All language subtitles for Island of Love 1963

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,380 --> 00:00:32,700 Oh, my God. 2 00:01:00,429 --> 00:01:02,689 Stop! 3 00:02:16,460 --> 00:02:19,460 You know, the more I see it, the more I like Greek architecture. 4 00:02:20,780 --> 00:02:21,400 Me too. 5 00:02:47,840 --> 00:02:48,500 Hi, Steve. 6 00:02:48,819 --> 00:02:49,959 Kali Spera, Kupamu. 7 00:03:32,590 --> 00:03:32,910 Why? 8 00:03:34,530 --> 00:03:34,930 Stevie! 9 00:03:35,650 --> 00:03:36,310 Hello, sorry, say. 10 00:03:36,530 --> 00:03:37,390 Hello, sirika, Nico. 11 00:03:37,610 --> 00:03:38,750 When did you get that from Hawaii? 12 00:03:38,910 --> 00:03:39,310 Last night. 13 00:03:39,750 --> 00:03:41,570 Ah, you look good, Stevie. 14 00:03:41,770 --> 00:03:43,470 I think pineapple just agrees with you. 15 00:03:43,810 --> 00:03:45,390 Well, it's all right, I guess, if you're a baked hand. 16 00:03:46,930 --> 00:03:49,810 You like the new act? 17 00:03:49,950 --> 00:03:50,590 It's not bad. 18 00:03:50,750 --> 00:03:52,470 Like looking in the window of a washing machine. 19 00:03:52,810 --> 00:03:53,470 What's her name? 20 00:03:53,910 --> 00:03:54,170 Happy. 21 00:03:54,689 --> 00:03:55,410 Happy Doman. 22 00:03:56,430 --> 00:03:57,550 Just send her over later? 23 00:03:57,890 --> 00:03:58,590 Yeah, sure. 24 00:03:59,170 --> 00:04:00,830 Maybe she can show me a new way to stir my coffee. 25 00:04:02,510 --> 00:04:04,310 I can't give you the regular cake. 26 00:04:04,670 --> 00:04:06,430 Tony Dallas is having an engagement party. 27 00:04:07,330 --> 00:04:08,090 Which girl? 28 00:04:08,570 --> 00:04:09,170 Cha-Cha Miller. 29 00:04:09,830 --> 00:04:11,290 You know, the stripper in his nightclub. 30 00:04:11,770 --> 00:04:12,670 Nice kid underneath. 31 00:04:29,600 --> 00:04:30,460 Hiya, cha-cha. 32 00:04:31,180 --> 00:04:32,060 Hello, Steve. 33 00:04:32,460 --> 00:04:33,960 You know my boyfriend, Tony Dallas? 34 00:04:34,180 --> 00:04:34,860 We're getting married. 35 00:04:35,600 --> 00:04:36,960 Cali epitihia, lavendi. 36 00:04:37,800 --> 00:04:38,280 Acaristo. 37 00:04:40,800 --> 00:04:43,100 Oh, long playing, I see. 38 00:04:47,769 --> 00:04:49,069 What do you like to drink, Stevie? 39 00:04:49,310 --> 00:04:50,150 What else? An uso. 40 00:04:55,639 --> 00:04:58,400 Give a man a mountain and he wants a molehill. 41 00:05:00,410 --> 00:05:01,530 How are things in Hawaii? 42 00:05:02,090 --> 00:05:02,629 Oh, jumping. 43 00:05:02,970 --> 00:05:05,430 They're cutting up land and selling it like it was cheesecake. 44 00:05:05,870 --> 00:05:06,850 You did pretty good, eh? 45 00:05:07,110 --> 00:05:12,828 Well, I bought 200 acres at 2,000 an acre, sold 100 for 3,000 an acre, one for 4, 46 00:05:12,828 --> 00:05:14,670 000, and another for 5,000. 47 00:05:15,530 --> 00:05:17,730 You only had 200 acres to begin with. 48 00:05:18,030 --> 00:05:19,370 Yeah, well, the tide was out. 49 00:05:19,670 --> 00:05:21,790 I think it's time for you to retire. 50 00:05:22,170 --> 00:05:23,250 You're running out of business. 51 00:05:23,470 --> 00:05:26,490 I can't retire as long as there's any unattached money lying around. 52 00:05:27,030 --> 00:05:27,509 Hey. 53 00:05:28,350 --> 00:05:31,090 Why don't you make another one of your special movies? 54 00:05:31,949 --> 00:05:36,180 Oh, the public's had it with caterpillar invasions and melting icebergs drowning 55 00:05:36,180 --> 00:05:36,610 the earth. 56 00:05:37,110 --> 00:05:38,710 No, Nick, I'm after something big. 57 00:05:38,930 --> 00:05:40,129 I'll know it when I see it. 58 00:05:41,790 --> 00:05:42,569 Excuse me, Stevie. 59 00:05:42,769 --> 00:05:43,350 I have a customer. 60 00:05:43,750 --> 00:05:44,470 I'll bring over the drink. 61 00:05:46,910 --> 00:05:48,530 Don't forget to bring over the cement mixer. 62 00:05:55,629 --> 00:05:56,810 Who's that Greek? 63 00:05:57,250 --> 00:06:00,110 Him? Steve Blair. He isn't Greek. 64 00:06:00,790 --> 00:06:01,649 Park is Greek. 65 00:06:02,029 --> 00:06:05,029 He was shot down over one of the Greek islands during the war. 66 00:06:05,449 --> 00:06:08,129 Stayed there 18 months. Sweet guy. 67 00:06:52,159 --> 00:06:52,699 Mmm. 68 00:06:54,800 --> 00:06:55,460 Tender. 69 00:06:56,060 --> 00:06:56,540 Tender. 70 00:06:59,100 --> 00:07:01,200 You've never seen one like mine, Louie. 71 00:07:03,390 --> 00:07:04,050 How about it, boys? 72 00:07:04,450 --> 00:07:04,930 Gorgeous? 73 00:07:05,530 --> 00:07:06,010 Gorgeous! 74 00:07:08,520 --> 00:07:09,620 It's a real picture. 75 00:07:09,840 --> 00:07:10,600 Religious stuff. 76 00:07:12,040 --> 00:07:14,280 It's all about Adam and Eve in the Garden of Eden. 77 00:07:15,440 --> 00:07:18,400 Adam and Eve in the Garden of Eden, dear. 78 00:07:20,060 --> 00:07:22,540 Got a snake in it, in the apple tree. 79 00:07:23,220 --> 00:07:25,840 And a guy with a beard looking down from a cloud. 80 00:07:26,940 --> 00:07:28,420 Tell him why you bought it, dear. 81 00:07:29,160 --> 00:07:31,500 The woman in it looks just like Cha-Cha. 82 00:07:31,920 --> 00:07:33,940 I gave it to her as an engagement present. 83 00:07:34,300 --> 00:07:35,900 We got it hanging over our bed. 84 00:07:36,379 --> 00:07:38,140 You know the story, don't you, Louie? 85 00:07:38,379 --> 00:07:38,680 Yeah. 86 00:07:39,100 --> 00:07:41,500 Everybody knows the story about Adam and Eve. 87 00:07:41,760 --> 00:07:44,740 It was one of the first things they read to us in the reformatory. 88 00:07:45,560 --> 00:07:48,420 You know, my mother's got a book with pictures of the whole thing. 89 00:07:49,080 --> 00:07:51,160 I was crazy about that story. 90 00:07:51,909 --> 00:07:54,810 I wonder how come nobody never made no movie out of it. 91 00:07:55,209 --> 00:07:56,889 A picture like that would clean up. 92 00:07:57,729 --> 00:08:00,409 Everybody's always screaming for more family pictures. 93 00:08:01,389 --> 00:08:03,209 What's the matter with Adam and Eve for the kids? 94 00:08:04,789 --> 00:08:06,709 Besides, you get a free ride on a costume. 95 00:08:07,909 --> 00:08:10,689 With a couple of fig leaves if maybe they're going out formal. 96 00:08:22,579 --> 00:08:26,479 If you had to sell submerged real estate, why did you do it to the Hawaiians? 97 00:08:26,919 --> 00:08:28,099 They just joined the union. 98 00:08:28,599 --> 00:08:31,139 They're going to have to learn to take their chances along with the other 49 states. 99 00:08:32,740 --> 00:08:34,139 So, what are you going to do now? 100 00:08:34,899 --> 00:08:36,639 Kid, I'm closing in on a blockbuster. 101 00:08:37,079 --> 00:08:39,220 But before I go into it, how about a drink? 102 00:08:39,480 --> 00:08:41,519 No, no, I'm strictly off the stuff, Steve. 103 00:08:42,100 --> 00:08:42,659 Since when? 104 00:08:43,669 --> 00:08:44,769 It was last Monday. 105 00:08:45,230 --> 00:08:46,350 But this is Friday. 106 00:08:46,730 --> 00:08:47,990 Now, look, you can overdo a thing. 107 00:08:48,549 --> 00:08:49,850 No, this time it's for real. 108 00:08:50,250 --> 00:08:51,389 It's getting to be ridiculous. 109 00:08:52,250 --> 00:08:55,449 Three drinks and I'm a pigeon, and you know that better than anybody else. 110 00:08:56,110 --> 00:08:57,210 Now, wait a second, kid. 111 00:08:57,949 --> 00:09:01,330 Any writing you did for me, you did of your own free and sober will. 112 00:09:02,470 --> 00:09:06,350 All the junk I wrote for you, I agreed to do after the third slug. 113 00:09:07,309 --> 00:09:12,187 My three marriages, time I was converted to Buddhism, volunteering to go to New 114 00:09:12,187 --> 00:09:15,490 Guinea with the Peace Corps, all three drink decisions. 115 00:09:15,969 --> 00:09:19,069 Even that, whatever you want to call it, that I'm writing now. 116 00:09:20,309 --> 00:09:24,923 Tell you what, Doc, let's take a stick of dynamite, paint it yellow so it'll look 117 00:09:24,923 --> 00:09:27,230 like a carrot, then when he takes a button... 118 00:09:27,230 --> 00:09:27,949 Say, what is this? 119 00:09:28,250 --> 00:09:29,689 A Bugs Bunny cartoon. 120 00:09:30,730 --> 00:09:32,189 On only three drinks? 121 00:09:32,189 --> 00:09:34,689 From now on, nobody is talking me into anything. 122 00:09:35,209 --> 00:09:36,649 At least give me a listen, kid. 123 00:09:36,769 --> 00:09:36,969 No. 124 00:09:37,309 --> 00:09:41,649 This idea is so staggering, so completely, so overwhelmingly... 125 00:09:44,099 --> 00:09:47,519 You must have a drink stashed around here someplace, I can feel the vibrations. 126 00:09:47,740 --> 00:09:50,659 I just had cold running water put in, help yourself. 127 00:09:51,759 --> 00:09:53,120 You've got a bottle, now admit it. 128 00:09:53,120 --> 00:09:53,139 You're not a bottle, now be a bottle. 129 00:09:53,139 --> 00:09:53,240 There's a bottle of water, now. 130 00:09:53,240 --> 00:09:53,259 But I'm going to be a bottle of water, now you can tell. 131 00:09:53,259 --> 00:09:53,299 You know, I have a bottle of water. 132 00:09:53,299 --> 00:09:53,319 I'll be able to get it. 133 00:09:53,319 --> 00:09:53,439 Thank you. 134 00:10:31,070 --> 00:10:32,629 I'm going back in the picture business. 135 00:10:33,690 --> 00:10:37,070 I thought you were through with pictures after the spiders ate up all the babies. 136 00:10:37,570 --> 00:10:39,149 Oh, I'm talking about an epic. 137 00:10:40,250 --> 00:10:42,330 One that will take its place with the greatest. 138 00:10:43,210 --> 00:10:44,050 Adam and Eve. 139 00:10:45,310 --> 00:10:47,070 You doing Adam and Eve? 140 00:10:48,029 --> 00:10:51,330 That's like sending for a drunken plumber to perform brain surgery. 141 00:10:53,110 --> 00:10:58,055 I know it's touchy, but it's the greatest love story of all time, and I'm going to 142 00:10:58,055 --> 00:10:59,730 do it with taste and feeling. 143 00:11:00,590 --> 00:11:03,069 This is the recorded voice of your conscience speaking. 144 00:11:03,549 --> 00:11:06,769 You have now reached the third plateau in your pursuit of the bottle. 145 00:11:07,370 --> 00:11:11,669 Before you proceed to the next and final operation, pause and ponder. 146 00:11:12,069 --> 00:11:13,509 Are you looking for the gutter? 147 00:11:13,809 --> 00:11:18,524 Do you want to walk the path of the stumbling, mumbling, bleary-eyed, twitching, 148 00:11:18,524 --> 00:11:22,429 sniveling, reeking, flea-bitten, crimson- faced, bloodshot, whining… 149 00:11:22,429 --> 00:11:24,350 Oh, kid, get a drink before I give up alcohol. 150 00:11:24,590 --> 00:11:25,549 …a grappling, drunken mess? 151 00:11:26,049 --> 00:11:33,404 If that's your decision, Paul Ferris, call Irving at 753-3098 and ask him where he 152 00:11:33,404 --> 00:11:33,850 hid it. 153 00:11:34,889 --> 00:11:35,610 What number is that? 154 00:11:35,909 --> 00:11:38,069 It's 753-3098. 155 00:11:43,809 --> 00:11:46,490 So, kid, what do you think of the idea? 156 00:11:47,389 --> 00:11:48,490 I think you're tilting your head. 157 00:11:49,889 --> 00:11:51,470 I'll double your last salary. 158 00:11:52,670 --> 00:11:54,530 You never paid my last salary. 159 00:11:57,030 --> 00:11:58,190 Hello, Irving? 160 00:11:59,110 --> 00:11:59,550 Hi. 161 00:12:00,269 --> 00:12:01,290 This is Paul. 162 00:12:02,490 --> 00:12:03,690 Where did you hide it? 163 00:12:04,870 --> 00:12:06,050 No, this isn't for me. 164 00:12:06,530 --> 00:12:07,810 No, I really have a visitor here. 165 00:12:08,570 --> 00:12:09,670 Let me prove it to you. 166 00:12:10,550 --> 00:12:10,790 Jesus. 167 00:12:11,850 --> 00:12:12,250 Help! 168 00:12:12,950 --> 00:12:13,990 No, that wasn't me. 169 00:12:14,190 --> 00:12:14,509 Honestly. 170 00:12:14,850 --> 00:12:17,530 No, really, I couldn't even look at a bottle after listening to that recording. 171 00:12:17,810 --> 00:12:23,620 Thank you, Irving. 172 00:12:30,879 --> 00:12:33,200 If not in the potted plant, where else? 173 00:12:37,370 --> 00:12:39,149 I'll give you triple your last salary. 