Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,380 --> 00:00:32,700
Oh, my God.
2
00:01:00,429 --> 00:01:02,689
Stop!
3
00:02:16,460 --> 00:02:19,460
You know, the more I see it, the more I
like Greek architecture.
4
00:02:20,780 --> 00:02:21,400
Me too.
5
00:02:47,840 --> 00:02:48,500
Hi, Steve.
6
00:02:48,819 --> 00:02:49,959
Kali Spera, Kupamu.
7
00:03:32,590 --> 00:03:32,910
Why?
8
00:03:34,530 --> 00:03:34,930
Stevie!
9
00:03:35,650 --> 00:03:36,310
Hello, sorry, say.
10
00:03:36,530 --> 00:03:37,390
Hello, sirika, Nico.
11
00:03:37,610 --> 00:03:38,750
When did you get that from Hawaii?
12
00:03:38,910 --> 00:03:39,310
Last night.
13
00:03:39,750 --> 00:03:41,570
Ah, you look good, Stevie.
14
00:03:41,770 --> 00:03:43,470
I think pineapple just agrees with you.
15
00:03:43,810 --> 00:03:45,390
Well, it's all right, I guess, if you're
a baked hand.
16
00:03:46,930 --> 00:03:49,810
You like the new act?
17
00:03:49,950 --> 00:03:50,590
It's not bad.
18
00:03:50,750 --> 00:03:52,470
Like looking in the window of a washing
machine.
19
00:03:52,810 --> 00:03:53,470
What's her name?
20
00:03:53,910 --> 00:03:54,170
Happy.
21
00:03:54,689 --> 00:03:55,410
Happy Doman.
22
00:03:56,430 --> 00:03:57,550
Just send her over later?
23
00:03:57,890 --> 00:03:58,590
Yeah, sure.
24
00:03:59,170 --> 00:04:00,830
Maybe she can show me a new way to stir
my coffee.
25
00:04:02,510 --> 00:04:04,310
I can't give you the regular cake.
26
00:04:04,670 --> 00:04:06,430
Tony Dallas is having an engagement party.
27
00:04:07,330 --> 00:04:08,090
Which girl?
28
00:04:08,570 --> 00:04:09,170
Cha-Cha Miller.
29
00:04:09,830 --> 00:04:11,290
You know, the stripper in his nightclub.
30
00:04:11,770 --> 00:04:12,670
Nice kid underneath.
31
00:04:29,600 --> 00:04:30,460
Hiya, cha-cha.
32
00:04:31,180 --> 00:04:32,060
Hello, Steve.
33
00:04:32,460 --> 00:04:33,960
You know my boyfriend, Tony Dallas?
34
00:04:34,180 --> 00:04:34,860
We're getting married.
35
00:04:35,600 --> 00:04:36,960
Cali epitihia, lavendi.
36
00:04:37,800 --> 00:04:38,280
Acaristo.
37
00:04:40,800 --> 00:04:43,100
Oh, long playing, I see.
38
00:04:47,769 --> 00:04:49,069
What do you like to drink, Stevie?
39
00:04:49,310 --> 00:04:50,150
What else? An uso.
40
00:04:55,639 --> 00:04:58,400
Give a man a mountain and he wants a
molehill.
41
00:05:00,410 --> 00:05:01,530
How are things in Hawaii?
42
00:05:02,090 --> 00:05:02,629
Oh, jumping.
43
00:05:02,970 --> 00:05:05,430
They're cutting up land and selling it
like it was cheesecake.
44
00:05:05,870 --> 00:05:06,850
You did pretty good, eh?
45
00:05:07,110 --> 00:05:12,828
Well, I bought 200 acres at 2,000 an acre,
sold 100 for 3,000 an acre, one for 4,
46
00:05:12,828 --> 00:05:14,670
000, and another for 5,000.
47
00:05:15,530 --> 00:05:17,730
You only had 200 acres to begin with.
48
00:05:18,030 --> 00:05:19,370
Yeah, well, the tide was out.
49
00:05:19,670 --> 00:05:21,790
I think it's time for you to retire.
50
00:05:22,170 --> 00:05:23,250
You're running out of business.
51
00:05:23,470 --> 00:05:26,490
I can't retire as long as there's any
unattached money lying around.
52
00:05:27,030 --> 00:05:27,509
Hey.
53
00:05:28,350 --> 00:05:31,090
Why don't you make another one of your
special movies?
54
00:05:31,949 --> 00:05:36,180
Oh, the public's had it with caterpillar
invasions and melting icebergs drowning
55
00:05:36,180 --> 00:05:36,610
the earth.
56
00:05:37,110 --> 00:05:38,710
No, Nick, I'm after something big.
57
00:05:38,930 --> 00:05:40,129
I'll know it when I see it.
58
00:05:41,790 --> 00:05:42,569
Excuse me, Stevie.
59
00:05:42,769 --> 00:05:43,350
I have a customer.
60
00:05:43,750 --> 00:05:44,470
I'll bring over the drink.
61
00:05:46,910 --> 00:05:48,530
Don't forget to bring over the cement
mixer.
62
00:05:55,629 --> 00:05:56,810
Who's that Greek?
63
00:05:57,250 --> 00:06:00,110
Him? Steve Blair. He isn't Greek.
64
00:06:00,790 --> 00:06:01,649
Park is Greek.
65
00:06:02,029 --> 00:06:05,029
He was shot down over one of the Greek
islands during the war.
66
00:06:05,449 --> 00:06:08,129
Stayed there 18 months. Sweet guy.
67
00:06:52,159 --> 00:06:52,699
Mmm.
68
00:06:54,800 --> 00:06:55,460
Tender.
69
00:06:56,060 --> 00:06:56,540
Tender.
70
00:06:59,100 --> 00:07:01,200
You've never seen one like mine, Louie.
71
00:07:03,390 --> 00:07:04,050
How about it, boys?
72
00:07:04,450 --> 00:07:04,930
Gorgeous?
73
00:07:05,530 --> 00:07:06,010
Gorgeous!
74
00:07:08,520 --> 00:07:09,620
It's a real picture.
75
00:07:09,840 --> 00:07:10,600
Religious stuff.
76
00:07:12,040 --> 00:07:14,280
It's all about Adam and Eve in the Garden
of Eden.
77
00:07:15,440 --> 00:07:18,400
Adam and Eve in the Garden of Eden, dear.
78
00:07:20,060 --> 00:07:22,540
Got a snake in it, in the apple tree.
79
00:07:23,220 --> 00:07:25,840
And a guy with a beard looking down from
a cloud.
80
00:07:26,940 --> 00:07:28,420
Tell him why you bought it, dear.
81
00:07:29,160 --> 00:07:31,500
The woman in it looks just like Cha-Cha.
82
00:07:31,920 --> 00:07:33,940
I gave it to her as an engagement present.
83
00:07:34,300 --> 00:07:35,900
We got it hanging over our bed.
84
00:07:36,379 --> 00:07:38,140
You know the story, don't you, Louie?
85
00:07:38,379 --> 00:07:38,680
Yeah.
86
00:07:39,100 --> 00:07:41,500
Everybody knows the story about Adam and
Eve.
87
00:07:41,760 --> 00:07:44,740
It was one of the first things they read
to us in the reformatory.
88
00:07:45,560 --> 00:07:48,420
You know, my mother's got a book with
pictures of the whole thing.
89
00:07:49,080 --> 00:07:51,160
I was crazy about that story.
90
00:07:51,909 --> 00:07:54,810
I wonder how come nobody never made no
movie out of it.
91
00:07:55,209 --> 00:07:56,889
A picture like that would clean up.
92
00:07:57,729 --> 00:08:00,409
Everybody's always screaming for more
family pictures.
93
00:08:01,389 --> 00:08:03,209
What's the matter with Adam and Eve for
the kids?
94
00:08:04,789 --> 00:08:06,709
Besides, you get a free ride on a costume.
95
00:08:07,909 --> 00:08:10,689
With a couple of fig leaves if maybe
they're going out formal.
96
00:08:22,579 --> 00:08:26,479
If you had to sell submerged real estate,
why did you do it to the Hawaiians?
97
00:08:26,919 --> 00:08:28,099
They just joined the union.
98
00:08:28,599 --> 00:08:31,139
They're going to have to learn to take
their chances along with the other 49 states.
99
00:08:32,740 --> 00:08:34,139
So, what are you going to do now?
100
00:08:34,899 --> 00:08:36,639
Kid, I'm closing in on a blockbuster.
101
00:08:37,079 --> 00:08:39,220
But before I go into it, how about a
drink?
102
00:08:39,480 --> 00:08:41,519
No, no, I'm strictly off the stuff, Steve.
103
00:08:42,100 --> 00:08:42,659
Since when?
104
00:08:43,669 --> 00:08:44,769
It was last Monday.
105
00:08:45,230 --> 00:08:46,350
But this is Friday.
106
00:08:46,730 --> 00:08:47,990
Now, look, you can overdo a thing.
107
00:08:48,549 --> 00:08:49,850
No, this time it's for real.
108
00:08:50,250 --> 00:08:51,389
It's getting to be ridiculous.
109
00:08:52,250 --> 00:08:55,449
Three drinks and I'm a pigeon, and you
know that better than anybody else.
110
00:08:56,110 --> 00:08:57,210
Now, wait a second, kid.
111
00:08:57,949 --> 00:09:01,330
Any writing you did for me, you did of
your own free and sober will.
112
00:09:02,470 --> 00:09:06,350
All the junk I wrote for you, I agreed to
do after the third slug.
113
00:09:07,309 --> 00:09:12,187
My three marriages, time I was converted
to Buddhism, volunteering to go to New
114
00:09:12,187 --> 00:09:15,490
Guinea with the Peace Corps, all three
drink decisions.
115
00:09:15,969 --> 00:09:19,069
Even that, whatever you want to call it,
that I'm writing now.
116
00:09:20,309 --> 00:09:24,923
Tell you what, Doc, let's take a stick of
dynamite, paint it yellow so it'll look
117
00:09:24,923 --> 00:09:27,230
like a carrot, then when he takes a
button...
118
00:09:27,230 --> 00:09:27,949
Say, what is this?
119
00:09:28,250 --> 00:09:29,689
A Bugs Bunny cartoon.
120
00:09:30,730 --> 00:09:32,189
On only three drinks?
121
00:09:32,189 --> 00:09:34,689
From now on, nobody is talking me into
anything.
122
00:09:35,209 --> 00:09:36,649
At least give me a listen, kid.
123
00:09:36,769 --> 00:09:36,969
No.
124
00:09:37,309 --> 00:09:41,649
This idea is so staggering, so completely,
so overwhelmingly...
125
00:09:44,099 --> 00:09:47,519
You must have a drink stashed around here
someplace, I can feel the vibrations.
126
00:09:47,740 --> 00:09:50,659
I just had cold running water put in,
help yourself.
127
00:09:51,759 --> 00:09:53,120
You've got a bottle, now admit it.
128
00:09:53,120 --> 00:09:53,139
You're not a bottle, now be a bottle.
129
00:09:53,139 --> 00:09:53,240
There's a bottle of water, now.
130
00:09:53,240 --> 00:09:53,259
But I'm going to be a bottle of water,
now you can tell.
131
00:09:53,259 --> 00:09:53,299
You know, I have a bottle of water.
132
00:09:53,299 --> 00:09:53,319
I'll be able to get it.
133
00:09:53,319 --> 00:09:53,439
Thank you.
134
00:10:31,070 --> 00:10:32,629
I'm going back in the picture business.
135
00:10:33,690 --> 00:10:37,070
I thought you were through with pictures
after the spiders ate up all the babies.
136
00:10:37,570 --> 00:10:39,149
Oh, I'm talking about an epic.
137
00:10:40,250 --> 00:10:42,330
One that will take its place with the
greatest.
138
00:10:43,210 --> 00:10:44,050
Adam and Eve.
139
00:10:45,310 --> 00:10:47,070
You doing Adam and Eve?
140
00:10:48,029 --> 00:10:51,330
That's like sending for a drunken plumber
to perform brain surgery.
141
00:10:53,110 --> 00:10:58,055
I know it's touchy, but it's the greatest
love story of all time, and I'm going to
142
00:10:58,055 --> 00:10:59,730
do it with taste and feeling.
143
00:11:00,590 --> 00:11:03,069
This is the recorded voice of your
conscience speaking.
144
00:11:03,549 --> 00:11:06,769
You have now reached the third plateau in
your pursuit of the bottle.
145
00:11:07,370 --> 00:11:11,669
Before you proceed to the next and final
operation, pause and ponder.
146
00:11:12,069 --> 00:11:13,509
Are you looking for the gutter?
147
00:11:13,809 --> 00:11:18,524
Do you want to walk the path of the
stumbling, mumbling, bleary-eyed, twitching,
148
00:11:18,524 --> 00:11:22,429
sniveling, reeking, flea-bitten, crimson-
faced, bloodshot, whining…
149
00:11:22,429 --> 00:11:24,350
Oh, kid, get a drink before I give up
alcohol.
150
00:11:24,590 --> 00:11:25,549
…a grappling, drunken mess?
151
00:11:26,049 --> 00:11:33,404
If that's your decision, Paul Ferris,
call Irving at 753-3098 and ask him where he
152
00:11:33,404 --> 00:11:33,850
hid it.
153
00:11:34,889 --> 00:11:35,610
What number is that?
154
00:11:35,909 --> 00:11:38,069
It's 753-3098.
155
00:11:43,809 --> 00:11:46,490
So, kid, what do you think of the idea?
156
00:11:47,389 --> 00:11:48,490
I think you're tilting your head.
157
00:11:49,889 --> 00:11:51,470
I'll double your last salary.
158
00:11:52,670 --> 00:11:54,530
You never paid my last salary.
159
00:11:57,030 --> 00:11:58,190
Hello, Irving?
160
00:11:59,110 --> 00:11:59,550
Hi.
161
00:12:00,269 --> 00:12:01,290
This is Paul.
162
00:12:02,490 --> 00:12:03,690
Where did you hide it?
163
00:12:04,870 --> 00:12:06,050
No, this isn't for me.
164
00:12:06,530 --> 00:12:07,810
No, I really have a visitor here.
165
00:12:08,570 --> 00:12:09,670
Let me prove it to you.
166
00:12:10,550 --> 00:12:10,790
Jesus.
167
00:12:11,850 --> 00:12:12,250
Help!
168
00:12:12,950 --> 00:12:13,990
No, that wasn't me.
169
00:12:14,190 --> 00:12:14,509
Honestly.
170
00:12:14,850 --> 00:12:17,530
No, really, I couldn't even look at a
bottle after listening to that recording.
