Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,380 --> 00:01:05,680
New York pays tribute to the American
foot soldier as the 82nd Airborne Division,
2
00:01:05,920 --> 00:01:09,940
led by its useful commander, Major
General Gavin, marches up Fifth Avenue.
3
00:01:10,980 --> 00:01:16,940
Gliders fly overhead as the city roars its
welcome home to the 13,000 veterans who
4
00:01:16,941 --> 00:01:20,820
fought from Sicily and Italy through
Normandy, Holland, and Germany.
5
00:01:23,020 --> 00:01:25,048
Four million New
Yorkers line the
6
00:01:25,060 --> 00:01:28,181
four-and-a-half-mile parade
route to greet the men.
7
00:01:36,220 --> 00:01:38,540
Oh, Hannah, I didn't
know there'd be a newsreel.
8
00:01:38,680 --> 00:01:40,320
Oh, it's not your fault.
9
00:01:40,380 --> 00:01:40,820
Silly me.
10
00:01:40,920 --> 00:01:42,820
I just, uh...
11
00:01:43,360 --> 00:01:44,360
Here.
12
00:01:50,200 --> 00:01:51,700
I just miss him.
13
00:01:51,900 --> 00:01:52,960
Of course you do.
14
00:01:54,160 --> 00:01:58,320
Seeing all those soldiers coming
home, I just... it breaks me up.
15
00:01:58,580 --> 00:01:59,580
Of course it does.
16
00:01:59,740 --> 00:02:00,740
He's your husband.
17
00:02:01,800 --> 00:02:02,800
What?
18
00:02:03,180 --> 00:02:06,040
Oh, Hannah, honey,
he's still your husband.
19
00:02:07,280 --> 00:02:08,420
Nothing changes that.
20
00:02:09,520 --> 00:02:10,600
Well, you know what I mean.
21
00:02:10,660 --> 00:02:13,081
He's still in your heart,
and you're always going to
22
00:02:13,082 --> 00:02:15,281
be Miss... I'm just making
it worse now, aren't I?
23
00:02:17,020 --> 00:02:18,120
Go on and blow.
24
00:02:18,340 --> 00:02:19,580
I've got another one in here.
25
00:02:20,200 --> 00:02:21,200
Oh.
26
00:02:21,720 --> 00:02:23,300
Look at me blubbering on.
27
00:02:24,280 --> 00:02:28,200
And when all our boys are over there
doing something heroic for the world.
28
00:02:28,560 --> 00:02:30,120
Go on and have a good cry.
29
00:02:30,840 --> 00:02:33,100
Not everyone's born
to change the world.
30
00:02:33,920 --> 00:02:37,700
Yeah, well, nothing ever got solved
by blubbering on the sidewalk, either.
31
00:02:39,520 --> 00:02:42,300
I just wanted to make a
happy home for my husband.
32
00:02:43,780 --> 00:02:47,300
And now I... I don't
have any purpose at all.
33
00:02:48,440 --> 00:02:48,920
Well?
34
00:02:49,080 --> 00:02:49,280
Well?
35
00:02:49,281 --> 00:02:50,960
You could walk me to the square.
36
00:02:53,280 --> 00:02:55,100
That's not exactly a purpose.
37
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
You never know.
38
00:02:57,360 --> 00:02:59,960
Even the smallest stone
makes a ripple in the water.
39
00:03:01,220 --> 00:03:02,220
What stone?
40
00:03:02,760 --> 00:03:03,760
It's a saying.
41
00:03:04,820 --> 00:03:05,820
Come on.
42
00:03:06,040 --> 00:03:07,560
They're decorating the gazebo.
43
00:03:21,520 --> 00:03:23,620
Oh, good evening, Mr. McGregor.
44
00:03:24,120 --> 00:03:26,500
How's that shoulder
holding up these days?
45
00:03:26,920 --> 00:03:29,320
Ah, you know, the
old rheumatism act.
46
00:03:29,580 --> 00:03:33,920
Look when there's a storm coming, and I can
tell there's a doozy coming in tomorrow.
47
00:03:34,200 --> 00:03:35,940
Well, that's what
everyone's been saying.
48
00:03:36,200 --> 00:03:37,260
It's a shame, too.
49
00:03:37,360 --> 00:03:39,140
Cloud cover is going
to hide the comet.
50
00:03:39,520 --> 00:03:40,520
Oh, darn.
51
00:03:40,660 --> 00:03:42,720
I was looking
forward to seeing it.
52
00:03:42,820 --> 00:03:44,240
I didn't think of that.
53
00:03:45,080 --> 00:03:48,640
But a big snowstorm, it's a
good night to nestle in, I guess.
54
00:03:48,940 --> 00:03:50,200
And how are you holding up?
55
00:03:50,520 --> 00:03:52,900
Oh, don't you go
worrying about me.
56
00:03:53,320 --> 00:03:54,800
Someone's got to, Nurse Hannah.
57
00:03:54,880 --> 00:03:57,000
You're always taking
care of the rest of us.
58
00:03:58,120 --> 00:03:59,760
You'll, uh, come
to the caroling?
59
00:04:00,040 --> 00:04:00,440
Oh.
60
00:04:00,820 --> 00:04:01,960
Well, I suppose so.
61
00:04:02,400 --> 00:04:05,100
Yeah, I always like seeing
the whole town come out for it.
62
00:04:05,400 --> 00:04:07,420
Let's just hope
the snow holds off.
63
00:04:11,300 --> 00:04:12,300
Julia!
64
00:04:37,330 --> 00:04:38,750
You got engaged!
65
00:04:39,110 --> 00:04:41,110
I'm the first to know?
66
00:04:41,310 --> 00:04:41,930
Oh, of course.
67
00:04:41,931 --> 00:04:43,226
You were the one
who introduced us.
68
00:04:43,250 --> 00:04:45,450
Without you, we never
would have... Oh, Julia, wait!
69
00:04:45,550 --> 00:04:45,750
When?
70
00:04:45,870 --> 00:04:47,750
Come, Frank's just
bursting to tell you himself.
71
00:04:49,950 --> 00:04:51,570
And I told myself, why wait?
72
00:04:52,310 --> 00:04:54,407
As soon as I can carry
over the threshold, we're
73
00:04:54,408 --> 00:04:56,250
going to find the closest
justice of the peace.
74
00:04:56,410 --> 00:04:57,410
Right, honey?
75
00:04:57,450 --> 00:04:59,170
Engaged on the night
of the Christmas comet.
76
00:04:59,450 --> 00:05:00,450
How romantic.
77
00:05:00,970 --> 00:05:02,890
Well, look this way,
you two lovebirds.
78
00:05:06,700 --> 00:05:08,958
And I'm going to find
her a white dress, just like
79
00:05:08,959 --> 00:05:10,780
one I saw in a window
when I was over there in Italy.
80
00:05:11,160 --> 00:05:12,240
Prettiest dress I ever saw.
81
00:05:12,380 --> 00:05:14,340
Oh, and Frank has been
telling me all about Italy.
82
00:05:14,540 --> 00:05:15,720
The good parts, anyway.
83
00:05:15,721 --> 00:05:19,280
He says there's hundred-year-old
churches in the cobblestone streets.
84
00:05:19,500 --> 00:05:21,320
Pretty as a picture,
some of those towns.
85
00:05:21,420 --> 00:05:24,260
But, uh, nothing
beats being back home.
86
00:05:30,390 --> 00:05:31,770
I should be getting
back to work.
87
00:05:32,950 --> 00:05:33,950
Congratulations, you two.
88
00:05:34,010 --> 00:05:35,010
I'm so happy for you.
89
00:05:41,390 --> 00:05:42,610
I wasn't even thinking.
90
00:05:42,770 --> 00:05:44,850
We were so giddy and I
didn't even... Oh, no, no.
91
00:05:44,910 --> 00:05:46,070
Don't apologize, Julia.
92
00:05:46,530 --> 00:05:49,070
We have to keep our eyes
focused on tomorrow, right?
93
00:05:49,630 --> 00:05:51,410
That's where happiness
is, not the past.
94
00:05:52,030 --> 00:05:53,270
You are such a brave thing.
95
00:05:53,510 --> 00:05:54,570
Oh, I'm not so brave.
96
00:05:55,330 --> 00:05:57,470
I'm just happy you're so happy.
97
00:05:58,230 --> 00:05:58,630
Really.
98
00:05:59,010 --> 00:06:00,010
And we are happy.
99
00:06:00,410 --> 00:06:01,410
Thanks to you.
100
00:06:05,180 --> 00:06:06,180
Coming through.
101
00:06:07,940 --> 00:06:09,060
We're decorating the tree.
102
00:06:09,140 --> 00:06:09,660
You gonna come by?
103
00:06:10,040 --> 00:06:12,420
Oh, maybe later after my rounds.
104
00:06:13,180 --> 00:06:16,396
Say, while you're down there, do you mind
replacing the key to the storage locker?
105
00:06:16,420 --> 00:06:17,540
I forgot to hang it back up.
106
00:06:17,720 --> 00:06:19,680
It's right here in
my jacket pocket.
107
00:06:21,180 --> 00:06:21,800
You're a peach.
108
00:06:21,960 --> 00:06:23,320
I gotta run with
the decorations.
109
00:06:23,780 --> 00:06:24,780
Oh, careful.
110
00:06:25,500 --> 00:06:26,240
See you later.
111
00:06:26,420 --> 00:06:27,420
I'll say yes.
112
00:06:27,540 --> 00:06:30,540
We're all gonna have a little celebration
before heading over to the gazebo.
113
00:06:30,680 --> 00:06:31,680
Okay.
114
00:06:32,220 --> 00:06:37,140
On the left side of her, she presently
spied a little wooden hut painted blue.
115
00:06:37,340 --> 00:06:41,980
And something rose-colored was
tied to the handle of its shut blue door.
116
00:06:43,000 --> 00:06:45,740
A bunch of roses, said
the fairy godmother.
117
00:06:46,020 --> 00:06:49,161
And she thought of going
over and smelling their
118
00:06:49,162 --> 00:06:52,661
sweetness, but when
she came close to it...
119
00:06:53,960 --> 00:06:55,780
You don't want me to
read to you anymore?
120
00:06:57,700 --> 00:06:59,560
Are you sad, Toby?
121
00:07:00,000 --> 00:07:02,460
I don't want to go
back to the orphanage.
122
00:07:02,880 --> 00:07:07,720
I bet you don't know
what's coming tonight.
123
00:07:08,620 --> 00:07:09,620
Do too.
124
00:07:09,920 --> 00:07:10,920
Oh yeah?
125
00:07:11,060 --> 00:07:11,320
What?
126
00:07:11,760 --> 00:07:12,760
The comet.
127
00:07:13,020 --> 00:07:14,660
You are so right.
128
00:07:15,260 --> 00:07:17,280
Is the comet a miracle?
129
00:07:18,920 --> 00:07:20,840
Well, that's a good question.
130
00:07:21,140 --> 00:07:25,760
What's the difference between a
miracle and something that just happens?
131
00:07:26,540 --> 00:07:28,400
Like, um, rain.
132
00:07:28,720 --> 00:07:30,600
Is rain a miracle?
133
00:07:32,580 --> 00:07:34,220
Maybe everything is a miracle.
134
00:07:35,620 --> 00:07:38,300
Rain, comets, you, me.
135
00:07:39,600 --> 00:07:41,420
Just depends on
how you look at it.
136
00:07:41,980 --> 00:07:45,780
People are calling this the Christmas
Comet, but that's not the real name.
137
00:07:46,100 --> 00:07:46,760
Oh yeah?
138
00:07:47,120 --> 00:07:48,760
It's the Divico Comet.
139
00:07:49,180 --> 00:07:50,880
That's the person
who discovered it.
140
00:07:51,020 --> 00:07:52,960
I read it in a book,
and you know what?
141
00:07:53,260 --> 00:07:53,820
What?
142
00:07:53,821 --> 00:07:56,640
It won't come
again until 71 years.
143
00:07:57,080 --> 00:07:58,180
And you know what else?
144
00:07:58,560 --> 00:07:59,040
What?
145
00:07:59,440 --> 00:08:00,440
I know a secret.
146
00:08:02,720 --> 00:08:03,760
Will you tell me?
147
00:08:04,700 --> 00:08:06,640
I think comets are miracles.
148
00:08:09,380 --> 00:08:10,380
Yoo-hoo!
149
00:08:10,960 --> 00:08:12,220
We're all waiting for you.
150
00:08:13,040 --> 00:08:15,020
Do you mind if I borrow
her for a while, Toby?
151
00:08:15,260 --> 00:08:16,260
Okay.
152
00:08:20,420 --> 00:08:22,040
Don't forget about
the comet tonight.
153
00:08:27,010 --> 00:08:29,470
Nurse Ana, you
forgot your camera.
154
00:08:38,170 --> 00:08:39,190
Do you hear that?
155
00:08:39,310 --> 00:08:39,890
Was I right?
156
00:08:40,250 --> 00:08:42,390
Dr. Axelrod has
such a beautiful voice.
157
00:08:42,510 --> 00:08:43,350
He's like an opera singer.
158
00:08:43,530 --> 00:08:44,530
Just listen.
159
00:08:45,690 --> 00:08:46,570
That's Mary Grace.
160
00:08:46,710 --> 00:08:47,926
She can never
remember the lyrics.
161
00:08:47,950 --> 00:08:48,450
She's a riot.
162
00:08:48,630 --> 00:08:49,630
Come on.
163
00:08:53,310 --> 00:08:55,410
I just want to make
a phone call first.
164
00:08:55,730 --> 00:08:55,970
Now?
165
00:08:56,410 --> 00:08:57,410
It's for Toby.
166
00:08:57,510 --> 00:09:00,470
I want to make sure someone from the
orphanage takes him home for Christmas.
167
00:09:00,471 --> 00:09:02,170
Oh, poor little boy.
168
00:09:02,310 --> 00:09:03,350
I'll be there in a minute.
169
00:09:03,410 --> 00:09:03,910
Promise.
170
00:09:04,330 --> 00:09:06,270
Don't forget, we're all
going to the gazebo.
171
00:09:08,410 --> 00:09:09,410
That's my favorite.
172
00:09:09,510 --> 00:09:09,770
Hurry!