174 00:12:39,170 --> 00:12:41,710 No, Steve, it's not the money, really, believe me. 175 00:12:42,430 --> 00:12:47,294 Writing about vampires and giant bats with fluorescent eyes is one thing, because 176 00:12:47,294 --> 00:12:48,070 I've seen them. 177 00:12:48,470 --> 00:12:49,930 But the Bible is... 178 00:12:49,930 --> 00:12:52,149 Kid, it's all there. 179 00:12:52,870 --> 00:12:54,810 All you have to do is dramatize it. 180 00:12:55,410 --> 00:12:56,330 Get yourself another boy. 181 00:12:57,129 --> 00:12:59,250 Not even if I cut you in for a piece of the action? 182 00:13:00,830 --> 00:13:01,769 You'll be rich, kid. 183 00:13:02,370 --> 00:13:04,090 Why, we can clear 50 million with two. 184 00:13:04,350 --> 00:13:05,509 Well, where are you going to get the two? 185 00:13:05,509 --> 00:13:07,769 You know, there's a shortage of feeble- minded backers. 186 00:13:07,970 --> 00:13:11,090 Well, suppose I told you that I had a backer practically locked in. 187 00:13:11,330 --> 00:13:12,190 Yeah? Like who? 188 00:13:12,550 --> 00:13:13,450 Like Tony Dallas. 189 00:13:14,950 --> 00:13:15,990 Tony Dallas? 190 00:13:16,629 --> 00:13:17,810 Backing Adam and Eve? 191 00:13:18,090 --> 00:13:20,070 He doesn't know it yet, but he's going to. 192 00:13:21,670 --> 00:13:24,650 Oh, this is really ginger peachy. 193 00:13:24,950 --> 00:13:29,823 The king of the horror movies, making a Bible picture with money from America's 194 00:13:29,823 --> 00:13:30,710 number one herd. 195 00:13:33,290 --> 00:13:36,629 You're going to wind up with a hole in your head big enough to take in Pigeon. 196 00:13:39,040 --> 00:13:41,180 Okay, kid. Just thought I'd ask. 197 00:13:42,320 --> 00:13:45,520 Far be it from me to make you write a picture you don't want to write. 198 00:13:54,970 --> 00:13:55,610 Yeah, kid. 199 00:13:56,650 --> 00:13:58,270 I promise you won't let me take more than one. 200 00:14:09,660 --> 00:14:11,460 It's going to be one of the greatest pictures ever made. 201 00:14:11,980 --> 00:14:15,780 You remember Birth of a Nation, Gone with the Wind, the jazz singer. 202 00:14:15,900 --> 00:14:18,720 Look, I got troubles of my own. What do I need with the picture business? 203 00:14:19,040 --> 00:14:20,740 Just listen to the story, Tony. That's all. 204 00:14:22,020 --> 00:14:22,920 All right, Paul, go ahead. 205 00:14:22,920 --> 00:14:25,440 The name of the movie is Genesis. 206 00:14:25,900 --> 00:14:26,440 Who's she? 207 00:14:28,660 --> 00:14:29,960 Genesis means the beginning. 208 00:14:36,050 --> 00:14:37,750 The story of Adam and Eve. 209 00:14:37,950 --> 00:14:39,509 Adam and Eve? I know that story. 210 00:14:39,629 --> 00:14:41,050 I got a painting of it over my bed. 211 00:14:41,129 --> 00:14:42,490 It cost me 25 grand. 212 00:14:42,870 --> 00:14:44,970 No, how about that for a coincidence? 213 00:14:46,649 --> 00:14:47,409 Go ahead, kid. 214 00:14:47,629 --> 00:14:48,230 You know, it's funny. 215 00:14:48,330 --> 00:14:50,389 I was only saying a couple of weeks ago to somebody. 216 00:14:50,629 --> 00:14:53,310 How come nobody ever made a picture of that story? 217 00:14:53,750 --> 00:14:54,810 You guys were there. 218 00:14:55,070 --> 00:14:55,470 Right! 219 00:15:01,400 --> 00:15:05,500 The picture starts with the entire screen dark. 220 00:15:05,960 --> 00:15:10,879 Then a deep, rich voice says, "This is the beginning." 221 00:15:12,070 --> 00:15:21,865 There is no sun, no moon, no song of the nightingale, no dew on the blossom, only 222 00:15:21,865 --> 00:15:25,500 darkness, emptiness, silence. 223 00:15:26,320 --> 00:15:31,519 Suddenly, the screen explodes in a shower of purples, reds, and gold. 224 00:15:31,800 --> 00:15:35,768 It starts spinning, and then there is lightning and thunder until finally the whole 225 00:15:35,768 --> 00:15:38,320 screen erupts into one big, angry mass of roaring flames. 226 00:15:38,360 --> 00:15:40,000 Hold it. How long is all this going to take? 227 00:15:40,920 --> 00:15:41,879 About four minutes. 228 00:15:42,360 --> 00:15:45,871 When I go to the movies, if I don't see any fighting, loving, or chasing in the 229 00:15:45,871 --> 00:15:47,080 first two minutes, I go home. 230 00:15:47,200 --> 00:15:48,320 No, we can shorten that, Tony. 231 00:15:48,940 --> 00:15:50,660 Look, kid, don't read the whole script. 232 00:15:50,759 --> 00:15:52,220 Just give Tony the highlights. 233 00:15:52,580 --> 00:15:56,980 All I want to know is who's going to do what, how, and how long it'll take. 234 00:15:56,980 --> 00:15:59,139 Well, um... 235 00:16:00,060 --> 00:16:05,379 The scene opens with Adam chasing Eve through the Garden of Eden. 236 00:16:06,120 --> 00:16:08,019 They're both only wearing a fig leaf. 237 00:16:09,139 --> 00:16:09,560 Richard. 238 00:16:10,100 --> 00:16:10,440 Richard. 239 00:16:11,019 --> 00:16:16,200 Adam catches up with her under a big apple tree, but these aren't ordinary apples. 240 00:16:16,620 --> 00:16:19,139 One bite, and you're flying. 241 00:16:19,480 --> 00:16:21,560 This is the forbidden fruit. 242 00:16:22,060 --> 00:16:24,200 Tony, this is where we bring in the heavy hitter, the snake. 243 00:16:24,560 --> 00:16:25,879 He's an apple pusher. 244 00:16:26,180 --> 00:16:26,700 Yeah. 245 00:16:27,240 --> 00:16:32,759 And he says to Eve, "How would you like a Macintosh, gorgeous?" 246 00:16:33,580 --> 00:16:34,879 He's trying to get her hooked. 247 00:16:35,379 --> 00:16:37,000 Exactly, that's just what he does. 248 00:16:37,259 --> 00:16:40,300 The poor kid finally gets into apples, and she can't quit. 249 00:16:41,060 --> 00:16:41,379 Witcher. 250 00:16:45,170 --> 00:16:45,670 Witcher! 251 00:16:50,699 --> 00:16:57,117 And so, with the voices of 200 choir boys in the background, the picture slowly 252 00:16:57,117 --> 00:16:57,519 fades. 253 00:16:57,919 --> 00:17:01,819 And instead of the end, it says the beginning. 254 00:17:05,440 --> 00:17:08,000 Well, I like everything except the beginning at the end. 255 00:17:08,119 --> 00:17:09,940 How will they know when it's time to go home? 256 00:17:10,799 --> 00:17:12,420 Good thinking. Cut that, Paul. 257 00:17:14,200 --> 00:17:15,960 Well, Tony, what do you think? 258 00:17:16,879 --> 00:17:17,779 I like it. 259 00:17:18,559 --> 00:17:22,613 A picture like that could get millions of people reading the Bible who've never 260 00:17:22,613 --> 00:17:23,279 read it before. 261 00:17:23,279 --> 00:17:23,879 Yeah. 262 00:17:24,539 --> 00:17:26,920 And many people who have read it before will take another look. 263 00:17:27,819 --> 00:17:30,139 Now, who will direct and what's the budget? 264 00:17:30,500 --> 00:17:32,400 I'm not taking any chances. I'm directing it. 265 00:17:32,819 --> 00:17:36,259 Let's see. I'd say two million, roughly. 266 00:17:37,440 --> 00:17:40,079 How about one million? 267 00:17:41,039 --> 00:17:42,240 No, it's impossible, Tony. 268 00:17:42,700 --> 00:17:44,859 Do you know how much a film like this would cost at a major studio? 269 00:17:45,259 --> 00:17:47,740 Ten million. We're eight million ahead already. 270 00:17:48,830 --> 00:17:50,950 Well, that's not bad for a start, I guess. 271 00:17:51,430 --> 00:17:52,650 When can you begin? 272 00:17:53,150 --> 00:17:55,410 May 1st. 273 00:17:56,509 --> 00:17:58,670 I have a trial on May 1st. 274 00:17:59,170 --> 00:18:00,009 How long will it take? 275 00:18:00,210 --> 00:18:00,850 Who knows? 276 00:18:01,529 --> 00:18:05,070 Iron Head Gus had a lot of enemies, so when he was killed, they blamed me. 277 00:18:05,650 --> 00:18:09,570 I sent $5,000 worth of flowers to his funeral, bought at retail price. 278 00:18:10,250 --> 00:18:12,990 Anyone who knows me knows I don't buy retail for someone I had killed. 279 00:18:13,330 --> 00:18:13,950 Of course. 280 00:18:14,450 --> 00:18:16,710 Even if I wanted to cause him trouble, I couldn't have done it. 281 00:18:16,750 --> 00:18:18,090 He was married to my second cousin. 282 00:18:18,610 --> 00:18:21,529 Everyone who knows me knows we don't harm family members. 283 00:18:22,230 --> 00:18:22,670 Huh? 284 00:18:25,230 --> 00:18:25,950 Well, never mind. 285 00:18:25,950 --> 00:18:28,289 We need to arrange for Uncle Harry to take the blame. 286 00:18:28,970 --> 00:18:29,670 Your uncle? 287 00:18:30,730 --> 00:18:31,470 No, no. 288 00:18:31,529 --> 00:18:33,390 Just call him uncle because we like him. 289 00:18:34,610 --> 00:18:36,710 Well, count me in, Blair. 290 00:18:40,399 --> 00:18:49,534 Hello, dear. Oh, hello, Steve. Stanley, put the purchases on the Louis XV and leave. 291 00:18:49,534 --> 00:18:58,954 Dear, I'm waiting to see the wedding dress I ordered. It's so elegant. Everything 292 00:18:58,954 --> 00:19:08,374 is covered. The top is all lace. But I couldn't decide between ivory or pink satin 293 00:19:08,374 --> 00:19:11,659 under the lace. What do you think? 294 00:19:11,659 --> 00:19:20,277 I don't have an opinion. You're right, dear. I won't wear anything under the lace. 295 00:19:20,277 --> 00:19:27,834 Just me. Leave. I'm busy. And wait till you see the train. It's 14 yards of 296 00:19:27,834 --> 00:19:32,210 imported lace. Now, get out of here. Sure, dear. 297 00:19:37,230 --> 00:19:39,470 Uh, Tony, just one small thing. 298 00:19:39,970 --> 00:19:43,049 You provided all the funds, but I'm the producer and director. 299 00:19:43,269 --> 00:19:45,849 All final decisions are up to me. After all, it's my show. 300 00:19:46,730 --> 00:19:49,230 Everyone has their own way of doing things, as I always say. 301 00:19:49,750 --> 00:19:52,430 In the film industry, you're someone important, but I'm just a nobody. 302 00:19:58,750 --> 00:20:03,199 Are we going to let someone take orders from a nobody when someone knows nobody 303 00:20:03,199 --> 00:20:04,750 knows as much as someone else? 304 00:20:10,559 --> 00:20:12,559 Would you mind repeating that question, Chief? 305 00:20:12,960 --> 00:20:14,460 The answer is correct! 306 00:20:14,819 --> 00:20:15,160 Correct! 307 00:20:15,980 --> 00:20:18,420 Blair is in charge, and he gives the orders. 308 00:20:21,750 --> 00:20:24,730 Now, Blair, here's the first order you're going to give. 309 00:20:25,950 --> 00:20:29,210 Cha-cha will play Eve. Right? 310 00:20:29,849 --> 00:20:30,450 Right! 311 00:20:33,589 --> 00:20:35,069 Do you have any more orders, Blair? 312 00:20:36,450 --> 00:20:41,680 Actually, yes, I'd like to order a drink. 313 00:20:49,269 --> 00:20:51,309 Do we have to do this scene again? 314 00:20:52,089 --> 00:20:52,529 Again. 315 00:20:53,389 --> 00:20:55,149 And again, and again. 316 00:20:55,970 --> 00:20:59,430 Now, the snake is trying to convince you that it's okay to eat the apple. 317 00:20:59,829 --> 00:21:02,069 It's the most dramatic moment of the whole film. 318 00:21:02,649 --> 00:21:05,210 But just try to say your lines with conviction. 319 00:21:05,569 --> 00:21:06,049 Conviction? 320 00:21:06,230 --> 00:21:08,210 Have you ever tried talking to a snake? 321 00:21:08,889 --> 00:21:09,329 Plenty. 322 00:21:10,809 --> 00:21:13,029 All right, let's take it from the snake's last line. 323 00:21:17,889 --> 00:21:19,049 All right, quiet, everybody. 324 00:21:19,690 --> 00:21:20,269 Roll them. 325 00:21:31,599 --> 00:21:32,680 Snake ready? 326 00:21:34,420 --> 00:21:35,279 All right, action. 327 00:21:36,180 --> 00:21:40,200 To eat the apple, O Eve, it will give you eternal beauty. 328 00:21:40,640 --> 00:21:42,519 But beauty is not everlasting. 329 00:21:42,840 --> 00:21:44,820 It fades with the blush of the rose. 330 00:21:45,019 --> 00:21:46,920 It's beauty of soul I am seeking. 331 00:21:49,830 --> 00:21:50,529 Oh, Cha-Cha! 332 00:21:52,029 --> 00:21:52,509 Honey! 333 00:21:53,610 --> 00:21:56,670 You're supposed to be in the Garden of Eden, not on a runway. 334 00:21:57,090 --> 00:21:58,250 Now what's wrong? 335 00:21:58,430 --> 00:21:59,890 You don't walk all in one piece. 336 00:22:00,310 --> 00:22:02,590 Maybe it's because I wasn't made in one piece. 337 00:22:02,769 --> 00:22:07,190 Look, sweetheart, you're supposed to be the first woman, the perfect woman, 338 00:22:08,610 --> 00:22:10,910 beautiful, noble, sensitive. 339 00:22:11,430 --> 00:22:16,637 Look, Mr. Producer, Director, if there's one thing I don't need, it's walking 340 00:22:16,637 --> 00:22:17,150 lessons. 