.
74
00:03:58,544 --> 00:03:59,779
Believe me,
he did not mean that.
75
00:04:01,283 --> 00:04:03,186
He meant every word.
76
00:04:03,253 --> 00:04:04,957
Look, we have to get this
77
00:04:04,990 --> 00:04:09,566
straightened out and it
has to point away from us.
78
00:04:09,599 --> 00:04:12,572
(Siren sounding in distance)
79
00:04:12,606 --> 00:04:15,277
What?
You don't wanna kill an I.A.?
80
00:04:15,310 --> 00:04:16,680
It offends your principles?
81
00:04:16,714 --> 00:04:17,882
What the hell
is wrong with you?
82
00:04:25,430 --> 00:04:27,033
I'll get it done.
83
00:04:28,336 --> 00:04:29,606
DUTCH: Let's go.
84
00:04:31,042 --> 00:04:31,910
Thank you.
85
00:04:36,820 --> 00:04:39,726
It's called an
Emergency Protective Order.
86
00:04:39,760 --> 00:04:42,497
It just means we can assign
a unit to your house 24/7.
87
00:04:42,565 --> 00:04:44,836
- Until when?
- Until there's no more threat.
88
00:04:44,870 --> 00:04:47,441
But you told me
there is no threat.
89
00:04:47,475 --> 00:04:49,444
I'm just taking
every precaution there is.
90
00:04:49,478 --> 00:04:51,081
Okay, well....
91
00:04:53,687 --> 00:04:55,724
Where's Jeff?
92
00:04:55,758 --> 00:04:57,762
MARIA:
Investor conference.
93
00:04:57,862 --> 00:04:59,498
He didn't want
to leave me alone.
94
00:04:59,599 --> 00:05:00,935
I had to basically
push him out the door.
95
00:05:00,968 --> 00:05:02,471
Right.
96
00:05:02,572 --> 00:05:04,308
Can I ask you something?
97
00:05:04,341 --> 00:05:05,076
Of course.
98
00:05:07,347 --> 00:05:09,786
If someone found something...
99
00:05:09,853 --> 00:05:12,659
something they
were worried about,
100
00:05:12,726 --> 00:05:16,600
but they crossed
a line to find it,
101
00:05:16,633 --> 00:05:18,904
what would you
suggest they do?
102
00:05:19,004 --> 00:05:21,577
You're asking for
my professional advice?
103
00:05:21,677 --> 00:05:22,845
Yes.
104
00:05:24,650 --> 00:05:26,754
Boundaries are important.
105
00:05:26,787 --> 00:05:28,356
There are ways to
get answers from people
106
00:05:28,389 --> 00:05:29,859
without confronting them.
107
00:05:32,297 --> 00:05:34,001
Right.
108
00:05:35,538 --> 00:05:38,511
Are you doing okay?
109
00:05:38,544 --> 00:05:41,115
Yeah, just a little jumpy.
110
00:05:46,794 --> 00:05:49,666
I need security stats
on Garcia's house.
111
00:05:49,699 --> 00:05:54,543
Like, all the specs -
cameras, front, back, and...
112
00:05:54,643 --> 00:05:56,045
collect as much garbage
from him as possible.
113
00:05:56,111 --> 00:05:57,715
His garbage?
114
00:05:57,782 --> 00:05:59,151
Yeah.
As much as you can carry.
115
00:06:00,521 --> 00:06:01,724
Yeah, I'm on it.
116
00:06:01,757 --> 00:06:03,994
Thank you.
117
00:06:04,028 --> 00:06:05,129
DUTCH: Angelo...
118
00:06:08,403 --> 00:06:10,508
...McGee's a jerk,
but he's not wrong.
119
00:06:10,541 --> 00:06:12,010
We owe Eddie, both of us.
120
00:06:14,114 --> 00:06:15,417
Okay.
121
00:06:15,450 --> 00:06:17,556
Now, I never mentioned it,
122
00:06:17,656 --> 00:06:19,526
but a while back,
the NYPD were looking at you.
123
00:06:19,560 --> 00:06:20,762
I mean, seriously.
124
00:06:20,862 --> 00:06:22,599
Looking at me?
125
00:06:22,665 --> 00:06:25,003
Eddie made it go away.
126
00:06:25,036 --> 00:06:26,439
How?
127
00:06:26,540 --> 00:06:27,775
We took care of it.
128
00:06:35,824 --> 00:06:37,327
C'mon, it was two,
three years ago.
129
00:06:37,360 --> 00:06:38,062
Don't worry about it.
130
00:06:41,001 --> 00:06:43,172
You were on a job and I needed
you focused, like I do now.
131
00:06:45,745 --> 00:06:48,884
Oh, hey,
where'd you go after the party?
132
00:06:51,222 --> 00:06:52,291
Lemme guess.
133
00:06:52,324 --> 00:06:53,894
Nicky?
134
00:07:05,585 --> 00:07:07,889
ANGELO:
How's it look?
135
00:07:07,922 --> 00:07:09,358
JOE (On phone:) Detective
Garcia's house is a fortress.
136
00:07:09,458 --> 00:07:11,964
Got 180 FOV cameras,
137
00:07:12,064 --> 00:07:15,170
PTZ alarm with IR sensors,
138
00:07:15,270 --> 00:07:17,842
hardwire contacts on every
single door and window.
139
00:07:17,875 --> 00:07:19,646
ANGELO: Okay,
so, what's the workaround?
140
00:07:19,713 --> 00:07:21,583
Theoretically,
if I can get into the house,
141
00:07:21,616 --> 00:07:23,587
I can disable the cams.
142
00:07:23,621 --> 00:07:25,357
Theoretically?
143
00:07:25,390 --> 00:07:27,127
JOE: I've got it, okay?
144
00:07:27,160 --> 00:07:30,367
ANGELO: Remember what I
told you the last time?
145
00:07:30,467 --> 00:07:31,737
Yeah.
How could I forget?
146
00:07:31,770 --> 00:07:33,740
I'll figure out a way in.
147
00:07:33,774 --> 00:07:36,111
Okay.
I'll be right there.
148
00:07:50,474 --> 00:07:52,344
(Police radio chattering)
149
00:07:52,377 --> 00:07:53,647
(Gun firing)
150
00:07:53,680 --> 00:07:55,083
(Customers screaming)
151
00:07:57,420 --> 00:07:58,222
MAN: You okay?!
152
00:08:02,565 --> 00:08:05,136
(Engine revving)
153
00:08:05,170 --> 00:08:07,141
(Tires screeching)
154
00:08:07,241 --> 00:08:07,975
(Car backfiring)
155
00:08:11,416 --> 00:08:12,652
(Police radio chattering)
156
00:08:12,685 --> 00:08:14,187
Okay. I'm fine.
