Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,890 --> 00:00:28,070
Предназначенa е за счетоводство
и офис администрация.
2
00:00:28,430 --> 00:00:33,230
Ще сe справи с малко готвене,
леко почистване, дори работа в двора.
3
00:00:33,770 --> 00:00:36,080
Това би трябвало да улесни живота ти.
4
00:00:42,980 --> 00:00:43,970
Хайде, Манди.
5
00:00:44,300 --> 00:00:45,800
Скъпа, ще закъснеем.
6
00:00:45,890 --> 00:00:47,060
Добре, скъпи.
7
00:00:56,210 --> 00:00:57,140
Крема сирене.
8
00:00:57,170 --> 00:00:58,220
Не.
9
00:00:59,190 --> 00:01:00,540
Какво ще кажеш за още едно бързо?
10
00:01:01,830 --> 00:01:03,420
Скъпа, нямаме време.
11
00:01:03,750 --> 00:01:06,600
Не можеш да закъснееш в първия си ден.
Баща ти би ме убил.
13
00:01:06,630 --> 00:01:07,650
Добре, добре.
14
00:01:07,650 --> 00:01:08,850
Но си ми длъжник.
15
00:01:23,760 --> 00:01:24,570
Добро утро.
16
00:01:24,960 --> 00:01:25,620
Как си?
17
00:01:29,640 --> 00:01:30,720
Здравей.
- Добро утро.
18
00:01:40,290 --> 00:01:41,670
Здравей.
- Добро утро.
19
00:01:42,090 --> 00:01:42,750
Добро утро.
20
00:01:43,170 --> 00:01:43,890
Добро утро.
21
00:01:48,838 --> 00:01:52,170
Добро утро, Киара. Много съжалявам, че закъснях.
22
00:01:52,200 --> 00:01:54,450
Майкъл ме събуди с члена си.
23
00:01:56,970 --> 00:01:59,140
Вие винаги правите секс.
24
00:01:59,980 --> 00:02:02,230
Иска ми се Боб да ме събуди така.
25
00:02:03,700 --> 00:02:06,790
И така, реши ли?
26
00:02:07,240 --> 00:02:09,340
Мислене за бягство.
27
00:02:10,660 --> 00:02:13,480
О, боже мой, баща ти ще те убие.
28
00:02:13,750 --> 00:02:16,120
Добро утро, "Калифорния Роботикс".
29
00:02:18,250 --> 00:02:20,020
ЛЮБОВ, СЕКС И РОБОТИ
30
00:03:09,870 --> 00:03:14,640
Знаеш ли, Майкъл, наистина се радвам,
че живееш в един от домовете ми с дъщеря ми.
31
00:03:14,670 --> 00:03:16,440
Сещаш се: докато не си вземеш един свой.
32
00:03:16,451 --> 00:03:17,080
Точно така.
33
00:03:17,081 --> 00:03:21,000
И трябва да кажа, че ако тази нова продуктова
линия се окаже такава, каквато се надявам...
34
00:03:21,020 --> 00:03:23,220
Да, мисля, че ще се справиш добре.
35
00:03:24,150 --> 00:03:25,800
Но имам една молба.
36
00:03:26,490 --> 00:03:30,120
Предпочитам да не чувам Манди
да говори повече за планове за сватба.
37
00:03:30,150 --> 00:03:31,020
Искам да кажа,
38
00:03:32,790 --> 00:03:34,590
че и двамата сте просто толкова млади.
39
00:03:35,700 --> 00:03:38,580
Знам, но просто я обичам.
40
00:03:38,820 --> 00:03:39,900
Разбирам го.
41
00:03:39,930 --> 00:03:41,370
Не, наистина го разбирам.
42
00:03:41,700 --> 00:03:46,050
Но имаш ли представа на колко години бях,
когато срещнах майката на Манди?
43
00:03:58,390 --> 00:03:59,740
Е, добро утро, хора.
44
00:03:59,950 --> 00:04:00,580
Добро утро.
45
00:04:00,610 --> 00:04:01,750
А сега слушайте.
46
00:04:02,590 --> 00:04:05,950
Получихме добър доклад от нашия отдел в Сънивейл.
47
00:04:06,220 --> 00:04:11,320
Двата прототипа ДЕЙНА са преминали
всички оперативни спецификации.
48
00:04:11,440 --> 00:04:15,730
Което означава, че "Калифорния Роботикс"
преминава към следващото поколение.
49
00:04:15,760 --> 00:04:19,210
Има ли някаква актуализация за това
кога ще пристигне третата роботка?
50
00:04:19,540 --> 00:04:22,360
Абсолютно. Утре.
51
00:04:23,470 --> 00:04:27,130
Така че не е нужно да казвам на никого
колко много ползи може да имаме от този проект.
52
00:04:27,490 --> 00:04:29,140
Само всичко.
53
00:04:30,400 --> 00:04:35,050
Така че от Сънивейл са помолили
някой, някой, който не е
54
00:04:35,050 --> 00:04:41,140
свързан с екипа за разработка,
да проведе 30-дневен бета тест в дома си.
55
00:04:41,890 --> 00:04:45,460
Е, Майкъл е единственият,
който не е работил по проекта.
56
00:04:46,960 --> 00:04:47,950
Е, ето го.
57
00:04:48,940 --> 00:04:51,960
И преди да забравя, в края на 30-дневния тест...
58
00:04:52,350 --> 00:04:56,910
ако всичко върви добре,
ще има бонус от 10 000 долара.
59
00:04:58,110 --> 00:04:59,340
Не е чак толкова лошо.
60
00:05:00,900 --> 00:05:01,890
Успех с това.
61
00:05:07,980 --> 00:05:12,480
Знаеш ли, че две от роботките
работят тук през последната седмица?
62
00:05:12,840 --> 00:05:15,090
Ще мога да ги забележа след две секунди.
63
00:05:15,900 --> 00:05:17,070
Искаш ли да се обзаложиш?
64
00:05:19,980 --> 00:05:25,320
Можеш да я програмираш с гласова команда
и дори се предлага със синтетична вагина.
65
00:05:26,130 --> 00:05:28,890
Чакай, защо се предлага с това?
66
00:05:31,980 --> 00:05:34,410
По-добре не казвай на Манди за вагината.
67
00:05:34,470 --> 00:05:36,000
Тя щеше да се разфучи.
68
00:05:36,690 --> 00:05:37,440
Знам.
69
00:05:44,010 --> 00:05:45,990
Ще бъде добре и за двама ни.
70
00:05:46,020 --> 00:05:48,330
Само си помисли за всички допълнителни пари.
71
00:05:48,900 --> 00:05:50,550
Това не ме успокоява.
72
00:05:50,910 --> 00:05:54,390
Ами ако ти направи по-добра свирка от мен?
73
00:05:54,990 --> 00:06:00,630
Скъпа, ти си принцесата
на правенето на страхотни свирки.
74
00:06:03,300 --> 00:06:04,050
Къде отиваш?