341 00:22:17,490 --> 00:22:22,119 I'm going to do what I've been doing all my life, aim my nose and let the rest 342 00:22:22,119 --> 00:22:23,410 follow the best it can. 343 00:22:37,480 --> 00:22:38,500 Ten minutes, everyone. 344 00:22:44,839 --> 00:22:46,059 Doesn't she get to you? 345 00:22:46,619 --> 00:22:47,339 A little lower. 346 00:22:49,099 --> 00:22:52,697 Boy, I can hardly wait for the next scene when she's supposed to dance in front of 347 00:22:52,697 --> 00:22:53,079 the snake. 348 00:22:54,039 --> 00:22:56,079 Why don't we get a real-life boa constrictor? 349 00:22:56,240 --> 00:22:57,500 Let him get a belly full, too. 350 00:22:57,980 --> 00:22:58,519 Mr. Blair? 351 00:22:58,779 --> 00:22:59,219 Yeah, yeah. 352 00:22:59,379 --> 00:23:02,133 I just called Cha-Cha for the next scene and she refuses to come out of her 353 00:23:02,133 --> 00:23:02,639 dressing room. 354 00:23:02,740 --> 00:23:04,699 Fine. Nail the door shut before she changes her mind. 355 00:23:04,839 --> 00:23:05,699 She says she's sick. 356 00:23:05,699 --> 00:23:06,459 We're all sick. 357 00:23:06,659 --> 00:23:07,919 I mean, really sick. 358 00:23:08,159 --> 00:23:09,199 We sent for a doctor. 359 00:23:09,980 --> 00:23:10,799 All right, all right. 360 00:23:13,160 --> 00:23:14,560 Well, I'm going to give it one more shake. 361 00:23:15,259 --> 00:23:17,200 If she doesn't improve, I'm getting a new Eve. 362 00:23:17,960 --> 00:23:18,759 What about Tony? 363 00:23:19,080 --> 00:23:20,019 I'm not worried about Tony. 364 00:23:20,540 --> 00:23:23,380 I've had enough crises in my life to support my own UN. 365 00:23:24,440 --> 00:23:25,440 But I'm like a cat. 366 00:23:25,860 --> 00:23:28,360 No matter how you drop me, I always land on my feet. 367 00:23:28,920 --> 00:23:31,259 If Tony drops you, you'll land on your feet all right in cement. 368 00:23:31,840 --> 00:23:33,480 I've known a lot of Tonys in my lifetime, kid. 369 00:23:34,220 --> 00:23:38,023 Back in '44, I bailed out over a small Greek island right smack into the middle of 370 00:23:38,023 --> 00:23:40,040 two battalions of Tonys, dressed like Nazis. 371 00:23:40,460 --> 00:23:41,920 They didn't shake me, neither does this one. 372 00:23:41,920 --> 00:23:46,540 Well, what seems to be the trouble? 373 00:23:46,920 --> 00:23:48,779 This little lady is allergic to apples. 374 00:23:55,000 --> 00:23:56,820 Didn't you know you couldn't eat apples? 375 00:23:57,320 --> 00:23:58,220 I forgot. 376 00:23:59,100 --> 00:24:00,860 What kind of fruit can you eat? 377 00:24:02,120 --> 00:24:02,600 Cantaloupes. 378 00:24:05,610 --> 00:24:07,630 I'm not going to have Eve eating cantaloupes. 379 00:24:08,870 --> 00:24:10,190 What else can you eat? 380 00:24:11,250 --> 00:24:13,430 I never broke out from plums. 381 00:24:15,130 --> 00:24:18,130 Boys, get a half a dozen crates of plums. 382 00:24:20,000 --> 00:24:24,470 Tony, I'd like to talk to you in my office. 383 00:24:24,870 --> 00:24:25,910 Talk about it right here. 384 00:24:26,430 --> 00:24:27,650 What's on your mind? 385 00:24:30,890 --> 00:24:31,750 Another Eve. 386 00:24:32,390 --> 00:24:32,710 Oh? 387 00:24:33,049 --> 00:24:34,430 This one just hasn't got it, Tony. 388 00:24:39,099 --> 00:24:43,160 Suppose you tell me what Eve had that this one hasn't got. 389 00:24:44,160 --> 00:24:46,720 Well, this one's got everything that Eve had except it's covered with a rash. 390 00:24:47,799 --> 00:24:48,599 She can't walk. 391 00:24:48,680 --> 00:24:49,220 She can't act. 392 00:24:50,079 --> 00:24:51,880 Tony, I'm telling you this is a friend, not as a producer. 393 00:24:52,640 --> 00:24:55,120 I'm telling you this is Tony Dallas, not a friend. 394 00:24:55,839 --> 00:24:58,339 Cha-Cha stays in the picture even if she has to eat cabbages. 395 00:24:58,960 --> 00:24:59,660 Right, boys? 396 00:25:00,180 --> 00:25:00,539 Right! 397 00:25:02,160 --> 00:25:04,680 Just singing along with Mitch. 398 00:25:46,089 --> 00:25:48,589 That's the biggest stinker I've ever seen in my whole life. 399 00:25:49,349 --> 00:25:51,089 I should have stuck with the apples. 400 00:25:51,329 --> 00:25:52,709 I look better broken out. 401 00:25:53,329 --> 00:25:56,089 Those two creeps don't even have the guts to show up. 402 00:25:56,509 --> 00:25:57,750 They took you, Tony. 403 00:25:58,069 --> 00:25:59,389 They took you, but good. 404 00:26:00,049 --> 00:26:02,689 I'll never forgive them for what they did to that story. 405 00:26:03,669 --> 00:26:06,469 Any guy that can take a sweet kid like Eve, 406 00:26:07,329 --> 00:26:09,209 They can come out like a stripper. 407 00:26:09,849 --> 00:26:11,589 You can kiss your two million goodbye. 408 00:26:12,109 --> 00:26:15,109 They won't even show that in a drive-in during a blizzard. 409 00:26:15,109 --> 00:26:16,869 I'll get my two million back. 410 00:26:17,049 --> 00:26:18,089 Don't you worry about that. 411 00:26:20,429 --> 00:26:22,209 Boys, spread out and bring them in. 412 00:26:22,549 --> 00:26:23,750 Can we knuckle them up a little bit, Tony? 413 00:26:24,309 --> 00:26:25,389 We'll be careful, boys. 414 00:26:26,690 --> 00:26:29,829 You always say careful, but you never leave anything for me. 415 00:26:31,049 --> 00:26:33,370 Okay, you can knuckle up the writer. 416 00:26:34,190 --> 00:26:36,349 But Blair, I want all for myself. 417 00:26:50,110 --> 00:26:50,769 Trading stamps. 418 00:26:51,809 --> 00:26:55,436 Kid, do you realize that's a $100 million business in the States and the Europeans 419 00:26:55,436 --> 00:26:56,610 haven't even heard of it yet? 420 00:26:57,150 --> 00:26:58,269 Steve, could I see that book? 421 00:26:58,589 --> 00:27:00,390 Yeah, page 37. Read the breakdown, kid. 422 00:27:05,390 --> 00:27:06,490 That was my life's work, kid. 423 00:27:06,670 --> 00:27:08,190 Well, I don't intend to make it mine. 424 00:27:08,690 --> 00:27:10,329 We've got five killers on our backs. 425 00:27:10,490 --> 00:27:12,190 We've just missed spending the rest of our lives in jail. 426 00:27:12,269 --> 00:27:13,309 That's enough for the first edition. 427 00:27:14,490 --> 00:27:14,549 Thank you. 428 00:27:14,769 --> 00:27:16,410 Only have about $10,000 left. 429 00:27:16,509 --> 00:27:17,710 No telling how long that will last. 430 00:27:18,930 --> 00:27:23,322 Well, Steve, if people do something in situations like this, you may have heard of 431 00:27:23,322 --> 00:27:23,389 it. 432 00:27:23,670 --> 00:27:24,730 It's called work. 433 00:27:25,650 --> 00:27:28,150 Well, if they ever find something better than coffee, I might give it a try. 434 00:27:31,039 --> 00:27:32,480 Would you kindly sit on this seat? 435 00:27:32,779 --> 00:27:33,639 Oh, sorry, Dad. 436 00:27:35,279 --> 00:27:57,579 Oh, sorry, Dad. 437 00:28:22,700 --> 00:28:28,170 I'd like to read that book when you're finished, Dad. 438 00:28:28,430 --> 00:28:29,569 I wouldn't recommend it. 439 00:28:29,650 --> 00:28:31,250 There are some two-syllable words in it. 440 00:28:31,470 --> 00:28:34,369 The name is Krumvitz, Professor Krumvitz. 441 00:28:35,349 --> 00:28:38,769 Well, if you want to know anything about the island of Barathos, you ask me. 442 00:28:39,840 --> 00:28:42,260 I was stuck on that island for 18 months during the war. 443 00:28:43,220 --> 00:28:46,600 And believe me, they don't call it the island of love for nothing. 444 00:28:48,400 --> 00:28:51,820 Thanks to the idiot who wrote the book, that article is no longer valid. 445 00:28:52,380 --> 00:28:52,660 Oh? 446 00:28:53,600 --> 00:28:58,880 For 3,000 years, it remained a sacred island, dedicated to Eros and Dionysus. 447 00:28:59,280 --> 00:29:01,720 Then along comes this little professor. 448 00:29:02,120 --> 00:29:08,013 And in 485 pages of the most stupid, inconclusive drivel, it repudiates the entire 449 00:29:08,013 --> 00:29:08,360 story. 450 00:29:08,360 --> 00:29:10,060 On what grounds? 451 00:29:10,400 --> 00:29:14,200 Because no one has ever found a temple of love or any offerings. 452 00:29:14,860 --> 00:29:16,040 Island of love? 453 00:29:17,580 --> 00:29:20,340 You know, I never realized how much I missed that little island. 454 00:29:24,660 --> 00:29:31,120 I dream of her beauty. I walk by her side. 455 00:30:04,190 --> 00:30:05,090 Yes? 456 00:30:05,549 --> 00:30:08,350 I'm interested in offerings to Eris and Dionysus. 457 00:30:08,630 --> 00:30:12,289 They are very scarce and expensive. 458 00:30:18,599 --> 00:30:24,359 I have nothing myself, but a friend, another dealer, might have something. 459 00:30:24,599 --> 00:30:25,579 I'll call him. 460 00:30:25,940 --> 00:30:34,700 I haven't asked any questions since that day on the boat. 461 00:30:35,299 --> 00:30:36,319 You've been a brick. 462 00:30:36,460 --> 00:30:37,480 I've been stoned. 463 00:30:37,960 --> 00:30:39,079 So what's going on? 464 00:30:40,359 --> 00:30:42,480 This time I'm playing for all the marbles, kid. 465 00:30:43,019 --> 00:30:46,059 I'm picking up where the ancient Greeks left off 3,000 years ago. 466 00:30:46,460 --> 00:30:50,059 I'm going to turn Parathasos into the love capital of the world. 467 00:30:50,700 --> 00:30:52,180 I'm sorry I asked. 468 00:30:54,279 --> 00:30:55,939 I'm putting love on a pedestal, kid. 469 00:30:56,699 --> 00:31:00,197 I'm telling the world that this is the shrine where the ancient Greeks, 470 00:31:00,197 --> 00:31:03,399 connoisseurs of beauty and culture, worshipped their gods of love. 471 00:31:03,879 --> 00:31:05,519 Come on, everybody! 472 00:31:05,739 --> 00:31:07,079 Come here and worship yours, too. 473 00:31:07,359 --> 00:31:08,219 Where do you come in? 474 00:31:08,379 --> 00:31:10,039 That is, if the police don't arrive first. 475 00:31:10,219 --> 00:31:10,419 Me? 476 00:31:11,000 --> 00:31:13,639 I don't expect anything for my trouble except a few crumbs. 477 00:31:14,919 --> 00:31:17,619 Hotels, restaurants, nightclubs, guided tours. 478 00:31:18,399 --> 00:31:22,279 And of course, the exclusive rights to all commercial tie-ins. 479 00:31:24,279 --> 00:31:24,399 And of course. 480 00:31:25,319 --> 00:31:29,039 How are you going to get around that professor's book? 481 00:31:29,599 --> 00:31:30,159 Pappas. 482 00:31:30,399 --> 00:31:32,019 I've read that book four times. 483 00:31:32,059 --> 00:31:33,779 He offers opinions, not reasons. 484 00:31:34,200 --> 00:31:37,200 I'm going along with our professor, Krumwitz. 485 00:31:38,079 --> 00:31:40,740 I'm getting a very fine Dordogon gold. 486 00:31:41,019 --> 00:31:45,319 It's perfect, except for a small chip on the bottom. 487 00:31:46,740 --> 00:31:47,299 $400. 488 00:31:48,039 --> 00:31:48,679 I'll take it. 489 00:31:49,379 --> 00:31:51,019 It will be delivered tomorrow. 490 00:31:51,559 --> 00:31:53,319 If I can't come, I'll send for it. 491 00:31:53,399 --> 00:31:53,639 Thank you. 492 00:32:02,099 --> 00:32:02,819 Signore me. 493 00:32:07,220 --> 00:32:08,539 Hey, hey, where are you going? 494 00:32:09,259 --> 00:32:11,059 I want to tell someone that I love her. 495 00:32:11,899 --> 00:32:12,779 You're drunk, kid. 496 00:32:14,859 --> 00:32:17,399 Let me cue you in on something before you wind up with a throat full of teeth. 497 00:32:18,159 --> 00:32:20,119 Greeks take their women very, very seriously. 498 00:32:20,319 --> 00:32:21,339 So don't mess around, will you? 499 00:32:29,370 --> 00:32:33,926 So why don't you go back to the hotel and sleep it off? I think I saw a Dodona goat 500 00:32:33,926 --> 00:32:34,710 in that window. 501 00:32:36,110 --> 00:32:41,069 You're gonna wind up with a throat full of teeth, kid. Believe me, I'm only 502 00:32:41,069 --> 00:32:46,449 arrested in goats. All right, but the next one is mine, and don't you guys forget 503 00:32:46,449 --> 00:32:46,450 it. 504 00:32:48,110 --> 00:32:51,390 I'll help you, sir. I'm just looking. Thank you. 505 00:32:54,330 --> 00:33:01,868 Do you know that girl? She works at the museum and comes in very often to buy, but 506 00:33:01,868 --> 00:33:09,053 only if the price is right. Is there anything special you had in mind? Yes, uh, 507 00:33:09,053 --> 00:33:15,180 offerings to Eros and Dionysus. Sorry, I have nothing at the moment. 