173
00:09:10,010 --> 00:09:14,723
La la la la la la la la It's
the season to be jolly La
174
00:09:14,724 --> 00:09:17,750
la la la la la la la I'm
sorry, the line's out of order.
175
00:09:18,250 --> 00:09:19,250
Thanks.
176
00:09:24,390 --> 00:09:32,390
Glory to the world The Lord is come Let
earth receive her King Very hard prepare
177
00:09:32,391 --> 00:09:39,850
him room And heaven and nature sing
And heaven and nature sing And heaven and
178
00:09:39,851 --> 00:11:00,730
heaven and nature
sing Oh, poor baby.
179
00:11:00,850 --> 00:11:01,950
Are you cold?
180
00:11:04,000 --> 00:11:05,000
Hi.
181
00:11:05,280 --> 00:11:07,520
Oh, poor thing.
182
00:11:08,060 --> 00:11:10,040
Well, let's see.
183
00:11:10,900 --> 00:11:11,860
Ruffin.
184
00:11:11,861 --> 00:11:13,300
Is that your name?
185
00:11:14,340 --> 00:11:14,740
Aww.
186
00:11:15,140 --> 00:11:16,140
Are you lost?
187
00:11:17,120 --> 00:11:18,880
You're always from
home, aren't you?
188
00:11:22,320 --> 00:11:23,600
And her tone of voice.
189
00:11:23,960 --> 00:11:25,960
Let me tell you,
Ms. Know-it-all.
190
00:11:26,220 --> 00:11:27,440
Oh, it's just a phase.
191
00:11:27,680 --> 00:11:28,780
Tina did the same thing.
192
00:11:28,781 --> 00:11:29,500
Excuse me.
193
00:11:29,520 --> 00:11:29,700
Hello.
194
00:11:29,840 --> 00:11:30,920
I'd like to make a call.
195
00:11:31,280 --> 00:11:34,280
Well, just last week, she had
the gall to say... Excuse me.
196
00:11:34,300 --> 00:11:35,340
Can I make a call, please?
197
00:11:35,520 --> 00:11:36,580
Is this an emergency?
198
00:11:37,440 --> 00:11:39,000
Um, well, no, but...
199
00:11:39,001 --> 00:11:41,840
Well, if it's not an emergency, you're
going to have to wait your turn to call me.
200
00:11:41,841 --> 00:11:42,940
We'll be off in a jam.
201
00:11:43,200 --> 00:11:44,200
Right.
202
00:11:48,200 --> 00:11:49,760
Oh, I know.
203
00:11:49,900 --> 00:11:50,900
I tried.
204
00:11:50,980 --> 00:11:51,980
I tried.
205
00:11:53,180 --> 00:11:55,320
Look at that snow coming down.
206
00:11:55,500 --> 00:11:57,160
Your owner must be worried sick.
207
00:11:57,540 --> 00:11:58,000
Okay.
208
00:11:58,300 --> 00:11:59,000
Come on.
209
00:11:59,060 --> 00:11:59,620
You want to go home?
210
00:11:59,760 --> 00:12:00,760
Let's go home.
211
00:12:36,150 --> 00:12:36,710
Ruffin?
212
00:12:36,850 --> 00:12:37,990
Oh my gosh.
213
00:12:38,270 --> 00:12:39,630
Al, it's Ruffin!
214
00:12:40,090 --> 00:12:41,290
Oh, baby!
215
00:12:42,330 --> 00:12:42,890
Oh!
216
00:12:43,150 --> 00:12:43,710
Ruffin!
217
00:12:43,730 --> 00:12:44,810
Oh my goodness.
218
00:12:44,890 --> 00:12:45,330
Wait, wait.
219
00:12:45,370 --> 00:12:46,510
Thank you so much.
220
00:12:46,670 --> 00:12:47,710
Come here, Ruffin.
221
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
Come here.
222
00:12:48,850 --> 00:12:49,550
Oh, please.
223
00:12:49,650 --> 00:12:49,790
Wait.
224
00:12:49,810 --> 00:12:50,070
Come here.
225
00:12:50,190 --> 00:12:51,190
Oh, thank you.
226
00:12:51,330 --> 00:12:52,330
Oh.
227
00:12:52,950 --> 00:12:53,390
Ruffin.
228
00:12:53,391 --> 00:12:54,391
Oh.
229
00:12:55,790 --> 00:12:57,030
Where were you?
230
00:12:57,130 --> 00:12:58,130
Bad boy.
231
00:12:58,310 --> 00:12:58,550
Hm?
232
00:12:58,770 --> 00:12:59,110
Oh.
233
00:12:59,550 --> 00:13:00,550
She lives for that dog.
234
00:13:00,610 --> 00:13:03,150
Honestly, I never knew
how much until just now.
235
00:13:03,450 --> 00:13:04,450
Right, boy?
236
00:13:04,710 --> 00:13:08,351
Gosh, I just... I don't know what we would
have done if you hadn't brought him home.
237
00:13:08,970 --> 00:13:09,970
You're our hero.
238
00:13:10,570 --> 00:13:11,010
Oh.
239
00:13:11,570 --> 00:13:12,970
Heroes change the world.
240
00:13:13,030 --> 00:13:13,470
I just...
241
00:13:13,730 --> 00:13:14,450
I just did a simple thing.
242
00:13:14,630 --> 00:13:14,850
Oh.
243
00:13:14,990 --> 00:13:16,110
You saved our Christmas.
244
00:13:16,310 --> 00:13:17,310
I can tell you that.
245
00:13:17,370 --> 00:13:19,730
Can you imagine how
heartbroken we would all be?
246
00:13:20,250 --> 00:13:21,450
Christmas without Ruffin?
247
00:13:23,250 --> 00:13:24,250
Oh, that's little Clara.
248
00:13:24,670 --> 00:13:27,186
I didn't even have the heart to
tell her that Ruffin was missing.
249
00:13:27,210 --> 00:13:28,210
I'll go.
250
00:13:28,770 --> 00:13:29,930
Stay the night, won't you?
251
00:13:30,170 --> 00:13:30,990
Oh, no.
252
00:13:31,150 --> 00:13:32,791
I... The snow is
really coming down.
253
00:13:32,830 --> 00:13:33,850
Oh, thank you.
254
00:13:33,910 --> 00:13:34,910
But I don't live far.
255
00:13:34,970 --> 00:13:36,130
Just over on Elm Street.
256
00:13:36,750 --> 00:13:38,391
But I... I should be going.
257
00:13:38,450 --> 00:13:40,630
Are you sure that there's no
way that we can thank you?
258
00:13:41,090 --> 00:13:42,090
You already have.
259
00:13:42,890 --> 00:13:43,690
Merry Christmas.
260
00:13:43,691 --> 00:13:44,691
And to you.
261
00:13:45,170 --> 00:13:45,890
Drive safe.
262
00:13:46,130 --> 00:13:47,130
Will do.
263
00:13:48,170 --> 00:13:49,190
Come here, Ruffin.
264
00:13:49,330 --> 00:13:50,030
Come here.
265
00:13:50,250 --> 00:13:50,970
Come here.
266
00:13:51,050 --> 00:13:52,050
Come here.
267
00:17:03,780 --> 00:17:04,860
Miss, are you okay?
268
00:17:05,560 --> 00:17:06,560
Ah.
269
00:17:06,740 --> 00:17:08,221
I... I don't...
270
00:17:09,020 --> 00:17:11,300
The cars...
They're... I... Cars?
271
00:17:11,680 --> 00:17:12,680
I don't...
272
00:17:12,940 --> 00:17:14,040
This isn't right.
273
00:17:14,100 --> 00:17:14,600
Is she okay?
274
00:17:14,860 --> 00:17:15,580
I don't know.
275
00:17:15,760 --> 00:17:15,900
Oh.
276
00:17:16,480 --> 00:17:17,480
Miss?
277
00:17:17,740 --> 00:17:18,740
Are you lost?
278
00:17:19,600 --> 00:17:20,080
No.
279
00:17:20,140 --> 00:17:23,560
I... I don't... Oh... No, I
don't... What is happening?
280
00:17:24,800 --> 00:17:26,520
I just... I have to get home.
281
00:17:27,280 --> 00:17:28,280
Hello?
282
00:17:28,380 --> 00:17:30,300
Yeah, there's a woman
here who seems lost.
283
00:17:31,360 --> 00:17:32,120
Center and Main.
284
00:17:32,280 --> 00:17:33,480
I don't know what's happening.
285
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
Thank you.
286
00:17:36,780 --> 00:17:37,980
Oh, definitely football.
287
00:17:38,500 --> 00:17:39,500
Over baseball.
288
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
You do not.
289
00:17:41,420 --> 00:17:41,880
What?
290
00:17:42,000 --> 00:17:43,496
You think you know
everything about me?
291
00:17:43,520 --> 00:17:44,280
Yeah, I kind of do.
292
00:17:44,420 --> 00:17:45,580
I've known you my whole life.
293
00:17:45,640 --> 00:17:47,880
Okay, you do not know
everything about me.
294
00:17:47,980 --> 00:17:49,700
Oh, man of mystery.
295
00:17:49,701 --> 00:17:50,701
Nah.
296
00:17:50,860 --> 00:17:51,340
Not.
297
00:17:51,600 --> 00:17:52,600
That's all you think.
298
00:17:52,640 --> 00:17:54,800
And anything I want to
know, Louise tells me.
299
00:17:54,840 --> 00:17:56,260
Ah, please, shoot me now.
300
00:17:57,220 --> 00:17:57,700
Why?
301
00:17:57,701 --> 00:17:58,180
Hmm?
302
00:17:58,320 --> 00:18:00,920
Why am I partners with
my little sister's best friend?
303
00:18:02,140 --> 00:18:03,740
Because... you trust me.
304
00:18:03,940 --> 00:18:05,900
Okay, ma'am, hands on your
side of the vehicle, please.
305
00:18:05,920 --> 00:18:08,100
And I make you look good.
306
00:18:09,280 --> 00:18:12,280
Can you please be a little less
bratty when you're in uniform?
307
00:18:12,620 --> 00:18:13,620
Mm-hmm.
308
00:18:14,400 --> 00:18:15,460
Dispatch to 403.
309
00:18:16,560 --> 00:18:17,560
Yeah, 403.
310
00:18:17,640 --> 00:18:19,680
We have a report of a
female in Main Street.
311
00:18:19,700 --> 00:18:21,540
at Center Road who may
need a well-being check.
312
00:18:21,720 --> 00:18:22,820
Can you investigate that?
313
00:18:23,060 --> 00:18:24,060
Copy that, en route.
314
00:18:35,600 --> 00:18:36,600
Ruffin?
315
00:18:43,200 --> 00:18:44,200
Excuse me.
316
00:18:46,120 --> 00:18:47,500
Oh, I'm sorry.
317
00:18:47,720 --> 00:18:48,720
Forgive me.
318
00:18:55,950 --> 00:18:57,670
Excuse me, miss, were you, uh...
319
00:19:00,850 --> 00:19:01,970
Is everything okay?
320
00:19:04,730 --> 00:19:06,090
Can you help me?
321
00:19:12,980 --> 00:19:14,660
How long do you think
you were unconscious?
322
00:19:15,120 --> 00:19:16,440
I don't know.
323
00:19:16,580 --> 00:19:21,080
I... I just... I heard a
big, um... A big boom.
324
00:19:21,360 --> 00:19:23,820
It was thunder during the storm.
325
00:19:24,080 --> 00:19:24,600
Storm?
326
00:19:24,880 --> 00:19:26,460
And that's all I remember.
327
00:19:27,980 --> 00:19:29,500
Do you think I'm dreaming?
328
00:19:30,260 --> 00:19:35,980
You all seem so real, but everything,
it doesn't... It doesn't seem right.
329
00:19:36,440 --> 00:19:38,420
How long were you in the
shed before you came out?
330
00:19:38,720 --> 00:19:39,720
Just the night.
331
00:19:39,940 --> 00:19:41,860
My car got stuck in the snow.
332
00:19:41,861 --> 00:19:43,380
Her vital signs are normal.
333
00:19:44,000 --> 00:19:49,120
I was reading Ladies' Home Journal and
they had a story on Dreams once about how
334
00:19:49,121 --> 00:19:51,100
they seemed like they
could be real, but... Shh.
335
00:19:51,590 --> 00:19:53,070
Just follow the
light with your eyes.
336
00:19:53,430 --> 00:19:54,590
Have you located the vehicle?
337
00:19:55,060 --> 00:19:56,060
No, Chief.
338
00:19:57,680 --> 00:19:59,180
Can you tell me the
make and model?
339
00:20:00,800 --> 00:20:01,480
Of what?
340
00:20:01,820 --> 00:20:02,820
Your car.
341
00:20:03,100 --> 00:20:04,480
What kind of car do you have?
342
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
A Hudson.
343
00:20:06,480 --> 00:20:07,480
A what?
344
00:20:08,420 --> 00:20:10,520
My husband bought
it right before the war.
345
00:20:10,521 --> 00:20:12,900
I'm not seeing any
signs of a concussion.
346
00:20:13,000 --> 00:20:14,000
Her vision is fine.
347
00:20:14,080 --> 00:20:15,080
No headaches?
348
00:20:15,440 --> 00:20:16,020
Mm-mm.
349
00:20:16,100 --> 00:20:17,140
And has he been contacted?
350
00:20:17,940 --> 00:20:18,940
Your husband?
351
00:20:19,540 --> 00:20:20,540
No.
352
00:20:20,840 --> 00:20:22,120
He died in the war.
353
00:20:23,010 --> 00:20:24,010
I'm sorry to hear that.
354
00:20:24,700 --> 00:20:25,700
Iraq?
355
00:20:25,920 --> 00:20:26,920
What?
356
00:20:27,280 --> 00:20:29,060
Or maybe he was
deployed in Afghanistan.
357
00:20:31,100 --> 00:20:32,100
France.
358
00:20:32,660 --> 00:20:33,980
He was in Malmedy.
359
00:20:36,180 --> 00:20:37,940
Mrs. Norris, could
you tell us the date?
360
00:20:39,480 --> 00:20:42,540
Um, it's... it's December 16th.
361
00:20:42,541 --> 00:20:44,400
No, 17th.
362
00:20:44,420 --> 00:20:44,960
And where are we?
363
00:20:44,980 --> 00:20:45,980
What city?
