Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,877 --> 00:00:45,213
My name is Dalton Russell.
2
00:00:46,005 --> 00:00:47,924
Pay strict attention to what I say
3
00:00:48,007 --> 00:00:51,886
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
4
00:00:52,053 --> 00:00:54,972
I've told you my name. That's the "who."
5
00:00:56,432 --> 00:01:00,228
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
6
00:01:00,728 --> 00:01:02,021
But there's a vast difference
7
00:01:02,104 --> 00:01:05,816
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
8
00:01:07,193 --> 00:01:08,945
The "what" is easy.
9
00:01:09,612 --> 00:01:14,450
Recently I planned and set in motion
events to execute the perfect bank robbery.
10
00:01:15,159 --> 00:01:17,119
That's also the "when."
11
00:01:17,662 --> 00:01:21,874
As for the "why,"
beyond the obvious financial motivation,
12
00:01:22,458 --> 00:01:24,418
it's exceedingly simple.
13
00:01:25,461 --> 00:01:27,004
Because I can.
14
00:01:28,172 --> 00:01:30,716
Which leaves us only with the "how."
15
00:01:31,092 --> 00:01:34,011
And therein, as the Bard would tell us,
16
00:01:35,304 --> 00:01:36,764
lies the rub.
17
00:04:54,170 --> 00:04:55,921
So, your mother tells me about
18
00:04:57,715 --> 00:05:01,218
a certain young lady who's helping you
with the Triborough Bridge project?
19
00:05:02,261 --> 00:05:04,013
- Okay?
- All right, okay.
20
00:05:05,014 --> 00:05:06,140
He's crazy.
21
00:05:10,895 --> 00:05:13,314
- Now? On 51st? 50...
- Yeah, that's where he is right now.
22
00:05:13,397 --> 00:05:17,485
He's on 40, he... No, he's still on 47th Street,
but it's a much smaller space.
23
00:05:17,568 --> 00:05:19,320
What do I have to...
24
00:05:21,071 --> 00:05:24,533
Yeah, we'll get lobster.
I'll put it on Mr. Ansinori's card.
25
00:05:24,617 --> 00:05:28,621
Whatever. It's a meeting
with one of his clients or something.
26
00:05:30,331 --> 00:05:33,459
Because it's been like over a year now. Yeah.
27
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
I want to snap this guy's neck,
I swear to God.
28
00:05:41,926 --> 00:05:43,219
So what?
29
00:05:44,512 --> 00:05:48,015
So what? They're flowers.
They could've been to his grandmother.
30
00:05:48,098 --> 00:05:50,935
They could've been to me.
It's my birthday, so...
31
00:05:53,395 --> 00:05:55,397
Okay, so maybe it's a client's.
32
00:05:58,150 --> 00:06:00,236
Okay. This is funny.
33
00:06:00,569 --> 00:06:04,323
I got this guy in front of me
that thinks I don't see him looking at me.
34
00:06:04,406 --> 00:06:07,618
Fantastic. God damn it.
35
00:06:07,701 --> 00:06:09,328
- Excuse me.
- Yeah.
36
00:06:09,828 --> 00:06:11,956
Can you lower your voice
just a little bit, please?
37
00:06:12,039 --> 00:06:14,917
You're getting a little loud
on your phone. Please.
38
00:06:15,084 --> 00:06:16,293
Yeah. Fine.
39
00:06:16,377 --> 00:06:18,170
I don't want you
disturbing the other customers.
40
00:06:18,254 --> 00:06:19,505
- Sorry.
- All right?
41
00:06:19,588 --> 00:06:21,465
- Yeah, you got it.
- Thank you.
42
00:06:23,300 --> 00:06:25,219
It was a security guy.
43
00:06:25,302 --> 00:06:28,472
I didn't know I was in a library.
It's a fucking bank.
44
00:06:28,556 --> 00:06:30,182
Manhattan Trust.
45
00:06:33,561 --> 00:06:37,147
...from Yale. And this fucking rich prick
I work for.
46
00:06:41,485 --> 00:06:42,820
Thank you.
47
00:06:54,915 --> 00:06:56,792
Excuse me. Sir?
48
00:06:57,084 --> 00:06:58,168
Easy.
49
00:06:58,669 --> 00:07:01,755
Everybody get down
on the fucking floor! Now!
50
00:07:03,966 --> 00:07:05,384
Get down on the ground!
51
00:07:05,467 --> 00:07:09,305
You have four seconds!
Anyone still standing gets shot!
52
00:07:09,513 --> 00:07:12,766
One! Two! Three!
53
00:07:12,850 --> 00:07:16,103
Back away from that counter!
Get your hand away from that button!
54
00:07:17,521 --> 00:07:19,690
Put your hands on the floor! Now!
55
00:07:19,773 --> 00:07:21,609
Oh... What the... What is this?
56
00:07:21,692 --> 00:07:24,028
- Todd, what are we gonna do?
- What the fuck do you want me to do?
57
00:07:24,111 --> 00:07:26,196
- Keep your head down, fat man!
- All right!
58
00:07:26,322 --> 00:07:28,782
Get your fucking face on the floor!
59
00:07:31,368 --> 00:07:33,871
You get the same treatment
as everyone else, Rabbi.
60
00:07:34,788 --> 00:07:35,956
Get down.
61
00:07:40,377 --> 00:07:43,297
Now, my friends and I are making
62
00:07:43,380 --> 00:07:46,133
a very large withdrawal from this bank.
63
00:07:46,550 --> 00:07:50,804
Anybody gets in our way
gets a bullet in the brain.
64
00:07:52,890 --> 00:07:55,351
Lie down, old man!
Put your fucking hands down!
65
00:07:55,434 --> 00:07:58,228
- Get your face on the floor.
- All right, I'm down! I'm down!
66
00:08:02,107 --> 00:08:04,735
Hey, Officer,
there's smoke coming out of there.
67
00:08:17,414 --> 00:08:21,210
Possible 10-30. Manhattan Trust.
20 Exchange Place.
68
00:08:21,293 --> 00:08:23,087
I have got hostages.
69
00:08:23,545 --> 00:08:27,132
You fucking cops come near this door,
I start killing people.
70
00:08:27,466 --> 00:08:29,385
I not fucking kidding, man.
71
00:08:35,724 --> 00:08:37,351
Central. Give me an 85.
72
00:08:37,434 --> 00:08:39,186
Back up, sir! Back up! You!
73
00:08:39,269 --> 00:08:40,646
- Shit!
- Back up! Back up!
74
00:08:40,729 --> 00:08:42,272
Stay around the corner!
75
00:08:42,356 --> 00:08:44,316
Central, give me an 85.
76
00:08:44,400 --> 00:08:46,652
Perp with a gun. Possible hostages.
77
00:08:46,735 --> 00:08:50,030
I repeat, possible hostages.
20 Exchange. Manhattan Trust.
78
00:08:50,114 --> 00:08:51,782
Baby, I'm fighting for my life over here.
79
00:08:51,865 --> 00:08:54,868
Keith, every time we have this conversation,
it's the same thing.
80
00:08:54,952 --> 00:08:56,203
- "Not now."
- Listen. Listen.
81
00:08:56,286 --> 00:08:58,414
Do you know what kind of thin ice
I'm on right now
82
00:08:58,497 --> 00:09:00,541
with this check-cashing thing?
They want to lock me up.
83
00:09:00,624 --> 00:09:02,835
If this $140,000 doesn't show up
somewhere soon,
84
00:09:02,918 --> 00:09:05,212
- things gonna get rough for me.
- But you didn't take it.
85
00:09:05,295 --> 00:09:08,006
Of course I didn't take it, baby.
It's just some lying drug dealer
86
00:09:08,090 --> 00:09:10,008
trying to save his own ass
by fucking me over.
87
00:09:10,092 --> 00:09:11,885
- Eventually, it'll go away.
- Then what?
88
00:09:11,969 --> 00:09:14,179
- What about us?
- Then, you know, I'll make First Grade
89
00:09:14,263 --> 00:09:17,099
and we'll have enough money
to buy a bigger place and then, you know...
90
00:09:17,182 --> 00:09:19,977
Why we got to have this conversation
every time your brother gets locked up
91
00:09:20,060 --> 00:09:22,980
- or gets caught stealing a car?
- He's the only family I've got.
92
00:09:23,063 --> 00:09:24,982
All right, I'm sorry, baby. You okay?
93
00:09:25,065 --> 00:09:26,734
- You still love me?
- I'm sorry, too.
94
00:09:26,817 --> 00:09:28,360
- You still love me?
- I love you, baby.
95
00:09:28,444 --> 00:09:30,571
All right. Big Willie and the twins for you
when I get home.
96
00:09:30,654 --> 00:09:32,990
- I got the handcuffs.
- I got the gun.
97
00:09:33,073 --> 00:09:34,616
Bye, Big Daddy.
98
00:09:35,284 --> 00:09:37,911
- Big Willie and the twins, huh?
- That's correct.
99
00:09:37,995 --> 00:09:41,874
Her lowlife brother, he's got three priors,
one for armed robbery.
100
00:09:41,957 --> 00:09:45,252
17-year-old high-school dropout.
Doesn't have an honest bone in his body
101
00:09:45,335 --> 00:09:48,589
and he's too fucking stupid
to amount to anything. Even as a criminal.
102
00:09:48,672 --> 00:09:51,008
- Can't you get rid of him?
- I could, couldn't I?
103
00:09:51,091 --> 00:09:53,594
No, she loves him. What am I gonna do?
Put him out in the street?
104
00:09:53,677 --> 00:09:55,262
- How's he feel about you?
- Oh, he's thrilled.
105
00:09:55,345 --> 00:09:57,014
To have a detective
sleeping in the next room,
106
00:09:57,097 --> 00:09:59,308
banging his sister.
Then she tries to bring it all back on me.
107
00:09:59,391 --> 00:10:02,019
You know, "If we had a bigger place,
we wouldn't have this problem."
108
00:10:02,102 --> 00:10:04,646
Of course, if we got married
then things would be different.
109
00:10:04,730 --> 00:10:07,691
- And what's wrong with that?
- A wedding. Furniture. Kids.
110
00:10:07,775 --> 00:10:09,234
You know what a diamond ring costs?
111
00:10:09,318 --> 00:10:11,737
- Come on, man. You've been married.
- Please. I was 21.
112
00:10:11,820 --> 00:10:15,032
- Yeah, but you give her a ring?
- Yeah, but she won't call me back.
113
00:10:15,365 --> 00:10:18,410
- You guys cops?
- Oh, shit! He made us!
114
00:10:18,494 --> 00:10:20,954
Christmas came early for you this year.
115
00:10:21,038 --> 00:10:24,124
Bank robbery. Hostage situation.
20 Exchange Place.
116
00:10:24,208 --> 00:10:26,293
- What?
- Grossman's on vacation. You're up.
117
00:10:26,376 --> 00:10:29,046
What about the Madrugada thing?
The check-cashing thing?
118
00:10:29,129 --> 00:10:31,507
- I thought I was in the doghouse.
- I just threw you a bone.
119
00:10:31,590 --> 00:10:33,300
As far as I'm concerned, you still work here,
120
00:10:33,383 --> 00:10:35,594
- but if you don't think you're ready...
- No, no, he's ready!
121
00:10:35,677 --> 00:10:37,304
Oh, good. Good.
122
00:10:37,387 --> 00:10:39,932
I'm giving you a break, here.
Don't make me look like a fool.
123
00:10:40,015 --> 00:10:42,601
- This is it, baby. The show!
- Yeah.
124
00:10:42,684 --> 00:10:44,311
You got the call, man. God damn!
125
00:10:44,394 --> 00:10:46,897
I guess I should be happy.
I might get to put off I.A.B.
126
00:10:46,980 --> 00:10:48,982
Here's all you need to know.
You walk in unarmed.
127
00:10:49,066 --> 00:10:51,777
Head bad guy puts a gun to your head
and makes you get on your knees.
128
00:10:51,860 --> 00:10:54,571
You look around. There are five armed men
pointing Uzis at you.
129
00:10:54,655 --> 00:10:56,198
Just picture them in their underwear.
130
00:10:56,281 --> 00:10:57,866
How about orange jumpsuits and shackles?
131
00:10:57,950 --> 00:11:01,495
- There you go, Keith. You can do this, man.
- Look out, bad guys. Here I come.
132
00:11:26,061 --> 00:11:28,188
Get back around the corner! Get back!
133
00:11:28,272 --> 00:11:30,774
I told you, move it! Move it!
134
00:11:31,692 --> 00:11:34,444
Get those people back!
Get them the hell out of here!
135
00:11:36,113 --> 00:11:39,199
All right, guys, as soon as we pull up,
I want everybody out.
136
00:11:41,785 --> 00:11:43,787
The second floor window. Now.
137
00:11:44,246 --> 00:11:47,082
- Let them in there!
- Let's go! Go now!
138
00:11:48,959 --> 00:11:50,294
Sarge, what do you got?
139
00:11:50,377 --> 00:11:53,088
I got a perp in the bank.
Possible hostage situation.
140
00:11:53,171 --> 00:11:54,423
Who's on today? Who's your boss?
141
00:11:54,506 --> 00:11:56,675
- Sergeant Hernandez. I'll get him over here.
- Get him down here.
142
00:11:56,758 --> 00:11:59,177
- Sergeant Hernandez, you on the air?
- On the air. Go.
143
00:11:59,261 --> 00:12:02,014
Sarge, I got Sergeant Collins over here.
He called this in.
144
00:12:02,097 --> 00:12:03,557
Can you come over to the other side?
145
00:12:03,640 --> 00:12:05,851
Redirect, on my way. Let's go.
146
00:12:17,738 --> 00:12:20,157
Back up! Go around, around the corner.
147
00:12:20,240 --> 00:12:22,534
- Pull back. Pull it back.
- We got to keep this secure.
148
00:12:22,618 --> 00:12:24,745
- Collins? What you got?
- Hernandez.
149
00:12:24,828 --> 00:12:28,498
I got a perp inside with a gun.
He claims he's got some hostages in there.
150
00:12:30,167 --> 00:12:32,586
Everyone, heads up! Let's clear the way!
151
00:12:52,522 --> 00:12:54,900
Let's go. Set them up. All right.
152
00:12:55,525 --> 00:12:57,611
We've got it under control.
153
00:12:58,278 --> 00:12:59,780
Step back, please!
154
00:12:59,863 --> 00:13:02,115
- Step back!
- Get back! Thank you.
155
00:13:02,199 --> 00:13:04,076
There's nothing going on.
156
00:13:04,326 --> 00:13:06,161
You'll see it on the news tonight.
157
00:13:06,244 --> 00:13:07,913
Step back, please.
158
00:13:19,883 --> 00:13:21,134
Mr. Case?
159
00:13:21,218 --> 00:13:23,887
Oh, good morning, Katherine.
What can I do for you?
160
00:13:23,971 --> 00:13:27,182
Sir, there's a robbery in progress
at one of our branches.
161
00:13:27,265 --> 00:13:28,517
Oh, my.
162
00:13:28,934 --> 00:13:32,980
- Has anybody been hurt?
- I don't think so, but there are hostages.
163
00:13:33,897 --> 00:13:35,399
Oh, how awful.
164
00:13:36,733 --> 00:13:40,237
- Which branch is it?
- Number 32.20 Exchange Place.
165
00:13:40,862 --> 00:13:43,323
- Which one?
- 20 Exchange Place.
166
00:13:46,118 --> 00:13:47,703
Thank you, Katherine.
167
00:13:47,786 --> 00:13:49,579
I'm sorry, Mr. Case.
168
00:14:01,425 --> 00:14:02,926
Oh, dear God.
169
00:14:05,429 --> 00:14:08,015
Get these people out of here.
Come on, open these gates. Back up.
170
00:14:08,098 --> 00:14:10,350
Up on the sidewalk. Come on in.
171
00:14:15,731 --> 00:14:18,525
Sergeant Collins, first on scene.
Are you the hostage negotiator?
172
00:14:18,608 --> 00:14:21,319
That's right. Detective Frazier.
This is Detective Mitchell. What do you got?
173
00:14:21,403 --> 00:14:23,321
Not much.
Saw the bank was filled with smoke.
174
00:14:23,405 --> 00:14:25,699
The door was locked.
I tried to take a look inside
175
00:14:25,782 --> 00:14:29,202
and one of the gunmen opens the door,
sticks a .357 in my face,
176
00:14:29,286 --> 00:14:31,872
screaming in some foreign accent
about killing hostages.
177
00:14:31,955 --> 00:14:34,666
- See any other gunmen?
- No, sir. I couldn't see anything at all.
178
00:14:34,750 --> 00:14:36,376
- You hear anything inside?
- No, sir,
179
00:14:36,460 --> 00:14:40,464
but with that .357 sticking in my face,
I can't really be sure. I'm sorry.
180
00:14:40,964 --> 00:14:42,007
Okay.
181
00:14:43,508 --> 00:14:46,762
Good, good. Good, good, good, good.
You did a good job, Sergeant.
182
00:14:46,845 --> 00:14:49,222
You ever had a gun
stuck in your face before?
183
00:14:49,306 --> 00:14:50,348
- Yeah, once.
- Really?
