Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:25,250 --> 00:00:27,458
I used to believe...
4
00:00:28,375 --> 00:00:33,291
that the whispers I heard came from above.
5
00:00:40,958 --> 00:00:42,708
But it turns out...
6
00:00:42,791 --> 00:00:45,041
What is it, Mama Sari? What do you see?
7
00:00:45,125 --> 00:00:49,416
...it's just pure hearsay from hell.
8
00:00:50,750 --> 00:00:54,875
Those demons, they climb up to heaven,
9
00:00:54,958 --> 00:00:57,750
piled one on top of the other,
10
00:00:57,833 --> 00:01:01,208
stealing a hearing from the angels.
11
00:01:01,791 --> 00:01:06,541
They hear one sentence
and pass it down to the ones below,
12
00:01:07,125 --> 00:01:12,958
until it reaches the ears of witches,
psychics, and shamans.
13
00:01:15,333 --> 00:01:19,875
It seems like they're delivering
a message of truth,
14
00:01:20,416 --> 00:01:23,875
{\an8}but it's actually followed
by a thousand lies.
15
00:01:28,916 --> 00:01:32,916
That death isn't for him.
16
00:01:33,000 --> 00:01:35,458
It is for you.
17
00:01:48,125 --> 00:01:52,375
I've read the cards many times,
but the results remain the same.
18
00:01:52,458 --> 00:01:54,041
The Death card keeps coming out.
19
00:01:54,125 --> 00:01:57,458
Even when I'm reading cards
for my clients,
20
00:01:57,541 --> 00:01:59,041
{\an8}the results are the same.
21
00:02:00,250 --> 00:02:02,125
Your vision isn't wrong.
22
00:02:02,208 --> 00:02:06,125
We live by the whispers
of the inhabitants of hell.
23
00:02:06,208 --> 00:02:07,958
When are you home, Mom?
24
00:02:08,041 --> 00:02:13,583
{\an8}Death is the only certainty
for humans, Sari.
25
00:02:13,666 --> 00:02:15,750
I can't help you.
26
00:02:15,833 --> 00:02:17,250
No one can.
27
00:03:00,791 --> 00:03:05,166
Ciyo, wanna eat with me?
Come on, let's eat.
28
00:03:05,250 --> 00:03:06,291
My baby.
29
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Do you like it?
30
00:03:11,708 --> 00:03:13,291
On tonight's obituary:
31
00:03:13,375 --> 00:03:19,000
A woman, identified as Sari Arumningtyas,
has just passed away.
32
00:03:19,083 --> 00:03:21,958
She was better known as Mama Sari.
33
00:03:59,708 --> 00:04:04,791
And those who believe hell's news
34
00:04:05,583 --> 00:04:09,416
and make magic and sorcery their path...
35
00:04:10,750 --> 00:04:17,083
will be placed in hell
with those very demons
36
00:04:18,208 --> 00:04:21,791
and gathered together
by the messages they believed.
37
00:04:21,875 --> 00:04:22,875
PUTRI MY DAUGHTER
38
00:04:22,958 --> 00:04:25,791
Messages from hell.
39
00:04:38,291 --> 00:04:42,750
Do you think Mama Sari didn't know
that she was going to die?
40
00:04:43,291 --> 00:04:44,666
She was a psychic.
41
00:04:44,750 --> 00:04:50,750
{\an8}DEEPEST CONDOLENCES FOR MAMA SARI
42
00:05:21,833 --> 00:05:23,875
- Mrs. Marni.
- Ma'am.
43
00:05:25,166 --> 00:05:27,583
- Where's Putri?
- She's inside.
44
00:05:29,958 --> 00:05:31,541
Miss Putri.
45
00:05:31,625 --> 00:05:33,208
Auntie Marni is here.
46
00:05:39,791 --> 00:05:41,375
My condolences, Put.
47
00:05:44,125 --> 00:05:46,041
Everything is ready, miss.
48
00:06:48,083 --> 00:06:51,500
{\an8}SARI ARUMNINGTYAS DAUGHTER OF TRI HANDOYO
17 JUNE 1983 - 19 APRIL 2025
49
00:06:51,583 --> 00:06:54,375
If you need anything,
our doors are always open.
50
00:06:55,750 --> 00:06:58,833
- Thank you, Donny.
- No problem. I'll see you later.
51
00:07:07,833 --> 00:07:08,708
Auntie.
52
00:07:10,708 --> 00:07:13,000
It's all right if you want to go home.
53
00:07:14,000 --> 00:07:16,375
It's okay. I'll stay and keep you company.
54
00:07:16,458 --> 00:07:17,708
Ma'am, watch out!
55
00:07:17,791 --> 00:07:19,458
Stay here. I'll go help her.
56
00:07:22,500 --> 00:07:23,833
- Can you?
- Yes.
57
00:07:24,375 --> 00:07:25,458
Wait.
58
00:07:32,291 --> 00:07:35,416
Now, do you understand how to do it?
59
00:07:36,041 --> 00:07:39,041
Not yet. How do I know what it means, Mom?
60
00:07:39,916 --> 00:07:41,625
Watch me.
61
00:07:41,708 --> 00:07:47,416
Pay close attention to Mom's
hand movements.
62
00:07:48,583 --> 00:07:54,083
Then you place the tarot cards
on the table and spread them like this.
63
00:07:54,791 --> 00:07:55,833
Can you do it?
64
00:07:57,958 --> 00:08:01,708
You want to know what it means, don't you?
65
00:08:02,333 --> 00:08:04,250
Close your eyes now, Putri.
66
00:08:04,333 --> 00:08:05,500
Give me your hands.
67
00:08:06,250 --> 00:08:07,625
There.
68
00:08:07,708 --> 00:08:13,500
Now, imagine
what you want the answer to be.
69
00:08:14,916 --> 00:08:16,041
Mom!
70
00:08:17,000 --> 00:08:18,708
- Can you do it now?
- Yes.
71
00:08:18,791 --> 00:08:19,958
Good.
72
00:08:20,041 --> 00:08:21,916
We'll learn tarot again, okay, dear?
73
00:08:23,625 --> 00:08:24,625
My baby.
74
00:10:07,416 --> 00:10:09,041
{\an8}THE TOWER
UPHEAVAL AND LIBERATION
75
00:10:09,125 --> 00:10:12,750
{\an8}You can't go out today.
Stay home and wait for me to get back.
