All language subtitles for Killing Zoe_1993_[eng]-fi.fin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,735 --> 00:00:02,289 25.000 2 00:02:57,218 --> 00:03:00,978 Hotelli Rive Gauche 3 00:03:05,859 --> 00:03:08,898 Huomenna on 14. Heinäkuuta 4 00:03:09,019 --> 00:03:14,619 Jotkut moottoriteistä on suljettuja, joudun menemään kiertotietä 5 00:03:20,418 --> 00:03:25,339 Häiritseekö musiikki? Voin sulkea sen jos haluat. 6 00:03:26,098 --> 00:03:30,338 En puhu ranskaa, olen amerikkalainen 7 00:03:30,458 --> 00:03:36,498 Hienoa, minä puhun hieman amerikkaa. Häiritseekö radio? 8 00:03:36,738 --> 00:03:40,738 Ei lainkaan. - Superviileetä. 9 00:03:45,658 --> 00:03:50,499 Tiedätkö paljonko kello on? - En. Päivä kuitenkin. 10 00:03:51,739 --> 00:03:56,498 Oletko liikematkalla? - Olen. 11 00:03:56,618 --> 00:04:01,139 Se on hieno hotelli, jossa on isot huoneet 12 00:04:03,819 --> 00:04:07,779 Tunnetko Pariisia? - En oikeastaan. 13 00:04:07,899 --> 00:04:12,499 Olin täällä jonkin aikaa nuorempana 14 00:04:12,619 --> 00:04:16,299 Vanhoihin, hy viin aikoihin 15 00:04:18,420 --> 00:04:21,700 Oletko naimisissa? - Anteeksi kuinka? 16 00:04:21,819 --> 00:04:26,299 Onko sinulla vaimo? - Ennen oli. 17 00:04:33,419 --> 00:04:39,579 Miksi ky s yt? - Jos tarvitset naisseuraa... 18 00:04:39,699 --> 00:04:44,900 ...voit saada numeroni. Hän on mukava tyttö, ranskalainen. 19 00:04:45,020 --> 00:04:48,779 Niin kuin silloin kun olit nuori 20 00:04:50,819 --> 00:04:54,700 Sano terveisiä minulta. Mitä sinä naurat? 21 00:04:54,819 --> 00:04:58,700 Anna Moisen hoitaa homma 22 00:05:22,980 --> 00:05:27,900 Pakettinne. Se tuli toissailtana. 23 00:05:28,740 --> 00:05:31,941 Huonepalvelun puhelin 24 00:05:32,500 --> 00:05:36,061 Vessa on täällä 25 00:05:36,181 --> 00:05:39,820 Televisio on tässä 26 00:05:40,780 --> 00:05:44,300 Tällä voit säätää sitä mistä vain 27 00:05:47,620 --> 00:05:51,101 Selvä. - No... 28 00:06:00,021 --> 00:06:04,941 Näin. Kiitos paljon, herra. 29 00:06:06,140 --> 00:06:10,021 Paljonko kello on? - Anteeksi kuinka? 30 00:06:10,141 --> 00:06:13,581 Kello, paljonko kello on? 31 00:06:13,701 --> 00:06:17,661 Kohta kymmentä vaille kahdeksan 32 00:07:32,302 --> 00:07:35,022 Hetkinen! 33 00:07:45,822 --> 00:07:47,782 Bonjour 34 00:07:53,742 --> 00:07:56,822 Tule sisään 35 00:07:58,102 --> 00:08:02,702 Hieno huone. Olen täällä ensimmäistä kertaa. 36 00:08:03,582 --> 00:08:08,543 500 frangia tunnissa, 7 00 koko yö. Maksat etukäteen. 37 00:08:08,662 --> 00:08:13,862 Jos haluat S&M: ää, niin unohda koko juttu 38 00:08:15,222 --> 00:08:19,622 En puhu ranskaa. Puhutko sinä Englantia? 39 00:08:19,742 --> 00:08:22,383 Puhun 40 00:08:24,223 --> 00:08:29,023 1000 frangia koko yöstä. En tee mitään pervoa. 41 00:08:29,143 --> 00:08:32,103 Kondomi päällä ja maksu etukäteen 42 00:08:32,223 --> 00:08:37,743 Mitä pervoa et tee? - Pissaleikkejä. 43 00:08:43,463 --> 00:08:48,223 Paljonko 100 frangia on dollareissa? 44 00:08:50,383 --> 00:08:53,263 Noin 200 taalaa 45 00:08:53,983 --> 00:08:56,063 Kiitos 46 00:08:59,744 --> 00:09:03,063 Sisältää suihinoton 47 00:09:04,623 --> 00:09:07,743 Voidaan tehdä se nyt, jos haluat 48 00:09:07,863 --> 00:09:10,943 Haluan kuivata ensin 49 00:09:11,264 --> 00:09:16,543 Ei tarvitse. - En siis saa pissata päällesi? 50 00:09:18,543 --> 00:09:23,704 Mikä sinun nimi on? - Zoe tai Zoey, kummasta vaan pidät 51 00:09:25,904 --> 00:09:31,144 Minun nimi on Zed. - Molemmat aletaan ``Z``: llä. Hauskaa 52 00:09:32,423 --> 00:09:34,784 Mitä sanoit? 53 00:09:34,903 --> 00:09:39,344 Riisu housusi. Se helpottaa asioita. 54 00:09:40,464 --> 00:09:45,424 Haluan mieluummin nähdä sinun riisuvan ensin 55 00:09:57,704 --> 00:10:00,464 Hitaammin 56 00:10:00,584 --> 00:10:05,224 Okei, mr America... Zed 57 00:10:07,144 --> 00:10:10,144 Se on ``Captain America`` 58 00:10:13,184 --> 00:10:16,425 Onko tarpeeksi hidasta? 59 00:12:35,507 --> 00:12:38,546 Minua paleltaa 60 00:12:49,467 --> 00:12:52,026 Zed... 61 00:12:52,266 --> 00:12:57,506 Oletko kuulemma täällä liikeasioissa... 62 00:12:57,626 --> 00:13:02,067 Millaisissa liikeasioissa? - Kuinka niin? 63 00:13:02,187 --> 00:13:05,627 Olen vain utelias 64 00:13:05,747 --> 00:13:10,947 Ky seletkö kaikilta asiakkailtasi, mitä he tekevät? 65 00:13:11,066 --> 00:13:16,187 En. Vain niiltä, joista pidän 66 00:13:17,867 --> 00:13:22,867 Sinä siis pidät minusta? - Niin. 67 00:13:23,507 --> 00:13:25,827 Miksi? 68 00:13:26,707 --> 00:13:31,987 Olet hy vä ihminen. Tapaan paljon iljettäviä ty yppejä. 69 00:13:32,107 --> 00:13:37,387 Miksi kuvittelet, että olen hy vä ihminen? 70 00:13:37,507 --> 00:13:42,867 Ruumiinkielesi paljastaa sinut. Me sovimme yhteen. 71 00:13:42,988 --> 00:13:47,467 Kaikki miehet ja naiset ``sopivat`` yhteen 72 00:13:47,587 --> 00:13:50,948 Niin myös osa miehistä 73 00:13:52,028 --> 00:13:54,947 Meillä s ynkkasi heti 74 00:13:55,188 --> 00:14:01,348 Sain orgasmin. Tiedätkö kuinka usein saan orgasmin asiakkaalta? 75 00:14:01,468 --> 00:14:05,547 Kolme kertaa viikossa? 76 00:14:05,827 --> 00:14:10,067 En ikinä. He käyttäyty vät kuin siat. 77 00:14:10,187 --> 00:14:13,828 ``lme minua, kulta`` 78 00:14:18,028 --> 00:14:23,868 Tunnen oloni turvalliseksi. Se on orgasmia tärkeämpää. 79 00:14:26,067 --> 00:14:30,988 Turvallisuus on ehkä osa orgasmia 80 00:14:31,788 --> 00:14:36,788 En ole ajatellut sitä niin. - Mutta näin kuitenkin on. 81 00:14:40,028 --> 00:14:42,388 Sulje TV 82 00:14:43,908 --> 00:14:47,388 Puhun totta 83 00:14:48,708 --> 00:14:53,428 Pidän sinusta kovasti. - Niin minäkin sinusta. 84 00:14:53,629 --> 00:14:56,789 lhanko totta? 85 00:14:57,988 --> 00:15:05,068 Samasta s y y stä kuin minä? Kaikki miehet voivat saada orkut. 86 00:15:05,429 --> 00:15:11,029 Pidän sinusta koska vain puhut ja puhut 87 00:15:12,908 --> 00:15:15,788 Puhu vaan... 88 00:15:15,908 --> 00:15:22,308 Olet erilainen kuin suurin osa prostituoiduista, jotka tunnen 89 00:15:22,429 --> 00:15:29,509 Minä en ole prostituoitu. - Hy vä, saanko rahani takaisin? 