184
00:14:50,432 --> 00:14:52,184
Yeah, by a 12-year-old.
185
00:14:52,267 --> 00:14:55,687
- What was that like?
- Not one of my better days.
186
00:14:55,771 --> 00:14:57,898
I bet. All right, well, look.
187
00:14:57,981 --> 00:15:00,609
As soon as we get this thing cleared up,
we'll cut you loose, all right?
188
00:15:00,692 --> 00:15:02,611
If you don't mind,
I'd rather hang around a while,
189
00:15:02,694 --> 00:15:04,446
at least until we make contact.
190
00:15:04,529 --> 00:15:06,823
That's what I like to hear, Sergeant.
191
00:15:25,050 --> 00:15:28,345
What? Come on. Why you doing this?
Why you doing this to me?
192
00:15:29,805 --> 00:15:32,474
Pop, what's going on? Yo.
193
00:15:36,394 --> 00:15:39,523
All bank employees, raise your hands!
194
00:15:40,524 --> 00:15:44,653
Bank employees, this side!
Everyone else, over there!
195
00:15:50,909 --> 00:15:55,455
Now, I need everybody
to take your cell phones and your keys
196
00:15:55,539 --> 00:15:59,209
out of your pockets and handbags
and hold them in the air.
197
00:16:19,938 --> 00:16:21,815
- What's your name?
- Peter.
198
00:16:21,898 --> 00:16:24,401
- Peter what?
- Peter Hammond.
199
00:16:24,484 --> 00:16:27,779
- Where's your cell phone, Peter Hammond?
- I left it at home.
200
00:16:29,906 --> 00:16:33,702
Peter, think very carefully
about how you answer the next question
201
00:16:33,785 --> 00:16:37,038
because if you get it wrong,
your headstone will read,
202
00:16:37,581 --> 00:16:40,250
"Here lies Peter Hammond, hero,"
203
00:16:40,709 --> 00:16:43,628
"who valiantly attempted
to prevent a brilliant bank robbery"
204
00:16:43,712 --> 00:16:46,548
"by trying to hide his cellular phone,"
205
00:16:46,631 --> 00:16:50,260
"but wound up getting shot
in the fucking head."
206
00:16:51,595 --> 00:16:54,431
Now, Peter Hammond,
207
00:16:55,515 --> 00:16:56,850
where is your cell phone?
208
00:16:56,933 --> 00:16:59,436
I'm telling you, I did. I left it at home.
209
00:17:54,658 --> 00:17:57,077
Okay, I fucked up. I'm sorry. Please.
210
00:17:57,160 --> 00:17:59,162
Hey. Don't worry about it.
211
00:18:19,557 --> 00:18:22,727
Just let me talk to you!
Please, please, listen to me.
212
00:18:22,811 --> 00:18:24,354
Let me explain.
213
00:18:26,273 --> 00:18:27,983
Help! Help me.
214
00:18:28,483 --> 00:18:29,567
Stop!
215
00:18:30,443 --> 00:18:31,569
Stop!
216
00:18:49,879 --> 00:18:52,716
Anyone else here smarter than me?
217
00:18:59,347 --> 00:19:01,975
- And you are?
- Vikram Walia.
218
00:19:02,058 --> 00:19:04,811
Vikram Walia. Thanks, Vikram.
219
00:19:04,894 --> 00:19:06,229
Hey, mister.
220
00:19:11,276 --> 00:19:12,485
Keep it.
221
00:19:12,569 --> 00:19:15,238
Men here. Women here.
222
00:19:16,531 --> 00:19:17,657
Move!
223
00:19:23,747 --> 00:19:26,916
I need all of you
to strip down to your underwear.
224
00:19:28,793 --> 00:19:29,878
Now.
225
00:19:52,108 --> 00:19:53,234
Lady?
226
00:19:54,110 --> 00:19:58,948
Believe me. This is the only situation
where I'd ask you to do this.
227
00:20:00,116 --> 00:20:03,620
- But take off your fucking clothes.
- No.
228
00:20:04,454 --> 00:20:06,915
You should be ashamed of yourself.
229
00:20:08,416 --> 00:20:10,377
What's with you mishegoyim?
230
00:20:10,460 --> 00:20:12,754
Go ahead. Make my day.
231
00:20:12,837 --> 00:20:15,423
- Take your fucking clothes off, lady.
- No!
232
00:20:17,175 --> 00:20:18,385
Stevie?
233
00:20:21,971 --> 00:20:23,223
Let's go!
234
00:20:24,891 --> 00:20:27,227
Now, I need all of you
235
00:20:27,310 --> 00:20:30,230
to put on one of these suits
and these masks.
236
00:20:40,323 --> 00:20:43,451
I'm Shon Gables, with CBS 2 News,
outside Manhattan Trust Bank,
237
00:20:43,535 --> 00:20:46,037
where we have just been told
by investigators,
238
00:20:46,121 --> 00:20:47,789
the bank has been robbed.
239
00:20:47,872 --> 00:20:51,084
The suspect or possible suspects are inside,
240
00:20:51,167 --> 00:20:53,044
holed up with an unknown number
of hostages.
241
00:20:53,128 --> 00:20:54,754
- Captain Darius?
- Yeah.
242
00:20:54,838 --> 00:20:56,798
I'm Detective Frazier.
This is Detective Mitchell.
243
00:20:56,881 --> 00:20:57,924
Hey.
244
00:20:58,007 --> 00:21:00,385
You may remember,
we worked that hospital thing on 93rd,
245
00:21:00,468 --> 00:21:02,095
during my training?
246
00:21:02,178 --> 00:21:04,597
Oh, yeah. That was a real shame.
247
00:21:04,681 --> 00:21:06,891
Yeah, it was. It was.
248
00:21:06,975 --> 00:21:08,226
So, what do we got?
249
00:21:08,309 --> 00:21:11,980
I got an unknown number of suspects
and an unknown number of hostages,
250
00:21:12,063 --> 00:21:15,608
and a bank, and about a million spectators,
and I can't see shit inside there,
251
00:21:15,692 --> 00:21:17,402
- so I'm kind of busy.
- I understand.
252
00:21:17,485 --> 00:21:20,155
The way this works, Mr. Frazier,
is I deal with Mr. Grossman.
253
00:21:20,238 --> 00:21:22,532
So if you need anything,
you can speak with him, okay?
254
00:21:22,615 --> 00:21:24,617
No, it's not okay, Captain.
255
00:21:24,701 --> 00:21:27,203
Detective Grossman is away on vacation,
256
00:21:27,287 --> 00:21:30,123
so Detective Frazier
is the big dick today, all right?
257
00:21:30,206 --> 00:21:33,835
Now, if you need anything,
you can speak to me, all right?
258
00:21:33,918 --> 00:21:35,295
I guess it'll have to be.
259
00:21:35,378 --> 00:21:37,630
That's the way it's gonna be.
You got vests for us?
260
00:21:37,714 --> 00:21:39,007
- Berk!
- Yo!
261
00:21:39,090 --> 00:21:41,009
- Get these guys some vests!
- Okay.
262
00:21:41,092 --> 00:21:42,969
- And check them into the command log.
- Okay.
263
00:21:43,052 --> 00:21:44,721
You know what?
I'm gonna get out of your hair
264
00:21:44,804 --> 00:21:46,681
and let you get control
of this crime scene, okay?
265
00:21:46,764 --> 00:21:49,017
You'll let me know when you're ready
with a detailed briefing?
266
00:21:49,100 --> 00:21:52,020
- Okay.
- We're gonna take a walk down to the diner.
267
00:21:52,312 --> 00:21:55,064
Don't go in the bank without calling us first,
all right? Okay?
268
00:21:55,148 --> 00:21:57,734
- All right.
- Good to see you, Captain.
269
00:22:06,117 --> 00:22:07,869
Shouldn't we be in there?
270
00:22:08,536 --> 00:22:11,414
Let's give him some time. See what he does.
Come on.
271
00:22:12,540 --> 00:22:15,001
Until he secures his position
and gets the physical layout,
272
00:22:15,084 --> 00:22:16,336
he'll only dump on us.
273
00:22:16,419 --> 00:22:18,796
If the show starts, he'll call us.
Trust me. I've seen him work.
274
00:22:18,880 --> 00:22:20,006
Your call, Keith.
275
00:22:20,089 --> 00:22:22,342
Can you get that for me?
I guess it is, isn't it?
276
00:22:22,425 --> 00:22:24,260
That's the one thing I learned
from Grossman,
277
00:22:24,344 --> 00:22:26,596
is these guys don't have much respect
for what we do.
278
00:22:26,679 --> 00:22:29,057
- How do you mean?
- Well, to them it's a tactical situation.
279
00:22:29,140 --> 00:22:33,269
Us being here means there's
a mental side to it that they don't get.
280
00:22:33,353 --> 00:22:35,647
- Told you, you could handle this.
- Yeah.
281
00:22:35,730 --> 00:22:39,108
I keep waiting for someone higher up
on the food chain to show up and say,
282
00:22:39,192 --> 00:22:40,318
"Here's what we do."
283
00:22:40,401 --> 00:22:41,736
What happened at the hospital?
284
00:22:41,819 --> 00:22:44,614
Guy shot himself, shot his girlfriend.
Thank you.
285
00:22:54,499 --> 00:22:56,292
I told you, I've got
286
00:22:58,628 --> 00:23:01,047
a heart condition.
287
00:23:01,256 --> 00:23:02,465
Get up.
288
00:23:28,366 --> 00:23:29,909
Put down your fucking weapons!
289
00:23:29,993 --> 00:23:32,245
- Don't move! Don't move!
- Don't shoot! Don't shoot!
290
00:23:32,328 --> 00:23:34,497
- Don't move! Don't move! Come here!
- I haven't got...
291
00:23:34,581 --> 00:23:38,042
- Come here, come here, come here!
- I work in the bank!
292
00:23:38,126 --> 00:23:39,961
On your knees! Down on your knees now!
293
00:23:40,044 --> 00:23:41,588
- They sent me out here!
- Now!
294
00:23:41,671 --> 00:23:43,464
- They sent me out here!
- Now!
295
00:23:43,548 --> 00:23:45,258
- He said stay away!
- Cuff him.
296
00:23:45,341 --> 00:23:47,760
If you come near the bank,
he'll throw out two dead bodies!
297
00:23:47,844 --> 00:23:49,804
- Who said this? Who?
- I don't know who!
298
00:23:49,887 --> 00:23:51,306
The guy with the big fucking gun!
299
00:23:51,389 --> 00:23:53,099
- That's who!
- All right, get on your feet. Let's go.
300
00:23:53,182 --> 00:23:54,642
- There's four of them in there!
- Come on.
301
00:23:54,726 --> 00:23:55,893
Christ!
302
00:23:55,977 --> 00:23:57,228
- Calm down!
- Let's go!
303
00:23:57,312 --> 00:24:00,523
- Am I gonna be on TV?
- Yeah. A big star. Let's go. Come on.
304
00:24:03,610 --> 00:24:07,030
Was it a time when I thought
I might not see my family again? Yeah.
305
00:24:07,113 --> 00:24:09,782
Yeah, I thought about it.
I mean, at first, I wasn't...
306
00:24:09,866 --> 00:24:12,285
It was too much to think about at that point.
307
00:24:12,368 --> 00:24:15,371
You know, with a gun in your face,
but after a while I...
308
00:24:15,455 --> 00:24:17,624
You know, I thought about...
309
00:24:19,626 --> 00:24:20,793
Yeah.
310
00:24:20,877 --> 00:24:23,713
My wife, you know, not seeing my wife again.
311
00:24:23,796 --> 00:24:28,217
My kids. I got a 10-year-old son,
17-year-old daughter.
312
00:24:29,761 --> 00:24:32,930
Yeah, I thought about it, man.
What do you think?
313
00:24:33,681 --> 00:24:35,433
Those are my babies.
314
00:25:30,613 --> 00:25:31,948
Beautiful.
315
00:25:48,840 --> 00:25:50,133
Go ahead.
316
00:25:50,466 --> 00:25:52,510
Miss White, I want you to rest assured
317
00:25:52,593 --> 00:25:55,388
my only intention is to spend time
in your wonderful city
318
00:25:55,471 --> 00:25:57,265
and to enjoy all that it has to offer.
319
00:25:57,348 --> 00:25:58,725
And no business with your uncle?
320
00:25:58,808 --> 00:26:01,102
In truth, I have very little
to do with him these days.
321
00:26:01,185 --> 00:26:03,688
I'm told you haven't seen him in nine years.
Is that right?
322
00:26:03,771 --> 00:26:07,275
- You are extremely well informed.
- I have to be. Yes?
323
00:26:07,358 --> 00:26:10,361
I have a Mr. Arthur Case
on the phone for you.
324
00:26:12,113 --> 00:26:13,322
We'll need to end this here.
325
00:26:13,406 --> 00:26:15,408
I'm gonna need
a copy of your purchase agreement,
326
00:26:15,491 --> 00:26:17,577
your mortgage application,
and the other documentation,
327
00:26:17,660 --> 00:26:19,871
- and I'll be in touch.
- Thank you, Miss White.
328
00:26:19,954 --> 00:26:21,706
Right this way, sir.
329
00:26:32,717 --> 00:26:34,594
Arthur Case? You sure?
330
00:26:34,677 --> 00:26:36,721
- That's what he said.
- He said his name, just like that?
331
00:26:36,804 --> 00:26:39,098
It wasn't his secretary
saying he was on the line?
332
00:26:39,182 --> 00:26:41,142
- No, ma'am.
- All right. Put him through.
333
00:26:41,225 --> 00:26:42,351
Okay.
334
00:26:45,772 --> 00:26:48,608
- This is Madeleine White.
- Miss White, I'm Arthur Case.
335
00:26:48,691 --> 00:26:50,151
Oh, good morning, Mr. Case.
336
00:26:50,234 --> 00:26:54,155
- Have we met formally?
- No, sir, I don't believe we have.
337
00:26:54,864 --> 00:26:57,450
Yet, you're always turning up
338
00:26:57,533 --> 00:26:59,911
at my July 4th parties in Southampton.
339
00:27:01,621 --> 00:27:04,624
Yes, we know some of the same people.
340
00:27:04,707 --> 00:27:06,000
It seems.
341
00:27:06,083 --> 00:27:08,336
I'll come right to the point.
342
00:27:09,045 --> 00:27:11,714
I have a small problem
which requires someone
343
00:27:11,798 --> 00:27:15,092
with very special skills
and complete discretion.
344
00:27:15,843 --> 00:27:19,013
Are you such a person
or have I been misinformed?
345
00:27:19,722 --> 00:27:20,890
Go on.
346
00:27:21,641 --> 00:27:24,602
Can I pick you up in front of
your office building in five minutes?
347
00:27:24,685 --> 00:27:26,979
- I'll be downstairs.
- Thank you.
348
00:27:32,568 --> 00:27:35,988
They had a kind of genius plan
349
00:27:36,072 --> 00:27:38,616
for throwing us out of whack
350
00:27:38,699 --> 00:27:43,079
and depriving us
of any kind of way of controlling ourselves.
351
00:27:43,162 --> 00:27:45,248
They were... They were very
352
00:27:47,750 --> 00:27:50,837
insistent, and yet, strangely detached.
353
00:27:50,920 --> 00:27:54,799
All I know is that they called each other
a variation of Steve.
354
00:27:55,341 --> 00:27:57,969
Steven, Steve-O, Stevie.
355
00:27:58,052 --> 00:27:59,262
And they called you what?
356
00:27:59,345 --> 00:28:01,347
They didn't call me anything.
They just told me...
357
00:28:01,430 --> 00:28:04,517
You're lying to me. Tell me the truth, now.
You're lying to me.
358
00:28:04,600 --> 00:28:06,435
Tell me the...
Look at me and tell me the truth.
359
00:28:06,519 --> 00:28:09,146
They had AK-47s out. Four of them.
360
00:28:09,230 --> 00:28:10,982
- You know a lot about guns.
- No.
361
00:28:11,065 --> 00:28:14,026
- I don't know anything about guns, except...
- But you know they had an AK-47.
362
00:28:14,110 --> 00:28:17,154
- Everybody knows what an AK-47 is.
- Everybody?
363
00:28:17,238 --> 00:28:21,158
Anybody who's ever watched
a decent action movie would.
364
00:28:21,242 --> 00:28:23,870
- You ever rob a bank before?
- Are you kidding?
365
00:28:23,953 --> 00:28:26,622
Me rob a bank? No.
366
00:28:26,831 --> 00:28:28,875
- Never stole a dollar?
- Never.
367
00:28:28,958 --> 00:28:31,210
- Never?
- Not ever.
368
00:28:31,294 --> 00:28:34,380
- You know what?
- That one time. That one time, that one time.
369
00:28:34,463 --> 00:28:37,967
I stole a nickel
from my grandmother's pocketbook once.
370
00:28:39,635 --> 00:28:41,137
She was Polish.
371
00:28:41,804 --> 00:28:46,058
I used to go up to her and say,
"Mama, toh nicklah, toh nicklah."
372
00:28:47,685 --> 00:28:52,189
One day, I opened her pocketbook
and there was a nickel.
373
00:28:52,273 --> 00:28:53,649
I took it.
