Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,860
Geschichte. Eine fast wahre Geschichte,
ehrlich.
2
00:00:03,180 --> 00:00:06,640
Eine Sache, die es sonst nur im Märchen
gibt.
3
00:00:07,380 --> 00:00:13,900
Von diesen zwei Brüdern, die mit nur
einem Ei oder so.
4
00:00:15,200 --> 00:00:19,600
Zwillinge, meine ich, die so ähnlich
sind wie ein Ei den anderen. Jawohl.
5
00:00:20,520 --> 00:00:24,620
Der hier in dem Wagen, gucken Sie mal,
das ist der Reiche.
6
00:00:25,100 --> 00:00:28,700
Den gehört dieser schwere Mercedes, in
dem wir jetzt hier drin sind.
7
00:00:30,570 --> 00:00:32,930
Jo, er fährt im Atelier.
8
00:00:33,190 --> 00:00:34,670
Das macht er jeden Morgen.
9
00:00:34,970 --> 00:00:37,550
Jo, Atelier, Filmatelier.
10
00:00:38,290 --> 00:00:41,010
Das sollte man nicht glauben, aber gibt
es hier.
11
00:00:41,670 --> 00:00:42,790
Jawohl, haben die alles.
12
00:00:43,290 --> 00:00:46,550
Hinter Tupfing ist eine bedeutende
Stätte des Films.
13
00:00:47,050 --> 00:00:50,030
Das hat alles dieser reiche Bruder hier
auf die Beine gestellt.
14
00:00:50,570 --> 00:00:56,110
Das war früher ein Schauspieler, hat
schwer malocht, hat verdient mit so ein
15
00:00:56,110 --> 00:00:57,110
paar guten Relikons.
16
00:00:57,770 --> 00:01:00,450
Und alles hier fein so angelegt.
17
00:01:00,770 --> 00:01:05,790
Ja, mindestens 20 Filmwerke haben die in
Hintertupfing gekurbelt.
18
00:01:06,130 --> 00:01:07,230
Meistens mit sechs.
19
00:01:07,430 --> 00:01:09,430
So ein bisschen was Unanständiges.
20
00:01:09,970 --> 00:01:13,610
Jo, das haben die Leute ganz gern. Ich
auch, ehrlich.
21
00:01:18,810 --> 00:01:25,030
Wer ist hier der große Boss?
22
00:01:26,150 --> 00:01:31,090
Produzent und Regisseur gehört natürlich
dazu, so ein Autotelefon.
23
00:01:31,330 --> 00:01:35,390
Dass er immer alles so schön managen
kann, auch wenn er auf Achse ist.
24
00:01:36,870 --> 00:01:41,330
Also ein drolliges Volk sind diese
Filmmenschen ja schon. Mann, diese
25
00:01:41,850 --> 00:01:46,710
Sternchen nennt man die. So eine Kuren.
Und die Kerle geschniegelt, so eine
26
00:01:46,710 --> 00:01:48,190
junge und alte Knacker.
27
00:01:48,680 --> 00:01:49,740
Das ist mal alles interessant.
28
00:01:50,280 --> 00:01:51,780
Werden Sie gleich selber sehen.
29
00:01:52,240 --> 00:01:56,580
Die Hintertupfinger haben natürlich
zuerst immer die Nasen gerümpft, weil
30
00:01:56,580 --> 00:01:58,460
die Filmmenschen nicht riechen konnten.
31
00:01:58,820 --> 00:02:00,360
Wollten sie nichts mit zu tun haben.
32
00:02:00,580 --> 00:02:05,240
Jetzt tut ihnen das natürlich leid und
möchte mancher doch gucken, dass er
33
00:02:05,240 --> 00:02:08,220
vielleicht noch ein Stückchen von diesem
Kuchen abkriegt. Aber es ist längst zu
34
00:02:08,220 --> 00:02:12,580
spät. Der Zug ist abgefahren. Und jetzt
gucken sie in die Röhre.
35
00:02:13,440 --> 00:02:16,700
Oh, hier, sehen Sie, sind wir schon auf
diesem Filmgelände.
36
00:02:16,980 --> 00:02:17,980
Da, ja, richtig.
37
00:02:18,520 --> 00:02:22,100
Also dieser arme Bruder von den reichen
Zwillingen hier müsste ja eigentlich gar
38
00:02:22,100 --> 00:02:23,100
nicht arm sein.
39
00:02:23,260 --> 00:02:27,160
Er hat eine Fensterputzerfirma, ist doch
auch eine krisenfeste Sache.
40
00:02:27,480 --> 00:02:28,980
Dreckige Fenster gibt es immer.
41
00:02:29,240 --> 00:02:33,780
Aber er will immer bloß im Atelier sein
und kniesen, zugucken wollen. Und darum
42
00:02:33,780 --> 00:02:34,780
verdient er nicht viel.
43
00:02:35,700 --> 00:02:37,340
Heute Morgen ist hier dicke Luft.
44
00:02:37,600 --> 00:02:41,540
Der Starschauspieler, so nennt man das
wohl, so eine junge Tausend, das hat er
45
00:02:41,540 --> 00:02:45,720
all die Mäckens mit die Kurven
vernascht. Der hat sich im Bein
46
00:02:45,940 --> 00:02:47,900
Jetzt liegt er im Krankenhaus in Gips.
47
00:02:48,250 --> 00:02:52,050
Hat der Boss vorhin durch das
Autotelefon erfahren, drum ist er schon
48
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
heute Morgen.
49
00:02:54,410 --> 00:02:56,230
Wenn Sie so weitermachen mit Ihrem
Blutdruck.
50
00:02:57,310 --> 00:03:01,050
Von wegen Blutdruckschwesterchen. Was
glauben Sie, was ich so jeden Tag
51
00:03:01,050 --> 00:03:02,050
mitmachen muss beim Film?
52
00:03:02,630 --> 00:03:05,650
Nachdem wie Sie zugerichtet sind, müssen
die ja wild auf Sie sein, die
53
00:03:05,650 --> 00:03:08,830
Schauspielerinnen. Wie denn, wo denn,
was denn, warum denn? Was glauben Sie,
54
00:03:08,830 --> 00:03:10,070
es da jeden Tag Schönes zu sehen gibt?
55
00:03:12,550 --> 00:03:13,550
Let's go.
56
00:03:17,540 --> 00:03:18,780
Schwesterchen, können Sie sich noch mal
bücken?
57
00:03:20,920 --> 00:03:23,020
Mann, haben Sie eine Figur. Wo lassen
Sie arbeiten?
58
00:03:24,160 --> 00:03:26,520
Wie wäre es denn? Könnten wir beide
nicht mal so?
59
00:03:26,940 --> 00:03:30,320
So können wir sowieso nicht. Ich weiß
schon wie, Schwesterchen. Da ist die
60
00:03:30,320 --> 00:03:31,320
Medizin.
61
00:03:31,780 --> 00:03:32,780
Lassen Sie mal Thiele.
62
00:03:34,280 --> 00:03:35,600
Na, Ihre beiden Törtchen.
63
00:03:36,320 --> 00:03:39,060
So ein ganz kleines Stückchen. Nur ein
ganz kleines bisschen.
64
00:03:39,340 --> 00:03:40,400
50 Gramm.
65
00:03:40,960 --> 00:03:44,060
Ach bitte, Schwesterchen. Der Knopf ist
ja schon auf.
66
00:03:44,280 --> 00:03:45,280
Aber nicht doch.
67
00:03:45,549 --> 00:03:48,230
Ich leide darunter, Schwesterchen. Aber
nur den Beharr, dann geben Sie Ruf. Aber
68
00:03:48,230 --> 00:03:50,190
schnell, ich bin schon ganz aufgeregt.
69
00:03:54,730 --> 00:03:55,950
Wie im Studio.
70
00:03:56,590 --> 00:03:57,830
Ha, ich will raus hier.
71
00:03:58,150 --> 00:04:01,450
Ui, der Bengel amüsiert sich hier im
Krankenhaus und für den Boss ist alles
72
00:04:01,450 --> 00:04:04,690
durcheinander. Die Gasern und die Fixern
hat der Liegekosten laufen weiter.
73
00:04:04,910 --> 00:04:06,710
Das ist eine verdammte Schweinerei,
nicht?
74
00:04:07,370 --> 00:04:08,370
Ehrlich.
75
00:04:12,310 --> 00:04:14,310
Also, da ist er ja, der arme Bruder.
76
00:04:14,680 --> 00:04:17,680
Hat schön alles dabei, sein ganzes
Werkzeug zum Putzen.
77
00:04:18,240 --> 00:04:21,560
Aber der will ja doch bloß wieder, naja,
Sie wissen schon.
78
00:04:24,180 --> 00:04:29,320
So, und nun wollen wir auch mal in
dieses Studio hier eintreten, nicht?
79
00:04:29,680 --> 00:04:31,960
Das ist nun die Welt des Films.
80
00:04:32,360 --> 00:04:37,120
Junge, Junge, das ist ein Ulkian
-Verein. Hinter jeder Tür
81
00:04:37,440 --> 00:04:40,760
Gucken wir uns alle später noch an. Jo,
also...
82
00:04:40,970 --> 00:04:43,350
Eigentlich kannst du da dann einen Tag
gar nicht verdauen.
83
00:04:43,570 --> 00:04:47,750
Ist ja auch nicht schlimm, ne? Ich bin
ganz gerne ein bisschen länger hier.
84
00:04:47,750 --> 00:04:53,130
ist es so lecker mulmig. Und ehrlich, es
ist ja auch was für die Bildung.
85
00:04:54,350 --> 00:04:59,690
Sieht ja nach nichts aus so, aber sollen
Sie mal sehen hier, wenn das alles so
86
00:04:59,690 --> 00:05:03,110
schön eingerichtet ist und dann hier
gedreht wird.
87
00:05:04,050 --> 00:05:05,050
Junge.
88
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Ja.
89
00:05:45,210 --> 00:05:48,730
Gucken Sie mal, hier sind alle Bilder
von diesen Filmen, die Sie hier so
90
00:05:48,730 --> 00:05:50,290
runterkurbeln.
91
00:05:51,950 --> 00:05:52,950
Flotte Sachen dabei.
92
00:05:56,650 --> 00:05:58,970
Könntest du nicht mal mit mir so eine
kleine Rolle spielen?
93
00:06:01,470 --> 00:06:03,430
Am besten ich gebe ihm keine Antwort.
94
00:06:03,810 --> 00:06:07,250
Dann lässt er mich in Ruhe, dieser alte
Casanova.
95
00:06:07,970 --> 00:06:09,910
Neunmal verheiratet und elf Kinder.
96
00:06:10,710 --> 00:06:13,450
Glaubt, ich sehe es nicht, wenn er immer
seine Tropfen nimmt.