90 00:15:30,268 --> 00:15:35,669 Opiskelen. Ryhdy in seuralaiseksi saadakseni rahaa opintoihin. 91 00:15:35,789 --> 00:15:40,109 Makaan kanssasi vapaaehtoisesti. - Ymmärrän. 92 00:15:40,229 --> 00:15:44,469 Et ymmärrä. Ei se ole niin yksinkertaista. 93 00:15:44,589 --> 00:15:48,029 En ole väittänytkään niin 94 00:15:48,309 --> 00:15:52,669 Olen valinnut olla täällä 95 00:16:00,710 --> 00:16:06,389 Mitä sinä luet? Missä sinä opiskelet? 96 00:16:06,549 --> 00:16:13,829 Les Beaux Arts. - Onko se... taidekoulu? 97 00:16:13,949 --> 00:16:19,029 Mitä taidetta opiskelet? 98 00:16:19,149 --> 00:16:23,430 En mitään vanhaa paskaa 99 00:16:25,269 --> 00:16:30,830 Minulla on päivätyö kolmesti viikossa. Erittäin ty Isää. 100 00:16:33,789 --> 00:16:39,630 Mutta joskus vielä elän taiteellani 101 00:16:39,750 --> 00:16:46,470 Oletko maalari? - En. Minä valmistan... 102 00:16:47,950 --> 00:16:54,110 ...erilaisia esineitä. Ei veistoksia, vaan elävänkaltaisia asioita. 103 00:16:54,230 --> 00:16:58,469 Teen sen vain esineiden takia 104 00:16:58,590 --> 00:17:02,990 Olisi hauska nähdä niitä 105 00:17:03,110 --> 00:17:07,550 Jotta saat nähdä huoran töitä? 106 00:17:07,670 --> 00:17:11,190 Anteeksi, sanoin sinua prostituoiduksi 107 00:17:11,350 --> 00:17:15,630 En tiennyt, että niissä on ero 108 00:17:16,350 --> 00:17:20,550 Prostituoidut esittävät saavansa orgasmeja. - 109 00:17:20,671 --> 00:17:24,070 mutta minä en 110 00:18:13,991 --> 00:18:18,071 Paljonko kello on? - Keskellä yötä. 111 00:18:18,191 --> 00:18:20,911 Minä käyn suihkussa 112 00:18:21,031 --> 00:18:23,391 Tullaan... 113 00:18:27,391 --> 00:18:30,831 Terve, Zed! 114 00:18:31,391 --> 00:18:34,471 Mikset soittanut? 115 00:18:35,751 --> 00:18:38,511 Ymmärrän 116 00:18:40,831 --> 00:18:43,951 Tilasin herätyksen, mutta... 117 00:18:44,072 --> 00:18:48,231 Meidän on lähdettävä. Meillä on paljon puhuttavaa. 118 00:18:48,351 --> 00:18:50,311 Tyttö on vielä täällä 119 00:18:50,431 --> 00:18:55,032 Onko hän tyttöy stäväsi? Nakkaa hänet pihalle. 120 00:18:55,152 --> 00:18:58,872 Hän voi jäädä tänne yöksi. - Se on liian vaarallista. 121 00:19:00,192 --> 00:19:05,272 Mene kotiisi nyt. - Suksi helvettiin. 122 00:19:05,392 --> 00:19:10,592 Pitääkö minun viedä sinut? - Oletko hullu? Paskiainen. 123 00:19:10,711 --> 00:19:13,512 Päästä irti! 124 00:19:17,472 --> 00:19:20,392 Saatanan lutka! 125 00:19:23,232 --> 00:19:26,472 Häivy täältä. - Kusipää! 126 00:19:29,152 --> 00:19:31,192 Lutka puri minua! 127 00:19:35,832 --> 00:19:38,513 Paska, hänen vaatteet... 128 00:19:50,593 --> 00:19:55,272 Mitäpä olet puuhaillut? - Eric, minä pidin hänestä. 129 00:19:55,393 --> 00:20:00,952 Miksi et etsänyt minua? - Koska ryntäilit kuin hullu. 130 00:20:01,072 --> 00:20:05,552 Et tee muuta kuin nait huoria. Saat vielä aidsin tuollaisilta. 131 00:20:05,673 --> 00:20:08,393 Hanki mukava tyttö esikaupungista 132 00:20:08,513 --> 00:20:13,433 Kun panettaa, niin en viitsi odottaa kolmea kuukautta 133 00:20:13,552 --> 00:20:16,633 Käytä kättäsi... niin kuin minä 134 00:20:17,553 --> 00:20:21,793 Joskus sitä tarvitsee huoran rehellis y yttä ja turvaa 135 00:20:21,913 --> 00:20:25,673 En käsitä. Pue nyt päällesi. Jätkät odottaa ulkona. 136 00:20:25,833 --> 00:20:29,513 Minä haisen. Käyn vielä suihkussa. 137 00:20:29,673 --> 00:20:34,632 Pariisissa on hy vä haista panolta. Sillä saa kunnioitusta. 138 00:20:34,753 --> 00:20:37,473 Laita paita vaan päälle 139 00:20:47,393 --> 00:20:51,673 Milloin me nähtiin viimeksi? - Yksitoista vuotta sitten. 140 00:20:51,913 --> 00:20:55,594 Onko siitä oikeasti niin kauan? 141 00:20:56,073 --> 00:21:01,273 Yhtenä päivänä olet Amerikassa, sitten taas täällä. Uskomatonta. 142 00:21:02,953 --> 00:21:11,593 Jenkeissä ei tapahtunut mitään. - Mutta täällä minä tarjoan töitä. 143 00:21:11,754 --> 00:21:17,073 Kuinka olisin voinut kieltäyty ä kutsustasi? 144 00:21:17,354 --> 00:21:22,994 Niin tyhmä en ole. - Et vielä ainakaan. 145 00:21:25,194 --> 00:21:29,154 Mitä olet tehnyt nämä yksitoista vuotta? 146 00:21:29,513 --> 00:21:36,394 Asuin muutaman vuoden Algeriassa, opiskelin a frikkalaista filoso fiaa 147 00:21:36,513 --> 00:21:42,594 Sitten kuljin ympäriinsä. Olin töissä Figaro-lehdessä. 148 00:21:42,714 --> 00:21:46,314 Tiedätkö sen? 149 00:21:49,514 --> 00:21:53,554 Väärensin tutkintotodistuksen 150 00:21:53,674 --> 00:21:59,754 Viime aikoina me ollaan täällä räjäytelty fasisteja, terroristeja 151 00:22:04,875 --> 00:22:07,554 Mitä helvettiä tuo tekee? 152 00:22:07,674 --> 00:22:10,194 Kusipää! 153 00:22:44,355 --> 00:22:49,075 Hei, pikku kissa! - Mitä sille on tapahtunut? 154 00:22:49,194 --> 00:22:52,715 Onko se kuollut? 155 00:22:52,875 --> 00:22:57,395 En tiedä, taitaa nukkua. Se on ollut siinä monta päivää. 156 00:22:59,515 --> 00:23:02,355 Ei, se taitaakin olla kuollut 157 00:23:07,875 --> 00:23:10,955 Naapurit on lomalla 158 00:23:11,075 --> 00:23:16,315 Jos haluat soittaa kaukopuheluita, niin käytä heidän puhelinta 159 00:23:16,435 --> 00:23:19,395 Missä sinä asut? - Tuolla y lhäällä. 160 00:23:33,716 --> 00:23:36,435 Varo laatikoita 161 00:23:45,116 --> 00:23:51,516 Terve! Oliver on Englannista, Claude, Ricardo ja Jean. 162 00:23:52,196 --> 00:23:55,756 He tietävät kuka olet 163 00:23:55,995 --> 00:23:59,596 Tarjotkaa Zedille juotavaa 164 00:23:59,756 --> 00:24:04,876 Mitä juot? - Olutta. 165 00:24:06,156 --> 00:24:09,155 Tule tänne istumaan 166 00:24:21,876 --> 00:24:26,596 Älä säikytä sitä, se vain merkkaa sinut omakseen 167 00:24:26,716 --> 00:24:30,397 Sen nimi on Henrique 168 00:24:30,716 --> 00:24:35,636 Ensin sanottiin sitä Chimpiksi, mutta siitä se ei pitänyt 169 00:24:36,236 --> 00:24:40,117 Lopeta, Henrique! Häivy täältä! 170 00:24:41,436 --> 00:24:44,436 Inhoan apinoita 171 00:24:46,437 --> 00:24:49,676 Pidätkö hasiksesta? 