All language subtitles for Lust Under Palm Trees (Germany 1980, Gina Janssen, Jutta Bienek, Krissy Style, Isis Taylor)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,350 --> 00:00:22,430 Das ist der Koffer mit der Probe eines tödlichen Nervengases. Und das bin ich, 2 00:00:22,550 --> 00:00:27,170 Agent ONYX, mit dem Auftrag, das brisante Zeug einem bestimmten Boss zu 3 00:00:27,170 --> 00:00:30,350 überbringen. Die hübsche Braut, die mich freundlicherweise für ein paar Stunden 4 00:00:30,350 --> 00:00:32,390 von meiner unfreundlichen Arbeit abgehalten hat. 5 00:00:32,790 --> 00:00:35,810 Wie konnte ich ahnen, dass Millie Doppelagentin ist? 6 00:01:10,410 --> 00:01:11,309 Hey, was ist los? 7 00:01:11,310 --> 00:01:12,550 Jetzt bist du dran, du Schwein. 8 00:01:12,890 --> 00:01:14,070 Bist du verrückt, Onyx? 9 00:01:14,270 --> 00:01:15,650 Ach, du bist 607. 10 00:01:16,210 --> 00:01:17,210 Was soll das? 11 00:01:17,270 --> 00:01:18,109 Ist sie tot? 12 00:01:18,110 --> 00:01:19,630 Sei froh, dass ich rechtzeitig hier war. 13 00:01:20,290 --> 00:01:23,910 Was meinst du, wenn ich es nicht geschafft hätte? Du wärst jetzt Mause. 14 00:01:24,330 --> 00:01:25,430 Nun mach schon schnell. 15 00:01:25,710 --> 00:01:27,830 Wir müssen verduften. Ich erkläre dir später. 16 00:01:28,230 --> 00:01:29,230 Also das ist ein Ding. 17 00:01:30,390 --> 00:01:32,570 Verdammte Unzucht. Da stimmt doch was nicht. 18 00:01:32,910 --> 00:01:34,130 Na los, mach auf. 19 00:01:34,790 --> 00:01:37,670 Bleib ruhig. Ich mach auf. 20 00:01:41,440 --> 00:01:45,880 So eine Scheiße. Das ist Killer Millie. Er hat sie alle gemacht. 21 00:01:50,460 --> 00:01:52,720 Sie war eine unserer besten. 22 00:01:53,740 --> 00:01:56,160 Halt's Maul. Seh dich mal im Bad um. 23 00:01:56,500 --> 00:01:57,500 Immer ich. 24 00:01:57,660 --> 00:01:58,660 Immer ich. 25 00:02:02,060 --> 00:02:03,560 Ist was passiert? 26 00:02:03,880 --> 00:02:05,800 Mal zum Pissen kommt man. 27 00:02:06,140 --> 00:02:07,140 Hey, Johnny. 28 00:02:08,060 --> 00:02:14,400 Bist du... Johnny, was machst du denn da unten? 29 00:02:15,060 --> 00:02:16,160 Was ist los, Baby? 30 00:02:16,440 --> 00:02:17,620 Willst du Wurzeln schlagen? 31 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 Na, komm schon. 32 00:02:19,800 --> 00:02:22,080 Dieser verdammte scheiß Koffer. 33 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 Mistding. 34 00:02:24,800 --> 00:02:26,060 Hey, was soll das? 35 00:02:26,380 --> 00:02:28,000 Was habe ich denn da am Kettchen? 36 00:02:28,360 --> 00:02:29,980 Oh, ein Mann. 37 00:02:30,540 --> 00:02:32,520 Oh, Mami, komm, schnell. 38 00:02:33,600 --> 00:02:35,240 Wir haben es. Oh, schau. 39 00:02:38,350 --> 00:02:40,210 Leid, meine Damen, ich bin leider im Dienst. 40 00:02:46,090 --> 00:02:49,110 Eierpompaya, mein Kleiner. Nun verlang bloß nicht, dass ich dir auch noch die 41 00:02:49,110 --> 00:02:50,089 Brust gebe. 42 00:02:50,090 --> 00:02:50,869 Mami, da! 43 00:02:50,870 --> 00:02:52,330 Da, da sind sie! Achtung, sie kommen. 44 00:02:55,250 --> 00:02:56,250 Mensch, Molle, beeil dich! 45 00:02:56,410 --> 00:02:57,410 Was ist denn los? 46 00:02:58,050 --> 00:03:00,910 Man wird's ja noch mal müssen dürfen. 47 00:03:02,210 --> 00:03:03,830 Sieh mal, Mami, da kommen ja noch zwei. 48 00:03:04,040 --> 00:03:07,760 Oh, sehr ungewöhnlich, aber charmant, charmant. Hallo, meine Herren, nett, 49 00:03:07,760 --> 00:03:10,020 Sie uns besuchen. Nehmen Sie einen Drink mit uns? 50 00:03:10,300 --> 00:03:16,080 Nein, aber das geht nicht. Wir sind... Wir sind allerbesten Händler. Na komm, 51 00:03:16,560 --> 00:03:17,800 seh dich doch nicht so. 52 00:03:18,820 --> 00:03:25,800 Na also, die beiden werden jetzt gut versorgt. Und du, mein Held, kommst 53 00:03:25,800 --> 00:03:27,980 jetzt erstmal mit zu mir in meinen Turm. Dann sehen wir weiter. 54 00:03:28,200 --> 00:03:29,200 Los, komm. 55 00:03:41,390 --> 00:03:45,430 Sie hauen ab! Sie hauen ab! Aber so geht das nicht, junger Mann. Die Party 56 00:03:45,430 --> 00:03:46,550 beginnt doch erst. 57 00:03:48,110 --> 00:03:51,550 Um ein Haar hätte mich Killer Millie umgelegt, wegen dieses scheiß Koffers. 