I'm okay.
157
00:08:16,425 --> 00:08:17,995
(Tense music playing)
158
00:08:30,687 --> 00:08:31,790
ANGELO:
So, what am I looking at?
159
00:08:31,823 --> 00:08:34,295
That is Garcia's son,
160
00:08:34,395 --> 00:08:36,533
Samurai Lord.
161
00:08:36,566 --> 00:08:39,539
Despite his behavior,
he is in fact 21.
162
00:08:39,572 --> 00:08:41,075
ANGELO:
So, how does this help me?
163
00:08:41,109 --> 00:08:42,978
Well, he also sells
pills on the side
164
00:08:43,012 --> 00:08:45,884
under the name 'Bugman'.
Garcia doesn't know about it.
165
00:08:45,951 --> 00:08:49,291
He's a straight shooter,
workaholic.
166
00:08:52,364 --> 00:08:54,569
I still think shooting him
might be the easiest way.
167
00:08:54,602 --> 00:08:55,771
Yeah,
that's the story of my life.
168
00:08:58,342 --> 00:09:00,446
The most difficult request:
"Make it look like an accident."
169
00:09:00,547 --> 00:09:01,583
You know how we do that?
170
00:09:01,683 --> 00:09:03,319
Tamper with their brakes?
171
00:09:03,353 --> 00:09:06,258
Habits, behavior,
172
00:09:06,358 --> 00:09:08,930
what type of activities
they do that can harm them.
173
00:09:11,770 --> 00:09:13,038
We are what we throw away.
174
00:09:19,585 --> 00:09:20,954
He's a diabetic.
175
00:09:22,858 --> 00:09:24,829
We're gonna spike his insulin.
176
00:09:26,600 --> 00:09:28,837
Wow. Okay.
177
00:09:28,871 --> 00:09:30,974
Do you have
a problem with that?
178
00:09:31,008 --> 00:09:32,110
Two minutes ago,
you were ready to shoot him.
179
00:09:34,715 --> 00:09:36,520
No, I don't have
a problem with it.
180
00:09:36,587 --> 00:09:37,888
It's just
he's a cop, you know?
181
00:09:37,922 --> 00:09:39,592
He's I.A.
Isn't this a little bit--
182
00:09:39,626 --> 00:09:41,596
What do you
think this is?
183
00:09:41,630 --> 00:09:44,100
It's him or us.
184
00:09:46,272 --> 00:09:48,342
Just get into the house
and cut off those cams.
185
00:09:48,376 --> 00:09:49,846
I need to take
care of something.
186
00:09:59,966 --> 00:10:01,770
(Groaning)
187
00:10:01,803 --> 00:10:03,272
- Bro!
- Oh, no. I'm--
188
00:10:03,339 --> 00:10:04,475
I'm okay. I'm okay.
189
00:10:04,509 --> 00:10:05,376
Aah!
190
00:10:09,820 --> 00:10:11,022
- You okay, man?
- Oh...
191
00:10:11,055 --> 00:10:13,159
- What happened?
- Thanks, man.
192
00:10:13,193 --> 00:10:15,129
I don't know.
I must've just... you know.
193
00:10:16,933 --> 00:10:19,070
I'm sorry.
Wait. You're the...
194
00:10:19,171 --> 00:10:20,674
(Laughs)
You're the Samurai Lord, right?!
195
00:10:20,708 --> 00:10:22,277
Yeah, that's me.
196
00:10:22,310 --> 00:10:23,647
I am him.
197
00:10:23,681 --> 00:10:25,651
(Laughs)
198
00:10:25,685 --> 00:10:27,421
You, uh,
watch my videos?
199
00:10:27,522 --> 00:10:28,791
Dude, the 180?
200
00:10:28,824 --> 00:10:30,193
Every single time, I'm like,
201
00:10:30,226 --> 00:10:31,964
"He's so gonna lose
his fingers!"
202
00:10:32,064 --> 00:10:33,265
- Yeah, that's a big one.
- Yeah.
203
00:10:35,237 --> 00:10:37,174
You know, I actually think
204
00:10:37,207 --> 00:10:38,577
I've seen some of your
other posts, too. Bugman?
205
00:10:38,644 --> 00:10:40,179
You, uh...
206
00:10:43,688 --> 00:10:44,989
Bugman? Who's that?
207
00:10:46,793 --> 00:10:49,064
My mistake. Sorry.
208
00:10:49,098 --> 00:10:50,968
No, I just got
a big party coming up.
209
00:10:51,001 --> 00:10:52,170
I got every color
of the rainbow, you know?
210
00:10:53,473 --> 00:10:55,578
Except E.
211
00:10:55,611 --> 00:10:57,548
Yeah, I'm...
still in business.
212
00:10:57,581 --> 00:10:58,750
Yeah?
213
00:11:17,622 --> 00:11:18,858
(Earl exhaling sharply)
214
00:11:18,958 --> 00:11:22,096
EARL:
Mr. Flannery.
215
00:11:22,130 --> 00:11:24,368
I want you to know...
that what I did to your--
216
00:11:24,368 --> 00:11:25,336
Sit.
217
00:11:31,749 --> 00:11:35,156
You told Detective Woods
about The Ferryman.
218
00:11:35,190 --> 00:11:37,327
Yeah.
I told him everything I know.
219
00:11:39,197 --> 00:11:41,335
No, you didn't.
220
00:11:41,369 --> 00:11:43,607
I swear.
221
00:11:43,640 --> 00:11:45,844
What else did he say?
222
00:11:45,878 --> 00:11:48,249
Nothing. Just...
223
00:11:48,283 --> 00:11:50,755
the job was gonna get done,
something like that.
224
00:11:50,855 --> 00:11:51,723
- What job?
- I don't know.
225
00:11:51,756 --> 00:11:53,193
I didn't catch it all.
226
00:11:53,226 --> 00:11:55,029
That's all I caught.
227
00:11:55,130 --> 00:11:56,466
Just "The Ferryman's
gonna handle it,"
228
00:11:56,499 --> 00:11:58,837
something like that.
229
00:12:01,743 --> 00:12:03,647
He say anything
about my family?
230
00:12:03,747 --> 00:12:05,918
No.
No, nothing like that.
231
00:12:05,951 --> 00:12:07,220
Did he say anything
about a girl.
232
00:12:09,391 --> 00:12:11,295
Yeah.
233
00:12:11,362 --> 00:12:13,634
What did he say?