172 00:24:51,316 --> 00:24:55,796 Älä istu sen narkkarin luo 173 00:24:57,957 --> 00:25:04,277 Saatanan apina kusi minun levy jen päälle. Ensi kerralla se lähtee. 174 00:25:07,237 --> 00:25:10,317 Zed, tule tänne 175 00:25:25,277 --> 00:25:29,637 Älä ky s y mistä kartta en peräisin 176 00:25:29,757 --> 00:25:35,997 Bastiljin päivänä pankit on kiinni, paitsi Banque International de Paris 177 00:25:36,117 --> 00:25:41,438 Kapitalisteilla on sinäkin päivänä väärät vaatteet 178 00:25:42,237 --> 00:25:45,717 Pankilla on vain yksi sisäänkäynti 179 00:25:45,838 --> 00:25:49,798 Mennään sisään ja suljetaan pankki. Katso tätä... 180 00:25:49,917 --> 00:25:54,357 Vain yksi ihminen voi antaa hälytyksen 181 00:25:54,478 --> 00:25:59,918 Vahtimestari. Kun ollaan hoideltu se, me laitetaan pankki kiinni. 182 00:26:00,037 --> 00:26:03,918 Kukaan ei epäile mitään kun muut pankit on kiinni 183 00:26:04,038 --> 00:26:09,438 Ja hänkö ei paina nappia? - Ei, meidän on hoideltava hänet. 184 00:26:09,558 --> 00:26:12,838 Älä siitä huoli, Zed 185 00:26:12,958 --> 00:26:17,358 Päiväkassa on täällä 186 00:26:19,678 --> 00:26:25,518 Holvi, johon me p yritään, on kellarissa 187 00:26:25,637 --> 00:26:29,998 Mitä merkkiä? - ``Caliber``, sveitsiläinen. 188 00:26:32,398 --> 00:26:36,078 Se kestää... kolme tuntua 189 00:26:36,198 --> 00:26:40,598 Se on liian kauan. Meidän on mentävä sisään ja ulos nopeasti. - 190 00:26:40,719 --> 00:26:43,678 muuten herätetään epäluuloja 191 00:26:43,798 --> 00:26:46,158 Mikä tämä on? 192 00:26:46,278 --> 00:26:51,478 Toinen holvi. - Ei, vaan tämä... 193 00:26:51,598 --> 00:26:56,558 Se yhdistää kaksi holvia. - Minkä merkkinen se toinen on? 194 00:26:56,678 --> 00:27:00,439 Myös sveitsiläinen, Poseidon 195 00:27:01,878 --> 00:27:07,039 Miksi ne on yhdistetty? - Ei aavistustakaan. 196 00:27:07,159 --> 00:27:12,998 Poseidoniin pääsen sisään alle puolessa tunnissa 197 00:27:13,118 --> 00:27:18,239 Me ei saada kultaa ulos tuosta aukosta, se on liian pieni. 198 00:27:18,359 --> 00:27:22,679 Me mennään sisään toisen holvin kautta 199 00:27:22,799 --> 00:27:26,639 Sisältä saan sen auki viidessä minuutissa 200 00:27:26,759 --> 00:27:31,439 Viidessä minuutissa? No sitten se on meidän ratkaisu. 201 00:27:33,999 --> 00:27:37,518 Milloin Bastiljin päivä on? - Huomenna. 202 00:27:37,679 --> 00:27:42,479 Huomenna? Mekö tehdään tämä huomenna? Se on mahdotonta. 203 00:27:42,599 --> 00:27:46,759 Kaikki tietää tehtävänsä. - Minä en. 204 00:27:46,879 --> 00:27:50,399 Sinun pitää vain viedä meidät holviin. Me hoidetaan loput. 205 00:27:50,519 --> 00:27:54,959 En ole edes nähnyt koko pankkia. - Ennen keikkaa laitetaan haisemaan. 206 00:27:55,079 --> 00:27:58,039 Niin on parempi. Okei? 207 00:28:04,079 --> 00:28:07,079 Selvä. Nyt on heroiinin aika. 208 00:29:12,920 --> 00:29:20,280 Haluatko heroiinia, olutta, hasista? Sinä päätätä itse. 209 00:29:22,001 --> 00:29:25,760 Ehkä myöhemmin. - Lhan niin kuin haluat. 210 00:29:31,000 --> 00:29:33,440 Kokeile vähän 211 00:29:36,600 --> 00:29:41,520 ``Lohikäärmeen metsästy s``, kiinalaiset on käyttäneet sitä iät ajat 212 00:29:45,121 --> 00:29:50,521 Minun ei pitäisi, mutta... - Mutta sinun on pakko? 213 00:29:50,720 --> 00:29:54,400 Jos teet sen, tuntuu siltä - 214 00:29:54,561 --> 00:29:59,041 kuin muu maailma olisi lasipallossa - 215 00:29:59,161 --> 00:30:03,801 ja sinä hankautuisit sitä vastaan kuin huono tuulilasinp y yhkijä 216 00:30:08,281 --> 00:30:11,402 Taidan silti kokeilla 217 00:30:22,561 --> 00:30:26,641 Tuolla on Notre Dame. - Missä? 218 00:30:26,762 --> 00:30:30,761 Zed, pidätkö ranskalaisista autoista? 219 00:30:31,122 --> 00:30:35,362 Minä pidän Cadillaceista. Vuosimalleista 195 3-19 7 5 220 00:30:35,481 --> 00:30:40,641 Katsokaa, tuossa on Eiffel-torni! 221 00:30:40,761 --> 00:30:43,641 Onko Bastiljin päivä huomenna? 222 00:30:43,762 --> 00:30:48,481 Huomenna tehdään kaikkien aikojen pankkiryöstö ja muutetaan... 223 00:30:48,601 --> 00:30:51,562 ...Monte Carloon! 224 00:31:07,442 --> 00:31:11,282 Paskiainen, tuo on paska auto! 225 00:31:26,042 --> 00:31:29,762 Varo! Älä hajota autoa! 226 00:31:39,362 --> 00:31:44,842 Katso, mieshuoria. - Vitun homot! 227 00:31:47,442 --> 00:31:50,162 Imekää mun kyrpää! 228 00:31:56,963 --> 00:32:01,483 Mitä se tarkoittaa? - Minä kerron myöhemmin. 229 00:32:01,603 --> 00:32:07,443 Hy vä, että pääsit tulemaan. Ei oltais p y stytty tähän ilman sinua. 230 00:32:10,443 --> 00:32:16,283 Lopullinen välienselvity s numeroiden 6 ja 2 välillä... 231 00:32:16,403 --> 00:32:22,203 6:lle valkenee, että hän on oikeastaan numero 1 232 00:32:23,563 --> 00:32:27,523 Parhaat jaksot on A, B ja C, joissa... 233 00:32:27,643 --> 00:32:33,363 ...hän ottaa huumeita ja tajuaa, että on olemassa kolme todellisuutta 234 00:32:33,483 --> 00:32:36,483 Vahvoja juttuja... 235 00:32:38,003 --> 00:32:43,163 Minulla on aids. Sain sen ruiskusta. 236 00:32:43,283 --> 00:32:45,844 Mitä? 237 00:32:46,804 --> 00:32:50,563 Tuolla on riemukaari 238 00:33:44,884 --> 00:33:51,324 Miten kauan olet tuntenut Ericin? - Vuodesta 19... 239 00:33:54,565 --> 00:33:57,204 Minä olin 12 240 00:33:57,324 --> 00:34:02,484 Hänen äiti on amerikkalainen. - Ja isä ranskalainen. 241 00:34:04,364 --> 00:34:09,645 Vanhemmat erosi ja sai jonkinlaisen yhteishuoltajuuden 242 00:34:09,765 --> 00:34:15,085 Hän asui puoli vuotta äidin kanssa Floridassa ja puoli vuotta Pariisissa 243 00:34:15,324 --> 00:34:19,085 Asuivat kahden talon päässä minusta 244 00:34:22,925 --> 00:34:27,565 Mukava, että olet täällä. Eric pitää sinusta kovasti. 245 00:34:27,685 --> 00:34:31,445 Pidät kuulemma viikinkielokuvista 246 00:34:31,604 --> 00:34:36,805 Pitääkö se paikkansa? - Ky llä kai... 247 00:34:36,925 --> 00:34:43,085 Isot kypärät, joissa on sarvet... Sellaiset pitäisi olla huomenna. 