58 00:03:51,810 --> 00:03:53,430 Mit dem wirst du noch einigen Ärger kriegen. 59 00:03:53,910 --> 00:03:55,970 Naja, ich war ja noch rechtzeitig da. 60 00:03:56,810 --> 00:04:00,270 Bist du mir dafür nicht noch eine Kleinigkeit schuldig, Onyx? Aber bin ich 61 00:04:00,270 --> 00:04:01,750 schon jemals etwas schuldig geblieben? 62 00:04:02,470 --> 00:04:05,150 Na dann, auf geht's, du Raubtier. 63 00:04:14,380 --> 00:04:15,339 Hallo, Boss. 64 00:04:15,340 --> 00:04:18,720 Sie sind gerade angekommen. Scheinen es sehr eilig zu haben. Bleibe am Ball. 65 00:04:18,820 --> 00:04:19,820 Over. 66 00:04:37,300 --> 00:04:39,040 Hallo. Hallo, Johnny. 67 00:04:39,420 --> 00:04:40,420 Molo. 68 00:04:40,580 --> 00:04:41,840 Meldet euch endlich, ihr Blödmänner. 69 00:04:46,189 --> 00:04:51,410 Sportmann, aufwachen. Die Party läuft an. Wo bin ich? Nein, nicht schon wieder 70 00:04:51,410 --> 00:04:55,410 Hilfe. Johnny, wo bist du? Aber mein starker Revolver hält das doch nicht 71 00:04:55,410 --> 00:04:57,190 schlapp machen. Also auf ein neues, mein Kleiner. 72 00:04:57,910 --> 00:05:00,870 Bitte, bitte, bitte, nicht schon wieder. 73 00:05:01,290 --> 00:05:02,290 Bitte, bitte. 74 00:05:03,530 --> 00:05:04,930 Doch schon wieder. 75 00:05:05,650 --> 00:05:07,810 Oder ist das etwa kein Argument? 76 00:06:28,580 --> 00:06:30,640 Du bist ein starker Mann. Ja. 77 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 Sissi, Sissi. 78 00:08:14,100 --> 00:08:16,840 Ich will deine Tippen ficken. 79 00:08:17,800 --> 00:08:24,740 Ja, lutsch ihn schön. 80 00:08:39,120 --> 00:08:40,120 Wunderbar! 81 00:09:10,280 --> 00:09:11,280 Ach so, was? 82 00:09:19,540 --> 00:09:21,500 Die hat uns aber ziemlich eilig. 83 00:09:46,600 --> 00:09:47,940 O -N -Y -X, Roger. 84 00:09:48,360 --> 00:09:51,960 O -N -Y -X, Roger. 85 00:09:59,780 --> 00:10:01,540 Steck ihn rein, ja? Ja. 86 00:11:30,380 --> 00:11:31,420 Leg dich auf mich, Süße. 87 00:12:56,540 --> 00:12:57,580 Steck ihn wieder rein, ja? 88 00:15:28,010 --> 00:15:29,670 Nun aber schnell die Patentin hoch, meine Dame. 89 00:15:30,030 --> 00:15:33,030 Ich werde verrückt, Angel. Wie kommst du denn in meine Hütte? 90 00:15:33,550 --> 00:15:36,170 Komm, steck den Ballermann weg. Angel ist eine Kollegin von uns. 91 00:15:37,110 --> 00:15:41,490 Ja, also die Tür stand offen. Und wie es da draußen aussieht, habt ihr es wohl 92 00:15:41,490 --> 00:15:42,490 ziemlich nötig gehabt. 93 00:15:43,050 --> 00:15:46,070 Na, sieh dir den Knaben doch an. Kann ich nur empfehlen. 94 00:15:46,290 --> 00:15:48,850 Ich möchte mich auch empfehlen. Wo ist das Bad, Schatz? 95 00:15:49,210 --> 00:15:50,250 Immer der Nase nach. 96 00:15:50,490 --> 00:15:51,490 Ja. 97 00:15:54,290 --> 00:15:55,530 Ab, ab in die Brause. 98 00:15:55,870 --> 00:15:56,870 Bis gleich. 99 00:16:00,560 --> 00:16:02,940 Was ist denn das für ein ulkiger Koffer? 100 00:16:04,000 --> 00:16:05,520 Irgendein Spezialauftrag vom Boss. 101 00:16:06,420 --> 00:16:08,260 Du, ich wasch mir auch mal schnell den Schritt. 102 00:16:08,720 --> 00:16:09,720 Machst du uns einen Trink? 103 00:16:10,100 --> 00:16:11,580 Magst du auch was trinken, Darling? 104 00:16:11,840 --> 00:16:15,420 Na klar, ehe ich mich schlagen lasse. Da ist die Tränke. Aber mit dem größten 105 00:16:15,420 --> 00:16:16,580 Vergnügen, ihr Hübschen. 106 00:16:21,700 --> 00:16:22,860 Hüpf in die Wanne, mein Schatz. 107 00:16:23,280 --> 00:16:24,280 Wäschst du mir den Rücken? 108 00:16:24,580 --> 00:16:25,880 Einer meiner leichtesten Übungen. 109 00:16:31,030 --> 00:16:32,330 Nachtigall, ich höre dir trapsen. 110 00:16:32,950 --> 00:16:33,950 Moment. 111 00:16:35,210 --> 00:16:36,250 Was ist denn? 112 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 Warte. 113 00:16:43,150 --> 00:16:44,150 Aha. 114 00:16:53,350 --> 00:16:55,190 Was war denn? 115 00:16:55,430 --> 00:16:57,350 Ich habe es geahnt, deine Freundin. 