234
00:12:13,667 --> 00:12:15,102
Just that
she was the target.
235
00:12:19,078 --> 00:12:21,950
Did he say anything about
a man named Henry Bloch?
236
00:12:21,983 --> 00:12:22,985
No.
237
00:12:26,926 --> 00:12:28,764
How did you end up in this bar,
238
00:12:28,797 --> 00:12:32,871
on this day,
overhearing all of this?
239
00:12:33,405 --> 00:12:34,542
I know how it sounds.
240
00:12:40,386 --> 00:12:42,256
Do you know about
The Ferryman in Greek mythology.
241
00:12:46,332 --> 00:12:49,104
He carries souls
across the river.
242
00:12:51,909 --> 00:12:53,780
He takes a man
from life...
243
00:12:55,116 --> 00:12:57,387
...to death.
244
00:13:00,795 --> 00:13:03,132
Someone wanted you there.
245
00:13:03,199 --> 00:13:07,206
They wanted you
to overhear this.
246
00:13:07,240 --> 00:13:11,950
You're a messenger.
And Earl...
247
00:13:11,983 --> 00:13:15,089
someone is using you.
248
00:13:15,123 --> 00:13:18,295
Mr. Flannery,
I really am sorry.
249
00:13:20,701 --> 00:13:21,335
Leave town.
250
00:13:22,805 --> 00:13:23,807
Tonight.
251
00:13:26,479 --> 00:13:30,186
And if I ever see you
close to my family again...
252
00:13:32,859 --> 00:13:35,564
...you're a dead man.
253
00:13:37,000 --> 00:13:38,570
(Tense music playing)
254
00:13:57,306 --> 00:13:58,308
(Birds singing)
255
00:14:24,929 --> 00:14:26,967
I want a gun.
256
00:14:27,033 --> 00:14:29,906
Hi. Pro tip:
not the best thing to shout
257
00:14:30,006 --> 00:14:33,446
when you walk into
a police station.
258
00:14:33,547 --> 00:14:36,184
- And how did you even get here?
- Your guys tried to stop me.
259
00:14:36,284 --> 00:14:37,621
But I threatened to jump out
the window and walk here,
260
00:14:37,655 --> 00:14:39,358
so they caved.
261
00:14:39,425 --> 00:14:40,794
I need you to
teach me how to use it.
262
00:14:40,827 --> 00:14:42,430
Maria, you hate guns.
263
00:14:42,464 --> 00:14:43,967
The first time I came
to your dad's house,
264
00:14:44,034 --> 00:14:45,436
you made me
lock it in the car.
265
00:14:45,470 --> 00:14:47,040
Yeah, well,
I was a naive college student
266
00:14:47,073 --> 00:14:49,779
who hadn't been shot at.
267
00:14:49,813 --> 00:14:51,248
Maria,
it's a whole process.
268
00:14:51,315 --> 00:14:53,185
You need to apply
for a permit.
269
00:14:53,218 --> 00:14:55,289
I need to take control.
270
00:14:58,931 --> 00:15:00,199
You gonna
help me out or not?
271
00:15:03,574 --> 00:15:05,309
ANGELO: Did you cut
the cameras to Garcia's house?
272
00:15:05,343 --> 00:15:07,047
JOE (On phone:)
Yep. You're clear to enter.
273
00:15:07,080 --> 00:15:09,652
(In person:) Oh, wow.
I mean, that's amazing,
274
00:15:09,719 --> 00:15:12,090
especially the part where you--
where, you know, you spin it,
275
00:15:12,123 --> 00:15:14,361
and twirl it, like,
the thing you did.
276
00:15:14,394 --> 00:15:15,997
DANNY: You talkin' about when
I do this? Or when I do this?
277
00:15:16,064 --> 00:15:18,069
JOE: Can you do that again?
That part again.
278
00:15:18,102 --> 00:15:20,106
Wow, yeah, I gotta...
279
00:15:20,140 --> 00:15:22,243
Here, let me show you.
Let me show you.
280
00:15:22,344 --> 00:15:23,714
You know what would be better?
If, somehow, you had, like,
281
00:15:23,814 --> 00:15:25,884
both hands...
282
00:15:25,951 --> 00:15:27,353
- DANNY: Yeah!
- JOE: Yeah, yeah, yeah.
283
00:15:27,387 --> 00:15:29,558
JOE: Yeah, that's cool.
That is really cool.
284
00:15:31,495 --> 00:15:33,099
Hey, do you
have any more, uh, beer?
285
00:15:33,132 --> 00:15:35,135
I'd love another beer.
286
00:15:35,236 --> 00:15:35,937
DANNY:
Uh, we might have some more...
287
00:15:38,275 --> 00:15:40,680
(Danny and Joe
speaking indistinctly)
288
00:15:59,886 --> 00:16:01,589
(Sighing)
289
00:16:02,925 --> 00:16:05,196
(Guns firing)
290
00:16:05,263 --> 00:16:07,534
Finger off the trigger
until you're on the target.
291
00:16:07,568 --> 00:16:09,705
That way no one goes home
with any extra holes.
292
00:16:09,739 --> 00:16:10,908
(Guns firing)
293
00:16:10,974 --> 00:16:12,744
Relax.
294
00:16:12,845 --> 00:16:13,880
- (Guns firing)
- (Exhaling sharply)
295
00:16:13,980 --> 00:16:16,519
Breathe out... and squeeze.
296
00:16:17,855 --> 00:16:19,758
(Firing)
297
00:16:19,792 --> 00:16:20,927
(Guns firing)
298
00:16:20,994 --> 00:16:22,764
Wow. Okay.
299
00:16:32,551 --> 00:16:34,555
Hey, do you remember
when Judy Dixon
300
00:16:34,588 --> 00:16:37,493
did her No Guns In Hudson
Springs thing a few years back?
301
00:16:37,561 --> 00:16:39,799
I recall a certain person
helping her set up the chairs,
302
00:16:39,899 --> 00:16:41,168
carry the coffee urn.
303
00:16:41,201 --> 00:16:43,038
I never carried
the coffee urn.
304
00:16:43,072 --> 00:16:45,042
DAVE:
If she could see you now.
305
00:16:45,142 --> 00:16:46,913
- How do I reload?
- Watch.
306
00:16:46,947 --> 00:16:52,223
(Guns firing)
307
00:16:52,290 --> 00:16:54,160
When your Mom passed,
what make you come back
308
00:16:54,194 --> 00:16:55,831
to Hudson Springs?
309
00:16:55,897 --> 00:16:57,033
For my dad.