508 00:33:16,640 --> 00:33:17,720 Dr. Diamo. 509 00:33:38,000 --> 00:33:43,093 Captain Steve Blair is a great man, like George Washington, President Roosevelt and 510 00:33:43,093 --> 00:33:44,039 Abraham Lincoln. 511 00:33:44,500 --> 00:33:47,819 He's a brave hero, and he owns New York and Brooklyn. 512 00:33:48,339 --> 00:33:51,880 When I grow up, Captain Blair's going to give me New York. 513 00:33:56,339 --> 00:33:58,400 That's unbelievable. I'm speechless. 514 00:33:58,819 --> 00:34:01,420 You're speechless. That is unbelievable. 515 00:34:02,120 --> 00:34:04,059 The last time I saw you... 516 00:34:04,059 --> 00:34:05,660 It was 17 years. 517 00:34:10,510 --> 00:34:13,430 How could anything grow so beautiful in just 17 years? 518 00:34:14,730 --> 00:34:17,803 That dirty-faced little ragamuffin who used to bring me my food down in the 519 00:34:17,803 --> 00:34:18,150 basement. 520 00:34:18,570 --> 00:34:20,650 And in return received English lessons. 521 00:34:21,650 --> 00:34:26,090 I found out later that some of those words were not even in the language. 522 00:34:28,330 --> 00:34:30,250 Well, Ellen, I promised you I'd come back. 523 00:34:30,450 --> 00:34:32,970 Oh, you promised a lot of things, and not only to me. 524 00:34:33,690 --> 00:34:35,130 Hey, how could you know? 525 00:34:35,370 --> 00:34:36,310 You were just a little girl. 526 00:34:36,630 --> 00:34:38,990 Even a little girl in love can be very jealous. 527 00:34:39,769 --> 00:34:40,450 How's Mama? 528 00:34:40,950 --> 00:34:41,470 She's well. 529 00:34:41,769 --> 00:34:43,850 She's still on Parade Sos, and I visit her weekends. 530 00:34:44,870 --> 00:34:46,330 You will come with me on Friday night? 531 00:34:46,730 --> 00:34:47,970 Oh, she will be so excited. 532 00:34:50,670 --> 00:34:52,830 Steve, I'm so happy to see you again. 533 00:34:53,510 --> 00:34:54,470 17 years. 534 00:34:56,430 --> 00:34:58,810 What have I been doing for 17 years? 535 00:35:02,920 --> 00:35:04,820 I'm almost afraid to ask the next question. 536 00:35:05,160 --> 00:35:05,900 You afraid? 537 00:35:06,539 --> 00:35:07,019 Impossible. 538 00:35:08,179 --> 00:35:09,119 Are you married? 539 00:35:10,579 --> 00:35:11,059 No. 540 00:35:12,119 --> 00:35:12,599 Engaged? 541 00:35:13,440 --> 00:35:15,019 No, but I have an understanding. 542 00:35:15,940 --> 00:35:17,440 In Greece, that comes first. 543 00:35:18,679 --> 00:35:20,240 He's a professor at a museum. 544 00:35:20,900 --> 00:35:22,340 You're going to marry some old professor? 545 00:35:22,539 --> 00:35:24,720 No, he's younger than you are. 546 00:35:25,139 --> 00:35:26,380 Yeah, but who marries a professor? 547 00:35:26,920 --> 00:35:29,420 We met when he visited Paravisos to write a book. 548 00:35:30,220 --> 00:35:32,760 Nature only asked me to work for him at the museum in Athens. 549 00:35:33,400 --> 00:35:36,360 Well, when is this thing supposed to happen? 550 00:35:37,200 --> 00:35:39,579 As soon as he receives a promotion and a raise. 551 00:35:40,700 --> 00:35:42,720 Perhaps if he makes money, we will marry sooner. 552 00:35:45,869 --> 00:35:50,050 You know, I hope his book flops and he gets demoted and has to take a cut in salary. 553 00:35:50,309 --> 00:35:51,630 Oh, you do not mean that. 554 00:35:55,590 --> 00:35:56,730 Say, what's this book about anyway? 555 00:35:57,250 --> 00:35:59,170 How to wrap mummies for fun and profit? 556 00:35:59,590 --> 00:36:01,230 I'm sure you have not heard of it. 557 00:36:01,429 --> 00:36:02,650 It is for archaeologists. 558 00:36:02,849 --> 00:36:04,769 It is called The Myth of Paravisos. 559 00:36:07,240 --> 00:36:09,040 You're going to marry Professor Pappas? 560 00:36:10,200 --> 00:36:11,560 How did you know his name? 561 00:36:13,040 --> 00:36:13,980 I read the book. 562 00:36:14,600 --> 00:36:15,040 You? 563 00:36:16,000 --> 00:36:16,860 Four times. 564 00:36:18,400 --> 00:36:19,740 Somebody gave it to me on the boat. 565 00:36:20,660 --> 00:36:21,940 Gregor will be pleased. 566 00:36:22,620 --> 00:36:26,700 He worked so hard on that book, but it was not very popular on Parathesis. 567 00:36:27,560 --> 00:36:30,140 It has taken away what little prosperity we had. 568 00:36:33,460 --> 00:36:35,260 But let us talk about something else. 569 00:36:35,820 --> 00:36:39,300 I'm sure you have other things on your mind besides a book about Parathesis. 570 00:36:42,580 --> 00:36:43,380 I have now. 571 00:37:19,139 --> 00:37:23,462 Every place I went, this kid was right behind me. I did not want anyone to steal 572 00:37:23,462 --> 00:37:27,579 you. If I stopped to talk to a girl, she'd run up, throw her arms around me, and 573 00:37:27,579 --> 00:37:29,159 call me by some Greek nickname. 574 00:37:31,679 --> 00:37:34,139 Patarouli, say what that word means anyway, daddy? 575 00:37:38,299 --> 00:37:43,216 No wonder I never got to first base. We can laugh now, but it was not so amusing 576 00:37:43,216 --> 00:37:48,529 with two battalions of Nazis here. I don't like to think what would have happened 577 00:37:48,529 --> 00:37:53,842 to Mama and Elena had they discovered you hiding in the house. You were very brave, 578 00:37:53,842 --> 00:37:58,838 Mama, brave Elena. And I wanted a man around the house, even if we had to keep him 579 00:37:58,838 --> 00:38:03,517 in the cellar. Well, Mama, you'll soon have a man in the house, but not in the 580 00:38:03,517 --> 00:38:03,599 cellar. 581 00:38:13,179 --> 00:38:18,069 You must excuse my cousin Paul. I do not think she has seen many real live 582 00:38:18,069 --> 00:38:21,799 Americans. She's from an isolated island. It's all right. 583 00:38:31,539 --> 00:38:35,847 She thinks you're very handsome, like one she has seen in the movies. Well, I made 584 00:38:35,847 --> 00:38:39,559 a training film once in the army, but it didn't show very much of my face. 585 00:38:41,920 --> 00:38:56,069 Why don't you all go inside and be comfortable while Ellen and I clear the table? 586 00:39:06,549 --> 00:39:10,049 Steve, what does it mean in Greece when a girl rubs your ankle? 587 00:39:11,710 --> 00:39:13,269 Well, it probably means she has an itch. 588 00:39:13,550 --> 00:39:14,469 An itch for what? 589 00:39:16,150 --> 00:39:19,590 Oh, now, you don't think that sweet little kid has any ideas. 590 00:39:20,429 --> 00:39:22,449 I just don't like aggressive women, that's all. 591 00:39:22,909 --> 00:39:24,469 Well, neither do I, especially in Greece. 592 00:39:25,030 --> 00:39:27,409 One wrong word and you're picking rice out of your ears. 593 00:39:27,750 --> 00:39:29,269 But you don't have to worry about this one. 594 00:39:43,929 --> 00:39:45,449 Elena tells me you have read my book. 595 00:39:45,650 --> 00:39:46,630 I hope you enjoyed it. 596 00:39:47,389 --> 00:39:49,269 Well, not being an archaeologist, I'm hardly a judge. 597 00:39:51,280 --> 00:39:52,500 What did you think of the book, Father? 598 00:39:53,199 --> 00:39:54,559 I feel it was premature. 599 00:39:54,559 --> 00:39:58,119 Since much of the island has not been fully explored. 600 00:39:58,820 --> 00:40:03,561 Andropolis the tavern keeper does considerable diving offshore and he speaks of 601 00:40:03,561 --> 00:40:05,280 areas that are still untouched. 602 00:40:06,300 --> 00:40:07,360 This tavern keeper. 603 00:40:09,090 --> 00:40:10,630 He dabbles in archaeology? 604 00:40:11,809 --> 00:40:12,989 I'm quite an authority. 605 00:40:20,250 --> 00:40:20,570 Water. 606 00:40:23,289 --> 00:40:24,030 Water. 607 00:40:26,340 --> 00:40:27,119 Water. 608 00:40:28,639 --> 00:40:29,440 Very good. 609 00:40:31,800 --> 00:40:32,280 Sky? 610 00:40:34,840 --> 00:40:35,599 Sky. 611 00:40:40,500 --> 00:40:40,980 Perfect. 612 00:41:09,820 --> 00:41:12,099 Good heavens! What did I say? 613 00:41:20,059 --> 00:41:31,079 Steve, there's no such word. 614 00:41:32,039 --> 00:41:34,119 First half on the balcony, all I said was Moon. 615 00:41:34,920 --> 00:41:37,639 She slapped a pair of lips on me like an oxygen mask. 616 00:41:38,300 --> 00:41:38,559 Miranda? 617 00:41:38,880 --> 00:41:39,099 Yeah. 618 00:41:39,559 --> 00:41:40,440 You're hysterical. 619 00:41:40,699 --> 00:41:42,199 She probably just brushed by you accidentally. 620 00:41:42,880 --> 00:41:46,488 I may be the all-American schnook, but I know the difference between being brushed 621 00:41:46,488 --> 00:41:47,019 and vacuumed. 622 00:41:53,480 --> 00:41:58,356 In the excitement, I forgot to tell you that we are expecting another visitor from 623 00:41:58,356 --> 00:42:00,580 America, perhaps in two or three months. 624 00:42:00,900 --> 00:42:08,970 My only brother. I have not seen him since he was a child. 625 00:42:09,170 --> 00:42:12,150 He's going to be made soon, and he's promised to visit on his honeymoon. 626 00:42:12,550 --> 00:42:14,110 Well, that's something to look forward to. 627 00:42:14,430 --> 00:42:16,769 I hope you stay long enough to see him. 628 00:42:28,210 --> 00:42:32,670 Double-check Reno, Las Vegas. 629 00:42:33,830 --> 00:42:34,650 Nothing, huh? 630 00:42:35,930 --> 00:42:41,720 Okay. Get down to Miami Beach quickly. They're having the Miss America contest, and 631 00:42:41,720 --> 00:42:44,190 Lara's probably shopping there now. 632 00:42:45,110 --> 00:42:45,670 Yeah. 633 00:42:48,530 --> 00:42:51,289 Listen, make a note. Get more pins. 634 00:42:54,239 --> 00:42:56,179 How old were you in this picture, dear? 635 00:42:56,800 --> 00:42:58,619 I was nine and a half years old. 636 00:42:59,340 --> 00:43:00,960 Why did you look so sad? 637 00:43:01,159 --> 00:43:03,739 I was working 14 hours a day, picking figs. 638 00:43:03,800 --> 00:43:05,639 The other 10 hours, I was sick from eating them. 639 00:43:06,920 --> 00:43:09,260 Are you going to take me to Greece on our honeymoon, dear? 640 00:43:09,340 --> 00:43:10,440 Yeah, I'm thinking about it. 641 00:43:10,679 --> 00:43:12,340 You told your sister you were coming. 642 00:43:12,599 --> 00:43:15,199 That was before I had other worries. 643 00:43:15,619 --> 00:43:18,440 Can't we at least get married now and have the honeymoon later? 644 00:43:18,440 --> 00:43:21,760 Will you get off my back? That's all I've heard from you for the last three months. 645 00:43:21,920 --> 00:43:23,039 Marry, marry, marry. 646 00:43:23,300 --> 00:43:25,159 Three months is a long time. 647 00:43:25,460 --> 00:43:27,780 We'll get married when I'm ready. 648 00:43:27,920 --> 00:43:29,579 How about when I'm ready? 649 00:43:29,739 --> 00:43:31,239 I said when I'm ready. 650 00:43:31,619 --> 00:43:34,719 Maybe I should tell you how good and ready I am. 651 00:43:34,900 --> 00:43:35,619 Knock it off. 652 00:43:44,690 --> 00:43:45,769 Nothing in Denver. 653 00:43:48,110 --> 00:43:51,049 Okay. Head back to California. 654 00:43:51,610 --> 00:43:56,730 I heard on the radio that someone took a little old lady in Pasadena for $400,000. 655 00:43:57,069 --> 00:43:58,369 Sounds like Blair. 656 00:44:09,009 --> 00:44:15,285 Honey, yeah. Now, what do you like about children? I like children. Do you like 657 00:44:15,285 --> 00:44:21,869 lots of children? I like lots of children. How many do you think we ought to have? 658 00:44:21,869 --> 00:44:28,145 24. Good. Now we only have 23 more to go. The travel agent says it's a terrific 659 00:44:28,145 --> 00:44:34,626 tour to all the Greek islands. The next one starts in four weeks. It goes to all 660 00:44:34,626 --> 00:44:41,519 the little islands, even the place where you were born, Paradiso. Did you know that 661 00:44:41,519 --> 00:44:48,412 Paradiso was once the island of love? Maybe that's why you're so sexy. Oh, wouldn't 662 00:44:48,412 --> 00:44:54,893 it be wonderful if the baby was born in the same place you were? Oh, I hope it's a 663 00:44:54,893 --> 00:44:56,440 boy, but he won't be a gigolo. 664 00:45:02,530 --> 00:45:04,329 Would you mind calling back? 665 00:45:04,769 --> 00:45:06,070 Mr. Dallas is bleeding. 