All language subtitles for Mama.Pesan.Dari.Neraka.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:25,250 --> 00:00:27,458 I used to believe... 4 00:00:28,375 --> 00:00:33,291 that the whispers I heard came from above. 5 00:00:40,958 --> 00:00:42,708 But it turns out... 6 00:00:42,791 --> 00:00:45,041 What is it, Mama Sari? What do you see? 7 00:00:45,125 --> 00:00:49,416 ...it's just pure hearsay from hell. 8 00:00:50,750 --> 00:00:54,875 Those demons, they climb up to heaven, 9 00:00:54,958 --> 00:00:57,750 piled one on top of the other, 10 00:00:57,833 --> 00:01:01,208 stealing a hearing from the angels. 11 00:01:01,791 --> 00:01:06,541 They hear one sentence and pass it down to the ones below, 12 00:01:07,125 --> 00:01:12,958 until it reaches the ears of witches, psychics, and shamans. 13 00:01:15,333 --> 00:01:19,875 It seems like they're delivering a message of truth, 14 00:01:20,416 --> 00:01:23,875 {\an8}but it's actually followed by a thousand lies. 15 00:01:28,916 --> 00:01:32,916 That death isn't for him. 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,458 It is for you. 17 00:01:48,125 --> 00:01:52,375 I've read the cards many times, but the results remain the same. 18 00:01:52,458 --> 00:01:54,041 The Death card keeps coming out. 19 00:01:54,125 --> 00:01:57,458 Even when I'm reading cards for my clients, 20 00:01:57,541 --> 00:01:59,041 {\an8}the results are the same. 21 00:02:00,250 --> 00:02:02,125 Your vision isn't wrong. 22 00:02:02,208 --> 00:02:06,125 We live by the whispers of the inhabitants of hell. 23 00:02:06,208 --> 00:02:07,958 When are you home, Mom? 24 00:02:08,041 --> 00:02:13,583 {\an8}Death is the only certainty for humans, Sari. 25 00:02:13,666 --> 00:02:15,750 I can't help you. 26 00:02:15,833 --> 00:02:17,250 No one can. 27 00:03:00,791 --> 00:03:05,166 Ciyo, wanna eat with me? Come on, let's eat. 28 00:03:05,250 --> 00:03:06,291 My baby. 29 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 Do you like it? 30 00:03:11,708 --> 00:03:13,291 On tonight's obituary: 31 00:03:13,375 --> 00:03:19,000 A woman, identified as Sari Arumningtyas, has just passed away. 32 00:03:19,083 --> 00:03:21,958 She was better known as Mama Sari. 33 00:03:59,708 --> 00:04:04,791 And those who believe hell's news 34 00:04:05,583 --> 00:04:09,416 and make magic and sorcery their path... 35 00:04:10,750 --> 00:04:17,083 will be placed in hell with those very demons 36 00:04:18,208 --> 00:04:21,791 and gathered together by the messages they believed. 37 00:04:21,875 --> 00:04:22,875 PUTRI MY DAUGHTER 38 00:04:22,958 --> 00:04:25,791 Messages from hell. 39 00:04:38,291 --> 00:04:42,750 Do you think Mama Sari didn't know that she was going to die? 40 00:04:43,291 --> 00:04:44,666 She was a psychic. 41 00:04:44,750 --> 00:04:50,750 {\an8}DEEPEST CONDOLENCES FOR MAMA SARI 42 00:05:21,833 --> 00:05:23,875 - Mrs. Marni. - Ma'am. 43 00:05:25,166 --> 00:05:27,583 - Where's Putri? - She's inside. 44 00:05:29,958 --> 00:05:31,541 Miss Putri. 45 00:05:31,625 --> 00:05:33,208 Auntie Marni is here. 46 00:05:39,791 --> 00:05:41,375 My condolences, Put. 47 00:05:44,125 --> 00:05:46,041 Everything is ready, miss. 48 00:06:48,083 --> 00:06:51,500 {\an8}SARI ARUMNINGTYAS DAUGHTER OF TRI HANDOYO 17 JUNE 1983 - 19 APRIL 2025 49 00:06:51,583 --> 00:06:54,375 If you need anything, our doors are always open. 50 00:06:55,750 --> 00:06:58,833 - Thank you, Donny. - No problem. I'll see you later. 51 00:07:07,833 --> 00:07:08,708 Auntie. 52 00:07:10,708 --> 00:07:13,000 It's all right if you want to go home. 53 00:07:14,000 --> 00:07:16,375 It's okay. I'll stay and keep you company. 54 00:07:16,458 --> 00:07:17,708 Ma'am, watch out! 55 00:07:17,791 --> 00:07:19,458 Stay here. I'll go help her. 56 00:07:22,500 --> 00:07:23,833 - Can you? - Yes. 57 00:07:24,375 --> 00:07:25,458 Wait. 58 00:07:32,291 --> 00:07:35,416 Now, do you understand how to do it? 59 00:07:36,041 --> 00:07:39,041 Not yet. How do I know what it means, Mom? 60 00:07:39,916 --> 00:07:41,625 Watch me. 61 00:07:41,708 --> 00:07:47,416 Pay close attention to Mom's hand movements. 62 00:07:48,583 --> 00:07:54,083 Then you place the tarot cards on the table and spread them like this. 63 00:07:54,791 --> 00:07:55,833 Can you do it? 64 00:07:57,958 --> 00:08:01,708 You want to know what it means, don't you? 65 00:08:02,333 --> 00:08:04,250 Close your eyes now, Putri. 66 00:08:04,333 --> 00:08:05,500 Give me your hands. 67 00:08:06,250 --> 00:08:07,625 There. 68 00:08:07,708 --> 00:08:13,500 Now, imagine what you want the answer to be. 69 00:08:14,916 --> 00:08:16,041 Mom! 70 00:08:17,000 --> 00:08:18,708 - Can you do it now? - Yes. 71 00:08:18,791 --> 00:08:19,958 Good. 72 00:08:20,041 --> 00:08:21,916 We'll learn tarot again, okay, dear? 73 00:08:23,625 --> 00:08:24,625 My baby. 74 00:10:07,416 --> 00:10:09,041 {\an8}THE TOWER UPHEAVAL AND LIBERATION 75 00:10:09,125 --> 00:10:12,750 {\an8}You can't go out today. Stay home and wait for me to get back. 76 00:10:12,833 --> 00:10:17,083 Fine, whatever you say. You only care about your job, anyway. 