116 00:16:57,670 --> 00:17:00,130 Sie ist hübsch, nicht? Ja, ja, hübsch abgebrüht. 117 00:17:01,870 --> 00:17:02,709 So was. 118 00:17:02,710 --> 00:17:03,710 Wieso sagst du das? 119 00:17:04,550 --> 00:17:08,990 Was? Schatz, pass jetzt mal gut auf. Wenn sie dir gleich ein Glas anbietet, 120 00:17:08,990 --> 00:17:10,950 wirst du nur so tun, als ob du trinkst, okay? 121 00:17:11,930 --> 00:17:15,069 Verstehe ich nicht. Brauchst du auch nicht. Ich erkläre es dir später. Komm, 122 00:17:15,130 --> 00:17:17,290 gehen wir zu ihr und vergiss nicht, sie zu umarmen. 123 00:17:17,490 --> 00:17:18,490 Verstanden? 124 00:17:21,010 --> 00:17:23,490 Cheerio, ihr Süßen, und entschuldigt die Störung. 125 00:17:24,369 --> 00:17:26,270 Ich muss mich entschuldigen. 126 00:17:26,690 --> 00:17:29,550 Ich habe dich noch gar nicht richtig begrüßt, meine Liebe. 127 00:17:35,700 --> 00:17:36,920 Nett, dich zu sehen. 128 00:17:37,240 --> 00:17:40,460 Auf Ihr Wohl, Angel, und auf unser außergewöhnliches Kennenlernen. 129 00:17:45,580 --> 00:17:48,440 Aber mit dem allergrößten Vergnügen. 130 00:17:51,040 --> 00:17:52,040 Tschüss. 131 00:18:03,210 --> 00:18:04,009 Nur sehen. 132 00:18:04,010 --> 00:18:07,630 Wer hätte das gedacht? So lieb und so niederträchtig. 133 00:18:08,050 --> 00:18:09,470 Angel als Doppelagentin. 134 00:18:09,910 --> 00:18:11,710 Du, sie muss verschwinden. 135 00:18:13,810 --> 00:18:15,550 Ich kann mir hier keine Leiche leisten. 136 00:18:15,750 --> 00:18:17,170 Und du musst auch verschwinden. 137 00:18:17,410 --> 00:18:20,490 Nimm meinen Schlitten und sieh zu, dass du endlich mit ihr hier rauskommst. 138 00:18:20,850 --> 00:18:23,310 Du meinst doch nicht etwa, Angel soll mich begleiten? 139 00:18:23,530 --> 00:18:24,530 Warum nicht? 140 00:18:24,550 --> 00:18:26,530 Sie redet hier wenigstens nicht dazwischen. 141 00:18:26,730 --> 00:18:28,790 Na los, hüpf in die Klamotten. 142 00:18:29,130 --> 00:18:33,270 Ich hüpfte, und zwar ein neuer Abenteuer. Angel als Beifahrerin, das 143 00:18:33,270 --> 00:18:36,210 schön. Ich ahnte ja auch nicht, dass die beiden Gorillas mir schon wieder auf 144 00:18:36,210 --> 00:18:37,210 die Schleppe traten. 145 00:18:42,730 --> 00:18:45,070 Hey, mein Freund, führt diese Straße zur Küste? 146 00:18:45,390 --> 00:18:49,050 Herrlicher Tag, wo soll die Reise denn hingehen? Nicht sehr gesprächig, die 147 00:18:49,050 --> 00:18:50,050 Lady, hä? 148 00:18:50,230 --> 00:18:51,790 Liegt hinter den Bergen dort das Meer? 149 00:18:51,990 --> 00:18:53,990 Ja, ja, immer geradeaus. 150 00:19:18,320 --> 00:19:19,099 Ich darf mich nicht. 151 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 Da vorne ist ein Typ. 152 00:19:25,120 --> 00:19:27,860 Hi, Plunky. Ist hier ein roter Buggy vorbeigefahren? 153 00:19:28,380 --> 00:19:29,380 Hä? 154 00:19:29,660 --> 00:19:33,240 Was ist denn das, ein roter Buggy? Quatsch endlich, sonst mache ich 155 00:19:33,240 --> 00:19:34,099 aus dir. 156 00:19:34,100 --> 00:19:36,280 Ja, da lang sind sie gefahren. 157 00:19:38,500 --> 00:19:41,200 Hey, Donnerksessel haben die es heute alle eilig. 158 00:19:50,540 --> 00:19:51,540 Oh Mann! 159 00:19:53,360 --> 00:19:54,360 Scheiße! 160 00:20:08,200 --> 00:20:10,140 Da ist er! 161 00:20:10,380 --> 00:20:11,700 Gib Gas, Johnny! 162 00:20:12,300 --> 00:20:15,580 Warte nur, ich mach dich alle! 163 00:20:53,610 --> 00:20:54,610 Hey, Baby. 164 00:20:55,410 --> 00:20:57,030 Jetzt macht sie sich doch noch bequem. 165 00:20:58,870 --> 00:20:59,870 Honig. Hey. 166 00:20:59,890 --> 00:21:02,190 Sieh jetzt nicht zu mir runter. Achte genau auf die Straße. 167 00:21:02,390 --> 00:21:04,210 Gleich kommt links ein Feldweg. Da biegst du ein. 168 00:21:04,830 --> 00:21:05,990 Du bist ja gar nicht tot. 169 00:21:07,730 --> 00:21:09,290 War doch nur ein Betäubungsmittel. 