666 00:45:07,570 --> 00:45:09,550 I'm afraid you'll have to wait. 667 00:45:10,150 --> 00:45:16,030 Mr. and Mrs. Tony Dallas and family are planning a Greek honeymoon. 668 00:45:34,550 --> 00:45:39,190 Well, for a guy who doesn't know much about antiquities, you did pretty good. 669 00:45:39,530 --> 00:45:41,210 You only got three fakes. 670 00:45:41,590 --> 00:45:43,530 I have a few more boxes at the hotel. 671 00:45:44,269 --> 00:45:45,429 Same kind of stuff? 672 00:45:45,769 --> 00:45:46,710 Yeah, same kind of stuff. 673 00:45:47,329 --> 00:45:47,750 Eros. 674 00:45:48,389 --> 00:45:48,990 Dionysus. 675 00:45:48,990 --> 00:45:51,909 How come you're so into the Greek rat pack? 676 00:45:52,269 --> 00:45:53,130 I'll get to that. 677 00:45:53,329 --> 00:45:56,690 Yummy, do you know the name of a good Greek lawyer? 678 00:45:57,869 --> 00:46:00,809 Oh, I know good and bad. It depends on the crime. 679 00:46:01,829 --> 00:46:03,329 It hasn't been committed yet. 680 00:46:05,500 --> 00:46:07,659 All right. Let me know when you're ready. 681 00:46:09,059 --> 00:46:10,119 Give me another drink. 682 00:46:12,719 --> 00:46:19,664 Well, suppose, just for argument's sake, you went diving and found some of these 683 00:46:19,664 --> 00:46:20,199 things. 684 00:46:20,880 --> 00:46:22,860 What would Professor Pappas say? 685 00:46:23,460 --> 00:46:26,699 Oh, he wouldn't say anything. He'd have a stroke. 686 00:46:27,420 --> 00:46:30,759 In other words, it could prove this is the island of love. 687 00:46:31,279 --> 00:46:35,219 Sure. None of this was made on Paradiso. 688 00:46:35,319 --> 00:46:40,940 It would have to be brought here from Greece as offerings to the gods of love. 689 00:46:41,340 --> 00:46:47,079 Maybe Pappas never found anything because he never looked in the right spot. 690 00:46:47,420 --> 00:46:49,199 Who knows the right spot? 691 00:46:49,880 --> 00:46:50,739 You might know. 692 00:46:52,360 --> 00:46:53,639 You made it the right spot. 693 00:46:56,180 --> 00:46:58,079 That would help business. 694 00:46:59,519 --> 00:47:03,120 Might even need to knock out walls for all the tourists. 695 00:47:04,220 --> 00:47:04,620 Archaeologists. 696 00:47:09,490 --> 00:47:12,450 I think I know the lawyer you mean. 697 00:47:14,570 --> 00:47:15,530 How soon can you start? 698 00:47:16,410 --> 00:47:17,750 Give me a couple of days. 699 00:47:18,269 --> 00:47:20,570 I need to get more of the stuff first. 700 00:47:20,769 --> 00:47:21,650 You buy what you need. 701 00:47:22,210 --> 00:47:24,370 There's a dealer in Athens named Hadzidakis. 702 00:47:24,590 --> 00:47:25,990 He's holding a Dodona goat for me. 703 00:47:26,070 --> 00:47:26,829 You better pick that up. 704 00:47:27,329 --> 00:47:27,710 Wait, you? 705 00:47:35,780 --> 00:47:41,980 If I'm buying this stuff, then my pizza will be in the paper for finding it. 706 00:47:42,780 --> 00:47:45,720 Someone will start putting two and two together. 707 00:47:46,180 --> 00:47:46,900 See what I mean? 708 00:47:47,360 --> 00:47:48,380 Well, that leaves me out, too. 709 00:47:49,539 --> 00:47:50,640 Besides, I don't dive. 710 00:47:59,139 --> 00:48:00,659 Did he do any buying? 711 00:48:01,619 --> 00:48:05,000 He came into a couple of shops with me, but I don't think anyone saw him. 712 00:48:06,119 --> 00:48:07,019 Did he die? 713 00:48:16,440 --> 00:48:17,199 He dies. 714 00:49:51,190 --> 00:49:53,929 It's impossible he found this goat in these waters. 715 00:49:54,489 --> 00:49:55,509 It's a Dodona goat. 716 00:49:55,789 --> 00:49:58,190 No one has ever found a Dionysian offering in this area. 717 00:49:58,610 --> 00:50:01,049 I don't know why I came out here in the first place. 718 00:50:01,150 --> 00:50:02,269 This entire mission is ridiculous. 719 00:50:03,069 --> 00:50:04,449 Archaeology is your business, Professor. 720 00:50:05,029 --> 00:50:08,874 All I know is I saw him bring that goat up, and he was diving just about here in 721 00:50:08,874 --> 00:50:09,929 about 20 feet of water. 722 00:50:10,509 --> 00:50:12,569 Well, we might as well get it over with. 723 00:50:43,870 --> 00:50:46,930 Incredible. This is from Sybaris. 724 00:50:47,310 --> 00:50:50,983 We know they went to Sparta and established a colony in Paestum, but there is no 725 00:50:50,983 --> 00:50:52,170 record they ever came here. 726 00:50:52,830 --> 00:50:55,470 Come, let's go right back. You coming, Ferris? 727 00:50:55,730 --> 00:50:56,810 No, he'll be along in a minute. 728 00:51:26,460 --> 00:51:28,060 Incredible. Absolutely incredible. 729 00:51:28,780 --> 00:51:31,600 Never has a Dorian peace been brought up from these waters. 730 00:51:32,600 --> 00:51:35,160 Professor, I tell you how I figure it out. 731 00:51:35,540 --> 00:51:39,440 They must have come through here with the boats loaded with offering. 732 00:51:39,440 --> 00:51:41,720 Then, get there out. 733 00:51:44,659 --> 00:51:45,539 Gregor, look! 734 00:51:47,559 --> 00:51:49,000 Cretan, from Vassiliki. 735 00:51:49,659 --> 00:51:51,500 If only I had not been so positive. 736 00:51:52,559 --> 00:51:56,499 Of course, these things might have been placed here by the early Romans to 737 00:51:56,499 --> 00:52:00,699 perpetuate the vicious lies that our ancestors worshipped at the shrine to sex. 738 00:52:01,420 --> 00:52:05,872 I feel it's our duty as patriotic Greeks to return these things to their watery 739 00:52:05,872 --> 00:52:08,639 graves and silence once and for all our detractors. 740 00:52:08,819 --> 00:52:10,039 Gregor, you have not the right. 741 00:52:10,179 --> 00:52:11,960 I do it to preserve the good name of Greece. 742 00:52:13,739 --> 00:52:15,839 I do it to preserve the good name of Greece. 743 00:52:15,839 --> 00:52:17,400 I do it to preserve the good name of Greece. 744 00:55:06,420 --> 00:55:08,179 Now, here we have the Temple of Love. 745 00:55:08,820 --> 00:55:10,699 I'm reproducing it in authentic detail. 746 00:55:11,119 --> 00:55:12,239 Three million bucks. 747 00:55:14,949 --> 00:55:17,849 Now, this is the theater of love. 748 00:55:18,090 --> 00:55:20,550 I'm bringing experts from all over the world to give lectures. 749 00:55:21,090 --> 00:55:21,730 Illustrate it. 750 00:55:22,650 --> 00:55:24,510 See if you can think up a good name for this place, will you? 751 00:55:25,190 --> 00:55:27,610 How about Aristotle's Hothouse? 752 00:55:28,349 --> 00:55:29,110 Not bad. 753 00:55:31,510 --> 00:55:34,130 Now, this is the Honeymoon Hotel. 754 00:55:35,170 --> 00:55:40,318 900 rooms with heart-shaped beds, perfumed bedsheets, and telephones that play soft 755 00:55:40,318 --> 00:55:41,789 music instead of ringing. 756 00:55:42,230 --> 00:55:44,429 What kind of music comes out of the garbage disposal? 757 00:55:44,869 --> 00:55:46,429 Uh-uh-uh. No kitchens, kid. 758 00:55:46,829 --> 00:55:48,429 If they want to eat, let them go to Miami Beach. 759 00:55:50,559 --> 00:55:51,039 Steve? 760 00:55:51,719 --> 00:55:52,460 Yeah, kid? 761 00:55:54,059 --> 00:55:55,800 What's your cutout of all this? 762 00:55:56,980 --> 00:55:58,179 25% of the net. 763 00:55:58,789 --> 00:55:59,969 And I keep the books. 764 00:56:00,170 --> 00:56:02,789 Well, how decent of you to let the Greeks keep 75%. 765 00:56:02,789 --> 00:56:04,650 Well, they're not keeping 75%. 766 00:56:04,650 --> 00:56:07,750 I'm cutting you in for 5% of their share. 767 00:56:08,570 --> 00:56:09,009 Thanks. 768 00:56:09,449 --> 00:56:09,610 You're welcome. 769 00:56:10,130 --> 00:56:15,084 And in six months, you'll be rich enough to buy Scotland and keep all this lovely 770 00:56:15,084 --> 00:56:16,210 booze for yourself. 771 00:56:16,730 --> 00:56:19,590 Could I buy Milwaukee, too, so I could have my own beer chasers? 772 00:56:21,269 --> 00:56:22,610 But this is only the beginning. 773 00:56:23,170 --> 00:56:27,743 Anyone who wants to put Island of Love on their lipsticks, girdles, cold creams, 774 00:56:27,743 --> 00:56:32,175 nail polish, panties, scanties, perfumes and deodorants, has to pay old Uncle 775 00:56:32,175 --> 00:56:32,809 Stevie first. 776 00:56:33,150 --> 00:56:35,509 Steve, there's only one thing that worries me about all this. 777 00:56:35,909 --> 00:56:37,289 You've got a birthday coming up. 778 00:56:37,509 --> 00:56:38,829 What do you give a man who's got everything? 779 00:56:42,250 --> 00:56:42,610 Helena. 780 00:56:43,849 --> 00:56:45,710 You won't live long enough to see that birthday. 781 00:56:46,110 --> 00:56:47,070 And it won't stop me from trying. 782 00:56:48,230 --> 00:56:49,889 Well, suppose she loves this guy. 783 00:56:51,190 --> 00:56:52,469 I'm gambling that she doesn't. 784 00:56:53,989 --> 00:56:54,829 Gambling and praying. 785 00:56:56,670 --> 00:56:57,570 I love her, kid. 786 00:56:58,590 --> 00:57:02,289 Yeah. Bet you never thought you'd ever hear me say that about anything but money. 787 00:57:03,610 --> 00:57:06,989 This is one deal that you won't find the answer to in a little black book, mister. 788 00:57:07,409 --> 00:57:10,210 I know. Don't think it hasn't got me worried. 789 00:57:18,150 --> 00:57:19,489 I cannot concentrate. 790 00:57:20,449 --> 00:57:25,550 The book publisher has been calling. He says 25,000 copies have been returned. 791 00:57:26,409 --> 00:57:28,170 They only printed 20,000. 792 00:57:29,610 --> 00:57:31,929 They returned 5,000 of your first book. 793 00:57:32,489 --> 00:57:36,570 I was happy here. Soon we'll both be looking for jobs. 794 00:57:36,969 --> 00:57:41,519 If you had not made such a performance when I tried to throw back these relics, I 795 00:57:41,519 --> 00:57:43,409 would not be in this situation now. 796 00:57:44,769 --> 00:57:46,809 We could already be planning the marriage. 797 00:57:47,550 --> 00:57:49,630 To throw them back would have been dishonest. 798 00:57:50,529 --> 00:57:53,869 So? For your honesty, you'll be a bride when you should be a grandmother. 799 00:57:57,680 --> 00:57:58,700 Where are you going? 800 00:57:59,260 --> 00:58:01,000 I'm expecting my cousin for lunch. 801 00:58:01,640 --> 00:58:03,960 If she comes, tell her I'm putting on some powder. 802 00:58:44,010 --> 00:58:45,490 See you next time, Miranda. See you next time. 803 00:59:04,900 --> 00:59:11,730 This is a surprise. 804 00:59:12,070 --> 00:59:12,530 How are you, Mama? 805 00:59:12,929 --> 00:59:13,489 Wonderful. 806 00:59:13,989 --> 00:59:17,030 My brother and his bride will be here in four weeks. 807 00:59:17,250 --> 00:59:18,250 Just came a letter. 808 00:59:18,250 --> 00:59:24,079 So they finally got married, huh? 809 00:59:24,239 --> 00:59:24,780 Married. 810 00:59:25,000 --> 00:59:26,579 They're already having a baby. 811 00:59:27,119 --> 00:59:28,679 Such a beautiful bride. 812 00:59:29,139 --> 00:59:31,820 Mama, I want to talk to you about something. 813 00:59:35,480 --> 00:59:36,980 I'm in love with Eleanor, Mama. 814 00:59:37,739 --> 00:59:38,159 Oh. 815 00:59:39,159 --> 00:59:39,860 Sound silly? 816 00:59:40,800 --> 00:59:42,000 Not to me. 817 00:59:42,320 --> 00:59:43,300 I like it. 818 00:59:44,650 --> 00:59:46,150 How do you think it'll sound to Elena? 819 00:59:46,730 --> 00:59:47,869 That's another question. 820 00:59:48,230 --> 00:59:52,990 I know she loves you, but I'm afraid it is the kiss-on-the-cheek kind of love. 821 00:59:54,289 --> 00:59:56,170 You think I can get her to improve on that? 822 00:59:56,429 --> 00:59:57,210 Who can say? 823 00:59:57,970 --> 01:00:00,550 I know there's a little coolness for the professor. 824 01:00:01,889 --> 01:00:03,349 Well, I don't want to make any mistakes. 825 01:00:04,849 --> 01:00:06,170 I love her very much. 826 01:00:07,210 --> 01:00:10,470 To change from a lover to a friend is difficult. 827 01:00:10,769 --> 01:00:14,750 But to change from a friend to a lover, this could be impossible. 828 01:00:15,050 --> 01:00:16,510 Well, what do I do, Mama? What can I say? 829 01:00:17,309 --> 01:00:20,309 If you were a poet, I would say try words. 