310
00:16:58,637 --> 00:17:00,106
I meant, what made you stay?
311
00:17:00,173 --> 00:17:01,909
It wasn't one thing.
312
00:17:01,943 --> 00:17:04,582
(Guns firing)
313
00:17:08,088 --> 00:17:09,390
Are you asking me
if I came back for you?
314
00:17:11,930 --> 00:17:14,568
No. No, of course not.
315
00:17:14,668 --> 00:17:15,637
Okay.
316
00:17:20,213 --> 00:17:21,716
You were married, Dave.
317
00:17:23,821 --> 00:17:26,592
(Firing repeatedly)
318
00:17:26,625 --> 00:17:28,396
Here it is, 20 dabs of E.
Nice doing business with ya.
319
00:17:28,462 --> 00:17:29,865
You, uh...
You want a beer?
320
00:17:29,932 --> 00:17:31,536
Nah, I gotta split.
321
00:17:31,602 --> 00:17:33,005
Are you sure?
We can party all we want.
322
00:17:33,071 --> 00:17:34,374
My dad's
somewhere upstate.
323
00:17:34,407 --> 00:17:36,444
He won't be back
till tomorrow.
324
00:17:37,982 --> 00:17:40,253
Tomorrow?
325
00:17:40,286 --> 00:17:42,624
Day after.
He's working a case. Just chill.
326
00:17:45,263 --> 00:17:46,431
JOE (On phone:) Bad news.
327
00:17:46,498 --> 00:17:48,770
- Insulin's screwed.
- Why?
328
00:17:48,803 --> 00:17:49,973
Garcia's working a case,
so he's not gonna be back
329
00:17:50,073 --> 00:17:52,511
until tomorrow.
330
00:17:52,611 --> 00:17:55,083
ANGELO (On phone:)
Where are you?
331
00:17:55,116 --> 00:17:58,289
JOE: Just left the house.
The kid can talk.
332
00:17:58,356 --> 00:18:01,630
ANGELO: Plan B.
Find out where he is.
333
00:18:01,663 --> 00:18:03,399
JOE: The kid's phone can
probably get us that,
334
00:18:03,499 --> 00:18:06,405
but he just left.
Have to track him down again.
335
00:18:06,438 --> 00:18:08,777
ANGELO: Yeah, you better.
We screw this up,
336
00:18:08,843 --> 00:18:10,914
it's not just prison.
337
00:18:10,947 --> 00:18:14,822
We're looking at conspiracy
to kill a cop, an I.A. cop,
338
00:18:14,856 --> 00:18:16,525
which mean's they're going to
try to turn it into federal,
339
00:18:16,559 --> 00:18:17,861
and then we're gonna be
looking at a needle.
340
00:18:17,895 --> 00:18:19,331
You understand?
341
00:18:19,397 --> 00:18:21,335
We only have 24 hours.
342
00:18:21,401 --> 00:18:23,873
Yeah, very comforting.
343
00:18:29,050 --> 00:18:31,388
(Siren sounding in distance)
344
00:18:38,301 --> 00:18:40,740
(Siren and traffic
in the distance)
345
00:18:51,161 --> 00:18:52,831
(Phone chiming)
346
00:19:07,327 --> 00:19:09,898
(Dance music playing)
347
00:19:12,571 --> 00:19:15,778
(Muffled dance music playing)
348
00:19:15,811 --> 00:19:18,181
Thank you.
349
00:19:18,215 --> 00:19:19,685
(Muffled dance music playing)
350
00:19:27,801 --> 00:19:29,772
I like this new club better.
351
00:19:33,479 --> 00:19:35,182
Yeah, well, I don't get
to choose where they put me.
352
00:19:41,929 --> 00:19:44,500
So, I clean
my gun with lithium.
353
00:19:44,535 --> 00:19:46,872
It works
in low temperatures.
354
00:19:46,906 --> 00:19:50,379
That's why the gun was
in the refrigerator.
355
00:19:50,479 --> 00:19:53,152
Great.
That explains everything.
356
00:19:53,218 --> 00:19:55,624
Except you asking questions
357
00:19:55,657 --> 00:19:59,164
about Carl Mosher and him
turning up dead the next day.
358
00:19:59,231 --> 00:20:01,168
Yeah,
I heard about that.
359
00:20:01,235 --> 00:20:02,604
NICKY:
You sell photocopiers, huh?
360
00:20:04,909 --> 00:20:07,681
If you did it and someone
saw me leave with you...
361
00:20:15,531 --> 00:20:16,599
ANGELO:
The picture inside...
362
00:20:18,102 --> 00:20:19,571
...is that your daughter?
363
00:20:27,052 --> 00:20:28,255
She's beautiful.
364
00:20:30,259 --> 00:20:31,796
I had a good time,
by the way.
365
00:20:31,829 --> 00:20:34,802
And I'd like to
take you to breakfast.
366
00:20:34,835 --> 00:20:36,505
That place you
mentioned across the park.
367
00:20:42,985 --> 00:20:44,421
(Chattering)
368
00:20:44,522 --> 00:20:47,160
POOL PLAYER:
Hey, Lorenzo.
369
00:20:47,260 --> 00:20:48,729
LORENZO:
Where's Nicky?
370
00:21:01,956 --> 00:21:03,458
You speak to Macy?
371
00:21:03,559 --> 00:21:04,829
NICKY: I told you
I spoke to Macy.
372
00:21:04,862 --> 00:21:06,566
LORENZO: So, where
were you last night.
373
00:21:06,599 --> 00:21:07,835
NICKY: I was at work.
She didn't see me there.
374
00:21:07,868 --> 00:21:09,304
LORENZO: Been working
a lot these days.
375
00:21:09,404 --> 00:21:10,674
Are we gonna hang out
tonight or what?
376
00:21:10,707 --> 00:21:12,443
NICKY: I'm not sure yet.
I gotta play it by ear.
377
00:21:12,477 --> 00:21:13,278
- I'll let you know.
- (Phone chiming)
378
00:21:13,312 --> 00:21:14,214
(Phone chiming)
379
00:21:14,280 --> 00:21:15,349
Yeah.
380
00:21:17,554 --> 00:21:19,056
Okay.
We're on our way.
381
00:21:22,096 --> 00:21:23,834
ANGELO: Yeah, Joe.
382
00:21:23,867 --> 00:21:25,436
JOE (On phone:)
You ready to do some drivin'?
383
00:21:25,469 --> 00:21:26,605
I got a beat
on Garcia's location.
384
00:21:26,639 --> 00:21:28,744
ANGELO:
Where is he?
