Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,302 --> 00:00:04,169
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
ARTISAN HOME ENTERTAINMENT
2
00:00:08,909 --> 00:00:09,774
♪♪ GO! ♪♪
3
00:02:21,775 --> 00:02:24,343
[SINGING
IN AFRICAN LANGUAGE]
4
00:02:56,677 --> 00:02:58,109
HOTEL RIVE GAUCHE.
5
00:02:58,179 --> 00:03:00,546
RIVE GAUCHE? TRèèS BIEN.
6
00:03:05,152 --> 00:03:09,854
DATE-- DEMAINS C'EST LE 14 JUILLET.
7
00:03:09,923 --> 00:03:11,256
CERTAINS DE L'AUTOROUE SONT FERMéE.
8
00:03:11,325 --> 00:03:12,691
PRENDE UN MOMENT.
9
00:03:20,301 --> 00:03:22,734
EXCUSEZ-MOI, LA MUSIQE NE DERANGE PAS?
10
00:03:22,803 --> 00:03:26,271
JE PEUX LE MUSIQUE àà MARCH?
11
00:03:26,340 --> 00:03:27,472
I DON'T SPEAK FRENCH.
12
00:03:27,541 --> 00:03:29,140
AH, ENGLISH?
13
00:03:29,210 --> 00:03:30,141
AMERICAN.
14
00:03:30,211 --> 00:03:31,643
AH, THAT'S GOOD.
15
00:03:31,712 --> 00:03:33,645
I SPEAK
A LITTLE AMERICAN.
16
00:03:33,714 --> 00:03:36,648
I ASKED IF YOU MIND
THE RADIO--
17
00:03:36,717 --> 00:03:38,149
MUSIC, YOU KNOW.
18
00:03:38,219 --> 00:03:39,351
IT'S OK.
19
00:03:39,420 --> 00:03:40,719
AH, SUPER COOL.
20
00:03:45,326 --> 00:03:46,925
YOU KNOW
WHAT TIME IT IS?
21
00:03:46,993 --> 00:03:48,427
I DON'T KNOW.
DAYTIME?
22
00:03:50,063 --> 00:03:53,064
ARE YOU IN TOWN
FOR BUSINESS?
23
00:03:53,133 --> 00:03:55,967
YEP.
24
00:03:56,036 --> 00:03:58,470
IT'S A NICE HOTEL,
YOUR HOTEL.
25
00:03:58,539 --> 00:03:59,971
VERY BIG ROOMS.
26
00:04:04,144 --> 00:04:05,577
DO YOU KNOW PARIS?
27
00:04:05,646 --> 00:04:07,412
NOT REALLY.
28
00:04:07,481 --> 00:04:10,949
I SPENT SOME TIME HERE
A LONG TIME AGO
29
00:04:11,017 --> 00:04:12,417
WHEN I WAS YOUNG.
30
00:04:12,486 --> 00:04:14,419
OH.
31
00:04:14,488 --> 00:04:16,622
THOSE WERE
THE DAYS.
32
00:04:17,858 --> 00:04:19,625
MARRIED?
33
00:04:19,693 --> 00:04:21,426
SAY WHAT?
34
00:04:21,495 --> 00:04:23,928
DO YOU HAVE A WIFE?
35
00:04:23,997 --> 00:04:25,297
USED TO.
36
00:04:33,073 --> 00:04:34,973
WHY?
37
00:04:35,041 --> 00:04:38,042
WELL, IF YOU NEED
A WIFE FOR THE NIGHT,
38
00:04:38,111 --> 00:04:39,043
FOR BUSINESS--
39
00:04:39,112 --> 00:04:40,044
OH.
40
00:04:40,113 --> 00:04:42,046
I'LL GIVE YOU
MY NUMBER.
41
00:04:42,115 --> 00:04:44,048
SHE'S A VERY NICE
GIRL.
42
00:04:44,117 --> 00:04:46,351
FRENCH--LIKE WHEN
YOU WERE VERY YOUNG.
43
00:04:48,255 --> 00:04:50,855
THANKS.
44
00:04:50,924 --> 00:04:53,858
JUST TELL ME.
I'LL SET IT UP.
45
00:04:53,927 --> 00:04:55,093
WHAT YOU
LAUGHING AT?
46
00:04:55,162 --> 00:04:56,928
LET MOISES
SET IT UP.
47
00:05:22,790 --> 00:05:24,222
AH, YOUR PACKAGE.
48
00:05:24,291 --> 00:05:27,225
IT ARRIVED IN THE NIGHT
LAST NIGHT
49
00:05:27,294 --> 00:05:28,727
BEFORE THE LAST NIGHT.
50
00:05:28,796 --> 00:05:31,229
UH, TELEPHONE
FOR ANY ROOM SERVICE.
51
00:05:31,298 --> 00:05:34,366
YOU HAVE
THE TOILET HERE...
52
00:05:34,435 --> 00:05:35,701
THE DOOR,
53
00:05:35,769 --> 00:05:40,104
AND THE TELEVISION
RIGHT HERE.
54
00:05:40,173 --> 00:05:41,573
WITH THIS,
55
00:05:41,642 --> 00:05:44,108
YOU CAN OPERATE IT
ANYWHERE IN THE ROOM.
56
00:05:44,177 --> 00:05:45,109
GREAT.
57
00:05:45,178 --> 00:05:46,378
VOILàà.
58
00:05:46,447 --> 00:05:47,879
OK.
59
00:05:47,948 --> 00:05:49,481
WELL...
60
00:05:52,619 --> 00:05:53,952
OH.
61
00:05:54,020 --> 00:05:54,986
OK.
62
00:05:56,457 --> 00:05:57,889
UM...
63
00:05:57,958 --> 00:05:59,391
MMM.
64
00:05:59,460 --> 00:06:01,393
UH...
65
00:06:01,462 --> 00:06:03,061
OK. THERE YOU GO.
66
00:06:03,129 --> 00:06:04,563
MERCI BEAUCOUP, MONSIEUR.
67
00:06:04,631 --> 00:06:06,064
ALL RIGHT.
THANKS.
68
00:06:06,132 --> 00:06:09,133
OH, HEY! DO YOU KNOW
WHAT TIME IT IS?
69
00:06:09,202 --> 00:06:10,168
WHAT? I'M SORRY.
70
00:06:10,237 --> 00:06:11,536
TIME. TIME.
71
00:06:11,605 --> 00:06:12,671
WHAT TIME IT IS.
72
00:06:12,740 --> 00:06:14,005
OH, L'HEURE.
73
00:06:14,074 --> 00:06:15,407
IL EST DIX NEUF HEURES CINQUANTE.
74
00:06:15,476 --> 00:06:16,575
PRESQUE DIX NEUF HEURES CINQUANTE.
75
00:06:16,643 --> 00:06:17,776
BON SOIR.
76
00:06:30,090 --> 00:06:31,857
[WATER RUNNING]
77
00:07:12,065 --> 00:07:14,365
[KNOCK ON DOOR]
78
00:07:21,041 --> 00:07:23,374
[KNOCK KNOCK]
79
00:07:31,318 --> 00:07:32,851
[KNOCK KNOCK]
80
00:07:32,920 --> 00:07:34,185
JUST A MINUTE.
81
00:07:37,591 --> 00:07:39,223
[KNOCK KNOCK KNOCK]
82
00:07:40,928 --> 00:07:41,827
COMING.
83
00:07:45,365 --> 00:07:46,765
BONJOUR.
84
00:07:50,403 --> 00:07:52,370
BONJOUR.
85
00:07:53,507 --> 00:07:54,739
COME ON IN.
86
00:07:56,577 --> 00:07:59,010
WOW. VOUS AVEZ UNE BELLE CHAMBRE.
87
00:07:59,079 --> 00:08:02,013
JE NE SUIS JAMAIS VENUE DANS CET HOTEL.
88
00:08:02,082 --> 00:08:05,884
CE SERA 150 DE L'HEURE. 700 LA NUIT.
89
00:08:05,953 --> 00:08:07,919
VOUS PAYEZ D'AVANCE.
90
00:08:07,988 --> 00:08:13,358
PAS TROP BIZARRE, PAS DE--
91
00:08:13,426 --> 00:08:15,259
HEY, HEY, HOLD ON.
92
00:08:15,328 --> 00:08:16,995
I DON'T SPEAK FRENCH.
93
00:08:18,398 --> 00:08:19,664
DO YOU SPEAK ENGLISH?
94
00:08:19,733 --> 00:08:22,767
YES, I DO.
95
00:08:22,836 --> 00:08:23,802
IT'S OK.
96
00:08:23,871 --> 00:08:26,805
IT WILL BE 1,000 FRANCS
FOR ALL NIGHT.
97
00:08:26,874 --> 00:08:28,807
I DON'T DO
WEIRD STUFF--
98
00:08:28,876 --> 00:08:31,142
A CONDOM, AND YOU HAVE
TO PAY IN ADVANCE.
99
00:08:31,211 --> 00:08:33,912
WHAT KIND OF WEIRD STUFF
DON'T YOU DO?
100
00:08:33,981 --> 00:08:36,180
LIKE PEEING ON ME.
101
00:08:36,249 --> 00:08:39,350
I CAN'T--
I CAN'T PEE?
102
00:08:39,419 --> 00:08:40,485
NO.
103
00:08:42,956 --> 00:08:44,155
WHAT DOES, UH,
104
00:08:44,224 --> 00:08:48,393
WHAT'S 1,000 FRANCS
TRANSLATE TO IN AMERICAN?
105
00:08:48,461 --> 00:08:50,194
5-3...
106
00:08:50,263 --> 00:08:51,563
AROUND 200 BUCKS.
107
00:08:54,001 --> 00:08:55,199
THANK YOU.
108
00:08:56,837 --> 00:08:57,702
OK.
109
00:08:59,506 --> 00:09:01,372
BLOW JOB INCLUDED.
110
00:09:04,244 --> 00:09:06,878
WE CAN DO IT NOW
IF YOU WANT.
111
00:09:06,947 --> 00:09:07,879
NO.
112
00:09:07,948 --> 00:09:10,381
I WANT TO DRY OFF
FIRST.
113
00:09:10,450 --> 00:09:12,951
OK, BUT IT'S
NOT NECESSARY.
114
00:09:13,020 --> 00:09:16,454
200 BUCKS, AND I CAN'T
PEE ON YOU, HUH?
115
00:09:16,523 --> 00:09:17,455
NO!
116
00:09:17,524 --> 00:09:19,323
JEEZ.
WHAT'S YOUR NAME?
117
00:09:19,392 --> 00:09:22,827
ZOE OR ZOEY,
WHICHEVER YOU LIKE.
118
00:09:22,896 --> 00:09:25,096
OH, YEAH?
119
00:09:25,165 --> 00:09:26,598
MY NAME'S ZED.
120
00:09:26,667 --> 00:09:29,333
THAT'S FUNNY.
WE BOTH HAVE "Z" NAMES.
121
00:09:32,372 --> 00:09:33,805
WHAT?
122
00:09:33,874 --> 00:09:35,807
YOU CAN TAKE
THOSE OFF.
123
00:09:35,876 --> 00:09:37,308
THE PANTS.
124
00:09:37,377 --> 00:09:40,311
IT'S EASIER WITHOUT,
YOU KNOW?
125
00:09:41,915 --> 00:09:44,616
I THINK I'D RATHER
WATCH YOU
126
00:09:44,685 --> 00:09:45,717
GET UNDRESSED FIRST.
127
00:09:48,922 --> 00:09:50,421
OK.
128
00:09:56,964 --> 00:09:58,329
HEY, HEY, HEY.
129
00:09:58,398 --> 00:09:59,931
SLOWLY.
130
00:10:00,000 --> 00:10:01,332
OK...
131
00:10:02,469 --> 00:10:04,869
MR. AMERICA...
132
00:10:04,938 --> 00:10:06,204
ZED.
133
00:10:06,272 --> 00:10:08,940
THAT'S
CAPTAIN AMERICA, BABY.
134
00:10:12,512 --> 00:10:14,746
SLOW ENOUGH
FOR YOU?
135
00:12:26,980 --> 00:12:28,679
[DOOR CLANKS SHUT]
136
00:12:35,021 --> 00:12:36,755
I'M COLD.
137
00:12:40,260 --> 00:12:41,492
THERE.
138
00:12:49,169 --> 00:12:50,101
ZED.
139
00:12:50,170 --> 00:12:52,570
HMM?
140
00:12:52,639 --> 00:12:56,074
MOISES TOLD ME YOU WERE
IN TOWN FOR BUSINESS.
141
00:12:56,143 --> 00:12:57,075
MM-HMM.
142
00:12:57,144 --> 00:12:59,878
WHAT KIND
OF BUSINESS?
143
00:12:59,946 --> 00:13:02,546
WHY?
144
00:13:02,615 --> 00:13:05,549
I DON'T KNOW.
I'M JUST CURIOUS.
145
00:13:05,618 --> 00:13:08,552
DO YOU ASK ALL
YOUR CLIENTS QUESTIONS
146
00:13:08,621 --> 00:13:10,554
ABOUT THEIR BUSINESS?
