All language subtitles for Killing Zoe_1993_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,302 --> 00:00:04,169 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY ARTISAN HOME ENTERTAINMENT 2 00:00:08,909 --> 00:00:09,774 ♪♪ GO! ♪♪ 3 00:02:21,775 --> 00:02:24,343 [SINGING IN AFRICAN LANGUAGE] 4 00:02:56,677 --> 00:02:58,109 HOTEL RIVE GAUCHE. 5 00:02:58,179 --> 00:03:00,546 RIVE GAUCHE? TRèèS BIEN. 6 00:03:05,152 --> 00:03:09,854 DATE-- DEMAINS C'EST LE 14 JUILLET. 7 00:03:09,923 --> 00:03:11,256 CERTAINS DE L'AUTOROUE SONT FERMéE. 8 00:03:11,325 --> 00:03:12,691 PRENDE UN MOMENT. 9 00:03:20,301 --> 00:03:22,734 EXCUSEZ-MOI, LA MUSIQE NE DERANGE PAS? 10 00:03:22,803 --> 00:03:26,271 JE PEUX LE MUSIQUE àà MARCH? 11 00:03:26,340 --> 00:03:27,472 I DON'T SPEAK FRENCH. 12 00:03:27,541 --> 00:03:29,140 AH, ENGLISH? 13 00:03:29,210 --> 00:03:30,141 AMERICAN. 14 00:03:30,211 --> 00:03:31,643 AH, THAT'S GOOD. 15 00:03:31,712 --> 00:03:33,645 I SPEAK A LITTLE AMERICAN. 16 00:03:33,714 --> 00:03:36,648 I ASKED IF YOU MIND THE RADIO-- 17 00:03:36,717 --> 00:03:38,149 MUSIC, YOU KNOW. 18 00:03:38,219 --> 00:03:39,351 IT'S OK. 19 00:03:39,420 --> 00:03:40,719 AH, SUPER COOL. 20 00:03:45,326 --> 00:03:46,925 YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 21 00:03:46,993 --> 00:03:48,427 I DON'T KNOW. DAYTIME? 22 00:03:50,063 --> 00:03:53,064 ARE YOU IN TOWN FOR BUSINESS? 23 00:03:53,133 --> 00:03:55,967 YEP. 24 00:03:56,036 --> 00:03:58,470 IT'S A NICE HOTEL, YOUR HOTEL. 25 00:03:58,539 --> 00:03:59,971 VERY BIG ROOMS. 26 00:04:04,144 --> 00:04:05,577 DO YOU KNOW PARIS? 27 00:04:05,646 --> 00:04:07,412 NOT REALLY. 28 00:04:07,481 --> 00:04:10,949 I SPENT SOME TIME HERE A LONG TIME AGO 29 00:04:11,017 --> 00:04:12,417 WHEN I WAS YOUNG. 30 00:04:12,486 --> 00:04:14,419 OH. 31 00:04:14,488 --> 00:04:16,622 THOSE WERE THE DAYS. 32 00:04:17,858 --> 00:04:19,625 MARRIED? 33 00:04:19,693 --> 00:04:21,426 SAY WHAT? 34 00:04:21,495 --> 00:04:23,928 DO YOU HAVE A WIFE? 35 00:04:23,997 --> 00:04:25,297 USED TO. 36 00:04:33,073 --> 00:04:34,973 WHY? 37 00:04:35,041 --> 00:04:38,042 WELL, IF YOU NEED A WIFE FOR THE NIGHT, 38 00:04:38,111 --> 00:04:39,043 FOR BUSINESS-- 39 00:04:39,112 --> 00:04:40,044 OH. 40 00:04:40,113 --> 00:04:42,046 I'LL GIVE YOU MY NUMBER. 41 00:04:42,115 --> 00:04:44,048 SHE'S A VERY NICE GIRL. 42 00:04:44,117 --> 00:04:46,351 FRENCH--LIKE WHEN YOU WERE VERY YOUNG. 43 00:04:48,255 --> 00:04:50,855 THANKS. 44 00:04:50,924 --> 00:04:53,858 JUST TELL ME. I'LL SET IT UP. 45 00:04:53,927 --> 00:04:55,093 WHAT YOU LAUGHING AT? 46 00:04:55,162 --> 00:04:56,928 LET MOISES SET IT UP. 47 00:05:22,790 --> 00:05:24,222 AH, YOUR PACKAGE. 48 00:05:24,291 --> 00:05:27,225 IT ARRIVED IN THE NIGHT LAST NIGHT 49 00:05:27,294 --> 00:05:28,727 BEFORE THE LAST NIGHT. 50 00:05:28,796 --> 00:05:31,229 UH, TELEPHONE FOR ANY ROOM SERVICE. 51 00:05:31,298 --> 00:05:34,366 YOU HAVE THE TOILET HERE... 52 00:05:34,435 --> 00:05:35,701 THE DOOR, 53 00:05:35,769 --> 00:05:40,104 AND THE TELEVISION RIGHT HERE. 54 00:05:40,173 --> 00:05:41,573 WITH THIS, 55 00:05:41,642 --> 00:05:44,108 YOU CAN OPERATE IT ANYWHERE IN THE ROOM. 56 00:05:44,177 --> 00:05:45,109 GREAT. 57 00:05:45,178 --> 00:05:46,378 VOILàà. 58 00:05:46,447 --> 00:05:47,879 OK. 59 00:05:47,948 --> 00:05:49,481 WELL... 60 00:05:52,619 --> 00:05:53,952 OH. 61 00:05:54,020 --> 00:05:54,986 OK. 62 00:05:56,457 --> 00:05:57,889 UM... 63 00:05:57,958 --> 00:05:59,391 MMM. 64 00:05:59,460 --> 00:06:01,393 UH... 65 00:06:01,462 --> 00:06:03,061 OK. THERE YOU GO. 66 00:06:03,129 --> 00:06:04,563 MERCI BEAUCOUP, MONSIEUR. 67 00:06:04,631 --> 00:06:06,064 ALL RIGHT. THANKS. 68 00:06:06,132 --> 00:06:09,133 OH, HEY! DO YOU KNOW WHAT TIME IT IS? 69 00:06:09,202 --> 00:06:10,168 WHAT? I'M SORRY. 70 00:06:10,237 --> 00:06:11,536 TIME. TIME. 71 00:06:11,605 --> 00:06:12,671 WHAT TIME IT IS. 72 00:06:12,740 --> 00:06:14,005 OH, L'HEURE. 73 00:06:14,074 --> 00:06:15,407 IL EST DIX NEUF HEURES CINQUANTE. 74 00:06:15,476 --> 00:06:16,575 PRESQUE DIX NEUF HEURES CINQUANTE. 75 00:06:16,643 --> 00:06:17,776 BON SOIR. 76 00:06:30,090 --> 00:06:31,857 [WATER RUNNING] 77 00:07:12,065 --> 00:07:14,365 [KNOCK ON DOOR] 78 00:07:21,041 --> 00:07:23,374 [KNOCK KNOCK] 79 00:07:31,318 --> 00:07:32,851 [KNOCK KNOCK] 80 00:07:32,920 --> 00:07:34,185 JUST A MINUTE. 81 00:07:37,591 --> 00:07:39,223 [KNOCK KNOCK KNOCK] 82 00:07:40,928 --> 00:07:41,827 COMING. 83 00:07:45,365 --> 00:07:46,765 BONJOUR. 84 00:07:50,403 --> 00:07:52,370 BONJOUR. 85 00:07:53,507 --> 00:07:54,739 COME ON IN. 86 00:07:56,577 --> 00:07:59,010 WOW. VOUS AVEZ UNE BELLE CHAMBRE. 87 00:07:59,079 --> 00:08:02,013 JE NE SUIS JAMAIS VENUE DANS CET HOTEL. 88 00:08:02,082 --> 00:08:05,884 CE SERA 150 DE L'HEURE. 700 LA NUIT. 89 00:08:05,953 --> 00:08:07,919 VOUS PAYEZ D'AVANCE. 90 00:08:07,988 --> 00:08:13,358 PAS TROP BIZARRE, PAS DE-- 91 00:08:13,426 --> 00:08:15,259 HEY, HEY, HOLD ON. 92 00:08:15,328 --> 00:08:16,995 I DON'T SPEAK FRENCH. 93 00:08:18,398 --> 00:08:19,664 DO YOU SPEAK ENGLISH? 94 00:08:19,733 --> 00:08:22,767 YES, I DO. 95 00:08:22,836 --> 00:08:23,802 IT'S OK. 96 00:08:23,871 --> 00:08:26,805 IT WILL BE 1,000 FRANCS FOR ALL NIGHT. 97 00:08:26,874 --> 00:08:28,807 I DON'T DO WEIRD STUFF-- 98 00:08:28,876 --> 00:08:31,142 A CONDOM, AND YOU HAVE TO PAY IN ADVANCE. 99 00:08:31,211 --> 00:08:33,912 WHAT KIND OF WEIRD STUFF DON'T YOU DO? 100 00:08:33,981 --> 00:08:36,180 LIKE PEEING ON ME. 101 00:08:36,249 --> 00:08:39,350 I CAN'T-- I CAN'T PEE? 102 00:08:39,419 --> 00:08:40,485 NO. 103 00:08:42,956 --> 00:08:44,155 WHAT DOES, UH, 104 00:08:44,224 --> 00:08:48,393 WHAT'S 1,000 FRANCS TRANSLATE TO IN AMERICAN? 105 00:08:48,461 --> 00:08:50,194 5-3... 106 00:08:50,263 --> 00:08:51,563 AROUND 200 BUCKS. 107 00:08:54,001 --> 00:08:55,199 THANK YOU. 108 00:08:56,837 --> 00:08:57,702 OK. 109 00:08:59,506 --> 00:09:01,372 BLOW JOB INCLUDED. 110 00:09:04,244 --> 00:09:06,878 WE CAN DO IT NOW IF YOU WANT. 111 00:09:06,947 --> 00:09:07,879 NO. 112 00:09:07,948 --> 00:09:10,381 I WANT TO DRY OFF FIRST. 113 00:09:10,450 --> 00:09:12,951 OK, BUT IT'S NOT NECESSARY. 114 00:09:13,020 --> 00:09:16,454 200 BUCKS, AND I CAN'T PEE ON YOU, HUH? 115 00:09:16,523 --> 00:09:17,455 NO! 116 00:09:17,524 --> 00:09:19,323 JEEZ. WHAT'S YOUR NAME? 117 00:09:19,392 --> 00:09:22,827 ZOE OR ZOEY, WHICHEVER YOU LIKE. 118 00:09:22,896 --> 00:09:25,096 OH, YEAH? 119 00:09:25,165 --> 00:09:26,598 MY NAME'S ZED. 120 00:09:26,667 --> 00:09:29,333 THAT'S FUNNY. WE BOTH HAVE "Z" NAMES. 121 00:09:32,372 --> 00:09:33,805 WHAT? 122 00:09:33,874 --> 00:09:35,807 YOU CAN TAKE THOSE OFF. 123 00:09:35,876 --> 00:09:37,308 THE PANTS. 124 00:09:37,377 --> 00:09:40,311 IT'S EASIER WITHOUT, YOU KNOW? 125 00:09:41,915 --> 00:09:44,616 I THINK I'D RATHER WATCH YOU 126 00:09:44,685 --> 00:09:45,717 GET UNDRESSED FIRST. 127 00:09:48,922 --> 00:09:50,421 OK. 128 00:09:56,964 --> 00:09:58,329 HEY, HEY, HEY. 129 00:09:58,398 --> 00:09:59,931 SLOWLY. 130 00:10:00,000 --> 00:10:01,332 OK... 131 00:10:02,469 --> 00:10:04,869 MR. AMERICA... 132 00:10:04,938 --> 00:10:06,204 ZED. 133 00:10:06,272 --> 00:10:08,940 THAT'S CAPTAIN AMERICA, BABY. 134 00:10:12,512 --> 00:10:14,746 SLOW ENOUGH FOR YOU? 135 00:12:26,980 --> 00:12:28,679 [DOOR CLANKS SHUT] 136 00:12:35,021 --> 00:12:36,755 I'M COLD. 137 00:12:40,260 --> 00:12:41,492 THERE. 138 00:12:49,169 --> 00:12:50,101 ZED. 139 00:12:50,170 --> 00:12:52,570 HMM? 140 00:12:52,639 --> 00:12:56,074 MOISES TOLD ME YOU WERE IN TOWN FOR BUSINESS. 141 00:12:56,143 --> 00:12:57,075 MM-HMM. 142 00:12:57,144 --> 00:12:59,878 WHAT KIND OF BUSINESS? 143 00:12:59,946 --> 00:13:02,546 WHY? 144 00:13:02,615 --> 00:13:05,549 I DON'T KNOW. I'M JUST CURIOUS. 145 00:13:05,618 --> 00:13:08,552 DO YOU ASK ALL YOUR CLIENTS QUESTIONS 146 00:13:08,621 --> 00:13:10,554 ABOUT THEIR BUSINESS? 