97
00:06:15,370 --> 00:06:18,830
Na ja, mit 44 könnte er noch anders
aussehen.
98
00:06:19,750 --> 00:06:21,350
Gut, so als ob ich Luft wäre.
99
00:06:21,730 --> 00:06:24,190
Fumme dann Ihrem Zeug darum, als ob ich
nicht da bin.
100
00:06:24,530 --> 00:06:26,070
Wirklichkeit ist zu scharf auf mich.
101
00:06:26,950 --> 00:06:28,590
Ich habe hier meine Tropfen.
102
00:06:28,970 --> 00:06:30,630
Und das am frühen Morgen.
103
00:06:32,510 --> 00:06:35,250
Ui, da ist das hier schon besser.
104
00:06:35,910 --> 00:06:41,870
Ja, das ist so eine, Sie wissen schon,
diese Strippe, Strippetiese -Tänzerin.
105
00:06:42,170 --> 00:06:43,370
Bei die Probe.
106
00:06:44,000 --> 00:06:47,480
Also ausprobieren, was er so alles mit
ihrem Körper machen kann.
107
00:06:47,900 --> 00:06:49,960
Hui, Junge.
108
00:07:14,400 --> 00:07:16,360
Ja, was will denn der? Auto schmeckt
lecker hier.
109
00:07:16,640 --> 00:07:17,640
Oh, was machen Sie hier?
110
00:07:18,920 --> 00:07:21,920
Entschuldigen Sie, ich suche einen
jungen Mann, der heißt Jimmy.
111
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Kennen Sie den vielleicht?
112
00:07:23,880 --> 00:07:26,660
Aber der kann doch nicht hier sein.
Gehen Sie, ich muss proben. Proben?
113
00:07:30,020 --> 00:07:32,060
Komm, lass uns hier, da sieht uns
keiner.
114
00:07:32,540 --> 00:07:33,580
Sei nicht so schüchtern.
115
00:07:34,320 --> 00:07:36,140
Ach, wenn uns nun doch jemand sieht.
116
00:07:36,920 --> 00:07:40,000
Ach was, dann tun wir so, als ob wir für
den neuen Film üben. Du hast eine
117
00:07:40,000 --> 00:07:41,000
Angst. Los, komm.
118
00:07:41,120 --> 00:07:44,900
Zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben.
Wo sind die Kätzchen denn geblieben?
119
00:07:46,280 --> 00:07:47,540
Entschuldigen Sie. Ach, der.
120
00:07:49,220 --> 00:07:50,640
Hallo, ist der besetzt? Ruhe!
121
00:07:58,000 --> 00:07:59,420
Entschuldigen Sie. Nee, Frau Lein.
122
00:07:59,980 --> 00:08:04,460
Ich wollte Sie nur fragen, wo ich hier
einen Regieassistenten Jimmy finde.
123
00:08:06,310 --> 00:08:07,310
Kennen Sie den?
124
00:08:08,530 --> 00:08:11,050
Verflucht, gibt es denn hier keine
Toilette, wo man in Ruhe kann, ohne
125
00:08:11,050 --> 00:08:12,550
zu werden? An Jimmy wollen Sie sprechen?
126
00:08:12,810 --> 00:08:15,570
Und ich habe so geglaubt, Sie sind einer
von den bösen Filmassistenten, die
127
00:08:15,570 --> 00:08:17,730
einen immer anfangen und in die Haie
locken wollen.
128
00:08:18,470 --> 00:08:22,690
Ich suche so einen, der hat mit meiner
Tochter, na, Sie können sich ja denken,
129
00:08:22,970 --> 00:08:27,530
das arme Mädchen ist seit 27 Jahren
einfach genommen.
130
00:08:27,890 --> 00:08:28,930
Na, Sie wissen ja schon.
131
00:08:29,150 --> 00:08:32,789
Das muss ja ein richtiger Schock gewesen
sein für das Kind, mit 27.
132
00:08:34,930 --> 00:08:37,650
Mensch, du Armleuchter, diese Dame ist
doch ein Kerl.
133
00:08:37,970 --> 00:08:40,929
Merkt ihr einfach nicht, so eine
Flasche. Wenn Sie ihn sehen, sagen Sie
134
00:08:40,929 --> 00:08:43,549
schönen Gruß von mir. Er wäre ein
Schweinchen, wenn er ihrer Tochter was
135
00:08:43,549 --> 00:08:45,490
hätte. Eine sehr nette junge Dame.
136
00:08:45,690 --> 00:08:47,210
Trifft man selten heutzutage.
137
00:08:47,490 --> 00:08:48,490
Kamera läuft.
138
00:08:48,870 --> 00:08:50,350
Küssi. Ja.
139
00:08:50,870 --> 00:08:52,070
Und jetzt ziehst du mir die Hose runter.
140
00:08:53,750 --> 00:08:57,430
Da könnte man doch vor lauter Aufregung
einfach Horridor blasen.
141
00:08:57,790 --> 00:08:59,630
Ach, wann kann man sich da amüsieren?
142
00:08:59,830 --> 00:09:02,290
Und sieh, der da, der, der ein Gemisch
da unten.
143
00:09:02,550 --> 00:09:05,290
Der kriegt das alles für nix, für
umsonst.
144
00:09:05,590 --> 00:09:07,570
Solche künstlerischen Erlebnisse.
145
00:09:15,610 --> 00:09:17,050
Ist das ein Apparat?
146
00:09:17,250 --> 00:09:18,870
Das wird einem ja ganz kribbelig.
147
00:09:20,250 --> 00:09:22,910
Wann der sich immer das richtige
Plätzchen aussucht.
148
00:09:29,580 --> 00:09:31,140
Jetzt wird das aber ganz intim.
149
00:09:32,540 --> 00:09:35,700
Also, ich schalte mich kurz aus und
genieße.
150
00:10:56,940 --> 00:10:59,700
Nochmal, über mich brauchst du dich
nicht zu beklagen. Du kriegst die Rolle.
151
00:10:59,920 --> 00:11:02,980
Aber du, ich zieh mich nicht aus vor der
Kamera. Wer redet denn hier von
152
00:11:02,980 --> 00:11:04,160
Ausziehen? Doch nicht beim Film.
153
00:11:04,520 --> 00:11:07,860
Du, Zensi, heut müssen wir pumpen. Der
Bauer ist in der Stadt.
154
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
Verstehst?
155
00:11:09,580 --> 00:11:10,700
Wo hat er gepumpt?
156
00:11:11,420 --> 00:11:13,000
Na, das wirst du gleich sehen.
157
00:11:14,120 --> 00:11:15,780
Warum macht's Hosen der Lauf?
158
00:11:16,140 --> 00:11:19,560
Weil da der Stürmer ist und den lass ich
ausziehen. Bist du narrisch?
159
00:11:21,200 --> 00:11:22,200
Ja.
160
00:11:22,500 --> 00:11:23,500
Geh doch schauen.
161
00:11:27,920 --> 00:11:29,940
Ja, was machst du mit meinen Hosen?
162
00:11:30,520 --> 00:11:31,600
Ja, die muss runter.
163
00:11:32,000 --> 00:11:33,200
Der Stier braucht Platz.
164
00:11:35,860 --> 00:11:39,060
Jetzt ist er drauf.
165
00:11:45,180 --> 00:11:46,180
Nein,
166
00:11:48,140 --> 00:11:49,140
noch nicht.
167
00:11:51,580 --> 00:11:52,720
Halt, stopp.
168
00:11:53,480 --> 00:11:57,180
Du kannst sie doch nicht durch die Hose
da... Da waren doch eben noch deutlich
169
00:11:57,180 --> 00:11:58,880
die Hosenfetzen zwischen den Beinen zu
sehen.
170
00:12:00,540 --> 00:12:01,600
Die nicht kopieren.
171
00:12:01,860 --> 00:12:05,160
Prob das Ganze nochmal und dann drehen
wir in aller Ruhe. Du musst nur tun, als
172
00:12:05,160 --> 00:12:08,280
ob du ihn... Na, du weißt ja schon. Und
Feli, von dir möchte ich mehr landlos.
173
00:12:14,000 --> 00:12:16,240
Hey, da bist du verrückt.
174
00:12:16,520 --> 00:12:18,720
Lass mir doch von dir nicht einen Arsch
aufkratzen.
175
00:12:19,200 --> 00:12:21,540
Spielst doch einen Scheißträger los. Ich
mag nicht mehr.
176
00:12:22,330 --> 00:12:25,770
Ach, muss denn das sein, Sally? Du weißt
doch, dass die Jungs so empfindlich
177
00:12:25,770 --> 00:12:28,650
sind. Aber ich habe ihn noch nur ein
bisschen gekratzt. Wo ist er denn jetzt
178
00:12:28,650 --> 00:12:29,629
hingegangen? Ist er weg?
179
00:12:29,630 --> 00:12:30,650
Ja, er ist weg.
180
00:12:31,790 --> 00:12:35,030
Scheiße, er hatte den Regisseur aber
gegeben. Und wie, ehrlich.
181
00:12:35,850 --> 00:12:37,190
Und weitermachen, jo.
182
00:12:41,830 --> 00:12:42,830
Mensch,
183
00:12:43,770 --> 00:12:44,970
ich bin vielleicht sauer heute.
184
00:12:47,030 --> 00:12:48,310
Mensch, tut das weh.
185
00:12:49,110 --> 00:12:51,410
Aber das zeige ich euch heim. Das sage
ich euch.
186
00:12:52,040 --> 00:12:56,580
Das ist für den Kratzer, das ist für die
Gage und außerdem kennt man alle
187
00:12:56,580 --> 00:12:57,519
Zukunft gern.
188
00:12:57,520 --> 00:13:00,800
Da sagt er, wenn man soll fummeln in
eure Fümmel, dabei darf man das einmal
189
00:13:00,800 --> 00:13:02,800
richtig. War nicht das Richtige auf dem
Schreibtisch.
190
00:13:03,300 --> 00:13:04,760
Dem haben sie wieder ein Wort gemacht.
191
00:13:05,060 --> 00:13:06,900
Dabei muss er doch das Bein schonen.
192
00:13:07,460 --> 00:13:11,360
Was war das? Du stellst Fragen, der
Blitz hat eingeschlagen bei dir. Der
193
00:13:13,240 --> 00:13:15,480
Warum quietscht das Bett bloß so?
194
00:13:15,820 --> 00:13:18,040
Dann glaubt meine Oma, mein Verlobter
ist da.
195
00:13:18,620 --> 00:13:21,100
Wo ist er denn? Dein Verlobter.
196
00:13:21,390 --> 00:13:23,530
Kommt immer überraschend, weißt du,
Jimmy?
197
00:13:25,470 --> 00:13:28,890
Na, gucken Sie mal den fiesen Langen da,
ne? Der will zum Film.