76
00:10:12,833 --> 00:10:17,083
Fine, whatever you say.
You only care about your job, anyway.
77
00:10:18,166 --> 00:10:21,291
None of this matters, Mom. None of it!
78
00:10:21,375 --> 00:10:24,125
Nothing is more important
than your own child!
79
00:10:24,208 --> 00:10:27,250
Putri! Putri, listen to me!
80
00:10:27,333 --> 00:10:28,291
Putri!
81
00:10:34,625 --> 00:10:36,583
Where are you?
Have you eaten, Putri?
82
00:10:36,666 --> 00:10:37,750
Want anything?
83
00:10:37,833 --> 00:10:39,458
Ate, Putri?
Will be late tonight.
84
00:10:39,541 --> 00:10:41,125
You asleep?
Back from campus?
85
00:10:41,208 --> 00:10:42,291
Still with a client.
86
00:10:42,375 --> 00:10:43,500
When are you home, Mom?
87
00:11:04,041 --> 00:11:06,958
Why didn't you give me more time, Mom?
88
00:11:11,125 --> 00:11:13,708
I still want to do you proud.
89
00:12:13,125 --> 00:12:14,125
Putri.
90
00:12:32,375 --> 00:12:33,750
What is it?
91
00:12:44,500 --> 00:12:45,666
Putri.
92
00:13:18,750 --> 00:13:19,791
Put.
93
00:13:46,666 --> 00:13:47,916
Auntie?
94
00:13:51,416 --> 00:13:52,541
Auntie Marni?
95
00:14:02,291 --> 00:14:03,833
Help your mom, Put.
96
00:14:08,916 --> 00:14:11,083
Where were you just now, Auntie?
97
00:14:11,166 --> 00:14:12,291
In the bathroom.
98
00:14:12,375 --> 00:14:14,083
What's up? Do you need anything?
99
00:14:17,041 --> 00:14:18,625
Did you knock on my door?
100
00:14:18,708 --> 00:14:19,875
No.
101
00:14:24,333 --> 00:14:25,541
What's wrong, Put?
102
00:14:26,500 --> 00:14:28,375
Nothing. I'm fine.
103
00:14:52,208 --> 00:14:55,125
Miss Putri, why are you still up?
104
00:15:02,750 --> 00:15:06,208
Miss, if you miss your mother,
105
00:15:07,166 --> 00:15:08,666
you can talk to me.
106
00:15:08,750 --> 00:15:10,333
I'll listen.
107
00:15:11,375 --> 00:15:14,291
You can also talk to Auntie if you want.
108
00:15:14,375 --> 00:15:16,833
Why would I tell her anything?
109
00:15:18,833 --> 00:15:21,500
She's Mom's only sister.
110
00:15:22,250 --> 00:15:24,000
But when Mom was still alive,
111
00:15:24,875 --> 00:15:26,041
she never visited.
112
00:15:26,125 --> 00:15:28,583
Now that Mom's gone,
113
00:15:29,875 --> 00:15:31,333
she suddenly shows up.
114
00:15:32,583 --> 00:15:33,500
It's weird.
115
00:15:34,208 --> 00:15:36,791
Auntie Marni said she wanted
to keep you company.
116
00:15:36,875 --> 00:15:40,125
She feels sorry for you,
living alone in this house.
117
00:15:41,625 --> 00:15:44,625
I'm used to living alone here anyway.
118
00:15:44,708 --> 00:15:45,791
I know.
119
00:15:54,125 --> 00:15:59,125
If you need anything, just call me, okay?
120
00:16:29,333 --> 00:16:31,958
Putri, it's mom
121
00:16:43,500 --> 00:16:46,250
Putri please listen to me...
122
00:16:51,250 --> 00:16:54,250
I need to talk to you.
123
00:16:57,666 --> 00:16:59,291
THAT'S NOT FUNNY!!
124
00:16:59,375 --> 00:17:01,125
I'm not lying, Put
125
00:17:33,291 --> 00:17:36,583
Putri, don't you believe it's me?
126
00:17:54,625 --> 00:17:56,916
Putri, don't you believe it's me?
127
00:17:59,750 --> 00:18:00,958
Putri.
128
00:18:03,000 --> 00:18:04,125
Putri.
129
00:18:06,875 --> 00:18:08,375
Putri.
130
00:18:26,833 --> 00:18:28,291
What are you doing in my room?
131
00:18:32,583 --> 00:18:33,875
Your mom's phone, Put?
132
00:18:40,875 --> 00:18:43,125
When are the memorial prayers
for your mom?
133
00:18:43,208 --> 00:18:45,041
I'll help you arrange it.
134
00:18:45,125 --> 00:18:46,125
You don't have to.
135
00:18:46,208 --> 00:18:49,583
But we have to, Put,
so she can rest peacefully.
136
00:18:50,208 --> 00:18:51,875
This is a message from your mom.
137
00:18:52,541 --> 00:18:54,250
What do you know about her wishes?
138
00:19:12,750 --> 00:19:15,250
Can't you put Ciyo outside?
139
00:19:15,333 --> 00:19:17,666
Ma'am. Let Ciyo stay inside, okay?
140
00:19:18,208 --> 00:19:19,208
Yes, miss.
141
00:19:22,666 --> 00:19:25,333
I've put a lock on your mom's room.
142
00:19:26,000 --> 00:19:27,541
- Here's the key.
- Okay.
143
00:19:28,125 --> 00:19:30,625
Thanks. Bye, Ciyo. See you later.
144
00:19:30,708 --> 00:19:31,583
Okay.
145
00:19:55,208 --> 00:19:57,583
Why doubt me? Don't turn your back on me
146
00:19:57,666 --> 00:20:01,083
Someone passed away today,
so your lecturer has to go home
147
00:20:05,916 --> 00:20:07,458
Are you sure this isn't a prank?
148
00:20:10,083 --> 00:20:13,791
I don't know if it's really her.
149
00:20:13,875 --> 00:20:17,833
But I feel like
she can see everything I do.
150
00:20:17,916 --> 00:20:19,791
I've felt that way since last night.
151
00:20:19,875 --> 00:20:22,000
Or is it because your mom was a psychic?
152
00:20:32,291 --> 00:20:34,833
That's a nice sketch.
Keep up the good work.
153
00:20:44,000 --> 00:20:44,916
My condolences.
154
00:20:47,000 --> 00:20:47,875
Everyone,
155
00:20:48,458 --> 00:20:50,791
I have something urgent to take care of.