170 00:21:09,670 --> 00:21:11,290 Gute Jungs wie dich gebraucht man doch noch. 171 00:21:11,590 --> 00:21:15,490 Pass auf, Schatz. Wenn ich dir sage, biegst du scharf rechts ab. Und dann? 172 00:21:15,490 --> 00:21:16,490 ab. 173 00:21:35,720 --> 00:21:36,720 Das wär's. 174 00:21:41,400 --> 00:21:46,180 Und nun zu dir, mein schöner Held. Oh nein, nicht schon wieder. Komm, komm, 175 00:21:46,180 --> 00:21:47,600 bist du mir doch schuldig. 176 00:22:08,170 --> 00:22:09,390 Tod bist du wirklich nicht. 177 00:22:11,350 --> 00:22:15,470 Du bläst wie ein Weltmeister. 178 00:23:03,560 --> 00:23:05,480 Du bist in dieser Übung auch ein Vollprofi. 179 00:25:43,690 --> 00:25:45,030 Sonst überlege ich mir noch anders. 180 00:25:49,590 --> 00:25:53,350 Da unten liegt eine Yacht. Zeig dem Kapitän dieses Amulett, dann nimmt er 181 00:25:53,350 --> 00:25:54,350 mit zur Insel. 182 00:25:55,770 --> 00:25:57,270 Angel, du bist klasse. 183 00:25:59,790 --> 00:26:01,190 Ich hoffe, wir sehen uns mal wieder. 184 00:26:04,150 --> 00:26:05,150 Mach's gut, Baby. 185 00:26:07,690 --> 00:26:09,210 Pass gut auf dich auf, Baby. 186 00:26:09,530 --> 00:26:10,530 Ja, ja. 187 00:26:11,980 --> 00:26:14,620 Und bei Gelegenheit lies mal den Zettel, der im Amulett ist. 188 00:26:15,720 --> 00:26:20,100 Ach, immer ich, immer ich. 189 00:26:20,640 --> 00:26:22,480 Schnauze, los, hinterher. 190 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 Nicht mehr. 191 00:28:37,020 --> 00:28:38,520 Halt! Halt! 192 00:28:39,040 --> 00:28:41,480 Bleib doch stehen, du! Alles klar, Jungs? 193 00:28:42,220 --> 00:28:44,520 Schade, die dämlichen Sprüche. Los, hinterher! 194 00:29:02,960 --> 00:29:07,320 Ich kann doch nicht schwimmen, Johnny. Das Mensch muss... Brauchst du wohl auch 195 00:29:07,320 --> 00:29:10,740 nicht. Guck mal da. Wie kann man nur so vergnügungssüchtig sein? 196 00:29:17,800 --> 00:29:21,820 Und sieh dir das an, Bollo. 197 00:29:22,640 --> 00:29:24,880 Die achten nicht mal auf ihr schönes Schiffchen. 198 00:29:25,180 --> 00:29:26,960 Wie leicht könnte das gestohlen werden? 199 00:29:27,600 --> 00:29:31,960 Ja, Liebe macht blöd. Amoi, stechen wir im See. 200 00:29:33,260 --> 00:29:35,300 Sag, ganz leise. 201 00:29:40,340 --> 00:29:42,300 Oh, sieh mal, was die machen. 202 00:29:42,660 --> 00:29:43,920 Ist doch nicht zu fassen. 203 00:29:44,340 --> 00:29:48,200 Hey, hier bleib. Hey, zurückkommen, komm zurück. 204 00:29:48,920 --> 00:29:50,020 Komm, komm, au. 205 00:29:55,400 --> 00:29:59,800 Immer ich, immer ich, so ein Scheißjob. 206 00:30:19,630 --> 00:30:20,529 Okay, Freund. 207 00:30:20,530 --> 00:30:22,330 Unten liegen trockene Klamotten. 208 00:30:22,830 --> 00:30:24,310 Fühl dich wie zu Hause. 209 00:30:25,810 --> 00:30:27,730 Besser kann's nicht laufen, Angel. 210 00:30:29,410 --> 00:30:30,410 Schätzchen. 211 00:30:39,170 --> 00:30:42,610 Der nächste Anlaufpunkt. 212 00:30:56,270 --> 00:30:57,710 Berggrat Richtung Südwest. 213 00:30:58,490 --> 00:31:00,150 Ist ja einfach zu merken. 214 00:31:01,530 --> 00:31:02,870 Wie ging's dann weiter? 215 00:31:07,510 --> 00:31:11,510 Ah ja, dann kommt die Schlucht. 216 00:31:20,590 --> 00:31:21,630 Beeil dich, schnell. 217 00:31:22,870 --> 00:31:24,050 Mach ja schon. Los! 218 00:31:28,650 --> 00:31:29,650 Sieh du vorn. 219 00:31:29,710 --> 00:31:30,710 Ich geh nach oben. 220 00:31:34,090 --> 00:31:36,750 Oh, Mami. 221 00:31:37,110 --> 00:31:39,250 Oh nein, das geht nicht. 222 00:31:40,510 --> 00:31:42,930 Ich bin im Dienst. 223 00:31:43,970 --> 00:31:44,970 Nicht schon wieder. 224 00:31:46,170 --> 00:31:47,990 Nein, das darf doch nicht wahr sein. 225 00:31:55,130 --> 00:31:57,810 Also, ihr seid wirklich zu gut zu mir. 226 00:32:25,070 --> 00:32:26,070 Ich setze mich drauf. 227 00:32:27,630 --> 00:32:28,990 Hilf mal, Cecillein. 228 00:33:20,300 --> 00:33:21,300 Ja. 229 00:34:29,040 --> 00:34:30,719 Männer sind schon was Merkwürdiges. 230 00:34:31,480 --> 00:34:33,100 Sie wollen immer, wenn sie nicht dürfen. 231 00:34:33,920 --> 00:34:35,620 Aber wenn sie sollen, dann können sie nicht. 232 00:34:36,460 --> 00:34:38,480 Saublöder, der ist schon wieder abgehauen. 233 00:34:39,659 --> 00:34:41,920 Aua, baller mir doch nicht ins Brot, du Blaume. 