77 00:10:18,166 --> 00:10:21,291 None of this matters, Mom. None of it! 78 00:10:21,375 --> 00:10:24,125 Nothing is more important than your own child! 79 00:10:24,208 --> 00:10:27,250 Putri! Putri, listen to me! 80 00:10:27,333 --> 00:10:28,291 Putri! 81 00:10:34,625 --> 00:10:36,583 Where are you? Have you eaten, Putri? 82 00:10:36,666 --> 00:10:37,750 Want anything? 83 00:10:37,833 --> 00:10:39,458 Ate, Putri? Will be late tonight. 84 00:10:39,541 --> 00:10:41,125 You asleep? Back from campus? 85 00:10:41,208 --> 00:10:42,291 Still with a client. 86 00:10:42,375 --> 00:10:43,500 When are you home, Mom? 87 00:11:04,041 --> 00:11:06,958 Why didn't you give me more time, Mom? 88 00:11:11,125 --> 00:11:13,708 I still want to do you proud. 89 00:12:13,125 --> 00:12:14,125 Putri. 90 00:12:32,375 --> 00:12:33,750 What is it? 91 00:12:44,500 --> 00:12:45,666 Putri. 92 00:13:18,750 --> 00:13:19,791 Put. 93 00:13:46,666 --> 00:13:47,916 Auntie? 94 00:13:51,416 --> 00:13:52,541 Auntie Marni? 95 00:14:02,291 --> 00:14:03,833 Help your mom, Put. 96 00:14:08,916 --> 00:14:11,083 Where were you just now, Auntie? 97 00:14:11,166 --> 00:14:12,291 In the bathroom. 98 00:14:12,375 --> 00:14:14,083 What's up? Do you need anything? 99 00:14:17,041 --> 00:14:18,625 Did you knock on my door? 100 00:14:18,708 --> 00:14:19,875 No. 101 00:14:24,333 --> 00:14:25,541 What's wrong, Put? 102 00:14:26,500 --> 00:14:28,375 Nothing. I'm fine. 103 00:14:52,208 --> 00:14:55,125 Miss Putri, why are you still up? 104 00:15:02,750 --> 00:15:06,208 Miss, if you miss your mother, 105 00:15:07,166 --> 00:15:08,666 you can talk to me. 106 00:15:08,750 --> 00:15:10,333 I'll listen. 107 00:15:11,375 --> 00:15:14,291 You can also talk to Auntie if you want. 108 00:15:14,375 --> 00:15:16,833 Why would I tell her anything? 109 00:15:18,833 --> 00:15:21,500 She's Mom's only sister. 110 00:15:22,250 --> 00:15:24,000 But when Mom was still alive, 111 00:15:24,875 --> 00:15:26,041 she never visited. 112 00:15:26,125 --> 00:15:28,583 Now that Mom's gone, 113 00:15:29,875 --> 00:15:31,333 she suddenly shows up. 114 00:15:32,583 --> 00:15:33,500 It's weird. 115 00:15:34,208 --> 00:15:36,791 Auntie Marni said she wanted to keep you company. 116 00:15:36,875 --> 00:15:40,125 She feels sorry for you, living alone in this house. 117 00:15:41,625 --> 00:15:44,625 I'm used to living alone here anyway. 118 00:15:44,708 --> 00:15:45,791 I know. 119 00:15:54,125 --> 00:15:59,125 If you need anything, just call me, okay? 120 00:16:29,333 --> 00:16:31,958 Putri, it's mom 121 00:16:43,500 --> 00:16:46,250 Putri please listen to me... 122 00:16:51,250 --> 00:16:54,250 I need to talk to you. 123 00:16:57,666 --> 00:16:59,291 THAT'S NOT FUNNY!! 124 00:16:59,375 --> 00:17:01,125 I'm not lying, Put 125 00:17:33,291 --> 00:17:36,583 Putri, don't you believe it's me? 126 00:17:54,625 --> 00:17:56,916 Putri, don't you believe it's me? 127 00:17:59,750 --> 00:18:00,958 Putri. 128 00:18:03,000 --> 00:18:04,125 Putri. 129 00:18:06,875 --> 00:18:08,375 Putri. 130 00:18:26,833 --> 00:18:28,291 What are you doing in my room? 131 00:18:32,583 --> 00:18:33,875 Your mom's phone, Put? 132 00:18:40,875 --> 00:18:43,125 When are the memorial prayers for your mom? 133 00:18:43,208 --> 00:18:45,041 I'll help you arrange it. 134 00:18:45,125 --> 00:18:46,125 You don't have to. 135 00:18:46,208 --> 00:18:49,583 But we have to, Put, so she can rest peacefully. 136 00:18:50,208 --> 00:18:51,875 This is a message from your mom. 137 00:18:52,541 --> 00:18:54,250 What do you know about her wishes? 138 00:19:12,750 --> 00:19:15,250 Can't you put Ciyo outside? 139 00:19:15,333 --> 00:19:17,666 Ma'am. Let Ciyo stay inside, okay? 140 00:19:18,208 --> 00:19:19,208 Yes, miss. 141 00:19:22,666 --> 00:19:25,333 I've put a lock on your mom's room. 142 00:19:26,000 --> 00:19:27,541 - Here's the key. - Okay. 143 00:19:28,125 --> 00:19:30,625 Thanks. Bye, Ciyo. See you later. 144 00:19:30,708 --> 00:19:31,583 Okay. 145 00:19:55,208 --> 00:19:57,583 Why doubt me? Don't turn your back on me 146 00:19:57,666 --> 00:20:01,083 Someone passed away today, so your lecturer has to go home 147 00:20:05,916 --> 00:20:07,458 Are you sure this isn't a prank? 148 00:20:10,083 --> 00:20:13,791 I don't know if it's really her. 149 00:20:13,875 --> 00:20:17,833 But I feel like she can see everything I do. 150 00:20:17,916 --> 00:20:19,791 I've felt that way since last night. 151 00:20:19,875 --> 00:20:22,000 Or is it because your mom was a psychic? 