198
00:13:29,110 --> 00:13:30,110
Jo, toll.
199
00:13:30,810 --> 00:13:32,350
Das ist doch kein Oma Sheriff.
200
00:13:32,630 --> 00:13:34,970
Na, wissen Sie, der wie so ein Ölzeig
aussieht.
201
00:13:35,490 --> 00:13:39,950
Dieser fiese Lange da ist ein Bäcker.
Der nicht mehr, na ja, ich mein so, das
202
00:13:39,950 --> 00:13:44,150
mit dieser weißen Jacke und Mützchen und
auf dem Kopf, ne, hat der nicht mehr so
203
00:13:44,150 --> 00:13:47,350
gerne. Ehrlich, will er Filmsauspieler
werden.
204
00:13:47,740 --> 00:13:50,760
Wissen Sie, ihm sein Vater, das war der
Geschäftsfreund von diesem reichen
205
00:13:50,760 --> 00:13:54,940
Bruder da, hat auch ein paar Kohle mit
drin, hey, diesen Atelierbetrieb, ne?
206
00:13:55,600 --> 00:13:59,520
Sagt der Fiese doch eines Tages zu
seinem Vater, will er gern zum Firmen.
207
00:13:59,520 --> 00:14:02,980
jetzt darf er auch, spielt so kleine
Rollekanz, ne?
208
00:14:03,700 --> 00:14:05,960
Und den Kuchen mit dem Regisseur.
209
00:14:15,690 --> 00:14:18,470
Guck dir sowas an. Sehen Sie, da tut er
gerade Studien machen.
210
00:14:18,730 --> 00:14:20,550
Das ist für eine künstlerische
Fortbildung.
211
00:14:21,710 --> 00:14:23,110
Du zerdrückst mir immer alles.
212
00:14:31,730 --> 00:14:32,210
Du
213
00:14:32,210 --> 00:14:39,130
machst
214
00:14:39,130 --> 00:14:41,590
das aber verdammt echt. Und anfassen
willst du auch alles.
215
00:14:41,830 --> 00:14:42,870
Aber natürlich.
216
00:14:45,719 --> 00:14:48,880
Ich mache dir ja schon nichts kaputt.
Hab dich doch nicht so.
217
00:14:50,240 --> 00:14:53,000
Hör mal, ich habe zwar einen Vertrag
unterschrieben, dass ich mit einem im
218
00:14:53,000 --> 00:14:54,980
rummachen muss, aber von echt stand da
nichts drin.
219
00:14:55,440 --> 00:14:58,400
Vertrag? Du sollst ja auch nur ein ganz
kleines Stückchen. Naja, du weißt schon,
220
00:14:58,440 --> 00:15:00,860
wohin. Nee, nee, ich will nicht. Auch
nicht ein kleines Stückchen.
221
00:15:01,080 --> 00:15:03,600
Schade. Der Boss hat auch gar nichts
gesagt von Proben.
222
00:15:03,980 --> 00:15:05,620
Oh, da hast du aber was vorhanden an
mir.
223
00:15:06,120 --> 00:15:07,099
Auf Wiedersehen.
224
00:15:07,100 --> 00:15:08,100
Auf Wiedersehen.
225
00:15:08,280 --> 00:15:10,680
Oh, guten Tag. Da habe ich heute wieder
viel zu tun.
226
00:15:11,820 --> 00:15:14,120
Was war denn hier los? Ich suche den
Kerl schon über eine Stunde.
227
00:15:14,600 --> 00:15:17,760
Er hat gesagt, er müsste mit mir die
Szene einstudieren, proben. Dafür ist er
228
00:15:17,760 --> 00:15:20,680
doch gar nicht zuständig. So, von so
einem lassen Sie sich reinlegen.
229
00:15:20,920 --> 00:15:22,280
Vielleicht hat es Ihnen auch noch gut
getan.
230
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Achtung, los.
231
00:15:27,000 --> 00:15:28,200
Bedienen Sie sich, mein Herr.
232
00:15:29,340 --> 00:15:32,120
Junge, Junge, mit der würde ich spielen.
Der würde ich zeigen, anders wie der
233
00:15:32,120 --> 00:15:32,859
Name Kerl.
234
00:15:32,860 --> 00:15:36,380
Einmal so eine Rolle und ich bekomme den
goldenen Ottokar vom Film. Oder wie der
235
00:15:36,380 --> 00:15:37,380
Kerl heißt.
236
00:15:38,619 --> 00:15:41,660
Ja, gefällt Ihnen die Kurvenlage? Ja,
schon, aber müssen Sie so schnell wie
237
00:15:41,660 --> 00:15:44,860
Hase? Nein, nein, aber Zeit ist Geld und
ich bin Geschäftsmann und außerdem
238
00:15:44,860 --> 00:15:48,080
möchte ich mein Geld so schnell wie
möglich verdienen. Das wette Mädchen
239
00:15:48,080 --> 00:15:50,600
ich mal auf dem Backtisch haben. Die
würde ich aber durchkneten.
240
00:15:51,560 --> 00:15:54,400
Ist der Film schon fertig geschnitten?
Ja, kannst ihn mit anschauen. Ich habe
241
00:15:54,400 --> 00:15:56,320
ihn gerade im Schneidetisch mit Ton
sogar. Ist er gut?
242
00:15:56,540 --> 00:15:57,800
Weiß ich nicht, habe ihn noch nicht
gesehen.
243
00:15:58,900 --> 00:16:00,200
Guten Tag, junger Mann.
244
00:16:00,440 --> 00:16:03,200
Da sind Sie. Ui, nun gucke mal, der
schmeckt lecker von der Müllabfuhr.
245
00:16:03,460 --> 00:16:04,720
Will der auch zum Film?
246
00:16:05,420 --> 00:16:06,420
Guten Tag.
247
00:16:07,690 --> 00:16:09,770
Hat alle mein fünfter Gatte gemalt.
248
00:16:10,090 --> 00:16:11,090
Verstehen Sie was davon?
249
00:16:11,450 --> 00:16:14,950
Ja, ja, ja, Kunst ist mein Heavy End.
Sehr gut, Sie wissen doch, warum ich Sie
250
00:16:14,950 --> 00:16:18,250
herbestellt habe. Ja, ja, ja, Herr
Pudler hat mich disponiert.
251
00:16:18,790 --> 00:16:22,350
Schöne Bilder, wirklich, wirklich schöne
Bilder. Vor allem der Mond und die
252
00:16:22,350 --> 00:16:24,430
Sonne, sehr romantisch. Sind die von
Schiller?
253
00:16:24,650 --> 00:16:28,550
Nein, nein, von Goch. So, so, ich hätte
auf Beethoven getippt.
254
00:16:28,960 --> 00:16:31,820
Hören Sie mal, von Künstlernamen
verstehen Sie wohl nicht viel. Doch,
255
00:16:31,820 --> 00:16:34,220
habe mir gleich gedacht, der Brandt hat
auch so einen Stil. Der Brandt, der ist
256
00:16:34,220 --> 00:16:37,000
doch Bundeskanzler. Guck dich ruhig um,
das andere Bild ist viel schöner. Ich
257
00:16:37,000 --> 00:16:40,320
meine doch nicht den Willy Brandt,
sondern den Rembrandt.
258
00:16:40,640 --> 00:16:41,379
Ja, ja.
259
00:16:41,380 --> 00:16:42,380
Setz dich.
260
00:17:07,109 --> 00:17:08,109
Stopp, stopp, stopp.
261
00:17:09,390 --> 00:17:10,390
Moment.
262
00:17:12,030 --> 00:17:13,030
Also, ne, Kinder.
263
00:17:13,490 --> 00:17:16,089
Ihr müsst viel mehr Gefühl, müsst ihr da
reinlegen.
264
00:17:17,290 --> 00:17:18,650
Also, die kopieren wir nicht.
265
00:17:19,369 --> 00:17:20,530
Also nicht kopieren.
266
00:17:20,930 --> 00:17:22,329
Nein, also passt auf.
267
00:17:22,790 --> 00:17:26,349
Vergesst mal alles, auch die Kamera dort
hinten. Ganz echt wird das sowieso
268
00:17:26,349 --> 00:17:27,349
nicht.
269
00:17:28,349 --> 00:17:30,150
Und jetzt das Ganze nochmal von vorn.
270
00:17:30,370 --> 00:17:31,370
Ruhe im Studio.
271
00:17:31,850 --> 00:17:32,829
Kamera ab.
272
00:17:32,830 --> 00:17:35,670
Und dann in so einen wie der
Fensterputzer arbeiten.
273
00:17:36,880 --> 00:17:37,880
Dann hast du nun davon.
274
00:17:47,860 --> 00:17:51,500
Jetzt gehen wir auch mal rüber in das
andere Atelier, gucken, was da los ist.
275
00:17:52,240 --> 00:17:54,720
Pass auf, dass du nachher schnell genug
beim Ort sind wirst. Nimm mal bitte die
276
00:17:54,720 --> 00:17:55,720
Klappe hier.
277
00:17:58,020 --> 00:17:59,100
Also, dann kann es losgehen.
278
00:17:59,400 --> 00:18:01,980
Und mach mir den Hund nicht kaputt, den
brauchen wir noch zum Bellen.
279
00:18:04,520 --> 00:18:06,220
Das wird bestimmt ein scharfes Ding.
280
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
Los, Schnucki.
281
00:18:08,640 --> 00:18:09,780
Sieh dich schnell aus.
282
00:18:10,500 --> 00:18:12,560
Das ist ein ganz schlimmer. Streich ihn
nicht.
283
00:18:13,280 --> 00:18:15,160
Mach doch was mit mir.
284
00:18:16,420 --> 00:18:17,640
Was soll ich denn mit dir machen?
285
00:18:21,680 --> 00:18:22,780
Also, was soll ich tun?
286
00:18:23,100 --> 00:18:24,580
Das macht ein Bär schon mit einem
Mädchen.
287
00:18:25,300 --> 00:18:26,400
Mach einen Brummer mit mir.
288
00:18:26,860 --> 00:18:28,860
Ich bin nicht zum Dasitzen, zum Brummen.
289
00:18:30,640 --> 00:18:31,640
Bist du mir gefolgt?
290
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Ja, nach dir?
291
00:18:32,840 --> 00:18:33,840
Ja, zieh dich aus.
292
00:18:33,930 --> 00:18:37,330
Oh, sehen Sie mal diese Freizeittomtöse
mit dem Plüschpipi.
293
00:18:37,670 --> 00:18:41,470
Dieser Bär hat aber schon ganz graue
Haare gekriegt, seit sie denen im Mangel
294
00:18:41,470 --> 00:18:42,470
hat.
295
00:18:44,730 --> 00:18:46,250
Was ist die Hölle?
296
00:18:46,490 --> 00:18:47,890
Bei mir ist schon der Teufel los.