147 00:13:10,623 --> 00:13:12,090 HMM. 148 00:13:12,159 --> 00:13:13,557 NO. 149 00:13:13,626 --> 00:13:16,027 JUST THE ONES I LIKE. 150 00:13:17,664 --> 00:13:21,032 OH, SO YOU LIKE ME? 151 00:13:21,101 --> 00:13:23,367 YEAH. 152 00:13:23,436 --> 00:13:25,069 WHY? 153 00:13:25,138 --> 00:13:28,572 BECAUSE YOU'RE A GOOD PERSON. 154 00:13:28,641 --> 00:13:31,575 I RUN INTO SOME REAL CREEPS, YOU KNOW? 155 00:13:31,644 --> 00:13:32,777 YEAH. 156 00:13:32,846 --> 00:13:37,581 NOW, WHAT MAKES YOU THINK THAT I'M A GOOD PERSON? 157 00:13:37,650 --> 00:13:39,017 BODY LANGUAGE. 158 00:13:39,085 --> 00:13:41,252 WE FIT TOGETHER. 159 00:13:41,321 --> 00:13:44,088 WE "FEET" TOGETHER? 160 00:13:44,157 --> 00:13:46,590 ALL MEN AND WOMEN FEET TOGETHER. 161 00:13:46,659 --> 00:13:51,095 HELL, EVEN SOME MEN FEET TOGETHER. 162 00:13:51,164 --> 00:13:54,598 YEAH, BUT YOU KNOW, WE CLICKED. 163 00:13:54,667 --> 00:13:56,100 YOU MADE ME ORGASM. 164 00:13:56,169 --> 00:13:58,602 DO YOU KNOW HOW OFTEN I ORGASM 165 00:13:58,671 --> 00:14:02,273 WITH GUYS MOISES SETS ME UP WITH? 166 00:14:02,342 --> 00:14:05,310 3 TIMES A WEEK? 167 00:14:05,378 --> 00:14:07,645 NEVER. 168 00:14:07,714 --> 00:14:10,081 THEY'RE ALWAYS FAT LIKE PIGS. 169 00:14:10,150 --> 00:14:11,115 [SNORT] 170 00:14:11,184 --> 00:14:12,650 FUCK ME, BABY. 171 00:14:14,054 --> 00:14:15,386 [PANTING] 172 00:14:17,390 --> 00:14:19,824 AND YOU MAKE ME FEEL SAFE. 173 00:14:19,893 --> 00:14:23,862 THAT'S MAYBE MORE IMPORTANT THAN THE ORGASM. 174 00:14:25,932 --> 00:14:27,465 YOU KNOW, IT MAY BE 175 00:14:27,533 --> 00:14:30,869 THE INTEGRAL PART OF THE ORGASM. 176 00:14:30,937 --> 00:14:33,704 I NEVER THOUGHT OF IT LIKE THAT. 177 00:14:33,773 --> 00:14:35,139 WELL, THAT'S TRUE. 178 00:14:36,877 --> 00:14:39,978 [MOVIE MUSIC PLAYS ON TELEVISION] 179 00:14:40,046 --> 00:14:42,613 TURN OFF THE TV. 180 00:14:42,682 --> 00:14:43,614 [CLICK] 181 00:14:43,683 --> 00:14:45,616 SO I REALLY MEAN IT, 182 00:14:45,685 --> 00:14:47,986 WHAT I'M TELLING YOU, ZED. 183 00:14:48,054 --> 00:14:50,621 I LIKE YOU VERY MUCH. 184 00:14:50,690 --> 00:14:53,191 I LIKE YOU, TOO. 185 00:14:53,260 --> 00:14:54,492 HONEST? 186 00:14:54,560 --> 00:14:56,594 MM-HMM. 187 00:14:56,662 --> 00:14:58,863 WHY? 188 00:14:58,932 --> 00:15:00,531 FOR THE SAME REASON? 189 00:15:00,600 --> 00:15:05,503 ANY MAN CAN ORGASM, EVEN WITH HIS OWN HAND. 190 00:15:05,571 --> 00:15:08,406 WELL, I LIKE YOU BECAUSE YOU-- 191 00:15:08,474 --> 00:15:10,408 YOU JUST WON'T STOP TALKING. 192 00:15:10,476 --> 00:15:12,243 HA HA HA HA! 193 00:15:12,312 --> 00:15:13,744 JUST KEEP TALKING. 194 00:15:13,813 --> 00:15:15,413 HA HA HA HA! 195 00:15:15,481 --> 00:15:17,415 YOU'RE OPEN, AND YOU'RE HONEST. 196 00:15:17,483 --> 00:15:18,917 I DON'T KNOW. 197 00:15:18,985 --> 00:15:21,419 YOU'RE DIFFERENT THAN A LOT OF THE PROSTITUTES 198 00:15:21,487 --> 00:15:22,921 THAT I'VE BEEN WITH. 199 00:15:22,989 --> 00:15:25,423 I'M NOT A PROSTITUTE! 200 00:15:25,491 --> 00:15:26,424 OH, REALLY? 201 00:15:26,492 --> 00:15:27,425 WELL, GREAT. 202 00:15:27,493 --> 00:15:30,428 THEN CAN I HAVE MY 1,000 FRANCS BACK? 203 00:15:30,496 --> 00:15:31,429 I'M A STUDENT. 204 00:15:31,497 --> 00:15:32,430 OH. 205 00:15:32,498 --> 00:15:35,433 I BECAME AN ESCORT TO PAY MY CLASSES. 206 00:15:35,501 --> 00:15:36,434 OH. 207 00:15:36,502 --> 00:15:38,937 IT'S MY CHOICE TO SLEEP WITH YOU. 208 00:15:39,005 --> 00:15:39,938 I UNDERSTAND. 209 00:15:40,006 --> 00:15:41,439 NO, YOU DON'T. 210 00:15:41,507 --> 00:15:43,441 NO, NO, NO. I GET IT. 211 00:15:43,509 --> 00:15:44,943 IT'S NOT EASY. 212 00:15:45,011 --> 00:15:48,446 HEY, I DIDN'T SAY IT WAS...EASY. 213 00:15:48,514 --> 00:15:53,284 IT'S MY CHOICE TO BE HERE. 214 00:15:53,353 --> 00:15:54,319 OK. 215 00:15:56,789 --> 00:15:57,922 OK. 216 00:16:00,393 --> 00:16:02,726 WHAT KIND OF, UH... 217 00:16:02,795 --> 00:16:04,462 STUDENT ARE YOU? 218 00:16:04,530 --> 00:16:07,966 WHERE DO YOU GO TO SCHOOL? 219 00:16:08,034 --> 00:16:09,968 LES BEAUX ART. 220 00:16:10,036 --> 00:16:11,469 LES BEAUX ARTS. 221 00:16:11,537 --> 00:16:13,471 WHAT'S THAT, ART SCHOOL? 222 00:16:13,539 --> 00:16:15,473 YOU AN ARTIST? 223 00:16:15,541 --> 00:16:18,609 WHAT KIND OF ART DO YOU STUDY? 224 00:16:20,847 --> 00:16:22,347 NOT ANY OF THE OLD SHIT. 225 00:16:22,415 --> 00:16:23,814 AH. 226 00:16:23,883 --> 00:16:26,817 NO, AND I HAVE A DAY JOB, TOO, 227 00:16:26,886 --> 00:16:28,486 3 TIMES A WEEK, 228 00:16:28,554 --> 00:16:29,487 VERY BORING. 229 00:16:33,393 --> 00:16:35,493 BUT ONE DAY, 230 00:16:35,561 --> 00:16:39,497 THERE WILL BE ONLY MY ART. 231 00:16:39,565 --> 00:16:43,501 WHAT ARE YOU, A PAINTER? 232 00:16:43,569 --> 00:16:45,503 I DON'T PAINT. 233 00:16:45,571 --> 00:16:47,071 I MAKE THINGS. 234 00:16:47,140 --> 00:16:50,475 OBJECT. 235 00:16:50,543 --> 00:16:51,976 NOT LIKE SCULPTURE. 236 00:16:52,045 --> 00:16:54,479 LIKE LIFE. 237 00:16:54,547 --> 00:16:58,483 WHAT I DO, I DO IT ONLY FOR THE OBJECTS. 238 00:16:58,551 --> 00:17:01,486 I'D LIKE TO SEE ONE OF THEM SOMETIME. 239 00:17:01,554 --> 00:17:02,853 WHAT? 240 00:17:02,922 --> 00:17:06,357 SO YOU COULD SEE THE WORK OF A WHORE? 241 00:17:06,426 --> 00:17:08,359 OH, GOD, LOOK, 242 00:17:08,428 --> 00:17:11,896 I'M SORRY I CALLED YOU A PROSTITUTE, ALL RIGHT? 243 00:17:11,964 --> 00:17:15,366 I DIDN'T KNOW THAT THERE WAS A DIFFERENCE. 244 00:17:15,435 --> 00:17:16,867 THE DIFFERENCE IS, 245 00:17:16,936 --> 00:17:21,539 A PROSTITUTE WOULD'VE LIED TO YOU ABOUT ORGASM. 246 00:17:21,607 --> 00:17:22,973 I DIDN'T LIE. 247 00:18:11,023 --> 00:18:13,791 [KNOCK ON DOOR] 248 00:18:13,859 --> 00:18:15,159 WHAT TIME IS IT? 249 00:18:15,228 --> 00:18:16,660 I DON'T KNOW. 250 00:18:16,729 --> 00:18:17,661 NIGHTTIME. 251 00:18:17,730 --> 00:18:19,663 I'M GONNA TAKE A SHOWER. 252 00:18:19,732 --> 00:18:21,165 [KNOCK KNOCK KNOCK] 253 00:18:21,234 --> 00:18:22,100 I'M COMING! 254 00:18:24,537 --> 00:18:25,769 JEEZ. 255 00:18:27,006 --> 00:18:27,938 HEY! 256 00:18:28,007 --> 00:18:28,939 HEY, ERIC! 257 00:18:29,008 --> 00:18:30,941 YOU ARE A MADMAN. 258 00:18:31,010 --> 00:18:32,443 WHAT HAPPENED TO YOU? 259 00:18:32,512 --> 00:18:35,446 I THOUGHT YOU WERE GOING TO CALL. 260 00:18:35,515 --> 00:18:37,448 OH, I SEE. 261 00:18:37,517 --> 00:18:38,949 WELL, I INTERRUPT SOMETHING. 262 00:18:39,018 --> 00:18:40,451 YOU'VE BEEN BUSY. 263 00:18:40,520 --> 00:18:43,454 I ASKED THE HOTEL FOR A WAKE-UP CALL, BUT-- 264 00:18:43,523 --> 00:18:45,956 BUT NOW I'M HERE, SO LET'S GO. 265 00:18:46,025 --> 00:18:47,158 WE HAVE A LOT TO TALK ABOUT. 266 00:18:47,227 --> 00:18:49,927 WELL, THIS GIRL'S STILL HERE. 267 00:18:49,996 --> 00:18:51,429 IS SHE YOUR GIRLFRIEND? 268 00:18:51,498 --> 00:18:52,430 NO. 269 00:18:52,499 --> 00:18:53,431 FUCK HER. 270 00:18:53,500 --> 00:18:55,433 SHE'S A DISHRAG WHORE. KICK HER OUT. 271 00:18:55,502 --> 00:18:57,535 I'M GONNA LET HER STAY THE NIGHT. 272 00:18:57,604 --> 00:18:58,936 DON'T BE SILLY. IT'S DANGEROUS. 273 00:19:13,119 --> 00:19:14,051 Zed: HEY! 274 00:19:14,120 --> 00:19:16,053 DON'T WORRY ABOUT IT, MAN. 275 00:19:16,122 --> 00:19:17,054 DON'T WORRY. 276 00:19:17,123 --> 00:19:18,055 AAH! 277 00:19:20,627 --> 00:19:21,725 ZED! 278 00:19:26,533 --> 00:19:28,699 DONNEZ MOI MES FRINGUES, PETIT CON! 279 00:19:28,768 --> 00:19:30,400 GOD DAMN IT. LOOK AT MY HAND. 280 00:19:30,469 --> 00:19:31,435 ZED! 281 00:19:33,840 --> 00:19:34,939 MERDE. 282 00:19:35,007 --> 00:19:37,208 JE VEUX MES VETEMENTS! 283 00:19:37,276 --> 00:19:38,575 OH, SHIT. HER CLOTHES. 284 00:19:40,346 --> 00:19:41,478 ZED! 285 00:19:43,615 --> 00:19:44,514 NO! 286 00:19:46,785 --> 00:19:48,953 ALLEZ VOUS FAIR ENCULER! 287 00:19:50,189 --> 00:19:53,457 SO, TELL ME, WHAT HAVE YOU BEEN UP TO? 288 00:19:53,525 --> 00:19:55,559 ERIC, I LIKED THAT GIRL. 289 00:19:55,627 --> 00:19:58,896 YEAH, WELL, THEN WHY DIDN'T YOU STOP ME? 290 00:19:58,965 --> 00:19:59,897 'CAUSE YOU WERE RUNNING AROUND 291 00:19:59,966 --> 00:20:01,031 LIKE A FUCKING MANIAC. 