152 00:20:32,291 --> 00:20:34,833 That's a nice sketch. Keep up the good work. 153 00:20:44,000 --> 00:20:44,916 My condolences. 154 00:20:47,000 --> 00:20:47,875 Everyone, 155 00:20:48,458 --> 00:20:50,791 I have something urgent to take care of. 156 00:20:50,875 --> 00:20:53,875 Please continue your work until the class is over. 157 00:21:02,666 --> 00:21:03,500 Put. 158 00:21:04,833 --> 00:21:07,625 I'm so sorry about your mom. 159 00:21:07,708 --> 00:21:09,375 I'm sorry I missed it yesterday. 160 00:21:09,458 --> 00:21:12,375 - Yeah, Put, my condolences. - Me too, Put. 161 00:21:15,166 --> 00:21:16,541 - Thanks, guys. - Yeah. 162 00:21:16,625 --> 00:21:18,333 Hey, there's a party tonight. 163 00:21:18,416 --> 00:21:19,333 Come with us? 164 00:21:19,958 --> 00:21:21,666 Come on, Put. Just this once. 165 00:21:23,208 --> 00:21:25,291 To take your mind off your mom. 166 00:21:25,375 --> 00:21:26,750 - Okay? - Have fun with us. 167 00:21:27,333 --> 00:21:29,625 - Okay. - Awesome. 168 00:21:29,708 --> 00:21:32,208 I'll text you the address later, okay? 169 00:21:42,541 --> 00:21:44,583 They want to hurt you 170 00:22:01,000 --> 00:22:02,166 Can I help you? 171 00:22:03,750 --> 00:22:05,416 Believe your mom's message. 172 00:22:05,500 --> 00:22:07,833 Don't hang out with them. 173 00:22:29,708 --> 00:22:30,791 Bella? 174 00:22:56,375 --> 00:22:57,666 Gosh! 175 00:22:59,000 --> 00:23:00,375 - Hello! - My goodness! 176 00:23:00,458 --> 00:23:02,958 We're just messing with you. Gosh! 177 00:23:03,041 --> 00:23:04,958 You guys gave me a heart attack. 178 00:23:05,041 --> 00:23:06,458 Why so serious? 179 00:23:08,333 --> 00:23:10,416 Put, can you read my fortune? 180 00:23:10,500 --> 00:23:11,958 Will Donny and I be soulmates? 181 00:23:13,291 --> 00:23:15,375 Read her, Putri. They're a perfect match. 182 00:23:15,458 --> 00:23:18,208 - Please, Put. - Just this once. Please? 183 00:23:18,833 --> 00:23:20,291 I can't, Bella. 184 00:23:20,875 --> 00:23:23,416 Put, if your mom were still alive, 185 00:23:23,500 --> 00:23:25,208 I'd want her to read my fortune. 186 00:23:26,708 --> 00:23:28,000 Go on. Help her, please. 187 00:23:28,625 --> 00:23:29,708 Come on, Put. 188 00:24:28,833 --> 00:24:31,833 SIGNS OF NEGATIVITY AND HELPLESSNESS IN CERTAIN SITUATIONS 189 00:24:49,375 --> 00:24:52,291 Putri... 190 00:24:55,416 --> 00:24:58,416 Putri... 191 00:25:03,416 --> 00:25:05,333 Put. Put? 192 00:25:23,958 --> 00:25:29,333 I told you not to hang out with them 193 00:25:46,458 --> 00:25:49,000 Leave me alone! Stop! 194 00:25:49,083 --> 00:25:50,041 Stop! 195 00:25:50,583 --> 00:25:55,291 My mom is gone! 196 00:26:28,625 --> 00:26:29,708 Ma'am? 197 00:26:48,958 --> 00:26:50,500 Why are you still here, Auntie? 198 00:26:55,625 --> 00:26:56,916 How's college, Put? 199 00:26:57,000 --> 00:26:58,750 What major are you taking? 200 00:27:01,750 --> 00:27:03,375 - Fashion design. - Wow. 201 00:27:04,250 --> 00:27:05,125 That's cool. 202 00:27:10,625 --> 00:27:12,666 Putri, on the day your mom passed away, 203 00:27:13,375 --> 00:27:15,375 do you know who she met? 204 00:27:17,041 --> 00:27:19,125 What does that have to do with you, Auntie? 205 00:27:21,875 --> 00:27:24,166 Where are your mom's tarot cards, Put? 206 00:27:25,000 --> 00:27:26,833 Could they be in her office? 207 00:27:36,916 --> 00:27:41,166 Don't give them to her My cards belong only to you 208 00:27:42,791 --> 00:27:45,666 Why are you looking for mom's tarot cards? 209 00:27:46,625 --> 00:27:48,916 I can't explain it to you yet, Putri. 210 00:27:49,000 --> 00:27:50,875 But it was your mom's request. 211 00:27:50,958 --> 00:27:52,916 How could that be her request? 212 00:27:53,000 --> 00:27:55,666 You never even came here, never talked to Mom. 213 00:27:55,750 --> 00:27:58,333 You think I never talked to your mom at all? 214 00:27:58,416 --> 00:28:01,166 There's a lot you don't know about me and your mom. 215 00:28:01,250 --> 00:28:03,625 - What do you want from her? - Nothing. 216 00:28:05,041 --> 00:28:06,708 - I'm just afraid. - Afraid of what? 217 00:28:06,791 --> 00:28:07,875 I'm worried about you! 218 00:28:07,958 --> 00:28:09,250 Oh, my God! 219 00:28:12,458 --> 00:28:14,458 You don't have to pretend like you care. 220 00:28:14,541 --> 00:28:16,458 No need to act worried, either. 221 00:28:19,458 --> 00:28:20,291 Put... 222 00:29:19,625 --> 00:29:22,416 {\an8}DEATH - A PHASE OF LIFE HAS ENDED AND ANOTHER BEGINS. 223 00:29:49,791 --> 00:29:52,166 Mama Goodnight, Putri 224 00:30:39,500 --> 00:30:41,583 You want to come in? Come in, Ciyo. 225 00:30:43,291 --> 00:30:44,291 Come here. 226 00:30:46,458 --> 00:30:47,625 Hey, Ciyo! 227 00:32:07,333 --> 00:32:08,416 Ma'am? 228 00:32:33,000 --> 00:32:34,166 Who's there? 