297
00:18:52,450 --> 00:18:57,210
Da möchte ich mal Teddy sein. Jetzt geht
es erst richtig los.
298
00:18:57,850 --> 00:19:01,790
Du kleine Schnuckelbiene. Jetzt werde
ich dich erst richtig brav machen.
299
00:19:17,430 --> 00:19:22,710
Wow, ist doch noch unvergesslich.
300
00:19:32,400 --> 00:19:33,359
Gefällt es dir?
301
00:19:33,360 --> 00:19:34,840
Ja. Ja.
302
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
Ja.
303
00:19:38,140 --> 00:19:39,140
Ja.
304
00:19:40,700 --> 00:19:41,700
Ja.
305
00:19:42,900 --> 00:19:43,779
Ja. Ja.
306
00:19:43,780 --> 00:19:46,860
Ja. Ja. Ja. Ja.
307
00:19:48,440 --> 00:19:49,239
Ja. Ja.
308
00:19:49,240 --> 00:19:51,160
Ja. Ja. Ja. Ja. Ja.
309
00:19:52,080 --> 00:19:53,080
Ja.
310
00:20:01,610 --> 00:20:02,610
Was hast du denn?
311
00:20:02,970 --> 00:20:04,470
Komm, dann lass uns richtig machen.
312
00:20:08,790 --> 00:20:13,390
Das ist aber reizend.
313
00:20:14,490 --> 00:20:17,970
Und Sie wollen mir wirklich nichts
sagen? Aha, das ist wohl so eine neue
314
00:20:17,970 --> 00:20:19,430
Sekretärin -Report.
315
00:20:19,690 --> 00:20:21,710
Oh, das ist aber schade.
316
00:20:22,030 --> 00:20:23,270
Der geht aber ran.
317
00:20:24,670 --> 00:20:25,830
Und das Bettchen?
318
00:20:26,190 --> 00:20:27,750
Ich habe es diesem Sommer schon.
319
00:20:28,230 --> 00:20:29,230
Fein.
320
00:20:50,700 --> 00:20:52,740
Was ist, wenn ich etwas von Ihnen will,
Sie Superman?
321
00:20:53,260 --> 00:20:57,420
Da oben habe ich es ganz besonders gern.
Zwischen dem zweiten und dritten Zeh,
322
00:20:57,500 --> 00:21:00,500
da werde ich ganz rasend. Schau her, du
musst das ganz anders machen.
323
00:21:02,180 --> 00:21:05,740
Lass doch mal die Klappe kommen. Du
nimmst ihr Bein und dann hängst du ganz
324
00:21:05,740 --> 00:21:08,700
ordinär lang die Zunge raus und leckst
ihr Bein hoch bis zum Zeh.
325
00:21:09,000 --> 00:21:10,160
Darüber müssen die Leute lachen.
326
00:21:12,400 --> 00:21:14,840
Weißt du, ich kann dir das nur zeigen.
Du bist der Schauspieler.
327
00:21:15,080 --> 00:21:17,140
Also machen wir das zum elften Mal.
Kamera ab!
328
00:21:19,690 --> 00:21:21,390
Komm, mach das wieder auf
Anfangsposition.
329
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
So, Fräuleinchen.
330
00:21:24,050 --> 00:21:27,210
Na, das ist aber schade, dass Sie mir
nichts tun wollen.
331
00:21:27,910 --> 00:21:32,790
Lieber Guter, da oben habe ich es ganz
besonders gern zwischen dem zweiten und
332
00:21:32,790 --> 00:21:37,410
dritten Zeh. Wenn Sie mich da küssen,
macht mich es ganz raten.
333
00:21:37,650 --> 00:21:40,490
Na, sehen Sie mal, was das für ein
aufreibender Beruf ist.
334
00:21:45,570 --> 00:21:49,270
Guten Tag, ich suche den
Regieassistenten. Aber wir nicht.
335
00:21:49,830 --> 00:21:51,670
Nee, der sucht was ganz anderes.
336
00:21:54,090 --> 00:21:55,090
Klein, aber mein.
337
00:21:59,630 --> 00:22:03,070
Ist doch toll, in so einem Studio -Bade
-Szenenspiel nur noch dafür bezahlt zu
338
00:22:03,070 --> 00:22:04,170
werden. Komm, wir machen den
Tigersprung.
339
00:22:06,470 --> 00:22:07,470
Na komm, spring.
340
00:22:11,410 --> 00:22:12,410
Na los.
341
00:22:29,940 --> 00:22:30,940
Hey,
342
00:22:31,860 --> 00:22:34,620
habt ihr nichts anderes zu tun, als in
der Kulisse rumzuspritzen? Dann macht
343
00:22:34,620 --> 00:22:35,720
doch wenigstens das Fenster zu.
344
00:22:35,960 --> 00:22:37,580
Dann hört euch ja zehn Studiohallen
weiter.
345
00:22:38,600 --> 00:22:39,880
Seid ihr zum Drehen hier, oder was?
346
00:22:43,110 --> 00:22:45,110
Da hat er schon wieder eine vernascht.
347
00:22:50,150 --> 00:22:55,210
Du, stopp mal. Das musst du dir
anschauen. Das meinst du, wie wir
348
00:22:55,210 --> 00:22:56,210
bei den Aufnahmen?
349
00:22:57,470 --> 00:22:58,650
Die da? Ja.
350
00:22:58,930 --> 00:22:59,930
Okay.
351
00:23:08,650 --> 00:23:11,750
Diese kleine Naschkatze legt ja ganz
schön flott los.
352
00:24:23,530 --> 00:24:24,770
Na, wie fandst du das nun?
353
00:24:25,030 --> 00:24:27,050
Na ja, warten wir ab, bis der Film
fertig ist.
354
00:24:32,210 --> 00:24:37,750
Oh, hallo, hallo, schöne Fee. Was
spielst du denn heute für mich? Wie
355
00:24:37,750 --> 00:24:41,570
dein neues Film? Tausend Soldaten und
eine einzige Dirne. Große Rolle, Junge,
356
00:24:41,570 --> 00:24:44,690
wenn wir noch Soldaten brauchen. Junge,
ein Benehmen hat die am Leibe.
357
00:24:45,670 --> 00:24:48,990
Tausend Soldaten und eine Dirne? Und die
spielst du ganz alleine?
358
00:24:49,190 --> 00:24:50,670
Schau, Freddy, das passt ja.
359
00:24:51,870 --> 00:24:54,170
Ach, gucke mal, die sind von der anderen
Seite.
360
00:24:54,770 --> 00:24:55,770
Wissen Sie schon.
361
00:24:57,550 --> 00:24:58,550
Also,
362
00:24:58,750 --> 00:25:02,070
zunächst trägst du die Klappe dort über
die Bühne. Ja, so, mach das so. Aber
363
00:25:02,070 --> 00:25:03,310
lass dich noch ein bisschen
nachschminken vorher.
364
00:25:05,770 --> 00:25:07,230
Jungs, holt mal eine Maskenbildnerin.
365
00:25:07,590 --> 00:25:08,830
Ist doch keine mehr da.
366
00:25:09,310 --> 00:25:11,450
Was? Es gibt wohl gerade Interviews.
367
00:25:11,850 --> 00:25:15,090
Das machen beim Film schon die
Putzfrauen. Also komm, vergessen wir die
368
00:25:15,090 --> 00:25:15,889
mit der Maske.
369
00:25:15,890 --> 00:25:16,829
Kamera ab.
370
00:25:16,830 --> 00:25:17,830
Kamera läuft.
371
00:25:19,080 --> 00:25:21,000
Da ist der Kerl ja schon wieder.
372
00:25:30,860 --> 00:25:33,640
Ja, Mädchen, immer schön sauber bleiben.
373
00:25:34,080 --> 00:25:35,080
Jawohl.
374
00:26:39,690 --> 00:26:41,010
So, da wären wir nun wieder.
375
00:26:41,790 --> 00:26:43,810
Ja, und der ist auch schon wieder da.
376
00:26:44,930 --> 00:26:46,270
Soll ich Ihnen mal was sagen?
377
00:26:46,510 --> 00:26:49,350
Der möchte selbst mal so ein bisschen
Schauspielerei machen.
378
00:26:49,550 --> 00:26:51,750
Ehrlich. Möchten wir doch alle, oder?
379
00:26:52,650 --> 00:26:56,510
Wenn man nicht nur vor das Lampenfieber,
so heißt das doch, so eine Hose voll
380
00:26:56,510 --> 00:26:57,510
hätte.
381
00:26:58,110 --> 00:26:59,490
Hey, bist du's?
382
00:27:00,070 --> 00:27:02,090
Ich hab den ganzen Tag auf dich
gewartet.
383
00:27:03,480 --> 00:27:07,380
Aber Herr Regieassistent... Komm, zieh
dich aus. Ich habe den ganzen Mittag auf
384
00:27:07,380 --> 00:27:10,440
dich gewartet. Du musst nicht so viel
arbeiten. Du hast doch deine
385
00:27:11,700 --> 00:27:14,860
Erst sagt sie, er soll nicht so viel
arbeiten und dann macht sie ein Schaf.
386
00:27:15,220 --> 00:27:16,940
Aber das macht nichts.
387
00:27:17,200 --> 00:27:18,600
Er ist ja gut im Training.
388
00:27:19,600 --> 00:27:22,940
Wenn es für die Pumse eine goldene
Schafplatte gäbe, dann hätte der schon
389
00:27:22,940 --> 00:27:23,940
zehnte gekriegt.
390
00:27:45,260 --> 00:27:47,180
Ach, du bist heute so anders.
391
00:27:48,380 --> 00:27:50,040
So schön war es schon lange nicht.
392
00:27:50,560 --> 00:27:51,660
Hast du abgenommen?
393
00:27:54,940 --> 00:27:55,940
Kommen Sie raus.
394
00:27:56,120 --> 00:27:59,240
Der Junge ist aber ganz schön
leichtsinnig. Der weiß gar nicht, dass
395
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
starken Mann hat.
396
00:28:04,620 --> 00:28:06,020
Was ist mit dem Lärm da draußen?
397
00:28:07,640 --> 00:28:10,640
Sie sind doch... Was machst du mit
meiner Frau?
398
00:28:10,860 --> 00:28:14,340
Dir werde ich helfen, du Studiobock. Oh
Gott, mir ist nicht mehr zu helfen.
399
00:28:14,620 --> 00:28:18,500
Naja, so ist das beim Film. Jeder
versucht auf seine Weise, den Nagel
400
00:28:18,500 --> 00:28:19,860
tief reinzukriegen.
401
00:28:20,180 --> 00:28:22,200
Es geht eben nichts über einen guten
Hammer.
402
00:28:23,100 --> 00:28:26,660
Aber der hat den Bogen noch nicht
richtig raus. Muss erst in der
403
00:28:26,660 --> 00:28:27,660
üben, ne?