156
00:20:50,875 --> 00:20:53,875
Please continue your work
until the class is over.
157
00:21:02,666 --> 00:21:03,500
Put.
158
00:21:04,833 --> 00:21:07,625
I'm so sorry about your mom.
159
00:21:07,708 --> 00:21:09,375
I'm sorry I missed it yesterday.
160
00:21:09,458 --> 00:21:12,375
- Yeah, Put, my condolences.
- Me too, Put.
161
00:21:15,166 --> 00:21:16,541
- Thanks, guys.
- Yeah.
162
00:21:16,625 --> 00:21:18,333
Hey, there's a party tonight.
163
00:21:18,416 --> 00:21:19,333
Come with us?
164
00:21:19,958 --> 00:21:21,666
Come on, Put. Just this once.
165
00:21:23,208 --> 00:21:25,291
To take your mind off your mom.
166
00:21:25,375 --> 00:21:26,750
- Okay?
- Have fun with us.
167
00:21:27,333 --> 00:21:29,625
- Okay.
- Awesome.
168
00:21:29,708 --> 00:21:32,208
I'll text you the address later, okay?
169
00:21:42,541 --> 00:21:44,583
They want to hurt you
170
00:22:01,000 --> 00:22:02,166
Can I help you?
171
00:22:03,750 --> 00:22:05,416
Believe your mom's message.
172
00:22:05,500 --> 00:22:07,833
Don't hang out with them.
173
00:22:29,708 --> 00:22:30,791
Bella?
174
00:22:56,375 --> 00:22:57,666
Gosh!
175
00:22:59,000 --> 00:23:00,375
- Hello!
- My goodness!
176
00:23:00,458 --> 00:23:02,958
We're just messing with you. Gosh!
177
00:23:03,041 --> 00:23:04,958
You guys gave me a heart attack.
178
00:23:05,041 --> 00:23:06,458
Why so serious?
179
00:23:08,333 --> 00:23:10,416
Put, can you read my fortune?
180
00:23:10,500 --> 00:23:11,958
Will Donny and I be soulmates?
181
00:23:13,291 --> 00:23:15,375
Read her, Putri. They're a perfect match.
182
00:23:15,458 --> 00:23:18,208
- Please, Put.
- Just this once. Please?
183
00:23:18,833 --> 00:23:20,291
I can't, Bella.
184
00:23:20,875 --> 00:23:23,416
Put, if your mom were still alive,
185
00:23:23,500 --> 00:23:25,208
I'd want her to read my fortune.
186
00:23:26,708 --> 00:23:28,000
Go on. Help her, please.
187
00:23:28,625 --> 00:23:29,708
Come on, Put.
188
00:24:28,833 --> 00:24:31,833
SIGNS OF NEGATIVITY AND HELPLESSNESS
IN CERTAIN SITUATIONS
189
00:24:49,375 --> 00:24:52,291
Putri...
190
00:24:55,416 --> 00:24:58,416
Putri...
191
00:25:03,416 --> 00:25:05,333
Put. Put?
192
00:25:23,958 --> 00:25:29,333
I told you not to hang out with them
193
00:25:46,458 --> 00:25:49,000
Leave me alone! Stop!
194
00:25:49,083 --> 00:25:50,041
Stop!
195
00:25:50,583 --> 00:25:55,291
My mom is gone!
196
00:26:28,625 --> 00:26:29,708
Ma'am?
197
00:26:48,958 --> 00:26:50,500
Why are you still here, Auntie?
198
00:26:55,625 --> 00:26:56,916
How's college, Put?
199
00:26:57,000 --> 00:26:58,750
What major are you taking?
200
00:27:01,750 --> 00:27:03,375
- Fashion design.
- Wow.
201
00:27:04,250 --> 00:27:05,125
That's cool.
202
00:27:10,625 --> 00:27:12,666
Putri, on the day your mom passed away,
203
00:27:13,375 --> 00:27:15,375
do you know who she met?
204
00:27:17,041 --> 00:27:19,125
What does that have to do
with you, Auntie?
205
00:27:21,875 --> 00:27:24,166
Where are your mom's tarot cards, Put?
206
00:27:25,000 --> 00:27:26,833
Could they be in her office?
207
00:27:36,916 --> 00:27:41,166
Don't give them to her
My cards belong only to you
208
00:27:42,791 --> 00:27:45,666
Why are you looking for mom's tarot cards?
209
00:27:46,625 --> 00:27:48,916
I can't explain it to you yet, Putri.
210
00:27:49,000 --> 00:27:50,875
But it was your mom's request.
211
00:27:50,958 --> 00:27:52,916
How could that be her request?
212
00:27:53,000 --> 00:27:55,666
You never even came here,
never talked to Mom.
213
00:27:55,750 --> 00:27:58,333
You think I never talked
to your mom at all?
214
00:27:58,416 --> 00:28:01,166
There's a lot you don't know
about me and your mom.
215
00:28:01,250 --> 00:28:03,625
- What do you want from her?
- Nothing.
216
00:28:05,041 --> 00:28:06,708
- I'm just afraid.
- Afraid of what?
217
00:28:06,791 --> 00:28:07,875
I'm worried about you!
218
00:28:07,958 --> 00:28:09,250
Oh, my God!
219
00:28:12,458 --> 00:28:14,458
You don't have to pretend like you care.
220
00:28:14,541 --> 00:28:16,458
No need to act worried, either.
221
00:28:19,458 --> 00:28:20,291
Put...
222
00:29:19,625 --> 00:29:22,416
{\an8}DEATH - A PHASE OF LIFE HAS ENDED
AND ANOTHER BEGINS.
223
00:29:49,791 --> 00:29:52,166
Mama
Goodnight, Putri
224
00:30:39,500 --> 00:30:41,583
You want to come in? Come in, Ciyo.
225
00:30:43,291 --> 00:30:44,291
Come here.
226
00:30:46,458 --> 00:30:47,625
Hey, Ciyo!
227
00:32:07,333 --> 00:32:08,416
Ma'am?
228
00:32:33,000 --> 00:32:34,166
Who's there?
229
00:33:26,375 --> 00:33:28,166
Where did you keep it, sis?
230
00:34:00,041 --> 00:34:01,125
Hey.
231
00:34:10,208 --> 00:34:12,041
Ciyo. Ciyo?
232
00:34:15,916 --> 00:34:17,708
- Ciyo?
