Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,735 --> 00:00:02,289
25.000
2
00:02:57,218 --> 00:03:00,978
Hotelli Rive Gauche
3
00:03:05,859 --> 00:03:08,898
Huomenna on 14. Heinäkuuta
4
00:03:09,019 --> 00:03:14,619
Jotkut moottoriteistä on suljettuja,
joudun menemään kiertotietä
5
00:03:20,418 --> 00:03:25,339
Häiritseekö musiikki?
Voin sulkea sen jos haluat.
6
00:03:26,098 --> 00:03:30,338
En puhu ranskaa,
olen amerikkalainen
7
00:03:30,458 --> 00:03:36,498
Hienoa, minä puhun hieman
amerikkaa. Häiritseekö radio?
8
00:03:36,738 --> 00:03:40,738
Ei lainkaan.
- Superviileetä.
9
00:03:45,658 --> 00:03:50,499
Tiedätkö paljonko kello on?
- En. Päivä kuitenkin.
10
00:03:51,739 --> 00:03:56,498
Oletko liikematkalla?
- Olen.
11
00:03:56,618 --> 00:04:01,139
Se on hieno hotelli,
jossa on isot huoneet
12
00:04:03,819 --> 00:04:07,779
Tunnetko Pariisia?
- En oikeastaan.
13
00:04:07,899 --> 00:04:12,499
Olin täällä jonkin aikaa nuorempana
14
00:04:12,619 --> 00:04:16,299
Vanhoihin, hy viin aikoihin
15
00:04:18,420 --> 00:04:21,700
Oletko naimisissa?
- Anteeksi kuinka?
16
00:04:21,819 --> 00:04:26,299
Onko sinulla vaimo?
- Ennen oli.
17
00:04:33,419 --> 00:04:39,579
Miksi ky s yt?
- Jos tarvitset naisseuraa...
18
00:04:39,699 --> 00:04:44,900
...voit saada numeroni. Hän on
mukava tyttö, ranskalainen.
19
00:04:45,020 --> 00:04:48,779
Niin kuin silloin kun olit nuori
20
00:04:50,819 --> 00:04:54,700
Sano terveisiä minulta.
Mitä sinä naurat?
21
00:04:54,819 --> 00:04:58,700
Anna Moisen hoitaa homma
22
00:05:22,980 --> 00:05:27,900
Pakettinne.
Se tuli toissailtana.
23
00:05:28,740 --> 00:05:31,941
Huonepalvelun puhelin
24
00:05:32,500 --> 00:05:36,061
Vessa on täällä
25
00:05:36,181 --> 00:05:39,820
Televisio on tässä
26
00:05:40,780 --> 00:05:44,300
Tällä voit säätää sitä mistä vain
27
00:05:47,620 --> 00:05:51,101
Selvä.
- No...
28
00:06:00,021 --> 00:06:04,941
Näin.
Kiitos paljon, herra.
29
00:06:06,140 --> 00:06:10,021
Paljonko kello on?
- Anteeksi kuinka?
30
00:06:10,141 --> 00:06:13,581
Kello, paljonko kello on?
31
00:06:13,701 --> 00:06:17,661
Kohta kymmentä vaille kahdeksan
32
00:07:32,302 --> 00:07:35,022
Hetkinen!
33
00:07:45,822 --> 00:07:47,782
Bonjour
34
00:07:53,742 --> 00:07:56,822
Tule sisään
35
00:07:58,102 --> 00:08:02,702
Hieno huone.
Olen täällä ensimmäistä kertaa.
36
00:08:03,582 --> 00:08:08,543
500 frangia tunnissa, 7 00 koko yö.
Maksat etukäteen.
37
00:08:08,662 --> 00:08:13,862
Jos haluat S&M: ää,
niin unohda koko juttu
38
00:08:15,222 --> 00:08:19,622
En puhu ranskaa.
Puhutko sinä Englantia?
39
00:08:19,742 --> 00:08:22,383
Puhun
40
00:08:24,223 --> 00:08:29,023
1000 frangia koko yöstä.
En tee mitään pervoa.
41
00:08:29,143 --> 00:08:32,103
Kondomi päällä ja
maksu etukäteen
42
00:08:32,223 --> 00:08:37,743
Mitä pervoa et tee?
- Pissaleikkejä.
43
00:08:43,463 --> 00:08:48,223
Paljonko 100 frangia
on dollareissa?
44
00:08:50,383 --> 00:08:53,263
Noin 200 taalaa
45
00:08:53,983 --> 00:08:56,063
Kiitos
46
00:08:59,744 --> 00:09:03,063
Sisältää suihinoton
47
00:09:04,623 --> 00:09:07,743
Voidaan tehdä se nyt, jos haluat
48
00:09:07,863 --> 00:09:10,943
Haluan kuivata ensin
49
00:09:11,264 --> 00:09:16,543
Ei tarvitse.
- En siis saa pissata päällesi?
50
00:09:18,543 --> 00:09:23,704
Mikä sinun nimi on?
- Zoe tai Zoey, kummasta vaan pidät
51
00:09:25,904 --> 00:09:31,144
Minun nimi on Zed.
- Molemmat aletaan ``Z``: llä. Hauskaa
52
00:09:32,423 --> 00:09:34,784
Mitä sanoit?
53
00:09:34,903 --> 00:09:39,344
Riisu housusi.
Se helpottaa asioita.
54
00:09:40,464 --> 00:09:45,424
Haluan mieluummin nähdä
sinun riisuvan ensin
55
00:09:57,704 --> 00:10:00,464
Hitaammin
56
00:10:00,584 --> 00:10:05,224
Okei, mr America... Zed
57
00:10:07,144 --> 00:10:10,144
Se on ``Captain America``
58
00:10:13,184 --> 00:10:16,425
Onko tarpeeksi hidasta?
59
00:12:35,507 --> 00:12:38,546
Minua paleltaa
60
00:12:49,467 --> 00:12:52,026
Zed...
61
00:12:52,266 --> 00:12:57,506
Oletko kuulemma
täällä liikeasioissa...
62
00:12:57,626 --> 00:13:02,067
Millaisissa liikeasioissa?
- Kuinka niin?
63
00:13:02,187 --> 00:13:05,627
Olen vain utelias
64
00:13:05,747 --> 00:13:10,947
Ky seletkö kaikilta asiakkailtasi,
mitä he tekevät?
65
00:13:11,066 --> 00:13:16,187
En. Vain niiltä, joista pidän
66
00:13:17,867 --> 00:13:22,867
Sinä siis pidät minusta?
- Niin.
67
00:13:23,507 --> 00:13:25,827
Miksi?
68
00:13:26,707 --> 00:13:31,987
Olet hy vä ihminen.
Tapaan paljon iljettäviä ty yppejä.
69
00:13:32,107 --> 00:13:37,387
Miksi kuvittelet,
että olen hy vä ihminen?
70
00:13:37,507 --> 00:13:42,867
Ruumiinkielesi paljastaa sinut.
Me sovimme yhteen.
71
00:13:42,988 --> 00:13:47,467
Kaikki miehet ja naiset
``sopivat`` yhteen
72
00:13:47,587 --> 00:13:50,948
Niin myös osa miehistä
73
00:13:52,028 --> 00:13:54,947
Meillä s ynkkasi heti
74
00:13:55,188 --> 00:14:01,348
Sain orgasmin. Tiedätkö kuinka
usein saan orgasmin asiakkaalta?
75
00:14:01,468 --> 00:14:05,547
Kolme kertaa viikossa?
76
00:14:05,827 --> 00:14:10,067
En ikinä.
He käyttäyty vät kuin siat.
77
00:14:10,187 --> 00:14:13,828
``lme minua, kulta``
78
00:14:18,028 --> 00:14:23,868
Tunnen oloni turvalliseksi.
Se on orgasmia tärkeämpää.
79
00:14:26,067 --> 00:14:30,988
Turvallisuus on ehkä osa orgasmia
80
00:14:31,788 --> 00:14:36,788
En ole ajatellut sitä niin.
- Mutta näin kuitenkin on.
81
00:14:40,028 --> 00:14:42,388
Sulje TV
82
00:14:43,908 --> 00:14:47,388
Puhun totta
83
00:14:48,708 --> 00:14:53,428
Pidän sinusta kovasti.
- Niin minäkin sinusta.
84
00:14:53,629 --> 00:14:56,789
lhanko totta?
85
00:14:57,988 --> 00:15:05,068
Samasta s y y stä kuin minä?
Kaikki miehet voivat saada orkut.
86
00:15:05,429 --> 00:15:11,029
Pidän sinusta koska
vain puhut ja puhut
87
00:15:12,908 --> 00:15:15,788
Puhu vaan...