404
00:28:28,760 --> 00:28:33,360
Und er hier übt wohl einen auf Gangster.
Der hat ja eine richtige Flinte, Mann.
405
00:28:35,440 --> 00:28:36,440
Ah, nun los jetzt.
406
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
Hose ausziehen.
407
00:28:38,300 --> 00:28:39,300
Aber schnell.
408
00:28:39,420 --> 00:28:42,340
Oder haben Sie etwa keine Unterhose an?
Doch, doch. Ruhe jetzt.
409
00:28:42,540 --> 00:28:44,060
Aber das ist mir sehr peinlich.
410
00:28:44,260 --> 00:28:45,260
Ach, nun mach schon.
411
00:28:45,820 --> 00:28:49,480
Wissen Sie, ich suche nur den jungen
Mann, der meine Tochter... Gepufft hat,
412
00:28:49,480 --> 00:28:52,520
weiß, die alte Jungfrau mit 27. Aber die
hat mir was getan und nicht ich ihr.
413
00:28:54,320 --> 00:28:57,080
Erziehen Sie Ihre Tochter mal besser.
Das alte Mädchen lügt. Wahrscheinlich
414
00:28:57,080 --> 00:28:58,080
sie noch scheidensschwanger.
415
00:28:59,720 --> 00:29:00,720
Hier,
416
00:29:02,060 --> 00:29:03,060
das sind Muskeln.
417
00:29:03,520 --> 00:29:04,560
Klein, aber fein.
418
00:29:05,250 --> 00:29:09,290
Na, und hier sind wir in der Garderobe
von den beiden Schauspielern hier, die
419
00:29:09,290 --> 00:29:13,090
als Nachfolger von Terrence Hill und dem
Butch Spencer da aufgebaut werden
420
00:29:13,090 --> 00:29:14,090
sollen.
421
00:29:14,510 --> 00:29:17,290
Du hast ja Dinger wie eine Frau, Mensch.
Trimm dich, dann wird es bei dir im
422
00:29:17,290 --> 00:29:18,290
Kopf auch wieder besser.
423
00:29:19,670 --> 00:29:21,670
So, nicht doch.
424
00:29:22,070 --> 00:29:25,910
Das sind die Vorbereitungen für eine
große Rolle von dem fiesen Langen.
425
00:29:26,690 --> 00:29:28,550
Einen echten Gangster soll er spielen.
426
00:29:29,110 --> 00:29:30,910
Junge, bin ich mal gespannt drauf.
427
00:29:31,170 --> 00:29:33,470
Du spielst bei den großen Helden und
machst alles kaputt.
428
00:29:35,090 --> 00:29:36,090
Verklemmt bist du.
429
00:29:36,170 --> 00:29:37,330
Ein Nichts.
430
00:29:37,890 --> 00:29:40,230
Oh, die Jungs vertragen sich noch nicht
so richtig.
431
00:29:40,450 --> 00:29:43,190
Ich wollte doch nur trainieren. In
Zukunft mache ich alles, was du sagst.
432
00:29:43,690 --> 00:29:46,650
Ehrlich, Dicker. Hier ist es nicht mehr
splitterfrei. Da gehen wir lieber wieder
433
00:29:46,650 --> 00:29:50,470
rüber zu den Probeaufnahmen von dem
Film. Die große Blonde mit die Hänge
434
00:29:50,470 --> 00:29:51,470
wackeln.
435
00:29:57,710 --> 00:29:58,710
Oh, wei, ha.
436
00:29:58,930 --> 00:30:00,410
Von der können sie alles kriegen.
437
00:30:00,750 --> 00:30:03,110
Bloß nicht im Blinddarm. Den hat ihr
Doktor schon.
438
00:30:04,389 --> 00:30:07,150
Entschuldigen Sie mal bloß ein kleiner
privater Scherz von mir.
439
00:30:50,909 --> 00:30:52,590
Schön ist er nicht, aber birchfüllend.
440
00:30:52,810 --> 00:30:56,730
Jetzt muss ich weg vom Fleisch, sonst
kriege ich gleich wieder Hunger.
441
00:31:46,950 --> 00:31:50,770
Ui, der Will wollte diese ganz scharfen,
rausgeschnipselten Bilder abstauben.
442
00:31:51,290 --> 00:31:52,410
Oh mein Gott.
443
00:31:55,430 --> 00:31:57,830
Das hast du nun davon, siehste.
444
00:32:00,450 --> 00:32:04,150
Eine ganz schön verwickelte Sache hier.
Ich gehe jetzt mal eine Vorführung, die
445
00:32:04,150 --> 00:32:07,730
Probeaufnahmen angucken und bis das
fertig ist, hat der hier ja zu tun.
446
00:32:10,150 --> 00:32:12,950
Die Muster, die wir jetzt vorführen
werden, sind zwar nicht gerade Oscar
447
00:32:12,950 --> 00:32:16,740
-verdächtig, Aber unter den gegebenen
Voraussetzungen und Umständen war ja
448
00:32:16,740 --> 00:32:17,840
nichts Besseres zu erwarten.
449
00:32:18,340 --> 00:32:22,040
Wenn wir auch heute nur Ausziehfilme
produzieren und wir da einen Erfolg
450
00:32:22,040 --> 00:32:24,520
wollen, dann müssen wir auch hier
qualitativ einwandfrei arbeiten.
451
00:32:24,820 --> 00:32:27,780
Es nützt nichts, wenn wir nur einige
Ausziehmädchen nackt in der Dekoration
452
00:32:27,780 --> 00:32:29,760
herumjagen und abfilmen. Das ist
richtig.
453
00:33:16,640 --> 00:33:18,460
Junge, Junge, das ist mal ein Körper.
454
00:33:18,880 --> 00:33:21,240
Da möchte man direkt Telefon sein.
455
00:33:21,600 --> 00:33:22,860
Oh, Maya.
456
00:33:33,700 --> 00:33:35,260
Junge, Junge, war das eine Keule.
457
00:33:38,300 --> 00:33:39,300
Mann,
458
00:33:39,680 --> 00:33:43,540
jeje. Bis jetzt habe ich noch alle
rumgekriegt, aber die Bombe noch nicht.
459
00:33:43,780 --> 00:33:47,300
Das war keine normale Bombe, das war
eine Atombombe. Mit einem echten Zünder.
460
00:33:47,660 --> 00:33:50,960
Du Mensch, heute Morgen war ich ganz
schön in der Klemme bei der Frau vom
461
00:33:50,960 --> 00:33:54,760
Produktionsleiter. Wenn der mich
erwischt hätte, dann hätte ich den Rest
462
00:33:54,760 --> 00:33:56,140
Lebens als Tante verbrascht.
463
00:34:00,000 --> 00:34:03,480
Sehen Sie, jetzt hat er seine große
Rolle gehabt. Und jetzt will er sich bei
464
00:34:03,480 --> 00:34:05,840
seiner künstlerischen Kollegin
erkenntlich zeigen.
465
00:34:06,960 --> 00:34:08,620
Guten Morgen, Lafayette. Morgen.
466
00:34:09,880 --> 00:34:11,830
So. Dann wollen wir ja mal.
467
00:34:12,409 --> 00:34:14,949
Ein neuer Tag, ein neues Glück im
Studio.
468
00:34:15,389 --> 00:34:18,710
Sollte man gar nicht glauben, dass diese
Schauspieler sich so gerne waschen.
469
00:34:20,710 --> 00:34:23,610
Aufnahme. Oh, hast du Angst, Kleiner?
470
00:34:24,290 --> 00:34:27,429
Oder bist du nur schüchtern? Komm, lass
uns fröhlich sein.
471
00:34:28,130 --> 00:34:30,989
Hör zu, ich kann nicht so einfach auf
Kommando fröhlich sein.
472
00:34:32,090 --> 00:34:33,670
Schade. Bist du jetzt böse auf mich?
473
00:34:33,889 --> 00:34:35,610
Wie kann man auf dich böse sein? Wer
weiß.
474
00:34:35,949 --> 00:34:36,949
Stehst du auf mich?
475
00:34:37,170 --> 00:34:38,170
Natürlich.
476
00:34:38,710 --> 00:34:39,750
wie ich auf dir stehe.
477
00:34:40,030 --> 00:34:41,270
Dann zeig's mir doch.
478
00:34:42,449 --> 00:34:46,350
Das möchte man auch mal. Und dann so.
479
00:34:46,650 --> 00:34:47,650
Na ja.
480
00:34:48,810 --> 00:34:50,510
Okay, das ist genug.
481
00:34:51,389 --> 00:34:52,389
Hey, ihr beiden.
482
00:34:52,590 --> 00:34:53,590
Das ist genug.
483
00:34:56,110 --> 00:34:57,150
Oh, wie zart.
484
00:34:57,490 --> 00:34:59,150
Jetzt wäre es richtig warm geworden.
485
00:34:59,510 --> 00:35:00,650
Dann wird es geschädigt werden.
486
00:35:02,030 --> 00:35:05,870
Junge, wo die hier aus dem Schaumbad
klettern, sind sie drüben im anderen
487
00:35:05,870 --> 00:35:07,290
schon wieder bei den Kriminellen.
488
00:35:07,840 --> 00:35:09,060
Wir jagen den Bahnhof in die Luft.
489
00:35:10,680 --> 00:35:11,840
Los, macht etwas schneller.
490
00:35:13,260 --> 00:35:14,260
Alles okay, Boss.
491
00:35:14,420 --> 00:35:16,280
Aber hör zu, nur eine kleine Ladung.
492
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
Achtung.
493
00:35:20,300 --> 00:35:21,300
Anzünden.
494
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
Alles in Deckung.
495
00:35:28,080 --> 00:35:31,240
Ich hab dir doch gesagt, eine kleine
Ladung. Aber Boss, das war doch eine
496
00:35:31,240 --> 00:35:33,500
Ladung. Hättest ja gleich den Bahnhof
von Hintertürklingen in die Luft jagen
497
00:35:33,500 --> 00:35:35,180
können. Hättest du mal heute Filme
machen.
498
00:35:35,380 --> 00:35:36,620
Eine kleine Ladung.
499
00:35:37,600 --> 00:35:41,200
Ist ja egal, was diese Produktion für
Filme dreht. Gebumst wird in jedem Film.
500
00:35:41,600 --> 00:35:44,100
Bloß, da das manchmal mehr knarrt als
normal.
501
00:35:45,500 --> 00:35:48,040
Das geht vor der Kamera so schnell, da
kommst du gar nicht zum Überlegen, Susi.
502
00:35:48,160 --> 00:35:51,200
Du redest draus. Manchmal lag einer
zwei, drei Stunden auf mir.
