Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,167 --> 00:00:47,833
Quand le dernier arbre aura �t� abattu
2
00:00:48,000 --> 00:00:50,000
Quand la derni�re rivi�re
aura �t� empoisonn�e
3
00:00:50,167 --> 00:00:51,875
Quand le dernier poisson aura �t� p�ch�
4
00:00:52,042 --> 00:00:54,083
Alors on saura
que l'argent ne se mange pas.
5
00:01:41,750 --> 00:01:44,875
Inspir� de l�gendes indig�nes
6
00:02:29,417 --> 00:02:32,917
Oui, envoyez-moi �a tout de suite !
7
00:02:33,292 --> 00:02:35,667
Ma secr�taire vous contactera.
8
00:02:36,417 --> 00:02:38,875
Ils ont dit que c'�tait ici,
on est perdus.
9
00:02:39,417 --> 00:02:41,042
Qu'est-ce qui se passe avec le r�seau ?
10
00:02:41,208 --> 00:02:42,208
Envoyez-moi �a tout de suite !
11
00:02:42,375 --> 00:02:45,000
Oh pardon, je pensais
qu'on vivait au 21e si�cle ?
12
00:02:46,125 --> 00:02:49,000
On dit qu'il va pleuvoir demain,
�a fera partir les indiens.
13
00:02:51,875 --> 00:02:54,917
�a devrait �tre ici, je comprends pas.
Excusez-moi ?
14
00:02:55,542 --> 00:02:57,250
Madame !
Je vais devoir te rappeler,
15
00:02:57,417 --> 00:02:58,542
un ouvrier me r�clame.
16
00:02:59,625 --> 00:03:01,833
Oui ? Qui �tes-vous ?
Qu'est-ce que vous voulez ?
17
00:03:03,000 --> 00:03:05,208
Je suis Sanders, le chef de chantier.
18
00:03:05,375 --> 00:03:07,458
Tr�s bien.
Et qu'est-ce que vous voulez ?
19
00:03:08,125 --> 00:03:10,417
Juste vous dire que vous regardez
dans la mauvaise direction, Madame.
20
00:03:10,875 --> 00:03:11,917
Comment �a ?
21
00:03:12,083 --> 00:03:13,250
Tournez-vous !
22
00:03:22,583 --> 00:03:23,500
Walter !
23
00:03:24,125 --> 00:03:24,667
Walter !
24
00:03:24,833 --> 00:03:26,500
Attends, attends, on l'a trouv�.
25
00:03:26,667 --> 00:03:27,500
Je te rappelle !
26
00:03:34,958 --> 00:03:36,708
Eh bien, avez-vous re�u mon email ?
27
00:03:36,875 --> 00:03:38,708
Non, madame, j'�tais sur le terrain,
28
00:03:38,875 --> 00:03:40,542
mais � pr�sent,
vous pouvez me le dire en personne.
29
00:03:41,333 --> 00:03:44,167
Pr�parez votre �quipe.
Nous commen�ons demain d�s l'aube.
30
00:03:44,750 --> 00:03:47,417
Mais l'�tude environnementale
n'est pas encore arriv�e.
31
00:03:48,083 --> 00:03:50,708
Eh bien �a ne devrait plus tarder
et nous ne pouvons plus attendre.
32
00:03:51,542 --> 00:03:56,167
Madame, c'est interdit de continuer
sans l'�tude environnementale.
33
00:03:56,667 --> 00:04:00,708
Vraiment ? Eh bien, Monsieur comment ?
Sanders ?
34
00:04:00,875 --> 00:04:02,500
Je vous conseille de chercher
un autre emploi.
35
00:04:02,667 --> 00:04:07,625
Ceux qui ne seront pas au volant
� 6 heures demain seront renvoy�s.
36
00:04:08,875 --> 00:04:10,042
Et les indiens ?
37
00:04:10,208 --> 00:04:11,625
Quels indiens ?
38
00:04:12,292 --> 00:04:13,583
Je dois r�pondre.
39
00:04:14,333 --> 00:04:15,000
All� ?
40
00:04:16,041 --> 00:04:17,875
Oui... Oui.
41
00:04:18,041 --> 00:04:20,416
Je suis au milieu de nulle part.
42
00:04:22,542 --> 00:04:23,250
�videmment !
43
00:04:23,625 --> 00:04:24,708
Bien s�r !
44
00:04:25,167 --> 00:04:28,208
LES 4 �MES DU COYOTE
45
00:04:48,333 --> 00:04:49,583
Tu n'as pas �t� trop secou� ?
46
00:04:49,750 --> 00:04:50,792
Pas du tout,
47
00:04:51,917 --> 00:04:54,000
�a fait du bien � mes os.
Viens !
48
00:04:54,167 --> 00:04:56,583
Nous finirons � pied, ce n'est pas loin.
49
00:04:59,792 --> 00:05:02,292
Pas si vite ma petite-fille !
50
00:05:02,458 --> 00:05:03,750
Comme �a.
51
00:05:05,958 --> 00:05:06,583
Bien.
52
00:05:07,583 --> 00:05:08,458
Bien.
53
00:05:19,542 --> 00:05:21,083
Nous sommes arriv�s, Grand-p�re.
54
00:05:22,125 --> 00:05:25,958
C'est si bon de sentir l'herbe
sous mes pieds
55
00:05:26,417 --> 00:05:29,042
et le vent sur mon visage.
56
00:05:30,083 --> 00:05:31,958
Il fera beau demain.
57
00:05:33,375 --> 00:05:34,917
Ils sont l�, ils sont arriv�s !
58
00:05:36,542 --> 00:05:38,708
Salut !
59
00:05:40,167 --> 00:05:42,000
Ils sont l� ! Bienvenue !
60
00:05:42,167 --> 00:05:43,375
Venez !
61
00:05:56,958 --> 00:05:58,417
Venez ! Asseyez-vous !
62
00:05:59,167 --> 00:06:02,542
Ne faites pas trop de bruit !
Grand-p�re va raconter une histoire !
63
00:06:10,542 --> 00:06:11,708
Mes cher amis !
64
00:06:12,583 --> 00:06:14,375
Nous sommes assis sur la montagne,
65
00:06:14,917 --> 00:06:17,875
o� le Cr�ateur s'est repos�,
66
00:06:18,042 --> 00:06:20,333
apr�s avoir cr�� le monde.
67
00:06:22,500 --> 00:06:23,833
Donc, le conte
68
00:06:24,750 --> 00:06:27,125
que je vais vous raconter,
69
00:06:27,833 --> 00:06:30,375
sera le conte de la cr�ation.
70
00:06:32,583 --> 00:06:35,042
Au d�but, nous ne connaissions
que l'obscurit�.
71
00:06:35,833 --> 00:06:38,000
Un vide absolu.
72
00:06:38,167 --> 00:06:39,917
Il n'y avait rien,
73
00:06:40,333 --> 00:06:42,000
seulement un r�ve.
74
00:08:48,708 --> 00:08:50,750
Mon jeune fr�re !
75
00:08:52,417 --> 00:08:54,875
Approche-toi, mon jeune fr�re !
76
00:08:55,292 --> 00:08:56,375
Bien...
77
00:08:57,792 --> 00:09:01,167
Est-ce vrai qu'il n'y a rien d'autre
dans ce monde
78
00:09:01,333 --> 00:09:03,292
en dehors de ce vaste oc�an ?
79
00:09:03,458 --> 00:09:06,083
Je pense qu'il y a autre chose
80
00:09:06,417 --> 00:09:07,708
au fond de l'eau.
81
00:09:07,875 --> 00:09:10,375
Je suis convaincu que quelque chose
doit �tre en bas.
82
00:09:10,542 --> 00:09:13,125
Si c'est ce que tu penses,
mon jeune fr�re,
83
00:09:13,292 --> 00:09:16,667
plonge et v�rifie.
Trouve ce qu'il y a.
84
00:09:34,417 --> 00:09:35,083
On avait raison.
85
00:09:36,125 --> 00:09:37,667
Il y a bien quelque chose
dans les profondeurs.
86
00:09:37,833 --> 00:09:41,333
Je ne sais pas ce que c'est,
mais je l'ai vu, c'est bien l�.
87
00:09:42,042 --> 00:09:43,625
Eh bien, mon jeune fr�re,
88
00:09:44,167 --> 00:09:46,542
pourquoi ne pas me ramener �a
pour que je puisse voir ?
89
00:10:00,250 --> 00:10:02,792
C'est ce que j'esp�rais.
90
00:10:03,292 --> 00:10:05,917
Je vais en faire une chose grandiose,
tu verras.
91
00:10:07,083 --> 00:10:10,000
Je vais r�pandre cette poign�e de boue
autour de nous
92
00:10:10,333 --> 00:10:13,250
et bient�t ce sera notre maison.
93
00:11:30,792 --> 00:11:35,167
Mon fr�re, tu as fait un miracle !
94
00:11:35,333 --> 00:11:36,917
J'aime beaucoup �a.
95
00:11:38,833 --> 00:11:41,792
Merci, Vieil Homme Cr�ateur !
96
00:11:41,958 --> 00:11:44,042
Je me sens si bien.
97
00:11:44,208 --> 00:11:46,417
C'est tout ce que
j'ai toujours voulu !
98
00:11:46,583 --> 00:11:48,667
Je ne manque plus de rien.
99
00:11:49,625 --> 00:11:51,708
Moi je pense que si.
100
00:11:51,875 --> 00:11:53,458
Il n'y a que nous deux.
101
00:11:55,208 --> 00:11:58,542
Et j'ai comme l'impression
que nous allons bient�t nous ennuyer.
102
00:12:02,917 --> 00:12:04,458
Mais des compagnons pourraient
tout changer.
103
00:13:50,083 --> 00:13:54,875
Tu es la plus grande et plus puissante
cr�ature que j'ai cr��e.
104
00:13:55,042 --> 00:13:56,833
Tu es Tatanka.
105
00:13:57,000 --> 00:13:58,250
Tu es le Bison.
106
00:13:58,417 --> 00:14:00,000
Le nom est bien choisi !
107
00:14:01,292 --> 00:14:04,250
Tatanka, Tatanka !
108
00:14:05,375 --> 00:14:07,333
Ce nom me va bien !
109
00:14:07,500 --> 00:14:11,750
Cours, galope, ma fiert� !
110
00:14:11,917 --> 00:14:14,167
Je suis le Bison !
111
00:14:15,667 --> 00:14:17,583
C'est mon nom.
112
00:14:27,667 --> 00:14:31,625
Et maintenant,
je vais cr�er un endroit pour me reposer.
113
00:15:04,208 --> 00:15:05,708
Je veux me reposer maintenant.
114
00:15:06,208 --> 00:15:07,208
Dormir un peu.
115
00:15:07,375 --> 00:15:09,250
Fais de beaux r�ves, grand-fr�re !
116
00:15:09,417 --> 00:15:12,125
J'esp�re ne pas r�ver.
117
00:15:12,583 --> 00:15:16,458
Eh bien, n'est-ce pas le Grand Myst�rieux
qui nous envoie les r�ves ?