248 00:34:44,364 --> 00:34:49,925 Jos kiinnostaa, niin minulla on norjalaisia videoita kotona 249 00:34:56,605 --> 00:35:00,925 Pidätkö musiikista? Dixielandista? 250 00:35:01,045 --> 00:35:05,886 Ky llä kai. - Minä elän tämän musiikin vuoksi. 251 00:35:06,685 --> 00:35:11,885 Tällä on oma s ydän ja kulttuuri 252 00:35:12,365 --> 00:35:16,325 Se ei muistuta mitään muuta 253 00:35:19,765 --> 00:35:23,605 Se on täydellistä puhtautta. 254 00:35:25,845 --> 00:35:32,245 ``When the saints go marching in``... - Soittakaa se! 255 00:35:32,366 --> 00:35:37,126 Ota lisää viiniä. - Ei, se on myrkky ä. 256 00:35:37,246 --> 00:35:41,926 Älä kuuntele tuota. - Minulla on omat mukana. 257 00:35:43,085 --> 00:35:47,126 Hullut saatanan ranskalaiset! 258 00:36:12,687 --> 00:36:15,567 Tuo on ihan hullu...! 259 00:36:39,567 --> 00:36:44,966 En tiennyt, että osaat soittaa. - Pitää käyttää vain kättä! 260 00:36:50,846 --> 00:36:54,247 Pidätkö tästä paikasta? - Pidän. 261 00:36:54,367 --> 00:36:58,047 Hy vä. Tässä kellarissa on todellinen Pariisi. 262 00:36:58,167 --> 00:37:01,247 Tuolla y lhäällä on vain rikkaita sikoja 263 00:37:01,367 --> 00:37:05,366 Pompidou-keskus, Eiffel-torni ja muu turistipaska! 264 00:37:05,487 --> 00:37:10,207 Ja sitten Louvre. - Voi vitun Louvre. 265 00:37:10,927 --> 00:37:16,047 Pariisilaiset vihaa sitä. Kukaan ranskalainen ei pidä siitä. 266 00:37:16,167 --> 00:37:21,887 Mutta täällä, kaukana nähtävy yksistä ja postikorteista - 267 00:37:22,007 --> 00:37:27,207 ihmiset muuttuu... Unohtaa olevansa Pariisissa. 268 00:37:27,327 --> 00:37:31,887 Musiikki, ruoka, viini... 269 00:37:32,007 --> 00:37:35,128 Jopa viini on OK 270 00:37:35,248 --> 00:37:41,848 Mitä mieltä sinä olet Pariisista? Kerro. 271 00:37:43,007 --> 00:37:47,688 Jos tämä on Pariisi, niin minä pidän siitä 272 00:37:49,447 --> 00:37:53,448 Tule! Tanssitaan. - Ei, minä oksennan...! 273 00:38:42,928 --> 00:38:46,169 Zed, vedä tämä nenästä 274 00:38:48,408 --> 00:38:51,489 Mitä sinä odotat? 275 00:38:53,048 --> 00:38:55,729 Tule nyt, y stäväni 276 00:38:56,528 --> 00:39:01,369 Eikö tämä pitäisi tehdä vähän s yrjemmässä? 277 00:39:01,489 --> 00:39:05,049 Onko tämä turvallista? 278 00:39:06,648 --> 00:39:10,169 Ajatteletko poliisia? 279 00:39:11,369 --> 00:39:17,009 Istu alas. Tämä on turvallisempaa kuin Amsterdamissa. 280 00:39:17,129 --> 00:39:20,729 Minun ei pitäisi ottaa enempää. - Sinun on pakko. 281 00:39:20,849 --> 00:39:26,248 Sinulle tulee mahtava olo. - Minulla on jo hy vä olo. 282 00:39:30,849 --> 00:39:33,489 En huomaa melkein mitään 283 00:39:52,809 --> 00:39:55,769 Terve 284 00:39:57,849 --> 00:40:04,969 Huomasin, että istut yksin. Haluatko seuraa. 285 00:40:07,129 --> 00:40:11,689 En käy täällä usein. Asun toisella puolella kaupunkia. 286 00:40:11,809 --> 00:40:15,730 Paska mieheni, Pierre, heitti minut ulos 287 00:40:15,889 --> 00:40:19,329 Siksi lähdin kävely lle 288 00:40:19,450 --> 00:40:22,889 Ei ollut paikkaa, mihin mennä, niin päädy in tänne 289 00:40:23,010 --> 00:40:30,169 Tämä on auki koko yön. Se on hy vä, koska minulla ei ole yöpaikkaa. 290 00:40:30,289 --> 00:40:35,970 Jos asut lähellä, niin voidaan mennä sinun luokse 291 00:40:36,090 --> 00:40:39,970 Tarvitsen yöpaikan lähipäiviksi 292 00:40:40,090 --> 00:40:44,050 Kunnes asiat rauhoittuu 293 00:40:44,170 --> 00:40:48,690 Jos sinulla on vain yksi sänky, niin voin nukkua lattialla 294 00:40:48,810 --> 00:40:53,810 Jos haluat, niin voin maata kanssasi 295 00:40:53,930 --> 00:40:59,091 Saa tehdä minulle juttuja. Oikein säädyttömiä juttuja. 296 00:40:59,211 --> 00:41:05,170 Saat tehdä mitä haluat. Paskantaa päälleni jos haluat... 297 00:41:05,290 --> 00:41:11,450 Minua pitää kohdella kuin koiraa. Minä olen koira. 298 00:41:19,771 --> 00:41:23,371 Miksi puhut tuollaiselle roskasakille? 299 00:41:23,530 --> 00:41:28,770 Minä... - Tule. Minulla on asiaa. 300 00:41:37,171 --> 00:41:40,291 Mehukas pillu 301 00:41:54,011 --> 00:41:56,971 Voi luoja...! 302 00:41:57,211 --> 00:42:01,451 Suu auki! 303 00:42:03,692 --> 00:42:06,771 Sinä tarvitset tätä 304 00:42:06,971 --> 00:42:11,451 Me ollaan Pariisissa. Nyt niele se. 305 00:42:20,571 --> 00:42:22,771 Hy vä 306 00:42:23,491 --> 00:42:28,691 Mitä se oli? - Vedä s y vään henkeä. 307 00:42:31,652 --> 00:42:35,332 Sinun on s y ytä tietää... 308 00:42:35,531 --> 00:42:41,011 On muitakin täällä Pariisissa, jotka saa sen holvin auki 309 00:42:41,132 --> 00:42:46,371 Ja Saksassa, Sveitsissä, Belgiassa. Ne on kaikki asiantuntijoita. 310 00:42:46,492 --> 00:42:53,172 Mutta minä en tarvitse niitä, koska minulla on sinut 311 00:42:53,292 --> 00:42:57,532 Sinä olet ainoa koko maailmassa, johon minä voin luottaa 312 00:42:57,652 --> 00:43:01,772 Rakas y stäväni 313 00:43:03,052 --> 00:43:07,052 Sinä olet se, Zed 314 00:43:10,172 --> 00:43:15,532 On hauska tavata. Kuuletko mitä sanon? 315 00:43:17,132 --> 00:43:20,812 Mitä... sinä annoit minulle? 316 00:43:20,932 --> 00:43:23,892 Älä mieti sitä 317 00:43:30,093 --> 00:43:34,132 Minä taidan kuolla...! 318 00:43:34,292 --> 00:43:39,293 Me kaikki kuollaan. Tärkeää on, että elämän aikana kokee kaikenlaista. 319 00:43:39,452 --> 00:43:42,573 Tajuatko mitä tarkoitan? 320 00:43:42,693 --> 00:43:44,652 En 321 00:43:45,853 --> 00:43:49,612 Huomenna on suuri hetki 322 00:43:49,772 --> 00:43:54,093 Uuden elämän alku 323 00:43:54,252 --> 00:43:57,572 Ongelmien loppu 324 00:43:58,812 --> 00:44:02,092 Onko sinulla tulta? 325 00:44:03,253 --> 00:44:07,852 Kun ennen piti räjäyttää kahvila pommilla. - 326 00:44:07,972 --> 00:44:12,893 se maksoi viikon lehtimiespalkan 327 00:44:14,933 --> 00:44:20,333 Minulle se maksoi puolentoista viikon palkan 328 00:44:59,053 --> 00:45:02,534 Herää, unikeko...! Meidän on ryöstettävä pankki. 329 00:45:02,654 --> 00:45:06,973 Olen paistanut munia. - Suu maistuu kiillotusaineelta. 330 00:45:07,093 --> 00:45:10,614 Se on se viini. Minä varoitin sinua. 