503
00:35:51,720 --> 00:35:54,360
Was heißt hier zwei, drei Stunden? Komm,
ich zeig dir, wie es bei uns gemacht
504
00:35:54,360 --> 00:35:56,180
wird. Und dann machst du den anderen
noch was vor.
505
00:35:59,860 --> 00:36:02,460
Dir werden gleich die Ohren klingeln.
Ich warne dich.
506
00:36:07,700 --> 00:36:10,600
Wie wäre es denn, wenn du mir mal eine
Szene erklären würdest, Herr
507
00:36:10,600 --> 00:36:13,800
Obereinstudiermeister? Immer schön eine
nach der anderen.
508
00:36:14,140 --> 00:36:16,120
Keine Zeit, keine Zeit. Ich bin
beschäftigt.
509
00:36:17,740 --> 00:36:21,540
Hinter Tupfing International Airport.
Hier angelt sich der Regisseur immer die
510
00:36:21,540 --> 00:36:23,920
Mädchen von der Fliegerei für den
Nebenrollen.
511
00:36:24,300 --> 00:36:27,940
Das ist gar nicht so schwierig, denn die
meisten Stewardessen wollen ja sowieso
512
00:36:27,940 --> 00:36:28,940
hoch hinaus.
513
00:36:29,660 --> 00:36:30,660
Hallo, Sissi.
514
00:36:32,080 --> 00:36:37,040
Hey, gehst du mit mir essen? Ich habe
ein schönes Lokal entdeckt. Ich muss
515
00:36:37,040 --> 00:36:38,800
für Filmaufnahmen tanzen in einem
Studio.
516
00:36:39,160 --> 00:36:43,260
Es ist nur ein brasilianischer Heimtanz
und sie bezahlen gut.
517
00:36:50,240 --> 00:36:51,580
Tanzen genau wie zu Hause.
518
00:36:52,220 --> 00:36:54,580
Okay. In Copacabana, okay?
519
00:36:56,580 --> 00:36:58,140
Ähm, warte.
520
00:36:58,540 --> 00:36:59,540
Sehr schön.
521
00:37:00,280 --> 00:37:01,280
Kamera fertig.
522
00:37:01,680 --> 00:37:02,680
Ton ab.
523
00:37:38,339 --> 00:37:43,340
Die hat ja tolle Sachen auf Lager, mein
lieber Spitz. Dieser Mädchen aus dem
524
00:37:43,340 --> 00:37:46,760
Süden ist ja bei uns immer kalt. Sonst
könnte die auch gar nicht so schnell
525
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
zittern.
526
00:38:19,170 --> 00:38:23,310
Ja, die hat das ja ganz gut gemacht.
Aber ein bisschen schämt sie sich
527
00:38:23,310 --> 00:38:26,030
doch noch, als sie so einen roten Kopf
kriegt.
528
00:38:26,910 --> 00:38:29,270
Mann, was macht denn der hier? Der hat
doch da gar nichts verloren.
529
00:38:29,930 --> 00:38:31,510
Ach so geht das.
530
00:38:31,910 --> 00:38:33,430
Was denn das für ein Knopf?
531
00:38:34,150 --> 00:38:36,470
Na also, wer sagt denn, es geht ja.
532
00:38:36,790 --> 00:38:41,530
Muss doch sehen, was da gedreht wird.
Lassen mich ja nie etwas sehen mit ihrer
533
00:38:41,530 --> 00:38:44,670
Geheimnistuerei. Hey, was denn das?
534
00:38:45,130 --> 00:38:46,130
Ach so was.
535
00:38:46,440 --> 00:38:48,840
Oh, das ist ja die aus dem Lady Report.
536
00:38:50,080 --> 00:38:51,960
Jo, Junge, da stehst du drauf, was?
537
00:38:53,020 --> 00:38:57,080
Junge, das ist aber eine scharfe Krähe.
Die hätten mich holen lassen sollen. Der
538
00:38:57,080 --> 00:38:58,080
hätte ich gefegt.
539
00:38:58,220 --> 00:39:00,300
Keller bis zum Dach, ständig.
540
00:39:01,120 --> 00:39:02,540
Der dreht uns gleich durch.
541
00:39:07,980 --> 00:39:10,400
Ist ja auch kein Wunder bei dieser Dame,
ne?
542
00:39:11,280 --> 00:39:12,820
Die legt vielleicht los.
543
00:39:52,360 --> 00:39:54,200
Von hier gucken wir jetzt mal.
544
00:40:00,760 --> 00:40:04,580
Ui, die ist bestimmt von der Südsee.
545
00:40:05,360 --> 00:40:07,560
Honolulu oder wie diese Gegend da heißt.
546
00:40:11,020 --> 00:40:12,220
Lecker, jo.
547
00:40:13,140 --> 00:40:15,720
Das ist genau mein Typ, wissen Sie.
548
00:40:21,450 --> 00:40:23,090
Das darf doch nicht wahr sein.
549
00:40:58,320 --> 00:40:59,520
Willst du das so haben, ja?
550
00:41:00,680 --> 00:41:02,940
Ja, okay, wir drehen das so wie geprobt.
551
00:41:04,460 --> 00:41:05,460
Gut.
552
00:41:06,440 --> 00:41:09,800
Also, du kannst dich in Ruhe anziehen.
Wir müssen die Filmkassetten wechseln.
553
00:41:10,600 --> 00:41:11,940
Tja. Okay.
554
00:41:12,500 --> 00:41:15,260
Oder tanzt du mal so ganz für mich
privat?
555
00:41:15,940 --> 00:41:20,380
Für dich schon. Also, irgendwie sind
diese Filmleute ganz scharfe Typen. Die
556
00:41:20,380 --> 00:41:22,540
verbinden den Beruf gleich mit dem
Hobby.
557
00:41:24,200 --> 00:41:25,280
Ja, und das Hötchen?
558
00:41:25,600 --> 00:41:28,140
Jetzt fangen bloß die an zu spinnen. Ich
soll die Hose auch noch ausziehen. Da
559
00:41:28,140 --> 00:41:30,420
kommen wir überhaupt nicht mehr zum
Arbeiten. Komm, lass uns fotografieren.
560
00:41:31,240 --> 00:41:34,220
Komm, nur diese Arbeit. Das ist mir zu
langweilig. Ich will auch was von dir
561
00:41:34,220 --> 00:41:35,220
haben. Du sollst ruhig liegen bleiben.
562
00:41:35,240 --> 00:41:36,118
Ruhe jetzt.
563
00:41:36,120 --> 00:41:37,560
Du sollst jetzt ruhig liegen bleiben.
564
00:41:37,940 --> 00:41:39,380
Bitte, bleib ruhig liegen.
565
00:41:40,060 --> 00:41:41,060
Also.
566
00:41:41,680 --> 00:41:43,300
Sitze ein, liebes Mädel, und halt still.
567
00:41:43,680 --> 00:41:44,960
Nachher können wir über was anderes
sprechen.
568
00:41:45,620 --> 00:41:48,220
So, sehr brav.
569
00:41:49,380 --> 00:41:50,760
Und ab wann wird es privat?
570
00:41:51,060 --> 00:41:52,060
Bald.
571
00:41:53,629 --> 00:41:55,770
Hey, was ist denn in dir gefahren? Bist
du verrückt geworden?
572
00:41:56,310 --> 00:41:57,690
Ich mag das nicht mit dir.
573
00:41:58,150 --> 00:41:59,330
Feigling, du sollst es mal versuchen.
574
00:42:37,460 --> 00:42:41,780
Jetzt sind wir wieder mittendrin in
meinem Hintertupfing -Studio -Report.
575
00:42:41,820 --> 00:42:44,180
Kinderchen, jetzt seid ihr dran mit
Nachhilfeunterricht.
576
00:42:45,080 --> 00:42:48,080
Ausziehen, ja, hoffentlich sucht mich
der Boss wenigstens hier nicht.
577
00:42:49,140 --> 00:42:52,480
Und du hältst die Tür zu, damit uns
niemand stört, okay?
578
00:42:52,920 --> 00:42:54,260
Jimmy, wer soll uns denn stören?
579
00:42:54,780 --> 00:42:57,600
Wenn wir proben, können wir keine
Zuschauer gebrauchen. Lass auch den
580
00:42:57,600 --> 00:42:58,319
nicht herein.
581
00:42:58,320 --> 00:43:00,720
Wenn du brav bist, kommst du auch. Da
hat er sich aber viel vorgenommen.
582
00:43:02,260 --> 00:43:05,880
Herr Regisseur, Herr Regisseur, Sie
sollen kommen. Bei den Außenaufnahmen
583
00:43:05,880 --> 00:43:06,509
es nicht.
584
00:43:06,510 --> 00:43:09,430
Der eine Schauspieler hat sich
beschwert. Die Olga hätte ihn unsittlich
585
00:43:09,430 --> 00:43:10,430
angepasst.
586
00:43:10,930 --> 00:43:12,310
Sie sollen sofort rauskommen.
587
00:43:13,350 --> 00:43:14,550
Bei der glaube ich das.
588
00:43:25,490 --> 00:43:26,550
Timmy, der Regisseur kommt.
589
00:43:26,850 --> 00:43:30,530
Oh je, sag los, ich sei nicht hier
gewesen. Ich bin bei Olga. Immer wenn es
590
00:43:30,530 --> 00:43:32,390
spannend wird, stört dieser Kerl.
591
00:44:15,560 --> 00:44:18,380
Ja, dann ist mal ein sauberes Mädchen,
ne?
592
00:44:22,060 --> 00:44:29,040
Und was dann kann
593
00:44:29,040 --> 00:44:30,040
die?
594
00:44:44,840 --> 00:44:47,900
Und ein Zuchtsammler, mein lieber Mann.
595
00:46:09,840 --> 00:46:13,100
So eine Pietätlosigkeit, im Saar raucht
man doch nicht.
596
00:46:14,040 --> 00:46:18,840
Hat der Produzent gehört, dass da in
Amerika so ein Teufelsfilm so viel Kohle
597
00:46:18,840 --> 00:46:22,480
macht? Hat er gleich ein paar Särge
bestellt wegen der Stimmung, ne?
598
00:46:36,780 --> 00:46:39,060
Das ist ja eine richtige schwarze Messe.
599
00:46:41,230 --> 00:46:43,690
Exorzismus, wie er leibt und lebt.
600
00:46:44,010 --> 00:46:48,830
Hat sich das Mädel an Vorhang umgehängt,
weil es doch in dieser toten Gewölbe
601
00:46:48,830 --> 00:46:49,930
immer so kalt ist.
602
00:46:50,750 --> 00:46:52,830
Wird mich auch gleich ganz schwummerig
hier.
603
00:48:56,030 --> 00:48:58,470
Mann, die darfst du doch nicht so fies
erschrecken.
604
00:48:58,690 --> 00:49:00,610
Die kann ja glatter Schlacht treffen.