385
00:21:28,777 --> 00:21:30,514
JOE: Now, he's just
outside of Albany.
386
00:21:30,580 --> 00:21:32,585
It's about
a three hour drive.
387
00:21:32,618 --> 00:21:33,953
ANGELO:
I'll be there in two.
388
00:21:36,257 --> 00:21:37,961
(Engine revving)
389
00:21:49,451 --> 00:21:50,453
JOE: You're about
a hundred yards away.
390
00:21:50,486 --> 00:21:52,991
ANGELO:
Got it.
391
00:21:53,025 --> 00:21:54,695
JOE: I texted you a picture
of him for a positive ID.
392
00:21:56,498 --> 00:21:57,801
ANGELO:
I see it.
393
00:22:10,092 --> 00:22:11,629
(Tense music playing)
394
00:22:19,110 --> 00:22:20,613
(Vehicle approaching)
395
00:23:00,827 --> 00:23:02,898
You think I don't know
what you're doing?
396
00:23:02,998 --> 00:23:05,403
(Chuckling mirthlessly)
397
00:23:05,436 --> 00:23:06,706
You mean aside from
fully cooperating?
398
00:23:06,806 --> 00:23:08,577
GARCIA:
It's time to quit stalling.
399
00:23:08,677 --> 00:23:10,713
Hand over the evidence. Look,
400
00:23:10,813 --> 00:23:13,084
for the avoidance of doubt,
401
00:23:13,118 --> 00:23:14,688
I need everything you've got on
your partner and his cousin,
402
00:23:14,722 --> 00:23:15,923
or you can kiss
immunity goodbye.
403
00:23:22,303 --> 00:23:23,706
This should
lock 'em both up
404
00:23:23,740 --> 00:23:25,042
'til you and
I are dead and gone.
405
00:23:35,196 --> 00:23:36,765
ANGELO:
McGee's a rat.
406
00:23:39,972 --> 00:23:42,511
All the time they
spent together, in the car,
407
00:23:42,577 --> 00:23:45,850
in the bars, in the office,
I mean, years,
408
00:23:45,883 --> 00:23:48,590
Eddie had
no idea who McGee was.
409
00:23:48,623 --> 00:23:50,860
How d'you explain that?
410
00:23:50,893 --> 00:23:54,635
Maybe just
too close to see it.
411
00:23:54,669 --> 00:23:58,609
We can all tell a lie,
we can wear a mask,
412
00:23:58,709 --> 00:24:01,616
but to be that lie 24/7,
like a frickin' avatar,
413
00:24:01,649 --> 00:24:04,688
I mean, that is...
something else.
414
00:24:08,062 --> 00:24:09,798
Makes you wonder
who else is wearing a mask.
415
00:24:20,219 --> 00:24:24,060
And it's
so ironic because McGee
416
00:24:24,160 --> 00:24:26,298
was a total choirboy
before he met Eddie.
417
00:24:26,364 --> 00:24:28,669
Straight as an arrow.
418
00:24:28,769 --> 00:24:29,871
Guy wouldn't
take a bottle of bourbon
419
00:24:29,905 --> 00:24:32,377
from the Teamsters
at Christmas.
420
00:24:32,477 --> 00:24:33,880
Then,
Eddie shows him the ropes,
421
00:24:33,913 --> 00:24:35,550
McGee turns around
and hangs us with it.
422
00:24:41,629 --> 00:24:42,997
What d'you think?
423
00:24:44,366 --> 00:24:45,102
I don't know.
424
00:24:47,641 --> 00:24:48,743
DUTCH:
I got an idea.
425
00:24:51,415 --> 00:24:53,853
Thank you.
426
00:24:53,920 --> 00:24:55,389
That's some
great progress.
427
00:24:55,423 --> 00:24:56,926
Shut up.
428
00:24:56,959 --> 00:24:59,799
Seriously.
You're a natural.
429
00:24:59,832 --> 00:25:02,003
DISPATCHER (On radio:)
Unit two-four, Detective Woods,
430
00:25:02,036 --> 00:25:03,272
copy?
431
00:25:03,372 --> 00:25:05,777
Go ahead, Dispatch.
432
00:25:05,811 --> 00:25:08,048
DISPATCHER: We got a possible DB
in the river up at the park.
433
00:25:08,081 --> 00:25:10,252
State called it in.
County's requesting you as lead.
434
00:25:10,286 --> 00:25:11,822
What's your 20?
435
00:25:11,922 --> 00:25:13,993
Two-four en route. ETA ten.
436
00:25:16,566 --> 00:25:18,536
I'm gonna have
to call you a taxi.
437
00:25:18,570 --> 00:25:20,841
Aren't you supposed
to watch over me?
438
00:25:20,941 --> 00:25:22,711
You don't mind
the ride along?
439
00:25:22,811 --> 00:25:24,146
As long
as you hit the lights.
440
00:25:26,418 --> 00:25:27,086
Let's go.
441
00:25:30,025 --> 00:25:31,829
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
442
00:25:31,862 --> 00:25:35,937
- (Siren sounding)
- (Responders chattering)
443
00:25:43,720 --> 00:25:47,827
- (Siren sounding)
- (Responders chattering)
444
00:25:55,610 --> 00:25:57,981
Hey, I'll be right back.
445
00:25:58,014 --> 00:26:02,089
- (Siren sounding)
- (Police radio chattering)
446
00:26:07,500 --> 00:26:08,737
(Responders chattering)
447
00:26:08,770 --> 00:26:10,305
(Camera shutter clicking)
448
00:26:12,578 --> 00:26:15,482
(Police radio chattering)
449
00:26:15,516 --> 00:26:18,789
(Responders chattering)
450
00:26:18,856 --> 00:26:23,331
(Police radio chattering)
451
00:26:33,385 --> 00:26:34,688
(Camera shutter clicking)
452
00:26:47,947 --> 00:26:51,354
OFFICER: Ma'am, you're
going to have to step away.
453
00:26:51,387 --> 00:26:53,224
(Responders chattering)
454
00:27:02,510 --> 00:27:05,851
Mr. Flannery?
455
00:27:05,917 --> 00:27:08,322
ANGELO: Agent Grant,
any progress on the case?
456
00:27:08,388 --> 00:27:10,660
Not yet. How's Maria?
457
00:27:10,693 --> 00:27:12,129
She's great,
thank you.
458
00:27:12,196 --> 00:27:14,400
She's getting
stronger by the day.
459
00:27:14,467 --> 00:27:16,706
Good. I'm glad to hear that.
And how are you holding up?
460
00:27:16,773 --> 00:27:20,379
I imagine this is all
very, uh, difficult.