229 00:33:26,375 --> 00:33:28,166 Where did you keep it, sis? 230 00:34:00,041 --> 00:34:01,125 Hey. 231 00:34:10,208 --> 00:34:12,041 Ciyo. Ciyo? 232 00:34:15,916 --> 00:34:17,708 - Ciyo? - What is it, miss? 233 00:34:17,791 --> 00:34:21,250 Have you seen Ciyo? He hasn't eaten his food since last night. 234 00:34:21,750 --> 00:34:24,000 Ciyo hasn't been in the kitchen. 235 00:34:24,083 --> 00:34:25,708 Didn't he sleep with you? 236 00:34:25,791 --> 00:34:26,875 No, he didn't. 237 00:34:27,625 --> 00:34:29,833 I'm running late. Please look for Ciyo? 238 00:34:29,916 --> 00:34:32,000 - If you find him, let me know, okay? - Yes. 239 00:34:32,083 --> 00:34:33,166 Wait. 240 00:34:33,708 --> 00:34:35,208 Your tire's flat. 241 00:34:35,916 --> 00:34:37,333 Okay, I'll just grab a taxi. 242 00:34:37,416 --> 00:34:39,041 - I'm leaving. - Take care, miss. 243 00:34:50,416 --> 00:34:52,625 Maybe your cat is just wandering around. 244 00:34:52,708 --> 00:34:53,791 He'll come back. 245 00:34:55,833 --> 00:34:57,375 I don't think so, Donny. 246 00:34:57,458 --> 00:34:59,083 Ciyo hates going outside. 247 00:34:59,833 --> 00:35:01,750 He wouldn't go out unless he was forced. 248 00:35:04,541 --> 00:35:07,166 Do you think Auntie Marni threw him out? 249 00:35:07,875 --> 00:35:08,708 No way. 250 00:35:09,333 --> 00:35:10,208 That's crazy. 251 00:35:10,291 --> 00:35:13,708 Well, it's possible, because she didn't seem to like Ciyo. 252 00:35:22,000 --> 00:35:24,125 - Don. - What? 253 00:35:24,208 --> 00:35:25,750 Look. You see that? 254 00:35:25,833 --> 00:35:26,833 I was right. 255 00:35:31,375 --> 00:35:32,916 Then who took the picture? 256 00:35:34,541 --> 00:35:36,500 Any idea who's behind these messages? 257 00:35:39,708 --> 00:35:41,666 You don't believe it's your mom, do you? 258 00:35:43,916 --> 00:35:45,833 What if it really is her? 259 00:35:52,291 --> 00:35:55,041 - Put, can you do a tarot reading for me? - Huh? 260 00:35:55,125 --> 00:35:56,666 Do a reading for me, will you? 261 00:35:58,166 --> 00:35:59,291 Put. 262 00:36:05,291 --> 00:36:06,875 Put. Put? 263 00:36:10,875 --> 00:36:11,916 Excuse me. 264 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 Put? Where are you going? 265 00:36:15,791 --> 00:36:17,333 It's obvious-- 266 00:36:17,416 --> 00:36:18,958 Please delete the video. 267 00:36:19,041 --> 00:36:20,166 What's wrong with it? 268 00:36:20,250 --> 00:36:22,416 People like it. Don't you? 269 00:36:22,500 --> 00:36:25,416 - I'm a fan. - Yeah, I'm an even bigger fan of yours. 270 00:36:25,500 --> 00:36:27,291 You should be grateful. 271 00:36:29,041 --> 00:36:30,000 She fell over that? 272 00:36:31,708 --> 00:36:33,416 Fight back, Putri. 273 00:36:33,500 --> 00:36:34,500 Weirdo. 274 00:36:36,791 --> 00:36:38,416 What's your deal, Put? 275 00:36:38,500 --> 00:36:40,291 - What's wrong with you? - Putri! 276 00:36:42,375 --> 00:36:45,000 Put, snap out of it! 277 00:36:46,583 --> 00:36:48,791 - What are you doing? - Snap out of it, Put! 278 00:36:50,041 --> 00:36:52,500 {\an8}Put. What are you doing, Put? 279 00:36:52,583 --> 00:36:53,791 {\an8}Put, snap out of it. 280 00:37:00,791 --> 00:37:01,625 You're crazy. 281 00:37:04,000 --> 00:37:05,000 You're crazy, Put! 282 00:38:56,666 --> 00:39:01,875 Putri. Help me, Put. 283 00:39:03,250 --> 00:39:04,375 Help me. 284 00:39:05,500 --> 00:39:07,916 Help me, my dear. 285 00:39:08,000 --> 00:39:11,333 Help me, Put. 286 00:39:46,583 --> 00:39:48,291 Put. Putri! 287 00:39:50,333 --> 00:39:53,416 What were you thinking? Don't tell me your mom told you to do it. 288 00:39:54,375 --> 00:39:55,666 Something feels off, right? 289 00:39:55,750 --> 00:39:57,291 You seemed different earlier. 290 00:39:57,375 --> 00:39:59,416 That wasn't like you. You'd never-- 291 00:39:59,500 --> 00:40:01,375 What do you want me to do, Don? 292 00:40:01,458 --> 00:40:03,833 Just let them walk all over me? 293 00:40:03,916 --> 00:40:05,875 You know how they are. 294 00:40:05,958 --> 00:40:08,250 And you're still willing to hang out with them. 295 00:40:08,333 --> 00:40:10,375 So it's my fault I hung out with them? 296 00:40:10,958 --> 00:40:13,583 At least my mom warned me before it happened. 297 00:40:15,166 --> 00:40:16,083 Come on. 298 00:40:16,166 --> 00:40:18,000 We'll talk in the bus. 299 00:40:25,958 --> 00:40:27,333 Don't get on, Putri. 300 00:40:28,666 --> 00:40:29,583 Don't get on. 301 00:40:31,625 --> 00:40:32,666 Don't get on. 302 00:40:34,291 --> 00:40:35,541 What's wrong with them? 303 00:40:37,500 --> 00:40:38,500 Don't get on. 304 00:40:50,666 --> 00:40:53,583 MANDALA ART BUS ACCIDENT 15 SERIOUS INJURIES, 3 MINOR INJURIES 305 00:40:56,458 --> 00:40:57,375 Donny, off the bus. 306 00:41:03,083 --> 00:41:05,208 Put. Now what? 307 00:41:05,291 --> 00:41:07,208 We're not taking the bus. Mom said no. 308 00:41:07,750 --> 00:41:09,125 You still believe that? 309 00:41:09,833 --> 00:41:11,875 Ignore it. Come on. 310 00:41:22,750 --> 00:41:24,500 All this is because of Bella. 