374
00:28:53,941 --> 00:28:56,152
That was the only thing I ever took.
375
00:28:59,989 --> 00:29:02,783
Look, Detective, I didn't mean
to give you a hard time back there.
376
00:29:02,867 --> 00:29:05,077
Forget about it. What's the story, Captain?
377
00:29:05,161 --> 00:29:08,915
Well, the hostage they let go
was Herman Gluck, 73.
378
00:29:08,998 --> 00:29:11,375
He was having chest pains.
Paramedics have him.
379
00:29:11,459 --> 00:29:14,962
They told him to say
that if any cops came near the door,
380
00:29:15,046 --> 00:29:17,381
they'd throw out two dead bodies.
381
00:29:17,465 --> 00:29:21,344
He thinks there's four perps.
Says they came in dressed as painters.
382
00:29:22,303 --> 00:29:24,764
There's a video system in the bank.
383
00:29:25,139 --> 00:29:26,766
We're working on getting a download
384
00:29:26,849 --> 00:29:30,227
from Manhattan Trust's
central security office, but it'll take a while.
385
00:29:30,311 --> 00:29:33,648
We got the block locked up.
I got men in the windows.
386
00:29:33,731 --> 00:29:36,442
We're checking on the sewers with D.E.P.
387
00:29:36,525 --> 00:29:37,860
What about the phones?
388
00:29:37,944 --> 00:29:41,864
Cut and diverted into M.C.C.
We're the only ones they're gonna call.
389
00:29:42,114 --> 00:29:46,619
Cell phones are monitored
and we can jam the air whenever you say.
390
00:29:46,702 --> 00:29:49,956
But we like to leave it clear
in case a hostage is able to get through,
391
00:29:50,039 --> 00:29:52,208
but so far nothing.
392
00:29:52,708 --> 00:29:55,211
- 911?
- It's up on the screen.
393
00:29:55,294 --> 00:29:58,339
Any call about a bank
gets routed straight to us.
394
00:29:58,547 --> 00:30:02,218
Well, that's my end of it, Detective.
395
00:30:03,386 --> 00:30:04,470
Yeah.
396
00:30:05,596 --> 00:30:07,473
Yeah, I'm not calling them yet.
397
00:30:07,556 --> 00:30:09,141
Beg your pardon?
398
00:30:09,892 --> 00:30:11,477
Doesn't feel right yet,
you know what I mean?
399
00:30:11,560 --> 00:30:13,479
I'm not gonna call him
and ask what I can do for him.
400
00:30:13,562 --> 00:30:15,314
Let's see what he does.
401
00:30:16,482 --> 00:30:17,817
Your call.
402
00:30:25,866 --> 00:30:28,494
Now, Mr. Case, why don't you
let me explain to you how I work?
403
00:30:28,577 --> 00:30:30,579
Please. That would be nice.
404
00:30:30,913 --> 00:30:35,626
Well, you say that there are family heirlooms
inside your safety deposit box.
405
00:30:35,710 --> 00:30:37,086
That's fine.
406
00:30:37,169 --> 00:30:40,840
But in my experience, people like you
have people working for them
407
00:30:40,923 --> 00:30:42,383
that handle these kinds of things.
408
00:30:42,466 --> 00:30:45,428
And when they can't, well, they don't call me.
409
00:30:45,511 --> 00:30:47,304
Their people call me.
410
00:30:47,555 --> 00:30:50,558
So, immediately, I know
that there's something in that box
411
00:30:50,641 --> 00:30:53,936
that you don't even want
your closest aides to know about.
412
00:30:54,770 --> 00:30:56,397
No problem with me.
413
00:30:56,480 --> 00:31:00,651
You tell me I don't need to know
what's in that box and I don't need to know.
414
00:31:00,735 --> 00:31:03,612
But if you tell me
that it's a bunch of old baseball cards
415
00:31:03,696 --> 00:31:07,658
and I find out that it's the launch codes
for a nuclear missile,
416
00:31:08,200 --> 00:31:11,454
then let's just say
we no longer have an agreement.
417
00:31:11,537 --> 00:31:13,497
- Have you finished?
- Yes.
418
00:31:13,748 --> 00:31:15,833
What's inside that box, young lady,
419
00:31:15,916 --> 00:31:18,627
has belonged to me
since before you were born.
420
00:31:18,794 --> 00:31:22,923
It's very valuable
and poses no danger whatsoever to anyone.
421
00:31:23,466 --> 00:31:24,800
Except you.
422
00:31:26,635 --> 00:31:29,430
Okay. Well, first,
there are men with guns in there,
423
00:31:29,513 --> 00:31:31,348
so I can't guarantee any results. Agreed?
424
00:31:31,432 --> 00:31:33,142
- Of course.
- All right.
425
00:31:33,225 --> 00:31:36,145
Now, what makes you think
that they want to rob your box?
426
00:31:36,228 --> 00:31:37,480
I don't.
427
00:31:38,647 --> 00:31:42,276
Well, why don't you tell me
how you would like this to end?
428
00:31:43,944 --> 00:31:48,866
I'd prefer that nobody
ever touch my safe deposit box.
429
00:31:49,158 --> 00:31:51,911
Not them, not you, not the authorities.
430
00:31:51,994 --> 00:31:54,872
And the sooner this situation ends,
the happier I'll be.
431
00:31:54,955 --> 00:31:57,666
- Is that specific enough for you?
- No.
432
00:32:00,252 --> 00:32:02,213
The contents of that box
433
00:32:04,507 --> 00:32:06,509
are of great value to me.
434
00:32:07,802 --> 00:32:09,929
So long as they remain my secret.
435
00:32:10,012 --> 00:32:11,889
And if they're exposed?
436
00:32:20,856 --> 00:32:22,858
I'll face some difficult questions.
437
00:32:23,025 --> 00:32:26,278
- So, it stays locked or it disappears.
- Precisely.
438
00:32:26,362 --> 00:32:28,614
- Can you make that happen?
- Yes.
439
00:32:28,697 --> 00:32:32,076
I hope so.
I have to say, I can't help but be skeptical.
440
00:32:32,159 --> 00:32:35,079
Whoever gave you my number
got the same deal.
441
00:32:35,246 --> 00:32:37,957
Clearly, they must have been satisfied.
442
00:32:45,840 --> 00:32:47,007
Steve?
443
00:32:47,383 --> 00:32:49,218
It's time for Steve-O.
444
00:32:56,058 --> 00:32:59,061
I came out here to take a look
at the perimeter they laid down.
445
00:32:59,145 --> 00:33:00,479
Guess what I found?
446
00:33:00,563 --> 00:33:03,983
That hostage they let out said these guys
came in dressed like painters, right?
447
00:33:04,066 --> 00:33:05,192
Yeah.
448
00:33:15,494 --> 00:33:17,037
Probably stolen.
449
00:33:17,121 --> 00:33:19,582
Have them run it and check it for prints.
450
00:33:24,086 --> 00:33:27,089
- Everybody on?
- Yep, I'm there.
451
00:33:38,309 --> 00:33:41,228
- Sure you got the right number?
- Absolutely.
452
00:33:51,614 --> 00:33:53,282
Okay. Nothing yet.
453
00:33:56,035 --> 00:33:57,244
We got video.
454
00:33:57,328 --> 00:33:58,746
Let's have it.
455
00:34:01,540 --> 00:34:03,500
What happened
to that camera right there?
456
00:34:03,584 --> 00:34:05,920
Wait. Hold on, hold on, hold on.
457
00:34:09,840 --> 00:34:11,383
Yeah, there it is. That guy right there.
458
00:34:11,467 --> 00:34:14,803
It's like he blinds the camera
with the flashlight.
459
00:34:14,887 --> 00:34:17,389
It's weird, isn't it?
It's like nobody else sees it.
460
00:34:17,473 --> 00:34:20,309
- You'd think it'd be pretty bright, huh?
- It could be infrared.
461
00:34:20,392 --> 00:34:22,519
- What's that?
- Infrared bulb.
462
00:34:22,978 --> 00:34:25,564
See, humans can't see it,
but a video camera will pick it up.
463
00:34:25,648 --> 00:34:27,691
He could knock out the cameras
without no one knowing.
464
00:34:27,775 --> 00:34:28,984
Right, right, right, right.
465
00:34:29,068 --> 00:34:30,861
He knocked out the cameras
about 10:00.
466
00:34:30,945 --> 00:34:33,072
So, for approximately two minutes,
467
00:34:33,155 --> 00:34:36,867
we got no evidence of people
leaving or entering the bank. That's great.
468
00:34:36,951 --> 00:34:39,954
Miriam, how long were you there
before it began?
469
00:34:40,037 --> 00:34:41,580
It was just a few minutes.
470
00:34:41,664 --> 00:34:44,792
Well, can you tell us what happened
after the explosions and the smoke?
471
00:34:44,875 --> 00:34:49,213
They just told us to put our heads down.
And then close our eyes.
472
00:34:49,296 --> 00:34:52,258
And then I just remember one of them
473
00:34:52,341 --> 00:34:55,094
telling the others to just go down
and fix the cameras.
474
00:34:55,177 --> 00:34:57,054
- The video cameras?
- I don't know.
475
00:34:57,179 --> 00:34:59,181
Anything else you want to share with us?
476
00:34:59,265 --> 00:35:00,307
No, just...
477
00:35:00,391 --> 00:35:02,184
- You sure?
- Yeah, I...
478
00:35:02,351 --> 00:35:05,354
Could you give us
the names of the bank robbers, maybe?
479
00:35:05,437 --> 00:35:07,439
I'm just messing with you, sweetheart.
480
00:35:07,523 --> 00:35:08,899
- You okay?
- Thank you.
481
00:35:08,983 --> 00:35:10,067
Okay.
482
00:35:10,192 --> 00:35:12,111
- It was pretty awful.
- Was it bad?
483
00:35:12,194 --> 00:35:14,363
I mean, they made us strip.
484
00:35:14,989 --> 00:35:17,449
They made us take off our clothes.
485
00:35:19,118 --> 00:35:21,870
I don't understand why they had to do that.
486
00:35:21,954 --> 00:35:23,455
I really just thought...
487
00:35:23,539 --> 00:35:25,874
I thought I was gonna be killed.
488
00:35:26,667 --> 00:35:27,751
Well.
489
00:35:29,837 --> 00:35:31,880
- All right, my dear.
- Okay.
490
00:35:32,715 --> 00:35:34,425
- I can go?
- No.
491
00:35:34,508 --> 00:35:36,176
- No?
- No, you got to stay.
492
00:35:36,260 --> 00:35:37,761
- You got to stay.
- No, you can go.
493
00:35:37,845 --> 00:35:40,014
No, stay. No, go.
494
00:35:40,097 --> 00:35:41,640
Did you rob the bank?
495
00:35:41,724 --> 00:35:42,975
- You did.
- Did you rob the bank?
496
00:35:43,058 --> 00:35:44,392
- No.
- You sure?
497
00:35:44,393 --> 00:35:44,518
- No.
- You sure?
498
00:35:44,601 --> 00:35:47,313
- There's movement at the front door.
- Let's go.
499
00:35:50,774 --> 00:35:53,777
- Put down the fucking weapon!
- Don't shoot! Don't shoot!
500
00:35:53,861 --> 00:35:55,696
Don't move! Don't move!
501
00:35:55,779 --> 00:35:57,114
He's got a device on him there.
502
00:35:57,197 --> 00:36:00,409
I said put your hands on your head
and get down on your fucking knees!
503
00:36:00,492 --> 00:36:03,245
I said put your hands on your head
and down on your knees now!
504
00:36:03,329 --> 00:36:04,747
- Hands are tied!
- Hands are tied.
505
00:36:04,830 --> 00:36:06,999
- Jesus, pat him down.
- All right.
506
00:36:07,082 --> 00:36:08,959
- I'm one of the hostages!
- Careful.
507
00:36:09,043 --> 00:36:10,210
Easy, be very careful, now. Easy.
508
00:36:10,294 --> 00:36:11,879
I can't see him from where I'm at.
509
00:36:11,962 --> 00:36:14,757
- I can see him. I got a clear shot.
- Any weapons?
510
00:36:15,090 --> 00:36:17,343
- Who are you?
- Vikram Walia. I work in the bank.
511
00:36:17,426 --> 00:36:19,595
Okay. Vikram? Is this a bomb?
512
00:36:19,678 --> 00:36:21,930
- Oh, shit! A fucking Arab!
- What? No. I'm a Sikh!
513
00:36:22,014 --> 00:36:23,057
- Is that a bomb?
- No.
514
00:36:23,140 --> 00:36:24,308
- Answer me, Vikram. Is this a bomb?
- No.
515
00:36:24,391 --> 00:36:25,768
- Are you booby-trapped?
- No, fuck, no.
516
00:36:25,851 --> 00:36:27,519
Okay, Vikram, I need you to relax.
517
00:36:27,603 --> 00:36:30,189
- Jesus, give me a hand.
- I don't know.
518
00:36:30,272 --> 00:36:32,358
Just watch.
There's a lot of movement in that bank.
519
00:36:32,441 --> 00:36:33,859
- Team, take him down.
- Mike, now, get him.
520
00:36:33,942 --> 00:36:35,361
What the fuck? Easy, easy.
521
00:36:35,444 --> 00:36:38,113
Get off my... That's my turban. Get off. Easy.
522
00:36:38,906 --> 00:36:41,700
Get... My turban!
Look, fuck, give my turban back!
523
00:36:41,784 --> 00:36:43,160
Come on, shut up. Relax.
524
00:36:43,243 --> 00:36:45,079
What the fuck are you doing?
Give me my turban back.
525
00:36:45,162 --> 00:36:46,872
- You can't fucking rip my turban.
- Shut up, already.
526
00:36:46,955 --> 00:36:48,082
- What the fuck?
- Come on, move it.
527
00:36:48,165 --> 00:36:50,125
Get your fucking hands off me!
528
00:36:54,630 --> 00:36:56,215
00 and 12:00...
529
00:36:56,298 --> 00:36:59,426
00 with Chancellor Joel Klein.
530
00:36:59,510 --> 00:37:01,887
- Oh, Madge. What a day...
- Your Honor.
531
00:37:01,970 --> 00:37:03,680
Madeleine! How are you?
532
00:37:03,764 --> 00:37:06,308
I'm just fine, but thank you for seeing me
on such short notice.
533
00:37:06,392 --> 00:37:09,645
- Sure. Madge, are we through here?
- Yes, Mr. Mayor.
534
00:37:09,937 --> 00:37:11,730
This way, Miss White.
535
00:37:12,356 --> 00:37:16,652
I always have time to put on a tux
and eat free food for a good cause.
536
00:37:16,735 --> 00:37:18,570
Who are we saving this week?
537
00:37:18,654 --> 00:37:20,406
Well, I'm doing a round of support
538
00:37:20,489 --> 00:37:23,409
for the Joseph Freidkin Memorial Fund
for Spinal Cord Research
539
00:37:23,492 --> 00:37:25,577
and we're having
our annual fundraiser next month.
540
00:37:25,661 --> 00:37:27,579
If you could attend,
it would give us such a boost.
541
00:37:27,663 --> 00:37:31,625
It would be my pleasure.
Is there anything else I can do to...
542
00:37:32,376 --> 00:37:34,711
- What the fuck do you want?
- A favor.
543
00:37:34,795 --> 00:37:38,632
- No shit. Which kind?
- The last one I'll ever ask of you.
544
00:37:39,133 --> 00:37:41,343
That's the kind I had in mind.
545
00:37:41,552 --> 00:37:43,971
You know about this hostage situation.
546
00:37:44,054 --> 00:37:46,265
On my way. What's it to do with you?
547
00:37:46,348 --> 00:37:48,475
All right, well, I need to keep an eye on it.
548
00:37:48,559 --> 00:37:51,603
So, I want you to bring me down there
and tell whoever's in charge
549
00:37:51,687 --> 00:37:53,689
to extend me every courtesy.
550
00:37:56,525 --> 00:37:58,861
You're out of your fucking mind.
551
00:37:59,445 --> 00:38:02,197
If it was easy,
it wouldn't square us, would it?
552
00:38:02,448 --> 00:38:05,617
- It's impossible.
- Nothing's impossible.
553
00:38:05,701 --> 00:38:07,828
You just have to call in a few markers,
that's all.
554
00:38:07,911 --> 00:38:10,122
I may have to give out a few.
555
00:38:10,747 --> 00:38:13,250
Then that's exactly what you'll do.
556
00:38:14,626 --> 00:38:16,670
You're a magnificent cunt.
557
00:38:20,048 --> 00:38:21,383
Thank you.
558
00:38:25,220 --> 00:38:28,390
It's been a very tense situation
for several hours now.
559
00:38:28,474 --> 00:38:30,809
It's unclear how many hostages are inside
560
00:38:30,893 --> 00:38:33,312
and how many robbers
police are dealing with.
561
00:38:33,395 --> 00:38:36,648
Officials say this all started out
as a robbery at Manhattan Trust,
562
00:38:36,732 --> 00:38:39,651
but has turned into this hostage situation.
563
00:38:39,735 --> 00:38:42,488
Negotiators are here on the scene,
working very hard
564
00:38:42,571 --> 00:38:45,240
and it's still unclear
on any possible injuries.