118
00:15:16,875 --> 00:15:18,292
Tu as probablement raison.
119
00:15:19,042 --> 00:15:21,500
Nous ne pouvons pas l'emp�cher.
120
00:15:22,167 --> 00:15:23,958
Nous devons l'accepter.
121
00:15:24,958 --> 00:15:27,750
Je me demande
ce qui le pousse � faire �a ?
122
00:15:27,917 --> 00:15:30,167
Eh bien, je ne sais pas, moi.
123
00:15:30,333 --> 00:15:32,167
Je ne suis que le Canard.
124
00:15:32,333 --> 00:15:35,083
Qui suis-je pour interpr�ter
la volont� du Grand Esprit ?
125
00:16:02,375 --> 00:16:03,750
Qui �tes-vous tous les quatre ?
126
00:16:03,917 --> 00:16:06,083
Tu ne le sais pas ?
C'est pourtant ton r�ve !
127
00:16:06,250 --> 00:16:07,792
Vous �tes vraiment moches !
128
00:16:07,958 --> 00:16:09,750
Nous nous aimons comme �a.
129
00:16:10,625 --> 00:16:13,333
Donne nous quelque chose � manger.
J'ai faim, Vieil Homme !
130
00:16:13,500 --> 00:16:16,125
Nulle cr�ature n'a besoin de manger
dans notre monde.
131
00:16:17,417 --> 00:16:18,708
Eh bien, nous mangerions
n'importe quoi.
132
00:16:18,875 --> 00:16:20,917
Et on voudrait bien une femme.
133
00:16:21,083 --> 00:16:24,167
Oui, trouve-nous une femelle !
Et nous voulons de la viande.
134
00:16:24,333 --> 00:16:26,542
Viande ! Viande ! Viande !
135
00:16:26,708 --> 00:16:29,542
J'ai compris
qui vous �tes.
136
00:16:32,167 --> 00:16:36,583
Vous �tes le Coyote qui a quatre �mes.
137
00:16:36,750 --> 00:16:38,542
Tu devrais le savoir,
c'est ton r�ve.
138
00:16:38,708 --> 00:16:40,375
Tu es d�go�tant.
139
00:16:40,542 --> 00:16:42,208
Sors de mon r�ve !
140
00:17:46,667 --> 00:17:48,333
Un de moins.
141
00:18:14,292 --> 00:18:15,542
Ugh, mon fr�re.
142
00:18:15,708 --> 00:18:17,125
Comme tu es beau !
143
00:18:18,042 --> 00:18:20,792
Tu dois �tre le Bison.
144
00:18:21,667 --> 00:18:22,708
C'est quoi �a ?
145
00:18:23,542 --> 00:18:25,000
Est-ce que manger t'aide � grandir ?
146
00:18:25,667 --> 00:18:26,958
De l'herbe !
147
00:18:27,625 --> 00:18:28,458
Bonne id�e !
148
00:18:28,875 --> 00:18:30,708
Il y en a plein.
149
00:18:35,542 --> 00:18:37,667
Comment peux-tu manger �a ?
150
00:18:43,417 --> 00:18:44,792
Mon ami tr�s respect� !
151
00:18:44,958 --> 00:18:47,458
Tu es si grand et si fort.
152
00:18:47,958 --> 00:18:50,458
Veux-tu bien me donner
une petite partie de ta viande ?
153
00:18:50,625 --> 00:18:53,583
Tu en as tant
et je n'ai que la peau sur les os.
154
00:18:53,750 --> 00:18:56,250
J'en ai vraiment besoin, mon fr�re.
155
00:18:56,417 --> 00:18:57,292
Hein ?
156
00:19:31,583 --> 00:19:32,250
Je vois,
157
00:19:32,417 --> 00:19:36,042
alors c'est comme �a
qu'il fait sa magie ?
158
00:21:59,458 --> 00:22:02,708
Quoi que tu sois, tu sens bon.
159
00:23:03,250 --> 00:23:05,042
Qu'est-ce que tu fabriques, Coyote ?
160
00:23:05,208 --> 00:23:07,292
Moi ? Rien du tout,
je me pr�pare � dormir.
161
00:23:07,458 --> 00:23:10,750
Ton monde est �puisant,
je suis ext�nu�, mon fr�re.
162
00:23:16,042 --> 00:23:17,125
Et c'est quoi ces trucs ?
163
00:23:18,458 --> 00:23:21,458
Eh bien... eux... ils...
164
00:23:22,292 --> 00:23:25,250
C'est moi le cr�ateur, pas toi.
165
00:23:25,417 --> 00:23:26,417
Tu n'es qu'un amateur.
166
00:23:26,750 --> 00:23:28,000
Regarde-les :
167
00:23:28,375 --> 00:23:30,667
ils sont mal con�us et faibles.
168
00:23:30,833 --> 00:23:31,750
Peut-�tre.
169
00:23:31,917 --> 00:23:34,375
Mais j'en ai cr�� deux � la fois !
170
00:23:34,542 --> 00:23:36,000
Et chacun est unique.
171
00:23:38,208 --> 00:23:39,250
Il s'appelle Homme.
172
00:23:39,583 --> 00:23:41,250
Et elle, Femme.
173
00:23:41,417 --> 00:23:43,958
Homme. Femme.
Noms g�niaux. N'est-ce pas ?
174
00:23:44,292 --> 00:23:47,208
Ils sont nouveaux,
pas comme tes cr�ations, Vieil Homme !
175
00:23:47,542 --> 00:23:49,083
De plus, ce ne sont pas des animaux !
176
00:23:49,458 --> 00:23:51,000
Qu'est-ce qu'un animal ?
177
00:23:51,167 --> 00:23:52,833
Pas humain.
178
00:23:53,000 --> 00:23:54,667
Ce sont des humains ?
179
00:23:54,833 --> 00:23:56,042
C'est comme �a que tu les appelles ?
180
00:23:56,208 --> 00:23:57,458
Humains, oui.
181
00:23:57,625 --> 00:23:59,000
Pour pouvoir les diff�rencier
de tes cr�ations.
182
00:23:59,167 --> 00:24:01,708
Parce que les tiennes sont d�go�tantes,
et les miennes sont parfaites.
183
00:24:01,875 --> 00:24:03,208
Parfaites ?
184
00:24:03,375 --> 00:24:05,333
Tu n'as pas vu le Bison ?
185
00:24:05,500 --> 00:24:07,833
Il est rapide, stup�fiant.
186
00:24:08,000 --> 00:24:11,292
C'est la cr�ature la plus puissante
et la plus magistrale de notre monde.
187
00:24:11,458 --> 00:24:13,167
Ceux-ci vont grandir aussi,
188
00:24:13,333 --> 00:24:14,333
il faut simplement qu'ils mangent.
189
00:24:14,500 --> 00:24:15,542
Manger, manger...
190
00:24:15,708 --> 00:24:16,958
D�vorer !
191
00:24:18,000 --> 00:24:18,792
Je veux de la viande !
192
00:24:19,667 --> 00:24:21,458
O�, o� ? Je veux de la viande !
193
00:24:23,542 --> 00:24:24,583
Je pourrais manger les enfants !
194
00:24:24,750 --> 00:24:26,750
Oui, pourquoi pas les manger !
195
00:24:27,792 --> 00:24:28,917
Je te l'interdis !
196
00:24:29,333 --> 00:24:31,875
Ce sont tes cr�atures, tu les a faites.
197
00:24:32,042 --> 00:24:33,833
Tu es responsable de ces deux-l�.
198
00:24:34,000 --> 00:24:34,625
Responsable.
199
00:24:34,792 --> 00:24:35,833
Tu sais ce que �a signifie ?
200
00:24:36,333 --> 00:24:38,708
Tu dois les prot�ger !
201
00:24:39,083 --> 00:24:40,667
O� sont-ils ?
202
00:24:40,833 --> 00:24:42,500
Tu les as d�j� perdus ?
203
00:24:43,417 --> 00:24:44,292
Et alors ?
204
00:24:44,458 --> 00:24:46,167
Je te pr�viens, Coyote,
205
00:24:46,333 --> 00:24:48,667
s'ils meurent, c'est fini pour toi aussi !
206
00:24:48,833 --> 00:24:51,458
N'y compte pas. Je vais te prouver
que tu as tort, Vieil Homme.
207
00:24:51,625 --> 00:24:53,000
Vas-y,
208
00:24:53,167 --> 00:24:53,708
fais-le !
209
00:24:58,875 --> 00:25:01,292
Mes enfants !
O� �tes-vous les enfants ?
210
00:25:02,625 --> 00:25:05,250
Charognard arrogant !
Mes petits, o� vous cachez-vous ?
211
00:25:05,417 --> 00:25:06,125
Un chien !
212
00:25:06,708 --> 00:25:08,667
Un b�tard mis�rable !
Revenez !
213
00:25:08,833 --> 00:25:09,625
Shunka !
214
00:25:24,000 --> 00:25:27,458
Retourne d'o� tu es venu !
215
00:26:20,583 --> 00:26:21,250
Regardez-nous !
216
00:26:21,417 --> 00:26:23,000
Ne sommes-nous pas ravissants ?
217
00:26:23,167 --> 00:26:24,917
Sentez-vous notre parfum ?
218
00:26:25,083 --> 00:26:26,625
Laissez-nous vous �blouir !
219
00:26:26,792 --> 00:26:29,083
Profitez de nos bienfaits, mes petits.
220
00:26:29,875 --> 00:26:32,167
La vie est si belle ici !
221
00:26:32,917 --> 00:26:36,333
Elle est belle, belle !
Tellement belle !
222
00:27:02,708 --> 00:27:06,125
Ugh, mes jeunes fr�res.
Avez-vous perdu votre fourrure ?
223
00:27:07,042 --> 00:27:08,583
Fourrure ? Qu'est-ce que c'est ?
224
00:27:09,000 --> 00:27:12,000
Un manteau de fourrure !
Moi j'en ai un mais pas vous !
225
00:27:12,625 --> 00:27:14,250
Vous allez avoir froid.
226
00:27:14,417 --> 00:27:17,000
Vous allez souffrir.
Mais pas moi.
227
00:27:18,875 --> 00:27:21,292
Mais pourquoi portes-tu
ta t�te � l'envers ?
228
00:27:22,667 --> 00:27:24,125
Imb�ciles !
229
00:28:14,083 --> 00:28:18,083
Ugh ! Nous n'avons pas de fourrure
et nous portons nos t�tes sur notre cou.
230
00:28:18,250 --> 00:28:19,042
Je sais.
231
00:28:19,458 --> 00:28:21,292
Je vous observe depuis ce matin.
232
00:28:23,000 --> 00:28:23,958
Qui es-tu ?
233
00:28:24,125 --> 00:28:25,917
Moi, je suis l'Aigle.
234
00:28:26,750 --> 00:28:28,083
Je vois tout
235
00:28:28,250 --> 00:28:30,750
ce qui se passe en dessous.
236
00:28:30,917 --> 00:28:32,042
Et, mon fr�re,
237
00:28:32,417 --> 00:28:34,292
comment vas-tu descendre
de cet arbre ?