311 00:41:24,583 --> 00:41:26,916 Everyone wants you to be like your mom. 312 00:41:28,791 --> 00:41:32,958 A bus accident occurred at 6:00 p.m. WIB. 313 00:41:33,041 --> 00:41:39,083 Preliminary reports say there were eight fatalities and eleven are injured. 314 00:41:39,166 --> 00:41:41,833 Miss, we should take a different route. 315 00:41:41,916 --> 00:41:44,208 It looks like there was an accident up ahead. 316 00:41:52,333 --> 00:41:53,291 Put! 317 00:42:25,458 --> 00:42:27,416 Put. Putri. 318 00:42:29,708 --> 00:42:32,125 Putri! Wait up. 319 00:42:33,666 --> 00:42:34,500 Put. 320 00:42:36,291 --> 00:42:38,125 What if Mom really saved us, Donny? 321 00:42:38,208 --> 00:42:39,750 How, Putri? Your mom's gone. 322 00:42:39,833 --> 00:42:41,500 You don't get it. 323 00:42:41,583 --> 00:42:43,291 This must be Mom. 324 00:42:43,375 --> 00:42:45,291 I didn't believe it either, but now... 325 00:42:50,166 --> 00:42:53,250 This is the first time Mom has ever cared about me, Don. 326 00:42:53,333 --> 00:42:56,750 She never saw me as more important than her work. 327 00:42:56,833 --> 00:42:59,958 Maybe this is her way of apologizing. 328 00:43:00,041 --> 00:43:02,541 Her way of giving me a chance, Don. 329 00:43:03,125 --> 00:43:06,291 Put, I know you're sad, but this isn't the way to handle it. 330 00:43:07,125 --> 00:43:10,041 What if these messages are related to the accident? 331 00:43:10,125 --> 00:43:12,041 What if they came from the same source? 332 00:43:12,125 --> 00:43:14,500 That's impossible. She'd never harm anyone. 333 00:43:14,583 --> 00:43:15,833 Then wake up, Putri. 334 00:43:15,916 --> 00:43:19,250 You think these are from your mom, but what if they're not? 335 00:43:26,750 --> 00:43:28,208 You don't know anything. 336 00:43:45,750 --> 00:43:47,250 Where have you been, Put? 337 00:43:48,125 --> 00:43:50,458 I heard your university's bus was in an accident. 338 00:43:50,541 --> 00:43:51,708 I was so worried. 339 00:43:52,583 --> 00:43:54,583 You didn't even have your car. 340 00:43:57,625 --> 00:43:58,833 Put? 341 00:44:00,250 --> 00:44:01,166 Putri? 342 00:44:16,208 --> 00:44:17,208 Ciyo? 343 00:44:19,958 --> 00:44:21,000 Ciyo? 344 00:44:40,708 --> 00:44:43,333 Ma'am! 345 00:44:44,291 --> 00:44:45,291 Put? 346 00:44:55,083 --> 00:44:56,083 Just admit it. 347 00:44:56,958 --> 00:44:58,416 You killed Ciyo, didn't you? 348 00:45:00,000 --> 00:45:01,375 What do you mean? 349 00:45:02,291 --> 00:45:04,916 No, Put. I only took Ciyo outside. 350 00:45:05,000 --> 00:45:07,708 - It's not safe. Yesterday, I saw-- - Saw what? 351 00:45:08,708 --> 00:45:09,916 Saw what? 352 00:45:10,000 --> 00:45:12,833 You've shown since yesterday that you don't like Ciyo, 353 00:45:12,916 --> 00:45:15,125 but you didn't have to kill him, Auntie! 354 00:45:15,208 --> 00:45:17,166 Come on. Just believe me. 355 00:45:17,250 --> 00:45:18,875 Stop lying. 356 00:45:20,250 --> 00:45:21,666 I have proof. 357 00:45:22,875 --> 00:45:24,041 Look! 358 00:45:25,000 --> 00:45:27,041 How could you do that? 359 00:45:28,041 --> 00:45:30,000 Where did you get that photo, Putri? 360 00:45:31,416 --> 00:45:32,416 Something's off here. 361 00:45:32,500 --> 00:45:34,791 You don't need to make excuses. No more. 362 00:45:34,875 --> 00:45:38,250 You better get out of this house now and never come back! 363 00:45:38,333 --> 00:45:39,916 - Putri! - Miss, calm down! 364 00:46:21,833 --> 00:46:22,750 {\an8}Have a minute? 365 00:46:22,833 --> 00:46:24,333 {\an8}Hi, I was your mom's client 366 00:46:24,416 --> 00:46:25,833 Do cancer and scorpio match? 367 00:46:25,916 --> 00:46:27,083 Can you read mine again... 368 00:46:27,166 --> 00:46:28,041 Booking a session? 369 00:47:01,000 --> 00:47:05,750 {\an8}WHAT'S WRONG WITH BEING LIKE ME? YOU COULD HELP PEOPLE, RIGHT? 370 00:47:10,083 --> 00:47:11,333 Miss Putri. 371 00:47:19,833 --> 00:47:21,458 I'm not trying to meddle. 372 00:47:22,333 --> 00:47:25,125 But you just weren't acting like yourself. 373 00:47:26,291 --> 00:47:29,208 Ma'am, do you know Mom's clients? 374 00:47:29,291 --> 00:47:31,375 I'm getting lot of messages from them. 375 00:47:31,458 --> 00:47:34,791 Because my friends recorded me doing a reading like Mom. 376 00:47:36,083 --> 00:47:37,625 I'll try meeting them. 377 00:47:37,708 --> 00:47:39,125 Miss Putri... 378 00:47:39,750 --> 00:47:43,083 can you really do readings like Mrs. Sari? 379 00:47:44,041 --> 00:47:45,875 Ever since Mom passed away, 380 00:47:46,791 --> 00:47:49,041 I've constantly been getting messages. 381 00:47:49,125 --> 00:47:52,083 All the messages really sound like they're from Mom. 382 00:47:52,708 --> 00:47:54,666 And they're always to help me. 383 00:47:55,333 --> 00:47:56,375 I really think... 