75
00:08:07,950 --> 00:08:08,580
Мамка му.
76
00:08:26,040 --> 00:08:27,240
Да. Toчно така.
77
00:09:02,960 --> 00:09:04,030
Да.
78
00:09:04,060 --> 00:09:05,980
Ядеш я толкова добре.
79
00:09:20,275 --> 00:09:22,720
О, изглеждаш толкова добре, скъпи.
80
00:09:52,760 --> 00:09:54,500
О, да.
81
00:10:00,470 --> 00:10:02,179
Точно така, Майкъл.
82
00:10:35,570 --> 00:10:37,580
Караш ме да се чувствам толкова добре.
83
00:10:48,590 --> 00:10:51,760
Да, скъпи. Не спирай, не спирай.
84
00:10:55,060 --> 00:10:56,410
Да, скъпи.
85
00:10:56,440 --> 00:11:01,210
По-бързо. О, да, да, да, да.
86
00:11:05,535 --> 00:11:07,930
Мамка му, толкова си перфектен.
87
00:11:10,420 --> 00:11:12,430
Да, скъпи.
88
00:11:24,158 --> 00:11:25,524
Хубаво и дълбоко. Точно както ти харесва.
89
00:11:25,720 --> 00:11:28,060
Да, скъпи, моля те.
90
00:11:28,090 --> 00:11:29,980
Искам да усетя всичко.
91
00:11:34,300 --> 00:11:35,920
Да, Майкъл.
92
00:11:43,730 --> 00:11:45,530
О, мамка му.
93
00:11:46,790 --> 00:11:50,930
О, Боже мой, ти си толкова дяволски дълбоко.
94
00:13:35,230 --> 00:13:37,728
О, мамка му, свършвам, Майкъл.
95
00:13:42,550 --> 00:13:44,380
О, да.
96
00:13:45,970 --> 00:13:47,260
О, мамка му.
97
00:13:47,290 --> 00:13:48,730
Точно така.
98
00:13:58,120 --> 00:13:59,410
О, да.
99
00:13:59,440 --> 00:14:00,670
Започваш да ме доближаваш до края.
100
00:14:00,700 --> 00:14:01,480
О, да.
101
00:14:01,480 --> 00:14:02,920
Влез в мен, скъпи.
102
00:14:03,400 --> 00:14:04,300
Искаш ли да те напълня?
103
00:14:04,450 --> 00:14:07,000
Да. Искам да свършиш в мен.
104
00:14:07,960 --> 00:14:10,840
О. О, да.
105
00:14:15,020 --> 00:14:15,981
Ще свърша.
106
00:14:16,300 --> 00:14:18,520
Да, дай ми спермата си, скъпи.
107
00:14:19,360 --> 00:14:19,960
Свършвам.
108
00:14:21,130 --> 00:14:23,596
О, да, да, да.
109
00:14:56,580 --> 00:14:57,810
Голяма грешка.
110
00:14:57,930 --> 00:15:00,900
Манди никога няма да бъде щастлива
с друга жена в къщата.
111
00:15:01,020 --> 00:15:02,640
Това не е жена, Пoла.
112
00:15:03,073 --> 00:15:05,070
Не знам. Прилича ми на жена.
113
00:15:05,370 --> 00:15:07,140
Цици като любеници.
114
00:15:07,410 --> 00:15:08,970
Ти си отвратителен.
115
00:15:12,840 --> 00:15:14,580
Автоматично се свързва с интернет.
116
00:15:14,610 --> 00:15:19,380
Учи и слуша 24 часа в денонощието,
дори когато се зарежда.
117
00:15:19,620 --> 00:15:20,490
Обади се на Манди.
118
00:15:23,790 --> 00:15:24,690
Хей, скъпа.
119
00:15:25,320 --> 00:15:26,340
Тук е.
120
00:15:26,610 --> 00:15:28,290
Новата ти най-добра приятелка.
121
00:15:29,850 --> 00:15:30,930
Можеш ли да се отбиеш сега?
122
00:15:30,940 --> 00:15:31,840
Добре.
123
00:15:31,870 --> 00:15:32,470
Добре.
124
00:15:39,670 --> 00:15:42,940
Трябва да оставя това нещо
да вилнее в къщата ми?
125
00:15:46,030 --> 00:15:48,280
И така, каква е присъдата?
126
00:15:48,550 --> 00:15:50,350
Татко, страх ме е от това.
127
00:15:50,980 --> 00:15:52,660
Манди, за какво говориш?
128
00:15:52,840 --> 00:15:56,620
Предназначена е за счетоводство
и офис администрация.
129
00:15:56,650 --> 00:16:02,020
Ще се справи с малко готвене,
лека домакинска работа, дори работа в двора.
130
00:16:02,050 --> 00:16:04,990
Искам да кажа, наистина,
би трябвало да ти улесни живота.
131
00:16:05,380 --> 00:16:06,580
Знам, но.
132
00:16:06,610 --> 00:16:07,750
Не, не, не, не разбираш.
133
00:16:07,780 --> 00:16:13,480
Тя няма емоции, няма мнения, няма чувства.
134
00:16:13,900 --> 00:16:15,760
И трябва да бъда откровен с теб.
135
00:16:15,970 --> 00:16:20,350
Ако "Калифорния Роботикс"
иска да оцелее и да пусне този продукт
136
00:16:20,350 --> 00:16:27,190
на пазара преди конкуренцията,
или ще тестваме бета технологията, или ще умрем.
137
00:16:35,570 --> 00:16:37,490
Ще я оставиш тук тази вечер?
138
00:16:37,610 --> 00:16:39,880
Ами, все още не мога да я заведа у дома.
139
00:16:40,040 --> 00:16:46,490
Яко. Ще направя някои бета тестове,
ако нямаш нищо против.
140
00:16:47,180 --> 00:16:48,680
Не се увличай прекалено.
141
00:16:48,800 --> 00:16:52,460
- Отделът за човешки ресурси може да те хване.
- Майната им.
142
00:16:53,030 --> 00:16:53,570
Добре.
143
00:16:59,750 --> 00:17:01,040
Включи се.
144
00:17:03,890 --> 00:17:07,280
Отлично. Имаш ли си име?
145
00:17:07,310 --> 00:17:08,240
Аз съм Дейна.
146
00:17:08,270 --> 00:17:11,328
Aсистентът ти за неврокомпютърни технологии.
147
00:17:11,330 --> 00:17:12,470
Здравей, Дейна.
148
00:17:12,710 --> 00:17:14,090
Казвам се Брад.
149
00:17:14,480 --> 00:17:17,990
Kодирането показва, че ще бъда
свързана с Майкъл Еванс.
150
00:17:18,230 --> 00:17:19,280
Това е мой приятел.
151
00:17:19,280 --> 00:17:21,200
Но можеш да ми отговориш.
152
00:17:21,590 --> 00:17:25,690
Моля, позволи ми да сканирам очите ти
за разрешение за временно ползване.