88
00:15:15,908 --> 00:15:22,308
Olet erilainen kuin suurin osa
prostituoiduista, jotka tunnen
89
00:15:22,429 --> 00:15:29,509
Minä en ole prostituoitu.
- Hy vä, saanko rahani takaisin?
90
00:15:30,268 --> 00:15:35,669
Opiskelen. Ryhdy in seuralaiseksi
saadakseni rahaa opintoihin.
91
00:15:35,789 --> 00:15:40,109
Makaan kanssasi vapaaehtoisesti.
- Ymmärrän.
92
00:15:40,229 --> 00:15:44,469
Et ymmärrä.
Ei se ole niin yksinkertaista.
93
00:15:44,589 --> 00:15:48,029
En ole väittänytkään niin
94
00:15:48,309 --> 00:15:52,669
Olen valinnut olla täällä
95
00:16:00,710 --> 00:16:06,389
Mitä sinä luet?
Missä sinä opiskelet?
96
00:16:06,549 --> 00:16:13,829
Les Beaux Arts.
- Onko se... taidekoulu?
97
00:16:13,949 --> 00:16:19,029
Mitä taidetta opiskelet?
98
00:16:19,149 --> 00:16:23,430
En mitään vanhaa paskaa
99
00:16:25,269 --> 00:16:30,830
Minulla on päivätyö kolmesti
viikossa. Erittäin ty Isää.
100
00:16:33,789 --> 00:16:39,630
Mutta joskus vielä elän taiteellani
101
00:16:39,750 --> 00:16:46,470
Oletko maalari?
- En. Minä valmistan...
102
00:16:47,950 --> 00:16:54,110
...erilaisia esineitä. Ei veistoksia,
vaan elävänkaltaisia asioita.
103
00:16:54,230 --> 00:16:58,469
Teen sen vain esineiden takia
104
00:16:58,590 --> 00:17:02,990
Olisi hauska nähdä niitä
105
00:17:03,110 --> 00:17:07,550
Jotta saat nähdä huoran töitä?
106
00:17:07,670 --> 00:17:11,190
Anteeksi, sanoin
sinua prostituoiduksi
107
00:17:11,350 --> 00:17:15,630
En tiennyt, että niissä on ero
108
00:17:16,350 --> 00:17:20,550
Prostituoidut esittävät
saavansa orgasmeja. -
109
00:17:20,671 --> 00:17:24,070
mutta minä en
110
00:18:13,991 --> 00:18:18,071
Paljonko kello on?
- Keskellä yötä.
111
00:18:18,191 --> 00:18:20,911
Minä käyn suihkussa
112
00:18:21,031 --> 00:18:23,391
Tullaan...
113
00:18:27,391 --> 00:18:30,831
Terve, Zed!
114
00:18:31,391 --> 00:18:34,471
Mikset soittanut?
115
00:18:35,751 --> 00:18:38,511
Ymmärrän
116
00:18:40,831 --> 00:18:43,951
Tilasin herätyksen, mutta...
117
00:18:44,072 --> 00:18:48,231
Meidän on lähdettävä.
Meillä on paljon puhuttavaa.
118
00:18:48,351 --> 00:18:50,311
Tyttö on vielä täällä
119
00:18:50,431 --> 00:18:55,032
Onko hän tyttöy stäväsi?
Nakkaa hänet pihalle.
120
00:18:55,152 --> 00:18:58,872
Hän voi jäädä tänne yöksi.
- Se on liian vaarallista.
121
00:19:00,192 --> 00:19:05,272
Mene kotiisi nyt.
- Suksi helvettiin.
122
00:19:05,392 --> 00:19:10,592
Pitääkö minun viedä sinut?
- Oletko hullu? Paskiainen.
123
00:19:10,711 --> 00:19:13,512
Päästä irti!
124
00:19:17,472 --> 00:19:20,392
Saatanan lutka!
125
00:19:23,232 --> 00:19:26,472
Häivy täältä.
- Kusipää!
126
00:19:29,152 --> 00:19:31,192
Lutka puri minua!
127
00:19:35,832 --> 00:19:38,513
Paska, hänen vaatteet...
128
00:19:50,593 --> 00:19:55,272
Mitäpä olet puuhaillut?
- Eric, minä pidin hänestä.
129
00:19:55,393 --> 00:20:00,952
Miksi et etsänyt minua?
- Koska ryntäilit kuin hullu.
130
00:20:01,072 --> 00:20:05,552
Et tee muuta kuin nait huoria.
Saat vielä aidsin tuollaisilta.
131
00:20:05,673 --> 00:20:08,393
Hanki mukava tyttö esikaupungista
132
00:20:08,513 --> 00:20:13,433
Kun panettaa, niin en viitsi
odottaa kolmea kuukautta
133
00:20:13,552 --> 00:20:16,633
Käytä kättäsi... niin kuin minä
134
00:20:17,553 --> 00:20:21,793
Joskus sitä tarvitsee huoran
rehellis y yttä ja turvaa
135
00:20:21,913 --> 00:20:25,673
En käsitä. Pue nyt päällesi.
Jätkät odottaa ulkona.
136
00:20:25,833 --> 00:20:29,513
Minä haisen. Käyn vielä suihkussa.
137
00:20:29,673 --> 00:20:34,632
Pariisissa on hy vä haista panolta.
Sillä saa kunnioitusta.
138
00:20:34,753 --> 00:20:37,473
Laita paita vaan päälle
139
00:20:47,393 --> 00:20:51,673
Milloin me nähtiin viimeksi?
- Yksitoista vuotta sitten.
140
00:20:51,913 --> 00:20:55,594
Onko siitä oikeasti niin kauan?
141
00:20:56,073 --> 00:21:01,273
Yhtenä päivänä olet Amerikassa,
sitten taas täällä. Uskomatonta.
142
00:21:02,953 --> 00:21:11,593
Jenkeissä ei tapahtunut mitään.
- Mutta täällä minä tarjoan töitä.
143
00:21:11,754 --> 00:21:17,073
Kuinka olisin voinut
kieltäyty ä kutsustasi?
144
00:21:17,354 --> 00:21:22,994
Niin tyhmä en ole.
- Et vielä ainakaan.
145
00:21:25,194 --> 00:21:29,154
Mitä olet tehnyt
nämä yksitoista vuotta?
146
00:21:29,513 --> 00:21:36,394
Asuin muutaman vuoden Algeriassa,
opiskelin a frikkalaista filoso fiaa
147
00:21:36,513 --> 00:21:42,594
Sitten kuljin ympäriinsä.
Olin töissä Figaro-lehdessä.
148
00:21:42,714 --> 00:21:46,314
Tiedätkö sen?
149
00:21:49,514 --> 00:21:53,554
Väärensin tutkintotodistuksen
150
00:21:53,674 --> 00:21:59,754
Viime aikoina me ollaan täällä
räjäytelty fasisteja, terroristeja
151
00:22:04,875 --> 00:22:07,554
Mitä helvettiä tuo tekee?
152
00:22:07,674 --> 00:22:10,194
Kusipää!
153
00:22:44,355 --> 00:22:49,075
Hei, pikku kissa!
- Mitä sille on tapahtunut?
154
00:22:49,194 --> 00:22:52,715
Onko se kuollut?
155
00:22:52,875 --> 00:22:57,395
En tiedä, taitaa nukkua.
Se on ollut siinä monta päivää.
156
00:22:59,515 --> 00:23:02,355
Ei, se taitaakin olla kuollut
157
00:23:07,875 --> 00:23:10,955
Naapurit on lomalla
158
00:23:11,075 --> 00:23:16,315
Jos haluat soittaa kaukopuheluita,
niin käytä heidän puhelinta
159
00:23:16,435 --> 00:23:19,395
Missä sinä asut?
- Tuolla y lhäällä.
160
00:23:33,716 --> 00:23:36,435
Varo laatikoita
161
00:23:45,116 --> 00:23:51,516
Terve! Oliver on Englannista,
Claude, Ricardo ja Jean.
162
00:23:52,196 --> 00:23:55,756
He tietävät kuka olet
163
00:23:55,995 --> 00:23:59,596
Tarjotkaa Zedille juotavaa
164
00:23:59,756 --> 00:24:04,876
Mitä juot?
- Olutta.
165
00:24:06,156 --> 00:24:09,155
Tule tänne istumaan
166
00:24:21,876 --> 00:24:26,596
Älä säikytä sitä, se vain
merkkaa sinut omakseen
167
00:24:26,716 --> 00:24:30,397
Sen nimi on Henrique
168
00:24:30,716 --> 00:24:35,636
Ensin sanottiin sitä Chimpiksi,
mutta siitä se ei pitänyt
169
00:24:36,236 --> 00:24:40,117
Lopeta, Henrique!
Häivy täältä!
170
00:24:41,436 --> 00:24:44,436
Inhoan apinoita
171
00:24:46,437 --> 00:24:49,676
Pidätkö hasiksesta?