171
00:12:17,810 --> 00:12:23,620
Thank you, Irving.
172
00:12:30,879 --> 00:12:33,200
If not in the potted plant, where else?
173
00:12:37,370 --> 00:12:39,149
I'll give you triple your last salary.
174
00:12:39,170 --> 00:12:41,710
No, Steve, it's not the money, really,
believe me.
175
00:12:42,430 --> 00:12:47,294
Writing about vampires and giant bats
with fluorescent eyes is one thing, because
176
00:12:47,294 --> 00:12:48,070
I've seen them.
177
00:12:48,470 --> 00:12:49,930
But the Bible is...
178
00:12:49,930 --> 00:12:52,149
Kid, it's all there.
179
00:12:52,870 --> 00:12:54,810
All you have to do is dramatize it.
180
00:12:55,410 --> 00:12:56,330
Get yourself another boy.
181
00:12:57,129 --> 00:12:59,250
Not even if I cut you in for a piece of
the action?
182
00:13:00,830 --> 00:13:01,769
You'll be rich, kid.
183
00:13:02,370 --> 00:13:04,090
Why, we can clear 50 million with two.
184
00:13:04,350 --> 00:13:05,509
Well, where are you going to get the two?
185
00:13:05,509 --> 00:13:07,769
You know, there's a shortage of feeble-
minded backers.
186
00:13:07,970 --> 00:13:11,090
Well, suppose I told you that I had a
backer practically locked in.
187
00:13:11,330 --> 00:13:12,190
Yeah? Like who?
188
00:13:12,550 --> 00:13:13,450
Like Tony Dallas.
189
00:13:14,950 --> 00:13:15,990
Tony Dallas?
190
00:13:16,629 --> 00:13:17,810
Backing Adam and Eve?
191
00:13:18,090 --> 00:13:20,070
He doesn't know it yet, but he's going to.
192
00:13:21,670 --> 00:13:24,650
Oh, this is really ginger peachy.
193
00:13:24,950 --> 00:13:29,823
The king of the horror movies, making a
Bible picture with money from America's
194
00:13:29,823 --> 00:13:30,710
number one herd.
195
00:13:33,290 --> 00:13:36,629
You're going to wind up with a hole in
your head big enough to take in Pigeon.
196
00:13:39,040 --> 00:13:41,180
Okay, kid. Just thought I'd ask.
197
00:13:42,320 --> 00:13:45,520
Far be it from me to make you write a
picture you don't want to write.
198
00:13:54,970 --> 00:13:55,610
Yeah, kid.
199
00:13:56,650 --> 00:13:58,270
I promise you won't let me take more than
one.
200
00:14:09,660 --> 00:14:11,460
It's going to be one of the greatest
pictures ever made.
201
00:14:11,980 --> 00:14:15,780
You remember Birth of a Nation, Gone with
the Wind, the jazz singer.
202
00:14:15,900 --> 00:14:18,720
Look, I got troubles of my own. What do I
need with the picture business?
203
00:14:19,040 --> 00:14:20,740
Just listen to the story, Tony. That's
all.
204
00:14:22,020 --> 00:14:22,920
All right, Paul, go ahead.
205
00:14:22,920 --> 00:14:25,440
The name of the movie is Genesis.
206
00:14:25,900 --> 00:14:26,440
Who's she?
207
00:14:28,660 --> 00:14:29,960
Genesis means the beginning.
208
00:14:36,050 --> 00:14:37,750
The story of Adam and Eve.
209
00:14:37,950 --> 00:14:39,509
Adam and Eve? I know that story.
210
00:14:39,629 --> 00:14:41,050
I got a painting of it over my bed.
211
00:14:41,129 --> 00:14:42,490
It cost me 25 grand.
212
00:14:42,870 --> 00:14:44,970
No, how about that for a coincidence?
213
00:14:46,649 --> 00:14:47,409
Go ahead, kid.
214
00:14:47,629 --> 00:14:48,230
You know, it's funny.
215
00:14:48,330 --> 00:14:50,389
I was only saying a couple of weeks ago
to somebody.
216
00:14:50,629 --> 00:14:53,310
How come nobody ever made a picture of
that story?
217
00:14:53,750 --> 00:14:54,810
You guys were there.
218
00:14:55,070 --> 00:14:55,470
Right!
219
00:15:01,400 --> 00:15:05,500
The picture starts with the entire screen
dark.
220
00:15:05,960 --> 00:15:10,879
Then a deep, rich voice says, "This is
the beginning."
221
00:15:12,070 --> 00:15:21,865
There is no sun, no moon, no song of the
nightingale, no dew on the blossom, only
222
00:15:21,865 --> 00:15:25,500
darkness, emptiness, silence.
223
00:15:26,320 --> 00:15:31,519
Suddenly, the screen explodes in a shower
of purples, reds, and gold.
224
00:15:31,800 --> 00:15:35,768
It starts spinning, and then there is
lightning and thunder until finally the whole
225
00:15:35,768 --> 00:15:38,320
screen erupts into one big, angry mass of
roaring flames.
226
00:15:38,360 --> 00:15:40,000
Hold it. How long is all this going to
take?
227
00:15:40,920 --> 00:15:41,879
About four minutes.
228
00:15:42,360 --> 00:15:45,871
When I go to the movies, if I don't see
any fighting, loving, or chasing in the
229
00:15:45,871 --> 00:15:47,080
first two minutes, I go home.
230
00:15:47,200 --> 00:15:48,320
No, we can shorten that, Tony.
231
00:15:48,940 --> 00:15:50,660
Look, kid, don't read the whole script.
232
00:15:50,759 --> 00:15:52,220
Just give Tony the highlights.
233
00:15:52,580 --> 00:15:56,980
All I want to know is who's going to do
what, how, and how long it'll take.
234
00:15:56,980 --> 00:15:59,139
Well, um...
235
00:16:00,060 --> 00:16:05,379
The scene opens with Adam chasing Eve
through the Garden of Eden.
236
00:16:06,120 --> 00:16:08,019
They're both only wearing a fig leaf.
237
00:16:09,139 --> 00:16:09,560
Richard.
238
00:16:10,100 --> 00:16:10,440
Richard.
239
00:16:11,019 --> 00:16:16,200
Adam catches up with her under a big
apple tree, but these aren't ordinary apples.
240
00:16:16,620 --> 00:16:19,139
One bite, and you're flying.
241
00:16:19,480 --> 00:16:21,560
This is the forbidden fruit.
242
00:16:22,060 --> 00:16:24,200
Tony, this is where we bring in the heavy
hitter, the snake.
243
00:16:24,560 --> 00:16:25,879
He's an apple pusher.
244
00:16:26,180 --> 00:16:26,700
Yeah.
245
00:16:27,240 --> 00:16:32,759
And he says to Eve, "How would you like a
Macintosh, gorgeous?"
246
00:16:33,580 --> 00:16:34,879
He's trying to get her hooked.
247
00:16:35,379 --> 00:16:37,000
Exactly, that's just what he does.
248
00:16:37,259 --> 00:16:40,300
The poor kid finally gets into apples,
and she can't quit.
249
00:16:41,060 --> 00:16:41,379
Witcher.
250
00:16:45,170 --> 00:16:45,670
Witcher!
251
00:16:50,699 --> 00:16:57,117
And so, with the voices of 200 choir boys
in the background, the picture slowly
252
00:16:57,117 --> 00:16:57,519
fades.
253
00:16:57,919 --> 00:17:01,819
And instead of the end, it says the
beginning.
254
00:17:05,440 --> 00:17:08,000
Well, I like everything except the
beginning at the end.
255
00:17:08,119 --> 00:17:09,940
How will they know when it's time to go
home?
256
00:17:10,799 --> 00:17:12,420
Good thinking. Cut that, Paul.
257
00:17:14,200 --> 00:17:15,960
Well, Tony, what do you think?
258
00:17:16,879 --> 00:17:17,779
I like it.
259
00:17:18,559 --> 00:17:22,613
A picture like that could get millions of
people reading the Bible who've never
260
00:17:22,613 --> 00:17:23,279
read it before.
261
00:17:23,279 --> 00:17:23,879
Yeah.
262
00:17:24,539 --> 00:17:26,920
And many people who have read it before
will take another look.
263
00:17:27,819 --> 00:17:30,139
Now, who will direct and what's the
budget?
264
00:17:30,500 --> 00:17:32,400
I'm not taking any chances. I'm directing
it.
265
00:17:32,819 --> 00:17:36,259
Let's see. I'd say two million, roughly.
266
00:17:37,440 --> 00:17:40,079
How about one million?
267
00:17:41,039 --> 00:17:42,240
No, it's impossible, Tony.
268
00:17:42,700 --> 00:17:44,859
Do you know how much a film like this
would cost at a major studio?
269
00:17:45,259 --> 00:17:47,740
Ten million. We're eight million ahead
already.
270
00:17:48,830 --> 00:17:50,950
Well, that's not bad for a start, I guess.
271
00:17:51,430 --> 00:17:52,650
When can you begin?
272
00:17:53,150 --> 00:17:55,410
May 1st.
273
00:17:56,509 --> 00:17:58,670
I have a trial on May 1st.
274
00:17:59,170 --> 00:18:00,009
How long will it take?
275
00:18:00,210 --> 00:18:00,850
Who knows?
276
00:18:01,529 --> 00:18:05,070
Iron Head Gus had a lot of enemies, so
when he was killed, they blamed me.
277
00:18:05,650 --> 00:18:09,570
I sent $5,000 worth of flowers to his
funeral, bought at retail price.
278
00:18:10,250 --> 00:18:12,990
Anyone who knows me knows I don't buy
retail for someone I had killed.
279
00:18:13,330 --> 00:18:13,950
Of course.
280
00:18:14,450 --> 00:18:16,710
Even if I wanted to cause him trouble, I
couldn't have done it.
281
00:18:16,750 --> 00:18:18,090
He was married to my second cousin.
282
00:18:18,610 --> 00:18:21,529
Everyone who knows me knows we don't harm
family members.
283
00:18:22,230 --> 00:18:22,670
Huh?
284
00:18:25,230 --> 00:18:25,950
Well, never mind.
285
00:18:25,950 --> 00:18:28,289
We need to arrange for Uncle Harry to
take the blame.
286
00:18:28,970 --> 00:18:29,670
Your uncle?
287
00:18:30,730 --> 00:18:31,470
No, no.
288
00:18:31,529 --> 00:18:33,390
Just call him uncle because we like him.
289
00:18:34,610 --> 00:18:36,710
Well, count me in, Blair.
290
00:18:40,399 --> 00:18:49,534
Hello, dear. Oh, hello, Steve. Stanley,
put the purchases on the Louis XV and leave.
291
00:18:49,534 --> 00:18:58,954
Dear, I'm waiting to see the wedding
dress I ordered. It's so elegant. Everything
292
00:18:58,954 --> 00:19:08,374
is covered. The top is all lace. But I
couldn't decide between ivory or pink satin
293
00:19:08,374 --> 00:19:11,659
under the lace. What do you think?
294
00:19:11,659 --> 00:19:20,277
I don't have an opinion. You're right,
dear. I won't wear anything under the lace.
295
00:19:20,277 --> 00:19:27,834
Just me. Leave. I'm busy. And wait till
you see the train. It's 14 yards of
296
00:19:27,834 --> 00:19:32,210
imported lace. Now, get out of here. Sure,
dear.
297
00:19:37,230 --> 00:19:39,470
Uh, Tony, just one small thing.
298
00:19:39,970 --> 00:19:43,049
You provided all the funds, but I'm the
producer and director.
299
00:19:43,269 --> 00:19:45,849
All final decisions are up to me. After
all, it's my show.
300
00:19:46,730 --> 00:19:49,230
Everyone has their own way of doing
things, as I always say.
301
00:19:49,750 --> 00:19:52,430
In the film industry, you're someone
important, but I'm just a nobody.
302
00:19:58,750 --> 00:20:03,199
Are we going to let someone take orders
from a nobody when someone knows nobody
303
00:20:03,199 --> 00:20:04,750
knows as much as someone else?
304
00:20:10,559 --> 00:20:12,559
Would you mind repeating that question,
Chief?
305
00:20:12,960 --> 00:20:14,460
The answer is correct!
306
00:20:14,819 --> 00:20:15,160
Correct!
307
00:20:15,980 --> 00:20:18,420
Blair is in charge, and he gives the
orders.
308
00:20:21,750 --> 00:20:24,730
Now, Blair, here's the first order you're
going to give.
309
00:20:25,950 --> 00:20:29,210
Cha-cha will play Eve. Right?
310
00:20:29,849 --> 00:20:30,450
Right!
311
00:20:33,589 --> 00:20:35,069
Do you have any more orders, Blair?
312
00:20:36,450 --> 00:20:41,680
Actually, yes, I'd like to order a drink.
313
00:20:49,269 --> 00:20:51,309
Do we have to do this scene again?
314
00:20:52,089 --> 00:20:52,529
Again.
315
00:20:53,389 --> 00:20:55,149
And again, and again.
316
00:20:55,970 --> 00:20:59,430
Now, the snake is trying to convince you
that it's okay to eat the apple.
317
00:20:59,829 --> 00:21:02,069
It's the most dramatic moment of the
whole film.
318
00:21:02,649 --> 00:21:05,210
But just try to say your lines with
conviction.
319
00:21:05,569 --> 00:21:06,049
Conviction?
320
00:21:06,230 --> 00:21:08,210
Have you ever tried talking to a snake?
321
00:21:08,889 --> 00:21:09,329
Plenty.
322
00:21:10,809 --> 00:21:13,029
All right, let's take it from the snake's
last line.
323
00:21:17,889 --> 00:21:19,049
All right, quiet, everybody.
324
00:21:19,690 --> 00:21:20,269
Roll them.
325
00:21:31,599 --> 00:21:32,680
Snake ready?
326
00:21:34,420 --> 00:21:35,279
All right, action.
327
00:21:36,180 --> 00:21:40,200
To eat the apple, O Eve, it will give you
eternal beauty.
328
00:21:40,640 --> 00:21:42,519
But beauty is not everlasting.
329
00:21:42,840 --> 00:21:44,820
It fades with the blush of the rose.
330
00:21:45,019 --> 00:21:46,920
It's beauty of soul I am seeking.
331
00:21:49,830 --> 00:21:50,529
Oh, Cha-Cha!
332
00:21:52,029 --> 00:21:52,509
Honey!
333
00:21:53,610 --> 00:21:56,670
You're supposed to be in the Garden of
Eden, not on a runway.
334
00:21:57,090 --> 00:21:58,250
Now what's wrong?
335
00:21:58,430 --> 00:21:59,890
You don't walk all in one piece.