292 00:20:01,100 --> 00:20:02,333 YOUR WHOLE LIFE YOU'VE DONE NOTHING 293 00:20:02,401 --> 00:20:03,367 BUT FUCK WHORES. 294 00:20:03,435 --> 00:20:05,535 A GIRL LIKE THAT WILL GIVE YOU AIDS. 295 00:20:05,604 --> 00:20:08,172 WHY DON'T YOU FIND A NICE GIRL IN THE SUBURBS? 296 00:20:08,241 --> 00:20:11,375 BECAUSE WHEN YOU WANT TO GET OFF, 297 00:20:11,443 --> 00:20:13,477 YOU DON'T WANT TO WAIT 3 MONTHS. 298 00:20:13,545 --> 00:20:15,679 JUST USE YOUR HAND, LIKE ME. 299 00:20:15,748 --> 00:20:17,047 HA HA HA! 300 00:20:17,116 --> 00:20:18,382 SOMETIMES YOU JUST NEED 301 00:20:18,450 --> 00:20:20,117 THE HONESTY AND SECURITY OF A WHORE. 302 00:20:20,186 --> 00:20:21,151 HUH? 303 00:20:21,220 --> 00:20:24,088 I DON'T UNDERSTAND. ANYWAY, IT'S TOO LATE. 304 00:20:24,156 --> 00:20:26,590 LET'S GO MEET THE BOYS. COME ON. 305 00:20:26,658 --> 00:20:28,558 I STINK. BETTER TAKE ANOTHER SHOWER. 306 00:20:28,627 --> 00:20:30,727 NO. IN PARIS, 307 00:20:30,796 --> 00:20:32,897 IT'S GOOD TO SMELL LIKE YOU'VE BEEN FUCKING. 308 00:20:32,965 --> 00:20:35,399 IT WILL MAKE THEM RESPECT YOU. 309 00:20:35,467 --> 00:20:39,503 JUST PUT ON A SHIRT AND SPORT COAT. COME ON. 310 00:20:39,571 --> 00:20:41,138 HEY, HEY, HEY! 311 00:20:47,380 --> 00:20:49,914 I'M GLAD YOU CAME. HOW LONG HAS IT BEEN? 312 00:20:49,982 --> 00:20:51,648 11 YEARS. 313 00:20:51,717 --> 00:20:54,351 11 YEARS. NO. 314 00:20:54,420 --> 00:20:55,953 YEAH. 315 00:20:56,022 --> 00:20:57,922 IT'S AMAZING, YOU KNOW, 316 00:20:57,990 --> 00:21:01,292 HERE YOU ARE ONE DAY IN AMERICA, NOW HERE. 317 00:21:01,360 --> 00:21:02,960 YEAH. 318 00:21:03,029 --> 00:21:04,929 WELL, TO TELL YOU THE TRUTH, 319 00:21:04,997 --> 00:21:08,232 THERE WASN'T A LOT HAPPENING FOR ME BACK IN THE STATES. 320 00:21:08,301 --> 00:21:09,266 BUT IN PARIS, 321 00:21:09,335 --> 00:21:12,202 YOUR OLD FRIEND ERIC HAS A JOB FOR YOU. 322 00:21:12,271 --> 00:21:14,371 HOW COULD I RESIST YOUR INVITATION? 323 00:21:14,440 --> 00:21:16,941 YOU WOULD HAVE BEEN STUPID TO. 324 00:21:17,009 --> 00:21:18,842 WELL... 325 00:21:18,911 --> 00:21:20,978 I'M NOT THAT STUPID. 326 00:21:21,047 --> 00:21:21,979 NO. 327 00:21:22,048 --> 00:21:23,347 NOT YET. 328 00:21:24,550 --> 00:21:26,350 SO WHAT HAVE YOU BEEN DOING 329 00:21:26,419 --> 00:21:29,353 FOR THE LAST 11 YEARS? 330 00:21:30,923 --> 00:21:32,856 WELL, AFTER SCHOOL, 331 00:21:32,925 --> 00:21:34,358 I SPENT SOME TIME IN ALGERIA 332 00:21:34,427 --> 00:21:36,760 STUDYING AFRICAN PHILOSOPHY, 333 00:21:36,829 --> 00:21:40,364 AND THEN I BUMMED AROUND, YOU KNOW, FOR FUN. 334 00:21:40,433 --> 00:21:43,367 FOR A WHILE I WORKED AT LE FIGARO, 335 00:21:43,436 --> 00:21:44,368 THE NEWSPAPER. 336 00:21:44,437 --> 00:21:46,236 DO YOU KNOW LE FIGARO? 337 00:21:46,305 --> 00:21:47,237 YEAH. 338 00:21:47,306 --> 00:21:49,373 WOW. 339 00:21:49,442 --> 00:21:51,908 YEAH. WITH AN ASSUMED MASTER'S DEGREE-- 340 00:21:51,978 --> 00:21:53,377 HA HA HA! 341 00:21:53,446 --> 00:21:56,347 AND LATELY, WE HAVE JUST BEEN BOMBING FASCISTS 342 00:21:56,415 --> 00:21:57,681 HERE IN PARIS, YOU KNOW, 343 00:21:57,749 --> 00:21:58,715 LIKE TERRORISTS. 344 00:21:58,784 --> 00:21:59,716 YEAH. 345 00:21:59,785 --> 00:22:00,684 IT'S FUN. 346 00:22:02,154 --> 00:22:03,887 [HONKING HORN] 347 00:22:03,956 --> 00:22:04,888 [HONK HONK] 348 00:22:04,957 --> 00:22:07,391 WHAT THE FUCK IS HE DOING? 349 00:22:07,460 --> 00:22:08,625 ASSHOLE! 350 00:22:12,798 --> 00:22:16,133 [SINGING IN FRENCH] 351 00:22:39,691 --> 00:22:41,091 LIKE IT? 352 00:22:43,695 --> 00:22:44,628 A KITTY. 353 00:22:44,696 --> 00:22:46,130 HEY, KITTY CAT. 354 00:22:46,198 --> 00:22:47,631 WHAT'S GOING ON? 355 00:22:47,699 --> 00:22:48,632 HELLO. 356 00:22:48,700 --> 00:22:49,633 HUH? 357 00:22:49,701 --> 00:22:51,135 IS THIS CAT DEAD? 358 00:22:51,203 --> 00:22:52,636 I DON'T KNOW. 359 00:22:52,704 --> 00:22:54,138 I THINK IT'S ASLEEP, 360 00:22:54,206 --> 00:22:56,640 BUT IT'S BEEN THERE FOR DAYS. 361 00:22:58,977 --> 00:23:00,544 OH, YEAH. 362 00:23:00,612 --> 00:23:02,612 I GUESS IT IS DEAD. YEAH. 363 00:23:02,681 --> 00:23:03,547 COME ON. 364 00:23:07,886 --> 00:23:10,354 THE PEOPLE NEXT DOOR ARE ON HOLIDAY. 365 00:23:10,423 --> 00:23:11,855 WE TOOK THEIR PHONE. 366 00:23:11,924 --> 00:23:15,859 IF YOU WANT TO MAKE A LONG DISTANCE CALL, GO AHEAD. 367 00:23:15,928 --> 00:23:16,860 COME ON. 368 00:23:16,929 --> 00:23:18,362 WHERE DO YOU LIVE? 369 00:23:18,431 --> 00:23:19,963 UP THERE. 370 00:23:33,446 --> 00:23:34,878 WATCH OUT FOR STUFF. 371 00:23:34,947 --> 00:23:36,880 JEEZ! 372 00:23:36,949 --> 00:23:39,149 [ROCK MUSIC PLAYS] 373 00:23:44,356 --> 00:23:45,789 HOW ARE YOU GUYS? 374 00:23:45,857 --> 00:23:46,790 OK. 375 00:23:46,858 --> 00:23:48,325 OLIVER IS FROM ENGLAND. CLAUDE. 376 00:23:48,394 --> 00:23:50,394 RICARDO--QUEBEC, FRANçOIS--VIET. 377 00:23:50,463 --> 00:23:51,761 JEAN--TOULOUSE. 378 00:23:51,830 --> 00:23:53,397 ERIC. 379 00:23:53,466 --> 00:23:55,899 THEY ALL KNOW WHO YOU ARE. 380 00:23:55,968 --> 00:23:56,833 ALLEZ, ALLEZ. 381 00:24:00,639 --> 00:24:03,574 CAN I GET YOU ANYTHING TO DRINK, ZED? 382 00:24:03,642 --> 00:24:05,442 YEAH...A BEER? 383 00:24:05,511 --> 00:24:06,577 THANKS. 384 00:24:06,645 --> 00:24:08,312 ALLEZ. I MEA, COME HERE. 385 00:24:08,380 --> 00:24:09,246 HERE. ICI. 386 00:24:19,525 --> 00:24:20,824 [SCREECH] 387 00:24:20,892 --> 00:24:22,826 EASY. EASY. DON'T SCARE HIM. 388 00:24:22,894 --> 00:24:25,329 HE'S JUST TRYING TO CLAIM YOU. 389 00:24:25,397 --> 00:24:27,331 LET ME INTRODUCE YOU PROPERLY. 390 00:24:27,399 --> 00:24:29,566 THAT IS ENRIQUE. 391 00:24:29,635 --> 00:24:31,835 HE LIKES TO BE CALLED CHIM CHIM, 392 00:24:31,903 --> 00:24:35,339 BUT WE DON'T ALWAYS GET WHAT WE LIKE, DO WE? 393 00:24:35,407 --> 00:24:37,107 [SCREECH] 394 00:24:37,176 --> 00:24:38,509 ENRIQUE, TAIS-TOI! 395 00:24:38,577 --> 00:24:39,443 ARRET. 396 00:24:42,448 --> 00:24:44,014 I HATE MONKEYS. 397 00:24:47,019 --> 00:24:48,452 YOU LIKE HASHISH? 398 00:24:48,521 --> 00:24:49,853 OH, YEAH. 399 00:24:49,921 --> 00:24:51,021 COME ON. 400 00:24:51,089 --> 00:24:53,290 DON'T SIT NEXT TO THAT JUNKIE. 401 00:24:53,359 --> 00:24:55,292 AH, OUI? 402 00:24:55,361 --> 00:24:56,793 DANS LES CHEVEAUX! 403 00:24:56,862 --> 00:24:57,794 BRAVO! 404 00:24:57,863 --> 00:24:58,795 FUCK. 405 00:24:58,864 --> 00:25:00,297 YOUR LITTLE SHIT MONKEY 406 00:25:00,366 --> 00:25:02,799 PISSED ON MY BILLIE HOLIDAY ALBUMS. 407 00:25:02,868 --> 00:25:05,302 NEXT TIME HE'S OUT THE DOOR, OK? 408 00:25:05,371 --> 00:25:06,703 OK. OK. 409 00:25:06,772 --> 00:25:07,771 ZED, COME HERE. 410 00:25:17,383 --> 00:25:18,715 HA HA HA HA! 411 00:25:24,390 --> 00:25:27,257 DON'T ASK ME WHERE WE GOT THIS, OK? 412 00:25:27,326 --> 00:25:29,226 WHERE DID YOU GET THIS? 413 00:25:29,295 --> 00:25:31,528 ON BASTILLE DAY, ALL THE BANKS ARE CLOSED 414 00:25:31,597 --> 00:25:34,231 BUT THIS ONE, B.I.P.-- 415 00:25:34,300 --> 00:25:36,500 BANQUE INTERNATIONALE DE PARIS. 416 00:25:36,569 --> 00:25:37,834 AND FOR BEING GREEDY CAPITALISTS, 417 00:25:37,903 --> 00:25:40,837 PERHAPS THEY WILL REMAIN CLOSED NEXT BASTILLE DAY, HEY? 418 00:25:40,906 --> 00:25:42,339 [BELCHES] 419 00:25:42,408 --> 00:25:44,841 THIS IS THE ONLY ENTRANCE. GOOD. 420 00:25:44,910 --> 00:25:47,844 WE WILL GO IN AND SHUT THE BANK DOWN. 421 00:25:47,913 --> 00:25:49,346 NOW LOOK AT THIS. 422 00:25:49,415 --> 00:25:50,847 AS YOU CAN SEE, 423 00:25:50,916 --> 00:25:53,217 ONLY ONE PERSON CAN START THE ALARM. 424 00:25:53,285 --> 00:25:54,218 HUH? 425 00:25:54,286 --> 00:25:56,220 THE CONCIERGE AT THIS DESK. 426 00:25:56,288 --> 00:25:57,688 WE'LL TAKE CARE OF HIM, 427 00:25:57,756 --> 00:25:59,856 THEN WE CAN CLOSE THE BANK. 428 00:25:59,925 --> 00:26:03,360 NO ONE WILL NOTICE, SINCE EVERY OTHER BANK WILL BE CLOSED. 