172
00:24:51,316 --> 00:24:55,796
Älä istu sen narkkarin luo
173
00:24:57,957 --> 00:25:04,277
Saatanan apina kusi minun levy jen
päälle. Ensi kerralla se lähtee.
174
00:25:07,237 --> 00:25:10,317
Zed, tule tänne
175
00:25:25,277 --> 00:25:29,637
Älä ky s y mistä kartta en peräisin
176
00:25:29,757 --> 00:25:35,997
Bastiljin päivänä pankit on kiinni,
paitsi Banque International de Paris
177
00:25:36,117 --> 00:25:41,438
Kapitalisteilla on sinäkin
päivänä väärät vaatteet
178
00:25:42,237 --> 00:25:45,717
Pankilla on vain yksi sisäänkäynti
179
00:25:45,838 --> 00:25:49,798
Mennään sisään ja suljetaan pankki.
Katso tätä...
180
00:25:49,917 --> 00:25:54,357
Vain yksi ihminen voi
antaa hälytyksen
181
00:25:54,478 --> 00:25:59,918
Vahtimestari. Kun ollaan hoideltu
se, me laitetaan pankki kiinni.
182
00:26:00,037 --> 00:26:03,918
Kukaan ei epäile mitään
kun muut pankit on kiinni
183
00:26:04,038 --> 00:26:09,438
Ja hänkö ei paina nappia?
- Ei, meidän on hoideltava hänet.
184
00:26:09,558 --> 00:26:12,838
Älä siitä huoli, Zed
185
00:26:12,958 --> 00:26:17,358
Päiväkassa on täällä
186
00:26:19,678 --> 00:26:25,518
Holvi, johon me p yritään,
on kellarissa
187
00:26:25,637 --> 00:26:29,998
Mitä merkkiä?
- ``Caliber``, sveitsiläinen.
188
00:26:32,398 --> 00:26:36,078
Se kestää... kolme tuntua
189
00:26:36,198 --> 00:26:40,598
Se on liian kauan. Meidän on
mentävä sisään ja ulos nopeasti. -
190
00:26:40,719 --> 00:26:43,678
muuten herätetään epäluuloja
191
00:26:43,798 --> 00:26:46,158
Mikä tämä on?
192
00:26:46,278 --> 00:26:51,478
Toinen holvi.
- Ei, vaan tämä...
193
00:26:51,598 --> 00:26:56,558
Se yhdistää kaksi holvia.
- Minkä merkkinen se toinen on?
194
00:26:56,678 --> 00:27:00,439
Myös sveitsiläinen, Poseidon
195
00:27:01,878 --> 00:27:07,039
Miksi ne on yhdistetty?
- Ei aavistustakaan.
196
00:27:07,159 --> 00:27:12,998
Poseidoniin pääsen sisään
alle puolessa tunnissa
197
00:27:13,118 --> 00:27:18,239
Me ei saada kultaa ulos tuosta
aukosta, se on liian pieni.
198
00:27:18,359 --> 00:27:22,679
Me mennään sisään
toisen holvin kautta
199
00:27:22,799 --> 00:27:26,639
Sisältä saan sen auki
viidessä minuutissa
200
00:27:26,759 --> 00:27:31,439
Viidessä minuutissa?
No sitten se on meidän ratkaisu.
201
00:27:33,999 --> 00:27:37,518
Milloin Bastiljin päivä on?
- Huomenna.
202
00:27:37,679 --> 00:27:42,479
Huomenna? Mekö tehdään tämä
huomenna? Se on mahdotonta.
203
00:27:42,599 --> 00:27:46,759
Kaikki tietää tehtävänsä.
- Minä en.
204
00:27:46,879 --> 00:27:50,399
Sinun pitää vain viedä meidät
holviin. Me hoidetaan loput.
205
00:27:50,519 --> 00:27:54,959
En ole edes nähnyt koko pankkia.
- Ennen keikkaa laitetaan haisemaan.
206
00:27:55,079 --> 00:27:58,039
Niin on parempi. Okei?
207
00:28:04,079 --> 00:28:07,079
Selvä.
Nyt on heroiinin aika.
208
00:29:12,920 --> 00:29:20,280
Haluatko heroiinia, olutta, hasista?
Sinä päätätä itse.
209
00:29:22,001 --> 00:29:25,760
Ehkä myöhemmin.
- Lhan niin kuin haluat.
210
00:29:31,000 --> 00:29:33,440
Kokeile vähän
211
00:29:36,600 --> 00:29:41,520
``Lohikäärmeen metsästy s``,
kiinalaiset on käyttäneet sitä iät ajat
212
00:29:45,121 --> 00:29:50,521
Minun ei pitäisi, mutta...
- Mutta sinun on pakko?
213
00:29:50,720 --> 00:29:54,400
Jos teet sen, tuntuu siltä -
214
00:29:54,561 --> 00:29:59,041
kuin muu maailma
olisi lasipallossa -
215
00:29:59,161 --> 00:30:03,801
ja sinä hankautuisit sitä vastaan
kuin huono tuulilasinp y yhkijä
216
00:30:08,281 --> 00:30:11,402
Taidan silti kokeilla
217
00:30:22,561 --> 00:30:26,641
Tuolla on Notre Dame.
- Missä?
218
00:30:26,762 --> 00:30:30,761
Zed, pidätkö ranskalaisista autoista?
219
00:30:31,122 --> 00:30:35,362
Minä pidän Cadillaceista.
Vuosimalleista 195 3-19 7 5
220
00:30:35,481 --> 00:30:40,641
Katsokaa, tuossa on Eiffel-torni!
221
00:30:40,761 --> 00:30:43,641
Onko Bastiljin päivä huomenna?
222
00:30:43,762 --> 00:30:48,481
Huomenna tehdään kaikkien aikojen
pankkiryöstö ja muutetaan...
223
00:30:48,601 --> 00:30:51,562
...Monte Carloon!
224
00:31:07,442 --> 00:31:11,282
Paskiainen, tuo on paska auto!
225
00:31:26,042 --> 00:31:29,762
Varo!
Älä hajota autoa!
226
00:31:39,362 --> 00:31:44,842
Katso, mieshuoria.
- Vitun homot!
227
00:31:47,442 --> 00:31:50,162
Imekää mun kyrpää!
228
00:31:56,963 --> 00:32:01,483
Mitä se tarkoittaa?
- Minä kerron myöhemmin.
229
00:32:01,603 --> 00:32:07,443
Hy vä, että pääsit tulemaan.
Ei oltais p y stytty tähän ilman sinua.
230
00:32:10,443 --> 00:32:16,283
Lopullinen välienselvity s
numeroiden 6 ja 2 välillä...
231
00:32:16,403 --> 00:32:22,203
6:lle valkenee, että hän
on oikeastaan numero 1
232
00:32:23,563 --> 00:32:27,523
Parhaat jaksot on
A, B ja C, joissa...
233
00:32:27,643 --> 00:32:33,363
...hän ottaa huumeita ja tajuaa,
että on olemassa kolme todellisuutta
234
00:32:33,483 --> 00:32:36,483
Vahvoja juttuja...
235
00:32:38,003 --> 00:32:43,163
Minulla on aids.
Sain sen ruiskusta.
236
00:32:43,283 --> 00:32:45,844
Mitä?
237
00:32:46,804 --> 00:32:50,563
Tuolla on riemukaari
238
00:33:44,884 --> 00:33:51,324
Miten kauan olet tuntenut Ericin?
- Vuodesta 19...
239
00:33:54,565 --> 00:33:57,204
Minä olin 12
240
00:33:57,324 --> 00:34:02,484
Hänen äiti on amerikkalainen.
- Ja isä ranskalainen.
241
00:34:04,364 --> 00:34:09,645
Vanhemmat erosi ja sai
jonkinlaisen yhteishuoltajuuden
242
00:34:09,765 --> 00:34:15,085
Hän asui puoli vuotta äidin kanssa
Floridassa ja puoli vuotta Pariisissa
243
00:34:15,324 --> 00:34:19,085
Asuivat kahden talon päässä minusta
244
00:34:22,925 --> 00:34:27,565
Mukava, että olet täällä.
Eric pitää sinusta kovasti.
245
00:34:27,685 --> 00:34:31,445
Pidät kuulemma viikinkielokuvista
246
00:34:31,604 --> 00:34:36,805
Pitääkö se paikkansa?
- Ky llä kai...
247
00:34:36,925 --> 00:34:43,085
Isot kypärät, joissa on sarvet...
Sellaiset pitäisi olla huomenna.
248
00:34:44,364 --> 00:34:49,925
Jos kiinnostaa, niin minulla on
norjalaisia videoita kotona
249
00:34:56,605 --> 00:35:00,925
Pidätkö musiikista?