364
00:20:46,320 --> 00:20:48,100
Well, Central Falls, of course.
365
00:20:48,620 --> 00:20:49,840
And the name of the president?
366
00:20:50,760 --> 00:20:51,500
Harry S.
367
00:20:51,501 --> 00:20:52,501
Truman.
368
00:20:59,530 --> 00:20:59,970
Amnesia?
369
00:21:00,410 --> 00:21:00,930
Can't be.
370
00:21:01,030 --> 00:21:02,870
She knows her name, city, date.
371
00:21:03,330 --> 00:21:05,950
Yeah, but there was
no storm last night.
372
00:21:07,230 --> 00:21:08,410
Maybe she's pulling a scam.
373
00:21:08,910 --> 00:21:09,910
Possible.
374
00:21:10,110 --> 00:21:11,510
Her address doesn't check out.
375
00:21:11,610 --> 00:21:12,470
Her car doesn't check out.
376
00:21:12,471 --> 00:21:13,710
Whatever Hudson is.
377
00:21:14,210 --> 00:21:15,210
And she's no ID.
378
00:21:15,390 --> 00:21:16,910
She says she left
it back in the shed.
379
00:21:17,350 --> 00:21:18,350
That's a likely story.
380
00:21:18,590 --> 00:21:19,686
We're gonna have to take her in.
381
00:21:19,710 --> 00:21:20,710
On what charge?
382
00:21:20,750 --> 00:21:21,250
For now.
383
00:21:21,370 --> 00:21:23,170
We'll just get some
more information from her.
384
00:21:23,410 --> 00:21:24,570
That or that or 1701.
385
00:21:25,510 --> 00:21:26,670
What, involuntary commitment?
386
00:21:27,870 --> 00:21:28,890
Hey, wait, wait, hold on.
387
00:21:28,910 --> 00:21:30,966
Chief, Chief, this all just
seems a little bit harsh.
388
00:21:30,990 --> 00:21:32,026
It's just procedure, Jake.
389
00:21:32,050 --> 00:21:33,050
That's all.
390
00:21:33,710 --> 00:21:35,030
Let me take her
back to the farm.
391
00:21:35,730 --> 00:21:36,050
Okay?
392
00:21:36,130 --> 00:21:37,270
Just for a day or two.
393
00:21:37,910 --> 00:21:40,050
Just let her calm
down, feel safe.
394
00:21:40,290 --> 00:21:40,770
I don't know.
395
00:21:40,810 --> 00:21:41,670
It's against protocol.
396
00:21:41,671 --> 00:21:44,531
And I'm not so sure that...
We haven't processed her yet.
397
00:21:45,630 --> 00:21:47,590
Just let me observe her, okay?
398
00:21:47,650 --> 00:21:49,650
If she's delusional, I'll
take her to the hospital.
399
00:21:49,690 --> 00:21:52,090
If I sense she's a fraud, I'll
bring her back to the station.
400
00:21:52,490 --> 00:21:54,950
If she's a con artist, she's
gonna play you at every turn.
401
00:21:55,190 --> 00:21:55,810
Come on.
402
00:21:55,850 --> 00:21:56,850
It's almost Christmas.
403
00:21:57,270 --> 00:21:58,970
And I will take
full responsibility.
404
00:22:00,270 --> 00:22:01,270
Okay?
405
00:22:05,510 --> 00:22:16,620
I know this place.
406
00:22:24,160 --> 00:22:26,720
So my parents live
here in the big house.
407
00:22:26,740 --> 00:22:28,100
I live in one of
the outbuildings.
408
00:22:28,320 --> 00:22:31,240
My sister moved back with
her daughter temporarily.
409
00:22:32,860 --> 00:22:33,980
We buy our milk here.
410
00:22:34,820 --> 00:22:36,700
The Morgans have the
best cows, don't you think?
411
00:22:38,920 --> 00:22:41,300
Actually, this used
to be the Smith farm.
412
00:22:42,420 --> 00:22:45,340
My grandparents bought it from them
back in the 60s and they renovated it.
413
00:22:47,420 --> 00:22:49,600
What do you mean,
back in the 60s?
414
00:22:51,800 --> 00:22:53,120
What do you mean,
what do I mean?
415
00:22:56,020 --> 00:22:57,740
What year is it now?
416
00:22:59,840 --> 00:23:00,840
It's 2016.
417
00:23:07,650 --> 00:23:10,210
The way you're looking at me,
you don't believe me, do you?
418
00:23:11,070 --> 00:23:12,070
I, um...
419
00:23:14,190 --> 00:23:15,190
Why don't we go inside?
420
00:23:15,390 --> 00:23:16,390
Come on.
421
00:23:19,900 --> 00:23:23,280
Well, the text was 20 minutes ago,
so they should be here any minute.
422
00:23:23,440 --> 00:23:25,240
Is he really gonna
let her stay here?
423
00:23:25,400 --> 00:23:26,640
She could be...
424
00:23:29,460 --> 00:23:30,460
Oh, they're here.
425
00:23:31,360 --> 00:23:34,820
So, everybody,
say hello to Hannah.
426
00:23:37,720 --> 00:23:38,720
Welcome, dear.
427
00:23:46,020 --> 00:23:48,500
You did absolutely the
right thing to call the police.
428
00:23:48,860 --> 00:23:49,860
Okay, how about here?
429
00:23:50,200 --> 00:23:51,200
More towards you.
430
00:23:51,420 --> 00:23:51,860
Okay.
431
00:23:52,360 --> 00:23:53,680
I'm just saying it's shifty.
432
00:23:57,160 --> 00:23:57,600
Here?
433
00:23:58,020 --> 00:23:59,020
A little right.
434
00:23:59,460 --> 00:24:00,900
You know, it's just shifty.
435
00:24:01,380 --> 00:24:03,560
I mean, some
stranger in a costume.
436
00:24:03,561 --> 00:24:07,220
Shows up in the middle of Central Falls
pretending she doesn't know where she is.
437
00:24:07,340 --> 00:24:08,340
She didn't seem shifty.
438
00:24:08,500 --> 00:24:09,500
She seemed nice.
439
00:24:10,180 --> 00:24:11,180
How about now?
440
00:24:11,920 --> 00:24:12,920
Back it up.
441
00:24:13,080 --> 00:24:16,200
You know, people who take
advantage of others always seem nice.
442
00:24:17,020 --> 00:24:19,180
Do you know how many daddy
thefts there were last year?
443
00:24:19,640 --> 00:24:20,640
15 million.
444
00:24:20,900 --> 00:24:21,900
Google it.
445
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
How about now?
446
00:24:25,520 --> 00:24:27,240
Actually, I think it's
better by the window.
447
00:24:28,420 --> 00:24:29,420
Okay.
448
00:24:29,640 --> 00:24:32,240
You remember the fellow who
sold me the timeshares in Florida.
449
00:24:32,241 --> 00:24:33,960
Here we go with the timeshares.
450
00:24:34,040 --> 00:24:36,220
Mom, this lady wasn't
selling timeshares.
451
00:24:36,360 --> 00:24:37,900
He was the nicest
guy you'd ever meet.
452
00:24:38,240 --> 00:24:39,240
So handsome.
453
00:24:40,180 --> 00:24:43,660
Never in a million years would you
believe that he was just up to no good.
454
00:24:44,500 --> 00:24:45,520
Never in a million years.
455
00:24:46,720 --> 00:24:48,520
Sweetheart, when did
you become so suspicious?
456
00:24:48,820 --> 00:24:49,820
I'm not suspicious.
457
00:24:50,300 --> 00:24:51,480
It's women's intuition.
458
00:24:52,300 --> 00:24:54,940
And I just feel that something
fishy is going on around here.
459
00:24:58,550 --> 00:24:59,550
Okay.
460
00:25:10,500 --> 00:25:13,220
I think you could be a
little more charitable.
461
00:25:13,620 --> 00:25:15,580
Mom, I'm not being uncharitable.
462
00:25:15,700 --> 00:25:17,200
It's just, I don't know.
463
00:25:17,500 --> 00:25:19,140
It's a little weird,
you have to admit.
464
00:25:19,280 --> 00:25:20,280
Where did she come from?
465
00:25:20,505 --> 00:25:23,220
We don't know, and now
she's just here in our house?
466
00:25:23,440 --> 00:25:27,220
Mom, if she has amnesia, will
she forget she menaced last night?
467
00:25:27,360 --> 00:25:29,040
Gwenny, not so much
sugar on your oatmeal.
468
00:25:29,740 --> 00:25:31,440
You know, she seems fine to me.
469
00:25:31,660 --> 00:25:33,720
I mean, the clothes
are a little weird, but...
470
00:25:33,721 --> 00:25:36,500
Dad, no one just lands in
Central Falls without knowing how.
471
00:25:37,160 --> 00:25:38,100
She is pregnant.
472
00:25:38,101 --> 00:25:38,780
Perfectly nice.
473
00:25:38,860 --> 00:25:41,180
I'm sure there's a very good
explanation for what happened.
474
00:25:41,540 --> 00:25:43,480
Besides, she didn't
land here, Mom.
475
00:25:43,720 --> 00:25:44,720
She's from here.
476
00:25:45,320 --> 00:25:47,940
Okay, so has anyone
ever seen her before?
477
00:25:48,340 --> 00:25:49,340
Or heard of her?
478
00:25:49,460 --> 00:25:50,000
Shh, shh, shh, shh.
479
00:25:50,040 --> 00:25:50,840
Guys, guys, come on.
480
00:25:50,860 --> 00:25:53,060
What if she walks in here
and she hears all of this?
481
00:25:53,730 --> 00:25:57,380
Just let her rest, get her bearings,
and we'll all get to know her in no time.
482
00:25:57,500 --> 00:26:00,260
Shouldn't you have just a little
bit more professional skepticism?
483
00:26:01,310 --> 00:26:03,520
There's nothing wrong
with having a trusting spirit.
484
00:26:03,860 --> 00:26:08,080
Why don't I go in and check on her,
see if she's awake, and you all be quiet.
485
00:26:08,100 --> 00:26:08,680
That would be nice.
486
00:26:08,980 --> 00:26:11,000
Remember, she's a
guest in this house.
487
00:26:11,980 --> 00:26:12,980
Hey, Mom.
488
00:26:13,180 --> 00:26:14,300
Hey, um...
489
00:26:14,980 --> 00:26:16,876
Were there ever any Christmas
lights on the old gazebo?
490
00:26:16,900 --> 00:26:17,900
On the square?
491
00:26:18,340 --> 00:26:19,640
Christmas lights on the gazebo?
492
00:26:19,800 --> 00:26:20,440
Um, no.
493
00:26:20,580 --> 00:26:21,300
What do you ask?
494
00:26:21,360 --> 00:26:21,600
Oh.
495
00:26:21,860 --> 00:26:22,860
Uh, nothing.
496
00:26:23,245 --> 00:26:24,325
Just something Hannah said.
497
00:26:24,640 --> 00:26:25,640
Hm.
498
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
Jake?
499
00:26:43,640 --> 00:26:44,640
Jake?
500
00:26:44,860 --> 00:26:45,860
She's gone!
501
00:26:48,840 --> 00:26:50,780
Oh, what, what do you...
502
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
Organic Planet?
503
00:27:08,260 --> 00:27:09,640
Can I help you find something?
504
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
What?
505
00:27:12,160 --> 00:27:13,520
Gluten-free toothpaste?
506
00:27:13,960 --> 00:27:15,340
This is my dining room.
507
00:27:15,800 --> 00:27:17,300
Where are all my things?
508
00:27:17,760 --> 00:27:19,820
Uh, what was that?
509
00:27:20,120 --> 00:27:21,120
I...
510
00:27:21,500 --> 00:27:22,520
It's my kitchen.
511
00:27:23,140 --> 00:27:24,340
This is my home.
512
00:27:24,360 --> 00:27:25,360
I live here.
513
00:27:26,320 --> 00:27:27,320
Right.
514
00:27:30,340 --> 00:27:32,020
I've, uh, got to make a call.
515
00:27:42,470 --> 00:27:43,230
She left.
516
00:27:43,470 --> 00:27:45,731
I tried to keep her
here, but... Which way?
517
00:27:45,970 --> 00:27:46,970
Thank you.
518
00:27:47,430 --> 00:27:49,530
Well, is she, like,
dangerous or anything?
519
00:27:56,790 --> 00:27:58,810
What... What happened
at the hospital?
520
00:28:00,830 --> 00:28:02,090
There is no hospital.
521
00:28:02,091 --> 00:28:03,370
No, it's, it's a hospital!
522
00:28:03,470 --> 00:28:05,190
This is supposed
to be the hospital!
523
00:28:13,020 --> 00:28:14,020
Hannah?
524
00:28:23,190 --> 00:28:25,610
I'm sorry I didn't tell
you I was leaving.
525
00:28:25,870 --> 00:28:27,050
I couldn't sleep.
526
00:28:27,970 --> 00:28:30,710
All night I kept thinking
if I could just get home.
527
00:28:31,610 --> 00:28:34,250
Somehow home would
make everything normal again.
528
00:28:34,350 --> 00:28:37,990
But... But now I... I don't
know what my home is.
529
00:28:38,250 --> 00:28:40,190
I don't even know
what gluten-free is.
530
00:28:41,030 --> 00:28:42,370
Most of us don't.
531
00:28:43,430 --> 00:28:44,890
And then I thought of Dottie.
532
00:28:44,990 --> 00:28:46,110
I could get to the hospital.
533
00:28:46,390 --> 00:28:46,990
What hospital?
534
00:28:47,130 --> 00:28:48,210
And today's her shift.
535
00:28:48,310 --> 00:28:50,210
And Dottie would
explain everything to me.
536
00:28:50,211 --> 00:28:51,870
And, and somehow
it would make sense.
537
00:28:52,170 --> 00:28:53,170
But...
538
00:28:53,450 --> 00:28:54,730
But Dottie was gone.
539
00:28:54,950 --> 00:28:55,070
And...
540
00:28:55,870 --> 00:28:57,050
Well, everything's gone.
541
00:28:57,130 --> 00:28:57,390
I...
542
00:28:58,020 --> 00:28:59,810
I don't know what's
happening to me.
543
00:28:59,870 --> 00:29:01,670
I... None of this is real.