336
00:22:00,310 --> 00:22:02,590
Maybe it's because I wasn't made in one
piece.
337
00:22:02,769 --> 00:22:07,190
Look, sweetheart, you're supposed to be
the first woman, the perfect woman,
338
00:22:08,610 --> 00:22:10,910
beautiful, noble, sensitive.
339
00:22:11,430 --> 00:22:16,637
Look, Mr. Producer, Director, if there's
one thing I don't need, it's walking
340
00:22:16,637 --> 00:22:17,150
lessons.
341
00:22:17,490 --> 00:22:22,119
I'm going to do what I've been doing all
my life, aim my nose and let the rest
342
00:22:22,119 --> 00:22:23,410
follow the best it can.
343
00:22:37,480 --> 00:22:38,500
Ten minutes, everyone.
344
00:22:44,839 --> 00:22:46,059
Doesn't she get to you?
345
00:22:46,619 --> 00:22:47,339
A little lower.
346
00:22:49,099 --> 00:22:52,697
Boy, I can hardly wait for the next scene
when she's supposed to dance in front of
347
00:22:52,697 --> 00:22:53,079
the snake.
348
00:22:54,039 --> 00:22:56,079
Why don't we get a real-life boa
constrictor?
349
00:22:56,240 --> 00:22:57,500
Let him get a belly full, too.
350
00:22:57,980 --> 00:22:58,519
Mr. Blair?
351
00:22:58,779 --> 00:22:59,219
Yeah, yeah.
352
00:22:59,379 --> 00:23:02,133
I just called Cha-Cha for the next scene
and she refuses to come out of her
353
00:23:02,133 --> 00:23:02,639
dressing room.
354
00:23:02,740 --> 00:23:04,699
Fine. Nail the door shut before she
changes her mind.
355
00:23:04,839 --> 00:23:05,699
She says she's sick.
356
00:23:05,699 --> 00:23:06,459
We're all sick.
357
00:23:06,659 --> 00:23:07,919
I mean, really sick.
358
00:23:08,159 --> 00:23:09,199
We sent for a doctor.
359
00:23:09,980 --> 00:23:10,799
All right, all right.
360
00:23:13,160 --> 00:23:14,560
Well, I'm going to give it one more shake.
361
00:23:15,259 --> 00:23:17,200
If she doesn't improve, I'm getting a new
Eve.
362
00:23:17,960 --> 00:23:18,759
What about Tony?
363
00:23:19,080 --> 00:23:20,019
I'm not worried about Tony.
364
00:23:20,540 --> 00:23:23,380
I've had enough crises in my life to
support my own UN.
365
00:23:24,440 --> 00:23:25,440
But I'm like a cat.
366
00:23:25,860 --> 00:23:28,360
No matter how you drop me, I always land
on my feet.
367
00:23:28,920 --> 00:23:31,259
If Tony drops you, you'll land on your
feet all right in cement.
368
00:23:31,840 --> 00:23:33,480
I've known a lot of Tonys in my lifetime,
kid.
369
00:23:34,220 --> 00:23:38,023
Back in '44, I bailed out over a small
Greek island right smack into the middle of
370
00:23:38,023 --> 00:23:40,040
two battalions of Tonys, dressed like
Nazis.
371
00:23:40,460 --> 00:23:41,920
They didn't shake me, neither does this
one.
372
00:23:41,920 --> 00:23:46,540
Well, what seems to be the trouble?
373
00:23:46,920 --> 00:23:48,779
This little lady is allergic to apples.
374
00:23:55,000 --> 00:23:56,820
Didn't you know you couldn't eat apples?
375
00:23:57,320 --> 00:23:58,220
I forgot.
376
00:23:59,100 --> 00:24:00,860
What kind of fruit can you eat?
377
00:24:02,120 --> 00:24:02,600
Cantaloupes.
378
00:24:05,610 --> 00:24:07,630
I'm not going to have Eve eating
cantaloupes.
379
00:24:08,870 --> 00:24:10,190
What else can you eat?
380
00:24:11,250 --> 00:24:13,430
I never broke out from plums.
381
00:24:15,130 --> 00:24:18,130
Boys, get a half a dozen crates of plums.
382
00:24:20,000 --> 00:24:24,470
Tony, I'd like to talk to you in my
office.
383
00:24:24,870 --> 00:24:25,910
Talk about it right here.
384
00:24:26,430 --> 00:24:27,650
What's on your mind?
385
00:24:30,890 --> 00:24:31,750
Another Eve.
386
00:24:32,390 --> 00:24:32,710
Oh?
387
00:24:33,049 --> 00:24:34,430
This one just hasn't got it, Tony.
388
00:24:39,099 --> 00:24:43,160
Suppose you tell me what Eve had that
this one hasn't got.
389
00:24:44,160 --> 00:24:46,720
Well, this one's got everything that Eve
had except it's covered with a rash.
390
00:24:47,799 --> 00:24:48,599
She can't walk.
391
00:24:48,680 --> 00:24:49,220
She can't act.
392
00:24:50,079 --> 00:24:51,880
Tony, I'm telling you this is a friend,
not as a producer.
393
00:24:52,640 --> 00:24:55,120
I'm telling you this is Tony Dallas, not
a friend.
394
00:24:55,839 --> 00:24:58,339
Cha-Cha stays in the picture even if she
has to eat cabbages.
395
00:24:58,960 --> 00:24:59,660
Right, boys?
396
00:25:00,180 --> 00:25:00,539
Right!
397
00:25:02,160 --> 00:25:04,680
Just singing along with Mitch.
398
00:25:46,089 --> 00:25:48,589
That's the biggest stinker I've ever seen
in my whole life.
399
00:25:49,349 --> 00:25:51,089
I should have stuck with the apples.
400
00:25:51,329 --> 00:25:52,709
I look better broken out.
401
00:25:53,329 --> 00:25:56,089
Those two creeps don't even have the guts
to show up.
402
00:25:56,509 --> 00:25:57,750
They took you, Tony.
403
00:25:58,069 --> 00:25:59,389
They took you, but good.
404
00:26:00,049 --> 00:26:02,689
I'll never forgive them for what they did
to that story.
405
00:26:03,669 --> 00:26:06,469
Any guy that can take a sweet kid like
Eve,
406
00:26:07,329 --> 00:26:09,209
They can come out like a stripper.
407
00:26:09,849 --> 00:26:11,589
You can kiss your two million goodbye.
408
00:26:12,109 --> 00:26:15,109
They won't even show that in a drive-in
during a blizzard.
409
00:26:15,109 --> 00:26:16,869
I'll get my two million back.
410
00:26:17,049 --> 00:26:18,089
Don't you worry about that.
411
00:26:20,429 --> 00:26:22,209
Boys, spread out and bring them in.
412
00:26:22,549 --> 00:26:23,750
Can we knuckle them up a little bit, Tony?
413
00:26:24,309 --> 00:26:25,389
We'll be careful, boys.
414
00:26:26,690 --> 00:26:29,829
You always say careful, but you never
leave anything for me.
415
00:26:31,049 --> 00:26:33,370
Okay, you can knuckle up the writer.
416
00:26:34,190 --> 00:26:36,349
But Blair, I want all for myself.
417
00:26:50,110 --> 00:26:50,769
Trading stamps.
418
00:26:51,809 --> 00:26:55,436
Kid, do you realize that's a $100 million
business in the States and the Europeans
419
00:26:55,436 --> 00:26:56,610
haven't even heard of it yet?
420
00:26:57,150 --> 00:26:58,269
Steve, could I see that book?
421
00:26:58,589 --> 00:27:00,390
Yeah, page 37. Read the breakdown, kid.
422
00:27:05,390 --> 00:27:06,490
That was my life's work, kid.
423
00:27:06,670 --> 00:27:08,190
Well, I don't intend to make it mine.
424
00:27:08,690 --> 00:27:10,329
We've got five killers on our backs.
425
00:27:10,490 --> 00:27:12,190
We've just missed spending the rest of
our lives in jail.
426
00:27:12,269 --> 00:27:13,309
That's enough for the first edition.
427
00:27:14,490 --> 00:27:14,549
Thank you.
428
00:27:14,769 --> 00:27:16,410
Only have about $10,000 left.
429
00:27:16,509 --> 00:27:17,710
No telling how long that will last.
430
00:27:18,930 --> 00:27:23,322
Well, Steve, if people do something in
situations like this, you may have heard of
431
00:27:23,322 --> 00:27:23,389
it.
432
00:27:23,670 --> 00:27:24,730
It's called work.
433
00:27:25,650 --> 00:27:28,150
Well, if they ever find something better
than coffee, I might give it a try.
434
00:27:31,039 --> 00:27:32,480
Would you kindly sit on this seat?
435
00:27:32,779 --> 00:27:33,639
Oh, sorry, Dad.
436
00:27:35,279 --> 00:27:57,579
Oh, sorry, Dad.
437
00:28:22,700 --> 00:28:28,170
I'd like to read that book when you're
finished, Dad.
438
00:28:28,430 --> 00:28:29,569
I wouldn't recommend it.
439
00:28:29,650 --> 00:28:31,250
There are some two-syllable words in it.
440
00:28:31,470 --> 00:28:34,369
The name is Krumvitz, Professor Krumvitz.
441
00:28:35,349 --> 00:28:38,769
Well, if you want to know anything about
the island of Barathos, you ask me.
442
00:28:39,840 --> 00:28:42,260
I was stuck on that island for 18 months
during the war.
443
00:28:43,220 --> 00:28:46,600
And believe me, they don't call it the
island of love for nothing.
444
00:28:48,400 --> 00:28:51,820
Thanks to the idiot who wrote the book,
that article is no longer valid.
445
00:28:52,380 --> 00:28:52,660
Oh?
446
00:28:53,600 --> 00:28:58,880
For 3,000 years, it remained a sacred
island, dedicated to Eros and Dionysus.
447
00:28:59,280 --> 00:29:01,720
Then along comes this little professor.
448
00:29:02,120 --> 00:29:08,013
And in 485 pages of the most stupid,
inconclusive drivel, it repudiates the entire
449
00:29:08,013 --> 00:29:08,360
story.
450
00:29:08,360 --> 00:29:10,060
On what grounds?
451
00:29:10,400 --> 00:29:14,200
Because no one has ever found a temple of
love or any offerings.
452
00:29:14,860 --> 00:29:16,040
Island of love?
453
00:29:17,580 --> 00:29:20,340
You know, I never realized how much I
missed that little island.
454
00:29:24,660 --> 00:29:31,120
I dream of her beauty. I walk by her side.
455
00:30:04,190 --> 00:30:05,090
Yes?
456
00:30:05,549 --> 00:30:08,350
I'm interested in offerings to Eris and
Dionysus.
457
00:30:08,630 --> 00:30:12,289
They are very scarce and expensive.
458
00:30:18,599 --> 00:30:24,359
I have nothing myself, but a friend,
another dealer, might have something.
459
00:30:24,599 --> 00:30:25,579
I'll call him.
460
00:30:25,940 --> 00:30:34,700
I haven't asked any questions since that
day on the boat.
461
00:30:35,299 --> 00:30:36,319
You've been a brick.
462
00:30:36,460 --> 00:30:37,480
I've been stoned.
463
00:30:37,960 --> 00:30:39,079
So what's going on?
464
00:30:40,359 --> 00:30:42,480
This time I'm playing for all the marbles,
kid.
465
00:30:43,019 --> 00:30:46,059
I'm picking up where the ancient Greeks
left off 3,000 years ago.
466
00:30:46,460 --> 00:30:50,059
I'm going to turn Parathasos into the
love capital of the world.
467
00:30:50,700 --> 00:30:52,180
I'm sorry I asked.
468
00:30:54,279 --> 00:30:55,939
I'm putting love on a pedestal, kid.
469
00:30:56,699 --> 00:31:00,197
I'm telling the world that this is the
shrine where the ancient Greeks,
470
00:31:00,197 --> 00:31:03,399
connoisseurs of beauty and culture,
worshipped their gods of love.
471
00:31:03,879 --> 00:31:05,519
Come on, everybody!
472
00:31:05,739 --> 00:31:07,079
Come here and worship yours, too.
473
00:31:07,359 --> 00:31:08,219
Where do you come in?
474
00:31:08,379 --> 00:31:10,039
That is, if the police don't arrive first.
475
00:31:10,219 --> 00:31:10,419
Me?
476
00:31:11,000 --> 00:31:13,639
I don't expect anything for my trouble
except a few crumbs.
477
00:31:14,919 --> 00:31:17,619
Hotels, restaurants, nightclubs, guided
tours.
478
00:31:18,399 --> 00:31:22,279
And of course, the exclusive rights to
all commercial tie-ins.
479
00:31:24,279 --> 00:31:24,399
And of course.
480
00:31:25,319 --> 00:31:29,039
How are you going to get around that
professor's book?
481
00:31:29,599 --> 00:31:30,159
Pappas.
482
00:31:30,399 --> 00:31:32,019
I've read that book four times.
483
00:31:32,059 --> 00:31:33,779
He offers opinions, not reasons.
484
00:31:34,200 --> 00:31:37,200
I'm going along with our professor,
Krumwitz.
485
00:31:38,079 --> 00:31:40,740
I'm getting a very fine Dordogon gold.
486
00:31:41,019 --> 00:31:45,319
It's perfect, except for a small chip on
the bottom.
487
00:31:46,740 --> 00:31:47,299
$400.
488
00:31:48,039 --> 00:31:48,679
I'll take it.
489
00:31:49,379 --> 00:31:51,019
It will be delivered tomorrow.
490
00:31:51,559 --> 00:31:53,319
If I can't come, I'll send for it.
491
00:31:53,399 --> 00:31:53,639
Thank you.
492
00:32:02,099 --> 00:32:02,819
Signore me.
493
00:32:07,220 --> 00:32:08,539
Hey, hey, where are you going?
494
00:32:09,259 --> 00:32:11,059
I want to tell someone that I love her.
495
00:32:11,899 --> 00:32:12,779
You're drunk, kid.
496
00:32:14,859 --> 00:32:17,399
Let me cue you in on something before you
wind up with a throat full of teeth.
497
00:32:18,159 --> 00:32:20,119
Greeks take their women very, very
seriously.
498
00:32:20,319 --> 00:32:21,339
So don't mess around, will you?
499
00:32:29,370 --> 00:32:33,926
So why don't you go back to the hotel and
sleep it off? I think I saw a Dodona goat
500
00:32:33,926 --> 00:32:34,710
in that window.