147
00:13:10,623 --> 00:13:12,090
HMM.
148
00:13:12,159 --> 00:13:13,557
NO.
149
00:13:13,626 --> 00:13:16,027
JUST THE ONES
I LIKE.
150
00:13:17,664 --> 00:13:21,032
OH, SO YOU LIKE ME?
151
00:13:21,101 --> 00:13:23,367
YEAH.
152
00:13:23,436 --> 00:13:25,069
WHY?
153
00:13:25,138 --> 00:13:28,572
BECAUSE YOU'RE
A GOOD PERSON.
154
00:13:28,641 --> 00:13:31,575
I RUN INTO SOME
REAL CREEPS, YOU KNOW?
155
00:13:31,644 --> 00:13:32,777
YEAH.
156
00:13:32,846 --> 00:13:37,581
NOW, WHAT MAKES YOU THINK
THAT I'M A GOOD PERSON?
157
00:13:37,650 --> 00:13:39,017
BODY LANGUAGE.
158
00:13:39,085 --> 00:13:41,252
WE FIT TOGETHER.
159
00:13:41,321 --> 00:13:44,088
WE "FEET" TOGETHER?
160
00:13:44,157 --> 00:13:46,590
ALL MEN AND WOMEN
FEET TOGETHER.
161
00:13:46,659 --> 00:13:51,095
HELL, EVEN SOME MEN
FEET TOGETHER.
162
00:13:51,164 --> 00:13:54,598
YEAH, BUT YOU KNOW,
WE CLICKED.
163
00:13:54,667 --> 00:13:56,100
YOU MADE ME ORGASM.
164
00:13:56,169 --> 00:13:58,602
DO YOU KNOW HOW OFTEN
I ORGASM
165
00:13:58,671 --> 00:14:02,273
WITH GUYS MOISES
SETS ME UP WITH?
166
00:14:02,342 --> 00:14:05,310
3 TIMES A WEEK?
167
00:14:05,378 --> 00:14:07,645
NEVER.
168
00:14:07,714 --> 00:14:10,081
THEY'RE ALWAYS FAT
LIKE PIGS.
169
00:14:10,150 --> 00:14:11,115
[SNORT]
170
00:14:11,184 --> 00:14:12,650
FUCK ME, BABY.
171
00:14:14,054 --> 00:14:15,386
[PANTING]
172
00:14:17,390 --> 00:14:19,824
AND YOU MAKE ME
FEEL SAFE.
173
00:14:19,893 --> 00:14:23,862
THAT'S MAYBE MORE IMPORTANT
THAN THE ORGASM.
174
00:14:25,932 --> 00:14:27,465
YOU KNOW,
IT MAY BE
175
00:14:27,533 --> 00:14:30,869
THE INTEGRAL PART
OF THE ORGASM.
176
00:14:30,937 --> 00:14:33,704
I NEVER THOUGHT
OF IT LIKE THAT.
177
00:14:33,773 --> 00:14:35,139
WELL, THAT'S TRUE.
178
00:14:36,877 --> 00:14:39,978
[MOVIE MUSIC PLAYS
ON TELEVISION]
179
00:14:40,046 --> 00:14:42,613
TURN OFF THE TV.
180
00:14:42,682 --> 00:14:43,614
[CLICK]
181
00:14:43,683 --> 00:14:45,616
SO I REALLY MEAN IT,
182
00:14:45,685 --> 00:14:47,986
WHAT I'M
TELLING YOU, ZED.
183
00:14:48,054 --> 00:14:50,621
I LIKE YOU
VERY MUCH.
184
00:14:50,690 --> 00:14:53,191
I LIKE YOU, TOO.
185
00:14:53,260 --> 00:14:54,492
HONEST?
186
00:14:54,560 --> 00:14:56,594
MM-HMM.
187
00:14:56,662 --> 00:14:58,863
WHY?
188
00:14:58,932 --> 00:15:00,531
FOR THE SAME REASON?
189
00:15:00,600 --> 00:15:05,503
ANY MAN CAN ORGASM,
EVEN WITH HIS OWN HAND.
190
00:15:05,571 --> 00:15:08,406
WELL, I LIKE YOU
BECAUSE YOU--
191
00:15:08,474 --> 00:15:10,408
YOU JUST WON'T
STOP TALKING.
192
00:15:10,476 --> 00:15:12,243
HA HA HA HA!
193
00:15:12,312 --> 00:15:13,744
JUST KEEP TALKING.
194
00:15:13,813 --> 00:15:15,413
HA HA HA HA!
195
00:15:15,481 --> 00:15:17,415
YOU'RE OPEN,
AND YOU'RE HONEST.
196
00:15:17,483 --> 00:15:18,917
I DON'T KNOW.
197
00:15:18,985 --> 00:15:21,419
YOU'RE DIFFERENT THAN
A LOT OF THE PROSTITUTES
198
00:15:21,487 --> 00:15:22,921
THAT I'VE BEEN WITH.
199
00:15:22,989 --> 00:15:25,423
I'M NOT
A PROSTITUTE!
200
00:15:25,491 --> 00:15:26,424
OH, REALLY?
201
00:15:26,492 --> 00:15:27,425
WELL, GREAT.
202
00:15:27,493 --> 00:15:30,428
THEN CAN I HAVE
MY 1,000 FRANCS BACK?
203
00:15:30,496 --> 00:15:31,429
I'M A STUDENT.
204
00:15:31,497 --> 00:15:32,430
OH.
205
00:15:32,498 --> 00:15:35,433
I BECAME AN ESCORT
TO PAY MY CLASSES.
206
00:15:35,501 --> 00:15:36,434
OH.
207
00:15:36,502 --> 00:15:38,937
IT'S MY CHOICE
TO SLEEP WITH YOU.
208
00:15:39,005 --> 00:15:39,938
I UNDERSTAND.
209
00:15:40,006 --> 00:15:41,439
NO, YOU DON'T.
210
00:15:41,507 --> 00:15:43,441
NO, NO, NO.
I GET IT.
211
00:15:43,509 --> 00:15:44,943
IT'S NOT EASY.
212
00:15:45,011 --> 00:15:48,446
HEY, I DIDN'T
SAY IT WAS...EASY.
213
00:15:48,514 --> 00:15:53,284
IT'S MY CHOICE
TO BE HERE.
214
00:15:53,353 --> 00:15:54,319
OK.
215
00:15:56,789 --> 00:15:57,922
OK.
216
00:16:00,393 --> 00:16:02,726
WHAT KIND OF, UH...
217
00:16:02,795 --> 00:16:04,462
STUDENT ARE YOU?
218
00:16:04,530 --> 00:16:07,966
WHERE DO YOU GO
TO SCHOOL?
219
00:16:08,034 --> 00:16:09,968
LES BEAUX ART.
220
00:16:10,036 --> 00:16:11,469
LES BEAUX ARTS.
221
00:16:11,537 --> 00:16:13,471
WHAT'S THAT,
ART SCHOOL?
222
00:16:13,539 --> 00:16:15,473
YOU AN ARTIST?
223
00:16:15,541 --> 00:16:18,609
WHAT KIND OF ART
DO YOU STUDY?
224
00:16:20,847 --> 00:16:22,347
NOT ANY OF
THE OLD SHIT.
225
00:16:22,415 --> 00:16:23,814
AH.
226
00:16:23,883 --> 00:16:26,817
NO, AND I HAVE
A DAY JOB, TOO,
227
00:16:26,886 --> 00:16:28,486
3 TIMES A WEEK,
228
00:16:28,554 --> 00:16:29,487
VERY BORING.
229
00:16:33,393 --> 00:16:35,493
BUT ONE DAY,
230
00:16:35,561 --> 00:16:39,497
THERE WILL BE
ONLY MY ART.
231
00:16:39,565 --> 00:16:43,501
WHAT ARE YOU,
A PAINTER?
232
00:16:43,569 --> 00:16:45,503
I DON'T PAINT.
233
00:16:45,571 --> 00:16:47,071
I MAKE THINGS.
234
00:16:47,140 --> 00:16:50,475
OBJECT.
235
00:16:50,543 --> 00:16:51,976
NOT LIKE SCULPTURE.
236
00:16:52,045 --> 00:16:54,479
LIKE LIFE.
237
00:16:54,547 --> 00:16:58,483
WHAT I DO, I DO IT
ONLY FOR THE OBJECTS.
238
00:16:58,551 --> 00:17:01,486
I'D LIKE TO SEE
ONE OF THEM SOMETIME.
239
00:17:01,554 --> 00:17:02,853
WHAT?
240
00:17:02,922 --> 00:17:06,357
SO YOU COULD SEE
THE WORK OF A WHORE?
241
00:17:06,426 --> 00:17:08,359
OH, GOD, LOOK,
242
00:17:08,428 --> 00:17:11,896
I'M SORRY I CALLED YOU
A PROSTITUTE, ALL RIGHT?
243
00:17:11,964 --> 00:17:15,366
I DIDN'T KNOW THAT
THERE WAS A DIFFERENCE.
244
00:17:15,435 --> 00:17:16,867
THE DIFFERENCE IS,
245
00:17:16,936 --> 00:17:21,539
A PROSTITUTE WOULD'VE
LIED TO YOU ABOUT ORGASM.
246
00:17:21,607 --> 00:17:22,973
I DIDN'T LIE.
247
00:18:11,023 --> 00:18:13,791
[KNOCK ON DOOR]
248
00:18:13,859 --> 00:18:15,159
WHAT TIME IS IT?
249
00:18:15,228 --> 00:18:16,660
I DON'T KNOW.
250
00:18:16,729 --> 00:18:17,661
NIGHTTIME.
251
00:18:17,730 --> 00:18:19,663
I'M GONNA TAKE
A SHOWER.
252
00:18:19,732 --> 00:18:21,165
[KNOCK KNOCK KNOCK]
253
00:18:21,234 --> 00:18:22,100
I'M COMING!
254
00:18:24,537 --> 00:18:25,769
JEEZ.
255
00:18:27,006 --> 00:18:27,938
HEY!
256
00:18:28,007 --> 00:18:28,939
HEY, ERIC!
257
00:18:29,008 --> 00:18:30,941
YOU ARE A MADMAN.
258
00:18:31,010 --> 00:18:32,443
WHAT HAPPENED
TO YOU?
259
00:18:32,512 --> 00:18:35,446
I THOUGHT YOU WERE
GOING TO CALL.
260
00:18:35,515 --> 00:18:37,448
OH, I SEE.
261
00:18:37,517 --> 00:18:38,949
WELL, I INTERRUPT
SOMETHING.
262
00:18:39,018 --> 00:18:40,451
YOU'VE BEEN BUSY.
263
00:18:40,520 --> 00:18:43,454
I ASKED THE HOTEL FOR
A WAKE-UP CALL, BUT--
264
00:18:43,523 --> 00:18:45,956
BUT NOW I'M HERE,
SO LET'S GO.
265
00:18:46,025 --> 00:18:47,158
WE HAVE A LOT
TO TALK ABOUT.
266
00:18:47,227 --> 00:18:49,927
WELL, THIS GIRL'S
STILL HERE.
267
00:18:49,996 --> 00:18:51,429
IS SHE YOUR GIRLFRIEND?
268
00:18:51,498 --> 00:18:52,430
NO.
269
00:18:52,499 --> 00:18:53,431
FUCK HER.
270
00:18:53,500 --> 00:18:55,433
SHE'S A DISHRAG WHORE.
KICK HER OUT.
271
00:18:55,502 --> 00:18:57,535
I'M GONNA LET HER
STAY THE NIGHT.
272
00:18:57,604 --> 00:18:58,936
DON'T BE SILLY.
IT'S DANGEROUS.
273
00:19:13,119 --> 00:19:14,051
Zed:
HEY!
274
00:19:14,120 --> 00:19:16,053
DON'T WORRY
ABOUT IT, MAN.
275
00:19:16,122 --> 00:19:17,054
DON'T WORRY.
276
00:19:17,123 --> 00:19:18,055
AAH!
277
00:19:20,627 --> 00:19:21,725
ZED!
278
00:19:26,533 --> 00:19:28,699
DONNEZ MOI MES FRINGUES, PETIT CON!
279
00:19:28,768 --> 00:19:30,400
GOD DAMN IT.
LOOK AT MY HAND.
280
00:19:30,469 --> 00:19:31,435
ZED!
281
00:19:33,840 --> 00:19:34,939
MERDE.
282
00:19:35,007 --> 00:19:37,208
JE VEUX MES VETEMENTS!
283
00:19:37,276 --> 00:19:38,575
OH, SHIT.
HER CLOTHES.
284
00:19:40,346 --> 00:19:41,478
ZED!
285
00:19:43,615 --> 00:19:44,514
NO!
286
00:19:46,785 --> 00:19:48,953
ALLEZ VOUS FAIR ENCULER!
287
00:19:50,189 --> 00:19:53,457
SO, TELL ME,
WHAT HAVE YOU BEEN UP TO?
288
00:19:53,525 --> 00:19:55,559
ERIC, I LIKED
THAT GIRL.