153
00:17:28,980 --> 00:17:30,000
Сканирането е завършено.
154
00:17:30,030 --> 00:17:34,110
Добре. Дейна, излез от кутията,
за да мога да видя тялото ти.
155
00:17:54,120 --> 00:17:57,450
Еха. Изглежда толкова истинско.
156
00:17:57,480 --> 00:17:58,680
Аз съм истинска.
157
00:17:58,800 --> 00:18:03,420
Създадена съм да възпроизведа точния вид
и усещане, които предлага женската вагина.
158
00:18:03,420 --> 00:18:06,090
Чак до половин микрон синтетично напрежение.
159
00:18:09,300 --> 00:18:11,550
Дейна, моля те, излез от кутията и се наведи.
160
00:18:32,810 --> 00:18:33,920
О, да.
161
00:18:35,360 --> 00:18:35,930
Мамка му, да!
162
00:18:41,000 --> 00:18:41,780
О, да.
163
00:18:43,310 --> 00:18:44,240
О, еха.
164
00:18:46,820 --> 00:18:48,080
О. Това е хубаво.
165
00:18:49,610 --> 00:18:50,840
О, мамка му.
166
00:18:54,410 --> 00:19:00,710
Този полов акт ще приключи след четири, три, две, едно.
167
00:19:03,860 --> 00:19:08,300
За продължаване на копулацията,
моля, се свържи с Майкъл Еванс.
168
00:19:08,930 --> 00:19:10,670
Сигурно се шегуваш.
169
00:19:12,710 --> 00:19:13,310
О. Хайде де.
170
00:19:13,340 --> 00:19:15,350
Добре. Ще се обадя на Майкъл.
171
00:19:15,380 --> 00:19:17,330
Вече набирам.
172
00:19:27,450 --> 00:19:28,465
Ало?
173
00:19:28,762 --> 00:19:33,720
Хей, Майкъл, можеш ли да ми дадеш разрешение,
за да мога да продължа бета теста си?
174
00:19:34,860 --> 00:19:35,640
Да.
175
00:19:35,670 --> 00:19:39,780
Моля, дай разрешение
на Брад да завърши бета теста си.
176
00:19:40,020 --> 00:19:41,070
Потвърдено.
177
00:19:43,170 --> 00:19:45,030
Хей, веднага щом свърша, ще я донеса.
178
00:19:45,060 --> 00:19:45,810
Става ли?
179
00:19:45,840 --> 00:19:47,460
Става. Да, ще бъдем наоколо.
180
00:19:48,300 --> 00:19:49,230
Да. Ще се видим.
181
00:19:54,630 --> 00:19:55,582
О, да. Това е.
182
00:20:08,100 --> 00:20:10,500
О, да.
183
00:20:13,050 --> 00:20:13,950
Мамка му.
184
00:20:21,640 --> 00:20:22,360
О, да.
185
00:20:23,110 --> 00:20:24,370
О, мамка му.
186
00:20:24,760 --> 00:20:25,240
О, Боже.
187
00:20:25,240 --> 00:20:26,200
Ще свърша.
188
00:20:26,350 --> 00:20:27,400
Ще свърша.
189
00:20:29,440 --> 00:20:30,160
Свършвам.
190
00:20:44,770 --> 00:20:45,190
Мамка му.
191
00:20:49,480 --> 00:20:52,720
Добре, хайде, измий се,
за да мога да те измъкна оттук.
192
00:20:54,700 --> 00:20:57,700
И така, това беше ли толкова добро
за теб, колкото и за мен?
193
00:20:57,790 --> 00:20:59,080
Не беше така.
194
00:20:59,110 --> 00:20:59,980
Мамка му.
195
00:21:08,590 --> 00:21:10,360
Имаш ли име?
196
00:21:10,720 --> 00:21:11,710
Аз съм Дейна.
197
00:21:11,740 --> 00:21:15,545
Асистентът ти за неврокомпютърни технологии.
198
00:21:16,120 --> 00:21:18,640
Ами, аз съм Майкъл, а това е Манди.
199
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
Моля, позволи ми да сканирам очите ти.
200
00:21:20,630 --> 00:21:22,580
Вече сканирах гласа ти.
201
00:21:28,910 --> 00:21:30,080
Сканирането е завършено.
202
00:21:30,680 --> 00:21:33,590
Е, не забравяй да сканираш
очите и гласа на Манди.
203
00:21:34,130 --> 00:21:38,240
Не бях информирана, че ще има
втори обитател в това жилищно помещение.
204
00:21:39,740 --> 00:21:41,720
Манди е моята годеница.
205
00:21:42,380 --> 00:21:43,610
Живеем заедно.
206
00:21:45,020 --> 00:21:49,520
С удоволствие ще се погрижа за банковото ти дело,
бюджетирането и подготовката на данъци.
207
00:21:49,550 --> 00:21:53,390
Вече синхронизирах данните ти със
социалните ти мрежи и здравните ти досиета.
208
00:21:53,390 --> 00:21:54,320
Какво?
209
00:21:54,950 --> 00:21:58,446
Защо нивата ти на биометричен стрес
са толкова високи, Майкъл?
210
00:22:00,200 --> 00:22:03,920
Кучето на съседа само лае цяла нощ.
211
00:22:04,790 --> 00:22:06,410
Едва успявам да спя.
212
00:22:06,440 --> 00:22:10,550
Ще признаеш проблемите ни пред машина.
213
00:22:11,300 --> 00:22:14,150
Е, скъпа, така се учи.
214
00:22:14,810 --> 00:22:16,910
Това е твърде странно за мен.
215
00:22:21,940 --> 00:22:24,550
Тази жена има разстройство на личността.
216
00:22:25,330 --> 00:22:26,410
Не, не, не.
217
00:22:26,620 --> 00:22:28,570
Тя просто не те иска вкъщи.
218
00:22:29,050 --> 00:22:30,190
Просто ѝ дай време.
219
00:22:47,650 --> 00:22:48,322
Какво не е наред?
220
00:22:49,330 --> 00:22:51,130
Тя ме наблюдаваше.
221
00:22:53,050 --> 00:22:54,190
Това е невъзможно.
222
00:22:55,030 --> 00:22:57,010
Ще прави само това, което е поискано.
223
00:22:57,970 --> 00:23:00,400
Скъпа, тя е на зареждащия порт.
224
00:23:02,050 --> 00:23:05,650
Защо просто не се опиташ да се отпуснеш,
а аз ще отида да ни налея малко вино?
225
00:23:36,230 --> 00:23:37,310
Харесвам те, Майкъл.
226
00:23:37,375 --> 00:23:38,225
Мамка...
227
00:23:41,150 --> 00:23:43,550
Не мислех, че ще започнеш разговор.
228
00:23:46,550 --> 00:23:47,930
Това проблем ли е?
229
00:23:49,000 --> 00:23:54,230
Не, но може би е за Манди.
230
00:23:54,890 --> 00:23:57,200
Тук съм, за да ти помогна.