461
00:27:20,412 --> 00:27:21,982
Uh, we're managing.
462
00:27:25,288 --> 00:27:28,428
San Marzanos...
463
00:27:28,462 --> 00:27:30,232
and fresh basil -
464
00:27:30,332 --> 00:27:33,840
someone knows how to
cook a real Italian meal.
465
00:27:33,940 --> 00:27:35,577
I have a friend
who's a very good chef
466
00:27:35,677 --> 00:27:37,045
who tells me
what I should be buying.
467
00:27:50,072 --> 00:27:52,544
They have you staying here
during the investigation?
468
00:27:52,577 --> 00:27:54,982
They do.
You know, although, uh,
469
00:27:55,082 --> 00:27:58,221
I doubt my per diem will
cover those fancy San Marzanos.
470
00:27:58,255 --> 00:28:01,093
Your buck does go
a heck of lot further here
471
00:28:01,127 --> 00:28:02,697
than it does
in the city, though.
472
00:28:02,730 --> 00:28:04,233
That's one of the perks
473
00:28:04,266 --> 00:28:05,870
of being in
Hudson Springs, I guess.
474
00:28:05,904 --> 00:28:07,707
Yes.
It's one of the advantages.
475
00:28:16,458 --> 00:28:18,529
Mm.
476
00:28:18,596 --> 00:28:20,800
I must confess,
I do have a fantasy...
477
00:28:20,867 --> 00:28:22,937
ANGELO:
Mmm?
478
00:28:23,004 --> 00:28:25,175
...about disappearing
into a place like this.
479
00:28:25,242 --> 00:28:27,045
Fresh start,
just a whole new identity.
480
00:28:30,252 --> 00:28:32,122
Well, that's an interesting
way of looking at it.
481
00:28:32,156 --> 00:28:36,665
No, I know
it sounds dramatic. But...
482
00:28:36,732 --> 00:28:38,903
I am amazed
by people who can just
483
00:28:38,936 --> 00:28:41,240
shed their old skin,
you know?
484
00:28:46,685 --> 00:28:48,221
- Mr. Flannery.
- Harold!
485
00:28:48,288 --> 00:28:50,058
Hey, I've got that
Parmigiano-Reggiano
486
00:28:50,092 --> 00:28:51,428
you asked for.
It just came in this morning.
487
00:28:51,494 --> 00:28:52,964
Fantastic. Thank you.
488
00:28:53,031 --> 00:28:57,005
You are quite
the regular customer.
489
00:28:57,039 --> 00:28:59,077
Yes. Well, I've lived here
for a number of years.
490
00:28:59,143 --> 00:29:01,147
It's a small town;
I get to know everybody
491
00:29:01,181 --> 00:29:03,620
and they see you around town.
492
00:29:03,653 --> 00:29:06,526
Yeah, I think
I noticed you...
493
00:29:06,559 --> 00:29:08,228
outside of my hotel,
494
00:29:08,261 --> 00:29:10,767
on your morning run.
495
00:29:10,801 --> 00:29:13,806
Yeah, your stride
is so aggressive.
496
00:29:13,906 --> 00:29:16,043
It's like you're
in training for something.
497
00:29:16,077 --> 00:29:18,381
Oh,
I love half marathons.
498
00:29:18,415 --> 00:29:19,383
That explains it.
499
00:29:25,062 --> 00:29:26,163
I'm gonna let you get
back to your shopping.
500
00:29:32,276 --> 00:29:33,913
- Mr. Flannery?
- Yes.
501
00:29:33,946 --> 00:29:36,051
It really has been
a lovely surprise
502
00:29:36,084 --> 00:29:37,854
running
into you like this.
503
00:29:56,759 --> 00:29:58,962
You're awfully
quiet tonight.
504
00:30:02,403 --> 00:30:05,408
I may have done something
I shouldn't have.
505
00:30:08,381 --> 00:30:10,586
When Jeff was
out of town, I called Dave.
506
00:30:10,686 --> 00:30:12,624
Why did you call him?
507
00:30:12,691 --> 00:30:14,494
Just to hang out.
508
00:30:14,561 --> 00:30:15,496
And did you hang out?
509
00:30:15,563 --> 00:30:16,598
Yeah.
510
00:30:19,370 --> 00:30:21,241
But it somehow feels like
cheating. Is that crazy?
511
00:30:21,274 --> 00:30:22,844
ANGELO:
I think it depends on, um,
512
00:30:22,877 --> 00:30:24,848
what your intention is.
513
00:30:24,881 --> 00:30:26,450
Wait.
Are you telling me that...?
514
00:30:26,518 --> 00:30:27,754
No, no, no, no.
It was nothing like that. No.
515
00:30:27,854 --> 00:30:29,758
It's just, um...
516
00:30:29,858 --> 00:30:32,496
uh,
he took me on a ride along.
517
00:30:35,035 --> 00:30:36,772
We saw a dead body, Dad.
518
00:30:36,839 --> 00:30:38,241
ANGELO:
In Hudson Springs?
519
00:30:38,275 --> 00:30:40,145
He thinks the guy
may have slipped,
520
00:30:40,179 --> 00:30:42,016
like lost his
footing or something.
521
00:30:42,116 --> 00:30:43,886
They know who it is?
522
00:30:43,920 --> 00:30:46,490
Mm. No, not yet.
523
00:30:46,525 --> 00:30:48,729
You know where
they found him?
524
00:30:48,762 --> 00:30:50,465
A couple of miles downstream
525
00:30:50,533 --> 00:30:52,504
from the bridge where
we used to hike with Mom.
526
00:30:52,537 --> 00:30:55,141
Yeah.
527
00:30:55,175 --> 00:30:57,279
It's crazy, all this violence.
528
00:30:57,313 --> 00:30:59,551
It's like you're
not safe anywhere.
529
00:31:02,824 --> 00:31:05,395
Yeah.
530
00:31:05,495 --> 00:31:06,565
It's a whole new world.
531
00:31:09,704 --> 00:31:13,411
It reminds me of this other
crazy thing I heard about.
532
00:31:13,445 --> 00:31:17,052
A guy at work handed me an
article about an account
533
00:31:17,152 --> 00:31:20,191
we sold copiers to,
534
00:31:20,291 --> 00:31:23,565
and it turned out
he was involved in the mob.
535
00:31:25,803 --> 00:31:28,575
Wait.
536
00:31:28,609 --> 00:31:31,180
Not the guy who was
gunned down on Lake George?
537
00:31:31,214 --> 00:31:33,418
Yeah.
Did you read that article?