429 00:26:03,429 --> 00:26:06,496 WHAT MAKES YOU THINK HE WON'T PRESS THE ALARM? 430 00:26:06,565 --> 00:26:08,498 HE'S RIGHT NEXT TO THE DOOR. 431 00:26:08,568 --> 00:26:11,501 WE'D HAVE TO BE INCOMPETENT NOT TO STOP HIM. 432 00:26:11,571 --> 00:26:13,037 DON'T WORRY ABOUT THAT. 433 00:26:13,105 --> 00:26:16,339 HERE. THIS IS WHERE THEY KEEP THE DAY'S RESERVE CASH. 434 00:26:16,408 --> 00:26:18,275 OK, FUCK THAT. 435 00:26:19,411 --> 00:26:21,344 THERE ARE MANY VAULTS DOWNSTAIRS, 436 00:26:21,413 --> 00:26:24,347 BUT THIS IS THE VAULT WE MUST GET INTO. 437 00:26:24,416 --> 00:26:26,850 THIS IS WHERE THE REAL PRIZE IS. 438 00:26:26,919 --> 00:26:28,852 WHAT KIND OF VAULT IS THAT? 439 00:26:28,921 --> 00:26:30,353 SWISS MADE, A CALIBER. 440 00:26:30,422 --> 00:26:31,288 CALIBER. 441 00:26:32,424 --> 00:26:34,858 THAT WILL TAKE... 3 HOURS. 442 00:26:34,927 --> 00:26:36,827 NO, ZED. THAT'S TOO LONG. 443 00:26:36,896 --> 00:26:38,295 THAT'S HOW LONG IT'LL TAKE. 444 00:26:38,363 --> 00:26:40,798 WE HAVE TO BE IN AND OUT LIKE THAT, 445 00:26:40,866 --> 00:26:42,299 OR THERE WILL BE SUSPICION. 446 00:26:42,367 --> 00:26:43,801 A LITTLE TIME IS OK, 447 00:26:43,869 --> 00:26:45,302 BUT TOO LONG... 448 00:26:45,370 --> 00:26:47,805 HOLD ON A SECOND. WHAT IS THIS? 449 00:26:47,873 --> 00:26:49,106 UM...ANOTHER VAULT. 450 00:26:49,174 --> 00:26:50,140 NO. THIS. 451 00:26:50,209 --> 00:26:53,276 I DON'T KNOW. IT CONNECTS THE 2 VAULTS. 452 00:26:53,345 --> 00:26:55,846 WHAT KIND OF VAULT IS THE OTHER ONE? 453 00:26:55,915 --> 00:26:58,348 ALSO SWISS, BUT THIS ONE IS A POSEIDON. 454 00:26:58,417 --> 00:26:59,617 A POSEIDON. 455 00:27:01,921 --> 00:27:04,354 WHY WOULD THESE 2 VAULTS BE CONNECTED? 456 00:27:04,423 --> 00:27:05,856 NO IDEA. I DON'T KNOW. 457 00:27:05,925 --> 00:27:08,993 BECAUSE I CAN GET INTO THE POSEIDON 458 00:27:09,061 --> 00:27:12,062 IN A HALF AN HOUR, MAYBE LESS. 459 00:27:12,131 --> 00:27:14,064 THIS ENTRYWAY IS TOO SMALL 460 00:27:14,133 --> 00:27:15,899 TO GET THE PLATEN OUT. 461 00:27:15,968 --> 00:27:18,301 WE HAVE A LOT OF MERCHANDISE IN THERE. 462 00:27:18,370 --> 00:27:20,804 WE GET IN TO THE SECONDARY VAULT, 463 00:27:20,873 --> 00:27:22,806 TAKE THIS PASSAGE INTO THE CALIBER VAULT. 464 00:27:22,875 --> 00:27:26,610 FROM THE INSIDE, I CAN OPEN IT IN 5 MINUTES. 465 00:27:26,679 --> 00:27:28,779 YOU COULD OPEN IT IN 5 MINUTES? 466 00:27:28,848 --> 00:27:29,947 IT'S EASY. 467 00:27:30,016 --> 00:27:31,649 HOT DAMN! THAT'S OUR ANSWER. 468 00:27:31,717 --> 00:27:32,616 OK. 469 00:27:34,386 --> 00:27:35,819 WHEN IS BASTILLE DAY? 470 00:27:35,888 --> 00:27:36,820 TOMORROW. 471 00:27:36,889 --> 00:27:39,657 TOMORROW? WE'RE DOING THIS TOMORROW? 472 00:27:39,725 --> 00:27:41,058 BUT OF COURSE. YEAH. 473 00:27:41,127 --> 00:27:42,059 THAT'S IMPOSSIBLE. 474 00:27:42,128 --> 00:27:43,627 NO, IT'S NOT IMPOSSIBLE. 475 00:27:43,696 --> 00:27:45,595 EVERYONE KNOWS WHAT TO DO. 476 00:27:45,665 --> 00:27:47,464 I DON'T KNOW WHAT TO DO. 477 00:27:47,533 --> 00:27:49,967 JUST GET INTO THE VAULT, WE'LL DO THE REST. 478 00:27:50,036 --> 00:27:51,669 I HAVEN'T SEEN THE BANK. 479 00:27:51,737 --> 00:27:53,336 FUCK THE BANK! 480 00:27:53,405 --> 00:27:56,339 BEFORE WE DO A JOB, WE LIVE LIFE. 481 00:27:56,408 --> 00:27:57,708 IT'S BETTER THAT WAY, OK? 482 00:28:02,581 --> 00:28:04,048 OK. 483 00:28:04,116 --> 00:28:05,515 GOOD. 484 00:28:05,584 --> 00:28:07,617 NOW WE DO HEROIN. 485 00:29:12,818 --> 00:29:14,317 YOU DO A LITTLE HEROIN... 486 00:29:14,386 --> 00:29:18,288 SOME BEER, HASH, SOMETHING, 487 00:29:18,357 --> 00:29:20,490 YOU FEEL...JUST RIGHT. 488 00:29:20,559 --> 00:29:23,160 MAYBE LATER. 489 00:29:23,229 --> 00:29:24,294 [SPEAKS FRENCH] 490 00:29:24,363 --> 00:29:25,729 AS YOU WISH. 491 00:29:30,302 --> 00:29:31,802 COME ON. TRY SOME. 492 00:29:31,871 --> 00:29:33,737 [SNIFFING] 493 00:29:36,375 --> 00:29:39,176 IT'S CALLED CHASING THE DRAGON. 494 00:29:39,245 --> 00:29:41,711 THE CHINESE HAVE BEEN DOING IT FOR CENTURIES. 495 00:29:45,384 --> 00:29:48,418 I PROBABLY SHOULDN'T, BUT... 496 00:29:48,487 --> 00:29:50,821 BUT YOU MUST, HUH? 497 00:29:50,890 --> 00:29:52,322 IF YOU DO IT, 498 00:29:52,391 --> 00:29:54,324 IT WILL MAKE YOU FEEL 499 00:29:54,393 --> 00:29:57,828 AS THOUGH THE REST OF THE WORLD IS... 500 00:29:57,897 --> 00:29:59,830 IN A BUBBLE OF GLASS, 501 00:29:59,899 --> 00:30:02,833 AND YOU ARE RUBBING UP AGAINST IT 502 00:30:02,902 --> 00:30:04,768 LIKE A BAD WINDSHIELD WIPER. 503 00:30:08,407 --> 00:30:10,774 WELL, I THINK I'LL DO IT ANYWAY. 504 00:30:22,521 --> 00:30:23,854 THERE. THAT'S NOTRE DAME. LOOK. 505 00:30:23,923 --> 00:30:24,855 WHERE? 506 00:30:24,924 --> 00:30:25,856 RIGHT THERE. 507 00:30:25,925 --> 00:30:29,059 ZED, DO YOU LIKE FRENCH CARS? 508 00:30:29,128 --> 00:30:30,060 YEAH. 509 00:30:30,129 --> 00:30:32,529 I LIKE THE CADILLAC, 510 00:30:32,597 --> 00:30:34,364 '53 TO '75. 511 00:30:34,433 --> 00:30:36,366 VERY NICE. 512 00:30:36,435 --> 00:30:39,703 HEY, UP HERE YOU CAN SEE THE EIFFEL TOWER. LOOK. 513 00:30:39,771 --> 00:30:40,704 VERY NICE. 514 00:30:40,772 --> 00:30:42,139 IS TOMORROW REALLY BASTILLE DAY? 515 00:30:42,208 --> 00:30:43,506 YES. TOMORROW WE PULL 516 00:30:43,575 --> 00:30:45,408 THE BIGGEST JOB IN FRENCH HISTORY 517 00:30:45,477 --> 00:30:48,078 AND SPEND THE REST OF OUR LIVES IN... 518 00:30:48,147 --> 00:30:50,981 MONTE CARLO! MONTE CARLO! 519 00:30:51,050 --> 00:30:53,383 [CAR HORN HONKING] 520 00:30:53,452 --> 00:30:57,387 [SCREAMING AND YELLING] 521 00:31:07,566 --> 00:31:10,500 YOU ASSHOLES! THAT CAR'S A PIECE OF SHIT! 522 00:31:10,569 --> 00:31:12,602 FAGGOTS! 523 00:31:12,671 --> 00:31:15,538 [SCREAMING IN FRENCH] 524 00:31:25,150 --> 00:31:26,783 WHOA! 525 00:31:26,852 --> 00:31:28,818 WATCH IT. DON'T CRASH MY CAR. 526 00:31:28,888 --> 00:31:29,887 [SPEAKING FRENCH] 527 00:31:35,261 --> 00:31:37,361 [HORNS HONKING] 528 00:31:39,298 --> 00:31:41,798 THIS IS WHERE ALL THE MALE PROSTITUTES 529 00:31:41,867 --> 00:31:43,700 SELL THEMSELVES. 530 00:31:43,769 --> 00:31:44,902 FUCKING FAGS! 531 00:31:44,970 --> 00:31:46,370 [SPEAKING FRENCH] 532 00:31:50,642 --> 00:31:53,310 DR. SEUSS...MY TUB. 533 00:31:57,016 --> 00:31:58,448 WHAT DOES THAT MEAN? 534 00:31:58,517 --> 00:32:00,884 I'LL TELL YOU... LATER, OK? 535 00:32:00,953 --> 00:32:03,387 THIS IS GOOD TO HAVE YOU HERE. 536 00:32:03,455 --> 00:32:05,889 WE COULD NOT DO THIS WITHOUT YOU. 537 00:32:05,958 --> 00:32:08,225 EVERYONE HAS AGREED TO GIVE YOU DOUBLE SHARES. 538 00:32:08,294 --> 00:32:09,226 THAT'S GOOD. 539 00:32:09,295 --> 00:32:10,227 THAT'S GOOD. 540 00:32:10,296 --> 00:32:12,229 WHAT I WAS TELLING YOU 541 00:32:12,298 --> 00:32:15,399 IS THE FINAL CONFLICT BETWEEN 6 AND NUMBER 2 542 00:32:15,467 --> 00:32:17,401 TO FIND OUT WHO'S NUMBER ONE. 543 00:32:17,469 --> 00:32:19,903 NUMBER SIX REALIZES HE IS NUMBER ONE. 544 00:32:19,972 --> 00:32:22,406 IT'S LIKE RULE THE PRISONER OF OURSELVES. 545 00:32:22,474 --> 00:32:25,909 BUT THE BEST EPISODE IS A, B & C WHERE... 546 00:32:25,978 --> 00:32:27,010 [SNIFFS] 547 00:32:27,079 --> 00:32:28,511 HE TAKES 3 DRUGS, 548 00:32:28,580 --> 00:32:32,416 AND HE REALIZES 3 DIFFERENT ALTERNATIVE REALITIES, 549 00:32:32,484 --> 00:32:34,318 AND, UH... 550 00:32:34,386 --> 00:32:37,321 THIS IS REALLY GOOD BEER, ISN'T IT? 551 00:32:37,389 --> 00:32:39,789 YOU KNOW... I HAVE AIDS... 552 00:32:40,926 --> 00:32:42,292 FROM THE NEEDLE. 553 00:32:43,595 --> 00:32:44,627 WHAT? 554 00:32:46,432 --> 00:32:47,364 HEY, LOOK. 555 00:32:47,433 --> 00:32:49,866 UP HERE IS THE ARC DE TRIOMPHE. 556 00:32:49,935 --> 00:32:51,301 COME ON. LOOK. 557 00:32:54,440 --> 00:32:55,305 HEY. 558 00:33:03,315 --> 00:33:05,315 [JAZZ MUSIC PLAYING] 559 00:33:44,990 --> 00:33:48,425 SO HOW LONG HAVE YOU KNOWN ERIC? 560 00:33:48,494 --> 00:33:50,427 SINCE, UH... 561 00:33:50,496 --> 00:33:52,362 19... 