238
00:28:34,458 --> 00:28:36,417
Et comment es-tu mont� l�-haut
sans mains ?
239
00:28:37,292 --> 00:28:40,292
Vous avez encore beaucoup � apprendre,
mes amis nus.
240
00:28:40,792 --> 00:28:42,250
Je suis un souverain.
241
00:28:42,875 --> 00:28:46,667
Je suis le ma�tre
de l'air et du ciel.
242
00:28:46,833 --> 00:28:50,208
Je suis au-dessus,
vous �tes en dessous.
243
00:28:50,583 --> 00:28:53,958
Je suis au-dessus de tout.
244
00:29:25,750 --> 00:29:26,917
Homme !
245
00:29:28,208 --> 00:29:29,667
Femme !
246
00:29:30,042 --> 00:29:31,417
Venez, mes enfants !
247
00:29:32,583 --> 00:29:33,875
O� sont-ils ?
248
00:29:34,875 --> 00:29:39,083
Mes petites cr�atures suaves et grasses.
O� �tes...
249
00:30:01,667 --> 00:30:03,750
Bonjour, fr�re !
250
00:30:03,917 --> 00:30:05,750
O� vas-tu avec ce sac ?
251
00:30:06,333 --> 00:30:09,250
Ah, salutations,
mes amis � plumes !
252
00:30:09,667 --> 00:30:11,833
Je suis en route pour une f�te.
253
00:30:12,000 --> 00:30:13,625
Tu vas � une f�te ?
254
00:30:13,792 --> 00:30:15,417
Et qu'est-ce qu'il y a dans ton sac ?
255
00:30:16,125 --> 00:30:18,375
Quoi ?
Tu veux dire l�-dedans ?
256
00:30:18,542 --> 00:30:19,958
Eh bien,
j'ai toutes mes chansons l�-dedans.
257
00:30:20,125 --> 00:30:23,500
Les chansons magnifiques
que je chanterai � la f�te.
258
00:30:23,667 --> 00:30:25,500
Des chansons !
259
00:30:25,667 --> 00:30:26,542
C'est super !
260
00:30:26,708 --> 00:30:27,667
Chante pour nous, s'il te pla�t !
261
00:30:27,833 --> 00:30:29,083
Pas possible.
262
00:30:29,250 --> 00:30:30,250
Je suis d�j� en retard.
263
00:30:30,417 --> 00:30:31,542
Je devrais y aller.
264
00:30:31,708 --> 00:30:33,833
Chante pour nous, s'il te pla�t.
Chante !
265
00:30:34,000 --> 00:30:35,917
Personne n'a jamais chant� pour nous.
266
00:30:36,083 --> 00:30:38,542
D'accord, d'accord.
Je vais chanter pour vous.
267
00:30:38,708 --> 00:30:40,792
Hourra !
268
00:30:40,958 --> 00:30:43,958
Mais si je chante pour vous,
il faut faire �a bien.
269
00:30:44,125 --> 00:30:46,208
Il faut faire �a comme il faut.
270
00:30:46,375 --> 00:30:49,583
Pendant que je chante,
vous allez danser.
271
00:30:49,750 --> 00:30:51,792
D'accord ?
Alignez-vous,
272
00:30:51,958 --> 00:30:54,667
les gros devant, les minces derri�re.
Tr�s bien.
273
00:30:54,833 --> 00:30:57,250
Et maintenant, fermez vos yeux
274
00:30:57,417 --> 00:30:59,083
pour pouvoir profiter pleinement
de la musique.
275
00:30:59,250 --> 00:31:03,042
Quand je commence � chanter,
vous allez danser en ligne
276
00:31:03,208 --> 00:31:05,167
en avan�ant vers moi.
277
00:31:06,250 --> 00:31:08,000
Tout le monde a ferm� ses petits yeux ?
278
00:31:08,167 --> 00:31:09,792
Oui ! Absolument !
279
00:31:13,375 --> 00:31:14,292
Tr�s bien.
280
00:31:15,333 --> 00:31:16,417
Allons-y !
281
00:31:53,167 --> 00:31:57,083
Mon fr�re,
qu'est-ce que tu fais ?
282
00:32:02,625 --> 00:32:05,000
Fr�re, ce sont des canards,
n'est-ce pas ?
283
00:32:05,167 --> 00:32:06,458
Les canards du Vieil Homme Cr�ateur.
284
00:32:06,625 --> 00:32:10,792
Maintenant, ce sont les miens
car ils ne peuvent plus bouger.
285
00:32:10,958 --> 00:32:12,333
Pourquoi ne peuvent-ils plus bouger ?
286
00:32:12,500 --> 00:32:15,958
Parce que je vais les manger,
ils feront partie de mon corps d�sormais.
287
00:32:16,125 --> 00:32:19,208
Pour toujours ? Je ne comprends pas.
288
00:32:19,375 --> 00:32:22,875
Je vais t'expliquer : moi, le Coyote,
je les ai tu�s.
289
00:32:23,042 --> 00:32:24,417
Ils m'appartiennent maintenant.
290
00:32:24,583 --> 00:32:28,083
Ils sont miens, miens, miens !
291
00:32:28,250 --> 00:32:32,625
J'ai cr�� le meurtre !
292
00:32:32,792 --> 00:32:36,375
J'ai cr�� la tuerie !
293
00:32:38,292 --> 00:32:39,583
Et ils ne reviendront plus jamais ?
294
00:32:40,167 --> 00:32:40,917
Jamais ?
295
00:32:41,792 --> 00:32:43,500
C'est si triste !
296
00:32:45,167 --> 00:32:47,625
Parce que tu es stupide.
297
00:34:26,667 --> 00:34:28,667
Tu n'as pas pu te retenir,
n'est-ce pas, Coyote ?
298
00:34:28,833 --> 00:34:30,750
Quoi ? Non, je n'ai rien fait !
299
00:34:30,917 --> 00:34:33,000
Ne me mens pas, je t'ai vu !
300
00:34:33,167 --> 00:34:36,042
Le Canard �tait le premier
�tre vivant dans ce monde !
301
00:34:36,208 --> 00:34:36,792
Tu ne le savais pas ?
302
00:34:36,958 --> 00:34:38,417
Moi ? Non, je ne le savais pas.
303
00:34:38,583 --> 00:34:41,833
Je suis si stupide,
pardonne-moi, mon fr�re.
304
00:34:42,333 --> 00:34:44,250
C'�tait pour les enfants.
305
00:34:44,417 --> 00:34:46,208
Je suis responsable d'eux, n'est-ce pas ?
306
00:34:46,375 --> 00:34:48,792
Je n'ai jamais dit que tu �tais
oblig� de tuer quoi que ce soit.
307
00:34:49,250 --> 00:34:50,625
Qu'est-ce que je vais faire de toi ?
308
00:34:54,042 --> 00:34:55,458
Regarde, ils mangent
309
00:34:55,625 --> 00:34:56,208
pour pouvoir grandir.
310
00:34:56,375 --> 00:34:57,875
C'est eux qui mangent, pas moi.
311
00:34:58,792 --> 00:35:01,083
Laisse-les manger.
Ce n'est pas si grave.
312
00:35:02,708 --> 00:35:05,500
Ils sont morts. Ils ne vivront
plus jamais, pas vrai, Vieil Homme ?
313
00:35:05,667 --> 00:35:09,042
Comme elle est intelligente !
Elle comprend tout.
314
00:35:09,208 --> 00:35:10,042
Regarde-les !
315
00:35:10,208 --> 00:35:12,333
Je les ai con�us � ton image.
Tu t'en rends compte, pas vrai ?
316
00:35:12,500 --> 00:35:13,042
Vraiment ?
317
00:35:13,208 --> 00:35:14,583
Bien s�r !
318
00:35:14,750 --> 00:35:15,542
Regarde-les de plus pr�s !
319
00:35:23,250 --> 00:35:24,250
En effet !
320
00:35:47,625 --> 00:35:51,083
Coyote, ne t'approche plus
de ces enfants d�sormais.
321
00:35:51,250 --> 00:35:53,292
Et tu ne tueras plus jamais.
322
00:35:54,250 --> 00:35:55,375
Je te l'interdis !
323
00:35:56,750 --> 00:35:57,875
Ne tue pas,
324
00:35:58,750 --> 00:35:59,833
ne tue pas.
325
00:36:00,000 --> 00:36:01,500
Devrais-je manger de l'herbe ?
326
00:36:01,667 --> 00:36:03,917
Mange de l'herbe toi-m�me, vieillard.
327
00:36:41,250 --> 00:36:42,583
Coyote a tu�.
328
00:36:42,917 --> 00:36:46,750
� partir de maintenant,
tout va mourir un jour.
329
00:36:47,542 --> 00:36:50,292
Regardez les arbres,
comme ils sont pourpres.
330
00:36:50,750 --> 00:36:52,625
Les feuilles tombent.
331
00:36:53,042 --> 00:36:54,208
L'automne est l�.
332
00:36:55,250 --> 00:37:00,000
Tout meurt un jour,
m�me l'Ours et l'Aigle.
333
00:37:00,458 --> 00:37:01,792
M�me vous et moi.
334
00:37:01,958 --> 00:37:04,167
Et le monde sera comme �a
� partir de maintenant ?
335
00:37:05,542 --> 00:37:08,167
Oui, mais n'ayez pas peur,
336
00:37:08,333 --> 00:37:11,042
car chaque fois la mort donne lieu
� une nouvelle vie.
337
00:37:12,125 --> 00:37:14,167
C'est un cycle sans fin.
338
00:37:14,500 --> 00:37:16,667
Les arbres refleuriront,
339
00:37:16,833 --> 00:37:18,625
le soleil reviendra plus fort,
340
00:37:18,917 --> 00:37:22,833
et il en sera toujours ainsi
tant que le ciel sera bleu.
341
00:37:23,875 --> 00:37:25,750
Rien n'est �ternel,
342
00:37:25,917 --> 00:37:28,375
si ce n'est la Terre et les montagnes.
343
00:37:29,125 --> 00:37:32,042
Le Grand Myst�rieux est partout.
344
00:37:32,208 --> 00:37:35,583
Il fait partie de la rivi�re
et aussi de votre sang.
345
00:37:36,208 --> 00:37:39,875
C'est la Vie qui vous entoure.
346
00:37:40,042 --> 00:37:44,083
Sentez la chaleur dans votre corps,
cette chaleur vient de la vie.
347
00:37:55,167 --> 00:37:57,667
Qu'est-ce qu'ils font au juste ?
348
00:37:59,042 --> 00:38:01,458
Aucune loyaut�...
349
00:41:20,292 --> 00:41:23,917
� Grand Esprit �ternel
et myst�rieux.
350
00:41:24,583 --> 00:41:27,458
Vous, dont la voix nous parle
� travers le vent.
351
00:41:28,208 --> 00:41:31,542
Vous, dont le souffle donne vie
� notre monde.
352
00:41:32,167 --> 00:41:33,875
�coutez-moi !