830 01:00:20,849 --> 01:00:23,429 But silence can sometimes say more. 831 01:00:24,010 --> 01:00:28,610 Be with her, walk with her, and if you really love her, she will soon know. 832 01:00:29,329 --> 01:00:33,967 Mama, asking me not to use words, that's like tying a crapshooter's hands behind 833 01:00:33,967 --> 01:00:34,389 his back. 834 01:00:34,610 --> 01:00:36,210 You must believe me, Steve. 835 01:00:39,470 --> 01:00:40,869 Speak not a word. 836 01:00:46,260 --> 01:00:49,340 Speak not a word, not a word. 837 01:00:50,679 --> 01:00:53,679 True love needs not a word. 838 01:00:54,800 --> 01:00:58,159 You must remember only this. 839 01:00:58,699 --> 01:01:02,119 Lips were made not to talk but to kiss. 840 01:01:02,980 --> 01:01:06,420 Lips were made not to talk but to wish. 841 01:01:06,980 --> 01:01:10,559 Not a word, not a word, not a word. 842 01:01:56,160 --> 01:01:58,840 Speak another word, another word. 843 01:02:40,090 --> 01:02:42,150 Why is the doctor so long inside? 844 01:02:42,490 --> 01:02:44,930 He's here only five minutes. Sit down. 845 01:02:50,190 --> 01:02:52,550 Mama, there is something I have to talk with you. 846 01:02:52,710 --> 01:02:53,230 Yes? 847 01:02:55,580 --> 01:02:56,960 I'm in love with Steve. 848 01:02:57,580 --> 01:02:59,500 So why didn't you tell him this morning? 849 01:02:59,960 --> 01:03:01,960 You could have saved him a broken leg. 850 01:03:02,500 --> 01:03:04,800 I knew at the moment I saw him again in Athens. 851 01:03:06,120 --> 01:03:07,580 Doesn't sound silly, Mama. 852 01:03:09,080 --> 01:03:10,400 I like it. 853 01:03:10,700 --> 01:03:12,100 But how do I tell him? 854 01:03:12,100 --> 01:03:15,100 He does not think romantically about me. 855 01:03:15,440 --> 01:03:17,580 He still thinks I'm six years old. 856 01:03:18,380 --> 01:03:21,300 Kiss him and see how quick you'll age. 857 01:03:27,780 --> 01:03:29,440 Doctor, is he all right? 858 01:03:29,560 --> 01:03:32,600 A small strain. He will live for a day no more. 859 01:03:49,889 --> 01:03:51,250 How old am I? 860 01:03:54,309 --> 01:03:55,789 Well, you sure ain't sick, sonny? 861 01:04:25,349 --> 01:04:28,369 My dad, they're all absolute gods. 862 01:04:28,570 --> 01:04:30,029 Well, I've got to be close to family. 863 01:04:43,659 --> 01:04:44,679 Call it anything you like. 864 01:04:45,199 --> 01:04:48,058 I dreamed I was sitting on a railroad track and two freight trains were coming at 865 01:04:48,058 --> 01:04:48,699 me from either side. 866 01:04:51,429 --> 01:04:52,889 It's the Greek food. 867 01:04:53,190 --> 01:04:55,049 You dream what you eat. 868 01:04:55,609 --> 01:04:57,129 It's a premonition. I know I've got that. 869 01:05:11,030 --> 01:05:14,750 Good afternoon, John. I would like you to meet Mr. Hachidakis. 870 01:05:15,230 --> 01:05:17,150 That is, if you have not already met. 871 01:05:17,730 --> 01:05:20,050 Mr. Hachidakis is an antique dealer in Athens. 872 01:05:20,590 --> 01:05:24,250 He identified the Dodona goat as one he recently sold. 873 01:05:24,889 --> 01:05:28,490 That's ridiculous. I can show you where you can find a dozen Dodona goats. 874 01:05:28,710 --> 01:05:30,170 You have two in your museum. 875 01:05:30,550 --> 01:05:33,429 This gentleman's goat had a slight repair on the bottom. 876 01:05:33,769 --> 01:05:35,530 A chip in the shape of a crescent. 877 01:05:35,909 --> 01:05:38,510 The same flaw exists in our goat. 878 01:05:39,130 --> 01:05:42,130 Well, you can't pin anything on me. 879 01:05:42,289 --> 01:05:43,829 Mr. Hachidakis will do the pinning. 880 01:05:44,550 --> 01:05:45,429 Well, Mr. Hachidakis? 881 01:05:46,090 --> 01:05:49,710 It's possible. He's the person who came to pick it up. 882 01:05:49,789 --> 01:05:51,230 Are you 100% certain? 883 01:05:51,650 --> 01:05:51,929 No. 884 01:05:52,889 --> 01:05:59,043 Unfortunately, when I bent over that afternoon to get a good look at the individual, 885 01:05:59,043 --> 01:06:04,484 he accidentally knocked my glasses from my nose, and I had to complete the 886 01:06:04,484 --> 01:06:07,250 transaction through two broken lenses. 887 01:06:07,250 --> 01:06:09,449 Could you identify him 100%? 888 01:06:09,480 --> 01:06:11,460 if you had your broken lenses. 889 01:06:12,039 --> 01:06:14,760 Perhaps, but I didn't say that. 890 01:06:16,280 --> 01:06:22,219 However, if you wish to crack this, it will cost you 800 drachmas. 891 01:06:22,559 --> 01:06:23,300 Never mind. 892 01:06:24,199 --> 01:06:26,820 Not every antique dealer in Greece is buying it. 893 01:06:32,329 --> 01:06:36,771 I suggest that neither of you leave this island while the investigation is in 894 01:06:36,771 --> 01:06:37,250 progress. 895 01:06:47,019 --> 01:06:48,900 Do you think they suspect anything? 896 01:06:49,539 --> 01:06:51,599 We're good for 20 years. 897 01:06:51,980 --> 01:06:53,460 I'm innocent. 898 01:06:53,719 --> 01:06:55,480 You guys threw water on me and stuck things in my hands. 899 01:06:55,820 --> 01:06:58,500 Now, let's not panic. Let's not panic. 900 01:06:58,860 --> 01:07:00,340 We've got to think clearly. 901 01:07:00,619 --> 01:07:02,480 No panic. 902 01:07:02,780 --> 01:07:03,400 I'll bleed insanity. 903 01:07:03,900 --> 01:07:05,579 I dream about great trains that... 904 01:07:05,579 --> 01:07:06,659 Quiet! I'm trying to think! 905 01:07:06,659 --> 01:07:08,179 I'm trying to think. I'm trying to think... 906 01:07:09,179 --> 01:07:11,919 I can't think. Let's panic. We've got to find Steve now. 907 01:07:12,119 --> 01:07:13,359 I'm not waiting for Steve. I'm getting out of here. 908 01:07:16,269 --> 01:07:17,129 Hey, what's the rush? 909 01:07:17,210 --> 01:07:18,409 It was just through the whistler's. 910 01:07:19,429 --> 01:07:23,058 He just left here with three of the biggest cops I ever saw and the guy you bought 911 01:07:23,058 --> 01:07:23,609 the gold from. 912 01:07:24,409 --> 01:07:25,049 How'd that happen? 913 01:07:25,149 --> 01:07:26,949 What difference is it to me? I'm getting out of here. I'm going. 914 01:07:27,369 --> 01:07:28,089 Now, wait a second. 915 01:07:28,269 --> 01:07:29,690 No, we're not supposed to leave the island. 916 01:07:30,190 --> 01:07:35,649 Go back to the hotel and pack our things. 917 01:07:35,969 --> 01:07:38,929 Now, if anyone comes around, put one of these in his mitt and shake hands. 918 01:07:39,009 --> 01:07:39,829 I've got news for you, sir. 919 01:07:39,889 --> 01:07:41,449 My hand's been shaking for the past five minutes. 920 01:07:41,569 --> 01:07:43,369 I'm through. I'm getting out. I'm going. I'm through. 921 01:07:43,449 --> 01:07:44,909 Okay, I'm going with you. 922 01:07:45,789 --> 01:07:47,129 Something I have to do first. Come on. 923 01:07:54,539 --> 01:07:56,079 This is something that came up very suddenly. 924 01:07:57,339 --> 01:08:01,339 I'd rather not explain it, but I'll be back as soon as it blows over. 925 01:08:01,559 --> 01:08:02,599 When will that be? 926 01:08:03,779 --> 01:08:04,619 I don't know. 927 01:08:05,699 --> 01:08:06,899 I'm going with you. 928 01:08:09,289 --> 01:08:12,990 Mama, we'll get married the minute we land in Italy. 929 01:08:13,389 --> 01:08:16,069 I want her to go, Steve, I understand. 930 01:08:16,390 --> 01:08:20,109 But there are others who might not understand if she weren't married first. 931 01:08:23,100 --> 01:08:23,579 Yeah. 932 01:08:35,289 --> 01:08:37,810 Maybe if we went after Father Anaxagoras right away. 933 01:08:38,250 --> 01:08:39,890 He should be at the church now. 934 01:08:40,090 --> 01:08:41,230 I have Andy's Jeep out front. 935 01:08:41,989 --> 01:08:42,869 Hurry, Mama. 936 01:08:43,890 --> 01:08:46,569 22 years I saved my wedding dress. 937 01:08:46,810 --> 01:08:48,529 Now it won't be used. 938 01:08:49,770 --> 01:08:51,470 Honey, believe me, there just isn't enough time. 939 01:09:03,079 --> 01:09:05,380 How can you think of a thing like this at a time like this? 940 01:09:05,480 --> 01:09:06,980 I'm sorry, kid. I can't go without her. 941 01:09:07,340 --> 01:09:08,800 If you want to take off on your own, go ahead. 942 01:09:27,909 --> 01:09:28,449 Thanks, kid. 943 01:09:51,219 --> 01:09:52,779 Let's go, boy. We haven't got all day. 944 01:10:34,250 --> 01:10:36,489 He's off on a funeral. Won't be back for a couple of hours. 945 01:10:36,709 --> 01:10:38,989 Oh, yes. Old man Constantino. 946 01:10:39,629 --> 01:10:42,689 Ninety-eight years he worked on the docks. Now he decided to die. 947 01:10:51,399 --> 01:11:05,857 Uh, stop. What is this? Father, we have to get married in a hurry. You have to. I 948 01:11:05,857 --> 01:11:21,296 mean, we'd like to. Oh, I will take care of it as soon as I deposit Constantino. We 949 01:11:21,296 --> 01:11:36,245 can't wait that long. Another hour, Father? You've got to believe me, this is 950 01:11:36,245 --> 01:11:47,029 urgent. Well, I cannot plant it here among the string beans. 951 01:11:47,270 --> 01:11:47,970 You will have to wait. 952 01:11:48,230 --> 01:11:49,409 But you're going so slow. 953 01:11:49,510 --> 01:11:50,750 Can't you at least go in second gear? 954 01:11:51,149 --> 01:11:54,730 Look, if it was up to Constantino, we would go into reverse. 955 01:11:54,949 --> 01:11:56,390 But what can we do? 956 01:11:57,970 --> 01:12:01,480 Father, I'm in big trouble. 957 01:12:01,720 --> 01:12:03,239 I have to get out of the country, but fast. 958 01:12:03,480 --> 01:12:04,239 Can you tell me? 959 01:12:04,399 --> 01:12:05,420 Perhaps I can help. 960 01:12:05,899 --> 01:12:06,960 You just marry us. 961 01:12:07,100 --> 01:12:08,220 I'll tell you some other time. 962 01:12:10,380 --> 01:12:11,760 I will see what I can do. 963 01:13:00,750 --> 01:13:02,369 It will take me a few moments to prepare. 964 01:13:02,489 --> 01:13:03,109 Wait in the chambers. 965 01:13:21,250 --> 01:13:26,130 Surprise gentlemen, what are you doing here? You're being taken into custody. 966 01:13:27,869 --> 01:13:34,058 For what? Perpetrating a scheme to swindle the Greek government out of $12 million. 967 01:13:34,058 --> 01:13:39,439 A moment, please. I demand the right to see my attorney, Mr. Nick Kapouris of 968 01:13:39,439 --> 01:13:45,269 Athens. Look, gentlemen, if you don't mind, I'm about to be married. We can discuss 969 01:13:45,269 --> 01:13:51,368 our business some other time. I don't think you understand the seriousness of the 970 01:13:51,368 --> 01:13:56,749 crime. There will be no marriage for the time being. Well, at least let me go 971 01:13:56,749 --> 01:14:00,609 explain to Eleanor. I'll explain for you, part of the sapodo. 972 01:14:48,079 --> 01:14:49,220 Where is Steve? 973 01:14:49,880 --> 01:14:51,500 Where he belongs, in custody. 974 01:14:52,460 --> 01:14:53,100 In custody? 975 01:14:54,079 --> 01:14:55,199 For what? 976 01:14:55,780 --> 01:14:58,680 Perhaps we should go inside and talk. 977 01:14:59,180 --> 01:14:59,940 What's wrong? 978 01:15:00,320 --> 01:15:01,680 Why is he in custody? 979 01:15:02,020 --> 01:15:04,240 The good father has all the details. 980 01:15:07,239 --> 01:15:08,260 I want to see him. 981 01:15:08,560 --> 01:15:09,960 He'll be available at the police station. 982 01:15:10,180 --> 01:15:12,020 But I question the wisdom of a visit. 983 01:15:12,319 --> 01:15:15,640 There may be reporters who will sensationalize your association with a thief. 984 01:15:37,719 --> 01:15:45,811 As a jailer, I know that anyone who expects justice in this world should be well- 985 01:15:45,811 --> 01:15:46,559 spanked. 986 01:15:47,399 --> 01:15:51,139 It's a professor who should be in jail, by all rights. 987 01:15:51,719 --> 01:15:53,399 Sophia, a hot towel, please. 988 01:15:53,979 --> 01:15:56,039 Are you sure you left my note with Eleanor? 989 01:15:56,399 --> 01:15:57,939 I handed it to her directly. 990 01:15:58,339 --> 01:16:03,099 I asked if she wanted a reply, but her mother came in and said no. 991 01:16:04,619 --> 01:16:05,960 She'll never forgive me. 992 01:16:05,960 --> 01:16:10,979 To leave a bride at the altar, even to go to jail, is unforgivable. 993 01:16:11,420 --> 01:16:12,559 The hot towel, Sophia. 994 01:16:13,019 --> 01:16:14,699 I only have two arms. 995 01:16:14,920 --> 01:16:18,239 I can't change a baby and get a hot towel at the same time. 996 01:16:27,619 --> 01:16:29,199 Good afternoon, Father. 