- What is it, miss?
233
00:34:17,791 --> 00:34:21,250
Have you seen Ciyo?
He hasn't eaten his food since last night.
234
00:34:21,750 --> 00:34:24,000
Ciyo hasn't been in the kitchen.
235
00:34:24,083 --> 00:34:25,708
Didn't he sleep with you?
236
00:34:25,791 --> 00:34:26,875
No, he didn't.
237
00:34:27,625 --> 00:34:29,833
I'm running late. Please look for Ciyo?
238
00:34:29,916 --> 00:34:32,000
- If you find him, let me know, okay?
- Yes.
239
00:34:32,083 --> 00:34:33,166
Wait.
240
00:34:33,708 --> 00:34:35,208
Your tire's flat.
241
00:34:35,916 --> 00:34:37,333
Okay, I'll just grab a taxi.
242
00:34:37,416 --> 00:34:39,041
- I'm leaving.
- Take care, miss.
243
00:34:50,416 --> 00:34:52,625
Maybe your cat is just wandering around.
244
00:34:52,708 --> 00:34:53,791
He'll come back.
245
00:34:55,833 --> 00:34:57,375
I don't think so, Donny.
246
00:34:57,458 --> 00:34:59,083
Ciyo hates going outside.
247
00:34:59,833 --> 00:35:01,750
He wouldn't go out unless he was forced.
248
00:35:04,541 --> 00:35:07,166
Do you think Auntie Marni threw him out?
249
00:35:07,875 --> 00:35:08,708
No way.
250
00:35:09,333 --> 00:35:10,208
That's crazy.
251
00:35:10,291 --> 00:35:13,708
Well, it's possible,
because she didn't seem to like Ciyo.
252
00:35:22,000 --> 00:35:24,125
- Don.
- What?
253
00:35:24,208 --> 00:35:25,750
Look. You see that?
254
00:35:25,833 --> 00:35:26,833
I was right.
255
00:35:31,375 --> 00:35:32,916
Then who took the picture?
256
00:35:34,541 --> 00:35:36,500
Any idea who's behind these messages?
257
00:35:39,708 --> 00:35:41,666
You don't believe it's your mom, do you?
258
00:35:43,916 --> 00:35:45,833
What if it really is her?
259
00:35:52,291 --> 00:35:55,041
- Put, can you do a tarot reading for me?
- Huh?
260
00:35:55,125 --> 00:35:56,666
Do a reading for me, will you?
261
00:35:58,166 --> 00:35:59,291
Put.
262
00:36:05,291 --> 00:36:06,875
Put. Put?
263
00:36:10,875 --> 00:36:11,916
Excuse me.
264
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
Put? Where are you going?
265
00:36:15,791 --> 00:36:17,333
It's obvious--
266
00:36:17,416 --> 00:36:18,958
Please delete the video.
267
00:36:19,041 --> 00:36:20,166
What's wrong with it?
268
00:36:20,250 --> 00:36:22,416
People like it. Don't you?
269
00:36:22,500 --> 00:36:25,416
- I'm a fan.
- Yeah, I'm an even bigger fan of yours.
270
00:36:25,500 --> 00:36:27,291
You should be grateful.
271
00:36:29,041 --> 00:36:30,000
She fell over that?
272
00:36:31,708 --> 00:36:33,416
Fight back, Putri.
273
00:36:33,500 --> 00:36:34,500
Weirdo.
274
00:36:36,791 --> 00:36:38,416
What's your deal, Put?
275
00:36:38,500 --> 00:36:40,291
- What's wrong with you?
- Putri!
276
00:36:42,375 --> 00:36:45,000
Put, snap out of it!
277
00:36:46,583 --> 00:36:48,791
- What are you doing?
- Snap out of it, Put!
278
00:36:50,041 --> 00:36:52,500
{\an8}Put. What are you doing, Put?
279
00:36:52,583 --> 00:36:53,791
{\an8}Put, snap out of it.
280
00:37:00,791 --> 00:37:01,625
You're crazy.
281
00:37:04,000 --> 00:37:05,000
You're crazy, Put!
282
00:38:56,666 --> 00:39:01,875
Putri. Help me, Put.
283
00:39:03,250 --> 00:39:04,375
Help me.
284
00:39:05,500 --> 00:39:07,916
Help me, my dear.
285
00:39:08,000 --> 00:39:11,333
Help me, Put.
286
00:39:46,583 --> 00:39:48,291
Put. Putri!
287
00:39:50,333 --> 00:39:53,416
What were you thinking?
Don't tell me your mom told you to do it.
288
00:39:54,375 --> 00:39:55,666
Something feels off, right?
289
00:39:55,750 --> 00:39:57,291
You seemed different earlier.
290
00:39:57,375 --> 00:39:59,416
That wasn't like you. You'd never--
291
00:39:59,500 --> 00:40:01,375
What do you want me to do, Don?
292
00:40:01,458 --> 00:40:03,833
Just let them walk all over me?
293
00:40:03,916 --> 00:40:05,875
You know how they are.
294
00:40:05,958 --> 00:40:08,250
And you're still willing
to hang out with them.
295
00:40:08,333 --> 00:40:10,375
So it's my fault I hung out with them?
296
00:40:10,958 --> 00:40:13,583
At least my mom warned me
before it happened.
297
00:40:15,166 --> 00:40:16,083
Come on.
298
00:40:16,166 --> 00:40:18,000
We'll talk in the bus.
299
00:40:25,958 --> 00:40:27,333
Don't get on, Putri.
300
00:40:28,666 --> 00:40:29,583
Don't get on.
301
00:40:31,625 --> 00:40:32,666
Don't get on.
302
00:40:34,291 --> 00:40:35,541
What's wrong with them?
303
00:40:37,500 --> 00:40:38,500
Don't get on.
304
00:40:50,666 --> 00:40:53,583
MANDALA ART BUS ACCIDENT
15 SERIOUS INJURIES, 3 MINOR INJURIES
305
00:40:56,458 --> 00:40:57,375
Donny, off the bus.
306
00:41:03,083 --> 00:41:05,208
Put. Now what?
307
00:41:05,291 --> 00:41:07,208
We're not taking the bus. Mom said no.
308
00:41:07,750 --> 00:41:09,125
You still believe that?
309
00:41:09,833 --> 00:41:11,875
Ignore it. Come on.
310
00:41:22,750 --> 00:41:24,500
All this is because of Bella.