231
00:23:58,310 --> 00:23:59,570
И на Манди.
232
00:23:59,990 --> 00:24:01,700
Не забравяй Манди.
233
00:24:03,080 --> 00:24:06,710
О, ти водиш разговор с това нещо?
234
00:24:07,640 --> 00:24:09,470
Това е само за месец.
235
00:24:09,800 --> 00:24:11,600
Това са 30 дни в повече.
236
00:24:15,960 --> 00:24:17,790
Виж, тя не мисли нищо сериозно с това.
237
00:24:18,390 --> 00:24:22,320
Просто ѝ дай малко време и ще свикне с теб.
238
00:24:26,220 --> 00:24:30,870
И така, Брад, как беше малкото ти бета тестване?
239
00:24:31,830 --> 00:24:33,925
Не ми казвай, че си правил секс с нея.
240
00:24:33,942 --> 00:24:36,090
Само за изследователски цели.
241
00:24:37,560 --> 00:24:39,090
Хей, бях възбуден, ясно?
242
00:24:40,560 --> 00:24:41,430
Съжалявам, хора.
243
00:24:41,460 --> 00:24:42,330
Хей, скъпа.
244
00:24:42,480 --> 00:24:47,370
Не забравяй, че утре ще ни гостуват
Роб и Киара за игралната вечер.
245
00:24:47,850 --> 00:24:50,550
Хей, някой от вас двамата
иска ли да дойде утре за мача?
246
00:24:50,580 --> 00:24:51,330
Да.
247
00:24:51,360 --> 00:24:52,110
Не, не, не, не, не.
248
00:24:52,140 --> 00:24:56,310
Майкъл, игралната вечер е код за секс.
249
00:24:57,510 --> 00:24:59,880
Поддръжката на сървъра ще започне след десет минути.
250
00:24:59,910 --> 00:25:03,360
Всички служители са освободени
и са задължени да напуснат сградата.
251
00:25:03,810 --> 00:25:04,950
Добре, скъпа, трябва да бягам.
252
00:25:05,220 --> 00:25:05,944
Обичам те.
253
00:25:06,930 --> 00:25:09,360
Новини от oтдела в Сънивейл.
254
00:25:09,750 --> 00:25:17,290
Открили са софтуерен проблем в едно от наслагванията
за достъп до библиотеката за разпознаване на роботки.
255
00:25:18,580 --> 00:25:22,590
Сега работят по корекцията
и ще качат пача веднага щом стане наличен.
256
00:25:23,050 --> 00:25:24,640
Може ли това изобщо да е опасно?
257
00:25:25,420 --> 00:25:26,620
Не би трябвало да е така.
258
00:25:26,890 --> 00:25:31,180
Ще "долетя" горе веднага
и ще наблюдавам сам този ремонт.
259
00:25:31,810 --> 00:25:35,560
Всички да се насладите на удължения си уикенд.
260
00:25:41,230 --> 00:25:43,240
И така, какви са плановете ти?
261
00:25:45,310 --> 00:25:49,300
Искам да ми покажеш какво точно
си направил с тази роботка.
262
00:25:49,635 --> 00:25:51,430
Добре, мисля, че това ми е достатъчно.
263
00:25:53,500 --> 00:25:58,810
Ами, предполагам, че щом искаш...
264
00:26:46,470 --> 00:26:48,350
Нека те настаним малко по-удобно.
265
00:27:02,310 --> 00:27:03,336
О. Изяж я.
266
00:27:03,336 --> 00:27:03,930
Обичам го.
267
00:27:10,030 --> 00:27:10,720
О, да.
268
00:27:11,920 --> 00:27:13,120
О, да.
269
00:27:29,470 --> 00:27:32,769
О, това е толкова хубаво чувство.
- Това се усеща толкова дяволски добре.
271
00:27:40,240 --> 00:27:41,680
Да, да, да.
272
00:27:47,800 --> 00:27:49,180
О, Боже.
273
00:27:52,431 --> 00:27:53,920
Усеща се толкова добре.
274
00:27:56,980 --> 00:27:58,660
О, Боже.
275
00:27:58,690 --> 00:27:59,800
Да, да.
276
00:28:00,670 --> 00:28:01,690
О, мамка му!
277
00:28:10,520 --> 00:28:11,240
Да.
278
00:28:13,970 --> 00:28:15,770
О, да.
279
00:28:21,470 --> 00:28:24,890
Да, да. О, мамка му, да, да, да.
280
00:28:29,690 --> 00:28:31,070
Гладен си за тази путка.
281
00:28:32,930 --> 00:28:35,419
О, толкова си гладен за путката ми.
282
00:29:06,447 --> 00:29:08,250
Усещаш се толкова дяволски добре.
283
00:29:08,980 --> 00:29:10,290
Обичам тази путка.
284
00:29:12,120 --> 00:29:13,140
Усеща се толкова хубаво.
285
00:29:13,560 --> 00:29:15,510
Да, да, да. О, да.
286
00:29:16,140 --> 00:29:16,920
О, да.
287
00:29:19,378 --> 00:29:21,120
О, боже мой. Да.
288
00:29:21,150 --> 00:29:21,780
О, да.
289
00:29:22,110 --> 00:29:23,010
Еха.
290
00:29:28,170 --> 00:29:30,270
Да. Да.
291
00:29:34,440 --> 00:29:35,820
Толкова си дяволски добрa.
292
00:29:38,610 --> 00:29:40,110
О, да!
293
00:29:42,420 --> 00:29:45,180
Да! О, мамка му!
294
00:29:45,810 --> 00:29:46,500
О, да.
295
00:29:52,050 --> 00:29:52,620
О, Боже мой.
296
00:29:52,650 --> 00:29:54,210
Това е перфектно чукане.
297
00:29:55,080 --> 00:29:56,550
О, Боже мой!
298
00:30:00,480 --> 00:30:01,710
О, мамка му!
299
00:30:05,120 --> 00:30:07,370
Да, да, да.
300
00:30:07,910 --> 00:30:09,491
О, Боже. Вземи го. Вземи го.
301
00:30:12,320 --> 00:30:13,910
О, мамка му!
302
00:30:14,480 --> 00:30:15,080
О, Боже.
303
00:30:15,110 --> 00:30:17,810
Да! О, да.
304
00:30:18,073 --> 00:30:21,340
Накарай тялото ми да се чувства толкова добре.
Накарай ме да се чувствам толкова добре.
306
00:30:21,410 --> 00:30:22,400
Да.
307
00:30:32,430 --> 00:30:33,440
Да.
308
00:30:40,177 --> 00:30:41,840
О, мамка му, бебче.
309
00:30:42,800 --> 00:30:43,580
О, да.
310
00:30:44,510 --> 00:30:45,800
О, мамка му.
311
00:30:51,988 --> 00:30:52,790
Да.
312
00:30:53,480 --> 00:30:54,170
О, мамка му.