234 00:34:42,360 --> 00:34:48,620 Aber ich, da hat die doch schon so ein... Na, da hatte ich ja noch mal 235 00:34:48,620 --> 00:34:49,620 verdammtes Schwein. 236 00:34:49,800 --> 00:34:50,800 Aber was nun? 237 00:34:50,960 --> 00:34:53,120 Zu Fuß auf See, den Koffer in der Hand? 238 00:34:53,380 --> 00:34:55,820 Oh, was sehen denn meine erstaunten Guckerlchen? 239 00:34:56,239 --> 00:34:57,240 Insel in Sicht. 240 00:34:58,160 --> 00:34:59,280 Ein Boot hält auf mich zu. 241 00:34:59,980 --> 00:35:03,620 Sollten das etwa... 242 00:35:03,620 --> 00:35:13,060 Du 243 00:35:13,060 --> 00:35:17,120 sieh mal, da vorne schwimmt einer. Ja, das muss er sein. 244 00:35:17,640 --> 00:35:18,720 Gib Speed, Baby. 245 00:35:19,960 --> 00:35:21,040 In die Richtung. 246 00:35:21,440 --> 00:35:24,640 Auf die Buchse? Ja, aber achte auf die Klippen. 247 00:35:25,760 --> 00:35:26,940 Lass mir Steuerbord. 248 00:35:27,690 --> 00:35:28,690 Ja, komm zu. 249 00:35:29,210 --> 00:35:33,070 Halt. Hey, Marc Spitz. Spinnst du Reklame für wasserdichte Apfenpoffer? 250 00:35:34,430 --> 00:35:37,750 Na komm, Kleiner. Wir käppeln dich schon wieder auf. 251 00:35:38,030 --> 00:35:39,030 Na komm. 252 00:35:39,170 --> 00:35:41,050 Komm schon. Na, gefüttert. 253 00:35:41,530 --> 00:35:43,230 Na komm. 254 00:35:43,530 --> 00:35:45,530 Da haben wir aber einen feinen Fisch gefangen. 255 00:35:45,850 --> 00:35:46,850 Hilf mir mal. 256 00:35:47,690 --> 00:35:48,850 Den hätten wir. 257 00:35:52,130 --> 00:35:55,670 Die nassen Klamotten müssen bunter. 258 00:36:03,210 --> 00:36:04,210 In der Tat. 259 00:36:05,570 --> 00:36:07,890 Ein hübscher Mann. Was machen wir mit ihm? 260 00:36:09,370 --> 00:36:10,610 Na, was wohl? 261 00:36:11,490 --> 00:36:12,490 Nein. 262 00:36:12,970 --> 00:36:14,310 Oh, nein. 263 00:37:00,230 --> 00:37:01,009 Ja, gut. 264 00:37:01,010 --> 00:37:02,010 Gut, ja. 265 00:37:02,350 --> 00:37:05,470 Jetzt soll er mich wecken. Komm, mach doch. 266 00:37:05,890 --> 00:37:06,910 Komm schnell. 267 00:37:07,650 --> 00:37:09,670 Das schafft. 268 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 Ja. 269 00:38:41,180 --> 00:38:44,960 Bist ein guter Junge, O -N -Y -X. War es direkt eine Bereicherung? 270 00:38:45,440 --> 00:38:48,520 Pass auf, wenn du die Felswand dort geschafft hast, erreichst du den 271 00:38:48,520 --> 00:38:50,060 Grat. Und dann immer noch Südwesten. 272 00:38:50,480 --> 00:38:51,480 Hey, Schatz. 273 00:38:53,760 --> 00:38:54,760 Ciao, Schätzchen. 274 00:38:56,540 --> 00:38:57,860 Oh, ist das nass. 275 00:40:17,710 --> 00:40:20,510 Na, ziemlich anstrengend, so ein Spaziergang in den Bergen, was? 276 00:40:24,310 --> 00:40:27,150 Hey, Jenny, schau mal, was ich Hübsches gefunden habe. 277 00:40:29,170 --> 00:40:32,110 Schlaf schön, mein Schätzchen. Dich päppeln wir schon wieder hoch. 278 00:40:32,590 --> 00:40:34,050 Oh, wie niedlich. 279 00:40:34,590 --> 00:40:36,410 So was sieht man selten hier oben. 280 00:40:37,610 --> 00:40:38,970 Oh, ist er müde? 281 00:40:40,070 --> 00:40:43,430 Behalten wir ihn für uns oder nehmen wir ihn mit zu den anderen? Ich meine, der 282 00:40:43,430 --> 00:40:45,270 reicht für uns alle. Komm, hilf mir. 283 00:40:51,500 --> 00:40:54,260 Nun sieh dir das an, er reißt sogar mit Gepäck. 284 00:40:54,500 --> 00:40:56,680 Am goldenen Kettchen, welch ein Snob. 285 00:40:56,940 --> 00:40:58,380 Los, heben wir ihn aufs Ross. 286 00:41:21,770 --> 00:41:23,810 Dann reicht mir den Knaben mal rüber. 287 00:41:29,030 --> 00:41:36,010 Das also ist des Knaben Wunderhorn. 288 00:41:36,290 --> 00:41:38,630 Ja, aber geblasen wird's von vorn. 289 00:41:38,990 --> 00:41:43,130 Hey, hey, hey, wenn hier jemand Witze macht, dann bin ich das verstanden. Aber 290 00:41:43,130 --> 00:41:44,610 du gefällst mir auch nix. 291 00:41:45,370 --> 00:41:46,810 Na, gib Pfötchen, ja? 292 00:42:22,430 --> 00:42:24,470 Seht mal, Amanda, so ein lecker Mäulchen. 293 00:42:48,760 --> 00:42:51,340 Ich finde, Amanda hat ihn jetzt genug allein gehabt. 