384 00:47:58,333 --> 00:48:00,500 Mom wants me to continue her work. 385 00:49:19,291 --> 00:49:22,708 Carry on my with work, Putri. 386 00:49:23,250 --> 00:49:28,166 They want you to deliver those messages. 387 00:49:29,166 --> 00:49:30,916 That's the only way... 388 00:49:32,500 --> 00:49:35,958 to save me from hell. 389 00:49:59,833 --> 00:50:04,083 Putri, my condolences on your mother's passing. 390 00:50:04,166 --> 00:50:07,541 Mrs. Sari's readings were known to be very accurate. 391 00:50:07,625 --> 00:50:13,208 As her successor, you must be able to predict my future child. 392 00:50:17,333 --> 00:50:20,125 So Putri keeps receiving messages from Sari? 393 00:50:20,208 --> 00:50:21,250 Yes. 394 00:50:22,375 --> 00:50:24,250 I don't know what to say. 395 00:50:24,833 --> 00:50:27,333 But I have a bad feeling about this. 396 00:50:28,125 --> 00:50:30,958 I don't know much about Mrs. Sari's abilities. 397 00:50:31,958 --> 00:50:35,583 Could the person talking to Putri really be her mom? 398 00:50:36,166 --> 00:50:38,416 No way. That can't be Sari. 399 00:50:39,666 --> 00:50:42,666 The one thing Sari never wanted and was most afraid of 400 00:50:42,750 --> 00:50:45,458 was Putri becoming a tarot reader, too. 401 00:50:47,916 --> 00:50:52,625 {\an8}All I know is Sari's predictions weren't accurate because of her calculations. 402 00:50:59,625 --> 00:51:02,416 {\an8}He only brings misfortune. 403 00:51:10,750 --> 00:51:11,875 What is it, Putri? 404 00:51:12,666 --> 00:51:16,791 Their relationship will not last long. The child is doomed. 405 00:51:23,208 --> 00:51:24,875 Tell him the truth! 406 00:51:29,333 --> 00:51:30,541 Tell him! 407 00:51:31,250 --> 00:51:32,416 Putri? 408 00:51:57,500 --> 00:51:59,791 Putri! Putri! 409 00:52:19,166 --> 00:52:23,583 WHY DIDN'T YOU DELIVER THE MESSAGE? 410 00:53:32,041 --> 00:53:33,166 {\an8}Who is it? 411 00:55:14,750 --> 00:55:17,458 - Hello, sir. - Good evening. How can I help you? 412 00:55:17,541 --> 00:55:18,833 I'm Sari's sister. 413 00:55:19,416 --> 00:55:20,625 We need your help, sir. 414 00:55:20,708 --> 00:55:23,208 Please come to our house. Sari's daughter... 415 00:55:57,458 --> 00:55:59,416 Didn't I tell you? 416 00:56:02,041 --> 00:56:04,291 Don't touch my things. 417 00:56:09,791 --> 00:56:10,750 Put! 418 00:56:15,333 --> 00:56:16,291 Put! 419 00:56:35,416 --> 00:56:36,416 Put! 420 00:57:03,666 --> 00:57:05,083 Miss Putri! 421 00:57:56,541 --> 00:57:57,958 Are you okay? 422 00:58:04,958 --> 00:58:06,625 I still don't get it, ma'am. 423 00:58:08,625 --> 00:58:11,625 What is Auntie Marni really doing here? 424 00:58:11,708 --> 00:58:13,666 Yesterday, Auntie Marni told me 425 00:58:13,750 --> 00:58:17,500 that she came here because Mrs. Sari called her. 426 00:58:19,333 --> 00:58:22,833 She was entrusted to protect you. 427 00:58:25,000 --> 00:58:25,958 Protect me? 428 00:58:27,791 --> 00:58:29,000 Protect me from what? 429 00:58:34,250 --> 00:58:36,541 DON'T BELIEVE HER, PUTRI 430 00:58:39,083 --> 00:58:40,208 She told me 431 00:58:40,291 --> 00:58:43,250 that Mrs. Sari forbade her from telling you everything. 432 00:58:45,000 --> 00:58:47,458 SHE'S LYING 433 00:58:47,541 --> 00:58:48,958 RUN, PUTRI 434 00:58:51,708 --> 00:58:53,458 She's lying, Putri. 435 00:58:57,291 --> 00:58:59,708 THEY'RE LYING LISTEN TO YOUR MOM 436 00:59:03,708 --> 00:59:06,583 Miss? Miss, please listen to me. 437 00:59:08,166 --> 00:59:11,583 Miss! Miss Putri! 438 00:59:35,500 --> 00:59:37,291 TURN AROUND COME HOME, MY DEAR 439 00:59:37,375 --> 00:59:38,583 COME WITH ME, PUTRI 440 00:59:56,916 --> 00:59:59,708 Why are you afraid of me? 441 01:00:40,250 --> 01:00:41,500 Have you seen Donny? 442 01:00:50,500 --> 01:00:51,416 Put! 443 01:00:54,708 --> 01:00:55,958 You were right all along. 444 01:00:56,041 --> 01:00:58,166 I was wrong. Something is wrong. 445 01:00:58,250 --> 01:01:01,250 Mom's messages keep coming, then Aunt Marni got hurt... 446 01:01:01,333 --> 01:01:03,000 I don't know who to trust anymore. 447 01:01:03,083 --> 01:01:04,916 Please help me. I'm scared. 448 01:01:05,000 --> 01:01:07,375 - So what should we do? - I have no idea. 449 01:01:07,458 --> 01:01:09,125 I threw my phone away, Don. 450 01:01:17,166 --> 01:01:18,166 Don? 451 01:01:27,166 --> 01:01:30,541 PUTRI, LISTEN. WHY ARE YOU SCARED? IT'S ME, YOUR MOM 452 01:02:17,708 --> 01:02:21,000 {\an8}PUTRI, COME HOME!! 453 01:02:34,541 --> 01:02:37,041 Miss Putri. 454 01:02:37,958 --> 01:02:40,375 Help! 455 01:02:40,958 --> 01:02:43,333 Help! 456 01:02:44,083 --> 01:02:45,000 Ma'am? 457 01:02:45,791 --> 01:02:48,416 Putri, come home. 458 01:02:55,666 --> 01:02:58,708 Putri, come home... 459 01:03:01,958 --> 01:03:03,500 Putri... 460 01:03:05,125 --> 01:03:06,708 Come home... 461 01:03:08,541 --> 01:03:09,833 Putri... 