331 00:45:10,813 --> 00:45:14,814 Pankki on auki vain kolme tuntia ja liikennettä on paljon 332 00:45:14,933 --> 00:45:20,374 Minä haen tavarani. - Me haettiin ne eilen. 333 00:45:20,494 --> 00:45:25,014 Käy paskalla, niin lähdetään 334 00:45:40,415 --> 00:45:42,974 Perillä ollaan 335 00:45:43,094 --> 00:45:47,094 Miten me tehdään? - Nopeasti sisään ja ulos. 336 00:45:47,214 --> 00:45:51,294 Laitetaan naamarit varmuuden vuoksi 337 00:45:51,414 --> 00:45:55,495 Onko niillä kamerat? - On, mutta älä niistä huoli. 338 00:45:55,615 --> 00:46:00,295 Keskity työhön, niin asiat järjesty y 339 00:46:00,535 --> 00:46:03,254 Onko teillä aseet? 340 00:46:04,255 --> 00:46:06,855 Tiedätte hommanne 341 00:46:06,975 --> 00:46:09,855 Käyttäytykää väkivaltaisesti, niin kuin aikoisitte tappaa 342 00:46:09,975 --> 00:46:12,414 Jos vahtimestari vittuilee, ammu se 343 00:46:12,575 --> 00:46:17,415 Tämä menee nopeasti. - Joku meni juuri sisään. 344 00:46:17,535 --> 00:46:21,775 Älä sano mitään, niin asiat hoituu. lhan niin kuin ennen vanhaan. 345 00:46:21,895 --> 00:46:25,735 Mutta tällä kertaa tämä ei ole lähikauppa 346 00:46:41,255 --> 00:46:44,575 Kädet y lös! 347 00:46:46,535 --> 00:46:50,615 Älä liiku! Py ydän! 348 00:46:54,095 --> 00:46:56,095 Äkkiä nyt! 349 00:46:58,775 --> 00:47:01,935 Maahan makaamaan! 350 00:47:02,055 --> 00:47:04,616 Tämä on törkeää! 351 00:47:04,736 --> 00:47:07,175 Sulje puhelin! 352 00:47:07,295 --> 00:47:12,416 Tehkää niin kuin sanomme, niin saatte elää! 353 00:47:23,816 --> 00:47:27,175 Laittoiko se hälyttimen päälle. - En usko. 354 00:47:27,295 --> 00:47:30,455 Ympärilläni on vain pellejä. - Entä videonauha? 355 00:47:30,575 --> 00:47:33,816 Polta se! Ala mennä! 356 00:47:42,976 --> 00:47:47,016 Toimiiko puhelimet? - Ei, ne on mykkiä. 357 00:47:48,856 --> 00:47:53,456 Pudota ase, niin kaikki saa elää! 358 00:47:53,576 --> 00:47:56,296 Tee niin kuin hän sanoo! 359 00:47:57,496 --> 00:48:02,336 Kädet y lös! Seinää vasten! 360 00:48:02,456 --> 00:48:04,736 Menkää takaisin! 361 00:48:07,616 --> 00:48:09,777 Paskiainen! 362 00:48:15,496 --> 00:48:19,856 Voi vittu, että me käydään nyt kuumina! 363 00:48:19,976 --> 00:48:22,736 Menen alas katsomaan 364 00:48:22,856 --> 00:48:25,016 Älkää liikkuko! 365 00:48:25,856 --> 00:48:28,456 Mene leikkimään kavereittesi kanssa 366 00:48:30,696 --> 00:48:32,817 Vie nämä y lös 367 00:48:32,937 --> 00:48:37,376 Puhelimet ja kamerat on kiinni! - Entä sisäänkäyni? 368 00:48:37,496 --> 00:48:42,137 Äkkiä nyt! Vauhtia, kusipäät! 369 00:48:54,257 --> 00:48:59,697 Älä liiku! Ylös siitä! 370 00:49:02,017 --> 00:49:06,177 Kuka sinä olet? Vastaa! 371 00:49:06,297 --> 00:49:12,497 Hän aikoo tehdä talletuksen. Otetaan hänet mukaan. 372 00:49:23,177 --> 00:49:29,217 Onko holvit lukossa? - On! Ette saa niitä auki! 373 00:49:29,338 --> 00:49:37,217 Aikalukkoja ei saa auki! - Luuletko minua amatööriksi? 374 00:49:45,658 --> 00:49:50,658 Säästä aikaamme ja avaa holvi 375 00:49:53,258 --> 00:49:58,577 En. - Oletko varma. 376 00:49:58,738 --> 00:50:01,098 Kuten haluat 377 00:50:01,218 --> 00:50:06,698 Tule tänne, kulta. Tule prinssisi luo. 378 00:50:07,378 --> 00:50:13,538 Älä ujostele. Eikö hän olekin upea? 379 00:50:20,058 --> 00:50:24,458 Katso tätä. Tämä on.22-kaliiberin Ruger. 380 00:50:26,539 --> 00:50:30,779 Avaa. - En voi. 381 00:50:30,898 --> 00:50:34,858 Hän ei voi. Entä sinä, voitko sinä avata sen? 382 00:50:34,978 --> 00:50:39,819 Minä olen ainoa, joka voi. - No avaa sitten! 383 00:50:41,339 --> 00:50:43,298 En voi! 384 00:50:43,418 --> 00:50:48,579 Jos et avaa, minä ammun ämmältä aivot pihalle 385 00:50:48,699 --> 00:50:52,419 Ettekö ymmärrä, että tämä on Kansallispankki? 386 00:50:52,539 --> 00:50:57,298 Saatte elinikäisen. - Erehdyt täy sin. 387 00:51:06,379 --> 00:51:08,339 Tämäpä ikävää... 388 00:51:10,979 --> 00:51:14,899 Avaa ovi tai tämä mies kuolee seuraavasi 389 00:51:15,059 --> 00:51:18,499 En voi, minähän sanoin! 390 00:51:18,619 --> 00:51:22,579 Olen pahoillani, mutten voi 391 00:51:22,699 --> 00:51:27,059 Minä saan sen auki. - Turpa kiinni! 392 00:51:27,179 --> 00:51:32,419 Näinkö ne palvelee asiakkaitaan? Onko sinulla perhettä? 393 00:51:32,539 --> 00:51:36,459 Haluat varmaan tavata heidät vielä 394 00:51:36,579 --> 00:51:42,100 Viimeisen kerran: Avaa se saatanan holvi! 395 00:51:43,859 --> 00:51:45,820 Saatanan idiootti! 396 00:52:08,860 --> 00:52:11,499 Rauhoittukaa. Kaikki on nyt ohi. 397 00:52:11,619 --> 00:52:14,460 Vaikutat mukavalta mieheltä 398 00:52:14,580 --> 00:52:19,299 Ajattele, mikä onni sinulla kävi. Varo mihin astut... 399 00:52:19,420 --> 00:52:22,100 Viekää hänet y lös 400 00:52:26,019 --> 00:52:30,780 Älä sano vastaan minulle. - Et voi tappaa ihmisiä! 401 00:52:30,940 --> 00:52:35,020 Oletko sinä nyt johtaja? En tiennytkään. 402 00:52:35,180 --> 00:52:39,540 Hänen olisi vain pitänyt avata. - Nyt ollaan tappajiakin. 403 00:52:39,660 --> 00:52:43,580 Kansallispankin ryöstöstä saa kuolemanrangaistuksen täällä 404 00:52:43,701 --> 00:52:47,220 Luulin, että kuolemanrangaistus on poistettu 405 00:52:47,340 --> 00:52:51,940 Minun on kustava, avaa holvi sillä aikaa 406 00:52:52,540 --> 00:52:55,901 En välitä tästä paskaakaan! 407 00:53:06,940 --> 00:53:10,620 Asiat vaikuttaa olevan hy vin 408 00:53:14,220 --> 00:53:21,580 Vaikuttaa? Etkö ole varma? - En, en ole varma. 409 00:53:21,781 --> 00:53:25,980 Selvä. Lähtiköhän täältä hälyty s? 410 00:53:26,100 --> 00:53:29,461 Sanoin jo, etten tiedä, saatana! 411 00:53:29,581 --> 00:53:32,341 No arvaa! - Ei lähtenyt! 412 00:53:32,461 --> 00:53:35,941 Oletko varma? - En, minä vain arvaan! 413 00:53:36,061 --> 00:53:40,781 Se on siis voinut lähteä? 414 00:53:40,901 --> 00:53:45,741 No sehän on hienoa 415 00:53:45,901 --> 00:53:49,261 Mikset ampunut sitä sikaa heti? 416 00:53:49,381 --> 00:53:54,261 Olisi pitänyt tehdä se itse. Olet niin saatanan hidas. 