353
00:41:36,167 --> 00:41:37,292
�clairez-moi,
354
00:41:37,458 --> 00:41:39,750
car je ne comprends point
vos intentions.
355
00:41:40,583 --> 00:41:43,333
Permettez-moi de comprendre le r�ve
que vous m'avez envoy�.
356
00:41:43,667 --> 00:41:45,958
Tout ce que je vous demande
est de comprendre.
357
00:41:47,083 --> 00:41:48,792
Ayez piti� de moi.
358
00:42:54,875 --> 00:42:57,375
Mon estim� fr�re, le Bison !
Bonjour !
359
00:42:58,167 --> 00:43:00,292
Int�ress� par une petite course ?
360
00:43:05,792 --> 00:43:07,208
Je suis partant,
361
00:43:07,375 --> 00:43:10,042
mais personne n'a le courage
de rivaliser avec moi.
362
00:43:10,208 --> 00:43:13,583
Eh bien, je parie que ce gar�on court
plus rapidement que toi.
363
00:43:14,792 --> 00:43:17,917
Tu essaies de m'offenser ?
364
00:43:18,083 --> 00:43:20,375
Non, je suis compl�tement s�rieux.
365
00:43:20,542 --> 00:43:22,417
Il a beau courir sur deux pieds,
366
00:43:22,583 --> 00:43:25,375
c'est le coureur le plus talentueux
que cette prairie ait jamais vue.
367
00:43:25,542 --> 00:43:29,292
Personne ne m'a jamais battu
� la course.
368
00:43:29,458 --> 00:43:32,083
Je suis le deuxi�me plus rapide
apr�s le vent.
369
00:43:32,250 --> 00:43:33,833
C'est tr�s int�ressant,
370
00:43:34,000 --> 00:43:37,667
car ce jeune homme
vient de battre le vent.
371
00:43:39,917 --> 00:43:42,292
Est-ce vrai ?
372
00:43:42,458 --> 00:43:44,083
Quelle question !
373
00:43:44,250 --> 00:43:45,625
Je ne mens jamais.
374
00:43:46,750 --> 00:43:50,083
Mais pour cette course,
il faut courir avec les yeux ferm�s.
375
00:43:52,917 --> 00:43:57,042
Ouverts, ferm�s, �a ne change rien.
376
00:44:01,417 --> 00:44:05,958
Je vais gagner, m�me si je m'endors
au milieu de la course.
377
00:44:10,417 --> 00:44:11,125
Allez !
378
00:44:14,125 --> 00:44:14,750
Vas-y !
379
00:45:41,292 --> 00:45:42,417
Tu as encore tu� !
380
00:45:42,583 --> 00:45:44,375
Le Vieil Homme te l'a interdit.
381
00:45:44,792 --> 00:45:45,625
Moi ?
382
00:45:45,958 --> 00:45:47,042
C'est toi qui l'a tu�.
383
00:45:47,917 --> 00:45:49,667
J'ai juste couru avec lui.
384
00:45:51,875 --> 00:45:54,167
Et moi, je n'�tais qu'un spectateur.
385
00:45:54,333 --> 00:45:54,750
Mais...
386
00:45:55,417 --> 00:45:59,500
Le Bison a simplement couru, a saut�
et s'est tu� par accident.
387
00:46:01,083 --> 00:46:01,708
Viens,
388
00:46:02,125 --> 00:46:03,417
je te donne son foie.
389
00:46:26,083 --> 00:46:27,167
Regarde !
390
00:46:34,667 --> 00:46:35,583
Mange !
391
00:47:37,458 --> 00:47:39,583
C'est le foie du Bison !
392
00:48:59,792 --> 00:49:03,333
�clair ! �clair !
393
00:49:04,000 --> 00:49:05,208
�a suffit !
394
00:49:05,375 --> 00:49:07,292
Pourquoi m'avez-vous cr��,
395
00:49:07,458 --> 00:49:09,042
si ce n'est pour tout d�truire ?
396
00:49:09,208 --> 00:49:12,167
Je ne t'ai pas cr��.
397
00:49:12,625 --> 00:49:14,583
J'�tais en col�re.
398
00:49:14,750 --> 00:49:16,333
Mais c'est ce qui s'est pass�.
399
00:49:17,417 --> 00:49:20,333
Moi, l'�clair, je suis n�.
400
00:49:20,833 --> 00:49:22,667
Je suis la force du monde.
401
00:49:47,292 --> 00:49:48,500
C'est ma faute !
402
00:49:50,458 --> 00:49:52,167
Je n'aurais pas d� dire
ce qu'ils ont fait !
403
00:50:06,542 --> 00:50:08,000
Vieil Homme,
404
00:50:08,542 --> 00:50:09,417
aide-les !
405
00:51:27,083 --> 00:51:28,083
O� es-tu ?
406
00:51:28,875 --> 00:51:30,542
Ma ch�rie, o� es-tu ?
407
00:51:32,375 --> 00:51:33,417
O� es-tu ?
408
00:51:39,583 --> 00:51:40,458
O� es-tu ?
409
00:51:44,208 --> 00:51:44,625
Femme.
410
00:51:59,292 --> 00:52:01,708
Chaleur, de la chaleur.
411
00:52:01,875 --> 00:52:02,917
Tu sens �a ?
412
00:52:05,708 --> 00:52:06,833
Je t'ai trahi.
413
00:52:07,458 --> 00:52:08,667
Je suis d�sol�e.
414
00:52:08,833 --> 00:52:10,000
J'ai tout g�ch�.
415
00:52:10,167 --> 00:52:12,500
C'est pas grave. C'est pas grave.
416
00:52:53,458 --> 00:52:55,417
Et de deux.
417
00:52:59,708 --> 00:53:01,667
La prairie est d�vast�e,
il n'y a plus d'herbe.
418
00:53:06,458 --> 00:53:07,625
Il fait froid.
419
00:53:08,458 --> 00:53:10,125
Il n'y a plus de fruits !
420
00:53:11,083 --> 00:53:12,500
Les eaux sont gel�es.
421
00:53:13,958 --> 00:53:14,667
�a ne peut pas continuer comme �a.
422
00:53:14,833 --> 00:53:17,708
Non, non, non !
Il a raison, tu sais...
423
00:53:21,000 --> 00:53:23,417
Il y a deux cr�atures humaines,
424
00:53:23,583 --> 00:53:25,417
l�g�rement diff�rentes
l'une de l'autre.
425
00:53:25,583 --> 00:53:28,417
Je les ai vu se r�chauffer.
426
00:53:29,667 --> 00:53:30,875
Je veux un autre raton laveur, moi !
427
00:53:42,542 --> 00:53:48,125
Le Coyote et ses cr�atures nues
ont tu� le plus fort d'entre nous.
428
00:53:48,500 --> 00:53:49,917
Ils ont tu� le Bison.
429
00:53:50,083 --> 00:53:51,917
Quand cela va-t-il cesser,
Vieil Homme ?
430
00:53:59,417 --> 00:54:03,083
J'ai cr�� de la fourrure
pour vous tous contre le froid.
431
00:54:03,542 --> 00:54:05,917
L'herbe va bient�t repousser.
432
00:54:06,708 --> 00:54:10,667
Et j'ai fait en sorte que Coyote
n'ait plus jamais envie de tuer.
433
00:54:10,833 --> 00:54:12,583
Et le Bison ?
434
00:54:12,750 --> 00:54:14,542
Qu'est-ce qu'on devient sans lui ?
435
00:54:14,875 --> 00:54:16,208
Et nos compagnons ?
436
00:54:16,667 --> 00:54:18,292
Pourquoi ne peut-il y avoir
deux de chacun de nous ?
437
00:54:19,458 --> 00:54:22,292
Ce foie est tout ce qui reste
du Bison.
438
00:54:22,708 --> 00:54:25,458
� partir de ce foie,
je vais cr�er deux nouvelles cr�atures.
439
00:54:25,833 --> 00:54:27,500
Deux nouveaux Bisons.
440
00:54:27,833 --> 00:54:30,708
Un m�le
et une femelle.
441
00:54:30,875 --> 00:54:33,792
Et je ferai de m�me
avec vous tous.
442
00:54:33,958 --> 00:54:37,292
Je vais diviser
toutes cr�atures en deux.
443
00:54:37,875 --> 00:54:42,042
Vous serez plus petit,
mais vous aurez un compagnon.
444
00:55:31,042 --> 00:55:31,667
Je veux �tre le prochain !
445
00:55:31,833 --> 00:55:32,792
Moi, moi ! � mon tour !
446
00:57:20,667 --> 00:57:22,417
On mange du poisson ce soir ?
447
00:57:23,583 --> 00:57:24,208
Coyote !
448
00:57:25,125 --> 00:57:26,917
Je pensais que tu �tais mort
dans les flammes.
449
00:57:27,917 --> 00:57:29,292
Oh,
450
00:57:29,750 --> 00:57:31,167
je pensais que toi aussi.
451
00:57:31,333 --> 00:57:32,792
Le feu n'�pargne personne.
452
00:57:36,000 --> 00:57:37,750
Alors dis-moi, que fais-tu ?
453
00:57:38,333 --> 00:57:38,875
C'est plut�t clair, non ?
454
00:57:39,042 --> 00:57:40,458
J'attrape des poissons pour ma femme.
455
00:57:41,292 --> 00:57:42,208
Tu n'as pas peur ?
456
00:57:43,292 --> 00:57:46,500
Pourquoi aurais-je peur ?
Il y a tant de poissons dans la rivi�re.
457
00:57:46,875 --> 00:57:48,042
Quelque chose a chang� ici,
458
00:57:48,500 --> 00:57:50,125
la prairie est plein d'animaux.
459
00:57:50,292 --> 00:57:53,083
Depuis qu'ils peuvent se reproduire,
il y en a de toutes sortes.
460
00:57:55,125 --> 00:57:59,250
S'ils peuvent se reproduire,
ils peuvent prendre soin d'eux-m�mes.
461
00:57:59,417 --> 00:58:01,208
Ils n'ont plus besoin du Cr�ateur.
462
00:58:01,750 --> 00:58:03,917
Ils n'ont plus besoin du Vieil Homme !
463
00:58:04,292 --> 00:58:06,875
Dommage pour lui,
tant mieux pour eux ! Hein ?
464
00:58:08,208 --> 00:58:09,958
Tu ne changeras jamais, Coyote.
465
00:58:10,375 --> 00:58:11,208
En effet.
466
00:58:11,750 --> 00:58:16,583
Si le Vieil Homme les laisse se reproduire
il n'aura plus rien � offrir.
467
00:58:16,750 --> 00:58:20,292
Si tout le monde peut se reproduire
t�t ou tard...
468
00:58:20,458 --> 00:58:22,792
Je pense qu'ils n'auront
plus besoin de lui.
469
00:58:30,083 --> 00:58:31,333
Regarde qui j'ai trouv� !
470
00:58:35,333 --> 00:58:36,458
Et regarde ce que j'ai attrap�.
471
00:58:43,417 --> 00:58:45,750
Nous n'allons jamais nous
d�barrasser de toi, n'est-ce pas ?