Dixielandista?
250
00:35:01,045 --> 00:35:05,886
Ky llä kai.
- Minä elän tämän musiikin vuoksi.
251
00:35:06,685 --> 00:35:11,885
Tällä on oma s ydän ja kulttuuri
252
00:35:12,365 --> 00:35:16,325
Se ei muistuta mitään muuta
253
00:35:19,765 --> 00:35:23,605
Se on täydellistä puhtautta.
254
00:35:25,845 --> 00:35:32,245
``When the saints go marching in``...
- Soittakaa se!
255
00:35:32,366 --> 00:35:37,126
Ota lisää viiniä.
- Ei, se on myrkky ä.
256
00:35:37,246 --> 00:35:41,926
Älä kuuntele tuota.
- Minulla on omat mukana.
257
00:35:43,085 --> 00:35:47,126
Hullut saatanan ranskalaiset!
258
00:36:12,687 --> 00:36:15,567
Tuo on ihan hullu...!
259
00:36:39,567 --> 00:36:44,966
En tiennyt, että osaat soittaa.
- Pitää käyttää vain kättä!
260
00:36:50,846 --> 00:36:54,247
Pidätkö tästä paikasta?
- Pidän.
261
00:36:54,367 --> 00:36:58,047
Hy vä. Tässä kellarissa
on todellinen Pariisi.
262
00:36:58,167 --> 00:37:01,247
Tuolla y lhäällä on
vain rikkaita sikoja
263
00:37:01,367 --> 00:37:05,366
Pompidou-keskus, Eiffel-torni
ja muu turistipaska!
264
00:37:05,487 --> 00:37:10,207
Ja sitten Louvre.
- Voi vitun Louvre.
265
00:37:10,927 --> 00:37:16,047
Pariisilaiset vihaa sitä.
Kukaan ranskalainen ei pidä siitä.
266
00:37:16,167 --> 00:37:21,887
Mutta täällä, kaukana
nähtävy yksistä ja postikorteista -
267
00:37:22,007 --> 00:37:27,207
ihmiset muuttuu...
Unohtaa olevansa Pariisissa.
268
00:37:27,327 --> 00:37:31,887
Musiikki, ruoka, viini...
269
00:37:32,007 --> 00:37:35,128
Jopa viini on OK
270
00:37:35,248 --> 00:37:41,848
Mitä mieltä sinä olet Pariisista?
Kerro.
271
00:37:43,007 --> 00:37:47,688
Jos tämä on Pariisi,
niin minä pidän siitä
272
00:37:49,447 --> 00:37:53,448
Tule! Tanssitaan.
- Ei, minä oksennan...!
273
00:38:42,928 --> 00:38:46,169
Zed, vedä tämä nenästä
274
00:38:48,408 --> 00:38:51,489
Mitä sinä odotat?
275
00:38:53,048 --> 00:38:55,729
Tule nyt, y stäväni
276
00:38:56,528 --> 00:39:01,369
Eikö tämä pitäisi tehdä
vähän s yrjemmässä?
277
00:39:01,489 --> 00:39:05,049
Onko tämä turvallista?
278
00:39:06,648 --> 00:39:10,169
Ajatteletko poliisia?
279
00:39:11,369 --> 00:39:17,009
Istu alas. Tämä on turvallisempaa
kuin Amsterdamissa.
280
00:39:17,129 --> 00:39:20,729
Minun ei pitäisi ottaa enempää.
- Sinun on pakko.
281
00:39:20,849 --> 00:39:26,248
Sinulle tulee mahtava olo.
- Minulla on jo hy vä olo.
282
00:39:30,849 --> 00:39:33,489
En huomaa melkein mitään
283
00:39:52,809 --> 00:39:55,769
Terve
284
00:39:57,849 --> 00:40:04,969
Huomasin, että istut yksin.
Haluatko seuraa.
285
00:40:07,129 --> 00:40:11,689
En käy täällä usein.
Asun toisella puolella kaupunkia.
286
00:40:11,809 --> 00:40:15,730
Paska mieheni, Pierre,
heitti minut ulos
287
00:40:15,889 --> 00:40:19,329
Siksi lähdin kävely lle
288
00:40:19,450 --> 00:40:22,889
Ei ollut paikkaa, mihin mennä,
niin päädy in tänne
289
00:40:23,010 --> 00:40:30,169
Tämä on auki koko yön. Se on hy vä,
koska minulla ei ole yöpaikkaa.
290
00:40:30,289 --> 00:40:35,970
Jos asut lähellä, niin
voidaan mennä sinun luokse
291
00:40:36,090 --> 00:40:39,970
Tarvitsen yöpaikan lähipäiviksi
292
00:40:40,090 --> 00:40:44,050
Kunnes asiat rauhoittuu
293
00:40:44,170 --> 00:40:48,690
Jos sinulla on vain yksi sänky,
niin voin nukkua lattialla
294
00:40:48,810 --> 00:40:53,810
Jos haluat, niin voin maata kanssasi
295
00:40:53,930 --> 00:40:59,091
Saa tehdä minulle juttuja.
Oikein säädyttömiä juttuja.
296
00:40:59,211 --> 00:41:05,170
Saat tehdä mitä haluat.
Paskantaa päälleni jos haluat...
297
00:41:05,290 --> 00:41:11,450
Minua pitää kohdella kuin koiraa.
Minä olen koira.
298
00:41:19,771 --> 00:41:23,371
Miksi puhut
tuollaiselle roskasakille?
299
00:41:23,530 --> 00:41:28,770
Minä...
- Tule. Minulla on asiaa.
300
00:41:37,171 --> 00:41:40,291
Mehukas pillu
301
00:41:54,011 --> 00:41:56,971
Voi luoja...!
302
00:41:57,211 --> 00:42:01,451
Suu auki!
303
00:42:03,692 --> 00:42:06,771
Sinä tarvitset tätä
304
00:42:06,971 --> 00:42:11,451
Me ollaan Pariisissa.
Nyt niele se.
305
00:42:20,571 --> 00:42:22,771
Hy vä
306
00:42:23,491 --> 00:42:28,691
Mitä se oli?
- Vedä s y vään henkeä.
307
00:42:31,652 --> 00:42:35,332
Sinun on s y ytä tietää...
308
00:42:35,531 --> 00:42:41,011
On muitakin täällä Pariisissa,
jotka saa sen holvin auki
309
00:42:41,132 --> 00:42:46,371
Ja Saksassa, Sveitsissä, Belgiassa.
Ne on kaikki asiantuntijoita.
310
00:42:46,492 --> 00:42:53,172
Mutta minä en tarvitse niitä,
koska minulla on sinut
311
00:42:53,292 --> 00:42:57,532
Sinä olet ainoa koko maailmassa,
johon minä voin luottaa
312
00:42:57,652 --> 00:43:01,772
Rakas y stäväni
313
00:43:03,052 --> 00:43:07,052
Sinä olet se, Zed
314
00:43:10,172 --> 00:43:15,532
On hauska tavata.
Kuuletko mitä sanon?
315
00:43:17,132 --> 00:43:20,812
Mitä... sinä annoit minulle?
316
00:43:20,932 --> 00:43:23,892
Älä mieti sitä
317
00:43:30,093 --> 00:43:34,132
Minä taidan kuolla...!
318
00:43:34,292 --> 00:43:39,293
Me kaikki kuollaan. Tärkeää on, että
elämän aikana kokee kaikenlaista.
319
00:43:39,452 --> 00:43:42,573
Tajuatko mitä tarkoitan?
320
00:43:42,693 --> 00:43:44,652
En
321
00:43:45,853 --> 00:43:49,612
Huomenna on suuri hetki
322
00:43:49,772 --> 00:43:54,093
Uuden elämän alku
323
00:43:54,252 --> 00:43:57,572
Ongelmien loppu
324
00:43:58,812 --> 00:44:02,092
Onko sinulla tulta?
325
00:44:03,253 --> 00:44:07,852
Kun ennen piti
räjäyttää kahvila pommilla. -
326
00:44:07,972 --> 00:44:12,893
se maksoi viikon lehtimiespalkan
327
00:44:14,933 --> 00:44:20,333
Minulle se maksoi
puolentoista viikon palkan
328
00:44:59,053 --> 00:45:02,534
Herää, unikeko...!
Meidän on ryöstettävä pankki.
329
00:45:02,654 --> 00:45:06,973
Olen paistanut munia.
- Suu maistuu kiillotusaineelta.
330
00:45:07,093 --> 00:45:10,614
Se on se viini.
Minä varoitin sinua.
331
00:45:10,813 --> 00:45:14,814
Pankki on auki vain kolme tuntia
ja liikennettä on paljon
332
00:45:14,933 --> 00:45:20,374
Minä haen tavarani.