417 00:53:55,381 --> 00:54:01,421 Naamarit on vitun kuumat. - Hiki kirvelee silmissä. 418 00:55:58,222 --> 00:56:02,223 Osaatko vitsejä? - Osaan. 419 00:56:02,343 --> 00:56:07,023 Kaveri istui vankilassa kymmentä vuotta ryöstöstä 420 00:56:07,143 --> 00:56:12,463 Ainoa, mikä sillä oli mielessä, oli pillun nuoleminen 421 00:56:12,583 --> 00:56:16,663 Vapautuessaan se sai uuden puvun ja 20 dollaria 422 00:56:16,783 --> 00:56:20,543 Mies meni lähimpään bordelliin - 423 00:56:20,663 --> 00:56:25,823 läimäisi rahat tiskiin ja sanoi: ``minä haluan nuolla pillua! `` 424 00:56:25,943 --> 00:56:31,263 Kaveri, joka omistaa bordellin sanoo: ``20 dollaria? `` 425 00:56:31,384 --> 00:56:37,063 ``Mitä luulet 20 dollarilla saavasi, vanha mies? `` 426 00:56:37,183 --> 00:56:40,544 Mies tarttuu sitä jätkää rinnuksista ja sanoo: 427 00:56:40,663 --> 00:56:43,783 ``Kuule, minä olen ollut vankilassa kymmenen vuotta! `` 428 00:56:43,903 --> 00:56:48,344 ``Haluan nuolla pillua, nyt välittömästi! `` 429 00:56:48,463 --> 00:56:55,624 ``Rauhoitu`` sanoo johtaja. Vie miehen pieneen huoneeseen. - 430 00:56:55,744 --> 00:57:01,824 jossa istuu vitun läski huora. Kuvottava. 431 00:57:01,944 --> 00:57:05,224 Sillä oli... 432 00:57:05,344 --> 00:57:13,744 ...tissit tänne asti ja tällaiset nännit 433 00:57:13,864 --> 00:57:17,864 Painajainen. Mutta mies - 434 00:57:17,984 --> 00:57:23,504 heittäyty y hänen kimppuun ja alkaa nuolla hänen pillua 435 00:57:23,624 --> 00:57:27,024 Nuolee ja nuolee, ja hetken päästä - 436 00:57:27,144 --> 00:57:31,544 hän tuntee munanpalan suussaan... 437 00:57:31,664 --> 00:57:35,184 ``Outoa, minä en s yönyt munaa aamiaiseksi`` 438 00:57:35,305 --> 00:57:38,384 Hän s y lkee sen lattialle ja jatkaa touhujaan 439 00:57:38,504 --> 00:57:42,784 Hän nuolee ja nuolee ja sitten yhtäkkiä... 440 00:57:42,904 --> 00:57:49,425 ...hän löytää lihansuikaleen hampaidensa välistä 441 00:57:49,545 --> 00:57:54,785 Hän tietää, että on aikaa siitä kun hän on s yönyt lihaa 442 00:57:54,905 --> 00:58:00,625 Mutta hän jatkaa nuolemista. Hän nuolee ja nuolee... 443 00:58:00,744 --> 00:58:08,065 Sitten hän löytää pari maissinjy vää ja sanoo: 444 00:58:16,064 --> 00:58:22,104 ``Taidan oksentaa... `` Huora siihen sitten, että: - 445 00:58:24,105 --> 00:58:28,425 ``Juuri noin edellinenkin jätkä sanoi`` 446 00:58:35,745 --> 00:58:39,105 Mitä helvettiä nyt tapahtuu?! 447 00:58:40,665 --> 00:58:43,465 Mitä nyt? 448 00:58:45,625 --> 00:58:49,625 Ei mitään, jatka vaan 449 00:58:54,186 --> 00:58:57,545 Älä liiku 450 00:58:57,665 --> 00:59:05,585 Ota hänen ase! Äkkiä nyt, saatana! 451 00:59:05,826 --> 00:59:10,145 Älä liiku, kusipää! 452 00:59:10,306 --> 00:59:15,065 Näytä jalkasi! Makaa maahan! 453 00:59:15,185 --> 00:59:18,266 Kukaan ei liiku! 454 00:59:23,466 --> 00:59:26,425 Hullu ampui Ricardoa! 455 00:59:26,546 --> 00:59:29,266 Eric, naamarisi...! 456 00:59:30,786 --> 00:59:33,866 En näe vittu mitään tässä! 457 00:59:33,986 --> 00:59:37,506 Enkö voi jättää teitä yksin viideksi minuutiksi? 458 00:59:37,626 --> 00:59:44,466 Tuolla oli ase piilossa! - Se on sinun ongelma. 459 01:00:00,866 --> 01:00:05,787 Tämä on hullua, olen Amerikan kansalainen! 460 01:00:05,946 --> 01:00:11,667 Tulin vain vaihtamaan dollareita! Päästäkää minut, olen Amerikasta. 461 01:00:11,787 --> 01:00:17,667 Sinä käyt hermoilleni. - Etkö ymmärrä englantia? 462 01:00:18,026 --> 01:00:20,466 Jos meitä ei olisi, te puhuisitte saksaa! 463 01:00:35,347 --> 01:00:39,707 Seuraavalle, joka avaa suunsa, käy samalla tavalla. Siirry! 464 01:00:40,027 --> 01:00:43,347 Anteeksi, homma kusi. Mutta nyt tilanne on hanskassa. 465 01:00:43,467 --> 01:00:48,067 Hy vä. Pidetään se hallinnassa. Mikä sotku...! 466 01:00:48,187 --> 01:00:54,067 Mitä nyt? Tarvitsetko apua kuselle? - Minulla on ky s ymy s. 467 01:00:54,187 --> 01:00:58,627 Me ei olla varmoja hälyttimestä 468 01:00:58,747 --> 01:01:01,707 Hälytin ei lähtenyt käyntiin, OK? 469 01:01:01,827 --> 01:01:07,267 Muuten täällä olisi valtavasti kyttiä. Eikö? 470 01:01:07,628 --> 01:01:12,227 Jos tämä on selvä, niin minä menen alas 471 01:01:14,467 --> 01:01:18,547 Luulin, että puhelimet oli mykkiä 472 01:01:20,187 --> 01:01:22,787 Laita ikkuna kiinni 473 01:01:24,468 --> 01:01:28,787 Vastaa! Äkkiä nyt, lutka! 474 01:01:32,308 --> 01:01:36,988 BIP, hy vää päivää. - Se on teille. 475 01:01:40,428 --> 01:01:43,308 Poliisit on tuolla ulkona! 476 01:01:56,908 --> 01:02:02,148 Minä kuuntelen. Kenen kanssa minä puhun? 477 01:02:02,268 --> 01:02:07,508 Kuinka voin auttaa? 478 01:02:07,628 --> 01:02:12,908 Mitä tarkoitat? Meillä menee hy vin täällä. 479 01:02:13,028 --> 01:02:17,268 Odota vähän. Saanko sanoa yhden jutun? 480 01:02:17,388 --> 01:02:20,628 Kuuntele tarkkaan. Suksi helvettiin, kusipää. 481 01:02:20,749 --> 01:02:25,908 Jos joku tulee lähelle rakennusta, minä ammun jonkun vangeista 482 01:02:26,028 --> 01:02:30,349 Voisin tappaa tusinan niitä hetkessä 483 01:02:30,469 --> 01:02:34,149 Ota siis vähän rauhallisesti. Hy vää päivänjatkoa. 484 01:02:36,109 --> 01:02:39,708 Hiljainen hälyty s on varmaan mennyt käyntiin 485 01:02:39,868 --> 01:02:43,389 Ei, vaan ne kuuli teidän ammuskelun, idiootti 486 01:02:45,789 --> 01:02:50,309 Kytät on täällä. Mitä me tehdään? 487 01:02:50,428 --> 01:02:55,389 Ei mitään, muutetaan vain suunnitelmaa hieman 488 01:03:01,949 --> 01:03:06,389 Jos kytät tulee, sinä tapat nämä ihmiset 489 01:03:06,509 --> 01:03:11,629 Ja hävitä ruumiit, ne hermostuttaa minua 490 01:03:48,589 --> 01:03:53,909 Mitä nyt tapahtuu? - Ei mitään. 491 01:03:56,430 --> 01:04:02,190 Käskitkö hänen pitää turvan kiinni? - Kusipäiden on aina pelleiltävä. 492 01:04:03,229 --> 01:04:09,230 Miten menee? - Pora meni rikki. 493 01:04:12,270 --> 01:04:14,990 Pidä peukkuja 494 01:04:21,110 --> 01:04:26,110 Täydellistä. - Mitä nyt tapahtuu? 