544
00:29:01,830 --> 00:29:02,050
I...
545
00:29:02,750 --> 00:29:06,290
I don't know if I'm dreaming
or if I'm losing my mind.
546
00:29:06,670 --> 00:29:07,670
Or what.
547
00:29:08,870 --> 00:29:10,470
It must be really hard for you.
548
00:29:12,250 --> 00:29:15,190
And I see the way people
are looking at me like I'm crazy.
549
00:29:16,310 --> 00:29:17,630
Or worse, lying.
550
00:29:20,410 --> 00:29:21,410
You were right.
551
00:29:22,290 --> 00:29:23,990
About our farm being
the Morgan place.
552
00:29:24,610 --> 00:29:26,550
It was a dairy back in the 40s.
553
00:29:27,930 --> 00:29:29,150
Do you believe me then?
554
00:29:30,310 --> 00:29:31,710
Well, I believe, um...
555
00:29:32,550 --> 00:29:34,510
I believe that we're gonna
find out what happened.
556
00:29:39,610 --> 00:29:40,630
I'm really scared.
557
00:29:43,070 --> 00:29:44,070
You're gonna be okay.
558
00:29:45,210 --> 00:29:46,910
I'm here to make
sure of that, okay?
559
00:30:10,810 --> 00:30:11,250
Hey.
560
00:30:11,410 --> 00:30:11,650
Hey.
561
00:30:12,130 --> 00:30:12,470
Hey.
562
00:30:12,471 --> 00:30:13,471
Hmm.
563
00:30:13,810 --> 00:30:14,910
The Chief's not happy.
564
00:30:15,610 --> 00:30:16,610
I know.
565
00:30:18,390 --> 00:30:19,750
You gotta bring her in, Jake.
566
00:30:20,530 --> 00:30:22,466
You're gonna get in trouble
if she disappears for real.
567
00:30:22,490 --> 00:30:23,490
She's not going to.
568
00:30:23,880 --> 00:30:25,646
She was just trying to
figure out what happened.
569
00:30:25,670 --> 00:30:25,970
Oh, yeah?
570
00:30:26,390 --> 00:30:27,390
So what's her angle?
571
00:30:27,550 --> 00:30:28,650
There is no angle.
572
00:30:29,530 --> 00:30:30,530
I believe her.
573
00:30:31,210 --> 00:30:32,210
Oh.
574
00:30:32,630 --> 00:30:35,630
Oh, so she just dropped
out of the sky from 1945.
575
00:30:36,570 --> 00:30:38,170
Well, I mean, I
believe she believes it.
576
00:30:39,690 --> 00:30:42,450
Well, you better find something, or
you're gonna start sounding as wacky.
577
00:30:42,470 --> 00:30:43,470
As wacky as she does.
578
00:30:44,950 --> 00:30:46,430
Thank you for the
vote of confidence.
579
00:30:47,110 --> 00:30:48,150
That's what I'm here for.
580
00:30:48,250 --> 00:30:49,250
Yeah.
581
00:30:49,830 --> 00:30:50,966
All right, I'll see
you tomorrow.
582
00:30:50,990 --> 00:30:51,990
All right.
583
00:30:59,060 --> 00:31:01,360
Let's see how this works.
584
00:31:02,100 --> 00:31:02,940
Oh, yes.
585
00:31:02,941 --> 00:31:04,421
It fits perfectly,
doesn't it, Louise?
586
00:31:04,760 --> 00:31:05,120
Yeah.
587
00:31:05,580 --> 00:31:06,000
Great.
588
00:31:06,460 --> 00:31:07,600
Okay, so try these.
589
00:31:09,040 --> 00:31:10,740
And... I got the eggs on eBay.
590
00:31:11,720 --> 00:31:12,720
Eggs on eBay?
591
00:31:13,100 --> 00:31:13,520
No.
592
00:31:13,521 --> 00:31:15,660
Mom, she doesn't understand.
593
00:31:16,180 --> 00:31:17,980
They didn't have Uggs in 1945.
594
00:31:18,820 --> 00:31:20,100
Ladies always wear heels.
595
00:31:20,580 --> 00:31:21,780
It says so right here.
596
00:31:23,200 --> 00:31:23,720
Okay.
597
00:31:24,180 --> 00:31:24,700
Great.
598
00:31:24,920 --> 00:31:26,880
Well, then you are
going to love these.
599
00:31:27,040 --> 00:31:28,040
Mm-hmm.
600
00:31:28,320 --> 00:31:29,320
Bedroom slippers?
601
00:31:29,960 --> 00:31:32,620
Why don't you try these?
602
00:31:33,880 --> 00:31:35,260
You can go try them on in there.
603
00:31:38,200 --> 00:31:39,240
Anything else?
604
00:31:53,200 --> 00:31:53,720
Wonderful.
605
00:31:53,760 --> 00:31:54,180
Thank you.
606
00:31:54,181 --> 00:31:55,181
Oh, wow.
607
00:31:56,800 --> 00:31:58,100
Look at her, Uncle Jake.
608
00:32:12,810 --> 00:32:17,470
And it's like a, you know, a
tag sale, but for the whole world.
609
00:32:17,830 --> 00:32:21,450
Like, imagine you move, and you
don't want to take your stuff with you.
610
00:32:21,970 --> 00:32:23,090
You can sell it here.
611
00:32:23,430 --> 00:32:27,350
And you can find anything,
like charm bracelets, or
612
00:32:27,351 --> 00:32:30,230
once I found a spoon from
the year my mom was born.
613
00:32:31,670 --> 00:32:34,410
And it's inside
this little thing?
614
00:32:34,930 --> 00:32:36,510
No, this is just a computer.
615
00:32:40,240 --> 00:32:42,970
A computer is like a, a car.
616
00:32:43,440 --> 00:32:46,130
It can take you anywhere, but you
don't have to leave where you are.
617
00:32:49,330 --> 00:32:53,930
Think of it like, nevermind.
618
00:32:54,490 --> 00:32:56,130
Let's just look for
something, like.
619
00:32:56,685 --> 00:32:57,890
What year were you born?
620
00:32:59,610 --> 00:33:00,070
1912.
621
00:33:00,090 --> 00:33:01,090
Oh.
622
00:33:07,660 --> 00:33:12,480
Oh my goodness, my mother
had a set of dishes just like that.
623
00:33:13,020 --> 00:33:15,720
Oh wait, make it go down again.
624
00:33:16,500 --> 00:33:17,680
Look at that hat.
625
00:33:17,960 --> 00:33:20,040
I bought one just like that.
626
00:33:21,140 --> 00:33:23,340
They're selling
it for that much?
627
00:33:30,020 --> 00:33:32,780
Apparently she made a
scene in the health food store.
628
00:33:33,380 --> 00:33:36,480
Well, if I'd eat quinoa,
I'd make a scene too.
629
00:33:36,481 --> 00:33:37,680
Harv, I'm serious.
630
00:33:38,620 --> 00:33:40,100
She said it was her house.
631
00:33:40,380 --> 00:33:41,820
As in she lived there.
632
00:33:44,040 --> 00:33:46,280
Sorry, she thinks she lives
in the health food store?
633
00:33:46,740 --> 00:33:49,220
Well, then she escaped
before the police got there.
634
00:33:49,800 --> 00:33:51,260
Oh, and I had George Google her.
635
00:33:51,480 --> 00:33:52,720
And you know what he found?
636
00:33:53,320 --> 00:33:54,320
What?
637
00:33:54,420 --> 00:33:54,820
Nothing.
638
00:33:55,300 --> 00:33:59,080
Oh, well, I mean, I've Googled
myself before nothing turned up.
639
00:33:59,160 --> 00:34:01,280
And I'm not saying
I'm from 19... 1945.
640
00:34:01,640 --> 00:34:01,920
Yeah.
641
00:34:02,560 --> 00:34:04,760
She's pretending that she
doesn't know how she got here.
642
00:34:05,160 --> 00:34:06,020
I mean, what did she do?
643
00:34:06,100 --> 00:34:06,460
Time travel?
644
00:34:06,461 --> 00:34:07,461
Time travel to now?
645
00:34:08,280 --> 00:34:09,280
That'd be cool.
646
00:34:09,960 --> 00:34:10,680
Oh, great.
647
00:34:10,760 --> 00:34:14,960
Hon, look, I'm not saying that none of
this is out of the ordinary, but don't you
648
00:34:14,961 --> 00:34:16,361
think... I am not
being paranoid.
649
00:34:17,400 --> 00:34:18,520
1940 is my foot.
650
00:34:19,040 --> 00:34:20,416
I am getting to
the bottom of this.
651
00:34:20,440 --> 00:34:20,820
I am.
652
00:34:20,980 --> 00:34:21,980
Yeah, I know you will.
653
00:34:22,340 --> 00:34:22,880
I will.
654
00:34:23,360 --> 00:34:25,216
You and I are going to
do a little more research.
655
00:34:25,240 --> 00:34:26,240
Okay.
656
00:35:31,560 --> 00:35:32,560
Nothing.
657
00:35:33,420 --> 00:35:35,300
DMP records don't
go back that far.
658
00:35:36,420 --> 00:35:37,420
Hmm.
659
00:35:38,720 --> 00:35:39,440
No food.
660
00:35:39,441 --> 00:35:39,620
No photo.
661
00:35:40,020 --> 00:35:40,580
Oh, well.
662
00:35:40,960 --> 00:35:41,960
Convenient.
663
00:35:42,400 --> 00:35:43,576
Well, they didn't
have them then.
664
00:35:43,600 --> 00:35:46,520
In fact, until the thirties, they
didn't even have driver's licenses.
665
00:35:46,860 --> 00:35:48,220
Aren't you becoming
the historian?
666
00:35:49,600 --> 00:35:51,720
She could have gotten those
printed at any copy place.
667
00:35:52,000 --> 00:35:52,800
Her getup.
668
00:35:52,860 --> 00:35:54,700
You can find those
clothes at the thrift store.
669
00:35:54,820 --> 00:35:56,180
And why would
she want to do that?
670
00:35:56,380 --> 00:35:56,980
I don't know.
671
00:35:57,360 --> 00:35:57,980
Identity theft?
672
00:35:58,260 --> 00:35:58,900
Oh, come on.
673
00:35:59,220 --> 00:36:01,520
Louise says she is making
herself white at home.
674
00:36:02,080 --> 00:36:03,080
Maybe she's homeless.
675
00:36:03,600 --> 00:36:04,920
And she wants
you to take her in.
676
00:36:05,700 --> 00:36:06,100
Sarah.
677
00:36:06,440 --> 00:36:06,540
What?
678
00:36:07,010 --> 00:36:07,660
You tell me.
679
00:36:07,661 --> 00:36:10,040
She didn't just
drop in from 1945.
680
00:36:12,440 --> 00:36:13,440
Lune-Pourri.
681
00:36:14,240 --> 00:36:15,400
Paris moon.
682
00:36:18,340 --> 00:36:19,840
Stop playing with the evidence.
683
00:36:22,340 --> 00:36:23,340
Just saying.
684
00:36:35,200 --> 00:36:36,200
That's it.
685
00:36:37,100 --> 00:36:38,300
Just like that.
686
00:36:39,200 --> 00:36:40,660
And this makes it stick?
687
00:36:41,080 --> 00:36:42,080
Mm-hmm.
688
00:36:42,120 --> 00:36:42,860
Are you sure?
689
00:36:42,960 --> 00:36:43,960
What if it falls?
690
00:36:44,020 --> 00:36:45,020
It won't.
691
00:36:45,440 --> 00:36:46,480
How do you know?
692
00:36:47,820 --> 00:36:50,200
Oh, Dottie and I used to
make one every Christmas.
693
00:36:51,160 --> 00:36:53,900
But when the war started,
sugar was rationed.
694
00:36:55,500 --> 00:36:56,620
What is ration?
695
00:36:57,480 --> 00:36:59,320
Gwenny, I think it's
time to get ready for bed.
696
00:36:59,980 --> 00:37:00,900
But... But nothing.
697
00:37:01,160 --> 00:37:01,680
Go on.
698
00:37:02,100 --> 00:37:03,260
Will Hannah read to me?
699
00:37:03,480 --> 00:37:05,160
I guess you're going
to have to ask Hannah.
700
00:37:06,480 --> 00:37:07,260
Of course.
701
00:37:07,440 --> 00:37:08,440
I would love to.
702
00:37:08,880 --> 00:37:09,880
Yes.
703
00:37:12,480 --> 00:37:13,140
You sure?
704
00:37:13,440 --> 00:37:14,340
You don't have to.
705
00:37:14,341 --> 00:37:15,341
Oh, no.
706
00:37:15,420 --> 00:37:16,420
I want to.
707
00:37:16,840 --> 00:37:18,420
I just...
708
00:37:19,220 --> 00:37:22,140
I've always wondered what Christmas
would be like with a big family.
709
00:37:23,060 --> 00:37:24,320
It's a little bit chaotic.
710
00:37:24,920 --> 00:37:25,440
No.
711
00:37:25,580 --> 00:37:26,880
It's perfect.
712
00:37:35,030 --> 00:37:37,730
It's a miracle, the wise
old woman told Lily.
713
00:37:37,950 --> 00:37:40,570
But Lily frowned because
she didn't believe in miracles.
714
00:37:41,390 --> 00:37:43,914
Outside, the snow
fell silently, and the
715
00:37:43,926 --> 00:37:46,710
only noise was the
stomping of small hooves.
716
00:37:46,711 --> 00:37:48,250
The reindeer were impatient.
717
00:37:51,970 --> 00:37:53,550
It's probably time for bed.
718
00:37:56,610 --> 00:37:58,570
Hannah, do you
believe in miracles?
719
00:38:01,030 --> 00:38:02,390
Well, I don't know.
720
00:38:03,110 --> 00:38:06,090
I mean, I don't know
what I think anymore.
721
00:38:06,530 --> 00:38:07,530
I do.
722
00:38:07,790 --> 00:38:11,330
Mr. Cook says you should believe
in everything with an open mind.
723
00:38:12,330 --> 00:38:14,730
Your Mr. Cook must
be a very smart man.
724
00:38:14,870 --> 00:38:16,070
He runs a science fair.
725
00:38:16,071 --> 00:38:19,310
He also turned an old
building into the library.
726
00:38:19,800 --> 00:38:20,800
He paid for it himself.