- Me haettiin ne eilen.
333
00:45:20,494 --> 00:45:25,014
Käy paskalla, niin lähdetään
334
00:45:40,415 --> 00:45:42,974
Perillä ollaan
335
00:45:43,094 --> 00:45:47,094
Miten me tehdään?
- Nopeasti sisään ja ulos.
336
00:45:47,214 --> 00:45:51,294
Laitetaan naamarit
varmuuden vuoksi
337
00:45:51,414 --> 00:45:55,495
Onko niillä kamerat?
- On, mutta älä niistä huoli.
338
00:45:55,615 --> 00:46:00,295
Keskity työhön,
niin asiat järjesty y
339
00:46:00,535 --> 00:46:03,254
Onko teillä aseet?
340
00:46:04,255 --> 00:46:06,855
Tiedätte hommanne
341
00:46:06,975 --> 00:46:09,855
Käyttäytykää väkivaltaisesti,
niin kuin aikoisitte tappaa
342
00:46:09,975 --> 00:46:12,414
Jos vahtimestari vittuilee, ammu se
343
00:46:12,575 --> 00:46:17,415
Tämä menee nopeasti.
- Joku meni juuri sisään.
344
00:46:17,535 --> 00:46:21,775
Älä sano mitään, niin asiat hoituu.
lhan niin kuin ennen vanhaan.
345
00:46:21,895 --> 00:46:25,735
Mutta tällä kertaa
tämä ei ole lähikauppa
346
00:46:41,255 --> 00:46:44,575
Kädet y lös!
347
00:46:46,535 --> 00:46:50,615
Älä liiku!
Py ydän!
348
00:46:54,095 --> 00:46:56,095
Äkkiä nyt!
349
00:46:58,775 --> 00:47:01,935
Maahan makaamaan!
350
00:47:02,055 --> 00:47:04,616
Tämä on törkeää!
351
00:47:04,736 --> 00:47:07,175
Sulje puhelin!
352
00:47:07,295 --> 00:47:12,416
Tehkää niin kuin sanomme,
niin saatte elää!
353
00:47:23,816 --> 00:47:27,175
Laittoiko se hälyttimen päälle.
- En usko.
354
00:47:27,295 --> 00:47:30,455
Ympärilläni on vain pellejä.
- Entä videonauha?
355
00:47:30,575 --> 00:47:33,816
Polta se!
Ala mennä!
356
00:47:42,976 --> 00:47:47,016
Toimiiko puhelimet?
- Ei, ne on mykkiä.
357
00:47:48,856 --> 00:47:53,456
Pudota ase,
niin kaikki saa elää!
358
00:47:53,576 --> 00:47:56,296
Tee niin kuin hän sanoo!
359
00:47:57,496 --> 00:48:02,336
Kädet y lös!
Seinää vasten!
360
00:48:02,456 --> 00:48:04,736
Menkää takaisin!
361
00:48:07,616 --> 00:48:09,777
Paskiainen!
362
00:48:15,496 --> 00:48:19,856
Voi vittu, että
me käydään nyt kuumina!
363
00:48:19,976 --> 00:48:22,736
Menen alas katsomaan
364
00:48:22,856 --> 00:48:25,016
Älkää liikkuko!
365
00:48:25,856 --> 00:48:28,456
Mene leikkimään kavereittesi kanssa
366
00:48:30,696 --> 00:48:32,817
Vie nämä y lös
367
00:48:32,937 --> 00:48:37,376
Puhelimet ja kamerat on kiinni!
- Entä sisäänkäyni?
368
00:48:37,496 --> 00:48:42,137
Äkkiä nyt!
Vauhtia, kusipäät!
369
00:48:54,257 --> 00:48:59,697
Älä liiku!
Ylös siitä!
370
00:49:02,017 --> 00:49:06,177
Kuka sinä olet?
Vastaa!
371
00:49:06,297 --> 00:49:12,497
Hän aikoo tehdä talletuksen.
Otetaan hänet mukaan.
372
00:49:23,177 --> 00:49:29,217
Onko holvit lukossa?
- On! Ette saa niitä auki!
373
00:49:29,338 --> 00:49:37,217
Aikalukkoja ei saa auki!
- Luuletko minua amatööriksi?
374
00:49:45,658 --> 00:49:50,658
Säästä aikaamme ja avaa holvi
375
00:49:53,258 --> 00:49:58,577
En.
- Oletko varma.
376
00:49:58,738 --> 00:50:01,098
Kuten haluat
377
00:50:01,218 --> 00:50:06,698
Tule tänne, kulta.
Tule prinssisi luo.
378
00:50:07,378 --> 00:50:13,538
Älä ujostele.
Eikö hän olekin upea?
379
00:50:20,058 --> 00:50:24,458
Katso tätä.
Tämä on.22-kaliiberin Ruger.
380
00:50:26,539 --> 00:50:30,779
Avaa.
- En voi.
381
00:50:30,898 --> 00:50:34,858
Hän ei voi.
Entä sinä, voitko sinä avata sen?
382
00:50:34,978 --> 00:50:39,819
Minä olen ainoa, joka voi.
- No avaa sitten!
383
00:50:41,339 --> 00:50:43,298
En voi!
384
00:50:43,418 --> 00:50:48,579
Jos et avaa, minä ammun
ämmältä aivot pihalle
385
00:50:48,699 --> 00:50:52,419
Ettekö ymmärrä,
että tämä on Kansallispankki?
386
00:50:52,539 --> 00:50:57,298
Saatte elinikäisen.
- Erehdyt täy sin.
387
00:51:06,379 --> 00:51:08,339
Tämäpä ikävää...
388
00:51:10,979 --> 00:51:14,899
Avaa ovi tai tämä mies
kuolee seuraavasi
389
00:51:15,059 --> 00:51:18,499
En voi, minähän sanoin!
390
00:51:18,619 --> 00:51:22,579
Olen pahoillani, mutten voi
391
00:51:22,699 --> 00:51:27,059
Minä saan sen auki.
- Turpa kiinni!
392
00:51:27,179 --> 00:51:32,419
Näinkö ne palvelee asiakkaitaan?
Onko sinulla perhettä?
393
00:51:32,539 --> 00:51:36,459
Haluat varmaan tavata heidät vielä
394
00:51:36,579 --> 00:51:42,100
Viimeisen kerran:
Avaa se saatanan holvi!
395
00:51:43,859 --> 00:51:45,820
Saatanan idiootti!
396
00:52:08,860 --> 00:52:11,499
Rauhoittukaa.
Kaikki on nyt ohi.
397
00:52:11,619 --> 00:52:14,460
Vaikutat mukavalta mieheltä
398
00:52:14,580 --> 00:52:19,299
Ajattele, mikä onni sinulla kävi.
Varo mihin astut...
399
00:52:19,420 --> 00:52:22,100
Viekää hänet y lös
400
00:52:26,019 --> 00:52:30,780
Älä sano vastaan minulle.
- Et voi tappaa ihmisiä!
401
00:52:30,940 --> 00:52:35,020
Oletko sinä nyt johtaja?
En tiennytkään.
402
00:52:35,180 --> 00:52:39,540
Hänen olisi vain pitänyt avata.
- Nyt ollaan tappajiakin.
403
00:52:39,660 --> 00:52:43,580
Kansallispankin ryöstöstä saa
kuolemanrangaistuksen täällä
404
00:52:43,701 --> 00:52:47,220
Luulin, että
kuolemanrangaistus on poistettu
405
00:52:47,340 --> 00:52:51,940
Minun on kustava,
avaa holvi sillä aikaa
406
00:52:52,540 --> 00:52:55,901
En välitä tästä paskaakaan!
407
00:53:06,940 --> 00:53:10,620
Asiat vaikuttaa olevan hy vin
408
00:53:14,220 --> 00:53:21,580
Vaikuttaa? Etkö ole varma?
- En, en ole varma.
409
00:53:21,781 --> 00:53:25,980
Selvä.
Lähtiköhän täältä hälyty s?
410
00:53:26,100 --> 00:53:29,461
Sanoin jo, etten tiedä, saatana!
411
00:53:29,581 --> 00:53:32,341
No arvaa!
- Ei lähtenyt!
412
00:53:32,461 --> 00:53:35,941
Oletko varma?
- En, minä vain arvaan!
413
00:53:36,061 --> 00:53:40,781
Se on siis voinut lähteä?
414
00:53:40,901 --> 00:53:45,741
No sehän on hienoa
415
00:53:45,901 --> 00:53:49,261
Mikset ampunut sitä sikaa heti?
416
00:53:49,381 --> 00:53:54,261
Olisi pitänyt tehdä se itse.
Olet niin saatanan hidas.
417
00:53:55,381 --> 00:54:01,421
Naamarit on vitun kuumat.
- Hiki kirvelee silmissä.