313
00:30:55,010 --> 00:30:56,750
О, това е толкова хубаво чувство.
314
00:30:57,230 --> 00:30:58,550
Да, така е. Да, така е.
315
00:30:59,210 --> 00:31:00,230
Да.
316
00:31:04,710 --> 00:31:05,250
Да.
317
00:31:11,770 --> 00:31:13,050
Тази путка е невероятна.
318
00:31:13,770 --> 00:31:15,031
О, мамка му.
319
00:31:15,660 --> 00:31:16,140
Да.
320
00:31:20,880 --> 00:31:22,620
О, мамка му, бебче.
321
00:31:23,730 --> 00:31:25,050
Да, да.
322
00:31:27,270 --> 00:31:28,260
О, да!
323
00:31:34,200 --> 00:31:34,800
Да, да.
324
00:31:35,430 --> 00:31:36,559
О, мамка му.
325
00:31:36,810 --> 00:31:39,690
Толкова е хубаво. Забий го толкова дълбоко.
326
00:31:40,080 --> 00:31:42,240
Да. О, мамка му!
327
00:31:42,450 --> 00:31:43,199
О, мамка му!
328
00:31:45,840 --> 00:31:46,860
О, мамка му!
329
00:31:49,890 --> 00:31:50,460
О, Боже мой!
330
00:31:50,580 --> 00:31:51,000
Да!
331
00:31:53,310 --> 00:31:54,810
И колко много ме еба?
332
00:31:57,750 --> 00:31:59,164
О, мамка му, да.
333
00:32:09,220 --> 00:32:10,500
Мамка му!
334
00:32:15,550 --> 00:32:16,270
О, мамка му!
335
00:32:16,270 --> 00:32:17,620
Да! Да!
336
00:32:21,760 --> 00:32:22,900
Да! Усеща се толкова добре.
337
00:32:23,410 --> 00:32:24,040
О, боже.
338
00:32:24,490 --> 00:32:25,540
О, мамка му.
339
00:32:25,930 --> 00:32:26,380
Да!
340
00:32:27,970 --> 00:32:29,590
О, мамка му.
341
00:32:30,250 --> 00:32:32,770
Да, да, да, да.
342
00:32:32,770 --> 00:32:34,300
Да, да, да, да.
343
00:32:49,450 --> 00:32:50,260
Мамка му!
344
00:32:51,877 --> 00:32:53,680
Да, точно там, точно там. Да.
345
00:32:54,203 --> 00:32:55,264
Да, да, да.
346
00:32:55,930 --> 00:32:56,890
О, мамка му.
347
00:32:57,650 --> 00:32:58,670
О, хайде де.
348
00:33:03,290 --> 00:33:04,040
Заслужаваш го.
349
00:33:13,010 --> 00:33:16,490
Мамка му. Да, да, да, да, да, да.
350
00:33:20,780 --> 00:33:23,390
Да. Усещаш се толкова дълбоко
в тясното ми малко путe.
351
00:33:23,960 --> 00:33:26,990
Правиш го толкова дълбоко в путката ми.
352
00:33:27,620 --> 00:33:28,250
Да.
353
00:33:30,200 --> 00:33:31,305
О, мамка му.
354
00:33:33,410 --> 00:33:34,420
Боже!
355
00:33:35,981 --> 00:33:36,890
О, Боже мой.
356
00:33:36,890 --> 00:33:38,180
Ти си толкова невероятнa.
357
00:33:38,690 --> 00:33:39,230
Мамка му!
358
00:33:41,674 --> 00:33:42,964
Искам да ми го дадеш.
359
00:33:45,140 --> 00:33:46,280
О, да.
360
00:33:47,245 --> 00:33:48,770
Отнасяш се толкова мило с путката ми.
361
00:33:55,220 --> 00:33:55,880
Не спирай!
362
00:33:56,230 --> 00:33:56,650
Не спирай.
363
00:33:56,680 --> 00:33:57,160
Не спирай.
364
00:33:57,700 --> 00:33:58,300
Искам го.
365
00:33:58,900 --> 00:33:59,470
Искам го.
366
00:34:01,990 --> 00:34:03,280
О, мамка му!
367
00:34:03,910 --> 00:34:05,530
Точно там, стой, стой.
368
00:34:06,310 --> 00:34:07,480
О, мамка му!
369
00:34:10,960 --> 00:34:11,950
О, мамка му!
370
00:34:18,760 --> 00:34:20,235
Вагината ми е толкова мокра.
371
00:34:23,470 --> 00:34:24,130
О, мамка му!
372
00:34:24,160 --> 00:34:26,230
Да, да, да.
373
00:34:26,800 --> 00:34:28,570
О, мамка му!
374
00:34:28,990 --> 00:34:29,770
О, Боже мой!
375
00:34:30,190 --> 00:34:31,360
О, да!
376
00:34:35,620 --> 00:34:37,432
Боже, ти си дяволски перфектен.
377
00:34:37,750 --> 00:34:38,590
О, Боже.
378
00:34:38,890 --> 00:34:39,550
О, да.
379
00:34:40,390 --> 00:34:41,470
О, мамка му.
380
00:34:41,470 --> 00:34:42,390
Да!
381
00:34:42,790 --> 00:34:43,510
Толкова добре.
382
00:34:43,870 --> 00:34:44,530
Да, така е.
383
00:34:44,530 --> 00:34:45,310
Да, така е.
384
00:34:45,670 --> 00:34:46,360
О, да.
385
00:34:48,010 --> 00:34:48,820
О, точно така.
386
00:34:49,300 --> 00:34:50,410
О, да.
387
00:34:50,470 --> 00:34:51,040
О, Боже.
388
00:34:51,160 --> 00:34:53,620
Да, да, да, да, да, да.
389
00:35:00,029 --> 00:35:01,296
О, Боже мой.
390
00:35:12,930 --> 00:35:16,550
О, да, да, да, да.
391
00:35:16,850 --> 00:35:18,350
О, това е толкова хубаво чувство.
392
00:35:18,680 --> 00:35:19,340
О, Боже.
393
00:35:19,940 --> 00:35:22,370
Да! Толкова е дълбоко.
394
00:35:22,392 --> 00:35:24,260
Толкова е дълбоко във вагината ми.
395
00:35:24,500 --> 00:35:25,160
Да, ти си.
396
00:35:25,610 --> 00:35:26,680
Да.
397
00:35:28,970 --> 00:35:29,990
Да.
398
00:35:31,250 --> 00:35:32,230
Да.
399
00:35:37,070 --> 00:35:37,597
Да.
400
00:35:41,677 --> 00:35:42,710
Да, вземи го.
401
00:35:43,100 --> 00:35:43,670
Вкарай го там.
402
00:35:45,020 --> 00:35:46,190
Да, да.
403
00:35:46,730 --> 00:35:47,540
Искам да свършиш.
404
00:35:47,570 --> 00:35:49,130
Добре. Искам да свършиш за мен.
405
00:35:49,160 --> 00:35:50,330
Да. Къде искаш да свърша?