289
00:19:55,627 --> 00:19:58,896
YEAH, WELL, THEN
WHY DIDN'T YOU STOP ME?
290
00:19:58,965 --> 00:19:59,897
'CAUSE YOU WERE
RUNNING AROUND
291
00:19:59,966 --> 00:20:01,031
LIKE A FUCKING MANIAC.
292
00:20:01,100 --> 00:20:02,333
YOUR WHOLE LIFE
YOU'VE DONE NOTHING
293
00:20:02,401 --> 00:20:03,367
BUT FUCK WHORES.
294
00:20:03,435 --> 00:20:05,535
A GIRL LIKE THAT
WILL GIVE YOU AIDS.
295
00:20:05,604 --> 00:20:08,172
WHY DON'T YOU FIND
A NICE GIRL IN THE SUBURBS?
296
00:20:08,241 --> 00:20:11,375
BECAUSE WHEN YOU WANT
TO GET OFF,
297
00:20:11,443 --> 00:20:13,477
YOU DON'T WANT TO WAIT
3 MONTHS.
298
00:20:13,545 --> 00:20:15,679
JUST USE YOUR HAND,
LIKE ME.
299
00:20:15,748 --> 00:20:17,047
HA HA HA!
300
00:20:17,116 --> 00:20:18,382
SOMETIMES YOU JUST NEED
301
00:20:18,450 --> 00:20:20,117
THE HONESTY AND
SECURITY OF A WHORE.
302
00:20:20,186 --> 00:20:21,151
HUH?
303
00:20:21,220 --> 00:20:24,088
I DON'T UNDERSTAND.
ANYWAY, IT'S TOO LATE.
304
00:20:24,156 --> 00:20:26,590
LET'S GO MEET THE BOYS.
COME ON.
305
00:20:26,658 --> 00:20:28,558
I STINK. BETTER TAKE
ANOTHER SHOWER.
306
00:20:28,627 --> 00:20:30,727
NO. IN PARIS,
307
00:20:30,796 --> 00:20:32,897
IT'S GOOD TO SMELL LIKE
YOU'VE BEEN FUCKING.
308
00:20:32,965 --> 00:20:35,399
IT WILL MAKE THEM
RESPECT YOU.
309
00:20:35,467 --> 00:20:39,503
JUST PUT ON A SHIRT AND
SPORT COAT. COME ON.
310
00:20:39,571 --> 00:20:41,138
HEY, HEY, HEY!
311
00:20:47,380 --> 00:20:49,914
I'M GLAD YOU CAME.
HOW LONG HAS IT BEEN?
312
00:20:49,982 --> 00:20:51,648
11 YEARS.
313
00:20:51,717 --> 00:20:54,351
11 YEARS. NO.
314
00:20:54,420 --> 00:20:55,953
YEAH.
315
00:20:56,022 --> 00:20:57,922
IT'S AMAZING, YOU KNOW,
316
00:20:57,990 --> 00:21:01,292
HERE YOU ARE ONE DAY
IN AMERICA, NOW HERE.
317
00:21:01,360 --> 00:21:02,960
YEAH.
318
00:21:03,029 --> 00:21:04,929
WELL, TO TELL YOU
THE TRUTH,
319
00:21:04,997 --> 00:21:08,232
THERE WASN'T A LOT HAPPENING
FOR ME BACK IN THE STATES.
320
00:21:08,301 --> 00:21:09,266
BUT IN PARIS,
321
00:21:09,335 --> 00:21:12,202
YOUR OLD FRIEND ERIC
HAS A JOB FOR YOU.
322
00:21:12,271 --> 00:21:14,371
HOW COULD I RESIST
YOUR INVITATION?
323
00:21:14,440 --> 00:21:16,941
YOU WOULD HAVE BEEN
STUPID TO.
324
00:21:17,009 --> 00:21:18,842
WELL...
325
00:21:18,911 --> 00:21:20,978
I'M NOT THAT STUPID.
326
00:21:21,047 --> 00:21:21,979
NO.
327
00:21:22,048 --> 00:21:23,347
NOT YET.
328
00:21:24,550 --> 00:21:26,350
SO WHAT HAVE
YOU BEEN DOING
329
00:21:26,419 --> 00:21:29,353
FOR THE LAST
11 YEARS?
330
00:21:30,923 --> 00:21:32,856
WELL, AFTER SCHOOL,
331
00:21:32,925 --> 00:21:34,358
I SPENT SOME TIME
IN ALGERIA
332
00:21:34,427 --> 00:21:36,760
STUDYING
AFRICAN PHILOSOPHY,
333
00:21:36,829 --> 00:21:40,364
AND THEN I BUMMED AROUND,
YOU KNOW, FOR FUN.
334
00:21:40,433 --> 00:21:43,367
FOR A WHILE I WORKED
AT LE FIGARO,
335
00:21:43,436 --> 00:21:44,368
THE NEWSPAPER.
336
00:21:44,437 --> 00:21:46,236
DO YOU KNOW
LE FIGARO?
337
00:21:46,305 --> 00:21:47,237
YEAH.
338
00:21:47,306 --> 00:21:49,373
WOW.
339
00:21:49,442 --> 00:21:51,908
YEAH. WITH AN ASSUMED
MASTER'S DEGREE--
340
00:21:51,978 --> 00:21:53,377
HA HA HA!
341
00:21:53,446 --> 00:21:56,347
AND LATELY, WE HAVE JUST
BEEN BOMBING FASCISTS
342
00:21:56,415 --> 00:21:57,681
HERE IN PARIS,
YOU KNOW,
343
00:21:57,749 --> 00:21:58,715
LIKE TERRORISTS.
344
00:21:58,784 --> 00:21:59,716
YEAH.
345
00:21:59,785 --> 00:22:00,684
IT'S FUN.
346
00:22:02,154 --> 00:22:03,887
[HONKING HORN]
347
00:22:03,956 --> 00:22:04,888
[HONK HONK]
348
00:22:04,957 --> 00:22:07,391
WHAT THE FUCK
IS HE DOING?
349
00:22:07,460 --> 00:22:08,625
ASSHOLE!
350
00:22:12,798 --> 00:22:16,133
[SINGING IN FRENCH]
351
00:22:39,691 --> 00:22:41,091
LIKE IT?
352
00:22:43,695 --> 00:22:44,628
A KITTY.
353
00:22:44,696 --> 00:22:46,130
HEY, KITTY CAT.
354
00:22:46,198 --> 00:22:47,631
WHAT'S GOING ON?
355
00:22:47,699 --> 00:22:48,632
HELLO.
356
00:22:48,700 --> 00:22:49,633
HUH?
357
00:22:49,701 --> 00:22:51,135
IS THIS CAT DEAD?
358
00:22:51,203 --> 00:22:52,636
I DON'T KNOW.
359
00:22:52,704 --> 00:22:54,138
I THINK
IT'S ASLEEP,
360
00:22:54,206 --> 00:22:56,640
BUT IT'S BEEN
THERE FOR DAYS.
361
00:22:58,977 --> 00:23:00,544
OH, YEAH.
362
00:23:00,612 --> 00:23:02,612
I GUESS IT
IS DEAD. YEAH.
363
00:23:02,681 --> 00:23:03,547
COME ON.
364
00:23:07,886 --> 00:23:10,354
THE PEOPLE NEXT DOOR
ARE ON HOLIDAY.
365
00:23:10,423 --> 00:23:11,855
WE TOOK THEIR PHONE.
366
00:23:11,924 --> 00:23:15,859
IF YOU WANT TO MAKE
A LONG DISTANCE CALL, GO AHEAD.
367
00:23:15,928 --> 00:23:16,860
COME ON.
368
00:23:16,929 --> 00:23:18,362
WHERE DO YOU LIVE?
369
00:23:18,431 --> 00:23:19,963
UP THERE.
370
00:23:33,446 --> 00:23:34,878
WATCH OUT FOR STUFF.
371
00:23:34,947 --> 00:23:36,880
JEEZ!
372
00:23:36,949 --> 00:23:39,149
[ROCK MUSIC PLAYS]
373
00:23:44,356 --> 00:23:45,789
HOW ARE YOU GUYS?
374
00:23:45,857 --> 00:23:46,790
OK.
375
00:23:46,858 --> 00:23:48,325
OLIVER IS FROM
ENGLAND. CLAUDE.
376
00:23:48,394 --> 00:23:50,394
RICARDO--QUEBEC,
FRANçOIS--VIET.
377
00:23:50,463 --> 00:23:51,761
JEAN--TOULOUSE.
378
00:23:51,830 --> 00:23:53,397
ERIC.
379
00:23:53,466 --> 00:23:55,899
THEY ALL KNOW
WHO YOU ARE.
380
00:23:55,968 --> 00:23:56,833
ALLEZ, ALLEZ.
381
00:24:00,639 --> 00:24:03,574
CAN I GET YOU
ANYTHING TO DRINK, ZED?
382
00:24:03,642 --> 00:24:05,442
YEAH...A BEER?
383
00:24:05,511 --> 00:24:06,577
THANKS.
384
00:24:06,645 --> 00:24:08,312
ALLEZ. I MEA,
COME HERE.
385
00:24:08,380 --> 00:24:09,246
HERE. ICI.
386
00:24:19,525 --> 00:24:20,824
[SCREECH]
387
00:24:20,892 --> 00:24:22,826
EASY. EASY.
DON'T SCARE HIM.
388
00:24:22,894 --> 00:24:25,329
HE'S JUST TRYING
TO CLAIM YOU.
389
00:24:25,397 --> 00:24:27,331
LET ME INTRODUCE YOU
PROPERLY.
390
00:24:27,399 --> 00:24:29,566
THAT IS ENRIQUE.
391
00:24:29,635 --> 00:24:31,835
HE LIKES TO BE
CALLED CHIM CHIM,
392
00:24:31,903 --> 00:24:35,339
BUT WE DON'T ALWAYS
GET WHAT WE LIKE, DO WE?
393
00:24:35,407 --> 00:24:37,107
[SCREECH]
394
00:24:37,176 --> 00:24:38,509
ENRIQUE, TAIS-TOI!
395
00:24:38,577 --> 00:24:39,443
ARRET.
396
00:24:42,448 --> 00:24:44,014
I HATE MONKEYS.
397
00:24:47,019 --> 00:24:48,452
YOU LIKE
HASHISH?
398
00:24:48,521 --> 00:24:49,853
OH, YEAH.
399
00:24:49,921 --> 00:24:51,021
COME ON.
400
00:24:51,089 --> 00:24:53,290
DON'T SIT NEXT
TO THAT JUNKIE.
401
00:24:53,359 --> 00:24:55,292
AH, OUI?
402
00:24:55,361 --> 00:24:56,793
DANS LES CHEVEAUX!
403
00:24:56,862 --> 00:24:57,794
BRAVO!
404
00:24:57,863 --> 00:24:58,795
FUCK.
405
00:24:58,864 --> 00:25:00,297
YOUR LITTLE SHIT MONKEY
406
00:25:00,366 --> 00:25:02,799
PISSED ON MY
BILLIE HOLIDAY ALBUMS.
407
00:25:02,868 --> 00:25:05,302
NEXT TIME HE'S
OUT THE DOOR, OK?
408
00:25:05,371 --> 00:25:06,703
OK. OK.
409
00:25:06,772 --> 00:25:07,771
ZED, COME HERE.
410
00:25:17,383 --> 00:25:18,715
HA HA HA HA!
411
00:25:24,390 --> 00:25:27,257
DON'T ASK ME WHERE
WE GOT THIS, OK?
412
00:25:27,326 --> 00:25:29,226
WHERE DID YOU GET THIS?
413
00:25:29,295 --> 00:25:31,528
ON BASTILLE DAY,
ALL THE BANKS ARE CLOSED
414
00:25:31,597 --> 00:25:34,231
BUT THIS ONE, B.I.P.--
415
00:25:34,300 --> 00:25:36,500
BANQUE INTERNATIONALE
DE PARIS.
416
00:25:36,569 --> 00:25:37,834
AND FOR BEING GREEDY
CAPITALISTS,
417
00:25:37,903 --> 00:25:40,837
PERHAPS THEY WILL REMAIN CLOSED
NEXT BASTILLE DAY, HEY?
418
00:25:40,906 --> 00:25:42,339
[BELCHES]
419
00:25:42,408 --> 00:25:44,841
THIS IS
THE ONLY ENTRANCE. GOOD.
420
00:25:44,910 --> 00:25:47,844
WE WILL GO IN
AND SHUT THE BANK DOWN.
421
00:25:47,913 --> 00:25:49,346
NOW LOOK AT THIS.
422
00:25:49,415 --> 00:25:50,847
AS YOU CAN SEE,
423
00:25:50,916 --> 00:25:53,217
ONLY ONE PERSON
CAN START THE ALARM.
424
00:25:53,285 --> 00:25:54,218
HUH?
425
00:25:54,286 --> 00:25:56,220
THE CONCIERGE AT THIS DESK.
426
00:25:56,288 --> 00:25:57,688
WE'LL TAKE CARE OF HIM,
427
00:25:57,756 --> 00:25:59,856
THEN WE CAN CLOSE THE BANK.