501
00:32:36,110 --> 00:32:41,069
You're gonna wind up with a throat full
of teeth, kid. Believe me, I'm only
502
00:32:41,069 --> 00:32:46,449
arrested in goats. All right, but the
next one is mine, and don't you guys forget
503
00:32:46,449 --> 00:32:46,450
it.
504
00:32:48,110 --> 00:32:51,390
I'll help you, sir. I'm just looking.
Thank you.
505
00:32:54,330 --> 00:33:01,868
Do you know that girl? She works at the
museum and comes in very often to buy, but
506
00:33:01,868 --> 00:33:09,053
only if the price is right. Is there
anything special you had in mind? Yes, uh,
507
00:33:09,053 --> 00:33:15,180
offerings to Eros and Dionysus. Sorry, I
have nothing at the moment.
508
00:33:16,640 --> 00:33:17,720
Dr. Diamo.
509
00:33:38,000 --> 00:33:43,093
Captain Steve Blair is a great man, like
George Washington, President Roosevelt and
510
00:33:43,093 --> 00:33:44,039
Abraham Lincoln.
511
00:33:44,500 --> 00:33:47,819
He's a brave hero, and he owns New York
and Brooklyn.
512
00:33:48,339 --> 00:33:51,880
When I grow up, Captain Blair's going to
give me New York.
513
00:33:56,339 --> 00:33:58,400
That's unbelievable. I'm speechless.
514
00:33:58,819 --> 00:34:01,420
You're speechless. That is unbelievable.
515
00:34:02,120 --> 00:34:04,059
The last time I saw you...
516
00:34:04,059 --> 00:34:05,660
It was 17 years.
517
00:34:10,510 --> 00:34:13,430
How could anything grow so beautiful in
just 17 years?
518
00:34:14,730 --> 00:34:17,803
That dirty-faced little ragamuffin who
used to bring me my food down in the
519
00:34:17,803 --> 00:34:18,150
basement.
520
00:34:18,570 --> 00:34:20,650
And in return received English lessons.
521
00:34:21,650 --> 00:34:26,090
I found out later that some of those
words were not even in the language.
522
00:34:28,330 --> 00:34:30,250
Well, Ellen, I promised you I'd come back.
523
00:34:30,450 --> 00:34:32,970
Oh, you promised a lot of things, and not
only to me.
524
00:34:33,690 --> 00:34:35,130
Hey, how could you know?
525
00:34:35,370 --> 00:34:36,310
You were just a little girl.
526
00:34:36,630 --> 00:34:38,990
Even a little girl in love can be very
jealous.
527
00:34:39,769 --> 00:34:40,450
How's Mama?
528
00:34:40,950 --> 00:34:41,470
She's well.
529
00:34:41,769 --> 00:34:43,850
She's still on Parade Sos, and I visit
her weekends.
530
00:34:44,870 --> 00:34:46,330
You will come with me on Friday night?
531
00:34:46,730 --> 00:34:47,970
Oh, she will be so excited.
532
00:34:50,670 --> 00:34:52,830
Steve, I'm so happy to see you again.
533
00:34:53,510 --> 00:34:54,470
17 years.
534
00:34:56,430 --> 00:34:58,810
What have I been doing for 17 years?
535
00:35:02,920 --> 00:35:04,820
I'm almost afraid to ask the next
question.
536
00:35:05,160 --> 00:35:05,900
You afraid?
537
00:35:06,539 --> 00:35:07,019
Impossible.
538
00:35:08,179 --> 00:35:09,119
Are you married?
539
00:35:10,579 --> 00:35:11,059
No.
540
00:35:12,119 --> 00:35:12,599
Engaged?
541
00:35:13,440 --> 00:35:15,019
No, but I have an understanding.
542
00:35:15,940 --> 00:35:17,440
In Greece, that comes first.
543
00:35:18,679 --> 00:35:20,240
He's a professor at a museum.
544
00:35:20,900 --> 00:35:22,340
You're going to marry some old professor?
545
00:35:22,539 --> 00:35:24,720
No, he's younger than you are.
546
00:35:25,139 --> 00:35:26,380
Yeah, but who marries a professor?
547
00:35:26,920 --> 00:35:29,420
We met when he visited Paravisos to write
a book.
548
00:35:30,220 --> 00:35:32,760
Nature only asked me to work for him at
the museum in Athens.
549
00:35:33,400 --> 00:35:36,360
Well, when is this thing supposed to
happen?
550
00:35:37,200 --> 00:35:39,579
As soon as he receives a promotion and a
raise.
551
00:35:40,700 --> 00:35:42,720
Perhaps if he makes money, we will marry
sooner.
552
00:35:45,869 --> 00:35:50,050
You know, I hope his book flops and he
gets demoted and has to take a cut in salary.
553
00:35:50,309 --> 00:35:51,630
Oh, you do not mean that.
554
00:35:55,590 --> 00:35:56,730
Say, what's this book about anyway?
555
00:35:57,250 --> 00:35:59,170
How to wrap mummies for fun and profit?
556
00:35:59,590 --> 00:36:01,230
I'm sure you have not heard of it.
557
00:36:01,429 --> 00:36:02,650
It is for archaeologists.
558
00:36:02,849 --> 00:36:04,769
It is called The Myth of Paravisos.
559
00:36:07,240 --> 00:36:09,040
You're going to marry Professor Pappas?
560
00:36:10,200 --> 00:36:11,560
How did you know his name?
561
00:36:13,040 --> 00:36:13,980
I read the book.
562
00:36:14,600 --> 00:36:15,040
You?
563
00:36:16,000 --> 00:36:16,860
Four times.
564
00:36:18,400 --> 00:36:19,740
Somebody gave it to me on the boat.
565
00:36:20,660 --> 00:36:21,940
Gregor will be pleased.
566
00:36:22,620 --> 00:36:26,700
He worked so hard on that book, but it
was not very popular on Parathesis.
567
00:36:27,560 --> 00:36:30,140
It has taken away what little prosperity
we had.
568
00:36:33,460 --> 00:36:35,260
But let us talk about something else.
569
00:36:35,820 --> 00:36:39,300
I'm sure you have other things on your
mind besides a book about Parathesis.
570
00:36:42,580 --> 00:36:43,380
I have now.
571
00:37:19,139 --> 00:37:23,462
Every place I went, this kid was right
behind me. I did not want anyone to steal
572
00:37:23,462 --> 00:37:27,579
you. If I stopped to talk to a girl,
she'd run up, throw her arms around me, and
573
00:37:27,579 --> 00:37:29,159
call me by some Greek nickname.
574
00:37:31,679 --> 00:37:34,139
Patarouli, say what that word means
anyway, daddy?
575
00:37:38,299 --> 00:37:43,216
No wonder I never got to first base. We
can laugh now, but it was not so amusing
576
00:37:43,216 --> 00:37:48,529
with two battalions of Nazis here. I
don't like to think what would have happened
577
00:37:48,529 --> 00:37:53,842
to Mama and Elena had they discovered you
hiding in the house. You were very brave,
578
00:37:53,842 --> 00:37:58,838
Mama, brave Elena. And I wanted a man
around the house, even if we had to keep him
579
00:37:58,838 --> 00:38:03,517
in the cellar. Well, Mama, you'll soon
have a man in the house, but not in the
580
00:38:03,517 --> 00:38:03,599
cellar.
581
00:38:13,179 --> 00:38:18,069
You must excuse my cousin Paul. I do not
think she has seen many real live
582
00:38:18,069 --> 00:38:21,799
Americans. She's from an isolated island.
It's all right.
583
00:38:31,539 --> 00:38:35,847
She thinks you're very handsome, like one
she has seen in the movies. Well, I made
584
00:38:35,847 --> 00:38:39,559
a training film once in the army, but it
didn't show very much of my face.
585
00:38:41,920 --> 00:38:56,069
Why don't you all go inside and be
comfortable while Ellen and I clear the table?
586
00:39:06,549 --> 00:39:10,049
Steve, what does it mean in Greece when a
girl rubs your ankle?
587
00:39:11,710 --> 00:39:13,269
Well, it probably means she has an itch.
588
00:39:13,550 --> 00:39:14,469
An itch for what?
589
00:39:16,150 --> 00:39:19,590
Oh, now, you don't think that sweet
little kid has any ideas.
590
00:39:20,429 --> 00:39:22,449
I just don't like aggressive women,
that's all.
591
00:39:22,909 --> 00:39:24,469
Well, neither do I, especially in Greece.
592
00:39:25,030 --> 00:39:27,409
One wrong word and you're picking rice
out of your ears.
593
00:39:27,750 --> 00:39:29,269
But you don't have to worry about this
one.
594
00:39:43,929 --> 00:39:45,449
Elena tells me you have read my book.
595
00:39:45,650 --> 00:39:46,630
I hope you enjoyed it.
596
00:39:47,389 --> 00:39:49,269
Well, not being an archaeologist, I'm
hardly a judge.
597
00:39:51,280 --> 00:39:52,500
What did you think of the book, Father?
598
00:39:53,199 --> 00:39:54,559
I feel it was premature.
599
00:39:54,559 --> 00:39:58,119
Since much of the island has not been
fully explored.
600
00:39:58,820 --> 00:40:03,561
Andropolis the tavern keeper does
considerable diving offshore and he speaks of
601
00:40:03,561 --> 00:40:05,280
areas that are still untouched.
602
00:40:06,300 --> 00:40:07,360
This tavern keeper.
603
00:40:09,090 --> 00:40:10,630
He dabbles in archaeology?
604
00:40:11,809 --> 00:40:12,989
I'm quite an authority.
605
00:40:20,250 --> 00:40:20,570
Water.
606
00:40:23,289 --> 00:40:24,030
Water.
607
00:40:26,340 --> 00:40:27,119
Water.
608
00:40:28,639 --> 00:40:29,440
Very good.
609
00:40:31,800 --> 00:40:32,280
Sky?
610
00:40:34,840 --> 00:40:35,599
Sky.
611
00:40:40,500 --> 00:40:40,980
Perfect.
612
00:41:09,820 --> 00:41:12,099
Good heavens! What did I say?
613
00:41:20,059 --> 00:41:31,079
Steve, there's no such word.
614
00:41:32,039 --> 00:41:34,119
First half on the balcony, all I said was
Moon.
615
00:41:34,920 --> 00:41:37,639
She slapped a pair of lips on me like an
oxygen mask.
616
00:41:38,300 --> 00:41:38,559
Miranda?
617
00:41:38,880 --> 00:41:39,099
Yeah.
618
00:41:39,559 --> 00:41:40,440
You're hysterical.
619
00:41:40,699 --> 00:41:42,199
She probably just brushed by you
accidentally.
620
00:41:42,880 --> 00:41:46,488
I may be the all-American schnook, but I
know the difference between being brushed
621
00:41:46,488 --> 00:41:47,019
and vacuumed.
622
00:41:53,480 --> 00:41:58,356
In the excitement, I forgot to tell you
that we are expecting another visitor from
623
00:41:58,356 --> 00:42:00,580
America, perhaps in two or three months.
624
00:42:00,900 --> 00:42:08,970
My only brother. I have not seen him
since he was a child.
625
00:42:09,170 --> 00:42:12,150
He's going to be made soon, and he's
promised to visit on his honeymoon.
626
00:42:12,550 --> 00:42:14,110
Well, that's something to look forward to.
627
00:42:14,430 --> 00:42:16,769
I hope you stay long enough to see him.
628
00:42:28,210 --> 00:42:32,670
Double-check Reno, Las Vegas.
629
00:42:33,830 --> 00:42:34,650
Nothing, huh?
630
00:42:35,930 --> 00:42:41,720
Okay. Get down to Miami Beach quickly.
They're having the Miss America contest, and
631
00:42:41,720 --> 00:42:44,190
Lara's probably shopping there now.
632
00:42:45,110 --> 00:42:45,670
Yeah.
633
00:42:48,530 --> 00:42:51,289
Listen, make a note. Get more pins.
634
00:42:54,239 --> 00:42:56,179
How old were you in this picture, dear?
635
00:42:56,800 --> 00:42:58,619
I was nine and a half years old.
636
00:42:59,340 --> 00:43:00,960
Why did you look so sad?
637
00:43:01,159 --> 00:43:03,739
I was working 14 hours a day, picking
figs.
638
00:43:03,800 --> 00:43:05,639
The other 10 hours, I was sick from
eating them.
639
00:43:06,920 --> 00:43:09,260
Are you going to take me to Greece on our
honeymoon, dear?
640
00:43:09,340 --> 00:43:10,440
Yeah, I'm thinking about it.
641
00:43:10,679 --> 00:43:12,340
You told your sister you were coming.
642
00:43:12,599 --> 00:43:15,199
That was before I had other worries.
643
00:43:15,619 --> 00:43:18,440
Can't we at least get married now and
have the honeymoon later?
644
00:43:18,440 --> 00:43:21,760
Will you get off my back? That's all I've
heard from you for the last three months.
645
00:43:21,920 --> 00:43:23,039
Marry, marry, marry.
646
00:43:23,300 --> 00:43:25,159
Three months is a long time.
647
00:43:25,460 --> 00:43:27,780
We'll get married when I'm ready.
648
00:43:27,920 --> 00:43:29,579
How about when I'm ready?
649
00:43:29,739 --> 00:43:31,239
I said when I'm ready.
650
00:43:31,619 --> 00:43:34,719
Maybe I should tell you how good and
ready I am.
651
00:43:34,900 --> 00:43:35,619
Knock it off.
652
00:43:44,690 --> 00:43:45,769
Nothing in Denver.
653
00:43:48,110 --> 00:43:51,049
Okay. Head back to California.
654
00:43:51,610 --> 00:43:56,730
I heard on the radio that someone took a
little old lady in Pasadena for $400,000.
655
00:43:57,069 --> 00:43:58,369
Sounds like Blair.
656
00:44:09,009 --> 00:44:15,285
Honey, yeah. Now, what do you like about
children? I like children. Do you like
657
00:44:15,285 --> 00:44:21,869
lots of children? I like lots of children.
How many do you think we ought to have?
658
00:44:21,869 --> 00:44:28,145
24. Good. Now we only have 23 more to go.
The travel agent says it's a terrific
659
00:44:28,145 --> 00:44:34,626
tour to all the Greek islands. The next
one starts in four weeks. It goes to all
660
00:44:34,626 --> 00:44:41,519
the little islands, even the place where
you were born, Paradiso. Did you know that
661
00:44:41,519 --> 00:44:48,412
Paradiso was once the island of love?
Maybe that's why you're so sexy. Oh, wouldn't
662
00:44:48,412 --> 00:44:54,893
it be wonderful if the baby was born in
the same place you were? Oh, I hope it's a
663
00:44:54,893 --> 00:44:56,440
boy, but he won't be a gigolo.