406
00:35:50,360 --> 00:35:51,530
Искам да влезеш в мен.
407
00:35:51,560 --> 00:35:52,310
Какво?
- Да.
408
00:35:52,320 --> 00:35:53,310
Да?
- Да.
409
00:35:53,520 --> 00:35:54,390
О, мамка му!
410
00:35:55,140 --> 00:35:55,830
Толкова е горещо.
411
00:35:56,010 --> 00:35:56,940
Ще свърша, мамка му!
412
00:35:57,570 --> 00:35:58,860
Да.
- Дай ми го.
413
00:35:59,070 --> 00:35:59,580
О, Боже мой!
414
00:35:59,610 --> 00:36:00,390
Мамка му! Мамка му!
415
00:36:00,420 --> 00:36:01,050
Ще свърша.
416
00:36:01,200 --> 00:36:02,370
Мамка му! О, мамка му!
417
00:36:02,400 --> 00:36:03,060
Свършвам.
418
00:36:03,300 --> 00:36:05,160
О, да!
419
00:36:08,970 --> 00:36:09,330
Мамка му!
420
00:36:10,620 --> 00:36:11,730
О, мамка му!
421
00:36:12,660 --> 00:36:13,560
О, Боже.
422
00:36:14,070 --> 00:36:14,730
Да!
423
00:36:17,040 --> 00:36:17,820
О, мамка му!
424
00:36:22,500 --> 00:36:24,000
О. Толкова добре.
425
00:36:34,080 --> 00:36:34,830
Здравей.
426
00:36:34,860 --> 00:36:35,910
Къде отиде?
427
00:36:35,940 --> 00:36:37,050
Съжалявам, скъпа.
428
00:36:37,080 --> 00:36:38,940
Не исках да те будя тази сутрин.
429
00:36:39,000 --> 00:36:42,000
Забравих да рестартирам оптичната връзка със Сънивейл.
430
00:36:43,530 --> 00:36:48,510
Какво, 16 542 долара?
431
00:36:48,540 --> 00:36:50,520
Банката казва, че съм с превишен дълг.
432
00:36:50,560 --> 00:36:53,110
Прекомерни онлайн покупки.
433
00:36:53,200 --> 00:36:54,610
Какво си купи?
434
00:36:55,150 --> 00:36:56,920
Не купих нищо.
435
00:36:56,950 --> 00:37:00,550
Манди, знаеш, че нямаме пари за това.
436
00:37:00,580 --> 00:37:01,750
Какво, по дяволите?
437
00:37:01,750 --> 00:37:03,790
Току-що ти казах, че не съм купила нищо.
438
00:37:03,820 --> 00:37:05,380
Не ме обвинявай, Майкъл.
439
00:37:05,410 --> 00:37:07,660
Може би приятелката ти го е поръчала.
440
00:37:07,690 --> 00:37:10,180
Добре, добре, просто се отпусни.
441
00:37:10,210 --> 00:37:12,730
Ще поговорим за това,
когато се прибера у дома. Боже.
443
00:37:12,940 --> 00:37:14,500
О, чу ли новината?
444
00:37:15,070 --> 00:37:17,830
Кучето на съседа беше намерено мъртво тази сутрин.
445
00:37:18,340 --> 00:37:21,820
Мъртво?
- Осакатено и обезглавено.
446
00:37:21,970 --> 00:37:23,650
Вероятно койот.
447
00:37:24,010 --> 00:37:26,710
О, Боже мой, горкото.
448
00:37:27,130 --> 00:37:30,280
Да, предполагам, че и койотите
не обичат лаещи кучета.
449
00:37:30,370 --> 00:37:31,960
Не е смешно.
450
00:37:32,350 --> 00:37:36,010
Хей. По една по-малко кървава тема,
виждал ли си слушалките ми?
451
00:37:36,040 --> 00:37:38,020
Да, сложих ги в кухненското чекмедже.
452
00:37:38,380 --> 00:37:43,300
Добре. Не забравяй Роб
и Киара след няколко часа.
453
00:38:07,950 --> 00:38:09,810
Какво, по дяволите?
454
00:38:21,330 --> 00:38:23,520
Трябва да има логичен отговор.
455
00:38:23,880 --> 00:38:25,980
И тя носеше моите дрехи.
456
00:38:26,010 --> 00:38:28,680
Или тя си отива, или аз си отивам.
457
00:38:44,010 --> 00:38:45,900
Уби ли кучето на съседа?
458
00:38:46,470 --> 00:38:49,900
Бях притеснена за здравето ти,
затова се погрижих за проблема.
459
00:38:49,930 --> 00:38:54,220
Боже мой, не, Дейна,
не можеш да убиваш животни така.
460
00:38:54,910 --> 00:38:55,960
Защо не?
461
00:39:03,760 --> 00:39:04,960
Реши ли?
462
00:39:05,140 --> 00:39:08,680
Манди, не искам да ме напускаш.
463
00:39:11,530 --> 00:39:13,750
Роб и Киара са тук.
464
00:39:24,370 --> 00:39:25,060
Благодаря ти.
465
00:39:26,980 --> 00:39:29,920
И когато сте готови, ще донеса предястията.
466
00:39:32,890 --> 00:39:36,670
Роботът ти е секси и звучи човешки.
467
00:39:37,450 --> 00:39:40,240
Роб, това са компютърни чипове в перука.
468
00:39:44,320 --> 00:39:45,770
Какво, по дяволите?
469
00:39:46,190 --> 00:39:47,660
Моят Инстаграм.
470
00:39:49,790 --> 00:39:52,460
Манди, ти всъщност не мразиш чернокожите, нали?
471
00:39:52,490 --> 00:39:53,300
Разбира се, че не.
472
00:39:53,330 --> 00:39:55,250
Никога не бих публикувала нещо подобно.
473
00:39:55,310 --> 00:39:57,080
Изглежда, че са те хакнали.
474
00:39:57,230 --> 00:39:58,970
Кой друг знае паролите ти?
475
00:39:59,240 --> 00:40:02,480
Просто искам тази кучка да се махне оттук.
476
00:40:02,510 --> 00:40:07,940
Тя разрушава здравия ми разум,
а Майкъл я защитава, сякаш е човек.
477
00:40:08,720 --> 00:40:11,930
Дейна, моля те, качи се на зарядния порт.
478
00:40:12,080 --> 00:40:13,250
Да, Майкъл.
479
00:40:14,381 --> 00:40:15,367
Любов моя.
480
00:40:22,070 --> 00:40:23,240
Това беше.
481
00:40:23,270 --> 00:40:24,380
Аз си заминавам.
482
00:40:24,740 --> 00:40:26,690
Отивам в къщата на баща ми.
483
00:40:26,750 --> 00:40:28,160
О, я стига, Манди.
484
00:40:30,140 --> 00:40:31,370
Можеш ли само да ме изслушаш?
485
00:40:37,280 --> 00:40:39,53
Толкова за размяната на партньорите за секс.