428
00:25:59,925 --> 00:26:03,360
NO ONE WILL NOTICE, SINCE EVERY
OTHER BANK WILL BE CLOSED.
429
00:26:03,429 --> 00:26:06,496
WHAT MAKES YOU THINK
HE WON'T PRESS THE ALARM?
430
00:26:06,565 --> 00:26:08,498
HE'S RIGHT NEXT
TO THE DOOR.
431
00:26:08,568 --> 00:26:11,501
WE'D HAVE TO BE INCOMPETENT
NOT TO STOP HIM.
432
00:26:11,571 --> 00:26:13,037
DON'T WORRY ABOUT THAT.
433
00:26:13,105 --> 00:26:16,339
HERE. THIS IS WHERE THEY KEEP
THE DAY'S RESERVE CASH.
434
00:26:16,408 --> 00:26:18,275
OK, FUCK THAT.
435
00:26:19,411 --> 00:26:21,344
THERE ARE MANY VAULTS
DOWNSTAIRS,
436
00:26:21,413 --> 00:26:24,347
BUT THIS IS THE VAULT
WE MUST GET INTO.
437
00:26:24,416 --> 00:26:26,850
THIS IS WHERE
THE REAL PRIZE IS.
438
00:26:26,919 --> 00:26:28,852
WHAT KIND OF VAULT
IS THAT?
439
00:26:28,921 --> 00:26:30,353
SWISS MADE,
A CALIBER.
440
00:26:30,422 --> 00:26:31,288
CALIBER.
441
00:26:32,424 --> 00:26:34,858
THAT WILL TAKE...
3 HOURS.
442
00:26:34,927 --> 00:26:36,827
NO, ZED.
THAT'S TOO LONG.
443
00:26:36,896 --> 00:26:38,295
THAT'S HOW LONG
IT'LL TAKE.
444
00:26:38,363 --> 00:26:40,798
WE HAVE TO BE IN
AND OUT LIKE THAT,
445
00:26:40,866 --> 00:26:42,299
OR THERE WILL BE
SUSPICION.
446
00:26:42,367 --> 00:26:43,801
A LITTLE TIME
IS OK,
447
00:26:43,869 --> 00:26:45,302
BUT TOO LONG...
448
00:26:45,370 --> 00:26:47,805
HOLD ON A SECOND.
WHAT IS THIS?
449
00:26:47,873 --> 00:26:49,106
UM...ANOTHER VAULT.
450
00:26:49,174 --> 00:26:50,140
NO. THIS.
451
00:26:50,209 --> 00:26:53,276
I DON'T KNOW.
IT CONNECTS THE 2 VAULTS.
452
00:26:53,345 --> 00:26:55,846
WHAT KIND OF VAULT
IS THE OTHER ONE?
453
00:26:55,915 --> 00:26:58,348
ALSO SWISS, BUT THIS ONE
IS A POSEIDON.
454
00:26:58,417 --> 00:26:59,617
A POSEIDON.
455
00:27:01,921 --> 00:27:04,354
WHY WOULD THESE 2 VAULTS
BE CONNECTED?
456
00:27:04,423 --> 00:27:05,856
NO IDEA.
I DON'T KNOW.
457
00:27:05,925 --> 00:27:08,993
BECAUSE I CAN GET
INTO THE POSEIDON
458
00:27:09,061 --> 00:27:12,062
IN A HALF AN HOUR,
MAYBE LESS.
459
00:27:12,131 --> 00:27:14,064
THIS ENTRYWAY
IS TOO SMALL
460
00:27:14,133 --> 00:27:15,899
TO GET THE PLATEN OUT.
461
00:27:15,968 --> 00:27:18,301
WE HAVE A LOT OF
MERCHANDISE IN THERE.
462
00:27:18,370 --> 00:27:20,804
WE GET IN TO
THE SECONDARY VAULT,
463
00:27:20,873 --> 00:27:22,806
TAKE THIS PASSAGE
INTO THE CALIBER VAULT.
464
00:27:22,875 --> 00:27:26,610
FROM THE INSIDE,
I CAN OPEN IT IN 5 MINUTES.
465
00:27:26,679 --> 00:27:28,779
YOU COULD OPEN IT
IN 5 MINUTES?
466
00:27:28,848 --> 00:27:29,947
IT'S EASY.
467
00:27:30,016 --> 00:27:31,649
HOT DAMN!
THAT'S OUR ANSWER.
468
00:27:31,717 --> 00:27:32,616
OK.
469
00:27:34,386 --> 00:27:35,819
WHEN IS BASTILLE DAY?
470
00:27:35,888 --> 00:27:36,820
TOMORROW.
471
00:27:36,889 --> 00:27:39,657
TOMORROW? WE'RE
DOING THIS TOMORROW?
472
00:27:39,725 --> 00:27:41,058
BUT OF COURSE. YEAH.
473
00:27:41,127 --> 00:27:42,059
THAT'S IMPOSSIBLE.
474
00:27:42,128 --> 00:27:43,627
NO, IT'S NOT
IMPOSSIBLE.
475
00:27:43,696 --> 00:27:45,595
EVERYONE KNOWS
WHAT TO DO.
476
00:27:45,665 --> 00:27:47,464
I DON'T KNOW
WHAT TO DO.
477
00:27:47,533 --> 00:27:49,967
JUST GET INTO THE VAULT,
WE'LL DO THE REST.
478
00:27:50,036 --> 00:27:51,669
I HAVEN'T SEEN
THE BANK.
479
00:27:51,737 --> 00:27:53,336
FUCK THE BANK!
480
00:27:53,405 --> 00:27:56,339
BEFORE WE DO A JOB,
WE LIVE LIFE.
481
00:27:56,408 --> 00:27:57,708
IT'S BETTER THAT WAY, OK?
482
00:28:02,581 --> 00:28:04,048
OK.
483
00:28:04,116 --> 00:28:05,515
GOOD.
484
00:28:05,584 --> 00:28:07,617
NOW WE DO HEROIN.
485
00:29:12,818 --> 00:29:14,317
YOU DO A LITTLE HEROIN...
486
00:29:14,386 --> 00:29:18,288
SOME BEER, HASH,
SOMETHING,
487
00:29:18,357 --> 00:29:20,490
YOU FEEL...JUST RIGHT.
488
00:29:20,559 --> 00:29:23,160
MAYBE LATER.
489
00:29:23,229 --> 00:29:24,294
[SPEAKS FRENCH]
490
00:29:24,363 --> 00:29:25,729
AS YOU WISH.
491
00:29:30,302 --> 00:29:31,802
COME ON. TRY SOME.
492
00:29:31,871 --> 00:29:33,737
[SNIFFING]
493
00:29:36,375 --> 00:29:39,176
IT'S CALLED
CHASING THE DRAGON.
494
00:29:39,245 --> 00:29:41,711
THE CHINESE HAVE BEEN
DOING IT FOR CENTURIES.
495
00:29:45,384 --> 00:29:48,418
I PROBABLY
SHOULDN'T, BUT...
496
00:29:48,487 --> 00:29:50,821
BUT YOU MUST, HUH?
497
00:29:50,890 --> 00:29:52,322
IF YOU DO IT,
498
00:29:52,391 --> 00:29:54,324
IT WILL MAKE YOU FEEL
499
00:29:54,393 --> 00:29:57,828
AS THOUGH THE REST
OF THE WORLD IS...
500
00:29:57,897 --> 00:29:59,830
IN A BUBBLE OF GLASS,
501
00:29:59,899 --> 00:30:02,833
AND YOU ARE RUBBING
UP AGAINST IT
502
00:30:02,902 --> 00:30:04,768
LIKE A BAD
WINDSHIELD WIPER.
503
00:30:08,407 --> 00:30:10,774
WELL, I THINK
I'LL DO IT ANYWAY.
504
00:30:22,521 --> 00:30:23,854
THERE. THAT'S
NOTRE DAME. LOOK.
505
00:30:23,923 --> 00:30:24,855
WHERE?
506
00:30:24,924 --> 00:30:25,856
RIGHT THERE.
507
00:30:25,925 --> 00:30:29,059
ZED, DO YOU LIKE
FRENCH CARS?
508
00:30:29,128 --> 00:30:30,060
YEAH.
509
00:30:30,129 --> 00:30:32,529
I LIKE
THE CADILLAC,
510
00:30:32,597 --> 00:30:34,364
'53 TO '75.
511
00:30:34,433 --> 00:30:36,366
VERY NICE.
512
00:30:36,435 --> 00:30:39,703
HEY, UP HERE YOU CAN SEE
THE EIFFEL TOWER. LOOK.
513
00:30:39,771 --> 00:30:40,704
VERY NICE.
514
00:30:40,772 --> 00:30:42,139
IS TOMORROW
REALLY BASTILLE DAY?
515
00:30:42,208 --> 00:30:43,506
YES. TOMORROW WE PULL
516
00:30:43,575 --> 00:30:45,408
THE BIGGEST JOB
IN FRENCH HISTORY
517
00:30:45,477 --> 00:30:48,078
AND SPEND THE REST
OF OUR LIVES IN...
518
00:30:48,147 --> 00:30:50,981
MONTE CARLO!
MONTE CARLO!
519
00:30:51,050 --> 00:30:53,383
[CAR HORN HONKING]
520
00:30:53,452 --> 00:30:57,387
[SCREAMING AND YELLING]
521
00:31:07,566 --> 00:31:10,500
YOU ASSHOLES!
THAT CAR'S A PIECE OF SHIT!
522
00:31:10,569 --> 00:31:12,602
FAGGOTS!
523
00:31:12,671 --> 00:31:15,538
[SCREAMING IN FRENCH]
524
00:31:25,150 --> 00:31:26,783
WHOA!
525
00:31:26,852 --> 00:31:28,818
WATCH IT.
DON'T CRASH MY CAR.
526
00:31:28,888 --> 00:31:29,887
[SPEAKING FRENCH]
527
00:31:35,261 --> 00:31:37,361
[HORNS HONKING]
528
00:31:39,298 --> 00:31:41,798
THIS IS WHERE ALL
THE MALE PROSTITUTES
529
00:31:41,867 --> 00:31:43,700
SELL THEMSELVES.
530
00:31:43,769 --> 00:31:44,902
FUCKING FAGS!
531
00:31:44,970 --> 00:31:46,370
[SPEAKING FRENCH]
532
00:31:50,642 --> 00:31:53,310
DR. SEUSS...MY TUB.
533
00:31:57,016 --> 00:31:58,448
WHAT DOES THAT MEAN?
534
00:31:58,517 --> 00:32:00,884
I'LL TELL YOU...
LATER, OK?
535
00:32:00,953 --> 00:32:03,387
THIS IS GOOD
TO HAVE YOU HERE.
536
00:32:03,455 --> 00:32:05,889
WE COULD NOT DO THIS
WITHOUT YOU.
537
00:32:05,958 --> 00:32:08,225
EVERYONE HAS AGREED TO
GIVE YOU DOUBLE SHARES.
538
00:32:08,294 --> 00:32:09,226
THAT'S GOOD.
539
00:32:09,295 --> 00:32:10,227
THAT'S GOOD.
540
00:32:10,296 --> 00:32:12,229
WHAT I WAS TELLING YOU
541
00:32:12,298 --> 00:32:15,399
IS THE FINAL CONFLICT
BETWEEN 6 AND NUMBER 2
542
00:32:15,467 --> 00:32:17,401
TO FIND OUT
WHO'S NUMBER ONE.
543
00:32:17,469 --> 00:32:19,903
NUMBER SIX REALIZES
HE IS NUMBER ONE.
544
00:32:19,972 --> 00:32:22,406
IT'S LIKE RULE
THE PRISONER OF OURSELVES.
545
00:32:22,474 --> 00:32:25,909
BUT THE BEST EPISODE
IS A, B & C WHERE...
546
00:32:25,978 --> 00:32:27,010
[SNIFFS]
547
00:32:27,079 --> 00:32:28,511
HE TAKES 3 DRUGS,
548
00:32:28,580 --> 00:32:32,416
AND HE REALIZES 3 DIFFERENT
ALTERNATIVE REALITIES,
549
00:32:32,484 --> 00:32:34,318
AND, UH...
550
00:32:34,386 --> 00:32:37,321
THIS IS REALLY
GOOD BEER, ISN'T IT?
551
00:32:37,389 --> 00:32:39,789
YOU KNOW...
I HAVE AIDS...
552
00:32:40,926 --> 00:32:42,292
FROM THE NEEDLE.
553
00:32:43,595 --> 00:32:44,627
WHAT?
554
00:32:46,432 --> 00:32:47,364
HEY, LOOK.
555
00:32:47,433 --> 00:32:49,866
UP HERE IS
THE ARC DE TRIOMPHE.
556
00:32:49,935 --> 00:32:51,301
COME ON. LOOK.
557
00:32:54,440 --> 00:32:55,305
HEY.
558
00:33:03,315 --> 00:33:05,315
[JAZZ MUSIC PLAYING]
559
00:33:44,990 --> 00:33:48,425
SO HOW LONG
HAVE YOU KNOWN ERIC?