664
00:45:02,530 --> 00:45:04,329
Would you mind calling back?
665
00:45:04,769 --> 00:45:06,070
Mr. Dallas is bleeding.
666
00:45:07,570 --> 00:45:09,550
I'm afraid you'll have to wait.
667
00:45:10,150 --> 00:45:16,030
Mr. and Mrs. Tony Dallas and family are
planning a Greek honeymoon.
668
00:45:34,550 --> 00:45:39,190
Well, for a guy who doesn't know much
about antiquities, you did pretty good.
669
00:45:39,530 --> 00:45:41,210
You only got three fakes.
670
00:45:41,590 --> 00:45:43,530
I have a few more boxes at the hotel.
671
00:45:44,269 --> 00:45:45,429
Same kind of stuff?
672
00:45:45,769 --> 00:45:46,710
Yeah, same kind of stuff.
673
00:45:47,329 --> 00:45:47,750
Eros.
674
00:45:48,389 --> 00:45:48,990
Dionysus.
675
00:45:48,990 --> 00:45:51,909
How come you're so into the Greek rat
pack?
676
00:45:52,269 --> 00:45:53,130
I'll get to that.
677
00:45:53,329 --> 00:45:56,690
Yummy, do you know the name of a good
Greek lawyer?
678
00:45:57,869 --> 00:46:00,809
Oh, I know good and bad. It depends on
the crime.
679
00:46:01,829 --> 00:46:03,329
It hasn't been committed yet.
680
00:46:05,500 --> 00:46:07,659
All right. Let me know when you're ready.
681
00:46:09,059 --> 00:46:10,119
Give me another drink.
682
00:46:12,719 --> 00:46:19,664
Well, suppose, just for argument's sake,
you went diving and found some of these
683
00:46:19,664 --> 00:46:20,199
things.
684
00:46:20,880 --> 00:46:22,860
What would Professor Pappas say?
685
00:46:23,460 --> 00:46:26,699
Oh, he wouldn't say anything. He'd have a
stroke.
686
00:46:27,420 --> 00:46:30,759
In other words, it could prove this is
the island of love.
687
00:46:31,279 --> 00:46:35,219
Sure. None of this was made on Paradiso.
688
00:46:35,319 --> 00:46:40,940
It would have to be brought here from
Greece as offerings to the gods of love.
689
00:46:41,340 --> 00:46:47,079
Maybe Pappas never found anything because
he never looked in the right spot.
690
00:46:47,420 --> 00:46:49,199
Who knows the right spot?
691
00:46:49,880 --> 00:46:50,739
You might know.
692
00:46:52,360 --> 00:46:53,639
You made it the right spot.
693
00:46:56,180 --> 00:46:58,079
That would help business.
694
00:46:59,519 --> 00:47:03,120
Might even need to knock out walls for
all the tourists.
695
00:47:04,220 --> 00:47:04,620
Archaeologists.
696
00:47:09,490 --> 00:47:12,450
I think I know the lawyer you mean.
697
00:47:14,570 --> 00:47:15,530
How soon can you start?
698
00:47:16,410 --> 00:47:17,750
Give me a couple of days.
699
00:47:18,269 --> 00:47:20,570
I need to get more of the stuff first.
700
00:47:20,769 --> 00:47:21,650
You buy what you need.
701
00:47:22,210 --> 00:47:24,370
There's a dealer in Athens named
Hadzidakis.
702
00:47:24,590 --> 00:47:25,990
He's holding a Dodona goat for me.
703
00:47:26,070 --> 00:47:26,829
You better pick that up.
704
00:47:27,329 --> 00:47:27,710
Wait, you?
705
00:47:35,780 --> 00:47:41,980
If I'm buying this stuff, then my pizza
will be in the paper for finding it.
706
00:47:42,780 --> 00:47:45,720
Someone will start putting two and two
together.
707
00:47:46,180 --> 00:47:46,900
See what I mean?
708
00:47:47,360 --> 00:47:48,380
Well, that leaves me out, too.
709
00:47:49,539 --> 00:47:50,640
Besides, I don't dive.
710
00:47:59,139 --> 00:48:00,659
Did he do any buying?
711
00:48:01,619 --> 00:48:05,000
He came into a couple of shops with me,
but I don't think anyone saw him.
712
00:48:06,119 --> 00:48:07,019
Did he die?
713
00:48:16,440 --> 00:48:17,199
He dies.
714
00:49:51,190 --> 00:49:53,929
It's impossible he found this goat in
these waters.
715
00:49:54,489 --> 00:49:55,509
It's a Dodona goat.
716
00:49:55,789 --> 00:49:58,190
No one has ever found a Dionysian
offering in this area.
717
00:49:58,610 --> 00:50:01,049
I don't know why I came out here in the
first place.
718
00:50:01,150 --> 00:50:02,269
This entire mission is ridiculous.
719
00:50:03,069 --> 00:50:04,449
Archaeology is your business, Professor.
720
00:50:05,029 --> 00:50:08,874
All I know is I saw him bring that goat
up, and he was diving just about here in
721
00:50:08,874 --> 00:50:09,929
about 20 feet of water.
722
00:50:10,509 --> 00:50:12,569
Well, we might as well get it over with.
723
00:50:43,870 --> 00:50:46,930
Incredible. This is from Sybaris.
724
00:50:47,310 --> 00:50:50,983
We know they went to Sparta and
established a colony in Paestum, but there is no
725
00:50:50,983 --> 00:50:52,170
record they ever came here.
726
00:50:52,830 --> 00:50:55,470
Come, let's go right back. You coming,
Ferris?
727
00:50:55,730 --> 00:50:56,810
No, he'll be along in a minute.
728
00:51:26,460 --> 00:51:28,060
Incredible. Absolutely incredible.
729
00:51:28,780 --> 00:51:31,600
Never has a Dorian peace been brought up
from these waters.
730
00:51:32,600 --> 00:51:35,160
Professor, I tell you how I figure it out.
731
00:51:35,540 --> 00:51:39,440
They must have come through here with the
boats loaded with offering.
732
00:51:39,440 --> 00:51:41,720
Then, get there out.
733
00:51:44,659 --> 00:51:45,539
Gregor, look!
734
00:51:47,559 --> 00:51:49,000
Cretan, from Vassiliki.
735
00:51:49,659 --> 00:51:51,500
If only I had not been so positive.
736
00:51:52,559 --> 00:51:56,499
Of course, these things might have been
placed here by the early Romans to
737
00:51:56,499 --> 00:52:00,699
perpetuate the vicious lies that our
ancestors worshipped at the shrine to sex.
738
00:52:01,420 --> 00:52:05,872
I feel it's our duty as patriotic Greeks
to return these things to their watery
739
00:52:05,872 --> 00:52:08,639
graves and silence once and for all our
detractors.
740
00:52:08,819 --> 00:52:10,039
Gregor, you have not the right.
741
00:52:10,179 --> 00:52:11,960
I do it to preserve the good name of
Greece.
742
00:52:13,739 --> 00:52:15,839
I do it to preserve the good name of
Greece.
743
00:52:15,839 --> 00:52:17,400
I do it to preserve the good name of
Greece.
744
00:55:06,420 --> 00:55:08,179
Now, here we have the Temple of Love.
745
00:55:08,820 --> 00:55:10,699
I'm reproducing it in authentic detail.
746
00:55:11,119 --> 00:55:12,239
Three million bucks.
747
00:55:14,949 --> 00:55:17,849
Now, this is the theater of love.
748
00:55:18,090 --> 00:55:20,550
I'm bringing experts from all over the
world to give lectures.
749
00:55:21,090 --> 00:55:21,730
Illustrate it.
750
00:55:22,650 --> 00:55:24,510
See if you can think up a good name for
this place, will you?
751
00:55:25,190 --> 00:55:27,610
How about Aristotle's Hothouse?
752
00:55:28,349 --> 00:55:29,110
Not bad.
753
00:55:31,510 --> 00:55:34,130
Now, this is the Honeymoon Hotel.
754
00:55:35,170 --> 00:55:40,318
900 rooms with heart-shaped beds,
perfumed bedsheets, and telephones that play soft
755
00:55:40,318 --> 00:55:41,789
music instead of ringing.
756
00:55:42,230 --> 00:55:44,429
What kind of music comes out of the
garbage disposal?
757
00:55:44,869 --> 00:55:46,429
Uh-uh-uh. No kitchens, kid.
758
00:55:46,829 --> 00:55:48,429
If they want to eat, let them go to Miami
Beach.
759
00:55:50,559 --> 00:55:51,039
Steve?
760
00:55:51,719 --> 00:55:52,460
Yeah, kid?
761
00:55:54,059 --> 00:55:55,800
What's your cutout of all this?
762
00:55:56,980 --> 00:55:58,179
25% of the net.
763
00:55:58,789 --> 00:55:59,969
And I keep the books.
764
00:56:00,170 --> 00:56:02,789
Well, how decent of you to let the Greeks
keep 75%.
765
00:56:02,789 --> 00:56:04,650
Well, they're not keeping 75%.
766
00:56:04,650 --> 00:56:07,750
I'm cutting you in for 5% of their share.
767
00:56:08,570 --> 00:56:09,009
Thanks.
768
00:56:09,449 --> 00:56:09,610
You're welcome.
769
00:56:10,130 --> 00:56:15,084
And in six months, you'll be rich enough
to buy Scotland and keep all this lovely
770
00:56:15,084 --> 00:56:16,210
booze for yourself.
771
00:56:16,730 --> 00:56:19,590
Could I buy Milwaukee, too, so I could
have my own beer chasers?
772
00:56:21,269 --> 00:56:22,610
But this is only the beginning.
773
00:56:23,170 --> 00:56:27,743
Anyone who wants to put Island of Love on
their lipsticks, girdles, cold creams,
774
00:56:27,743 --> 00:56:32,175
nail polish, panties, scanties, perfumes
and deodorants, has to pay old Uncle
775
00:56:32,175 --> 00:56:32,809
Stevie first.
776
00:56:33,150 --> 00:56:35,509
Steve, there's only one thing that
worries me about all this.
777
00:56:35,909 --> 00:56:37,289
You've got a birthday coming up.
778
00:56:37,509 --> 00:56:38,829
What do you give a man who's got
everything?
779
00:56:42,250 --> 00:56:42,610
Helena.
780
00:56:43,849 --> 00:56:45,710
You won't live long enough to see that
birthday.
781
00:56:46,110 --> 00:56:47,070
And it won't stop me from trying.
782
00:56:48,230 --> 00:56:49,889
Well, suppose she loves this guy.
783
00:56:51,190 --> 00:56:52,469
I'm gambling that she doesn't.
784
00:56:53,989 --> 00:56:54,829
Gambling and praying.
785
00:56:56,670 --> 00:56:57,570
I love her, kid.
786
00:56:58,590 --> 00:57:02,289
Yeah. Bet you never thought you'd ever
hear me say that about anything but money.
787
00:57:03,610 --> 00:57:06,989
This is one deal that you won't find the
answer to in a little black book, mister.
788
00:57:07,409 --> 00:57:10,210
I know. Don't think it hasn't got me
worried.
789
00:57:18,150 --> 00:57:19,489
I cannot concentrate.
790
00:57:20,449 --> 00:57:25,550
The book publisher has been calling. He
says 25,000 copies have been returned.
791
00:57:26,409 --> 00:57:28,170
They only printed 20,000.
792
00:57:29,610 --> 00:57:31,929
They returned 5,000 of your first book.
793
00:57:32,489 --> 00:57:36,570
I was happy here. Soon we'll both be
looking for jobs.
794
00:57:36,969 --> 00:57:41,519
If you had not made such a performance
when I tried to throw back these relics, I
795
00:57:41,519 --> 00:57:43,409
would not be in this situation now.
796
00:57:44,769 --> 00:57:46,809
We could already be planning the marriage.
797
00:57:47,550 --> 00:57:49,630
To throw them back would have been
dishonest.
798
00:57:50,529 --> 00:57:53,869
So? For your honesty, you'll be a bride
when you should be a grandmother.
799
00:57:57,680 --> 00:57:58,700
Where are you going?
800
00:57:59,260 --> 00:58:01,000
I'm expecting my cousin for lunch.
801
00:58:01,640 --> 00:58:03,960
If she comes, tell her I'm putting on
some powder.
802
00:58:44,010 --> 00:58:45,490
See you next time, Miranda. See you next
time.
803
00:59:04,900 --> 00:59:11,730
This is a surprise.
804
00:59:12,070 --> 00:59:12,530
How are you, Mama?
805
00:59:12,929 --> 00:59:13,489
Wonderful.
806
00:59:13,989 --> 00:59:17,030
My brother and his bride will be here in
four weeks.
807
00:59:17,250 --> 00:59:18,250
Just came a letter.
808
00:59:18,250 --> 00:59:24,079
So they finally got married, huh?
809
00:59:24,239 --> 00:59:24,780
Married.
810
00:59:25,000 --> 00:59:26,579
They're already having a baby.
811
00:59:27,119 --> 00:59:28,679
Such a beautiful bride.
812
00:59:29,139 --> 00:59:31,820
Mama, I want to talk to you about
something.
813
00:59:35,480 --> 00:59:36,980
I'm in love with Eleanor, Mama.
814
00:59:37,739 --> 00:59:38,159
Oh.
815
00:59:39,159 --> 00:59:39,860
Sound silly?
816
00:59:40,800 --> 00:59:42,000
Not to me.
817
00:59:42,320 --> 00:59:43,300
I like it.
818
00:59:44,650 --> 00:59:46,150
How do you think it'll sound to Elena?
819
00:59:46,730 --> 00:59:47,869
That's another question.
820
00:59:48,230 --> 00:59:52,990
I know she loves you, but I'm afraid it
is the kiss-on-the-cheek kind of love.
821
00:59:54,289 --> 00:59:56,170
You think I can get her to improve on
that?
822
00:59:56,429 --> 00:59:57,210
Who can say?
823
00:59:57,970 --> 01:00:00,550
I know there's a little coolness for the
professor.
824
01:00:01,889 --> 01:00:03,349
Well, I don't want to make any mistakes.
825
01:00:04,849 --> 01:00:06,170
I love her very much.
826
01:00:07,210 --> 01:00:10,470
To change from a lover to a friend is
difficult.
827
01:00:10,769 --> 01:00:14,750
But to change from a friend to a lover,
this could be impossible.
828
01:00:15,050 --> 01:00:16,510
Well, what do I do, Mama? What can I say?
829
01:00:17,309 --> 01:00:20,309
If you were a poet, I would say try words.
830
01:00:20,849 --> 01:00:23,429
But silence can sometimes say more.