311
00:41:24,583 --> 00:41:26,916
Everyone wants you to be like your mom.
312
00:41:28,791 --> 00:41:32,958
A bus accident occurred at 6:00 p.m. WIB.
313
00:41:33,041 --> 00:41:39,083
Preliminary reports say there were
eight fatalities and eleven are injured.
314
00:41:39,166 --> 00:41:41,833
Miss, we should take a different route.
315
00:41:41,916 --> 00:41:44,208
It looks like there was an accident
up ahead.
316
00:41:52,333 --> 00:41:53,291
Put!
317
00:42:25,458 --> 00:42:27,416
Put. Putri.
318
00:42:29,708 --> 00:42:32,125
Putri! Wait up.
319
00:42:33,666 --> 00:42:34,500
Put.
320
00:42:36,291 --> 00:42:38,125
What if Mom really saved us, Donny?
321
00:42:38,208 --> 00:42:39,750
How, Putri? Your mom's gone.
322
00:42:39,833 --> 00:42:41,500
You don't get it.
323
00:42:41,583 --> 00:42:43,291
This must be Mom.
324
00:42:43,375 --> 00:42:45,291
I didn't believe it either, but now...
325
00:42:50,166 --> 00:42:53,250
This is the first time
Mom has ever cared about me, Don.
326
00:42:53,333 --> 00:42:56,750
She never saw me as more important
than her work.
327
00:42:56,833 --> 00:42:59,958
Maybe this is her way of apologizing.
328
00:43:00,041 --> 00:43:02,541
Her way of giving me a chance, Don.
329
00:43:03,125 --> 00:43:06,291
Put, I know you're sad,
but this isn't the way to handle it.
330
00:43:07,125 --> 00:43:10,041
What if these messages
are related to the accident?
331
00:43:10,125 --> 00:43:12,041
What if they came from the same source?
332
00:43:12,125 --> 00:43:14,500
That's impossible.
She'd never harm anyone.
333
00:43:14,583 --> 00:43:15,833
Then wake up, Putri.
334
00:43:15,916 --> 00:43:19,250
You think these are from your mom,
but what if they're not?
335
00:43:26,750 --> 00:43:28,208
You don't know anything.
336
00:43:45,750 --> 00:43:47,250
Where have you been, Put?
337
00:43:48,125 --> 00:43:50,458
I heard your university's bus
was in an accident.
338
00:43:50,541 --> 00:43:51,708
I was so worried.
339
00:43:52,583 --> 00:43:54,583
You didn't even have your car.
340
00:43:57,625 --> 00:43:58,833
Put?
341
00:44:00,250 --> 00:44:01,166
Putri?
342
00:44:16,208 --> 00:44:17,208
Ciyo?
343
00:44:19,958 --> 00:44:21,000
Ciyo?
344
00:44:40,708 --> 00:44:43,333
Ma'am!
345
00:44:44,291 --> 00:44:45,291
Put?
346
00:44:55,083 --> 00:44:56,083
Just admit it.
347
00:44:56,958 --> 00:44:58,416
You killed Ciyo, didn't you?
348
00:45:00,000 --> 00:45:01,375
What do you mean?
349
00:45:02,291 --> 00:45:04,916
No, Put. I only took Ciyo outside.
350
00:45:05,000 --> 00:45:07,708
- It's not safe. Yesterday, I saw--
- Saw what?
351
00:45:08,708 --> 00:45:09,916
Saw what?
352
00:45:10,000 --> 00:45:12,833
You've shown since yesterday
that you don't like Ciyo,
353
00:45:12,916 --> 00:45:15,125
but you didn't have to kill him, Auntie!
354
00:45:15,208 --> 00:45:17,166
Come on. Just believe me.
355
00:45:17,250 --> 00:45:18,875
Stop lying.
356
00:45:20,250 --> 00:45:21,666
I have proof.
357
00:45:22,875 --> 00:45:24,041
Look!
358
00:45:25,000 --> 00:45:27,041
How could you do that?
359
00:45:28,041 --> 00:45:30,000
Where did you get that photo, Putri?
360
00:45:31,416 --> 00:45:32,416
Something's off here.
361
00:45:32,500 --> 00:45:34,791
You don't need to make excuses. No more.
362
00:45:34,875 --> 00:45:38,250
You better get out of this house now
and never come back!
363
00:45:38,333 --> 00:45:39,916
- Putri!
- Miss, calm down!
364
00:46:21,833 --> 00:46:22,750
{\an8}Have a minute?
365
00:46:22,833 --> 00:46:24,333
{\an8}Hi, I was your mom's client
366
00:46:24,416 --> 00:46:25,833
Do cancer and scorpio match?
367
00:46:25,916 --> 00:46:27,083
Can you read mine again...
368
00:46:27,166 --> 00:46:28,041
Booking a session?
369
00:47:01,000 --> 00:47:05,750
{\an8}WHAT'S WRONG WITH BEING LIKE ME?
YOU COULD HELP PEOPLE, RIGHT?
370
00:47:10,083 --> 00:47:11,333
Miss Putri.
371
00:47:19,833 --> 00:47:21,458
I'm not trying to meddle.
372
00:47:22,333 --> 00:47:25,125
But you just weren't acting like yourself.
373
00:47:26,291 --> 00:47:29,208
Ma'am, do you know Mom's clients?
374
00:47:29,291 --> 00:47:31,375
I'm getting lot of messages from them.
375
00:47:31,458 --> 00:47:34,791
Because my friends recorded me
doing a reading like Mom.
376
00:47:36,083 --> 00:47:37,625
I'll try meeting them.
377
00:47:37,708 --> 00:47:39,125
Miss Putri...
378
00:47:39,750 --> 00:47:43,083
can you really do readings like Mrs. Sari?
379
00:47:44,041 --> 00:47:45,875
Ever since Mom passed away,
380
00:47:46,791 --> 00:47:49,041
I've constantly been getting messages.
381
00:47:49,125 --> 00:47:52,083
All the messages really sound like
they're from Mom.
382
00:47:52,708 --> 00:47:54,666
And they're always to help me.
383
00:47:55,333 --> 00:47:56,375
I really think...
384
00:47:58,333 --> 00:48:00,500
Mom wants me to continue her work.
385
00:49:19,291 --> 00:49:22,708
Carry on my with work, Putri.
386
00:49:23,250 --> 00:49:28,166
They want you to deliver those messages.