560
00:33:48,494 --> 00:33:50,427
SINCE, UH...
561
00:33:50,496 --> 00:33:52,362
19...
562
00:33:54,500 --> 00:33:56,433
WELL, I WAS 12,
563
00:33:56,502 --> 00:33:58,435
AND THEY, UH...
564
00:33:58,504 --> 00:33:59,936
WELL, HIS MOTHER'S
AMERICAN.
565
00:34:00,005 --> 00:34:02,139
YEAH. HIS DAD'S FRENCH.
566
00:34:04,676 --> 00:34:06,109
YEAH, THEY DIVORCED
567
00:34:06,178 --> 00:34:09,446
AND HAD SOME WEIRD
CUSTODY PLAN WHERE...
568
00:34:09,515 --> 00:34:12,715
HE WOULD SPEND 6 MONTHS
WITH HER IN FLORIDA,
569
00:34:12,784 --> 00:34:14,184
AND THEN 6 MONTHS HERE.
570
00:34:14,253 --> 00:34:15,818
ANYWAY, HE JUST LIVED
571
00:34:15,887 --> 00:34:18,055
2 HOUSES UP FROM ME.
572
00:34:22,394 --> 00:34:24,894
IT'S GOOD
TO HAVE YOU HERE, MAN.
573
00:34:24,963 --> 00:34:26,396
ERIC LOVES YOU.
574
00:34:26,465 --> 00:34:29,399
HE TELLS ME
YOU LIKE VIKING FILMS.
575
00:34:29,468 --> 00:34:31,701
IS THAT RIGHT?
576
00:34:31,770 --> 00:34:33,370
VIKING MOVIES?
577
00:34:33,439 --> 00:34:36,039
YEAH...I GUESS.
578
00:34:36,108 --> 00:34:38,041
I LOVE THAT STUFF.
579
00:34:38,110 --> 00:34:40,343
HELMETS WITH
THE FUCKING HORNS ON.
580
00:34:40,412 --> 00:34:43,113
THAT'S WHAT WE SHOULD BE
WEARING TOMORROW, RIGHT?
581
00:34:43,182 --> 00:34:45,848
IF YOU EVER
WANT TO SEE IT,
582
00:34:45,917 --> 00:34:49,352
I GOT SOME VIDEOS OF
VIKING STUFF MADE IN NORWAY.
583
00:34:49,421 --> 00:34:50,353
JUST EXCELLENT.
584
00:34:50,422 --> 00:34:52,055
[YELLING IN FRENCH]
585
00:34:55,327 --> 00:34:57,427
WHAT ABOUT THIS...
586
00:34:57,496 --> 00:35:00,697
WHAT ABOUT THIS MUSIC?
DO YOU LIKE DIXIELAND?
587
00:35:00,765 --> 00:35:03,300
YEAH...I GUESS.
588
00:35:03,368 --> 00:35:05,868
I LIVE FOR THIS MUSIC.
THIS IS REAL MUSIC.
589
00:35:05,937 --> 00:35:10,107
IT'S GOT A HEART AND
A CULTURE ALL OF ITS OWN.
590
00:35:10,175 --> 00:35:13,843
YOU KNOW, IT BEARS
NO RESEMBLANCE TO ANYTHING ELSE
591
00:35:13,912 --> 00:35:16,413
ON THIS ENTIRE
FUCKING PLANET.
592
00:35:19,384 --> 00:35:21,818
IT'S JUST TOTAL...
593
00:35:21,886 --> 00:35:23,753
PURITY OF ESSENCE.
594
00:35:23,822 --> 00:35:25,755
YEAH.
595
00:35:25,824 --> 00:35:28,325
I MEAN, WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN.
596
00:35:28,393 --> 00:35:30,827
HEY, WHEN THE SAINTS GO MARCHING IN!
597
00:35:30,895 --> 00:35:32,695
HEY. HERE. HAVE SOME WINE.
598
00:35:32,764 --> 00:35:35,798
YOU DON'T WANT TO DRINK
THIS SHIT. IT'S POISONOUS.
599
00:35:35,867 --> 00:35:38,368
LIKE THE ENGLISH
WOULD REALLY KNOW, HUH?
600
00:35:38,437 --> 00:35:39,869
I BRING MY OWN.
601
00:35:39,938 --> 00:35:42,872
MY GOD!
LOOK AT HIM ON STAGE.
602
00:35:42,941 --> 00:35:44,807
YOU CRAZY FUCKING FRENCHMAN.
603
00:35:50,915 --> 00:35:52,182
OH, MY GOD.
604
00:35:58,157 --> 00:35:59,656
BRAVO!
605
00:35:59,724 --> 00:36:00,790
BRAVO!
606
00:36:11,803 --> 00:36:14,304
LOOK AT HIM.
HE'S CRAZY, HUH?
607
00:36:29,321 --> 00:36:31,154
BRAVO!
608
00:36:36,895 --> 00:36:38,562
HOW WAS I?
609
00:36:38,630 --> 00:36:41,198
I DIDN'T KNOW
YOU COULD PLAY.
610
00:36:41,266 --> 00:36:42,832
I CAN'T, BUT IT'S EASY.
611
00:36:42,901 --> 00:36:44,834
YOU JUST SLIDE THE THING.
612
00:36:51,677 --> 00:36:53,109
YOU LIKE THIS PLACE?
613
00:36:53,178 --> 00:36:54,344
YEAH.
614
00:36:54,413 --> 00:36:56,346
GOOD. THIS IS
THE REAL PARIS,
615
00:36:56,415 --> 00:36:57,847
HERE IN THIS CELLAR.
616
00:36:57,916 --> 00:36:59,349
UP THERE ON THE STREET,
617
00:36:59,418 --> 00:37:01,218
IT'S ALL JUST STREET TRASH.
618
00:37:01,286 --> 00:37:04,254
YOU HAVE THE POMPIDOU CENTER,
THE EIFFEL TOWER,
619
00:37:04,323 --> 00:37:05,755
ALL THAT TOURIST SHIT.
620
00:37:05,824 --> 00:37:06,856
LE LOUVRE.
621
00:37:06,925 --> 00:37:08,358
THE FUCKING LOUVRE.
622
00:37:08,427 --> 00:37:10,860
ALL OF THAT IS
FOR THE GUIDE BUSES.
623
00:37:10,929 --> 00:37:13,363
EVEN THE PEOPLE, PARISIANS,
THEY ARE SHIT.
624
00:37:13,432 --> 00:37:16,366
NO ONE IN FRANCE LIKES THEM.
IT'S TRUE. THEY'RE ASSHOLES,
625
00:37:16,435 --> 00:37:17,867
BUT DOWN HERE
626
00:37:17,936 --> 00:37:19,369
AWAY FROM EVERYONE
UP THERE,
627
00:37:19,438 --> 00:37:20,770
THE TOURISTS,
THE ATTRACTIONS,
628
00:37:20,839 --> 00:37:22,372
THE FUCKING
POSTCARDS,
629
00:37:22,441 --> 00:37:23,873
PEOPLE CHANGE.
630
00:37:23,942 --> 00:37:26,376
THEY FORGET BECAUSE
THEY CANNOT SEE
631
00:37:26,445 --> 00:37:28,378
THAT THEY ARE
IN PARIS.
632
00:37:28,447 --> 00:37:29,946
IT COULD BE
ANYWHERE.
633
00:37:30,014 --> 00:37:31,381
THERE'S THE MUSIC,
THE FOOD.
634
00:37:31,450 --> 00:37:32,716
THE WINE.
635
00:37:32,784 --> 00:37:35,118
EVEN THE WINE'S OK.
636
00:37:35,186 --> 00:37:37,387
SO WHAT DO YOU THINK?
637
00:37:37,456 --> 00:37:40,724
WHAT DO YOU THINK
OF PARIS, ZED? COME ON.
638
00:37:40,792 --> 00:37:42,825
ZED, TELL ME. COME ON.
639
00:37:42,894 --> 00:37:45,328
WELL,
IF THIS IS PARIS...
640
00:37:45,397 --> 00:37:46,329
YEAH.
641
00:37:46,398 --> 00:37:47,664
THEN I LIKE IT.
642
00:37:47,733 --> 00:37:48,831
GOOD!
GOOD!
643
00:37:48,900 --> 00:37:50,634
COME ON. LET'S DANCE.
644
00:37:50,702 --> 00:37:52,135
NO. I WILL PUKE.
645
00:37:52,203 --> 00:37:53,903
HEY. COME ON.
646
00:38:36,948 --> 00:38:39,749
COME ON, ZED. LET'S DANCE.
647
00:38:43,087 --> 00:38:44,454
HEY, ZED. COME ON.
648
00:38:44,523 --> 00:38:46,456
JUST SNORT THIS
WITH YOUR NOSE.
649
00:38:48,393 --> 00:38:49,826
WHAT'S GOING ON?
650
00:38:49,894 --> 00:38:52,729
WHY DON'T YOU DO SOME? HEY.
651
00:38:52,798 --> 00:38:55,332
COME ON.
COME ON, MY FRIEND.
652
00:38:55,400 --> 00:38:57,334
SHOULDN'T WE
BE DOING THIS
653
00:38:57,402 --> 00:38:58,835
SOMEWHERE
MORE PRIVATE?
654
00:38:58,903 --> 00:39:01,838
FUCK THEM.
THEY CAN GET THEIR OWN.
655
00:39:01,906 --> 00:39:02,839
COME ON.
656
00:39:02,907 --> 00:39:05,342
NO, I MEAN,
IS IT SAFE
657
00:39:05,410 --> 00:39:07,344
TO DO IT HERE?
658
00:39:07,412 --> 00:39:09,278
WHAT, FROM THE POLICE?
659
00:39:10,915 --> 00:39:11,781
SIT DOWN.
660
00:39:13,685 --> 00:39:15,218
DOING HEROIN HERE
661
00:39:15,286 --> 00:39:16,720
IS SAFER
THAN IN AMSTERDAM.
662
00:39:16,788 --> 00:39:17,920
I SHOULDN'T DO ANYMORE.
663
00:39:17,989 --> 00:39:19,489
BUT YOU MUST.
664
00:39:19,558 --> 00:39:22,325
AND IF YOU WANT TO
FEEL GOOD, HUH?
665
00:39:22,394 --> 00:39:23,727
I'M REALLY TIRED.
666
00:39:23,795 --> 00:39:26,730
IF YOU WANT TO FEEL GOOD,
WHY NOT?
667
00:39:26,798 --> 00:39:28,231
YOU ONLY
LIVE ONCE, MAN.
668
00:39:31,336 --> 00:39:32,802
DOING IT WITH THE NOSE
669
00:39:32,871 --> 00:39:34,738
HARDLY EVEN AFFECTS ME.
670
00:41:18,977 --> 00:41:22,545
WHY DO YOU TALK TO
STREET TRASH LIKE THAT, EH?
671
00:41:22,614 --> 00:41:24,347
I WASN'T.
672
00:41:24,415 --> 00:41:26,349
WHATEVER. COME ON.
673
00:41:26,417 --> 00:41:29,285
I WANT TO TALK
TO YOU. COME ON.
674
00:41:37,428 --> 00:41:39,596
MEATY PUSSY, MAN.
675
00:41:52,978 --> 00:41:55,311
OH, GOD.
676
00:41:57,215 --> 00:41:58,915
NO MORE.
677
00:41:58,984 --> 00:42:00,383
OPEN YOUR MOUTH.
678
00:42:00,451 --> 00:42:01,384
NO.
679
00:42:01,452 --> 00:42:03,386
SHUT UP. OPEN YOUR MOUTH.
680
00:42:03,454 --> 00:42:04,888
YOU NEED IT.
681
00:42:04,956 --> 00:42:06,689
WAIT.
682
00:42:06,758 --> 00:42:09,191
TO SEE PARIS,
YOU NEED IT.
683
00:42:09,260 --> 00:42:10,727
ZED, NOW SWALLOW.
684
00:42:10,795 --> 00:42:13,229
SWALLOW IT, SWALLOW IT,
SWALLOW IT.
685
00:42:13,297 --> 00:42:14,898
[COUGHING
AND GAGGING]
686
00:42:14,966 --> 00:42:15,832
IT'S OK.
687
00:42:20,471 --> 00:42:21,437
GOOD.
688
00:42:22,574 --> 00:42:24,507
WHAT WAS THAT?
689
00:42:24,576 --> 00:42:25,942
IT'S NEW. IT'S GOOD.
690
00:42:26,011 --> 00:42:27,844
TAKE A BIG BREATH.
691
00:42:30,916 --> 00:42:33,750
I WANTED TO TELL YOU, ZED,
692
00:42:33,818 --> 00:42:36,853
THERE ARE OTHERS
HERE IN PARIS,
693
00:42:36,922 --> 00:42:39,856
OTHERS THAT COULD OPEN
THAT VAULT.
694
00:42:39,925 --> 00:42:42,859
THERE ARE OTHERS IN
GERMANY, IN SWITZERLAND,
695
00:42:42,928 --> 00:42:44,360
ONE IN BELGIUM.