565
00:38:45,324 --> 00:38:47,576
Of course, we'll keep you up to date
with the very latest
566
00:38:47,659 --> 00:38:50,621
and we will remain here on the scene
as this all unfolds.
567
00:38:50,704 --> 00:38:52,623
That's the latest from here
in lower Manhattan.
568
00:38:52,706 --> 00:38:55,417
Reporting live, I'm Sandra Endo.
Back to you.
569
00:38:55,501 --> 00:38:58,420
"Protect and serve" my ass.
Where's my turban?
570
00:38:58,962 --> 00:39:00,964
I'm not talking to anybody without a turban.
571
00:39:01,048 --> 00:39:04,134
It's part of my religion, to cover my head
in respect to God. I'm a Sikh.
572
00:39:04,218 --> 00:39:05,511
Okay, we'll find your turban.
573
00:39:05,594 --> 00:39:07,846
Not an Arab, by the way,
like your cops called me outside.
574
00:39:07,930 --> 00:39:09,973
Now, no, I don't think you heard that.
575
00:39:10,057 --> 00:39:12,351
There was a lot going on.
You were probably disoriented.
576
00:39:12,434 --> 00:39:14,394
- I didn't hear that.
- I heard what I heard.
577
00:39:14,478 --> 00:39:16,563
I'll give you all the information you want.
578
00:39:16,647 --> 00:39:19,525
I don't need this. I need my turban.
It's part of my religion.
579
00:39:19,608 --> 00:39:21,693
- We'll get you your turban.
- We'll find it for you.
580
00:39:21,777 --> 00:39:24,196
No, no, no. Not "get me."
I want my turban now.
581
00:39:24,279 --> 00:39:26,990
You just got to start thinking
about the people inside the bank now.
582
00:39:27,074 --> 00:39:28,116
It's a dangerous situation.
583
00:39:28,200 --> 00:39:30,661
You got to start telling us
about what's going on inside the bank.
584
00:39:30,744 --> 00:39:33,163
We can talk about this later.
We'll get an officer to come down.
585
00:39:33,247 --> 00:39:34,706
You can write a formal complaint.
586
00:39:34,790 --> 00:39:37,125
But for now,
we got to deal with this situation.
587
00:39:37,209 --> 00:39:39,253
First you beat me,
and now you want my help.
588
00:39:39,336 --> 00:39:42,005
You need to start thinking
about your coworkers.
589
00:39:42,089 --> 00:39:45,634
I could apologize on behalf of the NYPD,
but that was not us. We are detectives.
590
00:39:45,717 --> 00:39:47,761
- We're gonna try and find out...
- What do you want to know?
591
00:39:47,844 --> 00:39:50,472
- How many were there?
- I think there were about four.
592
00:39:50,556 --> 00:39:54,309
- How many hostages?
- I don't know how many hostages, 20, 30.
593
00:39:55,769 --> 00:39:59,731
I'm fucking tired of this shit.
What happened to my fucking civil rights?
594
00:39:59,815 --> 00:40:02,651
Why can't I go anywhere
without being harassed?
595
00:40:02,734 --> 00:40:04,945
I get thrown out of a bank.
I'm a hostage. I get harassed.
596
00:40:05,028 --> 00:40:06,154
I go to the airport.
597
00:40:06,238 --> 00:40:09,032
I can't go through security
without a "random" selection.
598
00:40:09,116 --> 00:40:10,909
Fucking random, my ass.
I nearly lost my job...
599
00:40:10,993 --> 00:40:13,328
I bet you can get a cab, though.
600
00:40:14,288 --> 00:40:16,331
I guess that's one of the perks.
601
00:40:16,915 --> 00:40:18,917
Put the ice on your face.
602
00:40:23,297 --> 00:40:26,633
"Two buses with full gas tanks.
One jumbo jet with full gas tank"
603
00:40:26,717 --> 00:40:29,386
"and pilots at JFK,
parked at the end of runway."
604
00:40:29,469 --> 00:40:31,096
00 pm to do this,
605
00:40:31,179 --> 00:40:33,640
then they kill one hostage every hour
in front of TV cameras.
606
00:40:33,724 --> 00:40:37,185
"Bank is secured with Semtex.
We will demonstrate if necessary."
607
00:40:37,269 --> 00:40:41,148
- Whatever you do, don't give them a jet.
- There's no plane. Maybe a bus. Maybe.
608
00:40:41,231 --> 00:40:43,900
Till I talk to them, they get nothing.
Not even a cup of coffee.
609
00:40:43,984 --> 00:40:45,110
For now, we wait.
610
00:40:45,193 --> 00:40:47,613
Let's let them wonder
what we're doing, okay?
611
00:40:47,696 --> 00:40:49,948
Excuse me, Detectives. This is Arthur Case.
612
00:40:50,032 --> 00:40:52,618
- He's the...
- I'm Chairman, Board of Directors.
613
00:40:52,701 --> 00:40:55,787
- Of the bank. You wanna talk to him?
- Absolutely.
614
00:40:55,871 --> 00:40:58,498
Mr. Case, how are you?
I'm Detective Frazier.
615
00:40:58,582 --> 00:41:00,959
Anything in particular
you think we should know?
616
00:41:01,043 --> 00:41:05,088
No. I just wondered
if I might be of some assistance.
617
00:41:07,215 --> 00:41:10,218
- Have they made any demands?
- They want a jet.
618
00:41:11,178 --> 00:41:12,512
Oh, I see.
619
00:41:14,723 --> 00:41:17,559
Would you like me to arrange one for you?
620
00:41:24,066 --> 00:41:26,443
I'm so sorry. I must have misunderstood.
621
00:41:26,526 --> 00:41:28,945
That's quite all right, Mr. Case.
622
00:41:29,571 --> 00:41:31,365
Where can we reach you
if we need anything?
623
00:41:31,448 --> 00:41:33,325
Well, those are my people in there,
you know,
624
00:41:33,408 --> 00:41:36,286
and I would like to stay here for a while.
And I won't disturb you.
625
00:41:36,370 --> 00:41:38,372
- I'll be very quiet right down...
- Sergeant Collins!
626
00:41:38,455 --> 00:41:41,667
Mr. Case, we'll try and keep you posted
as best we can,
627
00:41:41,750 --> 00:41:43,627
but you're gonna have to excuse us
for now, okay?
628
00:41:43,710 --> 00:41:45,504
- Right this way, sir.
- Thank you very much.
629
00:41:45,587 --> 00:41:46,713
- Absolutely.
- This way, sir.
630
00:41:46,797 --> 00:41:49,466
- Thank you very much.
- And thank you all so much.
631
00:41:49,549 --> 00:41:51,009
- Thank you.
- You're welcome.
632
00:41:51,093 --> 00:41:52,594
This way, sir.
633
00:42:26,753 --> 00:42:29,297
"Fifty hungry people need food now."
634
00:42:39,766 --> 00:42:41,893
All right.
Are we ready with the listening devices?
635
00:42:41,977 --> 00:42:44,229
I'm gonna need 15 minutes
once we get the food.
636
00:42:44,312 --> 00:42:46,231
Pizza's the best. No sandwiches.
637
00:42:46,314 --> 00:42:48,275
- Is she for real?
- Are you for real?
638
00:42:48,358 --> 00:42:51,653
Well, if we send in, say,
10 pizzas boxes with transmitters,
639
00:42:51,737 --> 00:42:54,531
maybe we'll get some conversation
if we give them something to group around.
640
00:42:54,614 --> 00:42:56,575
Give them each a sandwich, it's hit or miss.
641
00:42:56,658 --> 00:42:59,286
They can move around
and I don't have 50 transmitters.
642
00:42:59,369 --> 00:43:01,496
- What's this?
- It's a digital recorder.
643
00:43:01,580 --> 00:43:03,665
You click it, and it'll record for half an hour.
644
00:43:03,749 --> 00:43:06,168
- James Bond shit.
- Well, you can get them on Amazon.
645
00:43:06,251 --> 00:43:08,754
- You gonna ask for a hostage?
- He already gave us one, didn't he?
646
00:43:08,837 --> 00:43:10,922
I ask for another one,
he says no, then what?
647
00:43:11,006 --> 00:43:12,841
No, he knows what he's doing.
648
00:43:12,924 --> 00:43:14,885
He gave us a hostage.
We'll give him some food.
649
00:43:14,968 --> 00:43:17,179
I don't want to get caught bluffing this guy.
650
00:43:22,768 --> 00:43:26,605
Fuck this shit. Look, they want to shoot me
for taking off my mask, they can go ahead.
651
00:43:26,688 --> 00:43:28,273
Do you wanna get us all killed?
652
00:43:28,356 --> 00:43:30,484
You wanna relax?
What the hell is the difference?
653
00:43:30,567 --> 00:43:33,403
They're out there robbing the bank!
654
00:43:33,487 --> 00:43:36,031
- Can't you see they fucked him up?
- Shut up.
655
00:43:36,114 --> 00:43:38,116
You think they dressed us like this for fun,
puñeta?
656
00:43:38,200 --> 00:43:39,493
-I have no idea -Please shut up.
657
00:43:39,576 --> 00:43:41,787
...why they made us put on all of this crap.
658
00:43:41,870 --> 00:43:44,831
Probably so when the cops break in
and try to rescue us
659
00:43:44,915 --> 00:43:47,125
- we all get fucking shot.
- Oh, my God!
660
00:43:47,209 --> 00:43:49,252
It's a great plan, but, no, thanks.
661
00:43:49,753 --> 00:43:51,755
I told you to shut up! Leave him!
662
00:43:53,465 --> 00:43:56,676
No! Don't do this to me! Please, don't.
663
00:44:00,972 --> 00:44:05,060
I'll do as you say! No! Help! Help!
664
00:44:19,866 --> 00:44:21,618
Please, don't! Don't!
665
00:44:29,167 --> 00:44:31,211
One guy did most of the talking.
666
00:44:31,837 --> 00:44:33,630
He told everyone else what to do.
667
00:44:33,713 --> 00:44:36,424
- So they were talking amongst themselves?
- We couldn't hear them.
668
00:44:36,508 --> 00:44:39,094
They had us in these rooms.
669
00:44:39,594 --> 00:44:41,847
The doors were locked all the time.
670
00:44:41,930 --> 00:44:43,932
We didn't know what they were doing.
671
00:44:44,015 --> 00:44:46,726
- Did you hear anything they said?
- I have problems with my hearing.
672
00:44:46,810 --> 00:44:48,603
- I see.
- I wear hearing aids.
673
00:44:48,687 --> 00:44:50,397
- Where are they?
- They're in my ears.
674
00:44:50,480 --> 00:44:51,648
- Let's see.
- Let me see them.
675
00:44:51,731 --> 00:44:54,317
- Yeah, let's take a look at them.
- Yeah, it's a hearing aid.
676
00:44:54,401 --> 00:44:55,694
That's your other one, there?
677
00:44:55,777 --> 00:44:57,696
What's the red part, there?
What does that do?
678
00:44:57,779 --> 00:45:00,282
They're different colors.
You need two different...
679
00:45:00,365 --> 00:45:02,325
And to distinguish right from left, also.
680
00:45:02,409 --> 00:45:03,827
- Distinguish right from left?
- Yeah.
681
00:45:03,910 --> 00:45:05,412
Right from wrong.
682
00:45:05,495 --> 00:45:06,955
I don't understand.
683
00:45:07,038 --> 00:45:09,416
- Steve?
- I'm sorry?
684
00:45:09,499 --> 00:45:10,876
- I didn't say anything.
- Oh.
685
00:45:10,959 --> 00:45:12,836
Steve. Is that your name? Steve?
686
00:45:12,919 --> 00:45:14,504
Stevie? Steve-O?
687
00:45:14,963 --> 00:45:17,215
- How much are they gonna pay you?
- I'm sorry?
688
00:45:17,299 --> 00:45:19,885
- You heard me.
- No, I didn't.
689
00:45:19,968 --> 00:45:23,763
- How much are they going to pay you?
- Who's gonna pay me?
690
00:45:23,847 --> 00:45:26,892
- Were you involved in this robbery?
- Absolutely not.
691
00:45:26,975 --> 00:45:29,227
Were you involved in this situation?
692
00:45:30,395 --> 00:45:32,647
- What situation?
- Don't lie. Don't lie.
693
00:45:51,249 --> 00:45:53,835
If he gives us a tip, I'm keeping it.
694
00:45:54,252 --> 00:45:55,795
- Put that gun down!
- Check that weapon!
695
00:45:55,879 --> 00:45:57,923
All right, everybody, relax.
Calm down. Calm down.
696
00:45:58,006 --> 00:45:59,758
Calm the fuck down!
697
00:46:02,385 --> 00:46:03,887
How you doing?
698
00:46:05,305 --> 00:46:08,683
I'm Detective Keith Frazier,
Hostage Negotiation Team.
699
00:46:09,517 --> 00:46:10,852
How's it going?
700
00:46:11,728 --> 00:46:15,148
Okay. I hope the pizzas are okay.
They might be a little cold.
701
00:46:15,523 --> 00:46:17,943
Listen, you pick up the phone
anytime you want.
702
00:46:18,026 --> 00:46:19,444
It's a direct line to me.
703
00:46:19,527 --> 00:46:21,446
I would love to talk to you.
704
00:46:27,619 --> 00:46:29,371
Nice talking to you.
705
00:46:58,525 --> 00:47:00,694
Shit. Fucking Russians.
706
00:47:00,860 --> 00:47:04,030
Call Operations. See if they can get
a Russian translator over here ASAP.
707
00:47:04,114 --> 00:47:05,865
And get some fucking body bags.
708
00:47:05,949 --> 00:47:07,742
I hope you know what you're doing.
709
00:47:07,826 --> 00:47:10,662
Because if my guys got to shoot it out
with those fucking savages...
710
00:47:10,745 --> 00:47:12,330
Okay, okay, okay. Mitch?
711
00:47:12,914 --> 00:47:14,582
Check with either one of the hostages.
712
00:47:14,666 --> 00:47:18,461
Find out if they heard any Russian
or Russian accents when they were in there.
713
00:47:18,962 --> 00:47:20,338
We'll be all right.
714
00:47:38,690 --> 00:47:39,733
No!
715
00:47:42,485 --> 00:47:44,112
Down on the floor!
716
00:47:51,786 --> 00:47:53,997
Come on, sweetheart. Let's go. Let's go.
717
00:47:55,790 --> 00:47:57,625
Stop crying! Shut the fuck up!
718
00:48:01,212 --> 00:48:04,966
Get in there! Sit down! Put your masks on!
719
00:48:05,759 --> 00:48:08,053
Come on, let's go. Come on, boobs.
720
00:48:08,136 --> 00:48:11,639
- "Boobs"? Who the fuck you talking to?
- Let's go. You heard me! Shut the fuck up!
721
00:48:11,890 --> 00:48:14,142
- Why?
- Move that fat ass! Let's go! Come on!
722
00:48:14,225 --> 00:48:15,518
"Fat ass"? Are you kidding me?
723
00:48:15,602 --> 00:48:18,480
If you don't shut the fuck up,
I'm gonna put my foot up your fat ass!
724
00:48:22,817 --> 00:48:24,903
Put your masks on!
725
00:48:24,986 --> 00:48:26,905
Put your hands on the ground!
726
00:48:26,988 --> 00:48:28,490
Okay, okay.
727
00:48:29,157 --> 00:48:31,326
On the floor. Hands are on the floor.
728
00:48:36,247 --> 00:48:37,832
Masks on!
729
00:48:38,166 --> 00:48:40,251
Put your hands on the ground!
730
00:48:41,795 --> 00:48:43,129
Come on, boobs, let's go.
731
00:48:43,213 --> 00:48:45,548
Oh, shit. Sit down! Sit down!
732
00:48:54,891 --> 00:48:57,018
She was on line in front of me.
733
00:48:57,519 --> 00:48:59,813
He was the teller on my line.
734
00:48:59,896 --> 00:49:03,733
This guy was to my right
and his kid was in front of him.
735
00:49:03,817 --> 00:49:05,777
He was playing with a video game.
736
00:49:06,027 --> 00:49:07,445
I remember her.
737
00:49:07,529 --> 00:49:09,906
- Why do you remember her?
- Great tits.
738
00:49:11,491 --> 00:49:15,829
- You remember seeing any of them after?
- Yeah, I saw her one time afterwards.
739
00:49:15,912 --> 00:49:19,415
- How are you sure you saw her again?
- I could see under the suit.
740
00:49:20,041 --> 00:49:21,584
Can't hide quality like that.
741
00:49:21,668 --> 00:49:24,170
This guy, he almost got us all killed.
742
00:49:24,254 --> 00:49:25,338
How?
743
00:49:25,421 --> 00:49:27,882
They put eight or nine of us
in an office for a while.
744
00:49:27,966 --> 00:49:32,011
This guy took off his mask
and was talking like he wasn't afraid.
745
00:49:32,095 --> 00:49:34,556
"I don't have to wear this damn mask,"
you know?
746
00:49:34,639 --> 00:49:38,393
So, they come in, pull him out of the room
and smack him around a little.