387
00:49:29,166 --> 00:49:30,916
That's the only way...
388
00:49:32,500 --> 00:49:35,958
to save me from hell.
389
00:49:59,833 --> 00:50:04,083
Putri, my condolences
on your mother's passing.
390
00:50:04,166 --> 00:50:07,541
Mrs. Sari's readings were known
to be very accurate.
391
00:50:07,625 --> 00:50:13,208
As her successor, you must be able
to predict my future child.
392
00:50:17,333 --> 00:50:20,125
So Putri keeps receiving messages
from Sari?
393
00:50:20,208 --> 00:50:21,250
Yes.
394
00:50:22,375 --> 00:50:24,250
I don't know what to say.
395
00:50:24,833 --> 00:50:27,333
But I have a bad feeling about this.
396
00:50:28,125 --> 00:50:30,958
I don't know much about
Mrs. Sari's abilities.
397
00:50:31,958 --> 00:50:35,583
Could the person talking to Putri
really be her mom?
398
00:50:36,166 --> 00:50:38,416
No way. That can't be Sari.
399
00:50:39,666 --> 00:50:42,666
The one thing Sari never wanted
and was most afraid of
400
00:50:42,750 --> 00:50:45,458
was Putri becoming a tarot reader, too.
401
00:50:47,916 --> 00:50:52,625
{\an8}All I know is Sari's predictions weren't
accurate because of her calculations.
402
00:50:59,625 --> 00:51:02,416
{\an8}He only brings misfortune.
403
00:51:10,750 --> 00:51:11,875
What is it, Putri?
404
00:51:12,666 --> 00:51:16,791
Their relationship will not last long.
The child is doomed.
405
00:51:23,208 --> 00:51:24,875
Tell him the truth!
406
00:51:29,333 --> 00:51:30,541
Tell him!
407
00:51:31,250 --> 00:51:32,416
Putri?
408
00:51:57,500 --> 00:51:59,791
Putri! Putri!
409
00:52:19,166 --> 00:52:23,583
WHY DIDN'T YOU DELIVER THE MESSAGE?
410
00:53:32,041 --> 00:53:33,166
{\an8}Who is it?
411
00:55:14,750 --> 00:55:17,458
- Hello, sir.
- Good evening. How can I help you?
412
00:55:17,541 --> 00:55:18,833
I'm Sari's sister.
413
00:55:19,416 --> 00:55:20,625
We need your help, sir.
414
00:55:20,708 --> 00:55:23,208
Please come to our house. Sari's daughter...
415
00:55:57,458 --> 00:55:59,416
Didn't I tell you?
416
00:56:02,041 --> 00:56:04,291
Don't touch my things.
417
00:56:09,791 --> 00:56:10,750
Put!
418
00:56:15,333 --> 00:56:16,291
Put!
419
00:56:35,416 --> 00:56:36,416
Put!
420
00:57:03,666 --> 00:57:05,083
Miss Putri!
421
00:57:56,541 --> 00:57:57,958
Are you okay?
422
00:58:04,958 --> 00:58:06,625
I still don't get it, ma'am.
423
00:58:08,625 --> 00:58:11,625
What is Auntie Marni really doing here?
424
00:58:11,708 --> 00:58:13,666
Yesterday, Auntie Marni told me
425
00:58:13,750 --> 00:58:17,500
that she came here
because Mrs. Sari called her.
426
00:58:19,333 --> 00:58:22,833
She was entrusted to protect you.
427
00:58:25,000 --> 00:58:25,958
Protect me?
428
00:58:27,791 --> 00:58:29,000
Protect me from what?
429
00:58:34,250 --> 00:58:36,541
DON'T BELIEVE HER, PUTRI
430
00:58:39,083 --> 00:58:40,208
She told me
431
00:58:40,291 --> 00:58:43,250
that Mrs. Sari forbade her
from telling you everything.
432
00:58:45,000 --> 00:58:47,458
SHE'S LYING
433
00:58:47,541 --> 00:58:48,958
RUN, PUTRI
434
00:58:51,708 --> 00:58:53,458
She's lying, Putri.
435
00:58:57,291 --> 00:58:59,708
THEY'RE LYING
LISTEN TO YOUR MOM
436
00:59:03,708 --> 00:59:06,583
Miss? Miss, please listen to me.
437
00:59:08,166 --> 00:59:11,583
Miss! Miss Putri!
438
00:59:35,500 --> 00:59:37,291
TURN AROUND
COME HOME, MY DEAR
439
00:59:37,375 --> 00:59:38,583
COME WITH ME, PUTRI
440
00:59:56,916 --> 00:59:59,708
Why are you afraid of me?
441
01:00:40,250 --> 01:00:41,500
Have you seen Donny?
442
01:00:50,500 --> 01:00:51,416
Put!
443
01:00:54,708 --> 01:00:55,958
You were right all along.
444
01:00:56,041 --> 01:00:58,166
I was wrong. Something is wrong.
445
01:00:58,250 --> 01:01:01,250
Mom's messages keep coming,
then Aunt Marni got hurt...
446
01:01:01,333 --> 01:01:03,000
I don't know who to trust anymore.
447
01:01:03,083 --> 01:01:04,916
Please help me. I'm scared.
448
01:01:05,000 --> 01:01:07,375
- So what should we do?
- I have no idea.
449
01:01:07,458 --> 01:01:09,125
I threw my phone away, Don.
450
01:01:17,166 --> 01:01:18,166
Don?
451
01:01:27,166 --> 01:01:30,541
PUTRI, LISTEN. WHY ARE YOU SCARED?
IT'S ME, YOUR MOM
452
01:02:17,708 --> 01:02:21,000
{\an8}PUTRI, COME HOME!!
453
01:02:34,541 --> 01:02:37,041
Miss Putri.
454
01:02:37,958 --> 01:02:40,375
Help!
455
01:02:40,958 --> 01:02:43,333
Help!
456
01:02:44,083 --> 01:02:45,000
Ma'am?
457
01:02:45,791 --> 01:02:48,416
Putri, come home.
458
01:02:55,666 --> 01:02:58,708
Putri, come home...
459
01:03:01,958 --> 01:03:03,500
Putri...
460
01:03:05,125 --> 01:03:06,708
Come home...
461
01:03:08,541 --> 01:03:09,833
Putri...
462
01:03:10,458 --> 01:03:12,833
- Putri, come home.
- Stop. Stop!
463
01:03:20,333 --> 01:03:21,250
Stop!