727
00:38:21,190 --> 00:38:22,930
He's exceedingly wealthy.
728
00:38:24,070 --> 00:38:26,690
Well, that old building
was my hospital.
729
00:38:26,890 --> 00:38:28,930
And it was just
built before the war.
730
00:38:29,580 --> 00:38:31,090
He also believes in time travel.
731
00:38:33,990 --> 00:38:34,990
He does?
732
00:38:35,190 --> 00:38:37,889
Mr. Cook says just
because you don't understand
733
00:38:37,890 --> 00:38:40,451
something, doesn't
mean it doesn't happen.
734
00:38:44,610 --> 00:38:46,070
Gwenny, it's time for bed.
735
00:39:18,570 --> 00:39:21,130
All right, all you
stargazers out there.
736
00:39:21,250 --> 00:39:23,070
Get out your wool
hats and your scarves.
737
00:39:23,110 --> 00:39:27,770
Tonight will be the first appearance
of the Davico comet in 71 years.
738
00:39:28,190 --> 00:39:29,790
Just in time for Christmas.
739
00:39:30,030 --> 00:39:33,170
This has been Fred
Demski with Public Radio.
740
00:39:40,270 --> 00:39:44,471
We'll just get that one present for
your father, and then we'll... George.
741
00:39:45,890 --> 00:39:47,210
Hurry up, we're gonna be late.
742
00:39:47,450 --> 00:39:48,630
Hang on, I just got a text.
743
00:39:49,150 --> 00:39:50,870
It's like that thing's
attached to your arm.
744
00:40:06,580 --> 00:40:06,980
Nope.
745
00:40:07,280 --> 00:40:08,720
Can't say I've ever
seen her before.
746
00:40:09,000 --> 00:40:11,700
She would have come in to buy
a whole outfit of 1940s clothes.
747
00:40:12,080 --> 00:40:13,260
Oh, I would remember her.
748
00:40:13,540 --> 00:40:15,580
I've got loads of great
stuff from the 40s.
749
00:40:15,780 --> 00:40:16,780
Nobody's interested now.
750
00:40:17,020 --> 00:40:18,280
It's all about the 80s.
751
00:40:19,640 --> 00:40:22,400
I told you, Louise,
you're not being kind.
752
00:40:22,700 --> 00:40:24,120
I'm just being careful, Mother.
753
00:40:24,380 --> 00:40:25,560
You're being suspicious.
754
00:40:25,580 --> 00:40:26,580
We should be supportive.
755
00:40:26,700 --> 00:40:27,820
It's Christmas after all.
756
00:40:28,640 --> 00:40:29,640
Mom!
757
00:40:29,680 --> 00:40:30,680
Look!
758
00:40:35,410 --> 00:40:36,410
Beautiful.
759
00:40:37,210 --> 00:40:39,770
Harv, you are not going
to believe what I am seeing.
760
00:40:40,670 --> 00:40:44,210
Now, you thought I was paranoid,
but I think I know what's going on.
761
00:40:44,250 --> 00:40:46,590
This is one of my favorite
things about the period.
762
00:40:50,690 --> 00:40:52,390
Mom, you have to
come and see this.
763
00:40:53,990 --> 00:40:54,990
It's a gazebo.
764
00:40:55,470 --> 00:40:57,330
It is just like
Hannah said it was.
765
00:40:57,390 --> 00:40:58,730
Look at how beautiful it is.
766
00:40:58,731 --> 00:40:59,910
Look at all the lights.
767
00:41:01,030 --> 00:41:02,030
What happened?
768
00:41:02,490 --> 00:41:04,850
People used to pass these
traditions on to their children.
769
00:41:05,910 --> 00:41:06,630
I don't know.
770
00:41:06,710 --> 00:41:09,230
Kids these days just don't seem
interested the way they used to.
771
00:41:10,490 --> 00:41:12,290
Yes, that's exactly how it is.
772
00:41:12,850 --> 00:41:14,490
I mean, was.
773
00:41:15,030 --> 00:41:16,590
Everybody comes out for him.
774
00:41:16,630 --> 00:41:17,790
Seems like all the neighbors.
775
00:41:18,030 --> 00:41:21,090
We carol, we drink
hot chocolate, we laugh.
776
00:41:21,910 --> 00:41:22,910
Can I carol?
777
00:41:24,030 --> 00:41:25,710
Kids don't go caroling anymore?
778
00:41:27,170 --> 00:41:29,030
I guess we just... Don't?
779
00:41:29,031 --> 00:41:29,510
I don't know.
780
00:41:29,570 --> 00:41:30,570
We've just never done it.
781
00:41:30,610 --> 00:41:31,610
Can we, Romy?
782
00:41:31,870 --> 00:41:32,870
Can we carol?
783
00:41:33,530 --> 00:41:34,530
Yes.
784
00:41:34,660 --> 00:41:36,550
In fact, I have an
even better idea.
785
00:41:38,930 --> 00:41:40,310
And that got me to thinking.
786
00:41:40,710 --> 00:41:42,210
What if they're
all in it together?
787
00:41:42,590 --> 00:41:43,590
A conspiracy.
788
00:41:43,790 --> 00:41:45,326
Well, you don't think
it's a coincidence.
789
00:41:45,350 --> 00:41:49,850
I mean, some stranger just drops into town
in a costume and instead of arresting her
790
00:41:49,851 --> 00:41:53,950
or taking her in for questioning or
whatever, the entire policeman's family
791
00:41:53,951 --> 00:41:56,610
are in there buying the
same kind of clothes.
792
00:41:57,190 --> 00:41:57,630
Really?
793
00:41:57,631 --> 00:41:58,230
Yeah.
794
00:41:58,530 --> 00:42:00,110
Why would they want to do that?
795
00:42:00,390 --> 00:42:01,430
My point exactly.
796
00:42:02,210 --> 00:42:04,370
Oh, the whole thing's just
getting weirder and weirder.
797
00:42:16,840 --> 00:42:17,360
Hey.
798
00:42:17,640 --> 00:42:18,880
I don't think anyone was home.
799
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
Just me.
800
00:42:20,980 --> 00:42:21,980
You okay?
801
00:42:24,600 --> 00:42:26,200
It's all a little strange.
802
00:42:27,180 --> 00:42:28,180
A lot strange.
803
00:42:29,730 --> 00:42:33,133
And sometimes I look
around at all of this
804
00:42:33,134 --> 00:42:37,481
and at the tree and
your great family and...
805
00:42:38,275 --> 00:42:39,275
I feel happy.
806
00:42:40,080 --> 00:42:41,600
Well, there's nothing
wrong with that.
807
00:42:42,180 --> 00:42:44,080
But then I feel guilty
for being happy.
808
00:42:44,940 --> 00:42:47,520
It's just... I mean, it...
809
00:42:48,750 --> 00:42:50,460
Oh, I'm not
explaining this well.
810
00:42:50,500 --> 00:42:50,780
That's okay.
811
00:42:51,000 --> 00:42:52,000
I just...
812
00:42:52,775 --> 00:42:54,520
I've never known a
Christmas like this.
813
00:42:55,020 --> 00:43:00,820
It wasn't like this back when...
where... you know, where I was.
814
00:43:00,920 --> 00:43:02,900
And the war.
815
00:43:03,040 --> 00:43:04,020
It changed everything.
816
00:43:04,021 --> 00:43:07,300
But even before that, I
never had a big family.
817
00:43:09,110 --> 00:43:10,400
I had my husband, Chet.
818
00:43:11,395 --> 00:43:13,200
We were friends since childhood.
819
00:43:13,360 --> 00:43:14,760
We always knew
we would be married.
820
00:43:14,800 --> 00:43:17,420
And finally, we were
right before the war.
821
00:43:19,280 --> 00:43:20,280
And then he was gone.
822
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
And now...
823
00:43:24,800 --> 00:43:25,960
everything is gone.
824
00:43:26,840 --> 00:43:27,840
Not everything.
825
00:43:30,005 --> 00:43:31,140
You have all of us.
826
00:43:32,020 --> 00:43:33,100
And this Christmas.
827
00:43:37,720 --> 00:43:38,720
Here.
828
00:43:39,360 --> 00:43:41,800
This is one of my favorites.
829
00:43:44,080 --> 00:43:45,620
What is it?
830
00:43:46,080 --> 00:43:47,080
What, this?
831
00:43:47,220 --> 00:43:48,220
Um...
832
00:43:49,120 --> 00:43:52,020
It's a, uh... They used
to be called albums.
833
00:43:57,190 --> 00:44:01,060
Can you dance?
834
00:44:07,000 --> 00:44:08,440
Brings back memories.
835
00:44:14,040 --> 00:44:15,120
It's so strange.
836
00:44:15,260 --> 00:44:17,820
I don't know if I'll ever be
able to get used to any of this.
837
00:44:18,520 --> 00:44:19,520
I'll help you.
838
00:44:20,460 --> 00:44:21,460
You can trust me.
839
00:44:39,990 --> 00:44:40,990
Hey, guys.
840
00:44:48,560 --> 00:44:49,940
Mom, it was innocent.
841
00:44:50,120 --> 00:44:51,920
I was just trying to
make Hannah feel okay.
842
00:44:52,460 --> 00:44:53,340
Don't tell me.
843
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
Tell Sarah.
844
00:44:54,860 --> 00:44:55,860
Tell Sarah what?
845
00:44:56,500 --> 00:44:58,960
Oh, Jakey, you can see
how she looks at you.
846
00:44:59,540 --> 00:45:00,540
Sarah?
847
00:45:00,690 --> 00:45:01,940
Oh, Ma, don't be silly.
848
00:45:04,440 --> 00:45:05,440
What do you think?
849
00:45:05,795 --> 00:45:08,240
Oh, that is gonna be perfect.
850
00:45:08,840 --> 00:45:09,280
Hmm.
851
00:45:09,820 --> 00:45:11,080
Okay, what are you girls up to?
852
00:45:11,520 --> 00:45:12,560
It was Louise's idea.
853
00:45:12,820 --> 00:45:13,940
It was Hannah's inspiration.
854
00:45:14,160 --> 00:45:17,340
We're all gonna go out caroling
tomorrow like an old-fashioned Christmas.
855
00:45:17,920 --> 00:45:18,920
And this?
856
00:45:19,180 --> 00:45:22,400
You said you wanted to make her
feel more comfortable, didn't you?
857
00:45:23,320 --> 00:45:24,580
And invite Sarah.
858
00:45:24,660 --> 00:45:25,880
Tell her that you're sorry.
859
00:45:26,800 --> 00:45:27,800
Sorry for what?
860
00:45:28,870 --> 00:45:29,880
You're such a dope.
861
00:45:30,020 --> 00:45:30,340
What?
862
00:45:30,520 --> 00:45:31,600
You saw her face.
863
00:45:32,700 --> 00:45:33,700
Okay, what is this?
864
00:45:33,880 --> 00:45:34,280
Hmm?
865
00:45:34,281 --> 00:45:36,900
Is this some sort of, like, secret
female language I'm missing?
866
00:45:38,020 --> 00:45:39,020
Ow.
867
00:45:51,950 --> 00:45:52,950
I love snow.
868
00:45:54,410 --> 00:45:55,430
Do you like snow?
869
00:45:56,310 --> 00:45:57,710
White Christmas and all that?
870
00:45:58,750 --> 00:45:59,750
That'd be nice.
871
00:46:05,960 --> 00:46:06,960
What about you?
872
00:46:08,190 --> 00:46:09,190
Hmm?
873
00:46:09,370 --> 00:46:10,370
You want snow?
874
00:46:11,770 --> 00:46:12,770
People are talking.
875
00:46:14,290 --> 00:46:15,290
What?
876
00:46:17,030 --> 00:46:18,030
You know what.
877
00:46:18,920 --> 00:46:22,150
Um, if I knew what, I
wouldn't be asking what, so...
878
00:46:23,050 --> 00:46:24,050
What?
879
00:46:25,510 --> 00:46:26,510
Her.
880
00:46:26,550 --> 00:46:27,070
Ugh.
881
00:46:27,470 --> 00:46:28,710
Sighing isn't denying.
882
00:46:29,180 --> 00:46:30,570
What am I even denying?
883
00:46:31,905 --> 00:46:34,090
People are worried
about who this stranger is.
884
00:46:34,210 --> 00:46:39,010
And we're supposed to be investigating, but
in reality, one of us has the hots for her.
885
00:46:39,450 --> 00:46:40,770
Oh, I do not.
886
00:46:41,970 --> 00:46:44,790
You think I'm just your little
sister's goofy friend, but, uh...
887
00:46:44,791 --> 00:46:46,190
I wasn't born yesterday.
888
00:46:46,610 --> 00:46:47,610
Oh, Sarah, come on.
889
00:46:48,125 --> 00:46:50,050
I saw it with my own eyes.
890
00:46:51,335 --> 00:46:53,386
Look, what am I supposed
to tell people who are worried?
891
00:46:53,410 --> 00:46:53,850
Like what?
892
00:46:54,160 --> 00:46:56,250
Slow dancing is some
new interrogation technique?
893
00:46:56,470 --> 00:46:57,470
I wasn't dancing.
894
00:47:00,860 --> 00:47:01,860
We were dancing.
895
00:47:02,060 --> 00:47:04,420
I, I, we, I... It was just...
896
00:47:04,421 --> 00:47:06,741
I was just trying to make
her feel comfortable, that's all.
897
00:47:06,940 --> 00:47:07,380
Obviously.
898
00:47:07,740 --> 00:47:11,600
I mean, you should get a promotion
for making the suspect feel comfortable.
899
00:47:11,780 --> 00:47:12,780
Okay, stop doing that.
900
00:47:13,300 --> 00:47:13,740
What?
901
00:47:13,780 --> 00:47:14,060
This.
902
00:47:14,400 --> 00:47:15,660
The air quote.
903
00:47:15,661 --> 00:47:16,840
Is she guilty?
904
00:47:17,100 --> 00:47:17,360
No.
905
00:47:17,520 --> 00:47:17,960
A fraud?
906
00:47:18,180 --> 00:47:18,600
No.
907
00:47:18,980 --> 00:47:19,400
Unhinged?
908
00:47:19,480 --> 00:47:20,480
No.
909
00:47:20,840 --> 00:47:21,840
Then what?