418
00:55:58,222 --> 00:56:02,223
Osaatko vitsejä?
- Osaan.
419
00:56:02,343 --> 00:56:07,023
Kaveri istui vankilassa
kymmentä vuotta ryöstöstä
420
00:56:07,143 --> 00:56:12,463
Ainoa, mikä sillä oli mielessä,
oli pillun nuoleminen
421
00:56:12,583 --> 00:56:16,663
Vapautuessaan se sai
uuden puvun ja 20 dollaria
422
00:56:16,783 --> 00:56:20,543
Mies meni lähimpään bordelliin -
423
00:56:20,663 --> 00:56:25,823
läimäisi rahat tiskiin ja sanoi:
``minä haluan nuolla pillua! ``
424
00:56:25,943 --> 00:56:31,263
Kaveri, joka omistaa bordellin
sanoo: ``20 dollaria? ``
425
00:56:31,384 --> 00:56:37,063
``Mitä luulet 20 dollarilla
saavasi, vanha mies? ``
426
00:56:37,183 --> 00:56:40,544
Mies tarttuu sitä jätkää
rinnuksista ja sanoo:
427
00:56:40,663 --> 00:56:43,783
``Kuule, minä olen ollut
vankilassa kymmenen vuotta! ``
428
00:56:43,903 --> 00:56:48,344
``Haluan nuolla pillua,
nyt välittömästi! ``
429
00:56:48,463 --> 00:56:55,624
``Rauhoitu`` sanoo johtaja.
Vie miehen pieneen huoneeseen. -
430
00:56:55,744 --> 00:57:01,824
jossa istuu vitun läski huora.
Kuvottava.
431
00:57:01,944 --> 00:57:05,224
Sillä oli...
432
00:57:05,344 --> 00:57:13,744
...tissit tänne asti
ja tällaiset nännit
433
00:57:13,864 --> 00:57:17,864
Painajainen.
Mutta mies -
434
00:57:17,984 --> 00:57:23,504
heittäyty y hänen kimppuun
ja alkaa nuolla hänen pillua
435
00:57:23,624 --> 00:57:27,024
Nuolee ja nuolee,
ja hetken päästä -
436
00:57:27,144 --> 00:57:31,544
hän tuntee munanpalan suussaan...
437
00:57:31,664 --> 00:57:35,184
``Outoa, minä en
s yönyt munaa aamiaiseksi``
438
00:57:35,305 --> 00:57:38,384
Hän s y lkee sen lattialle
ja jatkaa touhujaan
439
00:57:38,504 --> 00:57:42,784
Hän nuolee ja nuolee
ja sitten yhtäkkiä...
440
00:57:42,904 --> 00:57:49,425
...hän löytää lihansuikaleen
hampaidensa välistä
441
00:57:49,545 --> 00:57:54,785
Hän tietää, että on aikaa siitä
kun hän on s yönyt lihaa
442
00:57:54,905 --> 00:58:00,625
Mutta hän jatkaa nuolemista.
Hän nuolee ja nuolee...
443
00:58:00,744 --> 00:58:08,065
Sitten hän löytää pari maissinjy vää
ja sanoo:
444
00:58:16,064 --> 00:58:22,104
``Taidan oksentaa... ``
Huora siihen sitten, että: -
445
00:58:24,105 --> 00:58:28,425
``Juuri noin edellinenkin jätkä sanoi``
446
00:58:35,745 --> 00:58:39,105
Mitä helvettiä nyt tapahtuu?!
447
00:58:40,665 --> 00:58:43,465
Mitä nyt?
448
00:58:45,625 --> 00:58:49,625
Ei mitään, jatka vaan
449
00:58:54,186 --> 00:58:57,545
Älä liiku
450
00:58:57,665 --> 00:59:05,585
Ota hänen ase!
Äkkiä nyt, saatana!
451
00:59:05,826 --> 00:59:10,145
Älä liiku, kusipää!
452
00:59:10,306 --> 00:59:15,065
Näytä jalkasi!
Makaa maahan!
453
00:59:15,185 --> 00:59:18,266
Kukaan ei liiku!
454
00:59:23,466 --> 00:59:26,425
Hullu ampui Ricardoa!
455
00:59:26,546 --> 00:59:29,266
Eric, naamarisi...!
456
00:59:30,786 --> 00:59:33,866
En näe vittu mitään tässä!
457
00:59:33,986 --> 00:59:37,506
Enkö voi jättää teitä yksin
viideksi minuutiksi?
458
00:59:37,626 --> 00:59:44,466
Tuolla oli ase piilossa!
- Se on sinun ongelma.
459
01:00:00,866 --> 01:00:05,787
Tämä on hullua,
olen Amerikan kansalainen!
460
01:00:05,946 --> 01:00:11,667
Tulin vain vaihtamaan dollareita!
Päästäkää minut, olen Amerikasta.
461
01:00:11,787 --> 01:00:17,667
Sinä käyt hermoilleni.
- Etkö ymmärrä englantia?
462
01:00:18,026 --> 01:00:20,466
Jos meitä ei olisi,
te puhuisitte saksaa!
463
01:00:35,347 --> 01:00:39,707
Seuraavalle, joka avaa suunsa,
käy samalla tavalla. Siirry!
464
01:00:40,027 --> 01:00:43,347
Anteeksi, homma kusi.
Mutta nyt tilanne on hanskassa.
465
01:00:43,467 --> 01:00:48,067
Hy vä. Pidetään se hallinnassa.
Mikä sotku...!
466
01:00:48,187 --> 01:00:54,067
Mitä nyt? Tarvitsetko apua kuselle?
- Minulla on ky s ymy s.
467
01:00:54,187 --> 01:00:58,627
Me ei olla varmoja hälyttimestä
468
01:00:58,747 --> 01:01:01,707
Hälytin ei lähtenyt käyntiin, OK?
469
01:01:01,827 --> 01:01:07,267
Muuten täällä olisi
valtavasti kyttiä. Eikö?
470
01:01:07,628 --> 01:01:12,227
Jos tämä on selvä,
niin minä menen alas
471
01:01:14,467 --> 01:01:18,547
Luulin, että puhelimet oli mykkiä
472
01:01:20,187 --> 01:01:22,787
Laita ikkuna kiinni
473
01:01:24,468 --> 01:01:28,787
Vastaa!
Äkkiä nyt, lutka!
474
01:01:32,308 --> 01:01:36,988
BIP, hy vää päivää.
- Se on teille.
475
01:01:40,428 --> 01:01:43,308
Poliisit on tuolla ulkona!
476
01:01:56,908 --> 01:02:02,148
Minä kuuntelen.
Kenen kanssa minä puhun?
477
01:02:02,268 --> 01:02:07,508
Kuinka voin auttaa?
478
01:02:07,628 --> 01:02:12,908
Mitä tarkoitat?
Meillä menee hy vin täällä.
479
01:02:13,028 --> 01:02:17,268
Odota vähän.
Saanko sanoa yhden jutun?
480
01:02:17,388 --> 01:02:20,628
Kuuntele tarkkaan.
Suksi helvettiin, kusipää.
481
01:02:20,749 --> 01:02:25,908
Jos joku tulee lähelle rakennusta,
minä ammun jonkun vangeista
482
01:02:26,028 --> 01:02:30,349
Voisin tappaa tusinan niitä hetkessä
483
01:02:30,469 --> 01:02:34,149
Ota siis vähän rauhallisesti.
Hy vää päivänjatkoa.
484
01:02:36,109 --> 01:02:39,708
Hiljainen hälyty s on
varmaan mennyt käyntiin
485
01:02:39,868 --> 01:02:43,389
Ei, vaan ne kuuli
teidän ammuskelun, idiootti
486
01:02:45,789 --> 01:02:50,309
Kytät on täällä.
Mitä me tehdään?
487
01:02:50,428 --> 01:02:55,389
Ei mitään, muutetaan vain
suunnitelmaa hieman
488
01:03:01,949 --> 01:03:06,389
Jos kytät tulee,
sinä tapat nämä ihmiset
489
01:03:06,509 --> 01:03:11,629
Ja hävitä ruumiit,
ne hermostuttaa minua
490
01:03:48,589 --> 01:03:53,909
Mitä nyt tapahtuu?
- Ei mitään.
491
01:03:56,430 --> 01:04:02,190
Käskitkö hänen pitää turvan kiinni?
- Kusipäiden on aina pelleiltävä.
492
01:04:03,229 --> 01:04:09,230
Miten menee?
- Pora meni rikki.
493
01:04:12,270 --> 01:04:14,990
Pidä peukkuja
494
01:04:21,110 --> 01:04:26,110
Täydellistä.
- Mitä nyt tapahtuu?
495
01:04:26,270 --> 01:04:30,710
On löydettävä sulakkeet.