464
01:03:23,708 --> 01:03:25,041
Stop!
465
01:03:43,416 --> 01:03:44,416
Ma'am?
466
01:03:59,916 --> 01:04:00,958
Ma'am?
467
01:04:07,333 --> 01:04:08,625
Miss Putri?
468
01:04:09,916 --> 01:04:10,750
Ma'am?
469
01:04:17,333 --> 01:04:19,208
Miss Putri?
470
01:07:40,916 --> 01:07:42,541
Putri...
471
01:07:44,041 --> 01:07:45,541
What's wrong, dear?
472
01:07:53,208 --> 01:07:55,041
Do you want to help me?
473
01:08:15,041 --> 01:08:17,291
It's me, Mom, dear.
474
01:08:18,375 --> 01:08:20,250
Don't you want to help me?
475
01:08:32,375 --> 01:08:33,875
What do you want from me?
476
01:08:35,041 --> 01:08:36,875
Mom would never do this!
477
01:08:47,083 --> 01:08:48,250
My dear...
478
01:08:50,166 --> 01:08:52,333
Listen to me.
479
01:08:56,791 --> 01:08:58,166
Putri.
480
01:08:58,833 --> 01:09:00,125
Putri...
481
01:09:14,125 --> 01:09:15,208
Ma'am?
482
01:09:20,041 --> 01:09:21,208
Miss Putri?
483
01:09:24,708 --> 01:09:25,708
Ma'am.
484
01:09:35,833 --> 01:09:37,000
Ma'am?
485
01:09:42,500 --> 01:09:43,708
Miss Putri?
486
01:09:44,333 --> 01:09:45,291
Miss?
487
01:09:49,458 --> 01:09:50,500
Ma'am.
488
01:09:57,958 --> 01:09:59,208
Snap out of it, miss.
489
01:12:05,833 --> 01:12:07,416
Miss, snap out of it!
490
01:12:09,791 --> 01:12:11,208
Come back to us!
491
01:12:35,250 --> 01:12:36,708
Putri, fight back!
492
01:12:38,500 --> 01:12:40,333
This isn't your place!
493
01:12:42,875 --> 01:12:45,166
This child doesn't belong to you!
494
01:12:46,500 --> 01:12:48,000
Fight back, Putri.
495
01:12:48,083 --> 01:12:51,791
Listen. I take shelter
in the Lord of the Dawn.
496
01:12:51,875 --> 01:12:54,250
From the evil of what He has created.
497
01:12:54,333 --> 01:12:57,208
And from the evil of the darkness
when it settles.
498
01:13:09,791 --> 01:13:10,666
Put?
499
01:13:13,291 --> 01:13:14,750
Putri? Here.
500
01:13:16,291 --> 01:13:18,416
Where are your mother's tarot cards?
501
01:13:26,750 --> 01:13:27,833
What's wrong, Put?
502
01:13:28,458 --> 01:13:29,666
The cards are gone.
503
01:13:30,291 --> 01:13:32,000
We have to find them now.
504
01:13:32,083 --> 01:13:34,250
- Let's split up.
- Okay.
505
01:14:03,750 --> 01:14:05,958
Sir. Look.
506
01:14:12,083 --> 01:14:15,958
Sari used this house
for her tarot readings.
507
01:14:16,041 --> 01:14:17,250
SARI, THE THIRD EYE
508
01:14:23,250 --> 01:14:26,875
The demon that whispered to her
is rooted here.
509
01:14:32,208 --> 01:14:37,708
After Sari passed away,
no one else was listening to them.
510
01:14:41,916 --> 01:14:44,083
And they got angry.
511
01:14:54,708 --> 01:14:57,875
This is all your fault, Putri.
512
01:15:07,333 --> 01:15:09,208
It's all your fault.
513
01:15:10,375 --> 01:15:12,458
It's all your fault.
514
01:15:13,541 --> 01:15:15,625
It's all your fault.
515
01:15:16,958 --> 01:15:19,500
It's all your fault.
516
01:15:20,083 --> 01:15:23,333
It's all your fault.
517
01:15:26,625 --> 01:15:27,708
Putri.
518
01:15:37,291 --> 01:15:38,291
Put?
519
01:15:39,666 --> 01:15:40,666
Putri?
520
01:15:41,666 --> 01:15:43,250
Hey, Put.
521
01:15:45,083 --> 01:15:47,333
What's wrong, Put? Hey!
522
01:15:47,416 --> 01:15:48,416
Putri!
523
01:15:49,666 --> 01:15:50,666
What happened?
524
01:15:51,375 --> 01:15:54,083
You guys just...
525
01:15:54,166 --> 01:15:55,500
They're cunning.
526
01:15:56,041 --> 01:15:57,916
They eavesdrop on heaven
527
01:15:58,541 --> 01:16:01,416
and then whisper a truth,
528
01:16:02,375 --> 01:16:05,958
but it's always followed
by a thousand lies.
529
01:16:06,583 --> 01:16:09,875
I've known your mom for a long time.
530
01:16:10,541 --> 01:16:14,833
Before I decided to stop doing readings,
531
01:16:14,916 --> 01:16:17,208
we used to learn fortune-telling together.
532
01:16:17,291 --> 01:16:19,416
We made the same pact.
533
01:16:20,791 --> 01:16:24,083
A lot of people can do accurate readings,
534
01:16:24,166 --> 01:16:28,166
but few were as good as your mom.
535
01:16:29,208 --> 01:16:34,708
Because your mom got her ability
from demonic whispers.
536
01:16:36,750 --> 01:16:38,583
But there was a price to pay.
537
01:16:39,500 --> 01:16:43,666
Now they're trying to whisper lies to you.
538
01:16:44,208 --> 01:16:46,041
They lied to you...
539
01:16:47,125 --> 01:16:48,208
Why did you doubt me?
540
01:16:48,291 --> 01:16:49,791
They want to hurt you
541
01:16:49,875 --> 01:16:50,958
Don't! They're yours
542
01:16:51,041 --> 01:16:52,000
THAT'S NOT FUNNY!!
543
01:16:52,083 --> 01:16:53,083
I'm not lying, Put
544
01:16:54,083 --> 01:16:57,541
...to make a new pact with you.
545
01:16:58,333 --> 01:17:00,750
{\an8}So it really wasn't Mom?
546
01:17:00,833 --> 01:17:07,125
Your mom once came to me
to get rid of her power.