538
00:31:33,519 --> 00:31:34,386
Yeah.
539
00:31:37,527 --> 00:31:38,595
Crazy.
540
00:31:55,797 --> 00:31:57,199
Nice to see you
playing with your food
541
00:31:57,232 --> 00:31:58,569
while the house burns down.
542
00:31:58,602 --> 00:31:59,537
Out!
543
00:32:06,484 --> 00:32:09,256
Let's not forget who's
asking who for help here.
544
00:32:09,290 --> 00:32:11,161
Oh, we're not.
But Garcia's still breathing.
545
00:32:11,194 --> 00:32:12,195
Why?
546
00:32:13,833 --> 00:32:16,170
Angelo's working on it.
547
00:32:16,203 --> 00:32:18,675
Really?
548
00:32:18,742 --> 00:32:21,648
'Cause from where I'm standin',
the clock's ticking
549
00:32:21,748 --> 00:32:23,619
while this bastard's walking
around with our files.
550
00:32:32,002 --> 00:32:34,240
I know why you're stalling.
551
00:32:34,273 --> 00:32:35,441
You're scared of
wasting an I.A.
552
00:32:40,019 --> 00:32:42,557
Garcia's a diabetic.
553
00:32:42,591 --> 00:32:44,527
His son's a junkie.
I'm gonna spike his insulin.
554
00:32:47,332 --> 00:32:49,336
So, we need you to get into
the evidence room,
555
00:32:49,403 --> 00:32:51,575
steal some Fentanyl,
and meet us at Garcia's tonight.
556
00:32:55,015 --> 00:32:58,354
You heard him.
Let's get the Fentanyl.
557
00:33:07,640 --> 00:33:09,243
ANGELO:
He better show up.
558
00:33:10,746 --> 00:33:11,915
(Phone ringing)
559
00:33:12,015 --> 00:33:14,253
(Phone continues ringing)
560
00:33:14,253 --> 00:33:15,456
Yeah.
561
00:33:15,557 --> 00:33:17,159
JOE (On phone:) Done.
The kid's out cold.
562
00:33:17,193 --> 00:33:18,563
- For how long?
- JOE: A few hours,
563
00:33:18,596 --> 00:33:19,798
maybe more,
with all the crap he took.
564
00:33:19,898 --> 00:33:21,067
Good.
565
00:33:21,167 --> 00:33:22,203
McGee will meet us there.
566
00:33:22,236 --> 00:33:23,639
I'm about
two minutes out.
567
00:33:25,943 --> 00:33:28,615
(Rap music playing
over headphones)
568
00:33:29,751 --> 00:33:32,389
(Knocking)
569
00:33:33,759 --> 00:33:35,495
(Tense music playing)
570
00:33:48,823 --> 00:33:51,394
(Knocking)
571
00:33:51,796 --> 00:33:54,333
ANGELO: Fentanyl?
572
00:33:54,366 --> 00:33:55,536
Wanna let me in before the
neighborhood watch gets chatty?
573
00:33:57,974 --> 00:33:59,376
Where's Garcia?
574
00:34:03,819 --> 00:34:05,488
- What are you nuts?
- You tell me.
575
00:34:05,523 --> 00:34:08,261
MCGEE:
What are you doin' Angelo?
576
00:34:08,328 --> 00:34:10,298
I was at the camper.
I heard everything you said.
577
00:34:12,236 --> 00:34:14,975
It was me or Eddie.
578
00:34:15,075 --> 00:34:16,477
So, you ratted out
your partner?
579
00:34:16,511 --> 00:34:19,851
Oh, like Eddie
wouldn't do the same to me?
580
00:34:19,884 --> 00:34:22,289
My name is in that list.
581
00:34:22,356 --> 00:34:24,093
It's not, Angelo.
I've seen the files.
582
00:34:24,126 --> 00:34:26,097
Dutch is implicated.
583
00:34:26,130 --> 00:34:27,701
Eddie's implicated.
You barely figure.
584
00:34:27,767 --> 00:34:30,071
You would risk killing a cop
to save Eddie or Dutch?
585
00:34:30,104 --> 00:34:31,841
What are you talking about?
586
00:34:31,875 --> 00:34:33,477
Open your eyes.
587
00:34:33,512 --> 00:34:35,315
Dutch is
playing you Angelo.
588
00:34:46,403 --> 00:34:50,746
(Rap music playing
over headphones)
589
00:34:53,552 --> 00:34:57,727
(Rap music continues
playing over headphones)
590
00:35:10,987 --> 00:35:11,721
(Computer countdown beeping)
591
00:35:17,800 --> 00:35:20,038
(Phone ringing)
592
00:35:20,072 --> 00:35:22,209
Dutch. It's done.
593
00:35:22,209 --> 00:35:24,781
MARIA: Dad?
594
00:35:24,781 --> 00:35:25,783
Who's Dutch?
595
00:35:25,883 --> 00:35:27,687
What's done?
596
00:35:27,754 --> 00:35:28,889
Dad?
597
00:35:34,033 --> 00:35:35,503
Danny?
598
00:35:35,570 --> 00:35:36,772
(Rap music playing
over headphones)
599
00:35:36,805 --> 00:35:39,176
Oh...
600
00:35:39,276 --> 00:35:42,048
Oh, God.
Danny?
601
00:35:42,082 --> 00:35:44,486
What'd you do?
602
00:35:44,554 --> 00:35:47,660
- Mm.
- Danny, what'd you do?
603
00:35:47,760 --> 00:35:49,296
What the hell did you do?!
604
00:35:49,330 --> 00:35:51,902
Oh, no. Dad...
605
00:35:51,935 --> 00:35:54,841
Oh, God. Did you...?
606
00:35:54,908 --> 00:35:56,377
I-- I blacked out.
607
00:35:56,444 --> 00:35:58,048
- You blacked...
- I swear, I didn't--
608
00:35:58,081 --> 00:36:00,252
I-- I couldn't have, Dad.
609
00:36:00,318 --> 00:36:03,592
Dad, please,
please, please...
610
00:36:03,626 --> 00:36:05,997
Dad, please help.
Help me, Dad.
611
00:36:06,064 --> 00:36:08,100
Dad! Dad, please!
612
00:36:08,134 --> 00:36:11,474
What did you do?
613
00:36:11,575 --> 00:36:12,944
What do you remember?!
What'd you do?!
614
00:36:13,044 --> 00:36:14,514
I blacked out, okay?!
615
00:36:16,818 --> 00:36:18,622
Please.
616
00:36:18,722 --> 00:36:19,925
All right, we gotta get him
outta here.