605
00:49:01,410 --> 00:49:03,910
Siehst du, was das arme Mädchen mit den
Nerven mitmacht.
606
00:49:15,470 --> 00:49:17,390
Oh je, der schon wieder.
607
00:49:19,550 --> 00:49:20,830
Oh, Benita.
608
00:49:22,020 --> 00:49:23,940
Sagen Sie mal, kennen Sie hier einen
Filmassistenten?
609
00:49:26,360 --> 00:49:26,680
Hey
610
00:49:26,680 --> 00:49:33,420
Jimmy,
611
00:49:33,620 --> 00:49:34,620
was will denn der für dich?
612
00:49:34,680 --> 00:49:37,180
Was hast du denn? Du bist ja so
aufgeregt.
613
00:49:52,500 --> 00:49:57,460
Mancher Schauspieler identifiziert sich
so mit seiner Rolle, dass er hier gleich
614
00:49:57,460 --> 00:49:59,660
denkt, er wäre so ein richtiger
Menschenfresser.
615
00:50:06,360 --> 00:50:09,280
Sally, du bist fertig. Hast du sehr gut
gemacht. Wir drehen weiter in Halle 9.
616
00:50:09,920 --> 00:50:10,920
Okay.
617
00:50:17,080 --> 00:50:18,480
Was ist denn mit dem los?
618
00:50:18,740 --> 00:50:20,300
Der tut ja richtig putzen.
619
00:50:20,840 --> 00:50:24,180
Hat wohl jetzt genug gesehen und muss
was tun fürs Gerb, ne?
620
00:50:28,020 --> 00:50:29,780
Ja, immer schön fleißig.
621
00:50:33,100 --> 00:50:35,200
Na, jetzt hat der aber schon wieder
genug.
622
00:50:35,820 --> 00:50:38,460
Sucht jetzt ein neues Plätzchen zum
Spiekschen.
623
00:50:41,460 --> 00:50:45,640
Na also, wenn es bei diesem Gewackel
keinen Kurzschluss gibt, wäre ja nicht
624
00:50:45,640 --> 00:50:48,900
schlecht, wenn das Licht mal für einen
Moment ausfällt, damit sich diese Dame
625
00:50:48,900 --> 00:50:50,740
nicht dauernd so beobachtet fühlt.
626
00:50:55,740 --> 00:50:58,420
Sehen Sie, ich habe es ja geahnt, wo?
627
00:52:37,460 --> 00:52:39,060
Jetzt hast du deine Hose voll, wa?
628
00:52:39,460 --> 00:52:41,320
Da bist du von den Socken, Mann, wa?
629
00:52:44,960 --> 00:52:47,160
Huch, jetzt spielt er schon seine eigene
Oma.
630
00:52:48,440 --> 00:52:52,340
Also in Nebenatelier bauen sie jetzt
hier wieder die neue Dekoration für
631
00:52:52,340 --> 00:52:56,700
Menschenfresser -Film, ne? Der spielt in
einer warmen Gegend. Darum hat das
632
00:52:56,700 --> 00:52:57,860
Mädchen so wenig an.
633
00:53:04,160 --> 00:53:05,160
Oma, oma!
634
00:53:06,000 --> 00:53:08,260
Timmy, hast du mich erschreckt? Du
siehst ja fast echt aus.
635
00:53:09,260 --> 00:53:12,080
Ja, aber du musst den Vorhang viel
weiter hinten anmachen.
636
00:53:12,680 --> 00:53:13,780
Meinst du? Ganz hinten, ja.
637
00:53:18,900 --> 00:53:20,520
Noch viel weiter hinten muss der.
638
00:53:20,820 --> 00:53:21,980
Ja, komm, ich helfe dir.
639
00:53:22,300 --> 00:53:23,700
Du und mir helfen? Ja.
640
00:53:24,880 --> 00:53:28,600
Doch, Timmy, komm, nicht, nicht jetzt.
Guck mal, du bist so schwarz. Und jetzt
641
00:53:28,600 --> 00:53:30,240
machst du mich ganz schwarz. Ach du.
642
00:53:38,180 --> 00:53:39,860
Du machst mich wahnsinnig.
643
00:53:40,320 --> 00:53:41,320
Ich auch.
644
00:53:46,260 --> 00:53:47,440
Jetzt bin ich runter.
645
00:53:50,100 --> 00:53:54,340
Hast du schon mal mit dem Neger?
646
00:53:55,260 --> 00:53:56,720
Dann bin ich der Erste.
647
00:53:59,200 --> 00:54:00,200
Du bist gut.
648
00:54:26,129 --> 00:54:28,970
Das geschieht dir recht, du Hampelmann.
Das ist die gerechte Strafe dafür.
649
00:54:30,090 --> 00:54:32,390
Du solltest dir mal was anders brechen
als die Knochen.
650
00:54:36,110 --> 00:54:38,090
Wie heißt doch gleich das schöne
Sprichwort?
651
00:54:38,590 --> 00:54:40,430
Klappern gehört zum Handwerk.
652
00:54:40,730 --> 00:54:45,430
Ich hab gemacht das, damit da die
Schläge schön knallen, die dieser
653
00:54:45,430 --> 00:54:47,490
Regisseur den Mädel verpasst, na?
654
00:54:48,250 --> 00:54:51,070
Wollen Sie aber keine Angst haben, der
tut nur so.
655
00:54:51,630 --> 00:54:53,950
Gehört eben auch zur Schauspielerei, na?
656
00:54:54,490 --> 00:54:58,010
Und das Blut ist bloß Farbe, sehen Sie
ja.
657
00:55:13,580 --> 00:55:16,220
Wo steht, am Schluss wird das Mädchen
erwürgt? Ach, ich glaube, das streichen
658
00:55:16,220 --> 00:55:17,420
wir. Das ist brutal genug so.
659
00:55:18,100 --> 00:55:20,920
Ich werde dem Regisseur eine schöne
Torte bringen und für das letzte Mal
660
00:55:20,920 --> 00:55:23,000
entschuldigen. Warum bin ich auch Bäcker
geworden?
661
00:55:23,240 --> 00:55:26,340
Hätte ich Regisseur gelernt, wäre ich so
gut wie Carlo Punti oder wie der mit
662
00:55:26,340 --> 00:55:27,340
der Sophie heißt.
663
00:55:27,440 --> 00:55:30,500
Vielleicht sollte ich ihm mal was
Dramakurkisches vorspielen. Er hat keine
664
00:55:30,500 --> 00:55:33,500
Chancen, Junge. Hier dürfen nur die
Mädels strippen.
665
00:55:33,920 --> 00:55:35,480
Hui, da ist schon wieder einer.
666
00:56:07,359 --> 00:56:11,160
Raffi! Raus, ihr Oma, das ist nicht
jugendfrei. Sehr gut gemacht. Du, ich
667
00:56:11,160 --> 00:56:13,860
das Ding noch mal an, wegen die
Zwischenschnitte.
668
00:56:14,840 --> 00:56:17,500
Du brauchst aber nicht mehr alles
anzuziehen. Das meiste haben wir.
669
00:56:17,940 --> 00:56:18,940
Lass dir Zeit.
670
00:56:23,240 --> 00:56:24,840
Brauchst du Hilfe, Jacqueline? Nein,
nein.
671
00:56:25,780 --> 00:56:27,480
So viel hast du ja auch nicht
anzuziehen.
672
00:56:28,800 --> 00:56:33,680
Die eine Kette kannst du weglassen. Wir
drehen das Ganze ab BH aufmachen.
673
00:56:35,530 --> 00:56:37,090
Bring doch mal die Maskenbildnerin.
674
00:56:37,370 --> 00:56:39,050
Ach, ist das Eis.
675
00:56:39,290 --> 00:56:41,270
Da sind auch so viele Scheinwerfer.
676
00:56:41,790 --> 00:56:43,890
Na, dann können wir wieder, Monsieur.
677
00:56:45,910 --> 00:56:46,910
23, die erste.
678
00:57:00,430 --> 00:57:02,590
Ui, die ist aber sportlich.
679
00:57:03,230 --> 00:57:04,950
Mächte man ja direkt mit Tannen.
680
00:57:53,740 --> 00:57:55,520
Oh ja, so ist es fein.
681
00:57:55,780 --> 00:57:57,860
Na los, tanz weiter, tanz weiter.
682
00:58:01,060 --> 00:58:04,860
Halt! Jungs, macht noch ein paar
Standfotos von ihr.
683
00:58:05,800 --> 00:58:06,840
So wie ich will, ja.
684
00:58:24,240 --> 00:58:25,640
Verlust.
685
00:58:51,340 --> 00:58:52,740
Verlust.
686
00:58:54,580 --> 00:58:56,400
Ich bin um.
687
00:58:57,740 --> 00:59:01,740
Ich bin um.
688
00:59:28,669 --> 00:59:29,950
Du kriegst die Rübe. Moment mal.
689
00:59:34,110 --> 00:59:36,610
Guten Tag, Herr Regisseur. Ich habe eine
herrliche Torte für Sie.
690
00:59:37,370 --> 00:59:40,570
Ja, eine herrliche Torte habe ich für
Sie gebacken. Und ich möchte mich auch
691
00:59:40,570 --> 00:59:43,750
entschuldigen wegen dem letzten Mal. Sie
wissen schon mit der Hand und so. Ganz
692
00:59:43,750 --> 00:59:45,710
frisch gebacken für Sie mit viel guter
Butter.
693
00:59:46,180 --> 00:59:47,180
Butter?
694
00:59:47,280 --> 00:59:50,500
Sie wird Ihnen ganz bestimmt schmecken,
Herr Regisseur. Und dann möchte ich Sie
695
00:59:50,500 --> 00:59:52,600
noch fragen, ob ich vielleicht in Ihrem
nächsten Film mitspielen darf.
696
00:59:53,420 --> 00:59:54,420
So, so.
697
00:59:54,480 --> 00:59:57,720
Extra gebacken für mich. Sieht Ihnen
aber sehr ähnlich, wie aus dem Gesicht
698
00:59:57,720 --> 00:59:59,940
geschnitten. Soll ich wohl ganz alleine
essen?
699
01:00:00,360 --> 01:00:01,360
Die Pappe!
700
01:00:02,960 --> 01:00:04,480
Ihnen mag ich noch mal eine Torte.
701
01:00:04,940 --> 01:00:07,500
In eine Schachtel werde ich kanten und
Sie Ihnen paar Einscheiben schicken.
702
01:00:08,160 --> 01:00:10,920
Ich habe es gleich gewusst, er hat was
gegen Päcke. Aber seine Filme sind auch
703
01:00:10,920 --> 01:00:11,658
nicht die besten.
704
01:00:11,660 --> 01:00:14,260
Bumsfilme macht er, weil er immer nackte
Weiber sehen will.