294 00:42:51,820 --> 00:42:52,820 Kommt mit. 295 00:44:53,470 --> 00:44:54,470 Schmeckst du's? 296 00:44:54,530 --> 00:44:57,130 Ja? Ja, und noch von? 297 00:46:13,230 --> 00:46:15,510 Haben wir aber fein eingekauft, Schwestern. 298 00:46:15,730 --> 00:46:19,530 Wie wäre es mit einer kleinen Schniefe, bevor wir den Stoff an die verehrte 299 00:46:19,530 --> 00:46:20,590 Kitscherschaft weitergeben? 300 00:46:42,510 --> 00:46:43,510 Das ist gut. 301 00:46:43,810 --> 00:46:44,890 Was für ein Tag. 302 00:46:45,470 --> 00:46:46,630 Was für ein Leben. 303 00:46:47,030 --> 00:46:49,990 Den schmucken Knaben behalten wir doch. Was für eine Frage. 304 00:46:50,890 --> 00:46:54,050 Mensch, Bollo, bist gar nicht so bekloppt, wie du aussiehst. Da wird sich 305 00:46:54,050 --> 00:46:55,050 Boss aber freuen. 306 00:46:55,210 --> 00:46:56,210 Ey. 307 00:46:59,230 --> 00:47:00,470 Bleibt mal ganz ruhig. 308 00:47:00,990 --> 00:47:03,810 Lasst euch nichts anmerken. Da draußen am Fenster. 309 00:47:04,010 --> 00:47:06,630 Am besten du gehst mal raus und siehst nach dem Rechten. 310 00:47:06,930 --> 00:47:07,930 Ganz cool. 311 00:47:08,050 --> 00:47:09,370 Cool, cool. 312 00:47:10,320 --> 00:47:12,660 Aber das ist ja eine deiner leichtesten Übungen, oder? 313 00:47:14,140 --> 00:47:17,400 Pass auf, Bodo, wir scheinen ziemlich hin zu sein. Das Zeug schnappen wir uns. 314 00:47:17,520 --> 00:47:19,340 Du gehst da raus und ich gehe hier rum. 315 00:47:22,040 --> 00:47:23,040 Na, 316 00:47:25,740 --> 00:47:27,040 wird's bald, hoch die Patscherchen. 317 00:47:28,640 --> 00:47:31,540 Immer diese Amateure. Hier mit der Spritze, los. 318 00:47:31,940 --> 00:47:33,040 Auf geht's. 319 00:47:45,320 --> 00:47:49,880 euch an sind es nicht zwei liebenswerte knaben bringt sie aufs dach und lasst 320 00:47:49,880 --> 00:47:50,340 sie in der sonne 321 00:47:50,340 --> 00:48:00,440 aufwachen 322 00:48:00,440 --> 00:48:04,000 wie denn was denn ich erklärte später mach 323 00:48:04,000 --> 00:48:10,860 schon 324 00:48:15,630 --> 00:48:18,730 Auf in die Sommerfrische, müden Krieger! 325 00:48:19,950 --> 00:48:21,550 Genießt die schöne Aussicht! 326 00:48:44,110 --> 00:48:46,010 Und du kannst mir wirklich hier raushelfen? 327 00:48:47,310 --> 00:48:51,170 Aber erst will ich meinen Orgasmus. 328 00:48:53,770 --> 00:48:55,470 Dagegen habe ich nichts einzuwenden. 329 00:48:57,230 --> 00:48:58,750 Gut machst du das, Süße. 330 00:49:13,530 --> 00:49:15,350 Scharf, das tönt mich an. 331 00:49:24,250 --> 00:49:26,330 Fick. Ja, mach. 332 00:49:30,850 --> 00:49:32,930 Du geile Sau. 333 00:49:57,160 --> 00:49:58,440 Klasse, ficker Sportmann. 334 00:49:58,900 --> 00:50:00,420 Gleich bin ich aber auch mal dran. 335 00:50:02,480 --> 00:50:03,480 Stoß, Lulu. 336 00:50:07,600 --> 00:50:08,040 Na 337 00:50:08,040 --> 00:50:16,160 los, 338 00:50:16,520 --> 00:50:17,900 komm zu mir. 339 00:50:18,500 --> 00:50:19,500 Fick mich. 340 00:50:19,540 --> 00:50:21,760 Ja, warte, das haben wir gleich. 341 00:50:22,020 --> 00:50:26,320 Hallo, du da. Nimm das Bein hoch. Was ist denn mit dir, Kleiner? Ich hab 342 00:50:26,320 --> 00:50:27,700 noch... Ich kann keinen hoch. 343 00:50:28,840 --> 00:50:29,840 Ja. 344 00:50:33,100 --> 00:50:34,100 Schön. 345 00:50:39,600 --> 00:50:42,080 Ja, wo ist denn der Kleine? Da, du bist genau dran. 346 00:50:42,380 --> 00:50:43,380 Ja. 347 00:51:33,260 --> 00:51:37,700 Toll, ich neide dich so wahnsinnig, Johnny. 348 00:51:47,400 --> 00:51:48,580 Schön, ja. 349 00:51:49,980 --> 00:51:53,780 Lesfa heißt mir zur Flucht, aber mich erwartet ein neuer gefährlicher 350 00:51:54,780 --> 00:51:58,620 Eine geheimnisvolle Fremde sollte mich zum vorletzten Anlaufpunkt für meinen 351 00:51:58,620 --> 00:52:00,340 Koffer mit dem gefährlichen Inhalt bringen. 352 00:52:00,880 --> 00:52:02,700 Na, mal sehen, wie alles ausgeht. 353 00:52:15,820 --> 00:52:17,740 Da vorne die Zunkel. Siehst du? 354 00:52:18,020 --> 00:52:19,560 Ich sehe sie, Schätzchen. 