831
01:00:24,010 --> 01:00:28,610
Be with her, walk with her, and if you
really love her, she will soon know.
832
01:00:29,329 --> 01:00:33,967
Mama, asking me not to use words, that's
like tying a crapshooter's hands behind
833
01:00:33,967 --> 01:00:34,389
his back.
834
01:00:34,610 --> 01:00:36,210
You must believe me, Steve.
835
01:00:39,470 --> 01:00:40,869
Speak not a word.
836
01:00:46,260 --> 01:00:49,340
Speak not a word, not a word.
837
01:00:50,679 --> 01:00:53,679
True love needs not a word.
838
01:00:54,800 --> 01:00:58,159
You must remember only this.
839
01:00:58,699 --> 01:01:02,119
Lips were made not to talk but to kiss.
840
01:01:02,980 --> 01:01:06,420
Lips were made not to talk but to wish.
841
01:01:06,980 --> 01:01:10,559
Not a word, not a word, not a word.
842
01:01:56,160 --> 01:01:58,840
Speak another word, another word.
843
01:02:40,090 --> 01:02:42,150
Why is the doctor so long inside?
844
01:02:42,490 --> 01:02:44,930
He's here only five minutes. Sit down.
845
01:02:50,190 --> 01:02:52,550
Mama, there is something I have to talk
with you.
846
01:02:52,710 --> 01:02:53,230
Yes?
847
01:02:55,580 --> 01:02:56,960
I'm in love with Steve.
848
01:02:57,580 --> 01:02:59,500
So why didn't you tell him this morning?
849
01:02:59,960 --> 01:03:01,960
You could have saved him a broken leg.
850
01:03:02,500 --> 01:03:04,800
I knew at the moment I saw him again in
Athens.
851
01:03:06,120 --> 01:03:07,580
Doesn't sound silly, Mama.
852
01:03:09,080 --> 01:03:10,400
I like it.
853
01:03:10,700 --> 01:03:12,100
But how do I tell him?
854
01:03:12,100 --> 01:03:15,100
He does not think romantically about me.
855
01:03:15,440 --> 01:03:17,580
He still thinks I'm six years old.
856
01:03:18,380 --> 01:03:21,300
Kiss him and see how quick you'll age.
857
01:03:27,780 --> 01:03:29,440
Doctor, is he all right?
858
01:03:29,560 --> 01:03:32,600
A small strain. He will live for a day no
more.
859
01:03:49,889 --> 01:03:51,250
How old am I?
860
01:03:54,309 --> 01:03:55,789
Well, you sure ain't sick, sonny?
861
01:04:25,349 --> 01:04:28,369
My dad, they're all absolute gods.
862
01:04:28,570 --> 01:04:30,029
Well, I've got to be close to family.
863
01:04:43,659 --> 01:04:44,679
Call it anything you like.
864
01:04:45,199 --> 01:04:48,058
I dreamed I was sitting on a railroad
track and two freight trains were coming at
865
01:04:48,058 --> 01:04:48,699
me from either side.
866
01:04:51,429 --> 01:04:52,889
It's the Greek food.
867
01:04:53,190 --> 01:04:55,049
You dream what you eat.
868
01:04:55,609 --> 01:04:57,129
It's a premonition. I know I've got that.
869
01:05:11,030 --> 01:05:14,750
Good afternoon, John. I would like you to
meet Mr. Hachidakis.
870
01:05:15,230 --> 01:05:17,150
That is, if you have not already met.
871
01:05:17,730 --> 01:05:20,050
Mr. Hachidakis is an antique dealer in
Athens.
872
01:05:20,590 --> 01:05:24,250
He identified the Dodona goat as one he
recently sold.
873
01:05:24,889 --> 01:05:28,490
That's ridiculous. I can show you where
you can find a dozen Dodona goats.
874
01:05:28,710 --> 01:05:30,170
You have two in your museum.
875
01:05:30,550 --> 01:05:33,429
This gentleman's goat had a slight repair
on the bottom.
876
01:05:33,769 --> 01:05:35,530
A chip in the shape of a crescent.
877
01:05:35,909 --> 01:05:38,510
The same flaw exists in our goat.
878
01:05:39,130 --> 01:05:42,130
Well, you can't pin anything on me.
879
01:05:42,289 --> 01:05:43,829
Mr. Hachidakis will do the pinning.
880
01:05:44,550 --> 01:05:45,429
Well, Mr. Hachidakis?
881
01:05:46,090 --> 01:05:49,710
It's possible. He's the person who came
to pick it up.
882
01:05:49,789 --> 01:05:51,230
Are you 100% certain?
883
01:05:51,650 --> 01:05:51,929
No.
884
01:05:52,889 --> 01:05:59,043
Unfortunately, when I bent over that
afternoon to get a good look at the individual,
885
01:05:59,043 --> 01:06:04,484
he accidentally knocked my glasses from
my nose, and I had to complete the
886
01:06:04,484 --> 01:06:07,250
transaction through two broken lenses.
887
01:06:07,250 --> 01:06:09,449
Could you identify him 100%?
888
01:06:09,480 --> 01:06:11,460
if you had your broken lenses.
889
01:06:12,039 --> 01:06:14,760
Perhaps, but I didn't say that.
890
01:06:16,280 --> 01:06:22,219
However, if you wish to crack this, it
will cost you 800 drachmas.
891
01:06:22,559 --> 01:06:23,300
Never mind.
892
01:06:24,199 --> 01:06:26,820
Not every antique dealer in Greece is
buying it.
893
01:06:32,329 --> 01:06:36,771
I suggest that neither of you leave this
island while the investigation is in
894
01:06:36,771 --> 01:06:37,250
progress.
895
01:06:47,019 --> 01:06:48,900
Do you think they suspect anything?
896
01:06:49,539 --> 01:06:51,599
We're good for 20 years.
897
01:06:51,980 --> 01:06:53,460
I'm innocent.
898
01:06:53,719 --> 01:06:55,480
You guys threw water on me and stuck
things in my hands.
899
01:06:55,820 --> 01:06:58,500
Now, let's not panic. Let's not panic.
900
01:06:58,860 --> 01:07:00,340
We've got to think clearly.
901
01:07:00,619 --> 01:07:02,480
No panic.
902
01:07:02,780 --> 01:07:03,400
I'll bleed insanity.
903
01:07:03,900 --> 01:07:05,579
I dream about great trains that...
904
01:07:05,579 --> 01:07:06,659
Quiet! I'm trying to think!
905
01:07:06,659 --> 01:07:08,179
I'm trying to think. I'm trying to think...
906
01:07:09,179 --> 01:07:11,919
I can't think. Let's panic. We've got to
find Steve now.
907
01:07:12,119 --> 01:07:13,359
I'm not waiting for Steve. I'm getting
out of here.
908
01:07:16,269 --> 01:07:17,129
Hey, what's the rush?
909
01:07:17,210 --> 01:07:18,409
It was just through the whistler's.
910
01:07:19,429 --> 01:07:23,058
He just left here with three of the
biggest cops I ever saw and the guy you bought
911
01:07:23,058 --> 01:07:23,609
the gold from.
912
01:07:24,409 --> 01:07:25,049
How'd that happen?
913
01:07:25,149 --> 01:07:26,949
What difference is it to me? I'm getting
out of here. I'm going.
914
01:07:27,369 --> 01:07:28,089
Now, wait a second.
915
01:07:28,269 --> 01:07:29,690
No, we're not supposed to leave the
island.
916
01:07:30,190 --> 01:07:35,649
Go back to the hotel and pack our things.
917
01:07:35,969 --> 01:07:38,929
Now, if anyone comes around, put one of
these in his mitt and shake hands.
918
01:07:39,009 --> 01:07:39,829
I've got news for you, sir.
919
01:07:39,889 --> 01:07:41,449
My hand's been shaking for the past five
minutes.
920
01:07:41,569 --> 01:07:43,369
I'm through. I'm getting out. I'm going.
I'm through.
921
01:07:43,449 --> 01:07:44,909
Okay, I'm going with you.
922
01:07:45,789 --> 01:07:47,129
Something I have to do first. Come on.
923
01:07:54,539 --> 01:07:56,079
This is something that came up very
suddenly.
924
01:07:57,339 --> 01:08:01,339
I'd rather not explain it, but I'll be
back as soon as it blows over.
925
01:08:01,559 --> 01:08:02,599
When will that be?
926
01:08:03,779 --> 01:08:04,619
I don't know.
927
01:08:05,699 --> 01:08:06,899
I'm going with you.
928
01:08:09,289 --> 01:08:12,990
Mama, we'll get married the minute we
land in Italy.
929
01:08:13,389 --> 01:08:16,069
I want her to go, Steve, I understand.
930
01:08:16,390 --> 01:08:20,109
But there are others who might not
understand if she weren't married first.
931
01:08:23,100 --> 01:08:23,579
Yeah.
932
01:08:35,289 --> 01:08:37,810
Maybe if we went after Father Anaxagoras
right away.
933
01:08:38,250 --> 01:08:39,890
He should be at the church now.
934
01:08:40,090 --> 01:08:41,230
I have Andy's Jeep out front.
935
01:08:41,989 --> 01:08:42,869
Hurry, Mama.
936
01:08:43,890 --> 01:08:46,569
22 years I saved my wedding dress.
937
01:08:46,810 --> 01:08:48,529
Now it won't be used.
938
01:08:49,770 --> 01:08:51,470
Honey, believe me, there just isn't
enough time.
939
01:09:03,079 --> 01:09:05,380
How can you think of a thing like this at
a time like this?
940
01:09:05,480 --> 01:09:06,980
I'm sorry, kid. I can't go without her.
941
01:09:07,340 --> 01:09:08,800
If you want to take off on your own, go
ahead.
942
01:09:27,909 --> 01:09:28,449
Thanks, kid.
943
01:09:51,219 --> 01:09:52,779
Let's go, boy. We haven't got all day.
944
01:10:34,250 --> 01:10:36,489
He's off on a funeral. Won't be back for
a couple of hours.
945
01:10:36,709 --> 01:10:38,989
Oh, yes. Old man Constantino.
946
01:10:39,629 --> 01:10:42,689
Ninety-eight years he worked on the docks.
Now he decided to die.
947
01:10:51,399 --> 01:11:05,857
Uh, stop. What is this? Father, we have
to get married in a hurry. You have to. I
948
01:11:05,857 --> 01:11:21,296
mean, we'd like to. Oh, I will take care
of it as soon as I deposit Constantino. We
949
01:11:21,296 --> 01:11:36,245
can't wait that long. Another hour,
Father? You've got to believe me, this is
950
01:11:36,245 --> 01:11:47,029
urgent. Well, I cannot plant it here
among the string beans.
951
01:11:47,270 --> 01:11:47,970
You will have to wait.
952
01:11:48,230 --> 01:11:49,409
But you're going so slow.
953
01:11:49,510 --> 01:11:50,750
Can't you at least go in second gear?
954
01:11:51,149 --> 01:11:54,730
Look, if it was up to Constantino, we
would go into reverse.
955
01:11:54,949 --> 01:11:56,390
But what can we do?
956
01:11:57,970 --> 01:12:01,480
Father, I'm in big trouble.
957
01:12:01,720 --> 01:12:03,239
I have to get out of the country, but
fast.
958
01:12:03,480 --> 01:12:04,239
Can you tell me?
959
01:12:04,399 --> 01:12:05,420
Perhaps I can help.
960
01:12:05,899 --> 01:12:06,960
You just marry us.
961
01:12:07,100 --> 01:12:08,220
I'll tell you some other time.
962
01:12:10,380 --> 01:12:11,760
I will see what I can do.
963
01:13:00,750 --> 01:13:02,369
It will take me a few moments to prepare.
964
01:13:02,489 --> 01:13:03,109
Wait in the chambers.
965
01:13:21,250 --> 01:13:26,130
Surprise gentlemen, what are you doing
here? You're being taken into custody.
966
01:13:27,869 --> 01:13:34,058
For what? Perpetrating a scheme to
swindle the Greek government out of $12 million.
967
01:13:34,058 --> 01:13:39,439
A moment, please. I demand the right to
see my attorney, Mr. Nick Kapouris of
968
01:13:39,439 --> 01:13:45,269
Athens. Look, gentlemen, if you don't
mind, I'm about to be married. We can discuss
969
01:13:45,269 --> 01:13:51,368
our business some other time. I don't
think you understand the seriousness of the
970
01:13:51,368 --> 01:13:56,749
crime. There will be no marriage for the
time being. Well, at least let me go
971
01:13:56,749 --> 01:14:00,609
explain to Eleanor. I'll explain for you,
part of the sapodo.
972
01:14:48,079 --> 01:14:49,220
Where is Steve?
973
01:14:49,880 --> 01:14:51,500
Where he belongs, in custody.
974
01:14:52,460 --> 01:14:53,100
In custody?
975
01:14:54,079 --> 01:14:55,199
For what?
976
01:14:55,780 --> 01:14:58,680
Perhaps we should go inside and talk.
977
01:14:59,180 --> 01:14:59,940
What's wrong?
978
01:15:00,320 --> 01:15:01,680
Why is he in custody?
979
01:15:02,020 --> 01:15:04,240
The good father has all the details.
980
01:15:07,239 --> 01:15:08,260
I want to see him.
981
01:15:08,560 --> 01:15:09,960
He'll be available at the police station.
982
01:15:10,180 --> 01:15:12,020
But I question the wisdom of a visit.
983
01:15:12,319 --> 01:15:15,640
There may be reporters who will
sensationalize your association with a thief.
984
01:15:37,719 --> 01:15:45,811
As a jailer, I know that anyone who
expects justice in this world should be well-
985
01:15:45,811 --> 01:15:46,559
spanked.
986
01:15:47,399 --> 01:15:51,139
It's a professor who should be in jail,
by all rights.
987
01:15:51,719 --> 01:15:53,399
Sophia, a hot towel, please.
988
01:15:53,979 --> 01:15:56,039
Are you sure you left my note with
Eleanor?
989
01:15:56,399 --> 01:15:57,939
I handed it to her directly.
990
01:15:58,339 --> 01:16:03,099
I asked if she wanted a reply, but her
mother came in and said no.
991
01:16:04,619 --> 01:16:05,960
She'll never forgive me.
992
01:16:05,960 --> 01:16:10,979
To leave a bride at the altar, even to go
to jail, is unforgivable.
993
01:16:11,420 --> 01:16:12,559
The hot towel, Sophia.
994
01:16:13,019 --> 01:16:14,699
I only have two arms.
995
01:16:14,920 --> 01:16:18,239
I can't change a baby and get a hot towel
at the same time.
996
01:16:27,619 --> 01:16:29,199
Good afternoon, Father.