705
01:00:14,800 --> 01:00:17,600
Du hast vollkommen recht. Gib's ihm
ruhig. Och, ich bin jetzt sauer. Wenn
706
01:00:17,600 --> 01:00:20,080
könnte, dann würde ich... Ich weiß noch
nicht, was ich würde. Aber irgendwas...
707
01:00:20,080 --> 01:00:21,820
Das ist aber ein unfeiner Zuckerbäcker.
708
01:00:22,780 --> 01:00:25,120
Sehen Sie, es ist gar nicht so leicht,
dass man eine Rolle kriegt.
709
01:00:25,360 --> 01:00:27,840
Hat er sich umsonst angestrengt mit
seiner Tochter.
710
01:00:28,940 --> 01:00:29,940
Na, gucke mal.
711
01:00:30,160 --> 01:00:32,460
Der ist wohl schon wieder in den Film
reingefallen.
712
01:00:35,080 --> 01:00:36,080
Weiter nicht so faul.
713
01:00:36,260 --> 01:00:37,260
Komm.
714
01:01:00,020 --> 01:01:02,400
Sei doch nicht so faul. Komm.
715
01:01:31,040 --> 01:01:33,200
Da drin hast du nichts zum Suchen, na?
716
01:01:40,330 --> 01:01:42,770
Der will eine feine Pinkel markieren.
717
01:01:43,290 --> 01:01:45,910
Naja, beim Film kann man das schon, ja.
718
01:01:49,510 --> 01:01:52,150
Hätte ich gar nicht gedacht, dass der so
was spielen kann.
719
01:01:52,950 --> 01:01:54,910
Kann er auch nicht, er mogelt.
720
01:02:13,980 --> 01:02:17,560
Also mit dem Miniklavier, das ging ja
noch. Aber diesen Kokolores hier soll er
721
01:02:17,560 --> 01:02:19,680
lieber lassen, ne? Ist viel zu
gefährlich.
722
01:02:20,440 --> 01:02:21,940
Vorsicht, Mann, das kann ins Auge gehen.
723
01:02:31,360 --> 01:02:35,240
So, jetzt weiß er, wie das ist, wenn ein
Faustspieler kokert.
724
01:02:36,020 --> 01:02:38,000
Genau wie bei einem Fensterputzer.
725
01:02:38,800 --> 01:02:40,020
Mein lieber Mann.
726
01:02:40,780 --> 01:02:43,020
Was der da gemacht hat, ist natürlich
scheiße, ne?
727
01:02:43,850 --> 01:02:45,830
Die ganze Dekoration ist versaut.
728
01:02:46,130 --> 01:02:49,970
Wenn den so ein Zwillingsbruder
erwischt, dann kann er was erleben.
729
01:02:50,190 --> 01:02:51,770
Dann ist Kacke am Dampfen.
730
01:03:17,360 --> 01:03:18,360
Da hast du doch mal Schwein gehabt.
731
01:03:18,580 --> 01:03:20,380
Hätte ja sonst was passieren können, ne?
732
01:03:20,900 --> 01:03:23,720
Und hast auch ein Riesenglück, dass der
Bruder schon wieder drüben bei der
733
01:03:23,720 --> 01:03:24,740
Probeaufnahme ist.
734
01:03:28,600 --> 01:03:33,540
Heute hat unser Regisseur hier die
schönsten Mädchen zu sich bestellt, um
735
01:03:33,540 --> 01:03:36,580
Hauptdarstellerin für seinen neuen Film
auszusuchen.
736
01:04:04,240 --> 01:04:07,780
Möchte ich mal wissen, warum sich dieser
Knabe hier einschleicht, wenn er denn
737
01:04:07,780 --> 01:04:11,680
doch bloß pennt. Als ob diese Damen hier
nichts zum Bieten hätten.
738
01:04:42,220 --> 01:04:46,520
Die scheint sich dem Produzenten
angezumachen. Ich glaube, die kann ganz
739
01:04:46,520 --> 01:04:53,440
zupacken. Naja, so ab und zu kann ich so
einen kleinen Nahkampf mit der
740
01:04:53,440 --> 01:04:54,860
schon durchstehen.
741
01:05:06,090 --> 01:05:10,030
Das Kind sollte sich den Nippel in der
Tankstelle abschmieren lassen und nicht
742
01:05:10,030 --> 01:05:14,490
vor diesem Produzenten so komische
Dinger treiben. Sieh doch bei denen
743
01:06:13,930 --> 01:06:17,610
Rede möchte ich mit der ja nicht. Bei
den Zungenschlachen muss man ja Angst
744
01:06:17,610 --> 01:06:19,930
haben, dass einer das Gesicht ableckt.
745
01:06:44,319 --> 01:06:46,100
Ich bin um.
746
01:06:47,500 --> 01:06:51,480
Ich bin um.
747
01:07:11,910 --> 01:07:15,230
Na, und was die anderen so alles
vorführen, das wollen wir uns jetzt mal
748
01:07:15,230 --> 01:07:16,230
angucken.
749
01:07:16,550 --> 01:07:19,910
Ich werde jetzt auch mal eine Weile
ruhig sein, damit sich der Regisseur
750
01:07:19,910 --> 01:07:20,930
gestört fühlt.
751
01:09:00,730 --> 01:09:05,010
Diese Chinesin rennt immer mit dem
Schirm durch die Gegend. Hat sie wohl
752
01:09:05,010 --> 01:09:07,050
China mitgebracht, diese Angewohnheit.
753
01:09:07,330 --> 01:09:10,950
Naja, durch diese Strohhütten, da soll
es ja immer so durchregnen.
754
01:09:36,170 --> 01:09:37,790
Ausziehen hat das aber nicht so recht.
755
01:09:38,470 --> 01:09:42,670
Ist ja auch besser, bei so viel gelber
Haut kriegt man ja einen ganz getrübten
756
01:09:42,670 --> 01:09:43,670
Blick.
757
01:09:43,910 --> 01:09:46,910
Soll man lieber bei diesen Turnübungen
bleiben, na?
758
01:09:47,870 --> 01:09:48,870
Ja.
759
01:10:30,380 --> 01:10:33,580
Wenn der Produzent die Mädchen nach
Gewicht aussuchen würde, dann hätte die
760
01:10:33,580 --> 01:10:38,540
bestimmt eine große Chance. Die hat eine
Brust von mindestens fünf Greifen. Also
761
01:10:38,540 --> 01:10:43,220
ein Greifen, das ist die Mateinheit für
Busen.
762
01:10:43,540 --> 01:10:49,460
Bei der hier muss man also fünfmal
zugreifen, um diese Dinger voll in die
763
01:10:49,460 --> 01:10:50,460
zu kriegen.
764
01:10:51,360 --> 01:10:54,220
Aber passen Sie mal auf, jetzt kommt ein
Ding.
765
01:10:55,100 --> 01:10:56,240
Nehmen Sie mich mal.
766
01:10:57,180 --> 01:10:58,180
Darf ich mich setzen?
767
01:10:59,500 --> 01:11:01,840
Sie nehmen es wohl sehr genau, Herr
Wachtmutter.
768
01:11:02,680 --> 01:11:06,060
Wollen Sie meine besonderen Kennzeichen
wirklich alle selber überprüfen, Herr
769
01:11:06,060 --> 01:11:08,260
Kommissar? Auch die besonderen Zeichen.
770
01:11:08,760 --> 01:11:12,500
Sie sind bei mir aber an ganz
unheimlichen Stellen. Die Polizei
771
01:11:12,500 --> 01:11:13,500
nicht, junge Dame.
772
01:11:13,560 --> 01:11:15,360
Na, dann wollen wir doch mal gleich
beginnen.
773
01:11:15,680 --> 01:11:18,720
Und ich habe immer geglaubt, die Polizei
wäre bei solchen Dingen mit Blindheit
774
01:11:18,720 --> 01:11:21,660
geschlagen. Aber Ihnen geht wohl nichts,
Herr Polizeipräsident.
775
01:11:22,500 --> 01:11:25,060
Was haben Sie denn? Ist Ihnen nicht gut?
776
01:11:25,280 --> 01:11:28,040
Sie haben doch gesagt, ich soll Ihnen
meine besonderen Kennzeichen zeigen. Ja,
777
01:11:28,040 --> 01:11:29,040
und das habe ich gemacht.
778
01:11:29,910 --> 01:11:31,530
Sehr gut, sehr gut, prima.
779
01:11:32,310 --> 01:11:34,290
Ich habe es vor Lachen bald nicht mehr
ausgehalten.
780
01:11:35,650 --> 01:11:38,830
Also, die kopieren wir zweimal in
Schwarz -Weiß und einmal in Farbe.
781
01:11:56,250 --> 01:11:57,830
Na, das soll er mal lieber lassen.
782
01:11:58,660 --> 01:12:03,480
Wäre der nämlich auch nicht schöner
von... Huch, die Dame kenne ich doch.
783
01:12:04,160 --> 01:12:07,360
Leg das weg, das ist nichts für einen
Fensterputzer, sonst erschreckst du noch
784
01:12:07,360 --> 01:12:08,360
Dorma.
785
01:12:21,820 --> 01:12:23,100
Ach, diese Kerle.
786
01:12:29,870 --> 01:12:33,630
Die Jungen da haben die wohl oben
vergessen, das Badewasser abzudrehen.
787
01:12:33,630 --> 01:12:35,130
eine richtige Sintflut hier.
788
01:12:35,690 --> 01:12:38,370
Kein Wunder bei diesen sündigen Filmen.
789
01:12:42,770 --> 01:12:47,670
Das ist bestimmt der boshafte Kerl, der
mir meine Hose weggenommen hat. Er hat
790
01:12:47,670 --> 01:12:51,830
mich in eine dunkle Ecke gezogen und hat
mir einfach die Hose weggenommen.
791
01:12:52,850 --> 01:12:54,490
Haben die nicht eine Hose für mich?
792
01:12:54,930 --> 01:12:56,650
Jetzt hat er den auch erwischt.
793
01:12:58,140 --> 01:13:00,520
Na, jetzt ist er wohl richtig bedient.
794
01:13:01,980 --> 01:13:06,060
Die Filmerei kann einen aber auch ganz
schön fertig machen.
795
01:13:10,220 --> 01:13:11,220
Jo,
796
01:13:17,340 --> 01:13:21,860
jetzt haben Sie mit mir mal das ganze
Hintertupflinger Filmwesen beobachten
797
01:13:21,860 --> 01:13:26,080
können. Also muss ich sagen, diese Leute
kochen ja auch bloß mit Wasser.
798
01:13:26,740 --> 01:13:29,780
Immerhin war es doch mal ganz
interessant, dem Burschen hier über die
799
01:13:29,780 --> 01:13:30,780
zu gucken.
63010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.