462 01:03:10,458 --> 01:03:12,833 - Putri, come home. - Stop. Stop! 463 01:03:20,333 --> 01:03:21,250 Stop! 464 01:03:23,708 --> 01:03:25,041 Stop! 465 01:03:43,416 --> 01:03:44,416 Ma'am? 466 01:03:59,916 --> 01:04:00,958 Ma'am? 467 01:04:07,333 --> 01:04:08,625 Miss Putri? 468 01:04:09,916 --> 01:04:10,750 Ma'am? 469 01:04:17,333 --> 01:04:19,208 Miss Putri? 470 01:07:40,916 --> 01:07:42,541 Putri... 471 01:07:44,041 --> 01:07:45,541 What's wrong, dear? 472 01:07:53,208 --> 01:07:55,041 Do you want to help me? 473 01:08:15,041 --> 01:08:17,291 It's me, Mom, dear. 474 01:08:18,375 --> 01:08:20,250 Don't you want to help me? 475 01:08:32,375 --> 01:08:33,875 What do you want from me? 476 01:08:35,041 --> 01:08:36,875 Mom would never do this! 477 01:08:47,083 --> 01:08:48,250 My dear... 478 01:08:50,166 --> 01:08:52,333 Listen to me. 479 01:08:56,791 --> 01:08:58,166 Putri. 480 01:08:58,833 --> 01:09:00,125 Putri... 481 01:09:14,125 --> 01:09:15,208 Ma'am? 482 01:09:20,041 --> 01:09:21,208 Miss Putri? 483 01:09:24,708 --> 01:09:25,708 Ma'am. 484 01:09:35,833 --> 01:09:37,000 Ma'am? 485 01:09:42,500 --> 01:09:43,708 Miss Putri? 486 01:09:44,333 --> 01:09:45,291 Miss? 487 01:09:49,458 --> 01:09:50,500 Ma'am. 488 01:09:57,958 --> 01:09:59,208 Snap out of it, miss. 489 01:12:05,833 --> 01:12:07,416 Miss, snap out of it! 490 01:12:09,791 --> 01:12:11,208 Come back to us! 491 01:12:35,250 --> 01:12:36,708 Putri, fight back! 492 01:12:38,500 --> 01:12:40,333 This isn't your place! 493 01:12:42,875 --> 01:12:45,166 This child doesn't belong to you! 494 01:12:46,500 --> 01:12:48,000 Fight back, Putri. 495 01:12:48,083 --> 01:12:51,791 Listen. I take shelter in the Lord of the Dawn. 496 01:12:51,875 --> 01:12:54,250 From the evil of what He has created. 497 01:12:54,333 --> 01:12:57,208 And from the evil of the darkness when it settles. 498 01:13:09,791 --> 01:13:10,666 Put? 499 01:13:13,291 --> 01:13:14,750 Putri? Here. 500 01:13:16,291 --> 01:13:18,416 Where are your mother's tarot cards? 501 01:13:26,750 --> 01:13:27,833 What's wrong, Put? 502 01:13:28,458 --> 01:13:29,666 The cards are gone. 503 01:13:30,291 --> 01:13:32,000 We have to find them now. 504 01:13:32,083 --> 01:13:34,250 - Let's split up. - Okay. 505 01:14:03,750 --> 01:14:05,958 Sir. Look. 506 01:14:12,083 --> 01:14:15,958 Sari used this house for her tarot readings. 507 01:14:16,041 --> 01:14:17,250 SARI, THE THIRD EYE 508 01:14:23,250 --> 01:14:26,875 The demon that whispered to her is rooted here. 509 01:14:32,208 --> 01:14:37,708 After Sari passed away, no one else was listening to them. 510 01:14:41,916 --> 01:14:44,083 And they got angry. 511 01:14:54,708 --> 01:14:57,875 This is all your fault, Putri. 512 01:15:07,333 --> 01:15:09,208 It's all your fault. 513 01:15:10,375 --> 01:15:12,458 It's all your fault. 514 01:15:13,541 --> 01:15:15,625 It's all your fault. 515 01:15:16,958 --> 01:15:19,500 It's all your fault. 516 01:15:20,083 --> 01:15:23,333 It's all your fault. 517 01:15:26,625 --> 01:15:27,708 Putri. 518 01:15:37,291 --> 01:15:38,291 Put? 519 01:15:39,666 --> 01:15:40,666 Putri? 520 01:15:41,666 --> 01:15:43,250 Hey, Put. 521 01:15:45,083 --> 01:15:47,333 What's wrong, Put? Hey! 522 01:15:47,416 --> 01:15:48,416 Putri! 523 01:15:49,666 --> 01:15:50,666 What happened? 524 01:15:51,375 --> 01:15:54,083 You guys just... 525 01:15:54,166 --> 01:15:55,500 They're cunning. 526 01:15:56,041 --> 01:15:57,916 They eavesdrop on heaven 527 01:15:58,541 --> 01:16:01,416 and then whisper a truth, 528 01:16:02,375 --> 01:16:05,958 but it's always followed by a thousand lies. 529 01:16:06,583 --> 01:16:09,875 I've known your mom for a long time. 530 01:16:10,541 --> 01:16:14,833 Before I decided to stop doing readings, 531 01:16:14,916 --> 01:16:17,208 we used to learn fortune-telling together. 532 01:16:17,291 --> 01:16:19,416 We made the same pact. 533 01:16:20,791 --> 01:16:24,083 A lot of people can do accurate readings, 534 01:16:24,166 --> 01:16:28,166 but few were as good as your mom. 535 01:16:29,208 --> 01:16:34,708 Because your mom got her ability from demonic whispers. 536 01:16:36,750 --> 01:16:38,583 But there was a price to pay. 537 01:16:39,500 --> 01:16:43,666 Now they're trying to whisper lies to you. 538 01:16:44,208 --> 01:16:46,041 They lied to you... 539 01:16:47,125 --> 01:16:48,208 Why did you doubt me? 540 01:16:48,291 --> 01:16:49,791 They want to hurt you 541 01:16:49,875 --> 01:16:50,958 Don't! They're yours 542 01:16:51,041 --> 01:16:52,000 THAT'S NOT FUNNY!! 543 01:16:52,083 --> 01:16:53,083 I'm not lying, Put 544 01:16:54,083 --> 01:16:57,541 ...to make a new pact with you. 545 01:16:58,333 --> 01:17:00,750 {\an8}So it really wasn't Mom? 546 01:17:00,833 --> 01:17:07,125 Your mom once came to me to get rid of her power. 