997
01:16:34,360 --> 01:16:42,643
I'm sorry, Father. I guess I had it
coming. I'm sure your motives were good. Oh no,
998
01:16:42,643 --> 01:16:48,560
they weren't. I was out to make a killing
and nothing else.
999
01:16:49,779 --> 01:16:58,294
I love her very much, Father. We will
take a short walk, of course, Father. Hey,
1000
01:16:58,294 --> 01:17:00,140
curious, curious!
1001
01:17:05,720 --> 01:17:11,278
Steve, I have a confession. Well, that's
a good switch. It has been on my mind too
1002
01:17:11,278 --> 01:17:12,779
long. I have got to talk.
1003
01:17:14,600 --> 01:17:20,630
It goes back to the war. The Nazis were
tracking down our guerrillas and shooting
1004
01:17:20,630 --> 01:17:26,479
them. I was looking for a new hiding
place and found the grotto on the far side of
1005
01:17:26,479 --> 01:17:29,000
the island. I had never seen it before.
1006
01:17:29,770 --> 01:17:34,210
And in that grotto is a shrine to
Dainasus.
1007
01:17:34,569 --> 01:17:36,210
A temple of love?
1008
01:17:36,409 --> 01:17:37,250
You're kidding.
1009
01:17:40,310 --> 01:17:41,850
And you never told anybody about it?
1010
01:17:41,989 --> 01:17:42,369
Never.
1011
01:17:42,989 --> 01:17:43,869
Well, why not?
1012
01:17:44,150 --> 01:17:46,130
You forget the purpose of the shrine.
1013
01:17:46,470 --> 01:17:50,430
It was for those who worshipped the gods
of lust and gluttony.
1014
01:17:51,090 --> 01:17:54,329
Paintings and art objects are
disgracefully designed.
1015
01:17:56,360 --> 01:17:58,260
I love this little island, Steve.
1016
01:17:59,819 --> 01:18:04,421
I didn't want it to have a sordid
reputation and to become a haven for sensation
1017
01:18:04,421 --> 01:18:04,840
seekers.
1018
01:18:06,000 --> 01:18:08,640
Here I was trying to do just that.
1019
01:18:12,770 --> 01:18:15,390
There is one small opening through those
rocks.
1020
01:18:15,670 --> 01:18:15,869
Look.
1021
01:18:24,800 --> 01:18:25,900
Well, I'll be...
1022
01:18:29,399 --> 01:18:30,919
Well, Father, I won't tell a soul.
1023
01:18:31,639 --> 01:18:33,559
Even if it means you're going to prison?
1024
01:18:34,759 --> 01:18:37,519
I've talked my way out of a lot of things
in my time. I can handle this, too.
1025
01:18:38,019 --> 01:18:41,959
Now, I must tell you, I haven't been
comfortable with this secret.
1026
01:18:43,159 --> 01:18:46,679
It's not my function to hide evil, but to
expose it.
1027
01:18:47,000 --> 01:18:50,639
Yes, but Father, even if you reveal your
secret, it won't diminish my guilt.
1028
01:18:50,899 --> 01:18:54,739
To recognize one's own guilt is half the
road to salvation.
1029
01:18:56,000 --> 01:18:57,979
There is one thing we must do first.
1030
01:18:57,979 --> 01:19:03,007
First, we must arrange with the professor
to drop the charges in return for
1031
01:19:03,007 --> 01:19:05,279
allowing him to make the discovery.
1032
01:19:07,049 --> 01:19:08,369
Well, that's the least I could do.
1033
01:19:09,389 --> 01:19:10,969
Thank you, Father. I appreciate that.
1034
01:19:11,469 --> 01:19:13,629
You helped us once, when we needed you.
1035
01:19:14,289 --> 01:19:15,709
I returned the favor.
1036
01:19:18,379 --> 01:19:20,859
You know, you've got a pretty sharp head
on your shoulders.
1037
01:19:22,189 --> 01:19:23,929
I could use a man like you on my team.
1038
01:19:24,989 --> 01:19:27,989
I would much rather you join my team,
Steve.
1039
01:19:29,169 --> 01:19:30,869
I like the coach better.
1040
01:19:54,469 --> 01:19:57,569
It's fantastic. Everything's untouched.
1041
01:19:58,189 --> 01:20:03,329
Boy, whatever my ancestors wanted from
this place, they sure wanted it badly.
1042
01:20:03,809 --> 01:20:06,189
As if they walked out one day and never
came back.
1043
01:20:07,089 --> 01:20:07,829
I wonder what happened.
1044
01:20:08,569 --> 01:20:10,169
They probably lost their liquor license.
1045
01:20:14,949 --> 01:20:17,189
A piece of dough. And they lost a piece
of dough.
1046
01:20:17,529 --> 01:20:18,949
What do you think of this one, Professor?
1047
01:20:19,069 --> 01:20:19,109
What do you think of this one?
1048
01:20:19,869 --> 01:20:21,770
A healthy young married couple.
1049
01:20:22,170 --> 01:20:26,650
Professor, isn't this discovery a little
embarrassing for you after the book?
1050
01:20:26,930 --> 01:20:30,289
Not at all. There is no place for a
closed mind in science.
1051
01:20:30,690 --> 01:20:34,517
As a matter of fact, when Mr. Ferris
brought up the Dodona goat, I was the first
1052
01:20:34,517 --> 01:20:35,690
one to congratulate him.
1053
01:20:35,890 --> 01:20:39,807
I knew then we were on the track of
something, and I didn't stop until I found the
1054
01:20:39,807 --> 01:20:40,109
shrine.
1055
01:20:40,670 --> 01:20:43,329
I guess you'll be getting a royal
decoration for this.
1056
01:20:43,869 --> 01:20:46,609
Well, really, I'm embarrassed with all
the publicity.
1057
01:20:46,609 --> 01:20:51,230
You see, I'm just a simple, retiring
everyday archaeologist with a shovel.
1058
01:20:51,630 --> 01:20:54,170
Yeah. And what a shovel.
1059
01:21:01,619 --> 01:21:02,420
Eleanor.
1060
01:21:02,800 --> 01:21:06,180
At least you could have stuck your head
in the door and said, I'm going to jail.
1061
01:21:06,380 --> 01:21:07,380
But they wouldn't let me.
1062
01:21:07,539 --> 01:21:08,539
Who wouldn't let you?
1063
01:21:09,039 --> 01:21:10,400
You little man in uniforms.
1064
01:21:10,820 --> 01:21:13,520
Where was the brave hero fought two
battalions of Nazis?
1065
01:21:14,740 --> 01:21:16,060
I know I've hurt you, Eleanor.
1066
01:21:16,300 --> 01:21:17,820
And I promise never to hurt you again.
1067
01:21:18,380 --> 01:21:20,699
What good are promises from a man who
lies?
1068
01:21:27,610 --> 01:21:29,070
I've never lied to you, Eleanor.
1069
01:21:29,590 --> 01:21:31,730
To discover relics which you bought in
Athens.
1070
01:21:32,130 --> 01:21:33,329
This is not lying.
1071
01:21:34,630 --> 01:21:36,470
All I can say is I love you.
1072
01:21:37,130 --> 01:21:38,390
You do not love me.
1073
01:21:38,789 --> 01:21:39,829
You love money.
1074
01:21:40,550 --> 01:21:42,230
Well, you have your money now.
1075
01:21:42,630 --> 01:21:43,490
Go ahead.
1076
01:21:43,810 --> 01:21:45,730
Build your hotels with the nightclubs.
1077
01:21:45,930 --> 01:21:47,829
The naked Greeks running around.
1078
01:21:57,629 --> 01:22:00,269
These are contracts for hotels and
nightclubs.
1079
01:22:15,870 --> 01:22:17,390
Oh, I'm sorry.
1080
01:22:17,650 --> 01:22:19,470
Mama, you dig out that wedding dress
again.
1081
01:22:20,230 --> 01:22:21,710
Who needs to dig?
1082
01:22:22,250 --> 01:22:25,550
I want the biggest, loudest, fanciest
wedding this country has ever seen.
1083
01:22:25,850 --> 01:22:27,350
Invite everybody on Parathisos.
1084
01:22:27,470 --> 01:22:28,490
They will come anyway.
1085
01:22:29,110 --> 01:22:30,630
Here, shoot the works.
1086
01:22:30,890 --> 01:22:32,770
And if you run short, there's plenty more.
1087
01:22:33,970 --> 01:22:39,110
I'm thinking my brother Anastasius will
be here in four weeks with his bride.
1088
01:22:39,410 --> 01:22:41,230
It would be nice if we waited.
1089
01:22:41,710 --> 01:22:43,670
Four weeks? But that's forever.
1090
01:22:44,070 --> 01:22:45,950
I think he would be hurt if we did not
wait.
1091
01:22:46,250 --> 01:22:47,350
He has never seen me.
1092
01:22:47,850 --> 01:22:49,650
It is not so long, four weeks.
1093
01:22:49,970 --> 01:22:52,030
Then we can go away for a long honeymoon.
1094
01:22:52,730 --> 01:22:55,470
Perhaps I should write for her to bring
her wedding dress.
1095
01:22:55,630 --> 01:22:58,190
It's so beautiful, and mine is so old-
fashioned.
1096
01:22:58,430 --> 01:22:59,730
Oh, not in your life, Mama.
1097
01:22:59,950 --> 01:23:01,870
If this dress was good enough for you,
this...
1098
01:23:04,670 --> 01:23:05,730
This is your brother?
1099
01:23:06,010 --> 01:23:12,066
Anastasis. In America, he's called Tony.
Tony. And his bride. I never heard such a
1100
01:23:12,066 --> 01:23:12,350
name.
1101
01:23:12,690 --> 01:23:13,730
Tutu. Oh.
1102
01:23:14,770 --> 01:23:16,250
Steve, you're pale.
1103
01:23:17,350 --> 01:23:20,590
Oh, poor darling. You have been working
too hard.
1104
01:23:21,070 --> 01:23:24,290
But now we have just to wait until Uncle
Anastasis arrives.
1105
01:23:24,550 --> 01:23:35,670
Then you will have a long, nice rest.
Hang around, mister.
1106
01:23:36,689 --> 01:23:37,689
I'm running.
1107
01:23:37,969 --> 01:23:39,789
But he won't be here for four weeks.
1108
01:23:40,889 --> 01:23:41,689
Why wait?
1109
01:23:42,009 --> 01:23:44,809
Because I have half a dozen deals to
clean up before I leave.
1110
01:23:45,669 --> 01:23:48,169
I thought you tore up all your contracts.
1111
01:23:48,789 --> 01:23:51,569
Look, I may be in love with Eleanor, but
I'm not out of my head completely.
1112
01:23:52,169 --> 01:23:54,209
I kept the rights to the commercial tie-
ins.
1113
01:23:54,589 --> 01:23:56,569
I can sew up my prospects in ten days.
1114
01:23:56,709 --> 01:23:59,729
That's too long, because if Tony doesn't
get me, Miranda will.
1115
01:24:00,389 --> 01:24:03,189
Look, if you'll help, we can clean up the
business in a week.
1116
01:24:03,729 --> 01:24:04,849
Well, what about your wedding?
1117
01:24:04,849 --> 01:24:08,013
Well, I'll tell Eleanor something came up
suddenly, and we have to get married
1118
01:24:08,013 --> 01:24:08,409
right away.
1119
01:24:09,549 --> 01:24:10,869
All right, Steve, one week.
1120
01:24:11,049 --> 01:24:12,529
But that's my absolute limit.
1121
01:24:20,230 --> 01:24:22,010
When was your sister expecting you?
1122
01:24:22,130 --> 01:24:24,690
It's about four weeks, but I'm not gonna
tell her nothing.
1123
01:24:24,850 --> 01:24:26,610
We'll fly in and surprise her tomorrow.
1124
01:24:27,270 --> 01:24:30,250
Sure sounds like there's gonna be a lot
of action on this little island.
1125
01:24:30,550 --> 01:24:32,990
I didn't know nothing till I saw the
paper last night.
1126
01:24:33,530 --> 01:24:35,410
Expect half a million tourists a month.
1127
01:24:36,030 --> 01:24:38,510
You know what that means? The crap tables
and slot machines?
1128
01:24:39,030 --> 01:24:42,270
What makes you think the Greek
government's gonna let you set up a gambling joint?
1129
01:24:43,150 --> 01:24:44,310
I'm a Greek, aren't I?
1130
01:24:44,690 --> 01:24:46,630
Yeah, but you don't pay taxes there.
1131
01:24:47,130 --> 01:24:49,430
I don't pay taxes there, but I'm in
business.
1132
01:24:49,430 --> 01:24:50,350
I don't pay taxes there.
1133
01:25:14,789 --> 01:25:16,969
No, I'm telling you, it was the same
dream.
1134
01:25:17,729 --> 01:25:21,848
I was sitting in the middle of the
railroad, and these two freight trains were
1135
01:25:21,848 --> 01:25:23,329
coming at me from either side.
1136
01:25:24,789 --> 01:25:26,909
You've always been so hysterical.
1137
01:25:27,170 --> 01:25:28,649
Only for the past 15 years.
1138
01:25:28,869 --> 01:25:30,509
Before that, I was gay and carefree.
1139
01:25:31,949 --> 01:25:36,629
Well, I'm telling you, usually booze is
the only treatment for that.
1140
01:25:37,269 --> 01:25:39,670
And now I think you need a cure for the
treatment.
1141
01:25:41,670 --> 01:25:44,469
I tell you what I do when I get a bug.
1142
01:25:44,469 --> 01:25:51,049
I close my eyes, and I try to think of
the worst thing that can happen to me.
1143
01:25:51,429 --> 01:25:53,849
I imagine the whole thing happening.
1144
01:25:54,629 --> 01:25:59,309
Then, I open my eyes, and the whole thing
is out of my system.
1145
01:25:59,829 --> 01:26:01,269
Try, try, try.
1146
01:26:06,289 --> 01:26:09,289
Excuse me, Morturas, I'm going to have to
stretch the wall.
1147
01:26:38,500 --> 01:26:40,840
Aren't you glad we came, sugar? Isn't it
a blast?
1148
01:26:41,460 --> 01:26:41,800
Yeah.
1149
01:26:42,680 --> 01:26:46,164
Only I wish I could have cleaned up a
couple of things before I left, like those
1150
01:26:46,164 --> 01:26:46,600
two crooks.
1151
01:26:47,500 --> 01:26:50,340
You promised you wouldn't think about
them on the honeymoon ship.
1152
01:26:50,640 --> 01:26:52,119
I'm always thinking about them.
1153
01:26:52,420 --> 01:26:54,300
Of course, sooner or later, I'm going to
find them.