355 00:52:27,280 --> 00:52:28,320 Ist Feng da? 356 00:52:28,840 --> 00:52:29,840 Parole? 357 00:52:30,240 --> 00:52:32,180 O -N -Y -X, Roger? 358 00:52:32,700 --> 00:52:34,100 Komm rauf. Okay. 359 00:52:35,420 --> 00:52:37,040 Na dann mal los. Alles Gute. 360 00:52:37,680 --> 00:52:38,680 Danke. 361 00:52:45,520 --> 00:52:48,380 Bring dich zu Feng. La Mang de la Peng. Was heißt das denn? 362 00:52:48,720 --> 00:52:49,720 Geheimer Kohl. 363 00:52:50,120 --> 00:52:51,280 Quatschen zu wenig. Geh. 364 00:52:56,880 --> 00:52:57,880 Hey, 365 00:53:03,840 --> 00:53:06,300 Junge, ist das ein Hammer. 366 00:53:06,520 --> 00:53:08,100 Hast du von alten Chinesen erwartet, was? 367 00:53:08,560 --> 00:53:09,560 Feng? 368 00:53:10,240 --> 00:53:16,220 Das ist O -N -Y -X. O -N -Y -X. Mach Feierabend, Rotar. 369 00:53:17,280 --> 00:53:18,280 Hallöchen. 370 00:53:18,600 --> 00:53:19,660 Komm näher. 371 00:53:20,680 --> 00:53:22,260 Na, schöne Frau. 372 00:53:22,920 --> 00:53:27,120 Hier ist der neue Anlaufpunkt für den Koffer reingezeichnet. Geht in Ordnung, 373 00:53:27,120 --> 00:53:28,560 meine Süße. Mach mich nicht an. 374 00:53:29,940 --> 00:53:31,980 Wir haben dich schon gestern erwartet. 375 00:53:32,320 --> 00:53:35,120 Ich bin leider aufgehalten worden. Von Amanda. 376 00:53:35,960 --> 00:53:37,040 Von Amanda? 377 00:53:37,320 --> 00:53:38,320 Ja. 378 00:53:41,140 --> 00:53:43,820 Naja, das kannst du mir alles später erklären. 379 00:53:44,160 --> 00:53:45,160 Gehen wir. 380 00:53:48,700 --> 00:53:50,040 Na, Nütchen. 381 00:53:51,020 --> 00:53:53,140 Komm mit. Na klar doch. 382 00:53:54,660 --> 00:53:56,960 Was denn, gleich in den Keller steigen? 383 00:54:22,670 --> 00:54:26,190 N -Y -X, du machst das wunderbar. 384 00:54:30,830 --> 00:54:31,830 Geil. 385 00:54:40,670 --> 00:54:44,150 So ist es gut. 386 00:54:55,700 --> 00:54:56,700 Vielen Dank. 387 00:56:46,440 --> 00:56:47,960 Ja. Ja. 388 00:57:26,970 --> 00:57:30,770 Du hast eine herrliche Hautfänge. 389 00:57:31,070 --> 00:57:34,950 Und deine Brüste, mein Gott. 390 00:57:44,810 --> 00:57:46,130 Ja, 391 00:57:46,850 --> 00:57:47,850 ja. 392 00:58:52,940 --> 00:58:53,940 Nun mal ein bisschen hurtig. 393 00:59:02,940 --> 00:59:04,300 Schöne Überraschung, was? 394 00:59:06,900 --> 00:59:08,280 Hände hoch! Rauskommen! 395 00:59:12,800 --> 00:59:13,820 Verdammter Mist! 396 00:59:15,400 --> 00:59:16,400 Schneller! 397 00:59:16,940 --> 00:59:17,940 Schneller! 398 00:59:19,500 --> 00:59:21,760 Hinlegen! Nun macht's schon! 399 00:59:28,740 --> 00:59:30,060 Mach's gut, Amanda. 400 00:59:32,420 --> 00:59:35,760 Dank meiner schönen Unbekannten war es ja mal wieder gut gegangen. 401 00:59:36,740 --> 00:59:39,040 Nun sollte ich Rota an der Küste treffen. 402 00:59:39,360 --> 00:59:40,680 Eine hübsche Braut. 403 00:59:41,400 --> 00:59:44,440 Ah ja, hoffentlich werde ich den Scheißkoffer dann endlich los. 404 00:59:54,140 --> 00:59:55,300 Roger, komm runter. 405 00:59:55,540 --> 00:59:56,540 Roger! 406 01:00:08,460 --> 01:00:12,700 Komm, steig ein, schöner Mann. Aber klar doch. Guten Tag. 407 01:00:15,720 --> 01:00:18,140 Nun bist du, Schwein, endgültig dran. 408 01:00:29,930 --> 01:00:30,930 Los, Schätze, mach den Pappen los. 409 01:00:31,230 --> 01:00:32,270 Du Schwein. 410 01:00:33,570 --> 01:00:34,650 Beeilung, Beeilung. 411 01:00:36,410 --> 01:00:38,290 Wir sehen uns wieder. 412 01:01:24,810 --> 01:01:25,810 Du gefällst mir. 413 01:01:25,850 --> 01:01:26,669 Wollen wir? 414 01:01:26,670 --> 01:01:27,670 Na klar. 415 01:01:34,130 --> 01:01:35,550 Ja, ja. 416 01:01:40,370 --> 01:01:43,370 Es ist nicht alles Trübser, was geblasen wird. 417 01:01:56,810 --> 01:01:58,170 Komm, steck ihn rein. 418 01:01:58,430 --> 01:01:59,430 Na klar doch. 419 01:02:02,770 --> 01:02:03,770 Ja. 420 01:02:05,610 --> 01:02:06,970 Ja, ja, ja. 421 01:02:08,350 --> 01:02:09,350 Ja. 422 01:02:09,910 --> 01:02:13,510 Oh ja. 423 01:02:16,190 --> 01:02:17,870 Ich will dich ansehen, Schatz. 