- Voin hoitaa sen...
496
01:04:30,830 --> 01:04:37,270
Voin tehdä sen.
- Ei. Se on täällä jossain.
497
01:04:43,910 --> 01:04:48,830
Kun minä sanon, väännät tämän
kytkimen pois ja sitten taas päälle
498
01:04:48,950 --> 01:04:54,670
Muuten hälyty s käynnisty y.
- Se ei olisi hy vä.
499
01:05:52,591 --> 01:05:55,471
Valmis?
- Jep.
500
01:06:07,192 --> 01:06:10,151
Se onnistui
501
01:06:12,751 --> 01:06:16,952
Hy vää työtä!
502
01:06:25,191 --> 01:06:30,032
Meillä on kolme minuuttia aikaa
503
01:06:32,032 --> 01:06:34,432
Lähdetään...!
504
01:06:37,872 --> 01:06:40,472
Saatana!
505
01:06:42,832 --> 01:06:47,592
Oliko se vartija?
- Ilmeisesti.
506
01:06:54,712 --> 01:06:59,952
Onko kaikki hy vin?
- Vartija ampuu meitä.
507
01:07:03,232 --> 01:07:06,632
Mitä sitten?
Meitä on kolme yhtä vastaan!
508
01:07:06,752 --> 01:07:10,192
Turpa kiinni!
Minä ajattelen.
509
01:07:10,312 --> 01:07:12,992
Ei tarvitse huutaa
510
01:07:14,393 --> 01:07:20,232
Hy vin ammuttu, kaveri
511
01:07:20,352 --> 01:07:25,633
Nyt on leikki loppu.
Heitä ase tänne!
512
01:07:25,753 --> 01:07:30,993
Sinun ei tarvitse pelätä.
- En halua.
513
01:07:31,673 --> 01:07:34,752
Mikä hänen ongelmansa on?
514
01:07:38,312 --> 01:07:42,152
Teet minut kärsimättömäksi.
Minulla ei ole koko päivää aikaa.
515
01:07:42,272 --> 01:07:48,673
Teen vain työtäni.
- Lähde lomalle... aurinkoon.
516
01:07:48,913 --> 01:07:53,393
Eikö kuulosta hy vältä?
- Olen pahoillani, ei käy.
517
01:07:58,593 --> 01:08:02,033
Anna tupakka
518
01:08:22,273 --> 01:08:26,954
Sinulla on viisi minuuttia
aikaa päättää
519
01:08:27,593 --> 01:08:31,793
Siinä on liikaa dynamiittia.
Se on liian vaarallista.
520
01:08:31,914 --> 01:08:35,594
Minä rakastan vaaroja
521
01:08:39,753 --> 01:08:46,073
Oletko päättänyt?
- Olen. Kokeile toisia holveja.
522
01:09:03,314 --> 01:09:11,034
Katsotaanko onko ne kunnossa?
- Ei, ne vain räjäyttelee holvia.
523
01:09:11,154 --> 01:09:15,914
Mitä väliä sillä on nyt?
Kytät piirittää meitä.
524
01:09:16,034 --> 01:09:19,074
Lopeta! Rauhoitu vähän!
525
01:09:43,594 --> 01:09:48,754
Tämä ei ole hauskaa.
En jaksa teitä enää...!
526
01:09:48,874 --> 01:09:51,835
Nyt tarkastetaan vahingot
527
01:09:56,594 --> 01:10:02,074
Katso...
Ehdin avata sen.
528
01:10:04,514 --> 01:10:09,075
Mene toiselle puolelle
ja odota minua
529
01:10:47,875 --> 01:10:50,915
Nyt me ollaan rikkaita
530
01:11:29,556 --> 01:11:32,716
Muidenkin on nähtävä tämä
531
01:11:47,357 --> 01:11:50,517
Me ollaan rikkaita, Zed
532
01:11:50,636 --> 01:11:55,396
Me ei olla vielä päästy täältä.
- Ei, mutta ollaan rikkaita.
533
01:12:04,716 --> 01:12:08,997
Jos luulet, että päästään tästä,
niin huijaat itseäsi
534
01:12:09,116 --> 01:12:16,037
Pessimisti!
- Meidät on piiritetty, ollaan kusessa!
535
01:12:16,157 --> 01:12:20,036
Rauhoitu, me selvitään tästä
536
01:12:22,396 --> 01:12:27,917
Katso tätä...
Hän teki sen.
537
01:12:28,037 --> 01:12:32,717
Sinä olet nero!
- Tämä on vain maistiainen.
538
01:12:32,837 --> 01:12:37,517
Katso tätä ja sano,
etten olen nero
539
01:12:37,637 --> 01:12:42,077
Olet hirviö!
Ette ikinä pääse täältä elävänä.
540
01:12:47,997 --> 01:12:52,757
Kukaan teistä ei ole puolikkaankaan
tällaisen arvoinen. Tajuatteko?
541
01:12:52,877 --> 01:12:56,997
Voidaanko jutella?
Kahden kesken?
542
01:12:57,117 --> 01:12:59,677
Ei, sano se nyt
543
01:12:59,798 --> 01:13:03,557
Kyttiä on joka puolella.
Mitä helvettiä me tehdään?
544
01:13:03,717 --> 01:13:09,997
Eikö sinulla ole itseluottamusta?
Mitä meidän pitäisi tehdä?
545
01:13:10,117 --> 01:13:13,957
En tiedä, mutta suunnitelma
on mennyt päin helvettiä
546
01:13:14,077 --> 01:13:19,798
Niin, Ricardon vuoksi.
Nyt ei voi tappaa vankeja.
547
01:13:19,918 --> 01:13:25,798
Me tarvitaan niitä kun
otetaan lentokone
548
01:13:25,917 --> 01:13:30,238
Lennetäänkö me?
- Ykkösluokassa, y stäväni.
549
01:13:30,397 --> 01:13:34,078
Minä luotan sinuun, Claude
550
01:13:37,878 --> 01:13:40,557
Tulen kohta takaisin
551
01:14:29,079 --> 01:14:32,838
Vai haluaa ne vittuilla minulle?!
552
01:14:32,958 --> 01:14:38,479
Kuuntele nyt, senkin paska!
Kukaan ei vittuile minulle!
553
01:14:38,598 --> 01:14:41,959
Tiedättekö kuka minä olen?
554
01:14:42,079 --> 01:14:46,239
Totuuden hetki on täällä.
- Eikö teillä ole armoa?
555
01:14:46,359 --> 01:14:51,959
Häntä kohtaan?
Kuinka herttaista, hän ajattelee sinua
556
01:14:52,079 --> 01:14:55,119
Onko hän asiakkaitasi?
557
01:14:55,998 --> 01:14:59,759
Ole nyt kunnolla...!
558
01:14:59,919 --> 01:15:04,119
Minä näytän, että olen tosissani!
559
01:15:04,239 --> 01:15:10,919
Ei! Älä tapa minua!
- Ulos siitä!
560
01:15:18,079 --> 01:15:23,079
Voi paska!
Siinä meni meidän lentokone!
561
01:15:23,199 --> 01:15:27,999
Miksi ammuit hänet?
Nyt me ei saada lentokonetta!
562
01:15:32,040 --> 01:15:37,719
Oletko nyt ty yty väinen?
Turpa kiinni ja kuuntele!
563
01:15:37,839 --> 01:15:42,359
Jos vielä vittuilette,
niin joudutte katumaan sitä!
564
01:15:42,480 --> 01:15:46,079
Ei vaihtoja, ne ei koskaan onnistu
565
01:15:46,199 --> 01:15:52,680
Me viedään panttivangit
lentokentälle, älkää seuratko meitä!
566
01:15:52,799 --> 01:15:56,680
Kuka hoitaa lentokoneen?
567
01:15:56,800 --> 01:16:03,120
Pelleilethän sinä?
Mitä luulet? Sinä, tiety sti!
568
01:16:03,240 --> 01:16:07,920
Minä en ole mikään amatööri.
Minä vihaan kytänperkeleitä!
569
01:16:42,281 --> 01:16:45,561
Minä kuolen
570
01:16:47,881 --> 01:16:52,600
Ole kiltti ja pidä minua kädestä
571
01:16:55,441 --> 01:17:00,921
En halua kuolla... yksin
572
01:17:41,161 --> 01:17:44,161
Avaa nyt vain!
573
01:17:48,001 --> 01:17:51,402
Avaa nyt se ovi!
574
01:17:54,041 --> 01:17:58,201
Päästäkää minut ulos täältä!
575
01:18:01,081 --> 01:18:03,882
Tullaan...!
576
01:18:10,081 --> 01:18:13,042
Väännä kahvaa...!
577
01:18:20,322 --> 01:18:22,281
Vihdoinkin
578
01:18:30,522 --> 01:18:34,562
Uskomatonta!