495 01:04:26,270 --> 01:04:30,710 On löydettävä sulakkeet. - Voin hoitaa sen... 496 01:04:30,830 --> 01:04:37,270 Voin tehdä sen. - Ei. Se on täällä jossain. 497 01:04:43,910 --> 01:04:48,830 Kun minä sanon, väännät tämän kytkimen pois ja sitten taas päälle 498 01:04:48,950 --> 01:04:54,670 Muuten hälyty s käynnisty y. - Se ei olisi hy vä. 499 01:05:52,591 --> 01:05:55,471 Valmis? - Jep. 500 01:06:07,192 --> 01:06:10,151 Se onnistui 501 01:06:12,751 --> 01:06:16,952 Hy vää työtä! 502 01:06:25,191 --> 01:06:30,032 Meillä on kolme minuuttia aikaa 503 01:06:32,032 --> 01:06:34,432 Lähdetään...! 504 01:06:37,872 --> 01:06:40,472 Saatana! 505 01:06:42,832 --> 01:06:47,592 Oliko se vartija? - Ilmeisesti. 506 01:06:54,712 --> 01:06:59,952 Onko kaikki hy vin? - Vartija ampuu meitä. 507 01:07:03,232 --> 01:07:06,632 Mitä sitten? Meitä on kolme yhtä vastaan! 508 01:07:06,752 --> 01:07:10,192 Turpa kiinni! Minä ajattelen. 509 01:07:10,312 --> 01:07:12,992 Ei tarvitse huutaa 510 01:07:14,393 --> 01:07:20,232 Hy vin ammuttu, kaveri 511 01:07:20,352 --> 01:07:25,633 Nyt on leikki loppu. Heitä ase tänne! 512 01:07:25,753 --> 01:07:30,993 Sinun ei tarvitse pelätä. - En halua. 513 01:07:31,673 --> 01:07:34,752 Mikä hänen ongelmansa on? 514 01:07:38,312 --> 01:07:42,152 Teet minut kärsimättömäksi. Minulla ei ole koko päivää aikaa. 515 01:07:42,272 --> 01:07:48,673 Teen vain työtäni. - Lähde lomalle... aurinkoon. 516 01:07:48,913 --> 01:07:53,393 Eikö kuulosta hy vältä? - Olen pahoillani, ei käy. 517 01:07:58,593 --> 01:08:02,033 Anna tupakka 518 01:08:22,273 --> 01:08:26,954 Sinulla on viisi minuuttia aikaa päättää 519 01:08:27,593 --> 01:08:31,793 Siinä on liikaa dynamiittia. Se on liian vaarallista. 520 01:08:31,914 --> 01:08:35,594 Minä rakastan vaaroja 521 01:08:39,753 --> 01:08:46,073 Oletko päättänyt? - Olen. Kokeile toisia holveja. 522 01:09:03,314 --> 01:09:11,034 Katsotaanko onko ne kunnossa? - Ei, ne vain räjäyttelee holvia. 523 01:09:11,154 --> 01:09:15,914 Mitä väliä sillä on nyt? Kytät piirittää meitä. 524 01:09:16,034 --> 01:09:19,074 Lopeta! Rauhoitu vähän! 525 01:09:43,594 --> 01:09:48,754 Tämä ei ole hauskaa. En jaksa teitä enää...! 526 01:09:48,874 --> 01:09:51,835 Nyt tarkastetaan vahingot 527 01:09:56,594 --> 01:10:02,074 Katso... Ehdin avata sen. 528 01:10:04,514 --> 01:10:09,075 Mene toiselle puolelle ja odota minua 529 01:10:47,875 --> 01:10:50,915 Nyt me ollaan rikkaita 530 01:11:29,556 --> 01:11:32,716 Muidenkin on nähtävä tämä 531 01:11:47,357 --> 01:11:50,517 Me ollaan rikkaita, Zed 532 01:11:50,636 --> 01:11:55,396 Me ei olla vielä päästy täältä. - Ei, mutta ollaan rikkaita. 533 01:12:04,716 --> 01:12:08,997 Jos luulet, että päästään tästä, niin huijaat itseäsi 534 01:12:09,116 --> 01:12:16,037 Pessimisti! - Meidät on piiritetty, ollaan kusessa! 535 01:12:16,157 --> 01:12:20,036 Rauhoitu, me selvitään tästä 536 01:12:22,396 --> 01:12:27,917 Katso tätä... Hän teki sen. 537 01:12:28,037 --> 01:12:32,717 Sinä olet nero! - Tämä on vain maistiainen. 538 01:12:32,837 --> 01:12:37,517 Katso tätä ja sano, etten olen nero 539 01:12:37,637 --> 01:12:42,077 Olet hirviö! Ette ikinä pääse täältä elävänä. 540 01:12:47,997 --> 01:12:52,757 Kukaan teistä ei ole puolikkaankaan tällaisen arvoinen. Tajuatteko? 541 01:12:52,877 --> 01:12:56,997 Voidaanko jutella? Kahden kesken? 542 01:12:57,117 --> 01:12:59,677 Ei, sano se nyt 543 01:12:59,798 --> 01:13:03,557 Kyttiä on joka puolella. Mitä helvettiä me tehdään? 544 01:13:03,717 --> 01:13:09,997 Eikö sinulla ole itseluottamusta? Mitä meidän pitäisi tehdä? 545 01:13:10,117 --> 01:13:13,957 En tiedä, mutta suunnitelma on mennyt päin helvettiä 546 01:13:14,077 --> 01:13:19,798 Niin, Ricardon vuoksi. Nyt ei voi tappaa vankeja. 547 01:13:19,918 --> 01:13:25,798 Me tarvitaan niitä kun otetaan lentokone 548 01:13:25,917 --> 01:13:30,238 Lennetäänkö me? - Ykkösluokassa, y stäväni. 549 01:13:30,397 --> 01:13:34,078 Minä luotan sinuun, Claude 550 01:13:37,878 --> 01:13:40,557 Tulen kohta takaisin 551 01:14:29,079 --> 01:14:32,838 Vai haluaa ne vittuilla minulle?! 552 01:14:32,958 --> 01:14:38,479 Kuuntele nyt, senkin paska! Kukaan ei vittuile minulle! 553 01:14:38,598 --> 01:14:41,959 Tiedättekö kuka minä olen? 554 01:14:42,079 --> 01:14:46,239 Totuuden hetki on täällä. - Eikö teillä ole armoa? 555 01:14:46,359 --> 01:14:51,959 Häntä kohtaan? Kuinka herttaista, hän ajattelee sinua 556 01:14:52,079 --> 01:14:55,119 Onko hän asiakkaitasi? 557 01:14:55,998 --> 01:14:59,759 Ole nyt kunnolla...! 558 01:14:59,919 --> 01:15:04,119 Minä näytän, että olen tosissani! 559 01:15:04,239 --> 01:15:10,919 Ei! Älä tapa minua! - Ulos siitä! 560 01:15:18,079 --> 01:15:23,079 Voi paska! Siinä meni meidän lentokone! 561 01:15:23,199 --> 01:15:27,999 Miksi ammuit hänet? Nyt me ei saada lentokonetta! 562 01:15:32,040 --> 01:15:37,719 Oletko nyt ty yty väinen? Turpa kiinni ja kuuntele! 563 01:15:37,839 --> 01:15:42,359 Jos vielä vittuilette, niin joudutte katumaan sitä! 564 01:15:42,480 --> 01:15:46,079 Ei vaihtoja, ne ei koskaan onnistu 565 01:15:46,199 --> 01:15:52,680 Me viedään panttivangit lentokentälle, älkää seuratko meitä! 566 01:15:52,799 --> 01:15:56,680 Kuka hoitaa lentokoneen? 567 01:15:56,800 --> 01:16:03,120 Pelleilethän sinä? Mitä luulet? Sinä, tiety sti! 568 01:16:03,240 --> 01:16:07,920 Minä en ole mikään amatööri. Minä vihaan kytänperkeleitä! 569 01:16:42,281 --> 01:16:45,561 Minä kuolen 570 01:16:47,881 --> 01:16:52,600 Ole kiltti ja pidä minua kädestä 571 01:16:55,441 --> 01:17:00,921 En halua kuolla... yksin 572 01:17:41,161 --> 01:17:44,161 Avaa nyt vain! 573 01:17:48,001 --> 01:17:51,402 Avaa nyt se ovi! 574 01:17:54,041 --> 01:17:58,201 Päästäkää minut ulos täältä! 575 01:18:01,081 --> 01:18:03,882 Tullaan...! 576 01:18:10,081 --> 01:18:13,042 Väännä kahvaa...! 577 01:18:20,322 --> 01:18:22,281 Vihdoinkin 578 01:18:30,522 --> 01:18:34,562 Uskomatonta! Oletko koskaan nähnyt tällaista? 