617
00:36:19,958 --> 00:36:21,427
Just get his legs. Just...
618
00:36:21,528 --> 00:36:22,830
(Coughing)
619
00:36:30,646 --> 00:36:32,482
- Come on.
- DANNY: Okay, okay, okay.
620
00:36:32,516 --> 00:36:34,120
GARCIA:
Get his legs! Come on!
621
00:36:34,153 --> 00:36:35,221
DANNY:
Okay, okay, okay!
622
00:36:35,254 --> 00:36:36,958
(Straining)
623
00:36:36,992 --> 00:36:39,263
GARCIA: Come on.
624
00:36:39,363 --> 00:36:42,303
(Speaking indistinctly)
625
00:36:42,369 --> 00:36:43,972
DANNY:
I don't know...
626
00:36:56,831 --> 00:36:57,767
Ah, this is bad.
627
00:37:06,618 --> 00:37:07,753
You need help?
628
00:37:09,524 --> 00:37:11,828
GARCIA:
What do you want?
629
00:37:11,862 --> 00:37:15,268
(Danny and Garcia speaking
indistinctly on phone)
630
00:37:15,302 --> 00:37:17,239
You set me up.
631
00:37:17,272 --> 00:37:18,642
(On phone:)
Get his legs! Come on!
632
00:37:18,676 --> 00:37:20,579
DANNY (On phone:)
Okay, okay, okay!
633
00:37:22,116 --> 00:37:24,152
You killed McGee,
not Danny.
634
00:37:24,186 --> 00:37:26,156
You have no proof.
635
00:37:26,190 --> 00:37:27,726
I have plenty.
636
00:37:30,131 --> 00:37:32,603
So, nobody needs
to see this.
637
00:37:32,670 --> 00:37:37,145
All you need to do is erase
the files on Eddie Marino.
638
00:37:37,179 --> 00:37:39,183
GARCIA:
Eddie Marino...
639
00:37:39,216 --> 00:37:41,521
(Scoffing)
640
00:37:49,571 --> 00:37:51,307
When-- When my wife
was dying
641
00:37:51,407 --> 00:37:54,848
and she was slipping away,
642
00:37:54,881 --> 00:37:57,786
I-I promised her
that I'd put our son first.
643
00:38:02,630 --> 00:38:05,636
But I just...
I just buried myself in work.
644
00:38:08,474 --> 00:38:09,810
You mean you
ratted out your friends.
645
00:38:11,714 --> 00:38:14,854
McGee, Eddie,
they're not cops;
646
00:38:14,887 --> 00:38:16,759
they're just
criminals with badges.
647
00:38:16,859 --> 00:38:19,095
They lost--
they lost themselves years ago.
648
00:38:21,233 --> 00:38:22,703
At least
you know who you are.
649
00:38:33,592 --> 00:38:35,061
ANGELO:
Give me this.
650
00:38:45,482 --> 00:38:47,085
DUTCH:
You took care of things,
651
00:38:47,118 --> 00:38:50,491
like always.
652
00:38:50,526 --> 00:38:53,632
How did you know Garcia
would take the bait?
653
00:38:53,666 --> 00:38:56,137
Fathers'll do
anything for their kids.
654
00:38:56,237 --> 00:38:57,673
Speaking from experience.
655
00:39:02,382 --> 00:39:04,386
How come
you didn't tell me?
656
00:39:04,486 --> 00:39:06,958
Before when the cops
were looking at me.
657
00:39:09,564 --> 00:39:10,766
Me and Eddie
took care of it.
658
00:39:13,405 --> 00:39:16,043
Yeah, you said that.
659
00:39:17,513 --> 00:39:18,615
You didn't need to know.
660
00:39:22,288 --> 00:39:24,426
Makes me wonder
what else I don't know.
661
00:39:24,459 --> 00:39:26,698
Look, don't take
this the wrong way,
662
00:39:26,798 --> 00:39:28,902
but what you don't know could
wipe out the Eastern Seaboard.
663
00:39:31,841 --> 00:39:36,416
Me and Eddie had your back,
just like old times.
664
00:39:36,450 --> 00:39:39,056
Let's not fix
what ain't broke.
665
00:39:39,122 --> 00:39:39,991
Next time...
666
00:39:42,730 --> 00:39:45,636
...I wanna know.
Understand?
667
00:39:47,305 --> 00:39:49,175
You have my word.
668
00:39:52,783 --> 00:39:53,918
One condition.
669
00:39:56,424 --> 00:39:57,425
You stay for lunch.
670
00:39:57,459 --> 00:39:59,898
You're incredible.
671
00:39:59,965 --> 00:40:02,636
Eddie's wound a little tight
today; I could use the backup.
672
00:40:02,703 --> 00:40:04,340
Oh, my God,
you're unbelievable.
673
00:40:04,406 --> 00:40:05,943
I'll get the silverware.
674
00:40:12,623 --> 00:40:15,428
What are we gonna
drink to today?
675
00:40:17,199 --> 00:40:19,604
To Eddie.
676
00:40:19,637 --> 00:40:20,706
- Don't give him any.
- (Laughing)
677
00:40:20,740 --> 00:40:22,610
That's the last thing we need.
678
00:40:22,710 --> 00:40:24,079
- Salute.
- Salute.
679
00:40:24,112 --> 00:40:24,914
(Knocking)
680
00:40:36,904 --> 00:40:37,940
Peace offering?
681
00:40:39,477 --> 00:40:40,579
I would let you in,
682
00:40:40,613 --> 00:40:42,650
but my life is too complicated.
683
00:40:42,716 --> 00:40:45,922
I don't need a
jealous mobster on my tail.
684
00:40:48,061 --> 00:40:50,365
I'm sorry.
685
00:40:50,465 --> 00:40:52,536
- I shoulda told you.
- Hmm.
686
00:40:52,603 --> 00:40:54,105
NICKY:
Good thing I ended it.
687
00:41:03,290 --> 00:41:03,992
(Lock clicking)
688
00:41:12,342 --> 00:41:13,378
(Grunting)
689
00:41:13,478 --> 00:41:15,549
Who hired you?
690
00:41:15,549 --> 00:41:17,620
The Ferryman.
691
00:41:17,620 --> 00:41:19,255
(Tense music playing)
692
00:42:05,716 --> 00:42:07,686
ANGELO:
Where is he?
693
00:42:07,720 --> 00:42:10,324
I know you work
for The Ferryman.
694
00:42:12,195 --> 00:42:14,232
You're gonna
take me to him.
695
00:42:17,038 --> 00:42:24,620
(Theme music playing)
48160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.