910
00:47:22,540 --> 00:47:23,540
I don't know.
911
00:47:27,070 --> 00:47:28,750
Maybe you should
dance with her some more.
912
00:47:28,930 --> 00:47:30,470
Ugh, you were such a brat.
913
00:47:30,750 --> 00:47:31,750
You know that?
914
00:47:31,910 --> 00:47:32,990
So you gonna come tonight?
915
00:47:34,290 --> 00:47:35,130
What, caroling?
916
00:47:35,270 --> 00:47:36,270
Mm-hmm.
917
00:47:36,330 --> 00:47:38,290
Are we gathering more
information on this husband?
918
00:47:38,350 --> 00:47:39,350
Ugh, come on.
919
00:47:39,570 --> 00:47:40,310
Just come.
920
00:47:40,410 --> 00:47:41,570
My mom wants you to be there.
921
00:47:41,950 --> 00:47:42,950
Do it for her.
922
00:47:45,465 --> 00:47:47,505
Give me the rest of your
fries and I'll consider it.
923
00:47:47,610 --> 00:47:49,490
Oh, that's a tough one.
924
00:47:50,030 --> 00:47:51,030
Okay.
925
00:47:56,190 --> 00:48:01,770
But rest ye merry gentlemen,
let nothing you dismay.
926
00:48:02,050 --> 00:48:06,910
Remember Christ our Savior
was born on Christmas Day.
927
00:48:07,250 --> 00:48:12,490
To save us all from Satan's
power when we were gone astray.
928
00:48:12,810 --> 00:48:16,750
Oh, tidings of comfort and joy.
929
00:48:16,751 --> 00:48:18,170
Comfort and joy.
930
00:48:18,430 --> 00:48:22,470
Oh, tidings of comfort and joy.
931
00:48:22,930 --> 00:48:24,890
Laughing all the way.
932
00:48:25,470 --> 00:48:27,310
Bells on bobtails ring.
933
00:48:27,890 --> 00:48:29,830
Making spirits bright.
934
00:48:30,350 --> 00:48:34,850
What fun it is to ride and
sing a sleighing song tonight.
935
00:48:35,430 --> 00:48:40,130
Oh, jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
936
00:48:40,900 --> 00:48:44,950
Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh.
937
00:48:44,951 --> 00:48:46,730
Hey, jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
938
00:48:46,731 --> 00:48:49,910
Jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
939
00:48:50,380 --> 00:48:54,610
Oh, what fun it is to ride
in one horse open sleigh.
940
00:48:55,510 --> 00:49:02,600
Jingle bells, jingle
bells, jingle all the way.
941
00:49:02,780 --> 00:49:05,160
Hey, what's going on?
942
00:49:06,180 --> 00:49:07,200
I was here.
943
00:49:07,820 --> 00:49:10,060
The night of the storm
I brought the dog back.
944
00:49:10,260 --> 00:49:11,660
His name was Ruffin.
945
00:49:15,170 --> 00:49:16,170
It's different.
946
00:49:16,230 --> 00:49:20,810
There wasn't a fence,
but it is the same house.
947
00:49:20,811 --> 00:49:23,250
Wait, you brought a dog here?
948
00:49:24,430 --> 00:49:25,550
He was lost.
949
00:49:25,790 --> 00:49:29,419
He came to my house and I
tried to call the owners, but there
950
00:49:29,420 --> 00:49:31,871
were people on the party
line and they wouldn't get off.
951
00:49:33,350 --> 00:49:34,350
Party line?
952
00:49:34,450 --> 00:49:35,870
So I brought him here.
953
00:49:36,150 --> 00:49:37,330
They were so kind.
954
00:49:37,550 --> 00:49:40,810
They invited me to stay
because the storm was so bad.
955
00:49:42,470 --> 00:49:48,015
And if I had stayed, I wouldn't
have driven my car into
956
00:49:48,016 --> 00:49:50,891
the snow bank and I'd
still be back where I belong.
957
00:49:52,490 --> 00:49:54,610
Hey, we're gonna
go to the town square.
958
00:49:54,710 --> 00:49:54,990
Come on.
959
00:49:55,570 --> 00:49:56,570
All right.
960
00:49:57,140 --> 00:50:00,790
Oh, come let us adore him.
961
00:50:00,890 --> 00:50:04,870
Oh, come let us adore him.
962
00:50:04,930 --> 00:50:08,930
Oh, come let us adore him.
963
00:50:09,550 --> 00:50:12,710
Christ the Lord.
964
00:50:15,770 --> 00:50:18,090
This is so much fun.
965
00:50:18,290 --> 00:50:18,510
I know.
966
00:50:18,790 --> 00:50:20,790
You made us all so happy today.
967
00:50:20,791 --> 00:50:21,190
What did I do?
968
00:50:21,350 --> 00:50:21,650
Me?
969
00:50:21,870 --> 00:50:23,310
I didn't do anything.
970
00:50:23,570 --> 00:50:25,050
You inspired us.
971
00:50:25,230 --> 00:50:26,230
All of us.
972
00:50:26,470 --> 00:50:28,910
It's such a shame that they
don't light up the gazebo anymore.
973
00:50:29,650 --> 00:50:31,230
Oh, it was so beautiful.
974
00:50:31,890 --> 00:50:33,290
It would light up
the whole square.
975
00:50:35,430 --> 00:50:37,270
Oh, that's our,
our war memorial.
976
00:50:39,790 --> 00:50:42,490
It honors all of the town's
men who were lost in the war.
977
00:50:43,290 --> 00:50:44,290
I know.
978
00:50:51,400 --> 00:50:51,820
Hannah?
979
00:50:51,821 --> 00:50:52,821
What is it?
980
00:50:55,140 --> 00:50:56,380
It's Chet's name.
981
00:51:02,550 --> 00:51:06,910
He died in the war,
but his name isn't here.
982
00:52:03,350 --> 00:52:04,510
Where have you been?
983
00:52:05,350 --> 00:52:06,350
Huh?
984
00:52:06,570 --> 00:52:08,330
I have been
texting you all night.
985
00:52:08,470 --> 00:52:09,470
Where have you been?
986
00:52:09,790 --> 00:52:11,170
Oh, I don't know.
987
00:52:11,190 --> 00:52:12,230
I didn't have my phone on.
988
00:52:12,650 --> 00:52:14,150
You live with that phone on.
989
00:52:14,825 --> 00:52:15,825
Where were you?
990
00:52:16,030 --> 00:52:16,510
Nowhere.
991
00:52:16,590 --> 00:52:16,990
Son.
992
00:52:16,991 --> 00:52:18,550
Everyone is somewhere.
993
00:52:19,250 --> 00:52:19,690
Huh?
994
00:52:20,230 --> 00:52:21,230
What is that?
995
00:52:21,650 --> 00:52:22,850
What is that around your neck?
996
00:52:23,070 --> 00:52:24,070
Hannah gave it to me.
997
00:52:24,310 --> 00:52:27,490
It's like, you know, from
old times, 1940 or something.
998
00:52:28,370 --> 00:52:29,370
Hannah.
999
00:52:29,505 --> 00:52:30,370
Mom, it's no big deal.
1000
00:52:30,470 --> 00:52:32,891
We were all singing
songs and... Singing songs.
1001
00:52:34,150 --> 00:52:35,150
Tarv, say something.
1002
00:52:35,630 --> 00:52:36,370
It was fun.
1003
00:52:36,510 --> 00:52:37,230
What's the big deal?
1004
00:52:37,505 --> 00:52:38,550
What am I supposed to say?
1005
00:52:38,770 --> 00:52:39,850
I... songs.
1006
00:52:40,430 --> 00:52:41,430
That's okay.
1007
00:52:41,820 --> 00:52:43,250
When did he start to sing?
1008
00:52:43,370 --> 00:52:43,690
Hm?
1009
00:52:44,110 --> 00:52:44,550
Huh?
1010
00:52:44,830 --> 00:52:45,390
Oh, no.
1011
00:52:45,470 --> 00:52:45,870
Mm-mm.
1012
00:52:45,930 --> 00:52:46,930
No.
1013
00:52:47,430 --> 00:52:48,430
Fun.
1014
00:52:48,750 --> 00:52:51,510
I am just going to ask a
few questions, that is all.
1015
00:52:51,770 --> 00:52:52,910
Better safe than sorry.
1016
00:52:55,690 --> 00:52:56,690
Buddy.
1017
00:52:57,050 --> 00:52:58,050
Singing?
1018
00:52:58,910 --> 00:52:59,910
Come on.
1019
00:53:00,470 --> 00:53:01,470
Nice try.
1020
00:53:03,730 --> 00:53:05,610
All I'm saying is
that... Okay, hold on.
1021
00:53:05,611 --> 00:53:06,050
Hold on, please.
1022
00:53:06,250 --> 00:53:06,690
It's suspicious.
1023
00:53:07,270 --> 00:53:10,150
The crazy claims, the weird
clothing, the brainwashing.
1024
00:53:10,230 --> 00:53:11,310
There's no brainwashing.
1025
00:53:12,170 --> 00:53:13,170
Really?
1026
00:53:15,070 --> 00:53:16,510
Okay, look, I can explain.
1027
00:53:16,650 --> 00:53:17,890
And now everyone is singing.
1028
00:53:18,580 --> 00:53:21,146
You know, since she got here, this
entire town has been out of whack.
1029
00:53:21,170 --> 00:53:21,930
Mrs. Jones, if you...
1030
00:53:21,931 --> 00:53:24,550
And it's your job to get to the bottom
of it, but for some reason... Mrs. Jones.
1031
00:53:24,551 --> 00:53:26,346
...she's staying at your house
like she's some sort of guest.
1032
00:53:26,370 --> 00:53:27,370
I am worried.
1033
00:53:29,670 --> 00:53:33,098
Mrs. Jones, I can assure
you the Central Falls Police
1034
00:53:33,099 --> 00:53:37,050
Department has this situation
completely under control.
1035
00:53:37,090 --> 00:53:38,670
We take your concerns seriously.
1036
00:53:40,110 --> 00:53:41,110
Don't we?
1037
00:53:42,170 --> 00:53:42,570
Absolutely.
1038
00:53:42,810 --> 00:53:45,170
And we are looking
at every angle on this.
1039
00:53:46,270 --> 00:53:47,270
But now it's late.
1040
00:53:48,285 --> 00:53:52,170
When the department is ready to issue
a statement, you'll be the first to know.
1041
00:53:53,030 --> 00:53:54,670
Why don't you go on
home now, Mrs. Jones?
1042
00:53:55,455 --> 00:53:56,455
We're taking care of it.
1043
00:54:10,030 --> 00:54:11,690
We've got to do something, Jake.
1044
00:54:12,690 --> 00:54:14,330
It's our duty to the
people of this town.
1045
00:54:15,090 --> 00:54:16,090
It's our job.
1046
00:54:16,910 --> 00:54:19,270
Every day that goes by, there's
something else that's fishy.
1047
00:54:19,650 --> 00:54:22,090
Just tonight, her husband
supposedly died in the war.
1048
00:54:22,091 --> 00:54:23,630
What's so fishy about that?
1049
00:54:23,890 --> 00:54:25,570
But his name's not
listed on the memorial.
1050
00:54:25,930 --> 00:54:26,530
That's fishy.
1051
00:54:26,850 --> 00:54:29,970
So you're saying she's lying
about the house and the dog?
1052
00:54:30,650 --> 00:54:32,550
The kennel was named
after the dog she found.
1053
00:54:32,630 --> 00:54:33,686
I mean, how could
she have pulled that off?
1054
00:54:33,710 --> 00:54:37,750
She could have read the sign and then made
up some story about some dog named Ruffin.
1055
00:54:38,690 --> 00:54:40,170
Con artists think on their feet.
1056
00:54:40,950 --> 00:54:42,671
The clothes she could
have found at some thrift
1057
00:54:42,672 --> 00:54:44,991
store and the license she
could have had printed.
1058
00:54:45,590 --> 00:54:46,790
How can you keep wondering?
1059
00:54:48,730 --> 00:54:49,730
Paris Moon.
1060
00:54:50,070 --> 00:54:51,970
It was invented in 1928.
1061
00:54:52,710 --> 00:54:55,350
By the 40s, it was one of the most
popular perfumes in the country.
1062
00:54:56,330 --> 00:54:57,330
Okay, great.
1063
00:54:57,490 --> 00:54:57,850
So?
1064
00:54:58,070 --> 00:55:00,130
Okay, so they stopped
making it in the 60s.
1065
00:55:00,131 --> 00:55:01,290
There is no trace of it.
1066
00:55:01,870 --> 00:55:03,686
I mean, there's no place
you could have gotten this.
1067
00:55:03,710 --> 00:55:05,306
She could have found
an old bottle on eBay.
1068
00:55:05,330 --> 00:55:06,330
I had the lab tested.
1069
00:55:07,730 --> 00:55:09,370
It hasn't oxidized yet.
1070
00:55:10,090 --> 00:55:11,350
This is the real deal, Sarah.
1071
00:55:16,760 --> 00:55:17,120
Hmm.
1072
00:55:17,720 --> 00:55:19,760
Hey, by the way,
impressive whistle.
1073
00:55:21,200 --> 00:55:22,780
Who taught you how to do that?
1074
00:55:24,580 --> 00:55:25,580
You did.
1075
00:55:26,860 --> 00:55:27,860
Third grade.
1076
00:55:33,450 --> 00:55:34,450
Let's go inside.
1077
00:56:01,700 --> 00:56:03,180
I don't know how I got here.
1078
00:56:03,670 --> 00:56:05,660
And I don't know
how I'll ever get home.
1079
00:56:06,740 --> 00:56:10,040
This whole thing is as surreal
to me as it must be for all of you.
1080
00:56:10,160 --> 00:56:12,380
And yet, you've all
been so kind to me.
1081
00:56:14,120 --> 00:56:15,120
So, so kind.
1082
00:56:17,280 --> 00:56:18,320
Just last week.
1083
00:56:18,321 --> 00:56:19,640
When I was back...
1084
00:56:21,000 --> 00:56:23,260
Back in... In real time.
1085
00:56:23,500 --> 00:56:26,040
I told Dottie, right there in
front of the movie house.
1086
00:56:26,140 --> 00:56:29,160
I told her, nothing ever
gets solved by blubbering.