472
00:58:51,583 --> 00:58:53,792
Et on me disait
que vous n'�tiez pas faits pour la vie...
473
00:58:55,000 --> 00:58:57,083
Petit coquin, tu as couch� avec elle !
474
00:58:57,250 --> 00:59:02,250
Les animaux, et m�me vous deux !
Tout le monde... sauf moi !
475
00:59:05,417 --> 00:59:06,917
Qu'est-ce qui ne va pas ?
476
00:59:07,083 --> 00:59:08,125
Tu as mal ?
477
00:59:15,167 --> 00:59:16,083
Que se passe-t-il ?
478
00:59:16,625 --> 00:59:17,583
Qu'est-ce qui ne va pas ?
479
00:59:18,208 --> 00:59:19,375
Ne me regarde pas !
480
00:59:19,875 --> 00:59:21,417
Tu as d� la nourrir avec de l'herbe.
481
00:59:23,167 --> 00:59:24,042
Dis-moi !
482
00:59:24,625 --> 00:59:25,583
Qu'est-ce qu'il y a ?
483
00:59:25,750 --> 00:59:27,917
Quelque chose veut sortir
de mon corps.
484
00:59:30,500 --> 00:59:32,042
Que puis-je faire ? Dis-moi.
485
00:59:32,792 --> 00:59:34,292
Femme, je veux t'aider.
486
01:00:21,500 --> 01:00:22,458
Eh bien,
487
01:00:22,625 --> 01:00:25,125
moi aussi, j'ai cr��.
488
01:00:25,583 --> 01:00:26,750
J'ai cr�� un petit gar�on.
489
01:00:26,917 --> 01:00:27,958
J'ai un fils !
490
01:00:28,917 --> 01:00:30,875
Nous avons un enfant.
491
01:00:31,458 --> 01:00:33,917
Coyote, regarde notre fils !
492
01:00:34,083 --> 01:00:36,333
La cr�ature de ma cr�ature !
493
01:00:36,500 --> 01:00:38,167
Et regardez comme il est mignon !
494
01:00:38,583 --> 01:00:40,458
Tu n'as rien � voir avec lui.
495
01:00:42,042 --> 01:00:43,375
C'est notre fils.
496
01:02:17,625 --> 01:02:18,667
Il a froid.
497
01:02:19,083 --> 01:02:20,292
Il est en hypothermie.
498
01:02:20,708 --> 01:02:22,833
Si sa temp�rature baisse encore,
il ne survivra pas.
499
01:02:27,333 --> 01:02:27,958
Je sais.
500
01:02:29,958 --> 01:02:31,167
Tu dois trouver de la chaleur.
501
01:02:31,333 --> 01:02:33,042
Nous en avons besoin pour survivre.
502
01:02:33,458 --> 01:02:35,333
Tu as raison.
Je dois trouver l'�clair.
503
01:02:37,333 --> 01:02:39,167
Mon jeune ami,
si tu rends visite � l'�clair,
504
01:02:39,333 --> 01:02:42,083
j'ai bien peur que tu ne revoies jamais
ta femme ou ton foyer.
505
01:02:43,417 --> 01:02:45,333
Il faut que je trouve
un moyen de lui parler.
506
01:02:46,542 --> 01:02:47,250
J'y vais.
507
01:02:49,208 --> 01:02:50,208
Homme est courageux.
508
01:02:50,542 --> 01:02:52,375
Il va revenir avec du feu
pour le petit.
509
01:02:52,833 --> 01:02:53,833
Il prend soin de nous.
510
01:02:54,000 --> 01:02:56,167
Mais je pense
qu'il n'a pas assez d'exp�rience,
511
01:02:56,333 --> 01:02:59,875
ce n'est pas une bonne id�e
de confronter l'�clair tout seul.
512
01:03:01,625 --> 01:03:04,792
Mais si j'allais avec lui,
on aurait une chance !
513
01:03:05,917 --> 01:03:07,208
Eh bien, te joindras-tu � moi,
mon ami ?
514
01:03:07,375 --> 01:03:10,958
C'�tait mon plan
d�s le d�but.
515
01:03:44,083 --> 01:03:44,792
Vas-y !
516
01:03:44,958 --> 01:03:47,375
Je vais le distraire,
et toi, tu voles le feu.
517
01:03:47,792 --> 01:03:53,000
Mais fais vite car chaque seconde est
une autre chance pour lui de m'�liminer !
518
01:04:20,583 --> 01:04:21,917
Je vous salue l'�clair !
519
01:04:22,542 --> 01:04:24,000
Mes salutations
les plus respectueuses !
520
01:04:24,708 --> 01:04:26,958
Que fais-tu l�,
petite vermine nue ?
521
01:04:27,792 --> 01:04:31,208
Une morsure de ma part
et tu br�leras comme du foin !
522
01:04:31,667 --> 01:04:35,042
Je ne suis pas venu ici pour mourir,
mais pour vous lib�rer !
523
01:04:35,542 --> 01:04:37,542
J'ai besoin de feu pour survivre.
524
01:04:37,958 --> 01:04:39,708
Donnez m'en et je vous lib�re.
525
01:04:40,333 --> 01:04:41,833
Pourquoi te ferais-je confiance ?
526
01:04:46,875 --> 01:04:47,958
C'�tait quoi, �a ?
527
01:04:48,583 --> 01:04:50,458
Voleur !
528
01:05:28,042 --> 01:05:30,667
J'ai ramen� du feu juste pour toi !
529
01:05:31,708 --> 01:05:32,708
O� est mon Homme ?
530
01:05:33,292 --> 01:05:34,125
O� est-il ?
531
01:05:34,875 --> 01:05:35,875
Qu'est-ce que tu as fait ?
532
01:05:36,875 --> 01:05:37,708
R�ponds-moi !
533
01:05:38,500 --> 01:05:40,333
Qu'est-ce que tu lui as fait,
sale animal ?
534
01:05:40,500 --> 01:05:42,958
J'ai essay� de le pr�venir
que ce serait dangereux.
535
01:05:43,625 --> 01:05:44,833
Sois maudit, Coyote !
536
01:05:45,792 --> 01:05:48,833
Il m'a demand� de prendre soin de vous
537
01:05:49,000 --> 01:05:50,958
s'il lui arrivait quelque chose...
538
01:05:51,125 --> 01:05:53,083
Une sage d�cision, n'est-ce pas ?
539
01:05:53,250 --> 01:05:57,125
En plus, je suis tr�s beau, moi aussi !
540
01:05:57,292 --> 01:05:58,625
Tu es d�go�tant, Coyote !
541
01:05:58,792 --> 01:06:00,375
Va-t'en, ne me touche pas !
542
01:06:00,542 --> 01:06:04,333
Mais pourquoi ? N'ai-je pas �t� toujours
gentil avec toi ? Laisse-nous tranquille !
543
01:06:05,000 --> 01:06:07,375
Une femme ne peut pas vivre sans homme.
544
01:06:08,042 --> 01:06:09,333
Quel est ton probl�me ?
545
01:06:18,333 --> 01:06:19,708
Ne crois pas ce qu'il dit !
546
01:06:19,875 --> 01:06:21,583
Tue le ! J'en ai assez !
547
01:06:24,208 --> 01:06:26,250
Je voulais simplement prendre soin d'eux
pendant ton absence.
548
01:06:26,417 --> 01:06:28,875
Et tu as r�ussi � ramener du feu,
c'est tr�s bien.
549
01:06:29,042 --> 01:06:30,542
Nous n'avons plus besoin de personne.
550
01:06:30,708 --> 01:06:32,292
Nous pouvons former notre propre tribu.
551
01:06:32,458 --> 01:06:33,250
Je serai le chef.
552
01:06:33,417 --> 01:06:35,500
Oublie le Vieil Homme !
Nous n'avons plus besoin de lui.
553
01:06:35,875 --> 01:06:38,750
Non, c'est toi qui devrais �tre le chef.
554
01:06:38,917 --> 01:06:40,458
Bien s�r que tu devrais l'�tre.
555
01:06:40,625 --> 01:06:41,792
Je me disais que tu n'allais pas vouloir
556
01:06:41,958 --> 01:06:43,250
parce que c'est trop de travail
mais, euh...
557
01:07:23,083 --> 01:07:23,875
Qu'est-ce que vous voulez ?
558
01:07:24,583 --> 01:07:26,750
Nous voulons le b�b� humain.
559
01:07:26,917 --> 01:07:29,667
Nous avons faim.
Donne-nous le b�b� !
560
01:07:29,833 --> 01:07:33,042
Nous voulons manger !
561
01:07:34,292 --> 01:07:35,708
Le petit est � moi !
562
01:07:43,958 --> 01:07:45,083
Retournez � la for�t !
563
01:08:06,292 --> 01:08:07,583
Vous voulez manger ?
564
01:08:07,917 --> 01:08:08,958
Vous avez faim ?
565
01:08:11,958 --> 01:08:13,000
Eh bien, mangez �a !
566
01:08:13,167 --> 01:08:14,167
Attrapez-le !
567
01:08:45,457 --> 01:08:47,667
Mes fr�res et s�urs !
568
01:08:47,832 --> 01:08:51,500
Mais qu'est-ce qu'il vous prend ?
Vous �tes tous devenus fous ?
569
01:08:53,500 --> 01:08:57,375
Je ne pourrais donc jamais me reposer.
570
01:08:57,875 --> 01:09:02,250
Qu'est-ce qui peut bien justifier
tout ce sang vers� ?
571
01:09:02,875 --> 01:09:04,875
Vous me brisez le c�ur.
572
01:09:05,042 --> 01:09:06,917
Venez, asseyez-vous avec moi,
573
01:09:09,125 --> 01:09:12,125
et r�glons les probl�mes
574
01:09:12,292 --> 01:09:14,750
une bonne fois pour toutes.
575
01:09:40,457 --> 01:09:45,832
Tu n'as pas ta place parmi nous.
Va-t'en !
576
01:09:46,875 --> 01:09:48,207
C'est notre cercle !
577
01:09:48,582 --> 01:09:51,292
Les cr�atures cr��es par le Coyote
n'y ont pas leur place, monstre nu !
578
01:09:51,707 --> 01:09:54,082
Vous n'avez ni griffes ni fourrure.
579
01:09:55,417 --> 01:09:58,417
J'ai �t� fait de la m�me boue
que n'importe lequel d'entre vous.
580
01:09:59,542 --> 01:10:02,875
J'ai m�me tu� mon propre cr�ateur
pour que vous puissiez tous manger.
581
01:10:03,042 --> 01:10:04,333
On m�rite une place dans le cercle !
582
01:10:09,167 --> 01:10:11,750
Qui parmi vous avait le courage
de monter l�-haut
583
01:10:11,917 --> 01:10:14,375
et d'affronter l'�clair ?
584
01:10:14,542 --> 01:10:17,667
Qui �tait assez brave pour voler
et ma�triser le feu ?
585
01:10:19,750 --> 01:10:24,083
Je n'ai ni griffes ni fourrure,
mais j'ai du feu.