747
00:49:39,853 --> 00:49:41,771
- You see him again after that?
- No.
748
00:49:42,814 --> 00:49:44,858
- Was he okay?
- Seemed fine.
749
00:49:48,069 --> 00:49:51,865
- You recognize anyone else from that room?
- I can't be sure about the others.
750
00:49:52,365 --> 00:49:53,575
No one?
751
00:49:54,242 --> 00:49:57,036
- Why don't you keep looking?
- You know, I was terrified.
752
00:49:57,120 --> 00:49:58,454
What about before it began?
753
00:49:58,538 --> 00:50:00,874
You didn't look around
while you were waiting in line?
754
00:50:00,957 --> 00:50:03,418
I was talking to my girlfriend on the phone.
755
00:50:07,255 --> 00:50:09,257
You wanna take another picture?
756
00:50:09,591 --> 00:50:11,718
I could bend over and pick up a pencil.
757
00:50:12,594 --> 00:50:13,803
Whatever.
758
00:50:14,554 --> 00:50:15,805
This guy.
759
00:50:16,764 --> 00:50:17,974
Asshole.
760
00:50:39,704 --> 00:50:41,831
What the fuck? This ain't Russian.
761
00:50:43,333 --> 00:50:44,959
No? What the hell is it?
762
00:50:45,501 --> 00:50:47,837
It's not Polish. Not Hungarian.
763
00:50:48,213 --> 00:50:50,340
Bulgarian, maybe.
764
00:50:51,132 --> 00:50:53,343
It's Central European. Sort of.
765
00:50:53,426 --> 00:50:55,845
That's it?
I mean, you're the language expert.
766
00:50:55,929 --> 00:50:57,347
What? No.
767
00:50:58,223 --> 00:51:00,141
- What do you think?
- Well, okay.
768
00:51:00,683 --> 00:51:02,060
Well, this is New York City.
769
00:51:02,143 --> 00:51:03,978
Somebody on the street
must know what it is.
770
00:51:04,062 --> 00:51:05,396
Probably the hot-dog man.
771
00:51:05,480 --> 00:51:08,191
Berk, play that over the speaker for me.
Excuse me.
772
00:51:11,945 --> 00:51:13,279
Excuse me!
773
00:51:13,571 --> 00:51:17,242
Does anybody know
what language they're speaking? Anybody?
774
00:51:17,325 --> 00:51:18,618
Yo, my man.
775
00:51:18,701 --> 00:51:20,995
Hey, Phil, let that guy through. Come on.
776
00:51:25,792 --> 00:51:28,795
- You know what language they're speaking?
- Yeah, they're speaking Albanian.
777
00:51:28,878 --> 00:51:31,172
- Albanian?
- Albanian. From Albania.
778
00:51:34,842 --> 00:51:36,427
What am I doing here?
779
00:51:38,805 --> 00:51:40,598
Yo, am I getting arrested for something?
780
00:51:40,682 --> 00:51:42,850
No, you're not getting arrested.
Come on. Come on.
781
00:51:44,352 --> 00:51:45,478
Whoa.
782
00:51:46,020 --> 00:51:49,565
- Okay. What are they saying?
- I have no idea what they're saying.
783
00:51:49,649 --> 00:51:51,484
You got no idea?
I thought you said you spoke Albanian.
784
00:51:51,567 --> 00:51:52,735
No. I never said I speak Albanian.
785
00:51:52,819 --> 00:51:53,861
You said you spoke Albanian.
786
00:51:53,945 --> 00:51:55,113
I never said I speak Albanian.
787
00:51:55,196 --> 00:51:56,614
Well, how do you know it's Albanian?
788
00:51:56,698 --> 00:51:58,658
My ex-wife and her parents are Albanian.
789
00:51:58,741 --> 00:52:01,202
Her parents couldn't speak English for shit.
790
00:52:01,286 --> 00:52:02,662
I have no idea what they're saying,
791
00:52:02,745 --> 00:52:05,415
but I'll tell you right now
that the language is 100% Albanian.
792
00:52:05,498 --> 00:52:07,000
- 100%?
- 100%.
793
00:52:07,083 --> 00:52:09,919
Call the Albanian Consulate.
See if they can get somebody over here
794
00:52:10,003 --> 00:52:11,796
to translate this for us. Make it happen fast.
795
00:52:11,879 --> 00:52:13,548
Okay, you hang out
in the back for me, okay?
796
00:52:13,631 --> 00:52:14,757
Oh, man, not again.
797
00:52:15,925 --> 00:52:19,429
Van was stolen two days ago, but it's clean.
No prints.
798
00:52:19,512 --> 00:52:21,014
- Nothing?
- Nothing.
799
00:52:21,889 --> 00:52:23,141
Albanian?
800
00:52:23,224 --> 00:52:26,394
My man, like I told you, 100% Albanian.
801
00:52:28,730 --> 00:52:30,064
Undeniable.
802
00:52:43,077 --> 00:52:45,246
- Hey.
- Thanks.
803
00:53:10,855 --> 00:53:13,316
Yo, yo, yo.
There go that motherfucker right there.
804
00:53:13,399 --> 00:53:15,777
Hey, yo, you thought you was gonna
get away with that shit, didn't you?
805
00:53:15,860 --> 00:53:17,362
How does this game work?
806
00:53:17,445 --> 00:53:21,616
You get points for doing dirt,
like jacking a car or selling crack.
807
00:53:21,908 --> 00:53:25,370
And you lose points
if someone jacks your ride or shoots you.
808
00:53:25,912 --> 00:53:27,288
Come on, baby.
809
00:53:27,372 --> 00:53:29,957
Take that! Take this! What? What? What?
810
00:53:30,041 --> 00:53:32,043
Talk shit now! I don't hear you!
811
00:53:32,126 --> 00:53:34,962
Eat this! Eat that! Eat this! Eat that!
812
00:53:35,046 --> 00:53:37,382
You're gone, baby! You're dead! Bye-bye!
813
00:53:37,465 --> 00:53:38,633
Jesus!
814
00:53:39,300 --> 00:53:40,968
What's the point of this?
815
00:53:41,052 --> 00:53:44,514
Like my man 50 says,
"Get rich or die tr yin'."
816
00:53:45,306 --> 00:53:48,184
Yo, you'd get mad points
for knocking over the bank.
817
00:53:48,267 --> 00:53:52,271
- You think that's cool?
- Hell, yeah. You trying to get paid, too.
818
00:53:56,275 --> 00:53:58,903
Finish your slice.
I'll take you back to your father.
819
00:54:00,780 --> 00:54:02,782
I got to talk to him about this game.
820
00:54:11,124 --> 00:54:13,334
- Is it good?
- No doubt.
821
00:54:16,921 --> 00:54:18,381
It's gonna be okay.
822
00:54:19,424 --> 00:54:20,508
Cool.
823
00:54:21,175 --> 00:54:22,677
You'll be home soon.
824
00:54:23,344 --> 00:54:24,762
That's whassup.
825
00:54:30,184 --> 00:54:31,310
- Sir?
- Yeah.
826
00:54:31,394 --> 00:54:33,396
- No luck with the Albanian Consulate.
- What do you mean?
827
00:54:33,479 --> 00:54:35,982
I couldn't tell what the guy
was talking about. I think he wanted money.
828
00:54:36,065 --> 00:54:38,109
And I tried the State Department.
That takes a month.
829
00:54:38,192 --> 00:54:39,318
Okay.
830
00:54:39,694 --> 00:54:41,571
- Call her.
- Are you crazy?
831
00:54:41,654 --> 00:54:43,990
- I hate that bitch. Come on.
- You said she speaks Albanian, right?
832
00:54:44,073 --> 00:54:45,992
- Yeah, she was born there.
- Call her.
833
00:54:46,409 --> 00:54:47,869
I'm gonna regret this.
834
00:55:28,659 --> 00:55:30,703
- Who's Detective Frazier?
- Right here.
835
00:55:30,786 --> 00:55:33,372
- I have Ilina Maria over here.
- Miritia.
836
00:55:33,456 --> 00:55:34,916
- Oh, how you doing?
- Hello.
837
00:55:34,999 --> 00:55:36,250
How you doing?
838
00:55:36,959 --> 00:55:39,879
- What's this?
- Parking tickets. You can fix them?
839
00:55:41,881 --> 00:55:44,091
Yeah, I'll see what I can do.
840
00:55:44,383 --> 00:55:46,928
Can you listen to this
and tell us what they're saying?
841
00:55:47,011 --> 00:55:48,804
You can't smoke in here.
842
00:55:51,849 --> 00:55:53,267
Shit. Go ahead.
843
00:56:03,819 --> 00:56:06,364
What's so funny?
What, you know what they're talking about?
844
00:56:06,447 --> 00:56:09,534
I know what they're talking about.
I even know who it is.
845
00:56:09,617 --> 00:56:11,702
You know who it is?
You mean you know their names?
846
00:56:11,786 --> 00:56:13,538
- Who? I mean, who is it?
- Parking tickets?
847
00:56:13,621 --> 00:56:16,207
- They're taken care of. Who is it?
- It's Enver Hoxha.
848
00:56:16,290 --> 00:56:18,960
- Who?
- He was the president of Albania.
849
00:56:19,502 --> 00:56:20,545
Wait.
850
00:56:20,628 --> 00:56:23,506
You're telling me the former president
of Albania is in there robbing a bank?
851
00:56:23,589 --> 00:56:24,840
Enver Hoxha's dead.
852
00:56:24,924 --> 00:56:28,094
That's a tape of him discussing
how Albanian people are great people.
853
00:56:28,177 --> 00:56:30,680
They are immortal people. I wouldn't worry.
854
00:56:32,515 --> 00:56:34,600
It's a tape. You're sure about that?
855
00:56:34,684 --> 00:56:36,852
I had to listen to all this nonsense
in school.
856
00:56:36,936 --> 00:56:41,232
"Communism is great. Capitalism is evil.
Lenin, Marx, blah, blah, blah."
857
00:56:41,315 --> 00:56:43,234
It's Enver Hoxha. It's a tape.
858
00:56:43,317 --> 00:56:47,071
Okay. Okay, well,
Officer, you can take her home.
859
00:56:47,154 --> 00:56:50,074
And do me a favor, huh?
Watch where you park next time, okay?
860
00:56:57,665 --> 00:56:59,208
So, they're playing tapes for us now.
861
00:56:59,292 --> 00:57:00,751
They knew we were gonna bug them.
862
00:57:00,835 --> 00:57:03,504
Yeah, you're damn right they knew we were
gonna bug them. And they knew how.
863
00:57:03,588 --> 00:57:05,548
What makes it even worse,
they wanted us to bug them
864
00:57:05,631 --> 00:57:07,133
so they could send us
on a wild goose chase.
865
00:57:07,216 --> 00:57:10,094
Last time I had my Johnson
pulled that good, it cost me $5.
866
00:57:10,177 --> 00:57:11,178
$5?
867
00:57:12,346 --> 00:57:14,056
Yeah, Tijuana. Don't ask.
868
00:57:15,933 --> 00:57:18,144
Look at the... Oh, fuck that.
869
00:59:12,299 --> 00:59:14,802
- Detective Frazier. Nice to meet you.
- My pleasure.
870
00:59:14,885 --> 00:59:16,137
This is Madeleine White.
871
00:59:16,220 --> 00:59:18,681
- How do you do, Miss White?
- It's an honor, Detective.
872
00:59:18,764 --> 00:59:21,350
Miss White may be able to assist you.
873
00:59:21,517 --> 00:59:24,520
Good. Good. What do you have in mind?
874
00:59:24,603 --> 00:59:28,232
She has a certain amount of influence
in these matters
875
00:59:28,315 --> 00:59:30,985
for reasons which I can't share with you.
876
00:59:33,154 --> 00:59:34,739
What are you trying to say, sir?
877
00:59:34,822 --> 00:59:37,992
What the Mayor means
is that there are matters at stake here
878
00:59:38,075 --> 00:59:40,911
that are a little bit above your pay grade.
No offense.
879
00:59:40,995 --> 00:59:43,038
And he's offering to help you.
880
00:59:43,914 --> 00:59:47,918
Well, why don't you just tell the Mayor
to raise my pay grade to the proper level
881
00:59:48,002 --> 00:59:49,420
and problem solved.
882
00:59:49,503 --> 00:59:51,881
From what I hear, that would have happened
a long time ago
883
00:59:52,006 --> 00:59:55,259
if you'd been a little bit more diplomatic.
But we can certainly discuss it.
884
00:59:55,342 --> 00:59:58,387
Look, I'm kidding. I mean,
I make First Grade when I make First Grade.
885
00:59:58,471 --> 01:00:01,265
You want to speed that up,
I'm not gonna talk you out of it.
886
01:00:01,348 --> 01:00:04,769
Then there's also the matter of $140,000
that seems to have walked away
887
01:00:04,852 --> 01:00:06,687
from the Madrugada check-cashing bust.
888
01:00:06,771 --> 01:00:07,980
Oh, I see.
889
01:00:09,565 --> 01:00:11,192
Well, I had nothing to do with that.
890
01:00:12,693 --> 01:00:14,987
Yeah, Collins, we got snipers
in the windows here.
891
01:00:15,070 --> 01:00:17,740
We got guys in the building next door.
Guys up on the roof.
892
01:00:17,865 --> 01:00:19,950
We're trying to get the blueprints
for the bank
893
01:00:20,034 --> 01:00:22,828
so we can figure out the ventilator shaft.
Maybe we can come down.
894
01:00:27,124 --> 01:00:29,502
- Well?
- Is this the President of Albania?
895
01:00:29,877 --> 01:00:31,712
- Speaking.
- Pretty funny.
896
01:00:31,962 --> 01:00:34,965
- You shouldn't eavesdrop on people.
- Well, you better get used to it, pal.
897
01:00:35,049 --> 01:00:37,092
There's not gonna be much privacy
where you're going.
898
01:00:37,176 --> 01:00:38,302
You're damn right.
899
01:00:38,385 --> 01:00:41,472
This time next week,
I'll be sucking down piña coladas
900
01:00:41,555 --> 01:00:44,433
in a hot tub with six girls
named Amber and Tiffany.
901
01:00:44,683 --> 01:00:47,812
More like taking a shower with two guys
named Jamal and Jesus,
902
01:00:47,895 --> 01:00:50,481
if you know what I mean.
And here's the bad news,
903
01:00:50,564 --> 01:00:53,692
that thing you're sucking on,
it's not a piña colada.
904
01:00:56,070 --> 01:00:59,657
- Maybe you like that kind of thing, huh?
- You really want to piss me off.
905
01:01:00,115 --> 01:01:01,450
All right, here's where we stand.
906
01:01:01,534 --> 01:01:04,286
I don't need
your fucking status report, Serpico.
907
01:01:04,370 --> 01:01:05,955
I tell you where things stand.
908
01:01:06,038 --> 01:01:08,374
- Sure, sure. I just meant...
- Here's where things stand.
909
01:01:08,457 --> 01:01:10,292
You're getting me what I asked you for.
910
01:01:10,376 --> 01:01:12,253
You'll have it ready in the time I gave you
911
01:01:12,336 --> 01:01:15,631
or you'll sit by and you'll watch me do
just what I said I would do. Clear?
912
01:01:15,714 --> 01:01:17,550
Very clear.
I'm trying to get you what you want.
913
01:01:17,633 --> 01:01:19,051
But you got to understand this.
914
01:01:19,552 --> 01:01:23,389
You know, it's not like the City of New York
has 747s waiting around for days like today.
915
01:01:23,472 --> 01:01:25,850
I understand that if you don't get
my plane ready,
916
01:01:25,933 --> 01:01:28,060
- then you might as well send a hearse.
- Please.
917
01:01:28,394 --> 01:01:30,813
Let's focus on how we can both
get what we want, all right?
918
01:01:30,896 --> 01:01:33,315
Hey! You're not listening.
919
01:01:35,150 --> 01:01:38,779
You get me what I want, I won't kill anyone.
920
01:01:39,321 --> 01:01:41,282
All right. I'm on it. I'm on it.
921
01:01:42,032 --> 01:01:44,410
Let's just try to keep everybody calm, okay?
922
01:01:44,493 --> 01:01:47,288
- Don't I sound calm to you?
- Yeah, you do.
923
01:01:50,291 --> 01:01:51,584
Yeah, you do.
924
01:02:45,638 --> 01:02:48,432
- So, Mr. Damerjian...
- Damerjian.
925
01:02:48,515 --> 01:02:50,601
- Damerjian. Is that Albanian?
- Just call me Kenneth.
926
01:02:50,684 --> 01:02:52,937
- Kenneth?
- Is that Albanian or...
927
01:02:53,020 --> 01:02:54,521
It's Armenian.
928
01:02:55,272 --> 01:02:56,690
What's the difference?
929
01:02:57,483 --> 01:02:59,485
Detective, I was born in Queens.
930
01:03:00,444 --> 01:03:03,656
I've never been to Armenia, Albania.
I went surfing in Australia once.
931
01:03:03,739 --> 01:03:05,324
Can I have a glass of water?
932
01:03:05,407 --> 01:03:07,785
- Are you thirsty?
- My throat's parched.
933
01:03:07,868 --> 01:03:09,453
- I'm not nervous.