562 00:33:54,500 --> 00:33:56,433 WELL, I WAS 12, 563 00:33:56,502 --> 00:33:58,435 AND THEY, UH... 564 00:33:58,504 --> 00:33:59,936 WELL, HIS MOTHER'S AMERICAN. 565 00:34:00,005 --> 00:34:02,139 YEAH. HIS DAD'S FRENCH. 566 00:34:04,676 --> 00:34:06,109 YEAH, THEY DIVORCED 567 00:34:06,178 --> 00:34:09,446 AND HAD SOME WEIRD CUSTODY PLAN WHERE... 568 00:34:09,515 --> 00:34:12,715 HE WOULD SPEND 6 MONTHS WITH HER IN FLORIDA, 569 00:34:12,784 --> 00:34:14,184 AND THEN 6 MONTHS HERE. 570 00:34:14,253 --> 00:34:15,818 ANYWAY, HE JUST LIVED 571 00:34:15,887 --> 00:34:18,055 2 HOUSES UP FROM ME. 572 00:34:22,394 --> 00:34:24,894 IT'S GOOD TO HAVE YOU HERE, MAN. 573 00:34:24,963 --> 00:34:26,396 ERIC LOVES YOU. 574 00:34:26,465 --> 00:34:29,399 HE TELLS ME YOU LIKE VIKING FILMS. 575 00:34:29,468 --> 00:34:31,701 IS THAT RIGHT? 576 00:34:31,770 --> 00:34:33,370 VIKING MOVIES? 577 00:34:33,439 --> 00:34:36,039 YEAH...I GUESS. 578 00:34:36,108 --> 00:34:38,041 I LOVE THAT STUFF. 579 00:34:38,110 --> 00:34:40,343 HELMETS WITH THE FUCKING HORNS ON. 580 00:34:40,412 --> 00:34:43,113 THAT'S WHAT WE SHOULD BE WEARING TOMORROW, RIGHT? 581 00:34:43,182 --> 00:34:45,848 IF YOU EVER WANT TO SEE IT, 582 00:34:45,917 --> 00:34:49,352 I GOT SOME VIDEOS OF VIKING STUFF MADE IN NORWAY. 583 00:34:49,421 --> 00:34:50,353 JUST EXCELLENT. 584 00:34:50,422 --> 00:34:52,055 [YELLING IN FRENCH] 585 00:34:55,327 --> 00:34:57,427 WHAT ABOUT THIS... 586 00:34:57,496 --> 00:35:00,697 WHAT ABOUT THIS MUSIC? DO YOU LIKE DIXIELAND? 587 00:35:00,765 --> 00:35:03,300 YEAH...I GUESS. 588 00:35:03,368 --> 00:35:05,868 I LIVE FOR THIS MUSIC. THIS IS REAL MUSIC. 589 00:35:05,937 --> 00:35:10,107 IT'S GOT A HEART AND A CULTURE ALL OF ITS OWN. 590 00:35:10,175 --> 00:35:13,843 YOU KNOW, IT BEARS NO RESEMBLANCE TO ANYTHING ELSE 591 00:35:13,912 --> 00:35:16,413 ON THIS ENTIRE FUCKING PLANET. 592 00:35:19,384 --> 00:35:21,818 IT'S JUST TOTAL... 593 00:35:21,886 --> 00:35:23,753 PURITY OF ESSENCE. 594 00:35:23,822 --> 00:35:25,755 YEAH. 595 00:35:25,824 --> 00:35:28,325 I MEAN, WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN. 596 00:35:28,393 --> 00:35:30,827 HEY, WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN! 597 00:35:30,895 --> 00:35:32,695 HEY. HERE. HAVE SOME WINE. 598 00:35:32,764 --> 00:35:35,798 YOU DON'T WANT TO DRINK THIS SHIT. IT'S POISONOUS. 599 00:35:35,867 --> 00:35:38,368 LIKE THE ENGLISH WOULD REALLY KNOW, HUH? 600 00:35:38,437 --> 00:35:39,869 I BRING MY OWN. 601 00:35:39,938 --> 00:35:42,872 MY GOD! LOOK AT HIM ON STAGE. 602 00:35:42,941 --> 00:35:44,807 YOU CRAZY FUCKING FRENCHMAN. 603 00:35:50,915 --> 00:35:52,182 OH, MY GOD. 604 00:35:58,157 --> 00:35:59,656 BRAVO! 605 00:35:59,724 --> 00:36:00,790 BRAVO! 606 00:36:11,803 --> 00:36:14,304 LOOK AT HIM. HE'S CRAZY, HUH? 607 00:36:29,321 --> 00:36:31,154 BRAVO! 608 00:36:36,895 --> 00:36:38,562 HOW WAS I? 609 00:36:38,630 --> 00:36:41,198 I DIDN'T KNOW YOU COULD PLAY. 610 00:36:41,266 --> 00:36:42,832 I CAN'T, BUT IT'S EASY. 611 00:36:42,901 --> 00:36:44,834 YOU JUST SLIDE THE THING. 612 00:36:51,677 --> 00:36:53,109 YOU LIKE THIS PLACE? 613 00:36:53,178 --> 00:36:54,344 YEAH. 614 00:36:54,413 --> 00:36:56,346 GOOD. THIS IS THE REAL PARIS, 615 00:36:56,415 --> 00:36:57,847 HERE IN THIS CELLAR. 616 00:36:57,916 --> 00:36:59,349 UP THERE ON THE STREET, 617 00:36:59,418 --> 00:37:01,218 IT'S ALL JUST STREET TRASH. 618 00:37:01,286 --> 00:37:04,254 YOU HAVE THE POMPIDOU CENTER, THE EIFFEL TOWER, 619 00:37:04,323 --> 00:37:05,755 ALL THAT TOURIST SHIT. 620 00:37:05,824 --> 00:37:06,856 LE LOUVRE. 621 00:37:06,925 --> 00:37:08,358 THE FUCKING LOUVRE. 622 00:37:08,427 --> 00:37:10,860 ALL OF THAT IS FOR THE GUIDE BUSES. 623 00:37:10,929 --> 00:37:13,363 EVEN THE PEOPLE, PARISIANS, THEY ARE SHIT. 624 00:37:13,432 --> 00:37:16,366 NO ONE IN FRANCE LIKES THEM. IT'S TRUE. THEY'RE ASSHOLES, 625 00:37:16,435 --> 00:37:17,867 BUT DOWN HERE 626 00:37:17,936 --> 00:37:19,369 AWAY FROM EVERYONE UP THERE, 627 00:37:19,438 --> 00:37:20,770 THE TOURISTS, THE ATTRACTIONS, 628 00:37:20,839 --> 00:37:22,372 THE FUCKING POSTCARDS, 629 00:37:22,441 --> 00:37:23,873 PEOPLE CHANGE. 630 00:37:23,942 --> 00:37:26,376 THEY FORGET BECAUSE THEY CANNOT SEE 631 00:37:26,445 --> 00:37:28,378 THAT THEY ARE IN PARIS. 632 00:37:28,447 --> 00:37:29,946 IT COULD BE ANYWHERE. 633 00:37:30,014 --> 00:37:31,381 THERE'S THE MUSIC, THE FOOD. 634 00:37:31,450 --> 00:37:32,716 THE WINE. 635 00:37:32,784 --> 00:37:35,118 EVEN THE WINE'S OK. 636 00:37:35,186 --> 00:37:37,387 SO WHAT DO YOU THINK? 637 00:37:37,456 --> 00:37:40,724 WHAT DO YOU THINK OF PARIS, ZED? COME ON. 638 00:37:40,792 --> 00:37:42,825 ZED, TELL ME. COME ON. 639 00:37:42,894 --> 00:37:45,328 WELL, IF THIS IS PARIS... 640 00:37:45,397 --> 00:37:46,329 YEAH. 641 00:37:46,398 --> 00:37:47,664 THEN I LIKE IT. 642 00:37:47,733 --> 00:37:48,831 GOOD! GOOD! 643 00:37:48,900 --> 00:37:50,634 COME ON. LET'S DANCE. 644 00:37:50,702 --> 00:37:52,135 NO. I WILL PUKE. 645 00:37:52,203 --> 00:37:53,903 HEY. COME ON. 646 00:38:36,948 --> 00:38:39,749 COME ON, ZED. LET'S DANCE. 647 00:38:43,087 --> 00:38:44,454 HEY, ZED. COME ON. 648 00:38:44,523 --> 00:38:46,456 JUST SNORT THIS WITH YOUR NOSE. 649 00:38:48,393 --> 00:38:49,826 WHAT'S GOING ON? 650 00:38:49,894 --> 00:38:52,729 WHY DON'T YOU DO SOME? HEY. 651 00:38:52,798 --> 00:38:55,332 COME ON. COME ON, MY FRIEND. 652 00:38:55,400 --> 00:38:57,334 SHOULDN'T WE BE DOING THIS 653 00:38:57,402 --> 00:38:58,835 SOMEWHERE MORE PRIVATE? 654 00:38:58,903 --> 00:39:01,838 FUCK THEM. THEY CAN GET THEIR OWN. 655 00:39:01,906 --> 00:39:02,839 COME ON. 656 00:39:02,907 --> 00:39:05,342 NO, I MEAN, IS IT SAFE 657 00:39:05,410 --> 00:39:07,344 TO DO IT HERE? 658 00:39:07,412 --> 00:39:09,278 WHAT, FROM THE POLICE? 659 00:39:10,915 --> 00:39:11,781 SIT DOWN. 660 00:39:13,685 --> 00:39:15,218 DOING HEROIN HERE 661 00:39:15,286 --> 00:39:16,720 IS SAFER THAN IN AMSTERDAM. 662 00:39:16,788 --> 00:39:17,920 I SHOULDN'T DO ANYMORE. 663 00:39:17,989 --> 00:39:19,489 BUT YOU MUST. 664 00:39:19,558 --> 00:39:22,325 AND IF YOU WANT TO FEEL GOOD, HUH? 665 00:39:22,394 --> 00:39:23,727 I'M REALLY TIRED. 666 00:39:23,795 --> 00:39:26,730 IF YOU WANT TO FEEL GOOD, WHY NOT? 667 00:39:26,798 --> 00:39:28,231 YOU ONLY LIVE ONCE, MAN. 668 00:39:31,336 --> 00:39:32,802 DOING IT WITH THE NOSE 669 00:39:32,871 --> 00:39:34,738 HARDLY EVEN AFFECTS ME. 670 00:41:18,977 --> 00:41:22,545 WHY DO YOU TALK TO STREET TRASH LIKE THAT, EH? 671 00:41:22,614 --> 00:41:24,347 I WASN'T. 672 00:41:24,415 --> 00:41:26,349 WHATEVER. COME ON. 673 00:41:26,417 --> 00:41:29,285 I WANT TO TALK TO YOU. COME ON. 674 00:41:37,428 --> 00:41:39,596 MEATY PUSSY, MAN. 675 00:41:52,978 --> 00:41:55,311 OH, GOD. 676 00:41:57,215 --> 00:41:58,915 NO MORE. 677 00:41:58,984 --> 00:42:00,383 OPEN YOUR MOUTH. 678 00:42:00,451 --> 00:42:01,384 NO. 679 00:42:01,452 --> 00:42:03,386 SHUT UP. OPEN YOUR MOUTH. 680 00:42:03,454 --> 00:42:04,888 YOU NEED IT. 681 00:42:04,956 --> 00:42:06,689 WAIT. 682 00:42:06,758 --> 00:42:09,191 TO SEE PARIS, YOU NEED IT. 683 00:42:09,260 --> 00:42:10,727 ZED, NOW SWALLOW. 684 00:42:10,795 --> 00:42:13,229 SWALLOW IT, SWALLOW IT, SWALLOW IT. 685 00:42:13,297 --> 00:42:14,898 [COUGHING AND GAGGING] 686 00:42:14,966 --> 00:42:15,832 IT'S OK. 687 00:42:20,471 --> 00:42:21,437 GOOD. 688 00:42:22,574 --> 00:42:24,507 WHAT WAS THAT? 689 00:42:24,576 --> 00:42:25,942 IT'S NEW. IT'S GOOD. 690 00:42:26,011 --> 00:42:27,844 TAKE A BIG BREATH. 691 00:42:30,916 --> 00:42:33,750 I WANTED TO TELL YOU, ZED, 692 00:42:33,818 --> 00:42:36,853 THERE ARE OTHERS HERE IN PARIS, 693 00:42:36,922 --> 00:42:39,856 OTHERS THAT COULD OPEN THAT VAULT. 694 00:42:39,925 --> 00:42:42,859 THERE ARE OTHERS IN GERMANY, IN SWITZERLAND, 695 00:42:42,928 --> 00:42:44,360 ONE IN BELGIUM. 696 00:42:44,429 --> 00:42:46,362 ALL COULD DO THE JOB, 697 00:42:46,431 --> 00:42:50,366 BUT I DON'T NEED THOSE ASSHOLES. 