586
01:10:24,792 --> 01:10:27,875
Faites-nous une place dans votre cercle
car nous sommes tous li�s !
587
01:10:46,667 --> 01:10:47,750
Mon fr�re,
588
01:10:48,083 --> 01:10:50,375
puis-je te demander d'allumer ma pipe ?
589
01:11:36,875 --> 01:11:40,458
Le tabac a �t� consomm� enti�rement,
c'est une bonne chose.
590
01:11:41,208 --> 01:11:45,000
Nous nous tenons ici au milieu du monde,
au centre des quatre cieux.
591
01:11:45,167 --> 01:11:49,250
Nos paroles s'�l�vent
vers le Grand Myst�rieux par la fum�e.
592
01:11:50,083 --> 01:11:52,583
Ce cercle sacr� ne peut �tre bris� !
593
01:11:53,458 --> 01:11:55,500
Vous �tes tous �gaux ici.
594
01:11:56,167 --> 01:11:59,208
Tout le monde peut parler librement.
595
01:11:59,625 --> 01:12:01,708
Eh bien, plus personne ne parle !
596
01:12:01,875 --> 01:12:03,167
Exprimez-vous !
597
01:12:05,208 --> 01:12:07,125
Nous aussi, nous voulons chasser.
598
01:12:07,292 --> 01:12:09,333
Et nous voulons manger de la viande,
599
01:12:09,500 --> 01:12:10,958
nos enfants ont faim.
600
01:12:11,125 --> 01:12:12,667
Oui ! On veut chasser aussi !
601
01:12:12,833 --> 01:12:14,500
Mon peuple aussi a faim.
602
01:12:15,625 --> 01:12:17,042
Nous sommes trop nombreux.
603
01:12:17,542 --> 01:12:19,583
Mes fr�res et s�urs disent la v�rit�.
604
01:12:19,750 --> 01:12:22,458
Nous sommes trop nombreux
et nous n'avons rien � manger.
605
01:12:22,625 --> 01:12:24,833
Nous voulons chasser.
606
01:12:25,000 --> 01:12:31,125
Nous voulons de la viande aussi !
On aime la viande ! J'ai faim !
607
01:12:37,042 --> 01:12:40,375
Je pense que ceux qui ont faim
devraient pouvoir manger.
608
01:12:40,750 --> 01:12:41,875
M�me de la viande.
609
01:12:42,542 --> 01:12:45,542
Mais ne tuez que quand cela
est absolument n�cessaire.
610
01:12:46,167 --> 01:12:48,083
La prairie nous appartient � tous
611
01:12:48,250 --> 01:12:50,417
et nous ne pouvons vivre
les uns sans les autres.
612
01:12:51,292 --> 01:12:54,792
La vie et la mort font partie du cycle.
613
01:12:55,833 --> 01:12:57,167
J'ai parl�.
614
01:13:01,167 --> 01:13:02,375
Qu'il en soit ainsi !
615
01:13:04,500 --> 01:13:07,625
Vous pouvez vous multiplier
et vous pouvez chasser.
616
01:13:08,792 --> 01:13:12,583
Vous pouvez vivre et mourir,
tant que le ciel est bleu
617
01:13:12,958 --> 01:13:14,833
et que l'herbe pousse.
618
01:13:18,000 --> 01:13:19,750
Beau discours, Vieil Homme !
619
01:13:21,750 --> 01:13:23,667
Tout le monde est l�, on dirait.
620
01:13:24,333 --> 01:13:26,250
Vous �tes tous venus.
621
01:13:26,583 --> 01:13:28,500
M�me les tra�tres.
622
01:13:29,042 --> 01:13:31,458
Je me souviens d'eux
quand ils �taient tout petits
623
01:13:31,625 --> 01:13:34,208
et tu ne croyais pas
en leurs chances de survie.
624
01:13:35,708 --> 01:13:37,958
Mais j'ai continu� � m'occuper d'eux.
625
01:13:38,125 --> 01:13:40,750
Mon fils m'a jet� aux animaux.
626
01:13:40,917 --> 01:13:43,167
Quelle ingratitude !
627
01:13:44,292 --> 01:13:46,417
Tes mots sont du poison.
628
01:13:46,583 --> 01:13:49,042
Tu ne feras jamais partie
du cercle sacr�.
629
01:13:49,208 --> 01:13:50,833
Je t'ordonne de quitter la prairie.
630
01:13:51,000 --> 01:13:52,833
Tu as caus� assez de probl�mes.
631
01:13:53,000 --> 01:13:54,708
Nous ne voulons plus jamais te revoir.
632
01:13:54,875 --> 01:13:56,083
Tu es banni.
633
01:13:56,417 --> 01:13:58,000
Tu es juste jaloux.
634
01:13:58,167 --> 01:14:00,042
C'est pourquoi
tu veux te d�barrasser de moi.
635
01:14:00,667 --> 01:14:03,250
Je suis un meilleur cr�ateur
et tu le sais tr�s bien.
636
01:14:03,708 --> 01:14:06,583
Tu as cr�� la mort.
637
01:14:06,917 --> 01:14:09,333
Le mensonge et l'hostilit�.
638
01:14:10,083 --> 01:14:11,333
Hors de ma vue !
639
01:14:11,500 --> 01:14:12,375
Ne reviens jamais !
640
01:14:13,083 --> 01:14:21,708
Pars ! Tire-toi ! Pars pour toujours !
On ne veut plus te voir !
641
01:14:21,875 --> 01:14:25,083
Laisse-nous vivre en paix !
642
01:14:46,000 --> 01:14:47,583
Mes chers amis !
643
01:14:48,250 --> 01:14:49,917
Rentrez chez vous maintenant !
644
01:14:50,083 --> 01:14:53,458
Vivez et multipliez-vous !
645
01:14:54,500 --> 01:14:57,375
Que chacun dirige son peuple.
646
01:14:58,583 --> 01:15:01,125
La Cr�ation est termin�e.
647
01:15:02,208 --> 01:15:04,750
Le cercle est complet.
648
01:15:05,917 --> 01:15:08,042
J'ai accompli mon devoir.
649
01:15:08,667 --> 01:15:10,333
Je suis �puis�.
650
01:15:11,333 --> 01:15:12,667
� partir de maintenant,
651
01:15:13,167 --> 01:15:15,542
ne comptez plus sur moi.
652
01:15:37,875 --> 01:15:40,708
Tu es encore debout ?
653
01:15:40,875 --> 01:15:41,708
Grand-p�re,
654
01:15:41,875 --> 01:15:42,583
c'�tait la fin ?
655
01:15:44,250 --> 01:15:45,958
Bien s�r que non !
656
01:15:46,542 --> 01:15:47,708
Le Coyote, qu'est-ce qu'il est devenu ?
657
01:15:49,833 --> 01:15:55,333
Il a �t� banni,
mais il lui restait encore une vie.
658
01:15:55,917 --> 01:15:58,875
Il errait dans la nuit froide...
659
01:16:33,792 --> 01:16:35,792
Je suis Shunka, le Coyote,
660
01:16:36,292 --> 01:16:37,875
j'erre seul.
661
01:16:39,625 --> 01:16:41,750
Wakan Tanka, le Grand Myst�rieux,
662
01:16:42,708 --> 01:16:43,792
ayez piti� de moi !
663
01:16:45,417 --> 01:16:47,958
Il ne me reste plus qu'une seule vie.
664
01:16:48,875 --> 01:16:51,625
Cela doit faire partie de votre plan.
665
01:16:53,250 --> 01:16:55,167
O� me menez-vous maintenant ?
666
01:16:57,000 --> 01:16:58,083
O� ?
667
01:17:06,167 --> 01:17:07,500
C'est toi, Coyote ?
668
01:17:08,417 --> 01:17:09,792
N'as-tu pas peur ?
669
01:17:10,458 --> 01:17:11,750
Oui, c'est moi.
670
01:17:12,708 --> 01:17:13,708
Et j'ai vraiment peur.
671
01:17:14,167 --> 01:17:15,875
Nous nous sommes d�j� rencontr�s
672
01:17:16,792 --> 01:17:18,417
et je ne l'oublierai jamais.
673
01:17:18,958 --> 01:17:21,125
Tu es un imb�cile d'�tre venu ici,
674
01:17:21,292 --> 01:17:23,750
car je vais prendre ta derni�re vie.
675
01:17:23,917 --> 01:17:25,750
Je suis venu pour mourir, mon fr�re.
676
01:17:27,167 --> 01:17:28,375
Fais ce que tu dois faire.
677
01:17:28,958 --> 01:17:30,667
Je n'ai plus ma place nulle part
d�sormais.
678
01:17:30,833 --> 01:17:33,125
Pourquoi m'appelles-tu ton fr�re ?
679
01:17:33,292 --> 01:17:35,417
Parce que nous avons tous deux
�t� bannis.
680
01:17:37,250 --> 01:17:39,417
Je vais devoir
traverser la grande eau.
681
01:17:40,167 --> 01:17:41,375
Personne ne veut de moi ici.
682
01:17:41,542 --> 01:17:42,958
Alors vas-y, tue-moi !
683
01:17:43,125 --> 01:17:44,292
Voil� !
684
01:17:44,458 --> 01:17:46,083
C'est une bonne journ�e pour mourir.
685
01:17:46,250 --> 01:17:47,625
Traverser la grande eau ?
686
01:17:47,792 --> 01:17:49,125
Qui t'a exil� ?
687
01:17:49,292 --> 01:17:51,292
La m�me personne qui t'a encha�n� ici.
688
01:17:59,125 --> 01:18:02,458
Il m'a cr�� dans sa col�re.
Et il l'a tout de suite regrett�.
689
01:18:03,708 --> 01:18:05,917
Il nous d�teste depuis notre naissance.
690
01:18:07,042 --> 01:18:08,875
Il m'a cr�� dans son r�ve
691
01:18:09,458 --> 01:18:11,167
et il l'a regrett� aussi.
692
01:18:11,833 --> 01:18:13,083
Vas-y, mon fr�re, tue moi.
693
01:18:14,375 --> 01:18:15,917
Il fait tr�s froid ici.
694
01:18:18,833 --> 01:18:20,917
Je ne vais pas te faire mal,
mon fr�re.
695
01:18:21,833 --> 01:18:23,792
Lib�re moi
et j'irai avec toi.
696
01:18:23,958 --> 01:18:24,958
Oui.
697
01:18:34,167 --> 01:18:36,375
Esprits des quatre cieux,
aidez-moi !
698
01:18:37,500 --> 01:18:39,375
�coutez-moi, esprits du ciel
699
01:18:39,542 --> 01:18:40,708
et esprits de la terre.
700
01:18:41,917 --> 01:18:46,542
Je vous demande de veiller sur moi,
� Grand Myst�rieux !
701
01:18:47,792 --> 01:18:50,167
Je me tiens face au vent,
vous demandant de la force.
702
01:18:51,125 --> 01:18:53,250
Je n'�tais qu'un gar�on,
maintenant je suis un homme.
703
01:18:53,833 --> 01:18:55,708
Je serai � la t�te
de la tribu des humains.