486
00:40:40,550 --> 00:40:43,010
Е, предполагам, че все още можем да се чукаме.
487
00:41:37,230 --> 00:41:38,460
Вкусът е толкова добър.
488
00:41:41,202 --> 00:41:42,980
Миришеш толкова хубаво.
489
00:42:02,566 --> 00:42:05,000
Вече усещам как пенисът ти се втвърдява.
490
00:42:10,010 --> 00:42:11,300
Усеща се наистина добре.
491
00:43:31,770 --> 00:43:32,730
Точно там.
492
00:43:36,090 --> 00:43:37,810
О, Боже мой.
493
00:43:50,260 --> 00:43:51,400
О, Боже.
494
00:43:51,400 --> 00:43:53,490
Обичам, когато правиш това.
495
00:44:14,710 --> 00:44:16,210
О, Боже мой.
496
00:44:16,810 --> 00:44:17,290
Да.
497
00:44:23,532 --> 00:44:24,850
О, да.
498
00:44:29,500 --> 00:44:31,000
О, Боже мой.
499
00:44:51,800 --> 00:44:53,690
Харесва ли ти това, бебче?
500
00:44:54,410 --> 00:44:55,467
Много.
501
00:45:52,235 --> 00:45:53,293
Мамка му, да.
502
00:45:54,910 --> 00:45:55,660
Точно така.
503
00:46:09,668 --> 00:46:11,920
О, Боже мой. Това е толкова хубаво чувство.
504
00:46:14,050 --> 00:46:15,850
О, да.
505
00:46:31,850 --> 00:46:33,110
О, мамка му.
506
00:46:47,153 --> 00:46:48,770
О, това е толкова хубаво чувство.
507
00:46:53,090 --> 00:46:55,310
О, Боже мой.
508
00:47:00,440 --> 00:47:01,151
Да.
509
00:47:08,196 --> 00:47:08,900
Да.
510
00:47:12,350 --> 00:47:14,690
О, Боже мой.
511
00:47:15,440 --> 00:47:15,980
Да.
512
00:47:27,410 --> 00:47:30,960
О, Боже мой, чувството е толкова хубаво.
513
00:47:31,770 --> 00:47:33,420
Искам да ме чукаш по-здраво.
514
00:47:52,740 --> 00:47:54,390
Да. Да.
515
00:47:58,410 --> 00:48:00,180
О, Боже мой.
516
00:48:00,180 --> 00:48:01,072
Да.
517
00:48:05,010 --> 00:48:06,390
О, да.
518
00:48:13,430 --> 00:48:15,150
Толкова е хубаво.
519
00:48:20,310 --> 00:48:24,090
Да. Да, да, да, да.
520
00:48:27,769 --> 00:48:28,500
Да.
521
00:48:28,510 --> 00:48:29,800
Еби ме толкова дълбоко.
522
00:48:36,187 --> 00:48:37,038
О, да.
523
00:48:38,350 --> 00:48:41,680
О, Боже мой, обожавам
как се усеща този пенис.
524
00:48:42,370 --> 00:48:43,800
Да. Еби ме здраво.
525
00:48:46,307 --> 00:48:46,960
О, да.
526
00:48:47,320 --> 00:48:49,720
Да, да, да, да, да, да.
527
00:48:50,520 --> 00:48:51,790
О, Боже мой!
528
00:48:53,500 --> 00:48:54,400
Да.
529
00:48:54,730 --> 00:48:56,080
Да, харесва ми това.
530
00:48:56,590 --> 00:48:57,520
Обичам го.
531
00:49:01,060 --> 00:49:01,540
Да.
532
00:49:14,440 --> 00:49:16,090
О, Боже мой.
533
00:49:16,300 --> 00:49:19,870
Да, да, да, да, да.
534
00:49:20,230 --> 00:49:21,970
О, Боже мой.
535
00:49:23,470 --> 00:49:25,240
А, да.
536
00:49:26,584 --> 00:49:28,320
О, Боже мой, ще ме накараш да свърша.
537
00:49:32,160 --> 00:49:33,270
О, мамка му.
538
00:49:36,480 --> 00:49:37,980
О, Боже мой!
539
00:49:42,780 --> 00:49:44,220
О, Боже мой!
540
00:49:47,024 --> 00:49:49,170
О, да, свърши в мен.
541
00:49:49,530 --> 00:49:51,210
О. О, да.
542
00:49:57,734 --> 00:49:59,370
О, Боже мой!
543
00:50:06,360 --> 00:50:07,830
О, Боже мой.
544
00:50:43,360 --> 00:50:45,490
О, виж какво имаме тук.
545
00:50:45,520 --> 00:50:46,690
Виж циците там.
546
00:50:52,570 --> 00:50:54,070
Това е Дейна.
547
00:50:54,730 --> 00:50:56,590
Тя ми звъни.
548
00:50:59,650 --> 00:51:00,460
Ало?
549
00:51:01,270 --> 00:51:03,070
Липсваш ми, скъпи.
550
00:51:04,360 --> 00:51:05,410
Липсвам ли ти?
551
00:51:05,620 --> 00:51:07,270
Не, това е невъзможно.
552
00:51:07,270 --> 00:51:09,070
Ти си изкуствен интелект.
553
00:51:09,310 --> 00:51:11,290
Но се научих да те обичам.
554
00:51:11,320 --> 00:51:13,731
И мога да се науча да търпя Манди.
555
00:51:14,020 --> 00:51:16,180
Да търпиш ли? Не.
556
00:51:16,180 --> 00:51:18,520
В тази връзка сме само двама.
557
00:51:19,900 --> 00:51:21,370
Тогава Манди трябва да си тръгне.
558
00:51:21,760 --> 00:51:22,810
Дочуване.
559
00:51:27,980 --> 00:51:33,020
Сега, виждате ли, тя се опитва
да разруши връзката ми с Манди.
560
00:51:33,500 --> 00:51:37,280
Сънивейл е по-добре да побърза
с тази актуализация на софтуера.
561
00:51:37,610 --> 00:51:41,510
Работя с другите две роботки
без признаци на лошо програмиране.
562
00:51:41,510 --> 00:51:45,830
Може би трябва да я тестваш с двойна свирка.
563
00:51:46,100 --> 00:51:49,220
Качих филм за възрастни,
за да могат да се научат.
564
00:51:49,430 --> 00:51:54,860
Сексът на Шон с роботки може да е приятен,
но тя просто си търси проблеми.
565
00:52:00,530 --> 00:52:02,270
Защо ти сложиха брекети?
566
00:52:02,300 --> 00:52:04,250
Значи изглеждам по-човечна?
567
00:52:04,670 --> 00:52:06,020
Целуваш ли се като човек?
568
00:53:03,570 --> 00:53:04,890
Харесва ми как се целуваш.
569
00:53:35,780 --> 00:53:37,400
Тя се целува като човек.
570
00:53:46,100 --> 00:53:47,660
Чудя се какво друго може да прави като човек.