696
00:42:44,429 --> 00:42:46,362
ALL COULD DO THE JOB,
697
00:42:46,431 --> 00:42:50,366
BUT I DON'T NEED
THOSE ASSHOLES.
698
00:42:50,435 --> 00:42:52,368
WHY? BECAUSE I HAVE YOU.
699
00:42:52,437 --> 00:42:55,371
I HAVE THE ONLY MAN
I CAN TRUST
700
00:42:55,440 --> 00:42:56,873
IN THE WHOLE WORLD,
701
00:42:56,942 --> 00:43:00,543
MY VERY GOOD FRIEND
WHO I LOOK UP TO.
702
00:43:00,612 --> 00:43:01,878
HEY, HEY.
703
00:43:01,947 --> 00:43:04,380
HEY, YOU ARE THE ONE, HEY?
704
00:43:04,449 --> 00:43:06,248
YOU ARE THE ONE, ZED.
705
00:43:06,317 --> 00:43:07,249
ZED.
706
00:43:09,955 --> 00:43:11,320
IT'S GOOD TO SEE YOU.
707
00:43:12,958 --> 00:43:15,825
YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
IT'S GOOD.
708
00:43:16,962 --> 00:43:19,395
WHAT...
DID YOU GIVE ME?
709
00:43:19,464 --> 00:43:21,898
NOTHING. NOTHING BAD.
710
00:43:21,967 --> 00:43:23,332
DON'T SWEAT IT.
711
00:43:27,538 --> 00:43:29,939
HEY, HEY.
712
00:43:30,008 --> 00:43:33,743
I THINK
I'M GOING TO DIE.
713
00:43:33,812 --> 00:43:35,244
HA HA HA!
WE ALL DIE.
714
00:43:35,313 --> 00:43:36,746
THE MOST IMPORTANT THING
715
00:43:36,815 --> 00:43:39,348
IS THAT IN LIFE
WE EXPERIENCE EVERYTHING.
716
00:43:39,417 --> 00:43:41,117
YOU KNOW WHAT I'M SAYING?
717
00:43:41,185 --> 00:43:43,352
NO.
718
00:43:43,421 --> 00:43:44,787
NO.
719
00:43:44,856 --> 00:43:48,290
TOMORROW IS THE GREATEST
DAY OF OUR LIVES.
720
00:43:50,161 --> 00:43:52,862
THE BEGINNING
OF OUR LIVES.
721
00:43:52,931 --> 00:43:55,798
THE END
OF THE COMPLICATION.
722
00:43:58,603 --> 00:44:00,036
DO YOU HAVE FIRE?
723
00:44:00,105 --> 00:44:00,970
EH?
724
00:44:02,607 --> 00:44:04,874
FRANçOIS, BEFORE,
WHEN WE WOULD MAKE A BOMB
725
00:44:04,943 --> 00:44:07,276
TO BLOW UP A CAFE
OR SOMETHING,
726
00:44:07,345 --> 00:44:09,812
IT WOULD COST US
A WEEK'S WAGE
727
00:44:09,881 --> 00:44:11,748
WORKING AT
THE FUCKING NEWSPAPER.
728
00:44:14,385 --> 00:44:17,319
AND FOR ME
IT WAS ONE WEEK
729
00:44:17,388 --> 00:44:18,755
AND ONE HALF WEEK.
730
00:44:31,903 --> 00:44:34,270
[GRUNTING AND MOANING]
731
00:44:58,496 --> 00:45:00,362
Eric: COME ON.
WAKE UP, SLEEPY HEAD.
732
00:45:00,431 --> 00:45:02,364
WE HAVE A BANK TO ROB.
733
00:45:02,433 --> 00:45:04,867
CAN I GET YOU SOME EGGS,
SUNNYSIDE UP?
734
00:45:04,936 --> 00:45:07,369
I FEEL LIKE I DRANK
FURNITURE POLISH.
735
00:45:07,438 --> 00:45:09,371
IT WAS BAD SPANISH WINE
YOU DRANK.
736
00:45:09,440 --> 00:45:10,873
LOOK, YOU SHOULD
GET READY.
737
00:45:10,942 --> 00:45:12,875
THE BANK WILL BE OPEN
FOR 3 HOURS,
738
00:45:12,944 --> 00:45:14,376
AND TRAFFIC
WILL BE HELL.
739
00:45:14,445 --> 00:45:16,378
I NEED TO GET
MY EQUIPMENT.
740
00:45:16,447 --> 00:45:18,881
WE WENT BY YOUR
HOTEL LAST NIGHT.
741
00:45:18,950 --> 00:45:20,382
YOU DON'T REMEMBER?
742
00:45:20,451 --> 00:45:22,384
WE HAVE ALL
YOUR THINGS HERE.
743
00:45:22,453 --> 00:45:24,821
GET UP AND SHIT
SO WE CAN GO.
744
00:45:39,971 --> 00:45:41,403
[MUMBLING]
745
00:45:41,472 --> 00:45:43,405
HOW IS THIS GOING TO WORK?
746
00:45:43,474 --> 00:45:46,408
WE GO IN, GET
WHAT WE WANT, COME OUT.
747
00:45:46,477 --> 00:45:48,277
ONCE WE GET IN,
748
00:45:48,346 --> 00:45:50,346
WE WILL WEAR THESE
TO COVER OUR FACES.
749
00:45:50,414 --> 00:45:51,848
THEY HAVE VIDEO CAMERAS?
750
00:45:51,916 --> 00:45:54,650
WE'VE TAKEN CARE OF THAT,
SO DON'T WORRY.
751
00:45:54,719 --> 00:45:57,153
EVERYONE KNOWS WHAT TO DO.
JUST DO YOUR JOB,
752
00:45:57,222 --> 00:45:59,655
AND WE'LL ALL BE FINE,
SO DON'T WORRY.
753
00:45:59,724 --> 00:46:02,324
TOUT LE MONDE àà SON FLINGUE?
754
00:46:02,393 --> 00:46:03,325
YOUR GUN.
755
00:46:03,394 --> 00:46:04,326
THANKS.
756
00:46:04,395 --> 00:46:05,261
YOU'RE WELCOME.
757
00:46:17,441 --> 00:46:18,875
FOLLOW US.
DON'T SAY ANYTHING.
758
00:46:18,943 --> 00:46:20,376
IT WILL GO SMOOTH.
759
00:46:20,444 --> 00:46:21,878
JUST LIKE THE OLD DAYS,
760
00:46:21,946 --> 00:46:24,380
EXCEPT IT'S NO LONGER
THE MINIMART.
761
00:46:24,448 --> 00:46:25,381
HEY.
762
00:46:25,449 --> 00:46:26,816
HEY.
763
00:46:35,459 --> 00:46:37,126
[YELLING]
764
00:46:45,369 --> 00:46:46,335
[WOMAN SCREAMING]
765
00:48:11,455 --> 00:48:13,422
[IMITATING GUITAR SOUNDS]
766
00:48:14,692 --> 00:48:15,557
WHOO!
767
00:48:41,386 --> 00:48:42,818
WE FUCKING DID IT!
768
00:48:42,887 --> 00:48:44,954
ALLEZ!
769
00:48:45,023 --> 00:48:46,923
[TELEPHONE DROPS]
770
00:50:59,690 --> 00:51:00,622
[GUNSHOT]
771
00:51:00,691 --> 00:51:02,058
FUCK.
772
00:51:22,113 --> 00:51:24,813
HEY, HEY, I CAN OPEN
THE VAULT.
773
00:51:24,882 --> 00:51:26,282
SHUT THE FUCK UP!
774
00:51:45,636 --> 00:51:47,536
[GUNSHOT]
775
00:52:01,952 --> 00:52:04,820
[SINGING IN FRENCH]
776
00:52:24,475 --> 00:52:26,408
DON'T YOU EVER
CONFLICT WITH ME
777
00:52:26,477 --> 00:52:28,910
DURING WORK AGAIN.
DO YOU HEAR ME?
778
00:52:28,979 --> 00:52:30,812
YOU DIDN'T HAVE
TO KILL ANYONE.
779
00:52:30,881 --> 00:52:32,848
I DIDN'T REALIZE
YOU WERE IN CHARGE NOW.
780
00:52:32,916 --> 00:52:34,850
IF HE HAD
OPENED THE VAULT,
781
00:52:34,918 --> 00:52:37,186
HE WOULD HAVE SAVED
US A FUCKING HOUR.
782
00:52:37,255 --> 00:52:39,355
GREAT. WE'VE GONE FROM
BEING THIEVES TO MURDERERS.
783
00:52:39,423 --> 00:52:41,357
HERE YOU GET
THE DEATH PENALTY
784
00:52:41,425 --> 00:52:43,526
JUST FOR ROBBING
A FEDERAL BANK.
785
00:52:43,594 --> 00:52:45,794
I THOUGHT THEY ABOLISHED
THE DEATH PENALTY.
786
00:52:45,863 --> 00:52:47,863
THAT'S WHAT THEY
TELL YOU, SO WHO CARES?
787
00:52:47,931 --> 00:52:49,865
I NEED TO TAKE A PISS.
788
00:52:49,933 --> 00:52:51,867
WHY DON'T YOU
OPEN THE VAULT?
789
00:52:51,935 --> 00:52:52,868
HERE.
790
00:52:52,936 --> 00:52:55,304
I DON'T GIVE A SHIT
ABOUT THIS.
791
00:53:41,985 --> 00:53:42,851
OUI.
792
00:58:09,753 --> 00:58:10,785
[BELCHES]
793
00:58:31,475 --> 00:58:32,874
AAH!
794
00:58:38,048 --> 00:58:41,015
HEY, ZED. WHAT IS IT?
WHAT'S GOING ON?
795
00:58:41,085 --> 00:58:42,350
WHAT?
796
00:58:45,389 --> 00:58:46,821
IT'S NOTHING. NOTHING.
797
00:58:46,890 --> 00:58:48,756
JUST STAY HERE, OK?
798
00:58:57,401 --> 00:58:58,533
RICARDO.
799
00:58:58,602 --> 00:59:00,135
PLUS UN GESTE!
800
00:59:19,923 --> 00:59:20,888
[THUD]
801
00:59:20,957 --> 00:59:23,625
WHAT THE FUCK IS GOING ON?
802
00:59:28,432 --> 00:59:29,364
OH, SHIT.
803
00:59:29,433 --> 00:59:32,267
WHO GIVES A DAMN
WHO SEES US, ANYWAY?
804
00:59:32,336 --> 00:59:33,635
I CAN'T SEE A FUCKING THING!
805
00:59:46,517 --> 00:59:48,250
OH, FUCK.
806
00:59:50,354 --> 00:59:52,220
[SCREAMING]
807
01:00:00,764 --> 01:00:02,130
HEY, THIS IS INSANE.
808
01:00:02,199 --> 01:00:04,199
I MEAN,
I'M A U.S. CITIZEN.
809
01:00:06,136 --> 01:00:08,236
I'M JUST HERE
EXCHANGING SOME DOLLARS!
810
01:00:09,706 --> 01:00:11,606
YOU MUST LET ME GO.
I'M AN AMERICAN!
811
01:00:11,675 --> 01:00:13,708
YOU KNOW,
FROM AMERICA?
812
01:00:13,777 --> 01:00:15,210
U.S. OF A.?
813
01:00:15,279 --> 01:00:17,612
COME ON!
YOU UNDERSTAND ENGLISH?
814
01:00:17,681 --> 01:00:19,981
IF IT WASN'T
FOR MY COUNTRY,
815
01:00:20,050 --> 01:00:22,217
YOU'D ALL BE
SPEAKING GERMAN.
816
01:00:27,524 --> 01:00:29,357
[CRYING]
817
01:00:56,653 --> 01:00:58,186
OUí.
818
01:01:10,500 --> 01:01:14,135
[TELEPHONE RINGS]
819
01:01:17,507 --> 01:01:18,640
[RING]
820
01:01:18,709 --> 01:01:20,808
THEY ARE DEAD.
821
01:01:20,877 --> 01:01:22,444
CHECK THE WINDOW.
822
01:01:23,680 --> 01:01:26,214
[RING]
823
01:01:26,283 --> 01:01:27,415
AAH!
824
01:01:29,319 --> 01:01:31,953
[RING]
825
01:01:32,021 --> 01:01:34,656
BANQUE INTERNATIONALE DE PARIS.
826
01:01:40,063 --> 01:01:41,496
OH, MY GOD.
827
01:01:41,565 --> 01:01:43,164
IT'S THE POLICE!
828
01:01:47,537 --> 01:01:49,137
MERDE! LES FLICS!
829
01:01:49,205 --> 01:01:50,438
OK.
830
01:03:44,554 --> 01:03:46,421
[WHISTLING]
831
01:03:48,191 --> 01:03:50,024
WHAT'S GOING ON?
832
01:03:50,093 --> 01:03:51,025
AH, NOTHING.
833
01:03:51,094 --> 01:03:53,428
THEY WERE JUST
SCARING THEM.
834
01:03:56,099 --> 01:03:59,000
WELL, DID YOU TELL THEM
TO SHUT UP?
835
01:03:59,068 --> 01:04:02,637
NO. THEY'RE ASSHOLES
JUST HAVING FUN.