547
01:17:07,208 --> 01:17:08,500
MOM, WHEN ARE YOU HOME?
548
01:17:08,583 --> 01:17:11,958
{\an8}Because she wanted to break the pact,
549
01:17:12,541 --> 01:17:14,000
the demons got angry.
550
01:17:15,041 --> 01:17:17,875
And they harmed your mom.
551
01:17:22,375 --> 01:17:26,000
Those cards were the medium
552
01:17:26,083 --> 01:17:29,416
through which Sari communicated with them.
553
01:17:30,666 --> 01:17:36,250
We have to bury those tarot cards
with Sari's body.
554
01:17:50,875 --> 01:17:53,708
Miss Putri, we're here. Come on.
555
01:17:55,375 --> 01:17:56,333
Here you go, ma'am.
556
01:17:56,416 --> 01:17:57,750
- We have to hurry.
- Okay.
557
01:18:01,458 --> 01:18:02,916
- Let's go.
- Yes, sir.
558
01:18:09,208 --> 01:18:10,666
Put, let's go.
559
01:18:17,833 --> 01:18:18,791
Putri.
560
01:18:32,166 --> 01:18:33,416
Miss Putri!
561
01:18:35,708 --> 01:18:37,291
Miss, don't do it!
562
01:18:43,166 --> 01:18:44,833
Don't listen to them!
563
01:18:52,500 --> 01:18:53,416
All right, Putri.
564
01:18:54,000 --> 01:18:55,291
Putri, wake up.
565
01:19:07,333 --> 01:19:09,208
Donny...
566
01:19:09,291 --> 01:19:13,750
Donny, I'm so sorry. This is all my fault.
567
01:19:14,458 --> 01:19:15,541
It's okay, Put.
568
01:19:17,166 --> 01:19:20,500
I just want you
to go back to being yourself again.
569
01:19:22,875 --> 01:19:26,000
- You two wait here.
- Yes, sir.
570
01:19:26,083 --> 01:19:27,625
Come on, Putri. Let's go.
571
01:19:30,541 --> 01:19:32,208
- Here, miss.
- Yes, ma'am.
572
01:20:03,000 --> 01:20:05,375
I'll go get the tarot cards.
573
01:20:22,875 --> 01:20:25,333
Stay here with me, okay, Put?
574
01:20:49,750 --> 01:20:51,375
Did you just get home, Mom?
575
01:20:59,708 --> 01:21:01,375
I'm sorry.
576
01:21:01,458 --> 01:21:04,083
I came home late again.
577
01:21:19,041 --> 01:21:21,125
I'm so sorry.
578
01:21:24,666 --> 01:21:26,708
I missed the event again.
579
01:21:26,791 --> 01:21:28,416
No, it's okay, Mom.
580
01:21:29,708 --> 01:21:30,916
It's okay.
581
01:21:33,041 --> 01:21:35,541
The important thing is you're here now.
582
01:21:37,166 --> 01:21:38,958
Putri, wake up.
583
01:21:39,541 --> 01:21:42,541
I still want to make you proud, Mom.
584
01:21:43,500 --> 01:21:45,666
Always, my love.
585
01:21:46,583 --> 01:21:51,208
I'll always be proud of you.
Remember that.
586
01:21:52,208 --> 01:21:53,333
Wake up.
587
01:21:54,000 --> 01:21:55,666
Go back to sleep, my dear.
588
01:22:03,208 --> 01:22:04,333
Wake up, Putri.
589
01:22:08,541 --> 01:22:10,958
Putri, wake up.
590
01:22:11,541 --> 01:22:13,750
Don't listen to them.
591
01:22:13,833 --> 01:22:16,750
Putri, wake up. Wake up, Putri.
592
01:22:17,583 --> 01:22:20,000
Wake up, Putri.
593
01:22:20,583 --> 01:22:22,750
Putri! Putri, wake up!
594
01:22:42,291 --> 01:22:47,125
If you don't want your mother to suffer
in hell, continue your readings, Putri.
595
01:22:47,208 --> 01:22:48,750
Your mother can be forgiven.
596
01:22:48,833 --> 01:22:50,333
You're not Mom.
597
01:22:50,416 --> 01:22:53,333
And you will receive abilities
that surpass your mom's.
598
01:22:54,208 --> 01:22:57,291
All of humanity
will ask for your help, Putri.
599
01:22:57,375 --> 01:22:59,083
You're not Mom!
600
01:23:44,833 --> 01:23:45,791
Mom...
601
01:23:48,166 --> 01:23:51,833
I believe you are at peace now.
602
01:23:53,375 --> 01:23:55,625
That demon isn't you, Mom.
603
01:23:58,083 --> 01:24:00,083
Mom, I hope you're at peace.
604
01:25:22,916 --> 01:25:26,166
Putri, my beloved daughter.
605
01:25:27,458 --> 01:25:29,250
I'm sorry, dear.
606
01:25:30,000 --> 01:25:35,041
I haven't always been there for you
as a parent, Put.
607
01:25:36,750 --> 01:25:39,791
I've been busy predicting the future.
608
01:25:41,125 --> 01:25:42,541
I've forgotten...
609
01:25:43,208 --> 01:25:48,541
that my best moments
are the ones I spend with Putri.
610
01:25:49,916 --> 01:25:53,416
Putri, I'm sorry.
611
01:25:54,291 --> 01:25:56,916
I'm not a perfect human being.
612
01:25:58,833 --> 01:26:02,916
I'm trapped because of the messages
that I never should have followed.
613
01:26:04,750 --> 01:26:06,750
When I die,
614
01:26:07,583 --> 01:26:09,583
please pray for me, dear,
615
01:26:10,250 --> 01:26:13,458
that all of my sins be forgiven.
616
01:26:15,041 --> 01:26:18,500
I hope you don't end up trapped
like I did.
617
01:26:20,083 --> 01:26:23,208
Live a better life, my daughter.
618
01:26:24,750 --> 01:26:29,125
Don't listen to any whispers
that come to disturb your life.
619
01:26:30,625 --> 01:26:32,583
This isn't your fault.
620
01:26:32,666 --> 01:26:35,416
It's all because of the sins
I've committed.
621
01:26:36,250 --> 01:26:38,000
Forgive me, dear.
622
01:26:38,583 --> 01:26:42,625
I hope we meet again in heaven.
623
01:26:44,958 --> 01:26:47,791
I love you.
39708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.