698 00:42:50,435 --> 00:42:52,368 WHY? BECAUSE I HAVE YOU. 699 00:42:52,437 --> 00:42:55,371 I HAVE THE ONLY MAN I CAN TRUST 700 00:42:55,440 --> 00:42:56,873 IN THE WHOLE WORLD, 701 00:42:56,942 --> 00:43:00,543 MY VERY GOOD FRIEND WHO I LOOK UP TO. 702 00:43:00,612 --> 00:43:01,878 HEY, HEY. 703 00:43:01,947 --> 00:43:04,380 HEY, YOU ARE THE ONE, HEY? 704 00:43:04,449 --> 00:43:06,248 YOU ARE THE ONE, ZED. 705 00:43:06,317 --> 00:43:07,249 ZED. 706 00:43:09,955 --> 00:43:11,320 IT'S GOOD TO SEE YOU. 707 00:43:12,958 --> 00:43:15,825 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? IT'S GOOD. 708 00:43:16,962 --> 00:43:19,395 WHAT... DID YOU GIVE ME? 709 00:43:19,464 --> 00:43:21,898 NOTHING. NOTHING BAD. 710 00:43:21,967 --> 00:43:23,332 DON'T SWEAT IT. 711 00:43:27,538 --> 00:43:29,939 HEY, HEY. 712 00:43:30,008 --> 00:43:33,743 I THINK I'M GOING TO DIE. 713 00:43:33,812 --> 00:43:35,244 HA HA HA! WE ALL DIE. 714 00:43:35,313 --> 00:43:36,746 THE MOST IMPORTANT THING 715 00:43:36,815 --> 00:43:39,348 IS THAT IN LIFE WE EXPERIENCE EVERYTHING. 716 00:43:39,417 --> 00:43:41,117 YOU KNOW WHAT I'M SAYING? 717 00:43:41,185 --> 00:43:43,352 NO. 718 00:43:43,421 --> 00:43:44,787 NO. 719 00:43:44,856 --> 00:43:48,290 TOMORROW IS THE GREATEST DAY OF OUR LIVES. 720 00:43:50,161 --> 00:43:52,862 THE BEGINNING OF OUR LIVES. 721 00:43:52,931 --> 00:43:55,798 THE END OF THE COMPLICATION. 722 00:43:58,603 --> 00:44:00,036 DO YOU HAVE FIRE? 723 00:44:00,105 --> 00:44:00,970 EH? 724 00:44:02,607 --> 00:44:04,874 FRANçOIS, BEFORE, WHEN WE WOULD MAKE A BOMB 725 00:44:04,943 --> 00:44:07,276 TO BLOW UP A CAFE OR SOMETHING, 726 00:44:07,345 --> 00:44:09,812 IT WOULD COST US A WEEK'S WAGE 727 00:44:09,881 --> 00:44:11,748 WORKING AT THE FUCKING NEWSPAPER. 728 00:44:14,385 --> 00:44:17,319 AND FOR ME IT WAS ONE WEEK 729 00:44:17,388 --> 00:44:18,755 AND ONE HALF WEEK. 730 00:44:31,903 --> 00:44:34,270 [GRUNTING AND MOANING] 731 00:44:58,496 --> 00:45:00,362 Eric: COME ON. WAKE UP, SLEEPY HEAD. 732 00:45:00,431 --> 00:45:02,364 WE HAVE A BANK TO ROB. 733 00:45:02,433 --> 00:45:04,867 CAN I GET YOU SOME EGGS, SUNNYSIDE UP? 734 00:45:04,936 --> 00:45:07,369 I FEEL LIKE I DRANK FURNITURE POLISH. 735 00:45:07,438 --> 00:45:09,371 IT WAS BAD SPANISH WINE YOU DRANK. 736 00:45:09,440 --> 00:45:10,873 LOOK, YOU SHOULD GET READY. 737 00:45:10,942 --> 00:45:12,875 THE BANK WILL BE OPEN FOR 3 HOURS, 738 00:45:12,944 --> 00:45:14,376 AND TRAFFIC WILL BE HELL. 739 00:45:14,445 --> 00:45:16,378 I NEED TO GET MY EQUIPMENT. 740 00:45:16,447 --> 00:45:18,881 WE WENT BY YOUR HOTEL LAST NIGHT. 741 00:45:18,950 --> 00:45:20,382 YOU DON'T REMEMBER? 742 00:45:20,451 --> 00:45:22,384 WE HAVE ALL YOUR THINGS HERE. 743 00:45:22,453 --> 00:45:24,821 GET UP AND SHIT SO WE CAN GO. 744 00:45:39,971 --> 00:45:41,403 [MUMBLING] 745 00:45:41,472 --> 00:45:43,405 HOW IS THIS GOING TO WORK? 746 00:45:43,474 --> 00:45:46,408 WE GO IN, GET WHAT WE WANT, COME OUT. 747 00:45:46,477 --> 00:45:48,277 ONCE WE GET IN, 748 00:45:48,346 --> 00:45:50,346 WE WILL WEAR THESE TO COVER OUR FACES. 749 00:45:50,414 --> 00:45:51,848 THEY HAVE VIDEO CAMERAS? 750 00:45:51,916 --> 00:45:54,650 WE'VE TAKEN CARE OF THAT, SO DON'T WORRY. 751 00:45:54,719 --> 00:45:57,153 EVERYONE KNOWS WHAT TO DO. JUST DO YOUR JOB, 752 00:45:57,222 --> 00:45:59,655 AND WE'LL ALL BE FINE, SO DON'T WORRY. 753 00:45:59,724 --> 00:46:02,324 TOUT LE MONDE àà SON FLINGUE? 754 00:46:02,393 --> 00:46:03,325 YOUR GUN. 755 00:46:03,394 --> 00:46:04,326 THANKS. 756 00:46:04,395 --> 00:46:05,261 YOU'RE WELCOME. 757 00:46:17,441 --> 00:46:18,875 FOLLOW US. DON'T SAY ANYTHING. 758 00:46:18,943 --> 00:46:20,376 IT WILL GO SMOOTH. 759 00:46:20,444 --> 00:46:21,878 JUST LIKE THE OLD DAYS, 760 00:46:21,946 --> 00:46:24,380 EXCEPT IT'S NO LONGER THE MINIMART. 761 00:46:24,448 --> 00:46:25,381 HEY. 762 00:46:25,449 --> 00:46:26,816 HEY. 763 00:46:35,459 --> 00:46:37,126 [YELLING] 764 00:46:45,369 --> 00:46:46,335 [WOMAN SCREAMING] 765 00:48:11,455 --> 00:48:13,422 [IMITATING GUITAR SOUNDS] 766 00:48:14,692 --> 00:48:15,557 WHOO! 767 00:48:41,386 --> 00:48:42,818 WE FUCKING DID IT! 768 00:48:42,887 --> 00:48:44,954 ALLEZ! 769 00:48:45,023 --> 00:48:46,923 [TELEPHONE DROPS] 770 00:50:59,690 --> 00:51:00,622 [GUNSHOT] 771 00:51:00,691 --> 00:51:02,058 FUCK. 772 00:51:22,113 --> 00:51:24,813 HEY, HEY, I CAN OPEN THE VAULT. 773 00:51:24,882 --> 00:51:26,282 SHUT THE FUCK UP! 774 00:51:45,636 --> 00:51:47,536 [GUNSHOT] 775 00:52:01,952 --> 00:52:04,820 [SINGING IN FRENCH] 776 00:52:24,475 --> 00:52:26,408 DON'T YOU EVER CONFLICT WITH ME 777 00:52:26,477 --> 00:52:28,910 DURING WORK AGAIN. DO YOU HEAR ME? 778 00:52:28,979 --> 00:52:30,812 YOU DIDN'T HAVE TO KILL ANYONE. 779 00:52:30,881 --> 00:52:32,848 I DIDN'T REALIZE YOU WERE IN CHARGE NOW. 780 00:52:32,916 --> 00:52:34,850 IF HE HAD OPENED THE VAULT, 781 00:52:34,918 --> 00:52:37,186 HE WOULD HAVE SAVED US A FUCKING HOUR. 782 00:52:37,255 --> 00:52:39,355 GREAT. WE'VE GONE FROM BEING THIEVES TO MURDERERS. 783 00:52:39,423 --> 00:52:41,357 HERE YOU GET THE DEATH PENALTY 784 00:52:41,425 --> 00:52:43,526 JUST FOR ROBBING A FEDERAL BANK. 785 00:52:43,594 --> 00:52:45,794 I THOUGHT THEY ABOLISHED THE DEATH PENALTY. 786 00:52:45,863 --> 00:52:47,863 THAT'S WHAT THEY TELL YOU, SO WHO CARES? 787 00:52:47,931 --> 00:52:49,865 I NEED TO TAKE A PISS. 788 00:52:49,933 --> 00:52:51,867 WHY DON'T YOU OPEN THE VAULT? 789 00:52:51,935 --> 00:52:52,868 HERE. 790 00:52:52,936 --> 00:52:55,304 I DON'T GIVE A SHIT ABOUT THIS. 791 00:53:41,985 --> 00:53:42,851 OUI. 792 00:58:09,753 --> 00:58:10,785 [BELCHES] 793 00:58:31,475 --> 00:58:32,874 AAH! 794 00:58:38,048 --> 00:58:41,015 HEY, ZED. WHAT IS IT? WHAT'S GOING ON? 795 00:58:41,085 --> 00:58:42,350 WHAT? 796 00:58:45,389 --> 00:58:46,821 IT'S NOTHING. NOTHING. 797 00:58:46,890 --> 00:58:48,756 JUST STAY HERE, OK? 798 00:58:57,401 --> 00:58:58,533 RICARDO. 799 00:58:58,602 --> 00:59:00,135 PLUS UN GESTE! 800 00:59:19,923 --> 00:59:20,888 [THUD] 801 00:59:20,957 --> 00:59:23,625 WHAT THE FUCK IS GOING ON? 802 00:59:28,432 --> 00:59:29,364 OH, SHIT. 803 00:59:29,433 --> 00:59:32,267 WHO GIVES A DAMN WHO SEES US, ANYWAY? 804 00:59:32,336 --> 00:59:33,635 I CAN'T SEE A FUCKING THING! 805 00:59:46,517 --> 00:59:48,250 OH, FUCK. 806 00:59:50,354 --> 00:59:52,220 [SCREAMING] 807 01:00:00,764 --> 01:00:02,130 HEY, THIS IS INSANE. 808 01:00:02,199 --> 01:00:04,199 I MEAN, I'M A U.S. CITIZEN. 809 01:00:06,136 --> 01:00:08,236 I'M JUST HERE EXCHANGING SOME DOLLARS! 810 01:00:09,706 --> 01:00:11,606 YOU MUST LET ME GO. I'M AN AMERICAN! 811 01:00:11,675 --> 01:00:13,708 YOU KNOW, FROM AMERICA? 812 01:00:13,777 --> 01:00:15,210 U.S. OF A.? 813 01:00:15,279 --> 01:00:17,612 COME ON! YOU UNDERSTAND ENGLISH? 814 01:00:17,681 --> 01:00:19,981 IF IT WASN'T FOR MY COUNTRY, 815 01:00:20,050 --> 01:00:22,217 YOU'D ALL BE SPEAKING GERMAN. 816 01:00:27,524 --> 01:00:29,357 [CRYING] 817 01:00:56,653 --> 01:00:58,186 OUí. 818 01:01:10,500 --> 01:01:14,135 [TELEPHONE RINGS] 819 01:01:17,507 --> 01:01:18,640 [RING] 820 01:01:18,709 --> 01:01:20,808 THEY ARE DEAD. 821 01:01:20,877 --> 01:01:22,444 CHECK THE WINDOW. 822 01:01:23,680 --> 01:01:26,214 [RING] 823 01:01:26,283 --> 01:01:27,415 AAH! 824 01:01:29,319 --> 01:01:31,953 [RING] 825 01:01:32,021 --> 01:01:34,656 BANQUE INTERNATIONALE DE PARIS. 826 01:01:40,063 --> 01:01:41,496 OH, MY GOD. 827 01:01:41,565 --> 01:01:43,164 IT'S THE POLICE! 828 01:01:47,537 --> 01:01:49,137 MERDE! LES FLICS! 829 01:01:49,205 --> 01:01:50,438 OK. 830 01:03:44,554 --> 01:03:46,421 [WHISTLING] 831 01:03:48,191 --> 01:03:50,024 WHAT'S GOING ON? 832 01:03:50,093 --> 01:03:51,025 AH, NOTHING. 