704
01:18:57,333 --> 01:18:58,542
Donnez-moi de la force !
705
01:18:59,958 --> 01:19:02,000
Aidez-moi � trouver le bon chemin !
706
01:19:07,500 --> 01:19:09,208
Wakan Tanka,
707
01:19:10,417 --> 01:19:14,167
Grand Myst�rieux,
je vous demande que tout aille bien.
708
01:19:14,625 --> 01:19:16,292
Je suis �puis�.
709
01:19:17,125 --> 01:19:18,458
Laissez-moi dormir !
710
01:19:20,667 --> 01:19:22,167
Wakan Tanka,
711
01:19:23,250 --> 01:19:25,500
emp�che-moi de r�ver !
712
01:19:27,958 --> 01:19:31,500
Je ne veux pas r�ver !
713
01:19:42,750 --> 01:19:44,708
C'est ici que notre monde s'ach�ve.
714
01:19:45,375 --> 01:19:47,250
Qu'est-ce qu'il y a au-del� ?
715
01:19:47,417 --> 01:19:48,542
J'en ai aucune id�e,
716
01:19:48,708 --> 01:19:50,708
mais �a ne peut pas �tre pire qu'ici.
717
01:19:51,708 --> 01:19:52,917
Est-ce bien sage ?
718
01:19:53,083 --> 01:19:54,000
Bien s�r !
719
01:19:54,333 --> 01:19:57,292
Tu es fort, et moi, je suis intelligent.
720
01:19:57,458 --> 01:19:58,542
Tout ira bien !
721
01:21:42,792 --> 01:21:46,625
Notre fr�re aux jambes rapides,
nous te remercions pour ton sacrifice.
722
01:21:57,333 --> 01:21:58,833
Attendez-moi !
723
01:22:00,375 --> 01:22:01,250
Je peux vous aider ?
724
01:22:04,542 --> 01:22:05,375
Je peux vous aider ?
725
01:22:07,625 --> 01:22:09,333
Comme il est grand !
726
01:22:32,250 --> 01:22:33,833
Quel temps fera-t-il demain ?
727
01:22:35,500 --> 01:22:37,500
Wakan Tanka est g�n�reux,
728
01:22:37,875 --> 01:22:39,208
le soleil brillera.
729
01:22:39,792 --> 01:22:41,458
Pas un nuage.
730
01:22:48,208 --> 01:22:49,125
Mon petit-fils !
731
01:22:50,625 --> 01:22:52,833
Pr�viens tout le monde
que nous commencerons la danse demain !
732
01:22:53,000 --> 01:22:53,958
Oui, Grand-p�re !
733
01:22:59,917 --> 01:23:00,917
� quoi penses-tu ?
734
01:23:03,583 --> 01:23:05,000
Je pensais au Coyote
735
01:23:06,417 --> 01:23:07,875
et � la fa�on dont on l'a trahi.
736
01:23:09,125 --> 01:23:11,667
Oh. Parfois moi aussi, je pense � lui.
737
01:23:13,917 --> 01:23:15,458
Ne culpabilise pas.
738
01:23:15,625 --> 01:23:16,958
Regarde autour de toi.
Tout le monde !
739
01:23:17,500 --> 01:23:18,708
Nous avons tout ce qu'on veut.
�coutez-moi, j'ai des nouvelles !
740
01:23:18,875 --> 01:23:21,542
Je ne manque de rien.
Il est temps de renforcer le Grand Cercle.
741
01:23:21,708 --> 01:23:23,042
Nous allons commencer la danse demain
au lever du soleil.
742
01:23:23,667 --> 01:23:25,708
Tu es un bon chef.
Soyez pr�ts.
743
01:24:53,417 --> 01:24:54,167
C'est quoi �a ?
744
01:24:54,333 --> 01:24:56,000
Il y a tant d'humains ici.
745
01:24:56,167 --> 01:24:57,292
Ils n'ont gu�re d'espace.
746
01:24:58,792 --> 01:25:01,667
Je pourrais les d�truire
avec un seul coup de foudre.
747
01:25:01,833 --> 01:25:02,625
On n'est pas venu pour �a.
748
01:25:02,792 --> 01:25:04,750
Je veux leur parler.
749
01:25:08,333 --> 01:25:09,208
Documents !
750
01:25:09,375 --> 01:25:10,042
Qui �tes-vous ?
751
01:25:10,208 --> 01:25:11,458
Identifiez-vous !
752
01:25:12,333 --> 01:25:14,875
Nous venons de l'autre rive
de la grande eau
753
01:25:15,042 --> 01:25:17,542
et nous voudrions parler � votre chef.
754
01:25:17,708 --> 01:25:18,792
Notre chef !
755
01:25:20,042 --> 01:25:21,375
Le chef !
756
01:25:21,708 --> 01:25:23,333
Emmenons-les � la mairie.
757
01:25:23,500 --> 01:25:24,625
Allez ! On y va !
758
01:25:38,500 --> 01:25:40,625
Quand pourrais-je
les frapper de ma foudre ?
759
01:25:40,792 --> 01:25:43,167
Patience, mon fr�re, je te ferai signe.
760
01:26:00,958 --> 01:26:01,958
Silence !
761
01:26:02,125 --> 01:26:04,917
Le prochain point � l'ordre du jour.
762
01:26:05,083 --> 01:26:08,208
Je demande � nos savants,
763
01:26:08,375 --> 01:26:11,750
avez-vous trouv� la pierre philosophale,
comme vous l'aviez promis ?
764
01:26:14,708 --> 01:26:15,583
Pas de probl�me.
765
01:26:16,167 --> 01:26:18,333
Vous avez encore notre confiance
766
01:26:18,500 --> 01:26:20,708
pour 12 heures
et 32 minutes.
767
01:26:20,875 --> 01:26:22,500
Cas suivant !
768
01:26:23,125 --> 01:26:25,292
Une d�l�gation d'outre-mer est arriv�e.
769
01:26:25,458 --> 01:26:27,000
�coutons ce qu'ils ont � dire.
770
01:26:27,167 --> 01:26:28,292
Emmenez-les !
771
01:26:28,458 --> 01:26:29,417
Allez !
772
01:26:30,125 --> 01:26:34,458
Je vous ordonne de nous dire
tout ce que vous savez.
773
01:26:36,792 --> 01:26:38,000
Moi ?
774
01:26:38,500 --> 01:26:40,833
Oui, vous sire.
775
01:26:42,250 --> 01:26:44,208
Au-del� de la grande eau,
776
01:26:44,375 --> 01:26:45,625
o� se couche le soleil,
777
01:26:45,792 --> 01:26:48,958
il y a une �le en forme de tortue.
778
01:26:49,125 --> 01:26:51,125
Un continent gigantesque et abondant.
779
01:26:51,292 --> 01:26:54,167
Vous devriez venir voir.
Je peux m�me vous y emmener.
780
01:26:54,333 --> 01:26:55,792
Qu'entendez-vous par abondance ?
781
01:26:55,958 --> 01:26:57,833
Abondance de quoi ?
782
01:26:58,250 --> 01:27:02,750
Il y a beaucoup d'eau et de l'herbe.
Et il y a des poissons et du gibier.
783
01:27:02,917 --> 01:27:03,792
Et de l'espace.
784
01:27:03,958 --> 01:27:06,292
Bien assez pour vous
et vos petit-enfants.
785
01:27:06,458 --> 01:27:09,500
Pourquoi voulez-vous
que nous traversions avec vous ?
786
01:27:10,208 --> 01:27:11,875
Je veux me venger.
787
01:27:12,458 --> 01:27:13,167
Vengeance ?
788
01:27:13,750 --> 01:27:14,875
Vengeance.
789
01:27:15,833 --> 01:27:16,958
Et lui, qui est-ce ?
790
01:27:17,667 --> 01:27:20,417
Ce diable � c�t� de vous ?
791
01:27:20,583 --> 01:27:22,542
C'est mon ami, l'�clair.
792
01:27:22,708 --> 01:27:25,167
Celui qu'il frappe, meurt tout de suite.
793
01:27:25,333 --> 01:27:27,833
Il est plus puissant
que n'importe quelle arme.
794
01:27:28,667 --> 01:27:30,417
Professeurs ?
795
01:27:39,333 --> 01:27:41,417
Vas-y ! Frappe-les !
796
01:27:51,500 --> 01:27:53,208
Silence ! Silence ! Silence !
797
01:27:55,875 --> 01:27:57,208
Y a-t-il de l'or ?
798
01:27:57,667 --> 01:27:59,292
De quoi ?
799
01:27:59,458 --> 01:27:59,958
De l'or ?
800
01:28:00,125 --> 01:28:02,792
Ah oui ! De l'or, bien s�r.
Bien s�r qu'il y a de l'or !
801
01:28:03,125 --> 01:28:08,458
Je suis fait d'or. Et mon ami aussi.
Nous sommes tous faits d'or.
802
01:28:08,833 --> 01:28:10,917
Qu'est-ce que vous racontez ?
803
01:28:11,458 --> 01:28:14,958
Le Commandant a demand� s'il y avait
de l'or dans ce nouveau monde.
804
01:28:21,167 --> 01:28:23,708
Je crois qu'il ne sait pas ce qu'est l'or.
805
01:28:23,875 --> 01:28:25,750
Il ne sait rien de l'or !
806
01:28:27,208 --> 01:28:30,583
Comment expliquer cela
� votre esprit barbare ?
807
01:28:30,917 --> 01:28:33,833
C'est un petit caillou jaune et brillant.
808
01:28:34,458 --> 01:28:35,083
Or.
809
01:28:36,792 --> 01:28:39,375
Bien s�r, des cailloux jaunes !
810
01:28:39,542 --> 01:28:41,583
Il y en a partout. Vraiment partout.
811
01:28:41,750 --> 01:28:42,708
Vous en voulez ?
812
01:28:42,875 --> 01:28:44,000
Nous marchons dessus.
813
01:28:44,167 --> 01:28:44,917
Nous en mangeons aussi.
814
01:28:45,083 --> 01:28:47,667
Il y en a tant
qu'on ne sait m�me plus o� les mettre.
815
01:28:47,833 --> 01:28:50,333
On s'en sert m�me pour s'essuyer.
816
01:28:55,083 --> 01:28:56,042
Que tout le monde m'�coute !
817
01:28:56,208 --> 01:28:57,875
Nous allons conqu�rir cette �le
818
01:28:58,042 --> 01:29:00,292
pour la gloire de la couronne !
819
01:29:06,000 --> 01:29:08,125
Tu seras notre guide.
820
01:29:08,292 --> 01:29:10,333
Et je t'appellerai Chien.
821
01:29:48,417 --> 01:29:49,417
Feu !
822
01:29:54,917 --> 01:29:57,500
Bien jou�, Messieurs, bien jou� !
823
01:30:34,542 --> 01:30:35,792
En avant !
824
01:31:43,458 --> 01:31:44,625
Arr�tez !
825
01:31:45,583 --> 01:31:48,292
L'Aigle veut nous dire quelque chose.
826
01:31:56,542 --> 01:31:57,500
Quelque chose ne va pas.