997 01:16:34,360 --> 01:16:42,643 I'm sorry, Father. I guess I had it coming. I'm sure your motives were good. Oh no, 998 01:16:42,643 --> 01:16:48,560 they weren't. I was out to make a killing and nothing else. 999 01:16:49,779 --> 01:16:58,294 I love her very much, Father. We will take a short walk, of course, Father. Hey, 1000 01:16:58,294 --> 01:17:00,140 curious, curious! 1001 01:17:05,720 --> 01:17:11,278 Steve, I have a confession. Well, that's a good switch. It has been on my mind too 1002 01:17:11,278 --> 01:17:12,779 long. I have got to talk. 1003 01:17:14,600 --> 01:17:20,630 It goes back to the war. The Nazis were tracking down our guerrillas and shooting 1004 01:17:20,630 --> 01:17:26,479 them. I was looking for a new hiding place and found the grotto on the far side of 1005 01:17:26,479 --> 01:17:29,000 the island. I had never seen it before. 1006 01:17:29,770 --> 01:17:34,210 And in that grotto is a shrine to Dainasus. 1007 01:17:34,569 --> 01:17:36,210 A temple of love? 1008 01:17:36,409 --> 01:17:37,250 You're kidding. 1009 01:17:40,310 --> 01:17:41,850 And you never told anybody about it? 1010 01:17:41,989 --> 01:17:42,369 Never. 1011 01:17:42,989 --> 01:17:43,869 Well, why not? 1012 01:17:44,150 --> 01:17:46,130 You forget the purpose of the shrine. 1013 01:17:46,470 --> 01:17:50,430 It was for those who worshipped the gods of lust and gluttony. 1014 01:17:51,090 --> 01:17:54,329 Paintings and art objects are disgracefully designed. 1015 01:17:56,360 --> 01:17:58,260 I love this little island, Steve. 1016 01:17:59,819 --> 01:18:04,421 I didn't want it to have a sordid reputation and to become a haven for sensation 1017 01:18:04,421 --> 01:18:04,840 seekers. 1018 01:18:06,000 --> 01:18:08,640 Here I was trying to do just that. 1019 01:18:12,770 --> 01:18:15,390 There is one small opening through those rocks. 1020 01:18:15,670 --> 01:18:15,869 Look. 1021 01:18:24,800 --> 01:18:25,900 Well, I'll be... 1022 01:18:29,399 --> 01:18:30,919 Well, Father, I won't tell a soul. 1023 01:18:31,639 --> 01:18:33,559 Even if it means you're going to prison? 1024 01:18:34,759 --> 01:18:37,519 I've talked my way out of a lot of things in my time. I can handle this, too. 1025 01:18:38,019 --> 01:18:41,959 Now, I must tell you, I haven't been comfortable with this secret. 1026 01:18:43,159 --> 01:18:46,679 It's not my function to hide evil, but to expose it. 1027 01:18:47,000 --> 01:18:50,639 Yes, but Father, even if you reveal your secret, it won't diminish my guilt. 1028 01:18:50,899 --> 01:18:54,739 To recognize one's own guilt is half the road to salvation. 1029 01:18:56,000 --> 01:18:57,979 There is one thing we must do first. 1030 01:18:57,979 --> 01:19:03,007 First, we must arrange with the professor to drop the charges in return for 1031 01:19:03,007 --> 01:19:05,279 allowing him to make the discovery. 1032 01:19:07,049 --> 01:19:08,369 Well, that's the least I could do. 1033 01:19:09,389 --> 01:19:10,969 Thank you, Father. I appreciate that. 1034 01:19:11,469 --> 01:19:13,629 You helped us once, when we needed you. 1035 01:19:14,289 --> 01:19:15,709 I returned the favor. 1036 01:19:18,379 --> 01:19:20,859 You know, you've got a pretty sharp head on your shoulders. 1037 01:19:22,189 --> 01:19:23,929 I could use a man like you on my team. 1038 01:19:24,989 --> 01:19:27,989 I would much rather you join my team, Steve. 1039 01:19:29,169 --> 01:19:30,869 I like the coach better. 1040 01:19:54,469 --> 01:19:57,569 It's fantastic. Everything's untouched. 1041 01:19:58,189 --> 01:20:03,329 Boy, whatever my ancestors wanted from this place, they sure wanted it badly. 1042 01:20:03,809 --> 01:20:06,189 As if they walked out one day and never came back. 1043 01:20:07,089 --> 01:20:07,829 I wonder what happened. 1044 01:20:08,569 --> 01:20:10,169 They probably lost their liquor license. 1045 01:20:14,949 --> 01:20:17,189 A piece of dough. And they lost a piece of dough. 1046 01:20:17,529 --> 01:20:18,949 What do you think of this one, Professor? 1047 01:20:19,069 --> 01:20:19,109 What do you think of this one? 1048 01:20:19,869 --> 01:20:21,770 A healthy young married couple. 1049 01:20:22,170 --> 01:20:26,650 Professor, isn't this discovery a little embarrassing for you after the book? 1050 01:20:26,930 --> 01:20:30,289 Not at all. There is no place for a closed mind in science. 1051 01:20:30,690 --> 01:20:34,517 As a matter of fact, when Mr. Ferris brought up the Dodona goat, I was the first 1052 01:20:34,517 --> 01:20:35,690 one to congratulate him. 1053 01:20:35,890 --> 01:20:39,807 I knew then we were on the track of something, and I didn't stop until I found the 1054 01:20:39,807 --> 01:20:40,109 shrine. 1055 01:20:40,670 --> 01:20:43,329 I guess you'll be getting a royal decoration for this. 1056 01:20:43,869 --> 01:20:46,609 Well, really, I'm embarrassed with all the publicity. 1057 01:20:46,609 --> 01:20:51,230 You see, I'm just a simple, retiring everyday archaeologist with a shovel. 1058 01:20:51,630 --> 01:20:54,170 Yeah. And what a shovel. 1059 01:21:01,619 --> 01:21:02,420 Eleanor. 1060 01:21:02,800 --> 01:21:06,180 At least you could have stuck your head in the door and said, I'm going to jail. 1061 01:21:06,380 --> 01:21:07,380 But they wouldn't let me. 1062 01:21:07,539 --> 01:21:08,539 Who wouldn't let you? 1063 01:21:09,039 --> 01:21:10,400 You little man in uniforms. 1064 01:21:10,820 --> 01:21:13,520 Where was the brave hero fought two battalions of Nazis? 1065 01:21:14,740 --> 01:21:16,060 I know I've hurt you, Eleanor. 1066 01:21:16,300 --> 01:21:17,820 And I promise never to hurt you again. 1067 01:21:18,380 --> 01:21:20,699 What good are promises from a man who lies? 1068 01:21:27,610 --> 01:21:29,070 I've never lied to you, Eleanor. 1069 01:21:29,590 --> 01:21:31,730 To discover relics which you bought in Athens. 1070 01:21:32,130 --> 01:21:33,329 This is not lying. 1071 01:21:34,630 --> 01:21:36,470 All I can say is I love you. 1072 01:21:37,130 --> 01:21:38,390 You do not love me. 1073 01:21:38,789 --> 01:21:39,829 You love money. 1074 01:21:40,550 --> 01:21:42,230 Well, you have your money now. 1075 01:21:42,630 --> 01:21:43,490 Go ahead. 1076 01:21:43,810 --> 01:21:45,730 Build your hotels with the nightclubs. 1077 01:21:45,930 --> 01:21:47,829 The naked Greeks running around. 1078 01:21:57,629 --> 01:22:00,269 These are contracts for hotels and nightclubs. 1079 01:22:15,870 --> 01:22:17,390 Oh, I'm sorry. 1080 01:22:17,650 --> 01:22:19,470 Mama, you dig out that wedding dress again. 1081 01:22:20,230 --> 01:22:21,710 Who needs to dig? 1082 01:22:22,250 --> 01:22:25,550 I want the biggest, loudest, fanciest wedding this country has ever seen. 1083 01:22:25,850 --> 01:22:27,350 Invite everybody on Parathisos. 1084 01:22:27,470 --> 01:22:28,490 They will come anyway. 1085 01:22:29,110 --> 01:22:30,630 Here, shoot the works. 1086 01:22:30,890 --> 01:22:32,770 And if you run short, there's plenty more. 1087 01:22:33,970 --> 01:22:39,110 I'm thinking my brother Anastasius will be here in four weeks with his bride. 1088 01:22:39,410 --> 01:22:41,230 It would be nice if we waited. 1089 01:22:41,710 --> 01:22:43,670 Four weeks? But that's forever. 1090 01:22:44,070 --> 01:22:45,950 I think he would be hurt if we did not wait. 1091 01:22:46,250 --> 01:22:47,350 He has never seen me. 1092 01:22:47,850 --> 01:22:49,650 It is not so long, four weeks. 1093 01:22:49,970 --> 01:22:52,030 Then we can go away for a long honeymoon. 1094 01:22:52,730 --> 01:22:55,470 Perhaps I should write for her to bring her wedding dress. 1095 01:22:55,630 --> 01:22:58,190 It's so beautiful, and mine is so old- fashioned. 1096 01:22:58,430 --> 01:22:59,730 Oh, not in your life, Mama. 1097 01:22:59,950 --> 01:23:01,870 If this dress was good enough for you, this... 1098 01:23:04,670 --> 01:23:05,730 This is your brother? 1099 01:23:06,010 --> 01:23:12,066 Anastasis. In America, he's called Tony. Tony. And his bride. I never heard such a 1100 01:23:12,066 --> 01:23:12,350 name. 1101 01:23:12,690 --> 01:23:13,730 Tutu. Oh. 1102 01:23:14,770 --> 01:23:16,250 Steve, you're pale. 1103 01:23:17,350 --> 01:23:20,590 Oh, poor darling. You have been working too hard. 1104 01:23:21,070 --> 01:23:24,290 But now we have just to wait until Uncle Anastasis arrives. 1105 01:23:24,550 --> 01:23:35,670 Then you will have a long, nice rest. Hang around, mister. 1106 01:23:36,689 --> 01:23:37,689 I'm running. 1107 01:23:37,969 --> 01:23:39,789 But he won't be here for four weeks. 1108 01:23:40,889 --> 01:23:41,689 Why wait? 1109 01:23:42,009 --> 01:23:44,809 Because I have half a dozen deals to clean up before I leave. 1110 01:23:45,669 --> 01:23:48,169 I thought you tore up all your contracts. 1111 01:23:48,789 --> 01:23:51,569 Look, I may be in love with Eleanor, but I'm not out of my head completely. 1112 01:23:52,169 --> 01:23:54,209 I kept the rights to the commercial tie- ins. 1113 01:23:54,589 --> 01:23:56,569 I can sew up my prospects in ten days. 1114 01:23:56,709 --> 01:23:59,729 That's too long, because if Tony doesn't get me, Miranda will. 1115 01:24:00,389 --> 01:24:03,189 Look, if you'll help, we can clean up the business in a week. 1116 01:24:03,729 --> 01:24:04,849 Well, what about your wedding? 1117 01:24:04,849 --> 01:24:08,013 Well, I'll tell Eleanor something came up suddenly, and we have to get married 1118 01:24:08,013 --> 01:24:08,409 right away. 1119 01:24:09,549 --> 01:24:10,869 All right, Steve, one week. 1120 01:24:11,049 --> 01:24:12,529 But that's my absolute limit. 1121 01:24:20,230 --> 01:24:22,010 When was your sister expecting you? 1122 01:24:22,130 --> 01:24:24,690 It's about four weeks, but I'm not gonna tell her nothing. 1123 01:24:24,850 --> 01:24:26,610 We'll fly in and surprise her tomorrow. 1124 01:24:27,270 --> 01:24:30,250 Sure sounds like there's gonna be a lot of action on this little island. 1125 01:24:30,550 --> 01:24:32,990 I didn't know nothing till I saw the paper last night. 1126 01:24:33,530 --> 01:24:35,410 Expect half a million tourists a month. 1127 01:24:36,030 --> 01:24:38,510 You know what that means? The crap tables and slot machines? 1128 01:24:39,030 --> 01:24:42,270 What makes you think the Greek government's gonna let you set up a gambling joint? 1129 01:24:43,150 --> 01:24:44,310 I'm a Greek, aren't I? 1130 01:24:44,690 --> 01:24:46,630 Yeah, but you don't pay taxes there. 1131 01:24:47,130 --> 01:24:49,430 I don't pay taxes there, but I'm in business. 1132 01:24:49,430 --> 01:24:50,350 I don't pay taxes there. 1133 01:25:14,789 --> 01:25:16,969 No, I'm telling you, it was the same dream. 1134 01:25:17,729 --> 01:25:21,848 I was sitting in the middle of the railroad, and these two freight trains were 1135 01:25:21,848 --> 01:25:23,329 coming at me from either side. 1136 01:25:24,789 --> 01:25:26,909 You've always been so hysterical. 1137 01:25:27,170 --> 01:25:28,649 Only for the past 15 years. 1138 01:25:28,869 --> 01:25:30,509 Before that, I was gay and carefree. 1139 01:25:31,949 --> 01:25:36,629 Well, I'm telling you, usually booze is the only treatment for that. 1140 01:25:37,269 --> 01:25:39,670 And now I think you need a cure for the treatment. 1141 01:25:41,670 --> 01:25:44,469 I tell you what I do when I get a bug. 1142 01:25:44,469 --> 01:25:51,049 I close my eyes, and I try to think of the worst thing that can happen to me. 1143 01:25:51,429 --> 01:25:53,849 I imagine the whole thing happening. 1144 01:25:54,629 --> 01:25:59,309 Then, I open my eyes, and the whole thing is out of my system. 1145 01:25:59,829 --> 01:26:01,269 Try, try, try. 1146 01:26:06,289 --> 01:26:09,289 Excuse me, Morturas, I'm going to have to stretch the wall. 1147 01:26:38,500 --> 01:26:40,840 Aren't you glad we came, sugar? Isn't it a blast? 1148 01:26:41,460 --> 01:26:41,800 Yeah. 1149 01:26:42,680 --> 01:26:46,164 Only I wish I could have cleaned up a couple of things before I left, like those 1150 01:26:46,164 --> 01:26:46,600 two crooks. 