833 01:03:51,094 --> 01:03:53,428 THEY WERE JUST SCARING THEM. 834 01:03:56,099 --> 01:03:59,000 WELL, DID YOU TELL THEM TO SHUT UP? 835 01:03:59,068 --> 01:04:02,637 NO. THEY'RE ASSHOLES JUST HAVING FUN. 836 01:04:02,706 --> 01:04:05,540 SO, HOW DOES IT WORK? 837 01:04:05,609 --> 01:04:07,341 FUCKED UP MY DRILL BIT. 838 01:04:07,411 --> 01:04:10,278 IT'S OK. YOU CAN BUY ANOTHER ONE. 839 01:04:12,282 --> 01:04:13,648 KEEP YOUR FINGERS CROSSED. 840 01:04:22,025 --> 01:04:23,825 PERFECT. 841 01:04:23,894 --> 01:04:26,093 OH. EXCELLENT. EXCELLENT. WHAT NEXT? 842 01:04:26,162 --> 01:04:27,529 WE FIND THE FUSE BOX. 843 01:04:27,597 --> 01:04:29,030 I'LL FIND IT. 844 01:04:29,098 --> 01:04:30,532 IT'S USUALLY UPSTAIRS. 845 01:04:30,600 --> 01:04:32,467 I'LL FIND IT FOR YOU. 846 01:04:32,536 --> 01:04:36,337 IT WOULD BE BETTER IF I FIND IT FOR YOU. 847 01:04:36,406 --> 01:04:37,772 NO. IT'S RIGHT HERE. 848 01:04:40,911 --> 01:04:43,344 UH, LET'S SEE. 849 01:04:43,413 --> 01:04:46,848 WHEN I TELL YOU TO, YOU THROW THIS SWITCH OFF 850 01:04:46,917 --> 01:04:49,350 AND THEN BACK ON AGAIN. ALL RIGHT? 851 01:04:49,419 --> 01:04:51,853 ANY OTHER SWITCH MIGHT TURN ON THE ALARM. 852 01:04:51,922 --> 01:04:54,355 OH. I WOULDN'T WANT TO DO THAT, MAN. 853 01:04:54,424 --> 01:04:55,356 GOT IT? 854 01:04:55,425 --> 01:04:57,224 GOT IT. 855 01:05:52,148 --> 01:05:53,080 READY? 856 01:05:53,149 --> 01:05:54,448 READY. 857 01:05:54,518 --> 01:05:55,583 GO. 858 01:06:06,963 --> 01:06:07,996 IT WORKED. 859 01:06:08,064 --> 01:06:08,997 IT WORKED. 860 01:06:11,868 --> 01:06:12,800 IT WORKED. 861 01:06:12,869 --> 01:06:14,402 [LAUGHING] 862 01:06:14,470 --> 01:06:17,471 OH! GOOD JOB, MAN. GOOD JOB. 863 01:06:17,541 --> 01:06:18,406 OPEN SESAME. 864 01:06:20,476 --> 01:06:22,076 OOH! 865 01:06:22,145 --> 01:06:24,178 [LAUGHING] 866 01:06:25,381 --> 01:06:26,814 NO PROBLEM. DIME-STORE QUALITY. 867 01:06:26,883 --> 01:06:28,883 3 MINUTES MAX. 868 01:06:28,952 --> 01:06:30,384 THEN DO IT. 869 01:06:30,453 --> 01:06:31,686 [GUNSHOT] 870 01:06:31,755 --> 01:06:33,120 GET OUT! COME ON! 871 01:06:37,661 --> 01:06:38,593 FUCK! 872 01:06:42,398 --> 01:06:44,131 ANOTHER SECURITY GUARD? 873 01:06:44,200 --> 01:06:45,767 YEAH. IT MUST BE. 874 01:06:50,774 --> 01:06:52,707 I'M ABOUT TO STAIN MY PANTS. 875 01:06:52,776 --> 01:06:54,208 HEY, ME, TOO. 876 01:06:54,277 --> 01:06:56,778 ERIC! IS EVERYTHING OK, MAN? 877 01:06:56,846 --> 01:06:57,912 WHAT'S HAPPENING? 878 01:06:57,981 --> 01:07:00,782 SHH! THERE'S SOME ASSHOLE IN THE VAULT. 879 01:07:00,850 --> 01:07:01,716 COME ON. 880 01:07:03,352 --> 01:07:05,720 SO BLAST HIS FUCKING ASS. 881 01:07:05,789 --> 01:07:07,021 IT'S THREE AGAINST ONE. 882 01:07:07,090 --> 01:07:08,022 SHUT UP! 883 01:07:08,091 --> 01:07:09,523 I'M ONLY TRYING TO HELP. 884 01:07:09,593 --> 01:07:10,858 JUST LET ME THINK. 885 01:07:10,927 --> 01:07:13,360 THERE'S NO NEED TO SNAP AT ME. 886 01:07:13,429 --> 01:07:15,763 HEY! 887 01:07:24,440 --> 01:07:25,907 NO! 888 01:07:32,782 --> 01:07:34,515 WHAT'S THIS GUY'S PROBLEM? 889 01:07:59,142 --> 01:08:00,008 CIGARETTE. 890 01:08:20,530 --> 01:08:22,429 HEY, WHAT ARE YOU DOING? 891 01:08:27,270 --> 01:08:28,202 Guard: OK. 892 01:08:28,271 --> 01:08:31,272 YOU CAN'T DO THIS. IT'S TOO DANGEROUS. 893 01:08:31,340 --> 01:08:32,774 IT'S TOO MUCH! 894 01:08:32,842 --> 01:08:34,275 I LIKE DANGER. 895 01:08:34,343 --> 01:08:35,576 YES, I DO. 896 01:08:46,056 --> 01:08:46,921 OH, FUCK. 897 01:09:01,871 --> 01:09:03,004 AAH! 898 01:09:43,179 --> 01:09:44,912 REAL FUNNY, MAN. 899 01:09:44,981 --> 01:09:48,415 YOU GUYS ARE A BUNCH OF HYSTERICAL FUCKING PRANKSTERS. 900 01:09:48,484 --> 01:09:51,219 COME ON. LET'S GO CHECK OUT THE DAMAGE. 901 01:09:51,287 --> 01:09:52,720 Zed: REAL MATURE. 902 01:09:54,891 --> 01:09:56,891 HEY! ZED, LOOK. 903 01:09:56,960 --> 01:10:00,394 I BEAT YOU. I OPENED IT IN UNDER 3 MINUTES. 904 01:10:00,463 --> 01:10:02,830 I'M GREAT. I'M SO GREAT. AHH. 905 01:10:04,267 --> 01:10:07,201 YOU GO AROUND TO THE OTHER MAIN VAULT DOOR. 906 01:10:07,270 --> 01:10:09,804 WAIT FOR ME UP THERE. 907 01:10:09,873 --> 01:10:12,240 WHEN I TELL YOU TO, OPEN IT UP. 908 01:10:12,308 --> 01:10:15,243 I SAID, GO AROUND TO THE OTHER VAULT DOOR. 909 01:10:15,311 --> 01:10:18,246 Oliver: OK, WHEN YOU TELL ME TO, 910 01:10:18,314 --> 01:10:19,680 OPEN IT UP. 911 01:10:47,677 --> 01:10:49,277 WE ARE RICH, MAN. 912 01:10:59,488 --> 01:11:01,355 [SOBBING] 913 01:11:03,526 --> 01:11:05,026 WE ARE RICH. 914 01:11:14,237 --> 01:11:15,602 HERE. 915 01:11:20,977 --> 01:11:22,310 FUCK. 916 01:11:29,185 --> 01:11:31,552 I'M GOING TO SHOW THE OTHERS. 917 01:11:43,132 --> 01:11:44,631 ZED. 918 01:11:47,303 --> 01:11:48,736 WE ARE RICH, MAN. 919 01:11:50,506 --> 01:11:52,840 WE'RE NOT OUT OF HERE YET. 920 01:11:52,909 --> 01:11:54,775 YES, BUT WE ARE RICH. 921 01:12:26,575 --> 01:12:28,109 [SCREAMING] 922 01:12:42,926 --> 01:12:43,791 AAH! 923 01:13:59,502 --> 01:14:01,369 [WHISPERING] 924 01:14:55,691 --> 01:14:56,823 LUCKY DAY. 925 01:15:12,175 --> 01:15:13,640 [GIGGLING] 926 01:15:16,379 --> 01:15:17,945 [GUNSHOTS] 927 01:16:07,997 --> 01:16:09,863 [SCRATCHING] 928 01:16:22,111 --> 01:16:23,977 [GASPING] 929 01:17:08,658 --> 01:17:10,357 OK. 930 01:17:30,446 --> 01:17:31,945 [DROPS GUN] 931 01:17:40,756 --> 01:17:43,557 OK, OLIVER, OPEN IT UP. 932 01:17:47,430 --> 01:17:49,129 HEY! 933 01:17:49,198 --> 01:17:51,131 [FAINTLY] HEY, OLIVER. OPEN IT UP! 934 01:17:51,200 --> 01:17:53,367 [BANGING] 935 01:17:53,436 --> 01:17:55,569 HEY! BONEHEAD! 936 01:17:55,638 --> 01:17:57,904 LET ME OUT OF HERE! 937 01:17:59,475 --> 01:18:00,708 OLIVER! 938 01:18:00,776 --> 01:18:02,075 OH. ZED. 939 01:18:04,480 --> 01:18:05,879 HELLO! 940 01:18:05,948 --> 01:18:07,314 YEAH. HANG ON. 941 01:18:09,785 --> 01:18:11,985 TURN THE DIAL! 942 01:18:13,122 --> 01:18:14,388 IT'S TURNING. 943 01:18:17,393 --> 01:18:19,627 HERE IT COMES. 944 01:18:19,695 --> 01:18:21,428 WHERE WERE YOU, ASLEEP? 945 01:18:29,372 --> 01:18:30,804 GIVE ME A HAND. 946 01:18:30,873 --> 01:18:33,307 IT'S INCREDIBLE! I'VE NEVER SEEN ANYTHING LIKE IT. 947 01:18:33,376 --> 01:18:35,309 GIVE ME A HAND, WILL YOU? 948 01:18:35,378 --> 01:18:36,310 IT'S WONDERFUL. 949 01:18:36,379 --> 01:18:38,245 YEAH. COME ON. MOVE IT. 950 01:18:40,583 --> 01:18:42,316 WHAT HAPPENED TO THE GUARD? 951 01:18:42,385 --> 01:18:43,317 HE'S DEAD. 952 01:18:43,386 --> 01:18:44,385 GOD. 953 01:18:44,453 --> 01:18:45,686 FUCK! 954 01:18:45,755 --> 01:18:46,887 FUCK! 955 01:18:46,955 --> 01:18:48,221 FUCK! 956 01:19:17,186 --> 01:19:18,319 NO. 957 01:19:39,942 --> 01:19:42,776 SHOULD WE GET SOME CASH WHILE WE'RE HERE? 958 01:19:42,845 --> 01:19:44,745 WHAT FOR? 959 01:19:44,814 --> 01:19:47,448 SO WE CAN CELEBRATE TONIGHT. 960 01:19:47,516 --> 01:19:51,318 WELL, YOU WOULDN'T BE ABLE TO SPEND IT ANYWHERE 961 01:19:51,387 --> 01:19:53,754 'CAUSE IT'S TOO EASILY TRACEABLE. 962 01:19:53,823 --> 01:19:57,023 YOU SURE WOULDN'T BE ABLE TO EXCHANGE IT, EITHER. 963 01:19:57,092 --> 01:19:59,960 BUT OTHER THAN THAT, IT'S A REALLY GOOD IDEA. 964 01:20:00,028 --> 01:20:01,862 YEAH. I SUPPOSE YOU'RE RIGHT. 965 01:20:04,933 --> 01:20:06,467 [SCREAMING] 966 01:20:16,412 --> 01:20:19,079 COME ON. KILL THAT FUCKING BITCH! 967 01:20:25,220 --> 01:20:28,154 WHAT ARE YOU GOING TO DO WITH YOUR CUT? 968 01:20:28,223 --> 01:20:29,923 I DON'T KNOW. 969 01:20:29,992 --> 01:20:33,360 I'D LIKE TO... BUY AN ISLAND 970 01:20:33,429 --> 01:20:34,862 IN THE SOUTH PACIFIC. 971 01:20:34,930 --> 01:20:38,532 MAYBE PUT MY EX-WIFE ON IT. 972 01:20:40,035 --> 01:20:41,535 AND NEVER SEE HER AGAIN. 973 01:20:41,604 --> 01:20:45,171 REALLY? YOU GOT ANY KIDS? 974 01:20:45,240 --> 01:20:47,073 NOT THAT I KNOW OF. 975 01:20:47,142 --> 01:20:48,074 [LAUGHS] 976 01:20:48,143 --> 01:20:50,110 YEAH. ME, TOO. 977 01:20:52,080 --> 01:20:53,680 HOW ABOUT YOU? 978 01:20:53,749 --> 01:20:56,182 I WANT TO GET A HARLEY. 