- Your throat's parched?
934
01:03:09,536 --> 01:03:11,288
- My throat's parched.
- His throat is parched.
935
01:03:11,372 --> 01:03:13,082
- I just want a glass of water.
- Oh, shit!
936
01:03:14,500 --> 01:03:16,335
When you start telling us
what really happened...
937
01:03:16,418 --> 01:03:18,295
- I just want a glass of water.
- His throat is parched.
938
01:03:18,379 --> 01:03:20,005
- Here. You want some coffee?
- No, that's all right.
939
01:03:20,089 --> 01:03:21,340
- I don't drink that stuff.
- No, go ahead.
940
01:03:21,423 --> 01:03:22,591
Did you know they were robbing the bank?
941
01:03:22,675 --> 01:03:25,135
I didn't know they were robbing the bank
until they pulled a gun in my face.
942
01:03:25,219 --> 01:03:26,428
Is that why you held the door open
for them?
943
01:03:26,512 --> 01:03:27,638
How do you know they robbed the bank?
944
01:03:27,721 --> 01:03:29,014
Because they pulled a gun in my face...
945
01:03:29,098 --> 01:03:30,432
That doesn't mean they were
robbing the bank.
946
01:03:30,516 --> 01:03:32,142
Did they take money?
Did you see them take money?
947
01:03:32,226 --> 01:03:35,854
I was in a bank and I was locked up
for who knows how long.
948
01:03:35,938 --> 01:03:38,649
- Okay.
- Tied up in a room. I saw you see me.
949
01:03:38,732 --> 01:03:40,109
You saw me see you?
950
01:03:40,192 --> 01:03:41,527
- Is that what you just said?
- Yeah.
951
01:03:41,610 --> 01:03:43,988
I was locked up in the room.
You saw me gagged when you came in.
952
01:03:44,071 --> 01:03:46,699
Listen, I can't work miracles over here.
I'm gonna need more time.
953
01:03:46,782 --> 01:03:49,576
Well, perhaps if you'd use the time
that I gave you more efficiently,
954
01:03:49,660 --> 01:03:51,161
you wouldn't be having this problem.
955
01:03:51,245 --> 01:03:53,872
- What do you want me to say?
- That my plane is ready.
956
01:03:54,665 --> 01:03:56,125
Okay, listen.
957
01:03:57,376 --> 01:04:01,005
I promise you, as God is my witness,
I'm working on it as hard as I can.
958
01:04:01,088 --> 01:04:02,840
It's just gonna take a few more hours.
959
01:04:02,923 --> 01:04:04,425
Why should I give you any more time?
960
01:04:04,508 --> 01:04:06,844
Well, it's simple. You give me more time,
you get what you want.
961
01:04:06,927 --> 01:04:09,013
You don't give me the time,
you don't get what you want.
962
01:04:09,096 --> 01:04:10,931
You got nothing to lose.
963
01:04:13,434 --> 01:04:15,561
Meanwhile, we'll send in some more food.
964
01:04:15,644 --> 01:04:18,439
I got a question for you.
You get it right, I give you more time.
965
01:04:18,522 --> 01:04:21,066
- And?
- You know what happens if you don't.
966
01:04:23,110 --> 01:04:24,653
Which weighs more?
967
01:04:25,863 --> 01:04:29,116
All the trains that pass through
Grand Central Station in a year,
968
01:04:30,284 --> 01:04:33,787
or the trees cut down to print
all US currency in circulation?
969
01:04:34,371 --> 01:04:36,874
Here's a hint. It's a trick question.
970
01:04:39,585 --> 01:04:42,087
What the hell is that? Playing games now?
971
01:04:42,171 --> 01:04:43,338
It's the trains.
972
01:04:43,422 --> 01:04:46,425
US money isn't printed on paper at all.
It's cotton.
973
01:04:46,508 --> 01:04:48,135
- Yeah, I heard that.
- Yeah, that's right.
974
01:04:48,218 --> 01:04:49,553
- Okay.
- So no trees were cut down.
975
01:04:49,636 --> 01:04:52,097
- Are you sure?
- Yeah. 100%.
976
01:04:52,306 --> 01:04:53,348
Okay.
977
01:04:58,479 --> 01:04:59,730
I got it.
978
01:04:59,813 --> 01:05:02,357
- Wait a second. Wait a second.
- I'll call you back.
979
01:05:06,737 --> 01:05:08,989
It's a trap. They both weigh the same.
980
01:05:09,073 --> 01:05:11,533
Tell him they both weigh the same.
They both weigh nothing.
981
01:05:11,617 --> 01:05:13,577
They both weigh nothing
or they both weigh the same?
982
01:05:13,660 --> 01:05:14,745
Tell him they both weigh the same.
983
01:05:14,828 --> 01:05:16,413
Tell him they both weigh the same.
Do it now.
984
01:05:16,497 --> 01:05:17,956
They both weigh the same. Got it.
985
01:05:22,336 --> 01:05:25,089
- Well?
- They both weigh the same.
986
01:05:25,172 --> 01:05:27,132
This time, send sandwiches.
987
01:05:28,050 --> 01:05:31,011
That's pretty good. This guy's nuts.
988
01:05:31,095 --> 01:05:33,430
He said, "Grand Central Station."
989
01:05:33,680 --> 01:05:36,350
Grand Central Terminal is the train station.
990
01:05:36,433 --> 01:05:39,103
- Grand Central Station is the post office.
- Is the post office.
991
01:05:39,186 --> 01:05:40,437
- He's wrong.
- Who's wrong?
992
01:05:40,521 --> 01:05:43,774
Perp One.
Trains don't pass through Grand Central.
993
01:05:44,525 --> 01:05:45,859
It's the last stop for every train.
994
01:05:45,943 --> 01:05:48,779
- What about the subway? They run through.
- Metro-North goes there.
995
01:05:48,862 --> 01:05:50,781
- How the fuck do you know?
- Metro-North goes there!
996
01:05:50,864 --> 01:05:52,324
No. Metro-North starts there.
997
01:05:52,407 --> 01:05:54,493
What are you guys talking about?
Hey, hey, hey, hey, hey!
998
01:05:54,576 --> 01:05:57,371
- Metro-North goes through!
- Let's just get the sandwiches.
999
01:05:58,247 --> 01:06:01,792
- Metro-North...
- Deal is, he said, "Passes through."
1000
01:06:01,875 --> 01:06:04,002
Yeah, but the Metro-North goes up
there, though.
1001
01:06:04,086 --> 01:06:06,463
Look, shut up. It doesn't matter, anyway.
1002
01:06:06,547 --> 01:06:07,923
I know what he meant.
1003
01:06:08,006 --> 01:06:09,633
What he said is one thing,
but what he meant is another.
1004
01:06:09,716 --> 01:06:10,926
Yeah. That's always a problem, isn't it?
1005
01:06:11,009 --> 01:06:12,094
Sandwiches.
1006
01:06:12,177 --> 01:06:13,637
I'm on it, I'm on it.
1007
01:06:15,973 --> 01:06:19,143
You know, right now I could go for
a nice kosher hot dog and a beer.
1008
01:06:19,226 --> 01:06:21,311
I had Met tickets tonight.
And Pedro's pitching!
1009
01:06:21,395 --> 01:06:23,147
They're gonna get their asses
kicked anyway.
1010
01:06:23,230 --> 01:06:25,941
- Tell me about it. I'm better off here.
- I'm glad they didn't separate us.
1011
01:06:26,024 --> 01:06:28,694
- Do you think they're terrorists?
- They're robbers, not terrorists.
1012
01:06:28,777 --> 01:06:30,445
How do you know? They could be Al-Qaeda.
1013
01:06:30,529 --> 01:06:32,364
Trust me. I've studied these things.
1014
01:06:32,447 --> 01:06:34,158
- What are you, Mossad?
- No. I was a lawyer.
1015
01:06:34,241 --> 01:06:37,411
Now I teach courses at Columbia Law
on genocide, slave labor,
1016
01:06:37,494 --> 01:06:39,288
- war reparation claims.
- Mira.
1017
01:06:39,371 --> 01:06:42,749
- Can I sue anybody when this is over?
- Oh, sure. Go nuts.
1018
01:06:43,083 --> 01:06:44,418
Go meshuga.
1019
01:06:47,421 --> 01:06:49,464
Now that's a good looking shithole.
1020
01:06:59,683 --> 01:07:01,351
- Hello?
- Hey, baby, how you doing?
1021
01:07:01,435 --> 01:07:03,478
Baby, I'm worried about you.
You coming home?
1022
01:07:03,562 --> 01:07:05,022
Yeah, yeah, yeah. Soon.
1023
01:07:05,105 --> 01:07:07,649
It's gonna be a long night, though,
so don't wait up for me.
1024
01:07:07,733 --> 01:07:09,193
Why don't you let me come down there?
1025
01:07:09,276 --> 01:07:11,904
Because I don't want to be
distracted by you, that's why.
1026
01:07:11,987 --> 01:07:15,240
Well, if you're still there when I come
on duty in the morning, you will see me.
1027
01:07:15,324 --> 01:07:18,452
- I cannot wait. I cannot wait.
- So, how you doing?
1028
01:07:18,785 --> 01:07:21,455
It's all right. We got a couple
of the hostages out. Thanks a lot.
1029
01:07:21,538 --> 01:07:25,000
- No, no. How you doing?
- I'm doing okay. I'm doing all right.
1030
01:07:25,083 --> 01:07:28,795
Oh, I saw the Mayor on TV. He said
you're doing a great job. I saw you, too.
1031
01:07:28,879 --> 01:07:30,505
- You saw me on TV?
- Yeah.
1032
01:07:30,589 --> 01:07:33,050
- How'd I look?
- You looked good, baby. Real good.
1033
01:07:33,133 --> 01:07:35,802
- All right, listen. I got to go.
- All right. Hey.
1034
01:07:36,261 --> 01:07:38,805
- Keep your head down.
- All right, I will. Love you.
1035
01:07:40,474 --> 01:07:41,683
Come on.
1036
01:07:44,645 --> 01:07:47,147
So, are we clear about the ground rules?
1037
01:07:47,814 --> 01:07:50,609
- There's no need to worry, Detective.
- I get paid to worry, okay?
1038
01:07:50,692 --> 01:07:52,319
I just need you to look me in the eye
1039
01:07:52,402 --> 01:07:56,073
and make me believe that you understand
everything we talked about.
1040
01:07:56,156 --> 01:07:57,824
- I understand.
- Okay.
1041
01:08:02,955 --> 01:08:04,873
Someone here wants to talk to you.
1042
01:08:07,376 --> 01:08:08,877
- Hello?
- Who is this?
1043
01:08:09,002 --> 01:08:11,004
Let's not get into any names.
1044
01:08:11,088 --> 01:08:13,507
- What matters is what I can offer you.
- And what's that?
1045
01:08:13,590 --> 01:08:16,093
Well, if I can be assured
that certain interests are protected,
1046
01:08:16,176 --> 01:08:18,345
I might be able to help you get
what you came for.
1047
01:08:18,470 --> 01:08:19,721
I doubt that.
1048
01:08:20,847 --> 01:08:23,809
Tell me about these interests
that you are trying to protect.
1049
01:08:23,892 --> 01:08:25,560
Why don't you let me worry about that?
1050
01:08:25,644 --> 01:08:29,189
Now, what is it you were hoping to get out
of all this?
1051
01:08:29,356 --> 01:08:31,275
- Rich, of course.
- Of course.
1052
01:08:31,358 --> 01:08:33,777
But you may have bitten off
more than you can chew.
1053
01:08:33,860 --> 01:08:36,738
- How?
- I can't discuss that on the phone.
1054
01:08:37,030 --> 01:08:39,074
- You work for the bank?
- No.
1055
01:08:39,700 --> 01:08:41,368
And you're not a cop.
1056
01:08:41,827 --> 01:08:43,203
That's right.
1057
01:08:44,871 --> 01:08:46,248
Come on in.
1058
01:08:53,463 --> 01:08:55,007
You got 10 minutes. No more.
1059
01:08:55,090 --> 01:08:56,842
If you're not out
before the lights come back on,
1060
01:08:56,925 --> 01:08:58,510
you can stay inside until this thing is over.
1061
01:08:58,593 --> 01:09:01,054
- You don't need to threaten me.
- That's not a threat, lady, but this is.
1062
01:09:01,138 --> 01:09:04,266
I know this game is a mile over my head,
but I'm telling you, if you fuck me over...
1063
01:09:04,349 --> 01:09:06,476
I got where I am by collecting friends,
not enemies.
1064
01:09:06,560 --> 01:09:08,103
Trust me, okay?
1065
01:09:08,937 --> 01:09:10,355
You're on your own.
1066
01:09:36,256 --> 01:09:38,091
What makes you think I need help?
1067
01:09:39,551 --> 01:09:41,928
Well, the hundred people
outside, for starters.
1068
01:09:42,095 --> 01:09:43,347
It's not a problem.
1069
01:09:43,430 --> 01:09:45,932
And they're fueling your jet right now
as we speak.
1070
01:09:47,392 --> 01:09:49,269
Come on. You're not that stupid.
1071
01:09:50,437 --> 01:09:52,105
Here's what I'm thinking.
1072
01:09:52,314 --> 01:09:54,858
If you give up now,
I can ensure that you'll serve the minimum.
1073
01:09:54,941 --> 01:09:57,152
I'm thinking three years,
four years at the most.
1074
01:09:57,235 --> 01:09:58,320
You can arrange that?
1075
01:09:58,403 --> 01:10:00,447
Well, you haven't hurt anyone
or stolen anything,
1076
01:10:00,530 --> 01:10:02,741
so yes, as a matter of fact, I can.
1077
01:10:03,367 --> 01:10:05,786
- It's not good enough.
- Well, I wasn't finished.
1078
01:10:06,453 --> 01:10:09,331
When you get out, you'll have $2 million.
1079
01:10:09,623 --> 01:10:11,875
Will I? How?
1080
01:10:11,958 --> 01:10:15,170
We'll put it someplace safe and it'll be
waiting for you when you get out.
1081
01:10:15,253 --> 01:10:16,463
Thanks.
1082
01:10:17,255 --> 01:10:18,799
But no, thanks.
1083
01:10:18,882 --> 01:10:22,094
Oh, come on. I made you such a sweet offer.
1084
01:10:22,177 --> 01:10:24,554
I really don't think you have much
in the way of alternatives.
1085
01:10:24,638 --> 01:10:28,642
Why don't you talk to me about these
interests that you're in here to protect?
1086
01:10:28,767 --> 01:10:30,394
- I'm afraid I can't.
- I can.
1087
01:10:30,477 --> 01:10:32,104
Let me tell you a story.
1088
01:10:34,731 --> 01:10:38,860
During World War II, there was an American
working for a bank in Switzerland.
1089
01:10:40,278 --> 01:10:42,781
Now, I don't need to tell you
that this period in history
1090
01:10:42,864 --> 01:10:45,742
was rife with opportunity
for people of low morals.
1091
01:10:45,826 --> 01:10:47,285
People like this man.
1092
01:10:48,370 --> 01:10:52,624
He used his position with the Nazis
to enrich himself while all around him
1093
01:10:52,707 --> 01:10:55,293
people were being stripped
of everything they owned.
1094
01:10:56,795 --> 01:11:00,799
Then he used his blood money
to start a bank.
1095
01:11:00,882 --> 01:11:01,925
Now,
1096
01:11:03,635 --> 01:11:06,471
does this sound like
it might be the man you work for?
1097
01:11:07,389 --> 01:11:09,891
Or am I just whistling Dixie out of my ass?
1098
01:11:10,684 --> 01:11:12,853
- I believe we understand each other.
- Good.
1099
01:11:14,729 --> 01:11:16,606
So, what the hell can you do for me
1100
01:11:16,690 --> 01:11:20,402
since I clearly know more than you do,
and I've planned this to perfection?
1101
01:11:20,485 --> 01:11:24,698
Believe me, if I need to,
I can change your entire program.
1102
01:11:24,781 --> 01:11:26,867
So, the sooner
that you stop being my problem
1103
01:11:26,950 --> 01:11:30,454
and you start becoming my solution,
the better off you'll be.
1104
01:11:30,871 --> 01:11:33,039
- What is it you want?
- Two minutes.
1105
01:11:33,123 --> 01:11:35,917
The safety deposit box room.
I just need to go to one box.
1106
01:11:38,295 --> 01:11:39,838
Looking for this?
1107
01:11:41,214 --> 01:11:43,842
This could be very embarrassing
to your employer.
1108
01:11:44,634 --> 01:11:46,803
He should have destroyed this
a long time ago.
1109
01:11:46,887 --> 01:11:48,889
He didn't, so now it's mine.
1110
01:11:51,266 --> 01:11:54,227
Now, if the day ever comes
where I have to stand before a judge
1111
01:11:54,311 --> 01:11:56,188
and account for what I did here,
1112
01:11:56,271 --> 01:11:58,648
you and your boss
will do whatever it takes to help me.
1113
01:12:00,442 --> 01:12:02,569
You get out of here with that envelope,
1114
01:12:03,403 --> 01:12:05,447
and we'll pay you a lot of money.