1087
00:56:29,300 --> 00:56:31,340
It just doesn't do
anyone any good at all.
1088
00:56:32,940 --> 00:56:36,413
And since I don't know
whether I'll ever be able to get
1089
00:56:36,414 --> 00:56:38,921
home again, I'm going to
make the best of things here.
1090
00:56:40,140 --> 00:56:41,480
I'm going to find happiness.
1091
00:56:42,400 --> 00:56:44,120
I'm going to find
some way to be useful.
1092
00:56:45,420 --> 00:56:48,300
And just stop wishing
things would be the same.
1093
00:56:48,320 --> 00:56:49,320
And just be different.
1094
00:56:55,140 --> 00:56:57,690
I may have found a solution
for the town's Christmas lights.
1095
00:57:01,050 --> 00:57:03,010
It's not going to
change the world, but...
1096
00:57:03,870 --> 00:57:04,870
It's something.
1097
00:57:17,030 --> 00:57:18,710
Okay, so what's our next move?
1098
00:57:19,050 --> 00:57:20,386
Why don't you call
the Jones woman?
1099
00:57:20,410 --> 00:57:21,586
Invite her to come meet Hannah.
1100
00:57:21,610 --> 00:57:22,970
Let her see what
Hannah surprises.
1101
00:57:23,290 --> 00:57:25,010
Maybe she'll stop being a pain?
1102
00:57:25,610 --> 00:57:26,050
Whoa.
1103
00:57:26,310 --> 00:57:28,230
Might want to present
it with a little more tact.
1104
00:57:31,650 --> 00:57:33,550
Okay, I'll be right there.
1105
00:57:35,110 --> 00:57:36,930
Harv, I'm going to the library.
1106
00:57:49,280 --> 00:57:53,080
And in one of the nurses'
stations, it was right there.
1107
00:57:55,780 --> 00:57:59,320
I think it all
looks so different.
1108
00:58:00,500 --> 00:58:04,900
Well, the adult patient's ward
was upstairs, and my favorite one,
1109
00:58:04,920 --> 00:58:07,260
the pediatrics, it was
over in that corner.
1110
00:58:08,580 --> 00:58:10,120
There was a door here.
1111
00:58:10,220 --> 00:58:11,660
It went to the back stairwell.
1112
00:58:13,640 --> 00:58:15,600
Or maybe it was over here.
1113
00:58:18,940 --> 00:58:19,940
There's a door here.
1114
00:58:23,340 --> 00:58:24,860
That goes down
to the storage room.
1115
00:58:30,900 --> 00:58:32,040
Come on, it's this way.
1116
00:58:32,320 --> 00:58:33,320
Are you sure?
1117
00:58:34,120 --> 00:58:35,680
Can't believe we
never knew about this.
1118
00:58:38,120 --> 00:58:39,120
No.
1119
00:59:06,320 --> 00:59:07,480
Look at all those.
1120
00:59:09,920 --> 00:59:11,060
Well, well, well.
1121
00:59:11,680 --> 00:59:14,000
I always wondered
what was in that locker.
1122
00:59:16,700 --> 00:59:18,140
It's nice to see you again.
1123
00:59:20,600 --> 00:59:21,600
Do I know you?
1124
00:59:22,100 --> 00:59:23,100
It's Mr. Cook.
1125
00:59:23,815 --> 00:59:25,100
He's the man I told you about.
1126
00:59:25,620 --> 00:59:27,620
He's the one who
made this into the library.
1127
00:59:29,240 --> 00:59:31,300
Oh, then you must
think I'm trespassing.
1128
00:59:31,340 --> 00:59:32,420
But I can explain.
1129
00:59:33,840 --> 00:59:35,280
I'd like to show you something.
1130
00:59:35,281 --> 00:59:36,880
It'll only take a moment.
1131
00:59:42,540 --> 00:59:45,820
Books, as you can
see, are my passion.
1132
00:59:46,160 --> 00:59:47,900
That's why I saved
the old hospital.
1133
00:59:48,180 --> 00:59:49,800
Never gonna tear
that thing down.
1134
00:59:50,100 --> 00:59:51,100
You believe that?
1135
00:59:51,920 --> 00:59:52,920
Tear it down?
1136
00:59:53,080 --> 00:59:59,080
Books saved me from a very lonely
youth, being a child of war and all.
1137
01:00:00,120 --> 01:00:02,640
Sometimes the smallest
things change a life.
1138
01:00:03,940 --> 01:00:05,420
For me, it was reading.
1139
01:00:13,510 --> 01:00:14,890
You incorrigible dogs.
1140
01:00:15,130 --> 01:00:16,310
I love them to death.
1141
01:00:16,530 --> 01:00:21,130
Now, somehow, my assistant
manages to never spill a drop out of them.
1142
01:00:21,210 --> 01:00:21,930
Would you like some tea?
1143
01:00:22,190 --> 01:00:22,990
Oh, thank you.
1144
01:00:23,190 --> 01:00:23,530
Thank you.
1145
01:00:23,710 --> 01:00:24,710
Thank you.
1146
01:00:26,330 --> 01:00:28,030
I have to be truthful here.
1147
01:00:28,130 --> 01:00:31,950
I have heard all the stories
about you and time travel.
1148
01:00:33,170 --> 01:00:33,650
Oh.
1149
01:00:33,651 --> 01:00:36,850
Oh, so you just wanted
to see the talk of the town.
1150
01:00:39,150 --> 01:00:40,430
That's true, but...
1151
01:00:43,260 --> 01:00:44,940
Actually, I wanted to
see how you're doing.
1152
01:00:47,870 --> 01:00:48,870
Do you mean that...
1153
01:00:50,030 --> 01:00:52,410
Do you mean that you believe me?
1154
01:00:54,030 --> 01:00:55,030
More than that.
1155
01:00:58,920 --> 01:01:04,400
I have something that belongs
to you from a long time ago.
1156
01:01:06,100 --> 01:01:07,100
What is it?
1157
01:01:07,300 --> 01:01:08,400
It's my camera.
1158
01:01:09,520 --> 01:01:10,620
How did you get it?
1159
01:01:12,800 --> 01:01:13,840
Nurse Hannah...
1160
01:01:15,840 --> 01:01:16,840
I'm Toby.
1161
01:01:23,900 --> 01:01:24,900
Toby...
1162
01:01:29,540 --> 01:01:32,120
I used to read to him
when he was a little boy.
1163
01:01:33,360 --> 01:01:35,120
Oh, your arm, it heals.
1164
01:01:35,380 --> 01:01:38,660
Ah, look at you.
1165
01:01:40,060 --> 01:01:41,060
So young.
1166
01:01:43,640 --> 01:01:44,920
Hey, stop it!
1167
01:01:45,020 --> 01:01:45,360
Ralph!
1168
01:01:45,760 --> 01:01:46,280
Rex!
1169
01:01:46,460 --> 01:01:47,460
Both of you, stop!
1170
01:01:48,260 --> 01:01:49,540
My sister breeds them.
1171
01:01:49,965 --> 01:01:51,165
It's become a family business.
1172
01:01:54,840 --> 01:01:56,110
Actually, because of you.
1173
01:01:57,710 --> 01:01:58,710
Me?
1174
01:01:58,990 --> 01:01:59,990
Yes.
1175
01:02:01,050 --> 01:02:04,472
You remember when you took
that lost dog home and the owner
1176
01:02:04,473 --> 01:02:07,210
was so grateful that she came
to the hospital to thank you?
1177
01:02:07,690 --> 01:02:10,410
Oh, but I was here.
1178
01:02:10,510 --> 01:02:11,270
I was gone.
1179
01:02:11,271 --> 01:02:13,229
And someone told them
if they really wanted to
1180
01:02:13,230 --> 01:02:16,370
return the favor, they
should come and read to me.
1181
01:02:17,110 --> 01:02:19,330
Oh, that was Julia or Dottie.
1182
01:02:19,430 --> 01:02:23,490
Yes, because I was your
favorite boy in the hospital.
1183
01:02:24,110 --> 01:02:25,110
You were.
1184
01:02:26,690 --> 01:02:29,423
And then they mentioned
that you were hoping
1185
01:02:29,424 --> 01:02:31,730
I wouldn't have to
spend Christmas alone.
1186
01:02:32,090 --> 01:02:34,310
Oh, it was definitely Dottie.
1187
01:02:34,570 --> 01:02:35,570
Yeah.
1188
01:02:35,930 --> 01:02:36,930
So they took me home.
1189
01:02:38,270 --> 01:02:39,370
Oh, wonderful!
1190
01:02:40,550 --> 01:02:41,930
Oh, and... Yes, I remember.
1191
01:02:42,070 --> 01:02:43,070
They had a little child.
1192
01:02:43,630 --> 01:02:45,050
Clara, my sister.
1193
01:02:46,050 --> 01:02:47,050
Your sister?
1194
01:02:47,990 --> 01:02:49,310
They adopted me.
1195
01:02:55,140 --> 01:02:57,965
And Sue, my adopted
mother, realized how important
1196
01:02:58,025 --> 01:03:00,360
Ruffin was to the family,
so she started a kennel.
1197
01:03:01,400 --> 01:03:05,260
Oh, that's why I keep seeing so
many golden retrievers here now.
1198
01:03:05,380 --> 01:03:05,460
Yeah.
1199
01:03:05,910 --> 01:03:06,800
They're service dogs.
1200
01:03:06,920 --> 01:03:08,960
They've been helping a
lot of people over the years.
1201
01:03:10,120 --> 01:03:11,700
So these two are dropouts.
1202
01:03:12,180 --> 01:03:14,120
They're too silly
to be service dogs.
1203
01:03:14,560 --> 01:03:15,560
So they're mine.
1204
01:03:22,520 --> 01:03:23,000
Oh.
1205
01:03:23,001 --> 01:03:24,220
Darn, I'm out of film.
1206
01:03:25,140 --> 01:03:26,140
Film.
1207
01:03:26,760 --> 01:03:27,760
What?
1208
01:03:28,130 --> 01:03:29,730
Well, almost no one
shoots film anymore.
1209
01:03:30,120 --> 01:03:31,120
It's all digital.
1210
01:03:32,240 --> 01:03:33,240
It's what?
1211
01:03:33,680 --> 01:03:34,680
That's all right.
1212
01:03:34,770 --> 01:03:36,600
I know someone who
can develop that for you.
1213
01:03:36,880 --> 01:03:37,880
Oh.
1214
01:03:38,660 --> 01:03:39,660
And Dottie?
1215
01:03:39,920 --> 01:03:41,420
How did her life turn out?
1216
01:03:41,760 --> 01:03:42,240
Dottie.
1217
01:03:42,600 --> 01:03:43,600
She's still here.
1218
01:03:44,760 --> 01:03:45,980
Would you like to see her?
1219
01:03:46,800 --> 01:03:47,360
Yes.
1220
01:03:47,800 --> 01:03:48,920
Yes, please.
1221
01:03:49,240 --> 01:03:50,240
Dottie's here?
1222
01:03:50,520 --> 01:03:51,020
Yes.
1223
01:03:51,021 --> 01:03:52,021
I see her.
1224
01:03:54,640 --> 01:03:56,840
I heard she was quite
the character once.
1225
01:03:57,100 --> 01:03:57,580
Oh.
1226
01:03:57,980 --> 01:03:58,980
That's Dottie.
1227
01:03:59,620 --> 01:04:05,380
But since I've worked here,
well, she doesn't talk a lot.
1228
01:04:06,340 --> 01:04:07,960
I'm not sure how
much she remembers.
1229
01:04:23,630 --> 01:04:24,650
Hi, Dottie.
1230
01:04:27,410 --> 01:04:29,110
Nurse Hannah's here to see you.
1231
01:04:30,290 --> 01:04:31,290
Nurse Hannah?
1232
01:04:46,430 --> 01:04:47,790
Dottie, look at you.
1233
01:04:51,310 --> 01:04:52,390
Can she hear?
1234
01:04:53,110 --> 01:04:54,890
She doesn't respond
to much anymore.
1235
01:05:03,450 --> 01:05:05,070
Dottie, it's me, Hannah.
1236
01:05:08,780 --> 01:05:09,780
Dottie?
1237
01:05:17,040 --> 01:05:18,200
Yes, it's me.
1238
01:05:23,480 --> 01:05:24,900
She's trying to say something.
1239
01:05:27,380 --> 01:05:28,620
Who the heck?
1240
01:05:29,040 --> 01:05:30,040
What?
1241
01:05:30,940 --> 01:05:32,160
Comment on what?
1242
01:05:32,660 --> 01:05:35,260
Hannah, you should see this.
1243
01:05:45,250 --> 01:05:47,316
When we moved her
into this unit, that's the
1244
01:05:47,317 --> 01:05:50,101
only personal thing
she brought with her.
1245
01:05:51,300 --> 01:05:52,660
Must be your prized possession.
1246
01:05:53,280 --> 01:05:54,840
Well, it's addressed to Dottie.
1247
01:05:56,030 --> 01:05:57,030
It's from me?
1248
01:05:57,960 --> 01:06:00,640
Darling Dottie, I'm finally
in my place in the big city.
1249
01:06:00,800 --> 01:06:01,520
Address below.
1250
01:06:01,700 --> 01:06:03,840
Can't write more
because it's blazing hot.
1251
01:06:04,185 --> 01:06:06,060
Well, that doesn't make sense.
1252
01:06:06,080 --> 01:06:07,320
I never lived in a big city.
1253
01:06:07,660 --> 01:06:08,660
Keep reading.
1254
01:06:09,600 --> 01:06:10,400
P.S.
1255
01:06:10,401 --> 01:06:12,700
We made it in time for
our third year of bliss.
1256
01:06:13,440 --> 01:06:14,440
Yours, Hannah.
1257
01:06:15,560 --> 01:06:17,680
Dated August 16th, 1946.
1258
01:06:19,780 --> 01:06:20,940
Well, that's our anniversary.
1259
01:06:24,300 --> 01:06:25,300
Chet made it home.
1260
01:06:27,860 --> 01:06:31,260
Oh, they said that he was lost
in the war, but he made it home.
1261
01:06:31,300 --> 01:06:32,980
That's why his name
wasn't on the memorial.
1262
01:06:33,060 --> 01:06:34,260
Chet didn't die.