836
01:04:02,706 --> 01:04:05,540
SO,
HOW DOES IT WORK?
837
01:04:05,609 --> 01:04:07,341
FUCKED UP
MY DRILL BIT.
838
01:04:07,411 --> 01:04:10,278
IT'S OK. YOU CAN BUY
ANOTHER ONE.
839
01:04:12,282 --> 01:04:13,648
KEEP YOUR FINGERS
CROSSED.
840
01:04:22,025 --> 01:04:23,825
PERFECT.
841
01:04:23,894 --> 01:04:26,093
OH. EXCELLENT. EXCELLENT.
WHAT NEXT?
842
01:04:26,162 --> 01:04:27,529
WE FIND
THE FUSE BOX.
843
01:04:27,597 --> 01:04:29,030
I'LL FIND IT.
844
01:04:29,098 --> 01:04:30,532
IT'S USUALLY UPSTAIRS.
845
01:04:30,600 --> 01:04:32,467
I'LL FIND IT
FOR YOU.
846
01:04:32,536 --> 01:04:36,337
IT WOULD BE BETTER
IF I FIND IT FOR YOU.
847
01:04:36,406 --> 01:04:37,772
NO. IT'S RIGHT HERE.
848
01:04:40,911 --> 01:04:43,344
UH, LET'S SEE.
849
01:04:43,413 --> 01:04:46,848
WHEN I TELL YOU TO,
YOU THROW THIS SWITCH OFF
850
01:04:46,917 --> 01:04:49,350
AND THEN BACK ON AGAIN.
ALL RIGHT?
851
01:04:49,419 --> 01:04:51,853
ANY OTHER SWITCH
MIGHT TURN ON THE ALARM.
852
01:04:51,922 --> 01:04:54,355
OH. I WOULDN'T WANT
TO DO THAT, MAN.
853
01:04:54,424 --> 01:04:55,356
GOT IT?
854
01:04:55,425 --> 01:04:57,224
GOT IT.
855
01:05:52,148 --> 01:05:53,080
READY?
856
01:05:53,149 --> 01:05:54,448
READY.
857
01:05:54,518 --> 01:05:55,583
GO.
858
01:06:06,963 --> 01:06:07,996
IT WORKED.
859
01:06:08,064 --> 01:06:08,997
IT WORKED.
860
01:06:11,868 --> 01:06:12,800
IT WORKED.
861
01:06:12,869 --> 01:06:14,402
[LAUGHING]
862
01:06:14,470 --> 01:06:17,471
OH! GOOD JOB, MAN.
GOOD JOB.
863
01:06:17,541 --> 01:06:18,406
OPEN SESAME.
864
01:06:20,476 --> 01:06:22,076
OOH!
865
01:06:22,145 --> 01:06:24,178
[LAUGHING]
866
01:06:25,381 --> 01:06:26,814
NO PROBLEM.
DIME-STORE QUALITY.
867
01:06:26,883 --> 01:06:28,883
3 MINUTES MAX.
868
01:06:28,952 --> 01:06:30,384
THEN DO IT.
869
01:06:30,453 --> 01:06:31,686
[GUNSHOT]
870
01:06:31,755 --> 01:06:33,120
GET OUT! COME ON!
871
01:06:37,661 --> 01:06:38,593
FUCK!
872
01:06:42,398 --> 01:06:44,131
ANOTHER SECURITY GUARD?
873
01:06:44,200 --> 01:06:45,767
YEAH. IT MUST BE.
874
01:06:50,774 --> 01:06:52,707
I'M ABOUT
TO STAIN MY PANTS.
875
01:06:52,776 --> 01:06:54,208
HEY, ME, TOO.
876
01:06:54,277 --> 01:06:56,778
ERIC! IS EVERYTHING
OK, MAN?
877
01:06:56,846 --> 01:06:57,912
WHAT'S HAPPENING?
878
01:06:57,981 --> 01:07:00,782
SHH! THERE'S SOME
ASSHOLE IN THE VAULT.
879
01:07:00,850 --> 01:07:01,716
COME ON.
880
01:07:03,352 --> 01:07:05,720
SO BLAST
HIS FUCKING ASS.
881
01:07:05,789 --> 01:07:07,021
IT'S THREE
AGAINST ONE.
882
01:07:07,090 --> 01:07:08,022
SHUT UP!
883
01:07:08,091 --> 01:07:09,523
I'M ONLY
TRYING TO HELP.
884
01:07:09,593 --> 01:07:10,858
JUST LET ME THINK.
885
01:07:10,927 --> 01:07:13,360
THERE'S NO NEED
TO SNAP AT ME.
886
01:07:13,429 --> 01:07:15,763
HEY!
887
01:07:24,440 --> 01:07:25,907
NO!
888
01:07:32,782 --> 01:07:34,515
WHAT'S THIS GUY'S PROBLEM?
889
01:07:59,142 --> 01:08:00,008
CIGARETTE.
890
01:08:20,530 --> 01:08:22,429
HEY, WHAT ARE YOU DOING?
891
01:08:27,270 --> 01:08:28,202
Guard:
OK.
892
01:08:28,271 --> 01:08:31,272
YOU CAN'T DO THIS.
IT'S TOO DANGEROUS.
893
01:08:31,340 --> 01:08:32,774
IT'S TOO MUCH!
894
01:08:32,842 --> 01:08:34,275
I LIKE DANGER.
895
01:08:34,343 --> 01:08:35,576
YES, I DO.
896
01:08:46,056 --> 01:08:46,921
OH, FUCK.
897
01:09:01,871 --> 01:09:03,004
AAH!
898
01:09:43,179 --> 01:09:44,912
REAL FUNNY, MAN.
899
01:09:44,981 --> 01:09:48,415
YOU GUYS ARE A BUNCH OF
HYSTERICAL FUCKING PRANKSTERS.
900
01:09:48,484 --> 01:09:51,219
COME ON. LET'S GO
CHECK OUT THE DAMAGE.
901
01:09:51,287 --> 01:09:52,720
Zed:
REAL MATURE.
902
01:09:54,891 --> 01:09:56,891
HEY! ZED, LOOK.
903
01:09:56,960 --> 01:10:00,394
I BEAT YOU. I OPENED IT
IN UNDER 3 MINUTES.
904
01:10:00,463 --> 01:10:02,830
I'M GREAT.
I'M SO GREAT. AHH.
905
01:10:04,267 --> 01:10:07,201
YOU GO AROUND TO
THE OTHER MAIN VAULT DOOR.
906
01:10:07,270 --> 01:10:09,804
WAIT FOR ME UP THERE.
907
01:10:09,873 --> 01:10:12,240
WHEN I TELL YOU TO,
OPEN IT UP.
908
01:10:12,308 --> 01:10:15,243
I SAID, GO AROUND TO
THE OTHER VAULT DOOR.
909
01:10:15,311 --> 01:10:18,246
Oliver: OK, WHEN
YOU TELL ME TO,
910
01:10:18,314 --> 01:10:19,680
OPEN IT UP.
911
01:10:47,677 --> 01:10:49,277
WE ARE RICH, MAN.
912
01:10:59,488 --> 01:11:01,355
[SOBBING]
913
01:11:03,526 --> 01:11:05,026
WE ARE RICH.
914
01:11:14,237 --> 01:11:15,602
HERE.
915
01:11:20,977 --> 01:11:22,310
FUCK.
916
01:11:29,185 --> 01:11:31,552
I'M GOING TO
SHOW THE OTHERS.
917
01:11:43,132 --> 01:11:44,631
ZED.
918
01:11:47,303 --> 01:11:48,736
WE ARE RICH, MAN.
919
01:11:50,506 --> 01:11:52,840
WE'RE NOT OUT
OF HERE YET.
920
01:11:52,909 --> 01:11:54,775
YES, BUT WE ARE RICH.
921
01:12:26,575 --> 01:12:28,109
[SCREAMING]
922
01:12:42,926 --> 01:12:43,791
AAH!
923
01:13:59,502 --> 01:14:01,369
[WHISPERING]
924
01:14:55,691 --> 01:14:56,823
LUCKY DAY.
925
01:15:12,175 --> 01:15:13,640
[GIGGLING]
926
01:15:16,379 --> 01:15:17,945
[GUNSHOTS]
927
01:16:07,997 --> 01:16:09,863
[SCRATCHING]
928
01:16:22,111 --> 01:16:23,977
[GASPING]
929
01:17:08,658 --> 01:17:10,357
OK.
930
01:17:30,446 --> 01:17:31,945
[DROPS GUN]
931
01:17:40,756 --> 01:17:43,557
OK, OLIVER,
OPEN IT UP.
932
01:17:47,430 --> 01:17:49,129
HEY!
933
01:17:49,198 --> 01:17:51,131
[FAINTLY] HEY, OLIVER.
OPEN IT UP!
934
01:17:51,200 --> 01:17:53,367
[BANGING]
935
01:17:53,436 --> 01:17:55,569
HEY! BONEHEAD!
936
01:17:55,638 --> 01:17:57,904
LET ME OUT OF HERE!
937
01:17:59,475 --> 01:18:00,708
OLIVER!
938
01:18:00,776 --> 01:18:02,075
OH. ZED.
939
01:18:04,480 --> 01:18:05,879
HELLO!
940
01:18:05,948 --> 01:18:07,314
YEAH. HANG ON.
941
01:18:09,785 --> 01:18:11,985
TURN THE DIAL!
942
01:18:13,122 --> 01:18:14,388
IT'S TURNING.
943
01:18:17,393 --> 01:18:19,627
HERE IT COMES.
944
01:18:19,695 --> 01:18:21,428
WHERE WERE YOU,
ASLEEP?
945
01:18:29,372 --> 01:18:30,804
GIVE ME A HAND.
946
01:18:30,873 --> 01:18:33,307
IT'S INCREDIBLE! I'VE NEVER
SEEN ANYTHING LIKE IT.
947
01:18:33,376 --> 01:18:35,309
GIVE ME A HAND,
WILL YOU?
948
01:18:35,378 --> 01:18:36,310
IT'S WONDERFUL.
949
01:18:36,379 --> 01:18:38,245
YEAH. COME ON.
MOVE IT.
950
01:18:40,583 --> 01:18:42,316
WHAT HAPPENED
TO THE GUARD?
951
01:18:42,385 --> 01:18:43,317
HE'S DEAD.
952
01:18:43,386 --> 01:18:44,385
GOD.
953
01:18:44,453 --> 01:18:45,686
FUCK!
954
01:18:45,755 --> 01:18:46,887
FUCK!
955
01:18:46,955 --> 01:18:48,221
FUCK!
956
01:19:17,186 --> 01:19:18,319
NO.
957
01:19:39,942 --> 01:19:42,776
SHOULD WE GET SOME CASH
WHILE WE'RE HERE?
958
01:19:42,845 --> 01:19:44,745
WHAT FOR?
959
01:19:44,814 --> 01:19:47,448
SO WE CAN CELEBRATE
TONIGHT.
960
01:19:47,516 --> 01:19:51,318
WELL, YOU WOULDN'T BE ABLE
TO SPEND IT ANYWHERE
961
01:19:51,387 --> 01:19:53,754
'CAUSE IT'S
TOO EASILY TRACEABLE.
962
01:19:53,823 --> 01:19:57,023
YOU SURE WOULDN'T BE ABLE
TO EXCHANGE IT, EITHER.
963
01:19:57,092 --> 01:19:59,960
BUT OTHER THAN THAT,
IT'S A REALLY GOOD IDEA.
964
01:20:00,028 --> 01:20:01,862
YEAH. I SUPPOSE
YOU'RE RIGHT.
965
01:20:04,933 --> 01:20:06,467
[SCREAMING]
966
01:20:16,412 --> 01:20:19,079
COME ON.
KILL THAT FUCKING BITCH!
967
01:20:25,220 --> 01:20:28,154
WHAT ARE YOU GOING TO DO
WITH YOUR CUT?
968
01:20:28,223 --> 01:20:29,923
I DON'T KNOW.
969
01:20:29,992 --> 01:20:33,360
I'D LIKE TO...
BUY AN ISLAND
970
01:20:33,429 --> 01:20:34,862
IN THE SOUTH PACIFIC.
971
01:20:34,930 --> 01:20:38,532
MAYBE PUT
MY EX-WIFE ON IT.
972
01:20:40,035 --> 01:20:41,535
AND NEVER SEE HER AGAIN.
973
01:20:41,604 --> 01:20:45,171
REALLY?
YOU GOT ANY KIDS?
974
01:20:45,240 --> 01:20:47,073
NOT THAT I KNOW OF.
975
01:20:47,142 --> 01:20:48,074
[LAUGHS]
976
01:20:48,143 --> 01:20:50,110
YEAH. ME, TOO.
977
01:20:52,080 --> 01:20:53,680
HOW ABOUT YOU?
978
01:20:53,749 --> 01:20:56,182
I WANT TO GET
A HARLEY.
979
01:20:56,251 --> 01:20:58,886
I MIGHT GO TO
SOUTH AMERICA, YOU KNOW?