1115
01:12:05,906 --> 01:12:07,157
I'll keep that in mind.
1116
01:12:07,240 --> 01:12:10,160
You're not gonna tell me how you're
planning to get out of here, are you?
1117
01:12:10,243 --> 01:12:13,079
I'm gonna walk right out the front door.
Anything else?
1118
01:12:13,580 --> 01:12:16,166
- How did you know about all this?
- Doesn't matter.
1119
01:12:16,249 --> 01:12:19,711
Fact is, all lies, all evil deeds, they stink.
1120
01:12:20,170 --> 01:12:23,381
You can cover them up for a while,
but they don't go away.
1121
01:12:23,590 --> 01:12:25,884
- Murder will out?
- Precisely.
1122
01:12:26,760 --> 01:12:29,095
Well, I still don't get what you're
doing here.
1123
01:12:29,179 --> 01:12:30,263
Really?
1124
01:12:31,806 --> 01:12:32,849
Good.
1125
01:12:37,354 --> 01:12:38,480
So, we spoke.
1126
01:12:38,563 --> 01:12:40,273
Oh, no. You're gonna have to give me
more than that.
1127
01:12:40,357 --> 01:12:42,025
- Let me have this window, fellows.
- Yes, sir.
1128
01:12:42,108 --> 01:12:44,903
I told him that, well,
since he hadn't killed anyone,
1129
01:12:44,986 --> 01:12:47,948
it wasn't too late to surrender
and get off with a lighter sentence.
1130
01:12:48,031 --> 01:12:49,115
And?
1131
01:12:49,824 --> 01:12:51,660
And that was basically it.
1132
01:12:53,078 --> 01:12:55,121
You know, I don't ordinarily get offended
1133
01:12:55,205 --> 01:12:58,416
the first time somebody treats me
like an idiot, but you are pushing it.
1134
01:12:58,500 --> 01:13:02,087
Now, I know you did not go in there
to tell this guy something he already knew.
1135
01:13:02,170 --> 01:13:03,505
Talk to me.
1136
01:13:04,047 --> 01:13:05,131
Look, Detective.
1137
01:13:05,215 --> 01:13:07,717
Our arrangement doesn't include me
giving you a detailed explanation.
1138
01:13:07,801 --> 01:13:09,594
I say it does, okay?
1139
01:13:09,970 --> 01:13:11,346
Okay, you don't own me.
1140
01:13:11,429 --> 01:13:14,599
This check-cashing thing, this coke bust,
I can face that on my own.
1141
01:13:14,683 --> 01:13:17,227
I know what I did and what I didn't do.
1142
01:13:17,310 --> 01:13:19,729
- Talk to me.
- Off the record?
1143
01:13:19,813 --> 01:13:23,316
"Off the..." Everything about you
is off the record. Just talk to me.
1144
01:13:24,109 --> 01:13:26,194
- Well, I gave him an incentive.
- Okay.
1145
01:13:26,570 --> 01:13:30,615
- Did he go for it?
- No. But I'd say he's considering it.
1146
01:13:31,950 --> 01:13:33,660
He's smart, isn't he?
1147
01:13:33,868 --> 01:13:35,579
- He thinks he is.
- Yeah.
1148
01:13:36,079 --> 01:13:38,665
One of your types, like the Ivy League type?
1149
01:13:39,291 --> 01:13:41,751
- Clearly well educated.
- That's what I'm talking about.
1150
01:13:42,043 --> 01:13:43,962
That's exactly what I'm talking about.
1151
01:13:44,212 --> 01:13:48,008
You talk like him, so think like him.
What do you think he's gonna do?
1152
01:13:49,843 --> 01:13:52,262
- Well, he's not gonna kill anyone.
- How do you know?
1153
01:13:52,345 --> 01:13:54,639
- Because he's not a murderer.
- How do you know?
1154
01:13:55,181 --> 01:13:57,350
I got news for you.
Most of the guys up in Sing Sing
1155
01:13:57,434 --> 01:13:59,144
weren't murderers
until they killed somebody.
1156
01:13:59,227 --> 01:14:02,439
You never know what a person will do
until you push him into a corner.
1157
01:14:03,481 --> 01:14:05,900
But it doesn't seem
like you've pushed him into a corner.
1158
01:14:05,984 --> 01:14:09,362
It doesn't, does it?
Seems more like he chose the corner.
1159
01:14:10,989 --> 01:14:12,282
You're right.
1160
01:14:13,283 --> 01:14:14,868
So, you through?
1161
01:14:15,869 --> 01:14:18,121
- I guess. Are you saying I'm dismissed?
- Yes, I am.
1162
01:14:18,204 --> 01:14:20,332
You got a card, in case I need to call you?
1163
01:14:21,416 --> 01:14:24,336
Please don't take this personally, but no.
1164
01:14:24,502 --> 01:14:26,087
I don't think you can afford me.
1165
01:14:26,171 --> 01:14:29,591
Well, don't take this personally, Miss White.
Kiss my black ass, okay?
1166
01:14:30,300 --> 01:14:34,512
Careful, Detective Frazier.
My bite's much worse than my bark.
1167
01:14:40,518 --> 01:14:42,604
- So, how old are you, Brian?
- Eight and three-quarters.
1168
01:14:42,687 --> 01:14:45,273
Eight and three-quarters. Big boy.
1169
01:14:46,483 --> 01:14:48,610
- Were you scared in there?
- No.
1170
01:14:48,693 --> 01:14:51,321
- No? Not at all, huh?
- Nope. I'm from Brooklyn.
1171
01:14:51,404 --> 01:14:53,031
You're from Brooklyn, huh? I understand.
1172
01:14:53,114 --> 01:14:54,824
- Guns don't scare me.
- They don't scare you?
1173
01:14:54,908 --> 01:14:56,326
- Brave, too, huh?
- Yeah.
1174
01:14:56,409 --> 01:14:59,704
So the guys that had the guns,
do you remember them saying anything?
1175
01:14:59,954 --> 01:15:01,831
- Yeah.
- What'd they say?
1176
01:15:01,915 --> 01:15:03,416
They asked me about my game.
1177
01:15:03,500 --> 01:15:06,086
- Who did?
- The guy that robbed the bank. Duh.
1178
01:15:06,836 --> 01:15:08,546
Son, be respectful.
1179
01:15:08,630 --> 01:15:10,507
Okay, Brooklyn.
But it... Was he the one in charge?
1180
01:15:10,590 --> 01:15:11,633
Uh-huh.
1181
01:15:11,716 --> 01:15:12,759
Okay.
1182
01:15:12,842 --> 01:15:15,470
And you don't remember anything else?
1183
01:15:15,637 --> 01:15:17,180
He was kind of tall.
1184
01:15:17,972 --> 01:15:19,182
He had a mask.
1185
01:15:19,265 --> 01:15:23,228
Brian, you think you can recognize him
in any of these pictures?
1186
01:15:24,187 --> 01:15:26,481
Take your time. Have a good look.
1187
01:15:27,023 --> 01:15:29,734
Let's keep that over there. Just take a look.
1188
01:15:36,241 --> 01:15:39,452
- With the mask, they look all the same.
- It's true.
1189
01:15:41,204 --> 01:15:44,165
With the mask, they all look the same.
That's right, Brian.
1190
01:15:44,249 --> 01:15:47,627
Attempted robbery. Liquor store.
1191
01:15:47,877 --> 01:15:51,297
Well, this was a real step up
for a small-timer like you, huh?
1192
01:15:52,048 --> 01:15:53,883
I got to hand it to you, Pablo.
1193
01:15:53,967 --> 01:15:57,512
First of all, it's Paul. Not Pablo, okay?
1194
01:15:57,721 --> 01:15:58,805
Excuse me.
1195
01:15:59,973 --> 01:16:01,808
- You want some gum?
- No.
1196
01:16:02,642 --> 01:16:04,227
And second, I didn't do it, all right?
1197
01:16:04,310 --> 01:16:06,855
What? I made a few mistakes
when I was a kid.
1198
01:16:06,938 --> 01:16:10,233
I was out with some friends
and they held up a liquor store.
1199
01:16:11,317 --> 01:16:13,153
What was I supposed to do?
1200
01:16:14,946 --> 01:16:17,073
Where'd you grow up, you Wassa Wassa,
Park Avenue?
1201
01:16:17,157 --> 01:16:19,701
- What's that? Wassa what? What'd you say?
- Wassa Wassa.
1202
01:16:21,035 --> 01:16:23,288
You know, a person
that don't come to your neighborhood.
1203
01:16:23,371 --> 01:16:25,665
How do you say "Rikers Island" in Spanish?
1204
01:16:25,749 --> 01:16:27,125
What about these two?
1205
01:16:27,667 --> 01:16:29,169
That ring a bell?
1206
01:16:29,377 --> 01:16:31,588
These two? No.
1207
01:16:31,671 --> 01:16:32,922
- Nothing?
- Nothing.
1208
01:16:33,006 --> 01:16:34,424
Don't they look suspicious to you?
1209
01:16:34,507 --> 01:16:37,969
I mean, I would think that you would
want to know who they are.
1210
01:16:38,219 --> 01:16:39,262
No.
1211
01:16:39,345 --> 01:16:41,014
- Well, thank you very much.
- Thank you.
1212
01:16:41,097 --> 01:16:43,808
Hey, just out of curiosity
do you know anything about diamonds?
1213
01:16:43,892 --> 01:16:45,935
A bit. What do you need?
1214
01:16:46,019 --> 01:16:48,313
What do you think a guy like me
should pay for a diamond ring?
1215
01:16:48,396 --> 01:16:50,356
Depends. How many carats?
1216
01:16:50,440 --> 01:16:52,442
If you'd like, I could give you
my nephew's number.
1217
01:16:52,525 --> 01:16:53,902
- Okay.
- You'll get a very good deal.
1218
01:16:53,985 --> 01:16:55,987
What do you have on underneath?
1219
01:16:56,154 --> 01:16:58,364
- Excuse me?
- Underneath your painter's coat?
1220
01:16:58,448 --> 01:17:00,617
- What do you have on underneath?
- Clothing.
1221
01:17:00,700 --> 01:17:02,869
Could you show us, please?
1222
01:17:07,081 --> 01:17:09,125
You see, there's just you
and one other woman
1223
01:17:09,209 --> 01:17:11,795
that fit the physical description
of the female suspect.
1224
01:17:11,878 --> 01:17:13,046
What's that?
1225
01:17:14,547 --> 01:17:17,801
It's your height, your age, and your...
1226
01:17:18,676 --> 01:17:20,053
Your cup size.
1227
01:17:20,136 --> 01:17:23,598
So, I violated Section 34 double-D?
1228
01:17:23,681 --> 01:17:25,600
That's what you're telling me?
1229
01:17:29,229 --> 01:17:32,482
How dumb do these morons have to be
to think they're gonna get a plane?
1230
01:17:32,565 --> 01:17:33,691
This guy's no moron.
1231
01:17:33,775 --> 01:17:36,528
I don't just mean him. Any hostage taker.
1232
01:17:37,904 --> 01:17:40,573
Those rag heads at the Munich Olympics.
1233
01:17:40,990 --> 01:17:42,617
Who the fuck ever got a plane?
1234
01:17:42,700 --> 01:17:45,328
Shit, and these days?
This guy doesn't know that?
1235
01:17:45,411 --> 01:17:47,789
The area is flooded
with law enforcement right now.
1236
01:17:47,872 --> 01:17:49,123
Snipers are on rooftops...
1237
01:17:49,207 --> 01:17:50,500
What you doing there, Keith?
1238
01:17:50,583 --> 01:17:52,335
He wants a plane.
I'm gonna give him a plane.
1239
01:17:52,418 --> 01:17:55,171
- What happened to playing it by the book?
- That's what's bugging me.
1240
01:17:55,255 --> 01:17:59,592
It's like the other team read the book, too,
and they know exactly what we're gonna do.
1241
01:18:02,554 --> 01:18:06,057
This whole time,
we're trying to stall him, right?
1242
01:18:06,140 --> 01:18:07,934
Wrong. They're the ones that are stalling.
1243
01:18:08,017 --> 01:18:10,436
Think about it.
The bullshit questions, the Albanian thing...
1244
01:18:10,520 --> 01:18:12,021
So, you're saying he what?
1245
01:18:12,105 --> 01:18:15,191
I'm saying that he wants
to give us more time. He makes demands.
1246
01:18:15,859 --> 01:18:19,112
He gives us deadlines. We stall.
Then he gives us more time.
1247
01:18:19,195 --> 01:18:20,530
I don't think he's in a rush.
1248
01:18:20,613 --> 01:18:22,907
- Why?
- That's what I'm gonna find out.
1249
01:18:44,137 --> 01:18:45,680
- Yeah.
- Your plane is ready.
1250
01:18:45,763 --> 01:18:46,890
Is that a fact?
1251
01:18:46,973 --> 01:18:49,475
That's a fact, but I'm gonna need something
from you first.
1252
01:18:49,559 --> 01:18:52,604
I'm gonna need to come in there
and make sure the hostages are okay.
1253
01:18:52,687 --> 01:18:54,397
You'll see them when they get on the bus.
1254
01:18:54,480 --> 01:18:57,942
I just need to make sure
you're not leaving any bodies behind.
1255
01:19:00,445 --> 01:19:02,155
Meet me at the front door.
1256
01:19:08,244 --> 01:19:11,456
- What the hell just happened?
- You got to be crazy to go in there.
1257
01:20:01,547 --> 01:20:02,924
Down the stairs.
1258
01:20:11,224 --> 01:20:13,059
- Gum?
- Excuse me?
1259
01:20:13,351 --> 01:20:16,354
- Would you like some gum?
- No, thank you.
1260
01:21:05,737 --> 01:21:07,238
Let me take the kid.
1261
01:21:08,948 --> 01:21:09,949
No.
1262
01:21:10,950 --> 01:21:12,118
Any more?
1263
01:21:12,785 --> 01:21:14,912
There are some who misbehaved.
1264
01:21:20,960 --> 01:21:22,628
Please help me!
1265
01:21:23,463 --> 01:21:24,881
Please help us!
1266
01:21:24,964 --> 01:21:27,425
Please help us! Please!
1267
01:21:28,092 --> 01:21:30,219
We're gonna get you all out of here.
1268
01:21:30,303 --> 01:21:32,055
I promise you.
1269
01:21:32,805 --> 01:21:34,057
Tour is over.
1270
01:21:42,523 --> 01:21:45,943
- Can I ask you a question?
- There is nothing to talk about.
1271
01:21:46,569 --> 01:21:48,237
What were you planning on doing
1272
01:21:48,321 --> 01:21:50,907
if you actually got
the plane and the pilots, huh?
1273
01:21:51,491 --> 01:21:54,243
- Excuse me?
- You don't want a plane. You never did.
1274
01:21:54,327 --> 01:21:57,622
Who ever heard of bank robbers
escaping on a plane with 50 hostages?
1275
01:21:57,705 --> 01:22:01,125
You saw Dog Day Afternoon. You're stalling.
Why? I don't know.
1276
01:22:02,001 --> 01:22:04,462
What's the matter?
You can't get into the safe?
1277
01:22:04,545 --> 01:22:06,130
Perhaps.
1278
01:22:07,048 --> 01:22:08,466
There's two ways out of this.
1279
01:22:08,549 --> 01:22:12,470
The easy way, we walk out the front door
together, or the hard boys cut the power,
1280
01:22:12,553 --> 01:22:15,431
hit you with the tear gas,
and come in strong through the glass.
1281
01:22:15,515 --> 01:22:18,434
It's your choice. You don't want that.
I don't want that.
1282
01:22:18,518 --> 01:22:20,770
And, you know, they'd like to do it tonight.
1283
01:22:20,853 --> 01:22:22,688
You got night vision?
1284
01:22:23,189 --> 01:22:25,858
- You got gas masks?
- Maybe.
1285
01:22:27,026 --> 01:22:29,570
- I'm this close to ordering it.
- Let's cut the crap.
1286
01:22:29,654 --> 01:22:32,615
First, you don't order an assault
when no hostages have been killed
1287
01:22:32,698 --> 01:22:34,242
and there's no immediate threat.
1288
01:22:34,325 --> 01:22:37,370
Second, if it ends that way,
whatever happens,
1289
01:22:37,453 --> 01:22:39,122
you don't get to be the hero.
1290
01:22:39,205 --> 01:22:41,415
You want to bullshit me, try harder.
1291
01:22:42,208 --> 01:22:43,376
Let's go.
1292
01:22:45,294 --> 01:22:46,462
Okay.
1293
01:22:53,970 --> 01:22:56,931
I tell you what. My ass is covered, sport.
1294
01:22:57,014 --> 01:22:59,642
But I would not get too comfortable
in here if I were you.
1295
01:22:59,725 --> 01:23:01,811
No? I got the cable guy
coming on Wednesday.
1296
01:23:03,020 --> 01:23:05,731
- Why don't you just walk out the door?
- I will.
1297
01:23:07,483 --> 01:23:10,611
I'm gonna walk out of that door
when I'm good and ready.
1298
01:23:10,903 --> 01:23:12,905
Can I get you to do that today?
1299
01:23:14,699 --> 01:23:15,992
I didn't think so.