Oletko koskaan nähnyt tällaista?
579
01:18:40,162 --> 01:18:44,322
Mitä vartijalle tapahtui?
- Se kuoli.
580
01:19:02,642 --> 01:19:06,882
Lopeta... lopeta!
581
01:19:11,763 --> 01:19:17,683
Kytät ei luovuta.
- Nyt on sama luovuttaa.
582
01:19:17,882 --> 01:19:25,323
Ammu muutama tytöistä,
niin ne antaa meidän mennä
583
01:19:26,082 --> 01:19:29,203
Mitä tuijotat, huora?
584
01:19:29,323 --> 01:19:34,123
Pelottaako, että sanon,
että tämä on vain päivätyö sinulle?
585
01:19:36,483 --> 01:19:39,803
Olisi pitänyt ampua sinut heti!
586
01:19:39,922 --> 01:19:44,563
Otetaanko käteistä kun ollaan täällä?
- Mitä varten?
587
01:19:44,683 --> 01:19:48,443
Että voidaan juhlia illalla
588
01:19:48,563 --> 01:19:55,563
Me ei voida käyttää sitä, sen voi
jäljittää. Vielä vähemmän vaihtaa...
589
01:19:55,684 --> 01:20:00,204
...mutta muuten tuo oli hy vä idea
590
01:20:02,043 --> 01:20:04,324
Päästä minut!
591
01:20:17,243 --> 01:20:19,763
Tapa lutka!
592
01:20:25,483 --> 01:20:28,844
Mitä aiot tehdä omalla osuudella?
593
01:20:30,044 --> 01:20:35,964
Taidan ostaa saaren
Ty ynestä Valtamerestä
594
01:20:36,084 --> 01:20:41,444
Laittaisin ex-vaimoni sinne,
ettei tarvitse nähdä häntä enää
595
01:20:42,724 --> 01:20:47,364
Onko sinulla lapsia?
- Ei tietääkseni.
596
01:20:52,164 --> 01:20:56,444
Entä sinä?
- Minä ostan Harley-Davidsonin.
597
01:20:56,564 --> 01:21:01,764
Menen ehkä Etelä-Amerikkaan,
mistä kaikki huumeet tulee
598
01:21:01,884 --> 01:21:09,124
Hankin aivan helvetisti huumeita
ja elän kuninkaiksi
599
01:21:10,724 --> 01:21:15,564
Onko meillä jotain,
jolla peittää tämä? -Miksi?
600
01:21:15,844 --> 01:21:21,125
Ei me voida mennä kadulle
kultakuorman kanssa
601
01:21:21,245 --> 01:21:24,685
Se herättäisi epäluuloja
602
01:21:24,805 --> 01:21:29,045
Ei sillä ole väliä.
Poliisi tietää mitä me tehdään.
603
01:21:29,164 --> 01:21:33,165
Mitä?
- Etkö sinä tiedä?
604
01:21:33,284 --> 01:21:38,204
Ne odottaa ulkona, mutta Ericillä on
tilanne hallinnassa, kuulemma
605
01:21:38,405 --> 01:21:44,084
Onko poliisi siis täällä?
- Älä huolehdi.
606
01:22:04,445 --> 01:22:07,325
Mitä sinä teet?!
607
01:22:21,645 --> 01:22:23,605
Mitä helvettiä sinä teet?!
608
01:22:36,325 --> 01:22:38,606
Nappaa hänet!
609
01:22:38,726 --> 01:22:43,205
Se huora on sekoittanut pääsi
610
01:22:43,325 --> 01:22:47,646
Mistä sinä puhut? -Katso! Tämä
kaikki on meidän kunniaksi.
611
01:22:47,845 --> 01:22:54,646
Huomio, savu...
Ne ei tajua mitä miehiä me ollaan.
612
01:22:54,766 --> 01:22:58,046
Me ollaan vitun idiootteja
613
01:22:58,166 --> 01:23:04,086
Et ole enää meidän kerhossa.
Et saa osuuttasi saaliista.
614
01:23:04,206 --> 01:23:09,365
Onko y stävy ytemme siis vaarassa?
615
01:23:09,486 --> 01:23:14,165
En ole tavannut sinua pitkään
aikaan. Tuskin tunnet minua.
616
01:23:18,886 --> 01:23:22,646
Älä anna naisen tulla
kahden miehen väliin
617
01:23:22,806 --> 01:23:25,166
Kytät tulee sisään!
618
01:23:29,566 --> 01:23:32,926
Pelastakaa itsenne!
619
01:23:38,246 --> 01:23:43,966
Mitä nyt?
- Kytät!
620
01:23:44,086 --> 01:23:49,566
Ammu vielä yksi panttivanki.
- Ne ei välitä panttivangeista.
621
01:23:59,766 --> 01:24:02,206
Haluatteko nähdä yhden jutun?
622
01:24:16,847 --> 01:24:21,607
Saatana... Claude!
- Oliver, hae yksi vanki!
623
01:24:26,207 --> 01:24:28,527
Zed...
624
01:24:31,207 --> 01:24:33,967
Olet haavoittunut
625
01:24:43,247 --> 01:24:49,927
Minne me mennään?
- Lukittaudutaan holviin.
626
01:24:50,087 --> 01:24:52,527
Tule...
627
01:24:56,687 --> 01:25:02,687
Anteeksi, Oliver...
Mutta mitä minä voin tehdä?
628
01:25:26,007 --> 01:25:28,448
Kuuntele!
629
01:25:29,168 --> 01:25:32,248
Ne ei enää ammu
630
01:25:32,368 --> 01:25:35,368
Entä sitten?
631
01:25:42,888 --> 01:25:46,568
Tämä on elämäni paras päivä!
632
01:26:09,888 --> 01:26:12,329
Zed...
633
01:26:13,569 --> 01:26:18,568
Miten menee?
- Aivan loisvasti.
634
01:26:19,689 --> 01:26:23,368
Mikä tyttöy stäväsi nimi on?
- Zoe.
635
01:26:24,129 --> 01:26:28,249
Zoe... se on kaunis nimi
636
01:26:30,009 --> 01:26:32,849
Tämä on Eric
637
01:26:43,529 --> 01:26:46,489
Yritä uudestaan
638
01:26:52,689 --> 01:26:55,489
Voi, p y ydän anteeksi
639
01:27:04,209 --> 01:27:09,650
Minä tapan sinut.
Ystävy ytemme ei merkitse mitään.
640
01:27:09,769 --> 01:27:13,729
Eric, täältä ei pääse pois.
- Väärin.
641
01:27:13,849 --> 01:27:20,689
Hän on minun matkalippuni.
Minä olen voittamaton.
642
01:27:24,529 --> 01:27:27,929
Katso, hän lähti!
643
01:27:28,130 --> 01:27:33,130
Hän ei välitä sinusta.
Huora välittää vain itsestään.
644
01:27:41,010 --> 01:27:44,010
Minä tapan sinut!
645
01:27:45,889 --> 01:27:48,210
Lutka...!
646
01:28:14,050 --> 01:28:17,250
Minulla on sinun pallit!
647
01:28:46,771 --> 01:28:50,171
Missä kärry si on, Härkä?
648
01:29:21,811 --> 01:29:25,052
On pienen pusun aika
649
01:29:25,732 --> 01:29:27,691
Ciao...!
650
01:30:24,052 --> 01:30:27,732
Minä olen täällä töissä.
Hän on pankin asiakas.
651
01:30:27,892 --> 01:30:35,012
Oletteko kunnossa? -Hän on pahassa
jamassa. Otetaan hänet mukaan.
652
01:30:50,292 --> 01:30:53,373
Ambulanssi odottaa ulkona
653
01:31:09,133 --> 01:31:15,573
Johtaja makaa tuossa.
Tarkastetaan muut.
654
01:31:21,893 --> 01:31:24,893
Haluatko sairaalaan?
655
01:31:26,052 --> 01:31:30,173
En.
- Otetaan minun auto.
656
01:31:41,413 --> 01:31:44,733
Minä olen niin väs ynyt
657
01:31:44,853 --> 01:31:50,333
Mennään minun luo,
niin pääset lepäämään
658
01:31:53,933 --> 01:31:57,653
Sattuuko sinuun?
- Ei.
659
01:31:57,773 --> 01:32:01,974
Tämä on enimmäkseen hänen verta
660
01:32:02,533 --> 01:32:06,693
Voit käydä suihkussa minun luona
661
01:32:11,134 --> 01:32:13,773
Kiitos, Zoe
662
01:32:14,093 --> 01:32:19,094
Kun olet taas kunnossa,
niin näytän sinulle oikean Pariisin
663
01:35:44,056 --> 01:35:46,857
Käännös: Jani Ky llönen
www.future film.fi
51860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.