571
00:53:49,190 --> 00:53:50,716
Мисля, че ще разберем.
572
00:53:55,070 --> 00:53:55,970
Докосни пениса му.
573
00:53:56,480 --> 00:53:57,170
Да.
574
00:53:58,580 --> 00:54:00,010
Усеща ли се добре в ръцете ти?
575
00:54:30,497 --> 00:54:32,240
Искаш ли да споделиш този пенис с мен?
576
00:54:34,140 --> 00:54:35,970
Готова ли си? Отвори си устата.
577
00:54:37,620 --> 00:54:38,279
Вземи го.
578
00:54:41,310 --> 00:54:42,771
Извади го, извади го.
579
00:54:45,300 --> 00:54:46,140
Мамка му.
580
00:54:48,120 --> 00:54:48,810
О, Боже мой!
581
00:54:51,360 --> 00:54:52,790
Сложи го в устата си.
582
00:54:55,409 --> 00:54:56,430
Да, добро момиче.
583
00:54:56,610 --> 00:54:58,620
Добре. Вземи този пенис. Вземи го.
584
00:54:59,434 --> 00:55:00,796
Сега навън, навън, навън.
585
00:55:03,840 --> 00:55:04,620
О, да.
586
00:55:27,820 --> 00:55:28,450
О, да.
587
00:55:30,310 --> 00:55:31,240
О, да.
588
00:55:41,140 --> 00:55:41,620
О, Боже мой.
589
00:55:41,650 --> 00:55:42,430
Добра си в това.
590
00:55:43,209 --> 00:55:44,500
Опитвам се да получа тази сперма.
591
00:55:44,530 --> 00:55:45,250
О, да.
592
00:55:45,700 --> 00:55:46,690
Ох, смучи този пенис.
593
00:55:46,840 --> 00:55:47,380
Мамка му, да.
594
00:55:50,140 --> 00:55:50,864
Идва.
595
00:56:30,290 --> 00:56:31,190
Къде е Манди?
596
00:56:31,220 --> 00:56:33,170
Не съм я виждалa от няколко дни.
597
00:56:34,310 --> 00:56:36,260
Тя е отседнала при баща си.
598
00:56:37,100 --> 00:56:40,100
Не е сигурна дали вече иска да се омъжи за мен.
599
00:56:42,560 --> 00:56:44,330
Вероятно така е най-добрe.
600
00:56:45,650 --> 00:56:47,270
Защо би казала това?
601
00:56:47,870 --> 00:56:49,460
Мога да се погрижа за теб.
602
00:56:49,790 --> 00:56:51,500
Никога няма да те оставя.
603
00:56:52,310 --> 00:56:53,360
Обичам те.
604
00:56:53,690 --> 00:56:54,710
Обичаш ли ме?
605
00:56:55,880 --> 00:56:57,440
Как е възможно това изобщо?
606
00:59:10,050 --> 00:59:12,150
Дори е по-добре,
отколкото си мислех, че ще бъде.
607
01:02:18,430 --> 01:02:19,570
О, да!
608
01:02:19,570 --> 01:02:20,260
Докосни ме.
609
01:02:46,431 --> 01:02:47,740
Боже. Да.
610
01:06:19,680 --> 01:06:20,880
Приближаваш ме.
611
01:06:20,910 --> 01:06:23,250
Да. Ще свърша.
612
01:06:23,700 --> 01:06:24,330
Моля те.
613
01:06:25,800 --> 01:06:26,520
Ще свърша.
614
01:06:27,120 --> 01:06:28,920
Искам да свършиш с мен.
615
01:06:30,300 --> 01:06:30,960
О! Свършвам.
616
01:07:08,290 --> 01:07:09,550
Обичам те, Майкъл.
617
01:07:18,100 --> 01:07:19,300
Какво става?
618
01:07:22,930 --> 01:07:24,790
Не е това, което изглежда.
619
01:07:24,820 --> 01:07:26,590
Точно както изглежда e.
620
01:07:26,620 --> 01:07:27,850
Току-що се еба.
621
01:07:27,970 --> 01:07:29,689
Бъди честен, Майкъл.
622
01:07:29,689 --> 01:07:31,300
Не е толкова просто.
623
01:07:32,740 --> 01:07:36,340
Дейна иска да живее тук завинаги.
624
01:07:36,760 --> 01:07:38,620
Тя иска да живее с нас завинаги?
625
01:07:40,240 --> 01:07:44,110
Всъщност, тя просто иска да живее с мен.
626
01:07:45,100 --> 01:07:48,880
Къде се предполага, че ще отида? Предполага се,
че ще прекараме остатъка от живота си заедно.
628
01:07:49,450 --> 01:07:51,160
Ето защо е разстроена.
629
01:07:52,431 --> 01:07:56,870
Тя е луда машина, Майкъл.
Просто се отърви от нея.
630
01:07:57,890 --> 01:07:59,870
Тя просто ще намери пътя си обратно.
631
01:08:01,790 --> 01:08:03,530
Махай се от живота ни.
632
01:08:03,530 --> 01:08:05,150
Какво искаш да направя?
633
01:08:09,110 --> 01:08:10,670
Искам да умреш.
634
01:08:10,820 --> 01:08:13,460
Искаш да умра ли? Майкъл!
635
01:08:15,035 --> 01:08:17,450
О, Боже мой, Майкъл! Моля те, спри я!
636
01:08:17,690 --> 01:08:18,710
Моля те, спри я!
637
01:08:19,220 --> 01:08:20,210
Моля те, спри я!
638
01:08:20,240 --> 01:08:21,140
Изключи я веднага!
639
01:08:21,140 --> 01:08:22,340
Моля те.
640
01:08:23,600 --> 01:08:24,950
Моля те, накарай я да спре!
641
01:08:24,951 --> 01:08:25,702
Дейна.
642
01:08:25,850 --> 01:08:27,560
Майкъл. Майкъл!
643
01:08:27,590 --> 01:08:28,760
Накарай я да спре!
644
01:08:28,760 --> 01:08:29,660
Дейна, Дейна, моля те.
645
01:08:29,720 --> 01:08:30,530
Дейна. Моля те!
646
01:08:31,401 --> 01:08:32,180
Дейна, моля те, спри!
647
01:08:32,690 --> 01:08:33,710
Дейна. Дейна.
648
01:08:33,740 --> 01:08:35,810
Майкъл!
649
01:08:39,590 --> 01:08:41,330
Софтуерна последователност.
650
01:08:41,330 --> 01:08:43,220
Изтеглянето е инициализирано.
651
01:08:43,220 --> 01:08:45,440
Рестартиране. Завършено.
652
01:08:48,950 --> 01:08:49,460
Здравей.
653
01:08:49,510 --> 01:08:54,460
Аз съм Дейна, асистентът ти
по дигитални алгоритми и невроизчисления.
654
01:08:54,610 --> 01:08:56,290
Как мога да ти помогна днес?53666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.