424 01:02:18,670 --> 01:02:20,030 Ja. Ja. 425 01:02:22,910 --> 01:02:24,550 Oh ja. 426 01:03:19,150 --> 01:03:20,930 So entspannt brachte mich Rothard zum Boss. 427 01:03:21,610 --> 01:03:24,690 Endlich wurde ich diesen verdammten Koffer los und erfuhr auch, was drin 428 01:03:24,890 --> 01:03:27,390 Die Probe eines tödlichen Nervengases. 429 01:03:28,150 --> 01:03:29,490 Ende gut, alles gut? 430 01:03:30,570 --> 01:03:34,110 Weit gefehlt. Nun ging das Theater erst richtig los. 431 01:03:36,190 --> 01:03:37,190 Hände hoch! 432 01:03:38,370 --> 01:03:39,410 Alles aufstehen! 433 01:03:39,770 --> 01:03:40,990 Haben wir euch endlich! 434 01:04:02,700 --> 01:04:04,420 Ich bin wie gelähmt, Boss. Ich auch. 435 01:04:04,640 --> 01:04:05,640 Ja, und nun? 436 01:04:06,600 --> 01:04:09,700 Jetzt sprecht mir alle nach. Vater, unser, der, du. 437 01:04:09,900 --> 01:04:11,580 Ich sterbe in pink. 438 01:04:12,000 --> 01:04:13,500 Meine Lieblingsfarbe. 439 01:04:13,820 --> 01:04:16,200 Du liebst, gleich sind wir Maus. 440 01:04:16,820 --> 01:04:17,820 Agentenschicksal. 441 01:04:18,340 --> 01:04:20,640 Merkwürdig, ich mag plötzlich keinen Ballermann mehr sehen. 442 01:04:20,960 --> 01:04:22,960 Mir ist so nach Zärtlichkeit zum Mutter. 443 01:04:27,720 --> 01:04:28,720 Dir auch? 444 01:04:31,640 --> 01:04:33,360 Das muss vom Gast kommen. 445 01:04:35,760 --> 01:04:38,000 Also nun verstehe ich gar nichts mehr. 446 01:04:41,440 --> 01:04:43,760 Bollo, ich liebe dich. 447 01:04:45,000 --> 01:04:48,200 Sonny, ich wollte schon immer ein Kind von dir. 448 01:04:48,580 --> 01:04:50,320 Ja, eine schöne Idee. 449 01:04:50,600 --> 01:04:51,740 Nicht wahr? 450 01:04:53,720 --> 01:04:57,000 Danke, Sonny. Dafür kriegst du unsere Wumme. Oh, danke. 451 01:04:57,280 --> 01:04:58,320 Bollo, tschüss. 452 01:04:58,680 --> 01:04:59,840 Danke euch. 453 01:05:02,540 --> 01:05:05,060 Ein merkwürdiges Kampfgas, das, wirklich. 454 01:05:05,480 --> 01:05:06,480 Na, kommt. 455 01:05:07,080 --> 01:05:08,540 Muss wohl am Klima liegen. 456 01:05:10,260 --> 01:05:11,260 Ja, ja. 457 01:05:11,520 --> 01:05:13,900 Die Sonne von Ibiza. 458 01:05:17,220 --> 01:05:22,040 Ich hab schon immer gesagt, in einer richtigen Agenten -Story muss auch 459 01:05:22,040 --> 01:05:23,100 anständig gefickt werden. 460 01:06:09,900 --> 01:06:10,900 Komm mit mir. 461 01:08:46,600 --> 01:08:47,620 Oh, doch. 462 01:08:48,120 --> 01:08:50,220 Ja, oh, das ist gut. 463 01:09:07,880 --> 01:09:09,939 Hey, Mädchen. 464 01:09:10,260 --> 01:09:11,740 Da, mein Retter, bist du hübsch. 465 01:09:14,660 --> 01:09:15,840 Mein Retter. 466 01:09:26,140 --> 01:09:27,500 Erzähl doch mal, was passiert ist. 467 01:09:28,380 --> 01:09:32,680 Mein Mann hat mich mit meinem Liebhaber erwischt. 468 01:09:33,800 --> 01:09:35,500 Und dann hat er mich rausgeschmissen. 469 01:09:36,279 --> 01:09:38,160 Und dann wusste ich nicht, wohin. 470 01:09:40,020 --> 01:09:42,300 Na, da bist du bei mir in den besten Händen. Bestimmt. 471 01:09:43,000 --> 01:09:44,680 Aber nun hopp, ab in die Wanne. 472 01:09:45,279 --> 01:09:46,279 Ja. 473 01:09:48,779 --> 01:09:49,779 Wie heißt du überhaupt? 474 01:09:49,960 --> 01:09:50,960 Kiki, und du? 475 01:09:51,060 --> 01:09:52,060 Ich bin Frank. 476 01:09:55,580 --> 01:09:57,580 So, und nun? 477 01:09:58,760 --> 01:09:59,760 Hinein mit dir. 478 01:10:03,940 --> 01:10:04,980 Schön heiß ist das. 479 01:10:13,800 --> 01:10:14,800 Tut wohl, was? 480 01:10:20,840 --> 01:10:21,840 Magst du mich waschen? 481 01:10:22,860 --> 01:10:23,860 Ja, gerne. 482 01:10:33,860 --> 01:10:35,080 Warte, Frank, ich knie mich hin. 483 01:10:45,940 --> 01:10:47,760 Was sehe ich denn da in der Hose? 484 01:10:59,850 --> 01:11:01,190 Ich bin ganz schön scharf auf dich. 485 01:11:01,470 --> 01:11:02,890 Aber erst mal einen schönen Kaffee. 486 01:11:03,890 --> 01:11:05,590 Einverstanden? Eine gute Idee. 487 01:11:06,810 --> 01:11:08,590 Aber komm bald wieder, du süßer Mann. 488 01:11:55,540 --> 01:11:58,100 Entschuldigung. Tut mir leid, wenn ich Sie erschreckt habe. 32440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.