979 01:20:56,251 --> 01:20:58,886 I MIGHT GO TO SOUTH AMERICA, YOU KNOW? 980 01:20:58,954 --> 01:21:01,388 I HEAR THAT'S WHERE THE DRUGS COME FROM. 981 01:21:01,457 --> 01:21:02,890 JUST GET SO MUCH. 982 01:21:02,958 --> 01:21:05,392 STORE IT ALL UP IN A SHACK SOMEWHERE 983 01:21:05,461 --> 01:21:08,896 AND LIVE LIKE A KING FOR THE REST OF MY LIFE. 984 01:21:08,964 --> 01:21:10,531 NEVER HAVE TO RUN. 985 01:21:10,599 --> 01:21:13,700 WE GOT SOMETHING TO COVER THIS UP WITH? 986 01:21:13,769 --> 01:21:14,835 WHAT FOR? 987 01:21:14,904 --> 01:21:16,303 WELL... 988 01:21:16,371 --> 01:21:18,839 WE CAN'T EXACTLY WALK OUT ON THE STREET 989 01:21:18,908 --> 01:21:20,841 WITH A PLATEN OF GOLD. 990 01:21:20,910 --> 01:21:22,843 THAT'S GONNA LOOK A LITTLE... 991 01:21:22,912 --> 01:21:25,846 IT'S NOT GONNA MATTER MUCH NOW, IS IT? 992 01:21:25,915 --> 01:21:29,349 I THINK THE POLICE KNOW WHAT WE'RE UP TO. 993 01:21:29,418 --> 01:21:30,918 WHAT? 994 01:21:30,986 --> 01:21:31,985 YOU DON'T KNOW? 995 01:21:32,054 --> 01:21:33,386 KNOW WHAT? 996 01:21:33,456 --> 01:21:34,387 THEY'RE OUTSIDE, 997 01:21:34,457 --> 01:21:36,890 BUT ERIC'S GOT IT UNDER CONTROL. 998 01:21:36,959 --> 01:21:39,292 HE'S TALKING TO THEM RIGHT NOW. 999 01:21:39,361 --> 01:21:41,595 WHAT THE HELL ARE YOU TALKING ABOUT? 1000 01:21:41,664 --> 01:21:42,896 THE COPS ARE HERE? 1001 01:21:42,965 --> 01:21:44,397 DON'T WORRY, MAN. 1002 01:21:44,467 --> 01:21:46,333 THE SAINTS GO MARCHING IN. 1003 01:21:53,408 --> 01:21:55,108 AAH! 1004 01:22:02,852 --> 01:22:03,784 HEY! 1005 01:22:03,853 --> 01:22:05,385 WHAT THE FUCK ARE YOU DOING? 1006 01:22:06,822 --> 01:22:08,622 GIVE ME THAT. 1007 01:22:08,691 --> 01:22:10,457 GIVE ME THAT! 1008 01:22:21,303 --> 01:22:23,770 WHAT THE FUCK ARE YOU DOING, MAN? 1009 01:22:23,839 --> 01:22:24,705 HEY? 1010 01:22:36,318 --> 01:22:37,283 GET HIM! 1011 01:22:37,352 --> 01:22:38,418 OH, FUCK! 1012 01:22:38,487 --> 01:22:40,787 YOU LOVE YOUR BITCH WHORE GIRLFRIEND THAT MUCH? 1013 01:22:40,856 --> 01:22:43,289 SHE'S REALLY FUCKED WITH YOUR MIND. 1014 01:22:43,358 --> 01:22:45,392 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 1015 01:22:45,460 --> 01:22:48,395 LOOK AT IT. IT'S ALL FOR US. 1016 01:22:48,463 --> 01:22:49,730 THE ATTENTION. THE SMOKE. 1017 01:22:49,798 --> 01:22:52,232 THEY HAVE NO IDEA WHO THEY'RE DEALING WITH. 1018 01:22:52,300 --> 01:22:55,736 THEY HAVE NO IDEA WHAT KIND OF MEN WE ARE. 1019 01:22:55,804 --> 01:22:57,905 BUNCH OF FUCKING IDIOT BONEHEAD MEN. 1020 01:22:57,973 --> 01:23:00,908 YOU CAN NO LONGER BE IN OUR CLUB. 1021 01:23:00,976 --> 01:23:04,077 YOU FORFEIT YOUR CUT OF THE PIE. 1022 01:23:04,146 --> 01:23:06,547 OH, GEE. I GUESS THIS MEANS 1023 01:23:06,615 --> 01:23:08,381 OUR FRIENDSHIP IS IN TROUBLE. 1024 01:23:08,450 --> 01:23:09,382 SHIT, ZED. 1025 01:23:09,451 --> 01:23:11,885 I HAVEN'T SEEN YOU IN YEARS. 1026 01:23:11,954 --> 01:23:13,787 YOU HARDLY KNOW ME. 1027 01:23:18,727 --> 01:23:21,161 NEVER LET A GIRL COME BETWEEN TWO MEN. 1028 01:23:21,229 --> 01:23:22,496 Man: LET US IN THE BUILDING! 1029 01:23:29,070 --> 01:23:30,704 ERIC! 1030 01:23:34,075 --> 01:23:36,943 ERIC! 1031 01:23:37,012 --> 01:23:39,312 ERIC. 1032 01:23:39,381 --> 01:23:40,246 ERIC! 1033 01:23:49,892 --> 01:23:52,091 ERIC! 1034 01:24:15,751 --> 01:24:18,986 FUCK! CLAUDE! 1035 01:24:19,054 --> 01:24:21,521 OLIVER, TAKE A HOSTAGE! 1036 01:24:25,828 --> 01:24:27,193 ZED. 1037 01:24:30,866 --> 01:24:32,232 THEY'VE HURT YOU. 1038 01:24:41,276 --> 01:24:43,010 THIS IS THE END! 1039 01:24:44,246 --> 01:24:45,679 WHERE ARE WE GOING? 1040 01:24:45,748 --> 01:24:47,180 WE'RE GOING TO LOCK OURSELVES 1041 01:24:47,249 --> 01:24:49,182 INTO ONE OF THE VAULTS 1042 01:24:49,251 --> 01:24:51,184 IF ONE IS STILL OPEN. 1043 01:24:51,253 --> 01:24:52,318 GROOVY. 1044 01:24:55,457 --> 01:24:56,389 HEY. 1045 01:24:56,458 --> 01:25:00,393 OH! OH, I'M SORRY, OLIVER. 1046 01:25:00,462 --> 01:25:04,364 WH-WHAT CAN I DO, EH? 1047 01:25:05,668 --> 01:25:06,566 BASTARD! 1048 01:25:12,041 --> 01:25:13,974 HEY! SEE YOU, MY FRIEND! 1049 01:25:17,746 --> 01:25:19,846 I'M ALL RIGHT. ALL RIGHT. 1050 01:25:25,821 --> 01:25:26,687 LISTEN. 1051 01:25:28,991 --> 01:25:30,623 THERE'S NO GUNFIGHTING. 1052 01:25:32,928 --> 01:25:33,960 SO? 1053 01:25:34,029 --> 01:25:36,029 WAIT. WAIT HERE. 1054 01:25:42,171 --> 01:25:45,438 THIS IS THE BEST DAY OF MY FUCKING LIFE! 1055 01:25:45,507 --> 01:25:46,707 [GUNSHOT] 1056 01:25:48,310 --> 01:25:50,944 COME ON. WE'LL BE SAFER INSIDE. 1057 01:25:54,649 --> 01:25:56,149 THINK. 1058 01:26:06,962 --> 01:26:09,429 OHH... 1059 01:26:09,497 --> 01:26:10,831 IT'S ZED. 1060 01:26:13,068 --> 01:26:15,268 HOW ARE YOU DOING, EH? 1061 01:26:15,337 --> 01:26:16,903 GOOD? 1062 01:26:16,972 --> 01:26:19,572 OH, I'M DOING GREAT. 1063 01:26:19,641 --> 01:26:21,474 WHAT'S YOUR GIRLFRIEND NAME? 1064 01:26:21,543 --> 01:26:23,610 ZOE. 1065 01:26:23,678 --> 01:26:26,512 ZOE. OH. 1066 01:26:26,581 --> 01:26:29,549 OH, IT'S A BEAUTIFUL NAME. 1067 01:26:29,618 --> 01:26:32,719 ZOE, THIS IS ERIC. 1068 01:26:32,788 --> 01:26:35,822 VIENS, MA ZOE. VIENS. 1069 01:26:35,891 --> 01:26:36,757 VIENS. 1070 01:26:38,393 --> 01:26:40,193 [SPEAKING FRENCH] 1071 01:26:44,432 --> 01:26:46,599 OH, YEAH. TRY AGAIN. 1072 01:26:51,640 --> 01:26:54,908 OH, I'M SORRY, ZED. I'M SORRY. 1073 01:27:03,852 --> 01:27:05,152 HEY, ZED. 1074 01:27:05,220 --> 01:27:07,220 I'LL KILL YOU. 1075 01:27:07,289 --> 01:27:09,589 IT MEANS NOTHING TO ME, OUR FRIENDSHIP. 1076 01:27:09,658 --> 01:27:12,325 ERIC, THERE'S NO FUCKING WAY OUT OF HERE. 1077 01:27:12,394 --> 01:27:14,094 BUT YOU'RE WRONG, MY FRIEND. 1078 01:27:14,163 --> 01:27:16,296 THIS IS MY WAY OUT-- THIS DIME-STORE COUGE 1079 01:27:16,364 --> 01:27:17,463 WITH HER MOTOR-DRIVEN ASS. 1080 01:27:17,532 --> 01:27:19,532 LOOK OUT FOR NUMBER ONE. 1081 01:27:19,601 --> 01:27:21,567 YOU FIND YOUR OWN. 1082 01:27:21,636 --> 01:27:22,936 AAH! 1083 01:27:23,005 --> 01:27:25,806 HEY! DID YOU SEE HOW SHE RAN? 1084 01:27:25,874 --> 01:27:28,809 DID YOU SEE HOW SHE RAN? DID YOU SEE? 1085 01:27:28,877 --> 01:27:30,844 SHE DOESN'T CARE ABOUT YOU, MAN. 1086 01:27:30,913 --> 01:27:32,712 FUCKING PUSSY ONLY CARES ABOUT PUSSY. 1087 01:27:34,883 --> 01:27:37,450 SO...WHAT DO YOU SAY, ZED? 1088 01:27:40,388 --> 01:27:42,622 YOU KNOW WHAT? I'M GONNA KILL YOU. 1089 01:27:42,691 --> 01:27:45,725 WHAT DO YOU SAY TO THAT, ZED? TELL ME. 1090 01:27:45,794 --> 01:27:47,294 OH! FUCKING BITCH! 1091 01:27:58,473 --> 01:28:00,073 BITCH! 1092 01:28:14,556 --> 01:28:16,689 I GOT YOUR BALLS, MAN. 1093 01:28:46,421 --> 01:28:48,588 OX! 1094 01:28:48,656 --> 01:28:50,690 WHERE IS THY YOKE? 1095 01:29:06,008 --> 01:29:07,507 HEY. HEY. 1096 01:29:07,575 --> 01:29:08,441 [LAUGHING] 1097 01:29:21,723 --> 01:29:23,723 I'LL GIVE YOU A LITTLE KISS, MY FRIEND. 1098 01:29:25,660 --> 01:29:27,460 CIAO. 1099 01:29:29,131 --> 01:29:31,164 [GUN CLICKS] 1100 01:29:46,415 --> 01:29:48,381 [GUNFIRE STOPS] 1101 01:31:22,311 --> 01:31:23,677 THE HOSPITAL? 1102 01:31:25,914 --> 01:31:27,947 NO. 1103 01:31:28,016 --> 01:31:30,383 COME ON. I HAVE A CAR. 1104 01:31:42,163 --> 01:31:44,297 I'M SO TIRED. 1105 01:31:44,366 --> 01:31:46,233 WE'LL GO TO MY FLAT. 1106 01:31:48,270 --> 01:31:49,836 YOU CAN REST THERE. 1107 01:31:53,508 --> 01:31:55,007 DO YOU FEEL PAIN? 1108 01:31:55,076 --> 01:31:56,175 NO. 1109 01:31:58,614 --> 01:32:00,680 IT WAS MOSTLY HIS BLOOD. 1110 01:32:02,083 --> 01:32:04,150 I HAVE A SHOWER. 1111 01:32:04,219 --> 01:32:06,119 YOU CAN CLEAN UP THERE. 1112 01:32:10,825 --> 01:32:12,659 THANK YOU, ZOE. 1113 01:32:13,895 --> 01:32:15,895 YOU'LL GET WELL. 1114 01:32:15,964 --> 01:32:18,831 THEN I'LL SHOW YOU THE REAL PARIS. 1115 01:33:15,523 --> 01:33:18,441 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY ARTISAN HOME ENTERTAINMENT 1116 01:33:18,510 --> 01:33:21,377 CAPTIONED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE --www.ncicap.org-- 99402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.