547 01:17:07,208 --> 01:17:08,500 MOM, WHEN ARE YOU HOME? 548 01:17:08,583 --> 01:17:11,958 {\an8}Because she wanted to break the pact, 549 01:17:12,541 --> 01:17:14,000 the demons got angry. 550 01:17:15,041 --> 01:17:17,875 And they harmed your mom. 551 01:17:22,375 --> 01:17:26,000 Those cards were the medium 552 01:17:26,083 --> 01:17:29,416 through which Sari communicated with them. 553 01:17:30,666 --> 01:17:36,250 We have to bury those tarot cards with Sari's body. 554 01:17:50,875 --> 01:17:53,708 Miss Putri, we're here. Come on. 555 01:17:55,375 --> 01:17:56,333 Here you go, ma'am. 556 01:17:56,416 --> 01:17:57,750 - We have to hurry. - Okay. 557 01:18:01,458 --> 01:18:02,916 - Let's go. - Yes, sir. 558 01:18:09,208 --> 01:18:10,666 Put, let's go. 559 01:18:17,833 --> 01:18:18,791 Putri. 560 01:18:32,166 --> 01:18:33,416 Miss Putri! 561 01:18:35,708 --> 01:18:37,291 Miss, don't do it! 562 01:18:43,166 --> 01:18:44,833 Don't listen to them! 563 01:18:52,500 --> 01:18:53,416 All right, Putri. 564 01:18:54,000 --> 01:18:55,291 Putri, wake up. 565 01:19:07,333 --> 01:19:09,208 Donny... 566 01:19:09,291 --> 01:19:13,750 Donny, I'm so sorry. This is all my fault. 567 01:19:14,458 --> 01:19:15,541 It's okay, Put. 568 01:19:17,166 --> 01:19:20,500 I just want you to go back to being yourself again. 569 01:19:22,875 --> 01:19:26,000 - You two wait here. - Yes, sir. 570 01:19:26,083 --> 01:19:27,625 Come on, Putri. Let's go. 571 01:19:30,541 --> 01:19:32,208 - Here, miss. - Yes, ma'am. 572 01:20:03,000 --> 01:20:05,375 I'll go get the tarot cards. 573 01:20:22,875 --> 01:20:25,333 Stay here with me, okay, Put? 574 01:20:49,750 --> 01:20:51,375 Did you just get home, Mom? 575 01:20:59,708 --> 01:21:01,375 I'm sorry. 576 01:21:01,458 --> 01:21:04,083 I came home late again. 577 01:21:19,041 --> 01:21:21,125 I'm so sorry. 578 01:21:24,666 --> 01:21:26,708 I missed the event again. 579 01:21:26,791 --> 01:21:28,416 No, it's okay, Mom. 580 01:21:29,708 --> 01:21:30,916 It's okay. 581 01:21:33,041 --> 01:21:35,541 The important thing is you're here now. 582 01:21:37,166 --> 01:21:38,958 Putri, wake up. 583 01:21:39,541 --> 01:21:42,541 I still want to make you proud, Mom. 584 01:21:43,500 --> 01:21:45,666 Always, my love. 585 01:21:46,583 --> 01:21:51,208 I'll always be proud of you. Remember that. 586 01:21:52,208 --> 01:21:53,333 Wake up. 587 01:21:54,000 --> 01:21:55,666 Go back to sleep, my dear. 588 01:22:03,208 --> 01:22:04,333 Wake up, Putri. 589 01:22:08,541 --> 01:22:10,958 Putri, wake up. 590 01:22:11,541 --> 01:22:13,750 Don't listen to them. 591 01:22:13,833 --> 01:22:16,750 Putri, wake up. Wake up, Putri. 592 01:22:17,583 --> 01:22:20,000 Wake up, Putri. 593 01:22:20,583 --> 01:22:22,750 Putri! Putri, wake up! 594 01:22:42,291 --> 01:22:47,125 If you don't want your mother to suffer in hell, continue your readings, Putri. 595 01:22:47,208 --> 01:22:48,750 Your mother can be forgiven. 596 01:22:48,833 --> 01:22:50,333 You're not Mom. 597 01:22:50,416 --> 01:22:53,333 And you will receive abilities that surpass your mom's. 598 01:22:54,208 --> 01:22:57,291 All of humanity will ask for your help, Putri. 599 01:22:57,375 --> 01:22:59,083 You're not Mom! 600 01:23:44,833 --> 01:23:45,791 Mom... 601 01:23:48,166 --> 01:23:51,833 I believe you are at peace now. 602 01:23:53,375 --> 01:23:55,625 That demon isn't you, Mom. 603 01:23:58,083 --> 01:24:00,083 Mom, I hope you're at peace. 604 01:25:22,916 --> 01:25:26,166 Putri, my beloved daughter. 605 01:25:27,458 --> 01:25:29,250 I'm sorry, dear. 606 01:25:30,000 --> 01:25:35,041 I haven't always been there for you as a parent, Put. 607 01:25:36,750 --> 01:25:39,791 I've been busy predicting the future. 608 01:25:41,125 --> 01:25:42,541 I've forgotten... 609 01:25:43,208 --> 01:25:48,541 that my best moments are the ones I spend with Putri. 610 01:25:49,916 --> 01:25:53,416 Putri, I'm sorry. 611 01:25:54,291 --> 01:25:56,916 I'm not a perfect human being. 612 01:25:58,833 --> 01:26:02,916 I'm trapped because of the messages that I never should have followed. 613 01:26:04,750 --> 01:26:06,750 When I die, 614 01:26:07,583 --> 01:26:09,583 please pray for me, dear, 615 01:26:10,250 --> 01:26:13,458 that all of my sins be forgiven. 616 01:26:15,041 --> 01:26:18,500 I hope you don't end up trapped like I did. 617 01:26:20,083 --> 01:26:23,208 Live a better life, my daughter. 618 01:26:24,750 --> 01:26:29,125 Don't listen to any whispers that come to disturb your life. 619 01:26:30,625 --> 01:26:32,583 This isn't your fault. 620 01:26:32,666 --> 01:26:35,416 It's all because of the sins I've committed. 621 01:26:36,250 --> 01:26:38,000 Forgive me, dear. 622 01:26:38,583 --> 01:26:42,625 I hope we meet again in heaven. 623 01:26:44,958 --> 01:26:47,791 I love you. 39708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.