1151 01:26:47,500 --> 01:26:50,340 You promised you wouldn't think about them on the honeymoon ship. 1152 01:26:50,640 --> 01:26:52,119 I'm always thinking about them. 1153 01:26:52,420 --> 01:26:54,300 Of course, sooner or later, I'm going to find them. 1154 01:26:54,560 --> 01:26:58,299 I'm trying to decide if I'm going to shoot them, hang them, drown them, or stab 1155 01:26:58,299 --> 01:26:58,480 them. 1156 01:26:59,119 --> 01:27:01,800 Frank, the best thing's a blend. That way everybody gets satisfied. 1157 01:27:05,750 --> 01:27:06,869 Farley, get a menu. 1158 01:29:02,230 --> 01:29:03,470 Hold it, hold it. 1159 01:29:04,010 --> 01:29:05,210 That's okay, boys. 1160 01:29:05,829 --> 01:29:07,530 He doesn't have a place on this island. 1161 01:29:08,210 --> 01:29:11,970 Willie, find out where they're staying and send flowers. 1162 01:29:12,970 --> 01:29:14,310 You want me to spend all this, Tony? 1163 01:29:15,230 --> 01:29:16,950 Double ceremony, right? 1164 01:29:17,329 --> 01:29:17,570 Witcher. 1165 01:29:18,990 --> 01:29:21,910 That means we'll need twice as much cement. 1166 01:29:22,970 --> 01:29:23,510 Witcher. 1167 01:29:24,510 --> 01:29:27,569 Lenny, pick up a couple of bicycle changes. 1168 01:29:27,750 --> 01:29:30,510 I think maybe we'll give him a little spanking before we get rough. 1169 01:29:34,210 --> 01:29:40,600 It's the way to spend a honeymoon. 1170 01:29:55,939 --> 01:29:58,559 Hours enough to bury half the population. 1171 01:29:58,840 --> 01:29:59,699 Who sent them away? 1172 01:30:00,239 --> 01:30:01,319 I don't get it. 1173 01:30:02,720 --> 01:30:03,739 No, no. 1174 01:30:04,260 --> 01:30:06,680 They didn't even sleep here last night. 1175 01:30:06,979 --> 01:30:10,720 I have a feeling they are in trouble, but I cannot imagine what kind. 1176 01:30:11,359 --> 01:30:13,579 Let us take another look around the island. 1177 01:30:51,220 --> 01:30:54,140 But then, ask him if he has seen two Americans. 1178 01:30:54,600 --> 01:30:55,420 Please, please. 1179 01:30:55,820 --> 01:30:56,840 Do you think there are two Americans? 1180 01:30:58,340 --> 01:31:00,420 There are two Americans outside the bar. 1181 01:31:13,739 --> 01:31:15,779 I mean, you know any Americans on this island? 1182 01:31:16,359 --> 01:31:17,100 Sit, sit. 1183 01:31:17,380 --> 01:31:17,699 Yeah, yeah. 1184 01:31:18,840 --> 01:31:22,239 Helena, your uncle from America and his bride. 1185 01:31:22,420 --> 01:31:23,140 Hello, Uncle. 1186 01:31:24,739 --> 01:31:26,859 Hey, relatives is out of bounds. 1187 01:31:28,609 --> 01:31:29,149 Hello? 1188 01:31:29,629 --> 01:31:32,149 Do you know any Americans on this island? 1189 01:31:32,369 --> 01:31:33,329 There are several. 1190 01:31:34,089 --> 01:31:37,169 So soon married and all ready to have a baby. 1191 01:31:37,509 --> 01:31:38,829 Now stop changing the subject. 1192 01:31:39,129 --> 01:31:40,649 What Americans do you know on the island? 1193 01:31:41,329 --> 01:31:42,829 There's one I'm going to marry. 1194 01:31:43,269 --> 01:31:44,289 Marry? Who? 1195 01:31:44,629 --> 01:31:46,029 His name is Steve Blair. 1196 01:31:48,579 --> 01:31:49,879 Let's see the ring, honey. 1197 01:31:50,179 --> 01:31:51,519 There is no ring yet. 1198 01:31:51,779 --> 01:31:53,279 We are not formally engaged. 1199 01:31:53,699 --> 01:31:54,439 Where is he? 1200 01:31:54,779 --> 01:31:55,699 I do not know. 1201 01:31:56,000 --> 01:31:58,059 I have not seen him since yesterday morning. 1202 01:31:58,339 --> 01:31:59,459 Did he leave the island? 1203 01:31:59,459 --> 01:32:01,119 Oh, no. He will be here shortly. 1204 01:32:01,519 --> 01:32:03,319 He's taking me to the celebration tonight. 1205 01:32:04,279 --> 01:32:05,199 Don't bet on it. 1206 01:32:06,399 --> 01:32:07,479 Don't bet on it? 1207 01:32:08,079 --> 01:32:09,139 I do not understand. 1208 01:32:09,439 --> 01:32:11,819 Steve Blair is the crook. He took me for two million bucks. 1209 01:32:12,059 --> 01:32:14,099 Oh, no. It's not my Steve. That's impossible. 1210 01:32:14,779 --> 01:32:16,159 You're Steve Blair. 1211 01:32:16,719 --> 01:32:19,364 It's a good thing you aren't engaged to him yet, because when I catch him, I'm 1212 01:32:19,364 --> 01:32:19,919 going to kill him. 1213 01:32:20,019 --> 01:32:21,779 No, there's a mistake. It's not my Steve. 1214 01:32:22,059 --> 01:32:25,656 The only reason he wants to marry you is because he wants to be my relative and 1215 01:32:25,656 --> 01:32:26,219 save his neck. 1216 01:32:27,039 --> 01:32:27,699 Because he knows... 1217 01:32:27,729 --> 01:32:29,229 He knows he doesn't stand a chance otherwise. 1218 01:32:30,829 --> 01:32:33,909 Anastasi, I know Steve, and I know he loves Elena. 1219 01:32:34,169 --> 01:32:35,250 You think so, eh? 1220 01:32:35,849 --> 01:32:38,729 Well, how much do you want to bet he doesn't show up at a celebration? 1221 01:32:39,689 --> 01:32:41,449 Nothing but a crook and a coward. 1222 01:32:42,049 --> 01:32:47,489 And right now, he and his friend are dug in someplace, winking in their boots. 1223 01:32:57,609 --> 01:32:59,829 There goes the last illusion that girl had about me. 1224 01:33:00,769 --> 01:33:02,289 We better make a break for it tonight. 1225 01:33:02,989 --> 01:33:05,949 Tony and the boys will be at the celebration, hoping you're crazy enough to show up. 1226 01:33:06,609 --> 01:33:08,309 They'll grab a boat, head for Anthony. 1227 01:33:09,069 --> 01:33:12,770 She used to sneak down here with my food, sit over there watching me like I had a 1228 01:33:12,770 --> 01:33:13,869 stack of halos on my head. 1229 01:33:15,089 --> 01:33:17,977 Let's face it, you've been a lot closer to a noose in your life than you've ever 1230 01:33:17,977 --> 01:33:18,429 been to a halo. 1231 01:33:19,089 --> 01:33:19,909 Well, that may be. 1232 01:33:20,789 --> 01:33:22,269 But I'd change the rules for Elena. 1233 01:33:24,949 --> 01:33:26,049 I love that girl, kid. 1234 01:33:26,229 --> 01:33:26,409 Oh. 1235 01:33:27,440 --> 01:33:28,500 I really love her. 1236 01:33:29,659 --> 01:33:31,840 I have to navigate the boat tonight, get some sleep. 1237 01:33:32,119 --> 01:33:34,430 No, I'm okay. 1238 01:33:35,890 --> 01:33:37,890 You get some sleep. It's going to be a long night. 1239 01:34:09,519 --> 01:34:16,899 I will show you the man who made this brief, the teacher Grigorio Pappa. 1240 01:34:26,890 --> 01:34:29,750 Thank you very much. 1241 01:34:29,810 --> 01:34:37,848 That's why I believe I will show you the man who gave me an incredible help, the 1242 01:34:37,848 --> 01:34:40,109 Lepinida Elena Charac. 1243 01:34:55,229 --> 01:35:01,630 No misopozo cacchitis papas in polilien eos, zelonapo. 1244 01:35:16,370 --> 01:35:19,350 This is the most happy moment of my life. 1245 01:35:19,970 --> 01:35:22,770 We'll remember when I was asleep, and I was sleeping. 1246 01:35:22,990 --> 01:35:25,250 What's the idea, running out while I was sleeping? 1247 01:35:25,770 --> 01:35:26,790 I couldn't help it, kid. 1248 01:35:27,450 --> 01:35:29,570 I had to prove something to myself and to Eleanor. 1249 01:35:30,110 --> 01:35:31,510 Now, look, you better go because I'm staying. 1250 01:35:31,670 --> 01:35:33,250 You're staying? Have you seen that firing? 1251 01:35:33,350 --> 01:35:33,890 Shut up! 1252 01:35:39,420 --> 01:35:43,580 This time you're next to someone else who needs to remember. 1253 01:35:45,080 --> 01:35:45,960 Steve Blair! 1254 01:35:46,500 --> 01:35:52,390 Well, here goes nothing, kid. 1255 01:35:52,630 --> 01:35:53,990 Steve, I'll gun you down! 1256 01:35:54,550 --> 01:35:55,190 That's okay. 1257 01:35:55,750 --> 01:35:58,510 If I ever get to heaven, I'll say Father Anaxagoras sent me. 1258 01:36:08,850 --> 01:36:10,310 Lenny, you take the brain. 1259 01:36:10,529 --> 01:36:11,670 Willie, you take the heart. 1260 01:36:12,150 --> 01:36:12,930 Farley, the liver. 1261 01:36:13,329 --> 01:36:14,350 Joey, take the kidneys. 1262 01:36:14,829 --> 01:36:16,949 In other words, cover all the moving parts. 1263 01:36:21,210 --> 01:36:22,730 Let's not make it too easy for them, Father. 1264 01:36:22,930 --> 01:36:23,230 Easy? 1265 01:36:26,440 --> 01:36:27,539 How are you at last rites? 1266 01:36:28,480 --> 01:36:29,380 I don't understand. 1267 01:36:40,180 --> 01:36:40,980 What are you trying to do? 1268 01:36:41,180 --> 01:36:42,180 You have to engage me fast. 1269 01:36:42,239 --> 01:36:42,920 Give me the ring, quick. 1270 01:36:47,460 --> 01:36:58,840 We are engaged. It is official. We are engaged. 1271 01:36:59,079 --> 01:37:04,894 Lenny, Sully, Joey, hold it. He's my nephew, boys. Don't kill my flesh and blood. 1272 01:37:04,894 --> 01:37:05,180 Wait. 1273 01:37:20,110 --> 01:37:25,247 Let's cup a look at that. I never heard of nobody wearing no snake for an 1274 01:37:25,247 --> 01:37:26,930 engagement ring before. 1275 01:37:27,369 --> 01:37:32,930 Why not, sugar? In a way, it's romantic. After all, a snake brought them together. 1276 01:37:32,930 --> 01:37:37,708 Huh? The picture. Adam and Eve, I mean. After all, if Steve didn't make the picture, 1277 01:37:37,708 --> 01:37:38,829 he never would have... 1278 01:37:38,829 --> 01:37:43,270 Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay, Blair, you ace me out this time. 1279 01:37:43,390 --> 01:37:46,449 But I got another rule you ought to know about. Anybody owes me money of us. 1280 01:37:46,550 --> 01:37:49,949 Sixty days, nephew or no nephew, I turn over to my collection, boys. 1281 01:37:50,570 --> 01:37:54,559 Your account's going to be delinked in five days, after which you are entitled to a 1282 01:37:54,559 --> 01:37:55,850 very good lead pipe massage. 1283 01:37:57,329 --> 01:37:57,909 What's this? 1284 01:37:58,430 --> 01:38:02,650 It's the exclusive rights to all the commercial tie-ins for the Island of Love. 1285 01:38:03,310 --> 01:38:05,770 That'll cover everything that you lost in the picture and then some. 1286 01:38:06,130 --> 01:38:06,449 Yeah? 1287 01:38:07,869 --> 01:38:09,750 Well, I guess it ought to be worth something. 1288 01:38:12,250 --> 01:38:13,510 How about this one, boss? 1289 01:38:13,730 --> 01:38:14,730 He ain't part of the family. 1290 01:38:15,310 --> 01:38:17,230 Yeah, prepare him for surgery. 1291 01:38:17,930 --> 01:38:18,369 Moon! 1292 01:38:19,010 --> 01:38:28,270 Hey, get rid of that broad. 1293 01:38:28,510 --> 01:38:29,409 We're engaged. 1294 01:38:29,610 --> 01:38:30,170 Who is she? 1295 01:38:30,610 --> 01:38:32,510 Eunice Miranda, she's from Cathenas. 1296 01:38:33,010 --> 01:38:33,310 Yeah? 1297 01:38:33,810 --> 01:38:35,150 Let's cup a look at your hand. 1298 01:38:35,829 --> 01:38:37,329 Come on, let me see your hand. 1299 01:38:38,329 --> 01:38:39,829 Why don't you have a ring? 1300 01:38:39,970 --> 01:38:42,090 I wanted to surprise her. 1301 01:38:42,529 --> 01:38:43,730 Well, tell me now. 1302 01:38:43,949 --> 01:38:45,110 In front of everyone? 1303 01:38:45,230 --> 01:38:45,550 Yeah. 1304 01:38:45,909 --> 01:38:46,529 Oh, honey. 1305 01:38:46,550 --> 01:38:53,903 Don't be so unromantic. Marriage is much more fun as a surprise. You should live so 1306 01:38:53,903 --> 01:39:00,268 long. Come on, Tony, at least let the kid find a ring. Well, okay, Blair, but he 1307 01:39:00,268 --> 01:39:07,291 better surprise her before I leave. Grief. Oh, Blair, listen, I've been thinking 1308 01:39:07,291 --> 01:39:14,095 about that picture. Why don't we add 15 or 20 girls, give them Greek names, and 1309 01:39:14,095 --> 01:39:20,899 call it a new title like 'I was a captive on the island of love'? I bet you, Tony, 1310 01:39:20,899 --> 01:39:27,154 I think I ought to tell you about a rule that I have. What rule? I never do 1311 01:39:27,154 --> 01:39:30,010 business with relatives. So long, Uncle. 1312 01:40:30,989 --> 01:40:33,409 Captain Steve Bear is a great man. 1313 01:40:33,789 --> 01:40:35,710 He owns New York and Brooklyn. 1314 01:40:36,109 --> 01:40:39,269 And when I grow up, he's going to give me New York. 1315 01:40:39,809 --> 01:40:41,890 The rest of the universe, too. 103556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.