579 01:18:40,162 --> 01:18:44,322 Mitä vartijalle tapahtui? - Se kuoli. 580 01:19:02,642 --> 01:19:06,882 Lopeta... lopeta! 581 01:19:11,763 --> 01:19:17,683 Kytät ei luovuta. - Nyt on sama luovuttaa. 582 01:19:17,882 --> 01:19:25,323 Ammu muutama tytöistä, niin ne antaa meidän mennä 583 01:19:26,082 --> 01:19:29,203 Mitä tuijotat, huora? 584 01:19:29,323 --> 01:19:34,123 Pelottaako, että sanon, että tämä on vain päivätyö sinulle? 585 01:19:36,483 --> 01:19:39,803 Olisi pitänyt ampua sinut heti! 586 01:19:39,922 --> 01:19:44,563 Otetaanko käteistä kun ollaan täällä? - Mitä varten? 587 01:19:44,683 --> 01:19:48,443 Että voidaan juhlia illalla 588 01:19:48,563 --> 01:19:55,563 Me ei voida käyttää sitä, sen voi jäljittää. Vielä vähemmän vaihtaa... 589 01:19:55,684 --> 01:20:00,204 ...mutta muuten tuo oli hy vä idea 590 01:20:02,043 --> 01:20:04,324 Päästä minut! 591 01:20:17,243 --> 01:20:19,763 Tapa lutka! 592 01:20:25,483 --> 01:20:28,844 Mitä aiot tehdä omalla osuudella? 593 01:20:30,044 --> 01:20:35,964 Taidan ostaa saaren Ty ynestä Valtamerestä 594 01:20:36,084 --> 01:20:41,444 Laittaisin ex-vaimoni sinne, ettei tarvitse nähdä häntä enää 595 01:20:42,724 --> 01:20:47,364 Onko sinulla lapsia? - Ei tietääkseni. 596 01:20:52,164 --> 01:20:56,444 Entä sinä? - Minä ostan Harley-Davidsonin. 597 01:20:56,564 --> 01:21:01,764 Menen ehkä Etelä-Amerikkaan, mistä kaikki huumeet tulee 598 01:21:01,884 --> 01:21:09,124 Hankin aivan helvetisti huumeita ja elän kuninkaiksi 599 01:21:10,724 --> 01:21:15,564 Onko meillä jotain, jolla peittää tämä? -Miksi? 600 01:21:15,844 --> 01:21:21,125 Ei me voida mennä kadulle kultakuorman kanssa 601 01:21:21,245 --> 01:21:24,685 Se herättäisi epäluuloja 602 01:21:24,805 --> 01:21:29,045 Ei sillä ole väliä. Poliisi tietää mitä me tehdään. 603 01:21:29,164 --> 01:21:33,165 Mitä? - Etkö sinä tiedä? 604 01:21:33,284 --> 01:21:38,204 Ne odottaa ulkona, mutta Ericillä on tilanne hallinnassa, kuulemma 605 01:21:38,405 --> 01:21:44,084 Onko poliisi siis täällä? - Älä huolehdi. 606 01:22:04,445 --> 01:22:07,325 Mitä sinä teet?! 607 01:22:21,645 --> 01:22:23,605 Mitä helvettiä sinä teet?! 608 01:22:36,325 --> 01:22:38,606 Nappaa hänet! 609 01:22:38,726 --> 01:22:43,205 Se huora on sekoittanut pääsi 610 01:22:43,325 --> 01:22:47,646 Mistä sinä puhut? -Katso! Tämä kaikki on meidän kunniaksi. 611 01:22:47,845 --> 01:22:54,646 Huomio, savu... Ne ei tajua mitä miehiä me ollaan. 612 01:22:54,766 --> 01:22:58,046 Me ollaan vitun idiootteja 613 01:22:58,166 --> 01:23:04,086 Et ole enää meidän kerhossa. Et saa osuuttasi saaliista. 614 01:23:04,206 --> 01:23:09,365 Onko y stävy ytemme siis vaarassa? 615 01:23:09,486 --> 01:23:14,165 En ole tavannut sinua pitkään aikaan. Tuskin tunnet minua. 616 01:23:18,886 --> 01:23:22,646 Älä anna naisen tulla kahden miehen väliin 617 01:23:22,806 --> 01:23:25,166 Kytät tulee sisään! 618 01:23:29,566 --> 01:23:32,926 Pelastakaa itsenne! 619 01:23:38,246 --> 01:23:43,966 Mitä nyt? - Kytät! 620 01:23:44,086 --> 01:23:49,566 Ammu vielä yksi panttivanki. - Ne ei välitä panttivangeista. 621 01:23:59,766 --> 01:24:02,206 Haluatteko nähdä yhden jutun? 622 01:24:16,847 --> 01:24:21,607 Saatana... Claude! - Oliver, hae yksi vanki! 623 01:24:26,207 --> 01:24:28,527 Zed... 624 01:24:31,207 --> 01:24:33,967 Olet haavoittunut 625 01:24:43,247 --> 01:24:49,927 Minne me mennään? - Lukittaudutaan holviin. 626 01:24:50,087 --> 01:24:52,527 Tule... 627 01:24:56,687 --> 01:25:02,687 Anteeksi, Oliver... Mutta mitä minä voin tehdä? 628 01:25:26,007 --> 01:25:28,448 Kuuntele! 629 01:25:29,168 --> 01:25:32,248 Ne ei enää ammu 630 01:25:32,368 --> 01:25:35,368 Entä sitten? 631 01:25:42,888 --> 01:25:46,568 Tämä on elämäni paras päivä! 632 01:26:09,888 --> 01:26:12,329 Zed... 633 01:26:13,569 --> 01:26:18,568 Miten menee? - Aivan loisvasti. 634 01:26:19,689 --> 01:26:23,368 Mikä tyttöy stäväsi nimi on? - Zoe. 635 01:26:24,129 --> 01:26:28,249 Zoe... se on kaunis nimi 636 01:26:30,009 --> 01:26:32,849 Tämä on Eric 637 01:26:43,529 --> 01:26:46,489 Yritä uudestaan 638 01:26:52,689 --> 01:26:55,489 Voi, p y ydän anteeksi 639 01:27:04,209 --> 01:27:09,650 Minä tapan sinut. Ystävy ytemme ei merkitse mitään. 640 01:27:09,769 --> 01:27:13,729 Eric, täältä ei pääse pois. - Väärin. 641 01:27:13,849 --> 01:27:20,689 Hän on minun matkalippuni. Minä olen voittamaton. 642 01:27:24,529 --> 01:27:27,929 Katso, hän lähti! 643 01:27:28,130 --> 01:27:33,130 Hän ei välitä sinusta. Huora välittää vain itsestään. 644 01:27:41,010 --> 01:27:44,010 Minä tapan sinut! 645 01:27:45,889 --> 01:27:48,210 Lutka...! 646 01:28:14,050 --> 01:28:17,250 Minulla on sinun pallit! 647 01:28:46,771 --> 01:28:50,171 Missä kärry si on, Härkä? 648 01:29:21,811 --> 01:29:25,052 On pienen pusun aika 649 01:29:25,732 --> 01:29:27,691 Ciao...! 650 01:30:24,052 --> 01:30:27,732 Minä olen täällä töissä. Hän on pankin asiakas. 651 01:30:27,892 --> 01:30:35,012 Oletteko kunnossa? -Hän on pahassa jamassa. Otetaan hänet mukaan. 652 01:30:50,292 --> 01:30:53,373 Ambulanssi odottaa ulkona 653 01:31:09,133 --> 01:31:15,573 Johtaja makaa tuossa. Tarkastetaan muut. 654 01:31:21,893 --> 01:31:24,893 Haluatko sairaalaan? 655 01:31:26,052 --> 01:31:30,173 En. - Otetaan minun auto. 656 01:31:41,413 --> 01:31:44,733 Minä olen niin väs ynyt 657 01:31:44,853 --> 01:31:50,333 Mennään minun luo, niin pääset lepäämään 658 01:31:53,933 --> 01:31:57,653 Sattuuko sinuun? - Ei. 659 01:31:57,773 --> 01:32:01,974 Tämä on enimmäkseen hänen verta 660 01:32:02,533 --> 01:32:06,693 Voit käydä suihkussa minun luona 661 01:32:11,134 --> 01:32:13,773 Kiitos, Zoe 662 01:32:14,093 --> 01:32:19,094 Kun olet taas kunnossa, niin näytän sinulle oikean Pariisin 663 01:35:44,056 --> 01:35:46,857 Käännös: Jani Ky llönen www.future film.fi 51860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.