980
01:20:58,954 --> 01:21:01,388
I HEAR THAT'S WHERE
THE DRUGS COME FROM.
981
01:21:01,457 --> 01:21:02,890
JUST GET SO MUCH.
982
01:21:02,958 --> 01:21:05,392
STORE IT ALL UP
IN A SHACK SOMEWHERE
983
01:21:05,461 --> 01:21:08,896
AND LIVE LIKE A KING
FOR THE REST OF MY LIFE.
984
01:21:08,964 --> 01:21:10,531
NEVER HAVE TO RUN.
985
01:21:10,599 --> 01:21:13,700
WE GOT SOMETHING
TO COVER THIS UP WITH?
986
01:21:13,769 --> 01:21:14,835
WHAT FOR?
987
01:21:14,904 --> 01:21:16,303
WELL...
988
01:21:16,371 --> 01:21:18,839
WE CAN'T EXACTLY WALK
OUT ON THE STREET
989
01:21:18,908 --> 01:21:20,841
WITH A PLATEN OF GOLD.
990
01:21:20,910 --> 01:21:22,843
THAT'S GONNA LOOK
A LITTLE...
991
01:21:22,912 --> 01:21:25,846
IT'S NOT GONNA MATTER
MUCH NOW, IS IT?
992
01:21:25,915 --> 01:21:29,349
I THINK THE POLICE
KNOW WHAT WE'RE UP TO.
993
01:21:29,418 --> 01:21:30,918
WHAT?
994
01:21:30,986 --> 01:21:31,985
YOU DON'T KNOW?
995
01:21:32,054 --> 01:21:33,386
KNOW WHAT?
996
01:21:33,456 --> 01:21:34,387
THEY'RE OUTSIDE,
997
01:21:34,457 --> 01:21:36,890
BUT ERIC'S GOT IT
UNDER CONTROL.
998
01:21:36,959 --> 01:21:39,292
HE'S TALKING TO THEM
RIGHT NOW.
999
01:21:39,361 --> 01:21:41,595
WHAT THE HELL
ARE YOU TALKING ABOUT?
1000
01:21:41,664 --> 01:21:42,896
THE COPS ARE HERE?
1001
01:21:42,965 --> 01:21:44,397
DON'T WORRY, MAN.
1002
01:21:44,467 --> 01:21:46,333
THE SAINTS
GO MARCHING IN.
1003
01:21:53,408 --> 01:21:55,108
AAH!
1004
01:22:02,852 --> 01:22:03,784
HEY!
1005
01:22:03,853 --> 01:22:05,385
WHAT THE FUCK
ARE YOU DOING?
1006
01:22:06,822 --> 01:22:08,622
GIVE ME THAT.
1007
01:22:08,691 --> 01:22:10,457
GIVE ME THAT!
1008
01:22:21,303 --> 01:22:23,770
WHAT THE FUCK
ARE YOU DOING, MAN?
1009
01:22:23,839 --> 01:22:24,705
HEY?
1010
01:22:36,318 --> 01:22:37,283
GET HIM!
1011
01:22:37,352 --> 01:22:38,418
OH, FUCK!
1012
01:22:38,487 --> 01:22:40,787
YOU LOVE YOUR BITCH WHORE
GIRLFRIEND THAT MUCH?
1013
01:22:40,856 --> 01:22:43,289
SHE'S REALLY FUCKED
WITH YOUR MIND.
1014
01:22:43,358 --> 01:22:45,392
WHAT ARE YOU
TALKING ABOUT?
1015
01:22:45,460 --> 01:22:48,395
LOOK AT IT.
IT'S ALL FOR US.
1016
01:22:48,463 --> 01:22:49,730
THE ATTENTION.
THE SMOKE.
1017
01:22:49,798 --> 01:22:52,232
THEY HAVE NO IDEA WHO
THEY'RE DEALING WITH.
1018
01:22:52,300 --> 01:22:55,736
THEY HAVE NO IDEA
WHAT KIND OF MEN WE ARE.
1019
01:22:55,804 --> 01:22:57,905
BUNCH OF FUCKING IDIOT
BONEHEAD MEN.
1020
01:22:57,973 --> 01:23:00,908
YOU CAN NO LONGER
BE IN OUR CLUB.
1021
01:23:00,976 --> 01:23:04,077
YOU FORFEIT
YOUR CUT OF THE PIE.
1022
01:23:04,146 --> 01:23:06,547
OH, GEE.
I GUESS THIS MEANS
1023
01:23:06,615 --> 01:23:08,381
OUR FRIENDSHIP
IS IN TROUBLE.
1024
01:23:08,450 --> 01:23:09,382
SHIT, ZED.
1025
01:23:09,451 --> 01:23:11,885
I HAVEN'T SEEN YOU
IN YEARS.
1026
01:23:11,954 --> 01:23:13,787
YOU HARDLY KNOW ME.
1027
01:23:18,727 --> 01:23:21,161
NEVER LET A GIRL
COME BETWEEN TWO MEN.
1028
01:23:21,229 --> 01:23:22,496
Man: LET US
IN THE BUILDING!
1029
01:23:29,070 --> 01:23:30,704
ERIC!
1030
01:23:34,075 --> 01:23:36,943
ERIC!
1031
01:23:37,012 --> 01:23:39,312
ERIC.
1032
01:23:39,381 --> 01:23:40,246
ERIC!
1033
01:23:49,892 --> 01:23:52,091
ERIC!
1034
01:24:15,751 --> 01:24:18,986
FUCK! CLAUDE!
1035
01:24:19,054 --> 01:24:21,521
OLIVER,
TAKE A HOSTAGE!
1036
01:24:25,828 --> 01:24:27,193
ZED.
1037
01:24:30,866 --> 01:24:32,232
THEY'VE HURT YOU.
1038
01:24:41,276 --> 01:24:43,010
THIS IS THE END!
1039
01:24:44,246 --> 01:24:45,679
WHERE ARE WE GOING?
1040
01:24:45,748 --> 01:24:47,180
WE'RE GOING
TO LOCK OURSELVES
1041
01:24:47,249 --> 01:24:49,182
INTO ONE OF THE VAULTS
1042
01:24:49,251 --> 01:24:51,184
IF ONE
IS STILL OPEN.
1043
01:24:51,253 --> 01:24:52,318
GROOVY.
1044
01:24:55,457 --> 01:24:56,389
HEY.
1045
01:24:56,458 --> 01:25:00,393
OH! OH, I'M SORRY,
OLIVER.
1046
01:25:00,462 --> 01:25:04,364
WH-WHAT CAN I DO, EH?
1047
01:25:05,668 --> 01:25:06,566
BASTARD!
1048
01:25:12,041 --> 01:25:13,974
HEY! SEE YOU, MY FRIEND!
1049
01:25:17,746 --> 01:25:19,846
I'M ALL RIGHT.
ALL RIGHT.
1050
01:25:25,821 --> 01:25:26,687
LISTEN.
1051
01:25:28,991 --> 01:25:30,623
THERE'S NO GUNFIGHTING.
1052
01:25:32,928 --> 01:25:33,960
SO?
1053
01:25:34,029 --> 01:25:36,029
WAIT. WAIT HERE.
1054
01:25:42,171 --> 01:25:45,438
THIS IS THE BEST DAY
OF MY FUCKING LIFE!
1055
01:25:45,507 --> 01:25:46,707
[GUNSHOT]
1056
01:25:48,310 --> 01:25:50,944
COME ON.
WE'LL BE SAFER INSIDE.
1057
01:25:54,649 --> 01:25:56,149
THINK.
1058
01:26:06,962 --> 01:26:09,429
OHH...
1059
01:26:09,497 --> 01:26:10,831
IT'S ZED.
1060
01:26:13,068 --> 01:26:15,268
HOW ARE YOU DOING, EH?
1061
01:26:15,337 --> 01:26:16,903
GOOD?
1062
01:26:16,972 --> 01:26:19,572
OH, I'M DOING GREAT.
1063
01:26:19,641 --> 01:26:21,474
WHAT'S YOUR
GIRLFRIEND NAME?
1064
01:26:21,543 --> 01:26:23,610
ZOE.
1065
01:26:23,678 --> 01:26:26,512
ZOE. OH.
1066
01:26:26,581 --> 01:26:29,549
OH,
IT'S A BEAUTIFUL NAME.
1067
01:26:29,618 --> 01:26:32,719
ZOE, THIS IS ERIC.
1068
01:26:32,788 --> 01:26:35,822
VIENS, MA ZOE. VIENS.
1069
01:26:35,891 --> 01:26:36,757
VIENS.
1070
01:26:38,393 --> 01:26:40,193
[SPEAKING FRENCH]
1071
01:26:44,432 --> 01:26:46,599
OH, YEAH. TRY AGAIN.
1072
01:26:51,640 --> 01:26:54,908
OH, I'M SORRY, ZED.
I'M SORRY.
1073
01:27:03,852 --> 01:27:05,152
HEY, ZED.
1074
01:27:05,220 --> 01:27:07,220
I'LL KILL YOU.
1075
01:27:07,289 --> 01:27:09,589
IT MEANS NOTHING TO ME,
OUR FRIENDSHIP.
1076
01:27:09,658 --> 01:27:12,325
ERIC, THERE'S NO
FUCKING WAY OUT OF HERE.
1077
01:27:12,394 --> 01:27:14,094
BUT YOU'RE WRONG,
MY FRIEND.
1078
01:27:14,163 --> 01:27:16,296
THIS IS MY WAY OUT--
THIS DIME-STORE COUGE
1079
01:27:16,364 --> 01:27:17,463
WITH HER
MOTOR-DRIVEN ASS.
1080
01:27:17,532 --> 01:27:19,532
LOOK OUT
FOR NUMBER ONE.
1081
01:27:19,601 --> 01:27:21,567
YOU FIND YOUR OWN.
1082
01:27:21,636 --> 01:27:22,936
AAH!
1083
01:27:23,005 --> 01:27:25,806
HEY! DID YOU SEE
HOW SHE RAN?
1084
01:27:25,874 --> 01:27:28,809
DID YOU SEE HOW SHE RAN?
DID YOU SEE?
1085
01:27:28,877 --> 01:27:30,844
SHE DOESN'T CARE
ABOUT YOU, MAN.
1086
01:27:30,913 --> 01:27:32,712
FUCKING PUSSY ONLY
CARES ABOUT PUSSY.
1087
01:27:34,883 --> 01:27:37,450
SO...WHAT DO YOU
SAY, ZED?
1088
01:27:40,388 --> 01:27:42,622
YOU KNOW WHAT?
I'M GONNA KILL YOU.
1089
01:27:42,691 --> 01:27:45,725
WHAT DO YOU SAY TO THAT,
ZED? TELL ME.
1090
01:27:45,794 --> 01:27:47,294
OH! FUCKING BITCH!
1091
01:27:58,473 --> 01:28:00,073
BITCH!
1092
01:28:14,556 --> 01:28:16,689
I GOT YOUR BALLS, MAN.
1093
01:28:46,421 --> 01:28:48,588
OX!
1094
01:28:48,656 --> 01:28:50,690
WHERE IS THY YOKE?
1095
01:29:06,008 --> 01:29:07,507
HEY. HEY.
1096
01:29:07,575 --> 01:29:08,441
[LAUGHING]
1097
01:29:21,723 --> 01:29:23,723
I'LL GIVE YOU A LITTLE KISS,
MY FRIEND.
1098
01:29:25,660 --> 01:29:27,460
CIAO.
1099
01:29:29,131 --> 01:29:31,164
[GUN CLICKS]
1100
01:29:46,415 --> 01:29:48,381
[GUNFIRE STOPS]
1101
01:31:22,311 --> 01:31:23,677
THE HOSPITAL?
1102
01:31:25,914 --> 01:31:27,947
NO.
1103
01:31:28,016 --> 01:31:30,383
COME ON.
I HAVE A CAR.
1104
01:31:42,163 --> 01:31:44,297
I'M SO TIRED.
1105
01:31:44,366 --> 01:31:46,233
WE'LL GO TO MY FLAT.
1106
01:31:48,270 --> 01:31:49,836
YOU CAN REST THERE.
1107
01:31:53,508 --> 01:31:55,007
DO YOU FEEL PAIN?
1108
01:31:55,076 --> 01:31:56,175
NO.
1109
01:31:58,614 --> 01:32:00,680
IT WAS MOSTLY HIS BLOOD.
1110
01:32:02,083 --> 01:32:04,150
I HAVE A SHOWER.
1111
01:32:04,219 --> 01:32:06,119
YOU CAN CLEAN UP THERE.
1112
01:32:10,825 --> 01:32:12,659
THANK YOU, ZOE.
1113
01:32:13,895 --> 01:32:15,895
YOU'LL GET WELL.
1114
01:32:15,964 --> 01:32:18,831
THEN I'LL SHOW YOU
THE REAL PARIS.
1115
01:33:15,523 --> 01:33:18,441
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
ARTISAN HOME ENTERTAINMENT
1116
01:33:18,510 --> 01:33:21,377
CAPTIONED BY THE NATIONAL
CAPTIONING INSTITUTE
--www.ncicap.org--
99402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.