1263
01:06:34,460 --> 01:06:37,880
Hannah, this means that
you get to go home too.
1264
01:06:42,490 --> 01:06:43,490
But how?
1265
01:06:43,950 --> 01:06:45,490
She didn't say comet.
1266
01:06:48,530 --> 01:06:49,830
She said comet.
1267
01:06:59,290 --> 01:07:00,870
Oh, the Devico comet.
1268
01:07:02,230 --> 01:07:04,170
That's the comet
everyone was talking about.
1269
01:07:04,530 --> 01:07:07,470
And you said that people were
calling it the Christmas comet.
1270
01:07:07,471 --> 01:07:10,050
But that wasn't its real name.
1271
01:07:10,250 --> 01:07:10,730
Remember?
1272
01:07:10,950 --> 01:07:11,950
It was just a week ago.
1273
01:07:12,775 --> 01:07:14,910
A week ago for
you, 70 years for me.
1274
01:07:16,085 --> 01:07:17,490
71 to be exact.
1275
01:07:19,270 --> 01:07:20,270
Here we go.
1276
01:07:21,750 --> 01:07:25,470
The Devico is a comet with
an orbital period of 71 years.
1277
01:07:25,650 --> 01:07:30,490
It was discovered by Francesco
Devico in 1874 on December 22nd.
1278
01:07:32,150 --> 01:07:32,630
Today.
1279
01:07:32,790 --> 01:07:33,030
Today?
1280
01:07:33,290 --> 01:07:34,290
Yeah.
1281
01:07:34,670 --> 01:07:35,870
Well, what does that mean?
1282
01:07:35,871 --> 01:07:36,930
Uh...
1283
01:07:39,050 --> 01:07:41,430
Let me try to make
some sense of this.
1284
01:07:45,690 --> 01:07:48,950
The last day in the hospital, I
overheard the nurses talking.
1285
01:07:50,345 --> 01:07:51,530
Donnie was beside herself.
1286
01:07:51,770 --> 01:07:53,190
They found your car in the snow.
1287
01:07:53,230 --> 01:07:54,710
You were gone, banished.
1288
01:07:55,050 --> 01:07:58,930
Someone mentioned the
coincidence of a comet the night before.
1289
01:07:59,670 --> 01:08:01,610
I was a boy, alone.
1290
01:08:01,950 --> 01:08:03,430
I had a wild imagination.
1291
01:08:03,910 --> 01:08:07,690
And I had a belief in the magic.
1292
01:08:07,910 --> 01:08:08,910
Of miracles.
1293
01:08:09,230 --> 01:08:09,690
Yeah.
1294
01:08:09,790 --> 01:08:11,950
You wondered if the
comet was a miracle.
1295
01:08:12,070 --> 01:08:13,170
Well, think about it.
1296
01:08:13,330 --> 01:08:18,090
A comet that only comes every
seven decades at Christmas.
1297
01:08:18,530 --> 01:08:21,850
On the night you disappear
and now you're here.
1298
01:08:24,210 --> 01:08:25,210
But why?
1299
01:08:25,550 --> 01:08:26,590
Why me?
1300
01:08:29,670 --> 01:08:30,670
Just to show you.
1301
01:08:31,690 --> 01:08:33,150
To show all of us.
1302
01:08:33,870 --> 01:08:35,150
To show us what?
1303
01:08:37,250 --> 01:08:37,730
This.
1304
01:08:38,270 --> 01:08:39,270
The dogs.
1305
01:08:40,450 --> 01:08:41,510
For this house.
1306
01:08:41,550 --> 01:08:42,350
For you being here.
1307
01:08:42,450 --> 01:08:43,270
For me.
1308
01:08:43,370 --> 01:08:44,370
For Jake.
1309
01:08:44,970 --> 01:08:46,670
Don't you see what
you've done, Hannah?
1310
01:08:47,510 --> 01:08:49,270
And you didn't even
know you were doing it.
1311
01:08:51,810 --> 01:08:54,650
The smallest stone
makes a ripple in the water.
1312
01:08:56,050 --> 01:08:57,110
That's what Dottie said.
1313
01:08:58,230 --> 01:09:00,970
I was feeling so lost,
like I had no purpose.
1314
01:09:01,710 --> 01:09:02,710
But you do.
1315
01:09:03,890 --> 01:09:04,890
The rain.
1316
01:09:05,470 --> 01:09:06,470
The comet.
1317
01:09:06,670 --> 01:09:07,670
Christmas.
1318
01:09:09,100 --> 01:09:10,180
Do you believe in miracles?
1319
01:09:13,440 --> 01:09:14,440
I think I do.
1320
01:09:14,870 --> 01:09:19,050
Then believe tonight the Christmas
comet is going to take you back home.
1321
01:09:30,520 --> 01:09:32,900
I need to retrace
my steps exactly.
1322
01:09:33,600 --> 01:09:36,340
I'll have to change my clothes
back into what I was wearing.
1323
01:09:36,460 --> 01:09:38,380
I'm afraid I'm going
to forget something.
1324
01:09:41,420 --> 01:09:42,620
I'm going to miss
you all so much.
1325
01:09:42,621 --> 01:09:45,440
I don't know what's
going to happen.
1326
01:09:46,140 --> 01:09:47,140
Will it work?
1327
01:09:47,200 --> 01:09:48,760
Will I get back?
1328
01:09:48,860 --> 01:09:49,520
I don't know.
1329
01:09:49,560 --> 01:09:50,660
But I'm going to try.
1330
01:09:52,180 --> 01:09:54,020
Because my life isn't this one.
1331
01:09:55,560 --> 01:09:56,740
I don't belong here.
1332
01:10:05,880 --> 01:10:08,140
So the Christmas
comet will get her home?
1333
01:10:08,790 --> 01:10:11,860
There is something
so magical about that.
1334
01:10:12,980 --> 01:10:17,720
Seems a little woo to me,
but hey, what do I know?
1335
01:10:17,970 --> 01:10:19,356
Are we going to see
the comet tonight?
1336
01:10:19,380 --> 01:10:20,380
Please, please, please.
1337
01:10:20,460 --> 01:10:20,940
Please.
1338
01:10:20,960 --> 01:10:21,960
Okay, that's enough.
1339
01:10:22,160 --> 01:10:23,160
Please.
1340
01:10:24,120 --> 01:10:25,120
Yes.
1341
01:10:25,740 --> 01:10:26,740
Here.
1342
01:10:30,460 --> 01:10:31,800
What if it doesn't work?
1343
01:10:34,000 --> 01:10:35,820
You said that you
believed in miracles.
1344
01:10:36,720 --> 01:10:37,920
I do, but...
1345
01:10:37,921 --> 01:10:39,719
And Mr. Cook said
that you have to believe
1346
01:10:39,720 --> 01:10:42,481
in something before it
can become something.
1347
01:10:42,720 --> 01:10:43,880
Of course you do.
1348
01:10:43,920 --> 01:10:44,920
He's right.
1349
01:10:45,480 --> 01:10:46,961
Otherwise... There
is no otherwise.
1350
01:10:48,560 --> 01:10:49,560
It's going to work.
1351
01:10:50,720 --> 01:10:52,540
Because it's a
Christmas miracle.
1352
01:10:54,220 --> 01:10:55,220
You ready?
1353
01:10:56,740 --> 01:10:58,000
Don't make me say goodbye.
1354
01:11:10,660 --> 01:11:11,660
Wait, Hannah.
1355
01:11:12,400 --> 01:11:13,400
Don't say anything.
1356
01:11:14,100 --> 01:11:15,720
I wasn't crying when I left.
1357
01:11:19,990 --> 01:11:22,070
I met my husband when I was six.
1358
01:11:23,000 --> 01:11:24,470
He used to pull my pigtails.
1359
01:11:25,330 --> 01:11:28,510
And I... I thought he
was such a nuisance.
1360
01:11:28,830 --> 01:11:30,610
I thought he was
such a nuisance.
1361
01:11:30,611 --> 01:11:33,530
Turns out I was the last to realize
that he was the love of my life.
1362
01:11:35,050 --> 01:11:36,390
Just like you and Sarah.
1363
01:11:38,090 --> 01:11:39,090
Sarah?
1364
01:11:40,330 --> 01:11:41,330
What was it?
1365
01:11:42,130 --> 01:11:43,130
Pigtail pulling?
1366
01:11:43,850 --> 01:11:44,990
Or did you hide her books?
1367
01:11:46,150 --> 01:11:48,630
Ah, he's put snow
down her jacket.
1368
01:11:49,750 --> 01:11:51,390
Of course she did
much worse to me.
1369
01:11:52,810 --> 01:11:53,970
She's still a brat, though.
1370
01:11:56,015 --> 01:11:58,050
And you wouldn't know
what to do without her?
1371
01:12:00,650 --> 01:12:02,610
Sarah... You just
haven't realized it yet.
1372
01:12:02,650 --> 01:12:03,650
But you will.
1373
01:12:04,930 --> 01:12:07,750
You two look at each other
the same way Chet and I did.
1374
01:12:13,420 --> 01:12:14,420
It's time.
1375
01:12:16,880 --> 01:12:17,880
I know.
1376
01:12:20,860 --> 01:12:21,860
Chet's a lucky man.
1377
01:12:24,760 --> 01:12:25,960
Sarah is a lucky woman.
1378
01:12:29,880 --> 01:12:30,880
Hannah...
1379
01:12:31,940 --> 01:12:39,620
If this works, and you get back,
you think you'll remember all of this?
1380
01:12:44,780 --> 01:12:45,780
I don't know.
1381
01:12:47,680 --> 01:12:49,320
Who can predict a miracle?
1382
01:13:19,410 --> 01:13:20,570
I got you, buddy.
1383
01:13:22,310 --> 01:13:25,010
What are you saying?
1384
01:13:25,210 --> 01:13:27,190
A little candle for
my Christmas honey?
1385
01:13:31,170 --> 01:13:32,170
Hey, mama.
1386
01:13:32,210 --> 01:13:33,070
When's it here?
1387
01:13:33,090 --> 01:13:34,810
My neck is gonna fall off.
1388
01:13:34,830 --> 01:13:36,230
It's not for a while, silly.
1389
01:13:36,370 --> 01:13:38,270
We're gonna watch
the gazebo lights go on.
1390
01:13:58,250 --> 01:13:59,250
What?
1391
01:14:11,400 --> 01:14:13,260
Well, it's about time.
1392
01:14:13,440 --> 01:14:16,740
Have you lost it?
1393
01:14:17,800 --> 01:14:18,920
No, actually.
1394
01:14:19,060 --> 01:14:22,000
I think I found it.
1395
01:14:28,090 --> 01:14:29,110
Hi, guys.
1396
01:14:29,570 --> 01:14:30,570
Hi.
1397
01:15:20,350 --> 01:15:25,870
Shepherds quake at the sight.
1398
01:15:26,350 --> 01:15:31,670
Glory stream from heaven afar.
1399
01:15:32,710 --> 01:15:33,930
Christ
1400
01:15:40,100 --> 01:15:44,060
the Savior is born.
1401
01:15:45,760 --> 01:15:50,620
Christ the Savior is born.
1402
01:15:52,640 --> 01:15:53,840
What?
1403
01:15:56,060 --> 01:15:57,060
It's here.
1404
01:16:42,120 --> 01:16:43,720
I'm scared, mommy.
1405
01:16:43,940 --> 01:16:45,160
Don't be, my love.
1406
01:16:52,150 --> 01:16:53,150
Anna?
1407
01:16:55,880 --> 01:16:56,880
She's here.
1408
01:17:19,780 --> 01:17:21,020
She's going home.
1409
01:17:32,280 --> 01:17:33,280
She's home!
1410
01:17:35,220 --> 01:17:36,220
Yes!
1411
01:17:36,460 --> 01:17:37,160
Yes!
1412
01:17:37,161 --> 01:17:37,660
Yes!
1413
01:17:37,661 --> 01:17:38,200
Yes!
1414
01:17:38,201 --> 01:17:39,201
Yes!
1415
01:17:46,160 --> 01:17:47,940
What's the response?
1416
01:17:52,240 --> 01:17:53,240
One more thing.
1417
01:17:56,660 --> 01:17:57,780
Hi, guys.
1418
01:17:58,760 --> 01:18:00,440
I'm Hannah's camera.
1419
01:18:02,040 --> 01:18:03,040
Look,
1420
01:18:09,380 --> 01:18:10,380
it's his little boy.
1421
01:18:11,560 --> 01:18:12,560
That's me.
1422
01:18:14,740 --> 01:18:15,740
Wait.
1423
01:18:17,140 --> 01:18:19,000
That's the star we put
on top of the gazebo.
1424
01:18:20,240 --> 01:18:21,240
Look at that.
1425
01:18:21,840 --> 01:18:22,840
Mom.
1426
01:18:23,680 --> 01:18:24,680
Look.
1427
01:18:25,300 --> 01:18:26,580
It's Gran's and Pop's.
1428
01:18:28,240 --> 01:18:29,560
Oh, it is.
1429
01:18:30,340 --> 01:18:31,340
Well, I'll be.
1430
01:18:32,780 --> 01:18:34,480
I knew they met in a hospital.
1431
01:18:34,560 --> 01:18:37,880
Mom was a nurse, and
it was just after the war.
1432
01:18:39,040 --> 01:18:40,560
Hannah introduced them.
1433
01:18:40,600 --> 01:18:42,400
She thought that'd
be a nice thing to do.
1434
01:18:43,660 --> 01:18:44,480
It was.
1435
01:18:44,481 --> 01:18:45,481
It was.
1436
01:18:47,520 --> 01:18:52,980
She had done that one little thing,
then... None of us would be here.
1437
01:18:56,680 --> 01:18:57,680
Look, sweetheart.
1438
01:18:58,340 --> 01:19:01,860
That's your great-grandmother
and your great-grandfather.
1439
01:19:02,500 --> 01:19:03,500
That's cool.
1440
01:19:04,900 --> 01:19:05,940
Yes, it is.
1441
01:19:20,300 --> 01:19:22,340
Why not just call your
husband to help you?
1442
01:19:22,500 --> 01:19:22,900
Yeah.
1443
01:19:23,400 --> 01:19:23,620
Yeah.
1444
01:19:23,621 --> 01:19:24,621
Yeah.
96587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.