1154
01:26:54,560 --> 01:26:58,299
I'm trying to decide if I'm going to
shoot them, hang them, drown them, or stab
1155
01:26:58,299 --> 01:26:58,480
them.
1156
01:26:59,119 --> 01:27:01,800
Frank, the best thing's a blend. That way
everybody gets satisfied.
1157
01:27:05,750 --> 01:27:06,869
Farley, get a menu.
1158
01:29:02,230 --> 01:29:03,470
Hold it, hold it.
1159
01:29:04,010 --> 01:29:05,210
That's okay, boys.
1160
01:29:05,829 --> 01:29:07,530
He doesn't have a place on this island.
1161
01:29:08,210 --> 01:29:11,970
Willie, find out where they're staying
and send flowers.
1162
01:29:12,970 --> 01:29:14,310
You want me to spend all this, Tony?
1163
01:29:15,230 --> 01:29:16,950
Double ceremony, right?
1164
01:29:17,329 --> 01:29:17,570
Witcher.
1165
01:29:18,990 --> 01:29:21,910
That means we'll need twice as much
cement.
1166
01:29:22,970 --> 01:29:23,510
Witcher.
1167
01:29:24,510 --> 01:29:27,569
Lenny, pick up a couple of bicycle
changes.
1168
01:29:27,750 --> 01:29:30,510
I think maybe we'll give him a little
spanking before we get rough.
1169
01:29:34,210 --> 01:29:40,600
It's the way to spend a honeymoon.
1170
01:29:55,939 --> 01:29:58,559
Hours enough to bury half the population.
1171
01:29:58,840 --> 01:29:59,699
Who sent them away?
1172
01:30:00,239 --> 01:30:01,319
I don't get it.
1173
01:30:02,720 --> 01:30:03,739
No, no.
1174
01:30:04,260 --> 01:30:06,680
They didn't even sleep here last night.
1175
01:30:06,979 --> 01:30:10,720
I have a feeling they are in trouble, but
I cannot imagine what kind.
1176
01:30:11,359 --> 01:30:13,579
Let us take another look around the
island.
1177
01:30:51,220 --> 01:30:54,140
But then, ask him if he has seen two
Americans.
1178
01:30:54,600 --> 01:30:55,420
Please, please.
1179
01:30:55,820 --> 01:30:56,840
Do you think there are two Americans?
1180
01:30:58,340 --> 01:31:00,420
There are two Americans outside the bar.
1181
01:31:13,739 --> 01:31:15,779
I mean, you know any Americans on this
island?
1182
01:31:16,359 --> 01:31:17,100
Sit, sit.
1183
01:31:17,380 --> 01:31:17,699
Yeah, yeah.
1184
01:31:18,840 --> 01:31:22,239
Helena, your uncle from America and his
bride.
1185
01:31:22,420 --> 01:31:23,140
Hello, Uncle.
1186
01:31:24,739 --> 01:31:26,859
Hey, relatives is out of bounds.
1187
01:31:28,609 --> 01:31:29,149
Hello?
1188
01:31:29,629 --> 01:31:32,149
Do you know any Americans on this island?
1189
01:31:32,369 --> 01:31:33,329
There are several.
1190
01:31:34,089 --> 01:31:37,169
So soon married and all ready to have a
baby.
1191
01:31:37,509 --> 01:31:38,829
Now stop changing the subject.
1192
01:31:39,129 --> 01:31:40,649
What Americans do you know on the island?
1193
01:31:41,329 --> 01:31:42,829
There's one I'm going to marry.
1194
01:31:43,269 --> 01:31:44,289
Marry? Who?
1195
01:31:44,629 --> 01:31:46,029
His name is Steve Blair.
1196
01:31:48,579 --> 01:31:49,879
Let's see the ring, honey.
1197
01:31:50,179 --> 01:31:51,519
There is no ring yet.
1198
01:31:51,779 --> 01:31:53,279
We are not formally engaged.
1199
01:31:53,699 --> 01:31:54,439
Where is he?
1200
01:31:54,779 --> 01:31:55,699
I do not know.
1201
01:31:56,000 --> 01:31:58,059
I have not seen him since yesterday
morning.
1202
01:31:58,339 --> 01:31:59,459
Did he leave the island?
1203
01:31:59,459 --> 01:32:01,119
Oh, no. He will be here shortly.
1204
01:32:01,519 --> 01:32:03,319
He's taking me to the celebration tonight.
1205
01:32:04,279 --> 01:32:05,199
Don't bet on it.
1206
01:32:06,399 --> 01:32:07,479
Don't bet on it?
1207
01:32:08,079 --> 01:32:09,139
I do not understand.
1208
01:32:09,439 --> 01:32:11,819
Steve Blair is the crook. He took me for
two million bucks.
1209
01:32:12,059 --> 01:32:14,099
Oh, no. It's not my Steve. That's
impossible.
1210
01:32:14,779 --> 01:32:16,159
You're Steve Blair.
1211
01:32:16,719 --> 01:32:19,364
It's a good thing you aren't engaged to
him yet, because when I catch him, I'm
1212
01:32:19,364 --> 01:32:19,919
going to kill him.
1213
01:32:20,019 --> 01:32:21,779
No, there's a mistake. It's not my Steve.
1214
01:32:22,059 --> 01:32:25,656
The only reason he wants to marry you is
because he wants to be my relative and
1215
01:32:25,656 --> 01:32:26,219
save his neck.
1216
01:32:27,039 --> 01:32:27,699
Because he knows...
1217
01:32:27,729 --> 01:32:29,229
He knows he doesn't stand a chance
otherwise.
1218
01:32:30,829 --> 01:32:33,909
Anastasi, I know Steve, and I know he
loves Elena.
1219
01:32:34,169 --> 01:32:35,250
You think so, eh?
1220
01:32:35,849 --> 01:32:38,729
Well, how much do you want to bet he
doesn't show up at a celebration?
1221
01:32:39,689 --> 01:32:41,449
Nothing but a crook and a coward.
1222
01:32:42,049 --> 01:32:47,489
And right now, he and his friend are dug
in someplace, winking in their boots.
1223
01:32:57,609 --> 01:32:59,829
There goes the last illusion that girl
had about me.
1224
01:33:00,769 --> 01:33:02,289
We better make a break for it tonight.
1225
01:33:02,989 --> 01:33:05,949
Tony and the boys will be at the
celebration, hoping you're crazy enough to show up.
1226
01:33:06,609 --> 01:33:08,309
They'll grab a boat, head for Anthony.
1227
01:33:09,069 --> 01:33:12,770
She used to sneak down here with my food,
sit over there watching me like I had a
1228
01:33:12,770 --> 01:33:13,869
stack of halos on my head.
1229
01:33:15,089 --> 01:33:17,977
Let's face it, you've been a lot closer
to a noose in your life than you've ever
1230
01:33:17,977 --> 01:33:18,429
been to a halo.
1231
01:33:19,089 --> 01:33:19,909
Well, that may be.
1232
01:33:20,789 --> 01:33:22,269
But I'd change the rules for Elena.
1233
01:33:24,949 --> 01:33:26,049
I love that girl, kid.
1234
01:33:26,229 --> 01:33:26,409
Oh.
1235
01:33:27,440 --> 01:33:28,500
I really love her.
1236
01:33:29,659 --> 01:33:31,840
I have to navigate the boat tonight, get
some sleep.
1237
01:33:32,119 --> 01:33:34,430
No, I'm okay.
1238
01:33:35,890 --> 01:33:37,890
You get some sleep. It's going to be a
long night.
1239
01:34:09,519 --> 01:34:16,899
I will show you the man who made this
brief, the teacher Grigorio Pappa.
1240
01:34:26,890 --> 01:34:29,750
Thank you very much.
1241
01:34:29,810 --> 01:34:37,848
That's why I believe I will show you the
man who gave me an incredible help, the
1242
01:34:37,848 --> 01:34:40,109
Lepinida Elena Charac.
1243
01:34:55,229 --> 01:35:01,630
No misopozo cacchitis papas in polilien
eos, zelonapo.
1244
01:35:16,370 --> 01:35:19,350
This is the most happy moment of my life.
1245
01:35:19,970 --> 01:35:22,770
We'll remember when I was asleep, and I
was sleeping.
1246
01:35:22,990 --> 01:35:25,250
What's the idea, running out while I was
sleeping?
1247
01:35:25,770 --> 01:35:26,790
I couldn't help it, kid.
1248
01:35:27,450 --> 01:35:29,570
I had to prove something to myself and to
Eleanor.
1249
01:35:30,110 --> 01:35:31,510
Now, look, you better go because I'm
staying.
1250
01:35:31,670 --> 01:35:33,250
You're staying? Have you seen that firing?
1251
01:35:33,350 --> 01:35:33,890
Shut up!
1252
01:35:39,420 --> 01:35:43,580
This time you're next to someone else who
needs to remember.
1253
01:35:45,080 --> 01:35:45,960
Steve Blair!
1254
01:35:46,500 --> 01:35:52,390
Well, here goes nothing, kid.
1255
01:35:52,630 --> 01:35:53,990
Steve, I'll gun you down!
1256
01:35:54,550 --> 01:35:55,190
That's okay.
1257
01:35:55,750 --> 01:35:58,510
If I ever get to heaven, I'll say Father
Anaxagoras sent me.
1258
01:36:08,850 --> 01:36:10,310
Lenny, you take the brain.
1259
01:36:10,529 --> 01:36:11,670
Willie, you take the heart.
1260
01:36:12,150 --> 01:36:12,930
Farley, the liver.
1261
01:36:13,329 --> 01:36:14,350
Joey, take the kidneys.
1262
01:36:14,829 --> 01:36:16,949
In other words, cover all the moving
parts.
1263
01:36:21,210 --> 01:36:22,730
Let's not make it too easy for them,
Father.
1264
01:36:22,930 --> 01:36:23,230
Easy?
1265
01:36:26,440 --> 01:36:27,539
How are you at last rites?
1266
01:36:28,480 --> 01:36:29,380
I don't understand.
1267
01:36:40,180 --> 01:36:40,980
What are you trying to do?
1268
01:36:41,180 --> 01:36:42,180
You have to engage me fast.
1269
01:36:42,239 --> 01:36:42,920
Give me the ring, quick.
1270
01:36:47,460 --> 01:36:58,840
We are engaged. It is official. We are
engaged.
1271
01:36:59,079 --> 01:37:04,894
Lenny, Sully, Joey, hold it. He's my
nephew, boys. Don't kill my flesh and blood.
1272
01:37:04,894 --> 01:37:05,180
Wait.
1273
01:37:20,110 --> 01:37:25,247
Let's cup a look at that. I never heard
of nobody wearing no snake for an
1274
01:37:25,247 --> 01:37:26,930
engagement ring before.
1275
01:37:27,369 --> 01:37:32,930
Why not, sugar? In a way, it's romantic.
After all, a snake brought them together.
1276
01:37:32,930 --> 01:37:37,708
Huh? The picture. Adam and Eve, I mean.
After all, if Steve didn't make the picture,
1277
01:37:37,708 --> 01:37:38,829
he never would have...
1278
01:37:38,829 --> 01:37:43,270
Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, Blair, you
ace me out this time.
1279
01:37:43,390 --> 01:37:46,449
But I got another rule you ought to know
about. Anybody owes me money of us.
1280
01:37:46,550 --> 01:37:49,949
Sixty days, nephew or no nephew, I turn
over to my collection, boys.
1281
01:37:50,570 --> 01:37:54,559
Your account's going to be delinked in
five days, after which you are entitled to a
1282
01:37:54,559 --> 01:37:55,850
very good lead pipe massage.
1283
01:37:57,329 --> 01:37:57,909
What's this?
1284
01:37:58,430 --> 01:38:02,650
It's the exclusive rights to all the
commercial tie-ins for the Island of Love.
1285
01:38:03,310 --> 01:38:05,770
That'll cover everything that you lost in
the picture and then some.
1286
01:38:06,130 --> 01:38:06,449
Yeah?
1287
01:38:07,869 --> 01:38:09,750
Well, I guess it ought to be worth
something.
1288
01:38:12,250 --> 01:38:13,510
How about this one, boss?
1289
01:38:13,730 --> 01:38:14,730
He ain't part of the family.
1290
01:38:15,310 --> 01:38:17,230
Yeah, prepare him for surgery.
1291
01:38:17,930 --> 01:38:18,369
Moon!
1292
01:38:19,010 --> 01:38:28,270
Hey, get rid of that broad.
1293
01:38:28,510 --> 01:38:29,409
We're engaged.
1294
01:38:29,610 --> 01:38:30,170
Who is she?
1295
01:38:30,610 --> 01:38:32,510
Eunice Miranda, she's from Cathenas.
1296
01:38:33,010 --> 01:38:33,310
Yeah?
1297
01:38:33,810 --> 01:38:35,150
Let's cup a look at your hand.
1298
01:38:35,829 --> 01:38:37,329
Come on, let me see your hand.
1299
01:38:38,329 --> 01:38:39,829
Why don't you have a ring?
1300
01:38:39,970 --> 01:38:42,090
I wanted to surprise her.
1301
01:38:42,529 --> 01:38:43,730
Well, tell me now.
1302
01:38:43,949 --> 01:38:45,110
In front of everyone?
1303
01:38:45,230 --> 01:38:45,550
Yeah.
1304
01:38:45,909 --> 01:38:46,529
Oh, honey.
1305
01:38:46,550 --> 01:38:53,903
Don't be so unromantic. Marriage is much
more fun as a surprise. You should live so
1306
01:38:53,903 --> 01:39:00,268
long. Come on, Tony, at least let the kid
find a ring. Well, okay, Blair, but he
1307
01:39:00,268 --> 01:39:07,291
better surprise her before I leave. Grief.
Oh, Blair, listen, I've been thinking
1308
01:39:07,291 --> 01:39:14,095
about that picture. Why don't we add 15
or 20 girls, give them Greek names, and
1309
01:39:14,095 --> 01:39:20,899
call it a new title like 'I was a captive
on the island of love'? I bet you, Tony,
1310
01:39:20,899 --> 01:39:27,154
I think I ought to tell you about a rule
that I have. What rule? I never do
1311
01:39:27,154 --> 01:39:30,010
business with relatives. So long, Uncle.
1312
01:40:30,989 --> 01:40:33,409
Captain Steve Bear is a great man.
1313
01:40:33,789 --> 01:40:35,710
He owns New York and Brooklyn.
1314
01:40:36,109 --> 01:40:39,269
And when I grow up, he's going to give me
New York.
1315
01:40:39,809 --> 01:40:41,890
The rest of the universe, too.
103556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.