827
01:31:58,125 --> 01:31:59,125
Qui sont-ils ?
828
01:32:00,000 --> 01:32:01,000
Impossible !
829
01:32:01,792 --> 01:32:03,917
L'�clair a quitt� notre monde
il y a bien longtemps.
830
01:32:09,708 --> 01:32:11,625
Je crains que quelque chose
ne se profile.
831
01:32:12,375 --> 01:32:13,583
Soyez pr�ts !
832
01:32:25,250 --> 01:32:26,333
Qui sont-ils ?
833
01:32:27,000 --> 01:32:28,792
Ils sont si p�les et poilus.
834
01:32:30,167 --> 01:32:33,000
Comme s'ils �taient n�s
d'ours et d'humains.
835
01:32:37,833 --> 01:32:39,292
Tu as �t� un bon chien.
836
01:32:39,458 --> 01:32:40,542
Maintenant tu es libre.
837
01:32:45,042 --> 01:32:47,458
Je vois que tu es encore vivant,
tra�tre !
838
01:32:51,708 --> 01:32:52,792
C'est toi, Coyote ?
839
01:32:54,083 --> 01:32:55,958
Ne t'inqui�te pas, chien,
840
01:32:56,125 --> 01:32:58,333
nous te vengerons !
841
01:33:00,000 --> 01:33:00,500
En avant !
842
01:33:01,708 --> 01:33:05,250
Je suis le commandant
du septi�me r�giment de cavalerie.
843
01:33:05,583 --> 01:33:08,833
Au nom de notre gouvernement,
je prends possession de cette terre.
844
01:33:09,458 --> 01:33:13,667
Rendez-vous sans faire d'histoires
ou on s'en saisira par la force.
845
01:33:15,417 --> 01:33:17,750
Je suis le p�re de tous les �tres humains.
846
01:33:18,500 --> 01:33:21,833
J'ai toujours v�cu sur cette terre,
847
01:33:22,625 --> 01:33:25,917
et je ne peux pas vous la c�der
car elle ne peut �tre prise ou donn�e.
848
01:33:26,875 --> 01:33:28,958
La terre ne nous appartient pas,
849
01:33:29,125 --> 01:33:30,667
c'est nous qui faisons partie de la terre.
850
01:33:30,833 --> 01:33:35,167
Si ce n'est pas votre terre
alors fichez-moi le camp ! Disparaissez !
851
01:33:35,750 --> 01:33:37,500
Nous n'irons nulle part
852
01:33:38,125 --> 01:33:40,000
mais vous pouvez vous joindre � nous.
853
01:33:40,375 --> 01:33:41,458
La terre est assez grande.
854
01:33:42,375 --> 01:33:45,167
Venez et fumons le calumet de la paix !
855
01:33:46,083 --> 01:33:47,792
Vous l'aurez voulu !
856
01:33:49,375 --> 01:33:50,458
Pr�parez
857
01:33:50,625 --> 01:33:51,500
les canons !
858
01:33:52,625 --> 01:33:53,625
Mes fr�res !
859
01:33:54,458 --> 01:33:56,500
C'est une bonne journ�e pour mourir !
860
01:33:56,667 --> 01:33:58,917
Hoka Hey !
861
01:34:00,292 --> 01:34:01,458
Visez !
862
01:34:03,167 --> 01:34:04,208
Feu !
863
01:34:14,375 --> 01:34:15,292
� la rivi�re !
864
01:34:15,458 --> 01:34:17,542
Venez vite ! � la rivi�re !
865
01:34:21,417 --> 01:34:24,000
Commandant ! Ne tirez pas !
866
01:34:24,167 --> 01:34:26,667
Tiens, prends �a, sac � puces !
867
01:34:38,250 --> 01:34:38,917
Feu !
868
01:34:40,125 --> 01:34:41,208
� mon commandement !
869
01:34:41,583 --> 01:34:42,542
En avant !
870
01:34:45,125 --> 01:34:46,458
Vieil Homme, Vieil Homme !
871
01:34:46,625 --> 01:34:47,708
Ne me fais pas �a !
872
01:34:48,292 --> 01:34:49,375
O� tu te caches ?
873
01:34:49,792 --> 01:34:51,958
Vieil Homme, Vieil Homme !
874
01:34:52,875 --> 01:34:54,333
R�veille-toi ! R�veille-toi !
875
01:34:56,625 --> 01:34:57,667
Vieil Homme, tu dois m'aider !
876
01:34:58,125 --> 01:34:59,083
J'ai vraiment tout g�ch� !
877
01:34:59,625 --> 01:35:01,875
Quel est ce bruit ? Que se passe-t-il ?
878
01:35:02,042 --> 01:35:03,708
Nos cr�atures sont en danger.
879
01:35:03,875 --> 01:35:07,458
Ces sauvages, l�-bas,
massacrent les �tres humains.
880
01:35:07,625 --> 01:35:09,292
Ils utilisent l'�clair pour tuer.
881
01:35:10,083 --> 01:35:13,542
Ce sont eux que j'ai vu dans mon r�ve.
882
01:35:14,042 --> 01:35:15,750
C'est toi qui les as amen�s ici ?
883
01:35:15,917 --> 01:35:17,625
C'est ce que voulait Wakan Tanka.
884
01:35:18,083 --> 01:35:19,625
C'est lui qui les a cr��s.
885
01:35:20,542 --> 01:35:23,875
Tu peux encore tout arranger, Coyote.
886
01:35:24,625 --> 01:35:25,875
Tu dois les sauver !
887
01:35:46,125 --> 01:35:48,167
Tu dois les conduire
vers le sommet de la montagne !
888
01:35:48,583 --> 01:35:50,292
Ils seront sains et saufs l�-haut !
889
01:35:52,708 --> 01:35:53,583
Vous devez fuir !
890
01:35:53,750 --> 01:35:55,708
Coyote, est-ce vraiment toi ?
891
01:35:55,875 --> 01:35:58,125
Oui !
Courez vers la montagne.
892
01:35:58,292 --> 01:36:00,292
Nous ne fuirons pas, on va se battre !
893
01:36:00,458 --> 01:36:02,333
Vous ne pouvez pas les vaincre.
894
01:36:02,833 --> 01:36:04,917
Sauvez-vous !
895
01:36:20,500 --> 01:36:22,125
Vers la montagne ! Tout le monde !
896
01:36:22,708 --> 01:36:24,917
Toi aussi ! Vers la montagne. Allez !
897
01:36:34,625 --> 01:36:35,625
Qu'est-ce que tu fais ?
898
01:36:35,792 --> 01:36:38,125
Pars avant de prendre une balle
entre les deux yeux !
899
01:36:38,292 --> 01:36:39,208
Arr�te de t'inqui�ter !
900
01:36:39,375 --> 01:36:41,208
Ce n'est pas si facile de me tuer.
901
01:36:42,083 --> 01:36:44,500
J'ai �t� cr�� par le Coyote apr�s tout.
902
01:37:05,875 --> 01:37:07,125
Tu sais qui il �tait ?
903
01:37:07,292 --> 01:37:08,750
Tu es un monstre !
904
01:38:26,583 --> 01:38:29,042
Wakan Tanka !
905
01:38:30,000 --> 01:38:31,625
Accueille ce guerrier !
906
01:38:33,208 --> 01:38:37,000
Il vient � vous avec un c�ur pur
et des yeux honn�tes.
907
01:38:38,667 --> 01:38:40,125
Il �tait le premier �tre humain.
908
01:38:40,833 --> 01:38:42,333
Le premier homme.
909
01:38:44,708 --> 01:38:46,875
Il �tait mon tr�s cher compagnon.
910
01:38:49,083 --> 01:38:50,708
Je l'aimais beaucoup.
911
01:39:25,125 --> 01:39:26,167
Grand-p�re,
912
01:39:26,833 --> 01:39:28,917
je pense que je sais
ce que les Blancs cherchent,
913
01:39:29,083 --> 01:39:30,625
pourquoi ils s'agitent sans cesse.
914
01:39:30,792 --> 01:39:32,042
Vraiment ?
915
01:39:32,833 --> 01:39:34,625
Pourquoi ne pas me le dire ?
916
01:39:34,792 --> 01:39:35,958
Bien s�r, Grand-p�re !
917
01:39:36,125 --> 01:39:40,542
Ils cherchent encore leur place
dans le grand cercle des vivants.
918
01:39:42,125 --> 01:39:44,250
Tu crois, ma petite-fille ?
919
01:39:48,042 --> 01:39:49,458
Tu as peut-�tre raison.
920
01:39:50,667 --> 01:39:54,958
Si c'est le cas,
nous devons les aider � la trouver.
921
01:39:55,625 --> 01:39:56,750
Qu'en penses-tu ?
922
01:39:58,708 --> 01:40:00,792
Wakan Tanka !
923
01:40:01,375 --> 01:40:05,875
Veillez sur nous
et sur la terre que nous prot�geons.
924
01:40:07,458 --> 01:40:12,292
Adoucissez le c�ur et ouvrez les yeux
de ceux qui ne peuvent pas voir
925
01:40:12,708 --> 01:40:14,833
pour qu'ils puissent
prendre conscience de la beaut�
926
01:40:15,875 --> 01:40:19,208
de ce monde
que nous avons la chance de partager.
927
01:40:19,708 --> 01:40:20,542
Des bisons !
928
01:40:20,708 --> 01:40:22,292
Des bisons ! G�nial !
929
01:40:23,083 --> 01:40:25,000
Regardez ! Des bisons !
930
01:40:25,417 --> 01:40:26,750
Regardez !
931
01:40:31,333 --> 01:40:32,750
Allons les aider, Grand-p�re !
932
01:40:33,708 --> 01:40:36,708
Je suis trop vieux pour �a,
ma petite-fille.
933
01:40:37,208 --> 01:40:38,667
Il faut que je me repose.
934
01:40:39,083 --> 01:40:40,458
Je vais rester sur la montagne.
935
01:40:42,542 --> 01:40:43,583
C'est � toi d'y aller !
936
01:40:45,250 --> 01:40:46,625
Qu'est-ce que tu attends ?
937
01:40:47,083 --> 01:40:47,958
Suis-les !
938
01:41:14,292 --> 01:41:15,375
Qu'est-ce qu'on attend ?
939
01:41:15,542 --> 01:41:16,542
Mais commencez enfin !
940
01:41:52,792 --> 01:41:54,667
Continuez ! Pourquoi avez-vous arr�t� ?
941
01:41:54,833 --> 01:41:57,750
Sanders, je vous pr�viens,
il y aura des cons�quences !
942
01:42:09,917 --> 01:42:13,667
C'est une blague ? Vous �tes vir�,
tout le monde est vir� !
943
01:42:13,833 --> 01:42:16,333
Merde, Kevin, aidez-moi enfin !
944
01:43:09,708 --> 01:43:12,625
L'homme n'a pas tiss� la toile de la vie,
il n'est qu'un fil de cette toile.
945
01:43:12,792 --> 01:43:15,000
Quoi qu'il fasse � la toile,
il le fait � lui-m�me.
68731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.