1300
01:23:16,075 --> 01:23:17,368
Any other proposals?
1301
01:23:17,451 --> 01:23:19,662
Oh, please. Do not say "proposals."
1302
01:23:19,745 --> 01:23:22,498
My girlfriend, she wants a proposal from me.
1303
01:23:22,582 --> 01:23:26,294
- You think you're too young to get married?
- No, I'm not too young. Too broke.
1304
01:23:26,377 --> 01:23:28,588
Maybe I should rob a bank.
1305
01:23:29,672 --> 01:23:31,382
You love each other?
1306
01:23:31,924 --> 01:23:33,759
Yeah. Yeah, we do.
1307
01:23:33,885 --> 01:23:36,053
Then money shouldn't really matter.
1308
01:23:36,596 --> 01:23:38,264
Thank you, bank robber.
1309
01:23:38,639 --> 01:23:41,893
I'm just saying money can't buy love.
1310
01:23:43,644 --> 01:23:46,314
Thank you very much. I'm...
1311
01:23:47,732 --> 01:23:49,984
I'm learning so much today, you know?
1312
01:23:50,735 --> 01:23:53,529
Look, why don't we go across
the street to the Killarney Rose, huh?
1313
01:23:53,613 --> 01:23:55,489
Forget about
this dangerous hostage situation.
1314
01:23:55,573 --> 01:23:58,075
- I'll buy you a beer. My treat.
- Thanks, Detective,
1315
01:23:58,159 --> 01:24:01,287
but I'm trying to stay away from bars,
if you know what I mean.
1316
01:24:01,370 --> 01:24:04,874
Well, if you change your mind
there's still a standing offer, all right?
1317
01:24:10,630 --> 01:24:12,840
Cellblock or the graveyard?
1318
01:24:12,924 --> 01:24:14,717
Prison whites or a toe tag?
1319
01:24:14,800 --> 01:24:17,970
- Make up your mind. Tick tock, tick tock.
- Hey! Hey!
1320
01:24:19,180 --> 01:24:20,473
We done?
1321
01:24:23,226 --> 01:24:25,353
You just crossed the fucking line!
1322
01:24:27,146 --> 01:24:29,315
Buses, Kojak, parked outside.
1323
01:24:29,857 --> 01:24:31,484
You think I'm bluffing?
1324
01:24:32,652 --> 01:24:35,029
You roll the dice and see what happens.
1325
01:24:43,996 --> 01:24:45,998
All right. Now get the bunker up.
1326
01:24:46,082 --> 01:24:48,084
- So, what's up?
- Got him right where I want him.
1327
01:24:48,167 --> 01:24:49,335
Yeah? Where's that?
1328
01:24:49,418 --> 01:24:52,880
Right behind me with my pants
around my ankles, but it's a start.
1329
01:24:52,964 --> 01:24:54,382
Jesus Christ.
1330
01:25:09,188 --> 01:25:10,481
- What the fuck, man?
- How long?
1331
01:25:10,564 --> 01:25:12,024
- He got the drop on you!
- Two.
1332
01:25:12,108 --> 01:25:13,484
- How long?
- What if he saw your face?
1333
01:25:13,567 --> 01:25:14,944
- Two.
- What if I didn't have my gun?
1334
01:25:15,027 --> 01:25:16,779
Two, maybe three hours.
1335
01:25:16,862 --> 01:25:20,073
You know, you're letting this cop
get too fucking close.
1336
01:25:20,074 --> 01:25:20,199
You know, you're letting this cop
get too fucking close.
1337
01:25:23,119 --> 01:25:24,287
What happened?
1338
01:25:24,370 --> 01:25:26,372
I gave him every excuse
to blow my brains out.
1339
01:25:26,455 --> 01:25:27,456
Yeah.
1340
01:25:27,540 --> 01:25:30,668
He doesn't bite. Why? He ain't the type.
1341
01:25:30,751 --> 01:25:33,254
Let's just step back
and think about this for a second.
1342
01:25:33,337 --> 01:25:36,841
We know that they planned this whole thing.
The tape, the cameras, the costumes.
1343
01:25:36,924 --> 01:25:39,260
There was a game plan,
but it never included airplanes.
1344
01:25:39,343 --> 01:25:41,971
He's up to something but it ain't violence.
1345
01:25:46,017 --> 01:25:48,561
- I'm listening.
- How's the reception?
1346
01:25:48,978 --> 01:25:51,397
- Excuse me?
- The camera on the truck.
1347
01:25:51,814 --> 01:25:54,442
Give me a close-up
on the second-floor window.
1348
01:25:55,151 --> 01:25:57,069
- Rourke?
- I'm on it, I'm on it.
1349
01:26:08,622 --> 01:26:11,125
No, no, no, no, no, no! Fuck!
1350
01:26:11,208 --> 01:26:12,543
Oh, shit.
1351
01:26:16,130 --> 01:26:18,924
Keith! Keith! Keith!
1352
01:26:25,264 --> 01:26:27,600
What are you doing?
What the fuck are you doing?
1353
01:26:27,683 --> 01:26:29,769
You mean beyond the obvious?
1354
01:26:29,935 --> 01:26:32,396
That's what I mean.
Come on, this ain't no bank robbery!
1355
01:26:32,480 --> 01:26:35,358
This is your fault.
I told you to get the buses.
1356
01:26:35,441 --> 01:26:38,903
Fuck you! I didn't kill anybody.
1357
01:26:40,988 --> 01:26:43,699
I got 50 more people in here.
You fuck with me again,
1358
01:26:43,783 --> 01:26:45,910
I'll give you two
of the longest days of your life.
1359
01:26:45,993 --> 01:26:50,289
All right, look, just tell me what
it is you really want and I'll get it for you.
1360
01:26:50,373 --> 01:26:53,209
- I promise.
- I've told you. Two buses, a plane.
1361
01:26:53,292 --> 01:26:56,003
Right, right. And box seats
behind home plate at Yankee Stadium.
1362
01:26:56,087 --> 01:26:58,339
Come on, don't bullshit a bullshitter.
1363
01:26:59,006 --> 01:27:01,425
You planned every inch of this thing
right from the start.
1364
01:27:01,509 --> 01:27:05,304
You got everybody marching to your beat,
including me, and I'm through buying it.
1365
01:27:08,474 --> 01:27:10,684
You're too damn smart to be a cop.
1366
01:27:10,768 --> 01:27:12,520
Now get the fuck out of here.
1367
01:27:12,603 --> 01:27:14,271
What? You going to shoot me?
1368
01:27:15,147 --> 01:27:16,690
Do it. Shit, you got nothing to lose.
1369
01:27:16,774 --> 01:27:19,068
I damn sure ain't got nothing to lose,
so shoot me.
1370
01:27:19,485 --> 01:27:20,653
Do it.
1371
01:27:20,986 --> 01:27:23,030
- Shoot me.
- Fuck you.
1372
01:27:23,739 --> 01:27:26,242
Tell them to send someone sane over here.
1373
01:27:55,187 --> 01:27:56,647
We got a big problem.
1374
01:27:56,730 --> 01:27:58,858
Hey, Detective, this ain't your day.
1375
01:28:05,614 --> 01:28:07,283
How you doing, Captain?
1376
01:28:09,160 --> 01:28:11,203
Look, I know you
put your trust in me and I just...
1377
01:28:11,287 --> 01:28:14,081
Well, you're a good cop.
Frazier, I need more like you.
1378
01:28:14,165 --> 01:28:16,459
But if you're going down on this one,
I can't go with you.
1379
01:28:16,542 --> 01:28:18,127
You got to understand this, though, sir...
1380
01:28:18,210 --> 01:28:20,421
No, no, no. Let me just tell you
what my problem is, okay?
1381
01:28:20,504 --> 01:28:22,465
I go to bed, everything's hunky-dory.
1382
01:28:22,548 --> 01:28:24,925
I get a call at 3:15, and there's what?
A dead hostage.
1383
01:28:25,009 --> 01:28:27,803
- Right, right, right. But I can end this...
- It is ended.
1384
01:28:28,220 --> 01:28:30,139
See, you think I got options.
1385
01:28:30,222 --> 01:28:32,516
I got to answer to the Chief of D's.
1386
01:28:32,600 --> 01:28:35,060
Darius is calling the shots on this. That's it.
1387
01:28:52,161 --> 01:28:53,954
Hey, Sarge.
1388
01:28:54,246 --> 01:28:56,248
- What'd he say?
- That's it.
1389
01:28:57,625 --> 01:28:58,751
Shit.
1390
01:29:00,294 --> 01:29:02,922
- It's a tactical nightmare.
- I know.
1391
01:29:03,005 --> 01:29:06,050
Well, first, this is the only way in.
1392
01:29:06,133 --> 01:29:08,385
Then we got to make it up the stairs blind.
1393
01:29:08,469 --> 01:29:10,763
Once we get up there,
we're right out in the open.
1394
01:29:10,846 --> 01:29:14,850
They have the advantage of cover.
They can pick us off like sitting ducks.
1395
01:29:15,434 --> 01:29:19,021
Then if we make it across the floor
and down the stairs,
1396
01:29:19,104 --> 01:29:22,525
we still can't tell the homies
from the good guys until they shoot at us.
1397
01:29:22,608 --> 01:29:25,444
Even if it isn't rigged with explosives,
it's still a fucking nightmare.
1398
01:29:31,116 --> 01:29:32,785
Move! Move! Move!
1399
01:29:33,619 --> 01:29:35,329
Open the door!
1400
01:29:49,051 --> 01:29:51,178
- Keep moving.
- To the right.
1401
01:29:51,262 --> 01:29:52,721
Watch the hands, watch the hands.
1402
01:29:52,805 --> 01:29:55,266
And let's not forget the possibility
of hostages being killed.
1403
01:29:55,349 --> 01:29:57,184
Right now! Put the gun down!
1404
01:29:57,268 --> 01:30:00,062
Back off or I shoot! I said back off!
1405
01:30:00,145 --> 01:30:03,524
Well, our best hope is
to separate them from the hostages.
1406
01:30:03,607 --> 01:30:06,360
If we can get two or three upstairs
and take them out?
1407
01:30:06,443 --> 01:30:07,611
Kill them?
1408
01:30:15,828 --> 01:30:17,496
Gun! Gun! Gun!
1409
01:30:26,714 --> 01:30:28,173
What if there's more than four?
1410
01:30:28,257 --> 01:30:33,012
Yeah, well, that's what's so nuts about it.
Anybody in a painter's suit could be a perp.
1411
01:30:33,137 --> 01:30:36,390
Maybe we should dress our guys up
like a bunch of painters.
1412
01:30:37,266 --> 01:30:41,186
And we should use rubber bullets.
Take head shots. Put their lights out.
1413
01:30:43,022 --> 01:30:44,732
- Not a bad idea.
- Yeah.
1414
01:30:44,815 --> 01:30:46,817
Rubber bullets it is, baby.
1415
01:30:51,363 --> 01:30:53,115
If this goes down wrong,
1416
01:30:54,116 --> 01:30:57,328
they're going to dump this whole mess
in your lap, you know?
1417
01:30:57,411 --> 01:30:59,204
- I'm making First Grade.
- What?
1418
01:30:59,288 --> 01:31:02,583
I'm making Detective First Grade.
Things ain't all they appear to be.
1419
01:31:02,666 --> 01:31:06,712
- What the fuck does that mean?
- Detective First Grade Keith Frazier.
1420
01:31:06,795 --> 01:31:08,922
- Are you fucking kidding me?
- Yes.
1421
01:31:09,006 --> 01:31:11,717
Thank the Mayor
and our mystery guest for that.
1422
01:31:12,426 --> 01:31:14,428
You cut a deal with those guys?
1423
01:31:14,845 --> 01:31:17,097
Never make First Grade? Shit.
1424
01:31:17,973 --> 01:31:19,808
Worked too hard to let that happen.
1425
01:31:19,892 --> 01:31:22,603
Everybody's getting theirs.
I'm gonna get mine.
1426
01:31:24,521 --> 01:31:26,065
I'll be outside.
1427
01:31:31,904 --> 01:31:33,489
What a day, what a day.
1428
01:31:33,572 --> 01:31:37,326
Detective, they're gonna storm that bank
without you? It's not right.
1429
01:31:38,410 --> 01:31:41,830
So, tell me about the kid
who pointed the gun at you, the 12-year-old.
1430
01:31:41,914 --> 01:31:43,540
- Now?
- Yeah.
1431
01:31:44,249 --> 01:31:46,001
Last year, up in the 33rd,
1432
01:31:46,085 --> 01:31:48,879
I was breaking up a fight
about a half a block from the high school.
1433
01:31:48,962 --> 01:31:51,674
This one little spic is getting
his clock cleaned by another one.
1434
01:31:51,757 --> 01:31:55,135
Do me a favor, Sergeant.
Just tone down the color commentary.
1435
01:31:57,096 --> 01:31:59,348
So I bust up the fight,
1436
01:31:59,431 --> 01:32:03,143
I turn around
and this kid is pointing a .22 at my chest.
1437
01:32:03,227 --> 01:32:07,272
- Is that right? Now, which kid was this?
- Another kid, an African-American.
1438
01:32:07,356 --> 01:32:08,899
- An African-American, right?
- Yeah.
1439
01:32:08,982 --> 01:32:10,526
Came out of nowhere. I didn't see him.
1440
01:32:10,609 --> 01:32:11,735
So, what'd you do?
1441
01:32:11,819 --> 01:32:13,987
What did I do then?
I'll tell you what I did then.
1442
01:32:14,071 --> 01:32:17,199
I got shot in the fucking chest.
That's what I did then.
1443
01:32:17,408 --> 01:32:19,702
Yeah, so you'll pardon
my euphemisms, Detective,
1444
01:32:19,785 --> 01:32:23,372
but I would rather wind up an old bigot
than a handsome young corpse.
1445
01:32:23,455 --> 01:32:25,040
Now, no offense, Detective,
1446
01:32:25,124 --> 01:32:27,584
but I'm just trying
to keep them away from us.
1447
01:32:27,668 --> 01:32:30,879
Now, what do you say we just
get these people safely out of the bank?
1448
01:32:30,963 --> 01:32:32,089
I hear that.
1449
01:32:32,172 --> 01:32:35,300
And I'll try and watch
what I say in the future.
1450
01:32:35,384 --> 01:32:37,469
You never know who's listening.
1451
01:32:51,817 --> 01:32:53,360
What are you doing?
1452
01:32:53,444 --> 01:32:54,695
Jesus. Shit.
1453
01:32:55,320 --> 01:32:56,864
They bugged us.
1454
01:32:57,489 --> 01:32:58,782
They bugged us.
1455
01:33:02,619 --> 01:33:03,829
Darius!
1456
01:33:04,413 --> 01:33:06,373
Darius, don't make a move!
1457
01:33:06,457 --> 01:33:08,250
- What?
- It's all fucked up!
1458
01:33:08,333 --> 01:33:10,335
Do not make a move! Keep your men back!
1459
01:33:10,419 --> 01:33:11,837
What are you talking about?
1460
01:33:11,920 --> 01:33:13,589
They heard everything we said in the M.C.C.
1461
01:33:13,672 --> 01:33:15,758
- What?
- Stand down! Stand down!
1462
01:33:15,841 --> 01:33:19,178
The drawer with the demands in it!
They heard everything we said!
1463
01:33:19,261 --> 01:33:21,597
They put a transmitter in it!
They bugged us!
1464
01:33:21,680 --> 01:33:23,599
No, no, no. I'm going in.
1465
01:33:25,184 --> 01:33:26,226
Shit.
1466
01:33:34,443 --> 01:33:35,944
Get everyone together.
1467
01:33:36,028 --> 01:33:38,489
Steve! Steve-O!
1468
01:33:41,450 --> 01:33:42,868
They're coming in.
1469
01:33:43,035 --> 01:33:44,828
- Everybody good?
- Yeah.
1470
01:33:44,912 --> 01:33:46,955
All right! Everybody out!
1471
01:33:47,039 --> 01:33:49,875
- Put your masks on!
- Everyone out! Out!
1472
01:33:51,168 --> 01:33:52,252
- Go now!
- Go!
1473
01:33:52,336 --> 01:33:54,671
Go! Go! Go!
1474
01:33:55,923 --> 01:33:57,424
- Now!
- Get the fuck out!
1475
01:33:57,966 --> 01:33:59,092
Move!
1476
01:33:59,176 --> 01:34:02,304
Everybody up the fucking stairs! Move!
1477
01:34:12,314 --> 01:34:13,524
Move!
1478
01:34:41,802 --> 01:34:43,428
- Don't shoot! Don't shoot!
- Don't shoot!
1479
01:34:43,512 --> 01:34:45,889
- Get down! Get down on the ground!
- Don't shoot!
1480
01:34:50,602 --> 01:34:51,770
Cease fire!
1481
01:34:52,521 --> 01:34:54,273
Cease fire! Cease fire!
1482
01:34:55,691 --> 01:34:57,776
Cease fire! Cease fire!
1483
01:35:00,571 --> 01:35:01,989
Let's go, people.
1484
01:35:18,797 --> 01:35:20,591
Put your hands on your head! Get down!
1485
01:35:20,674 --> 01:35:22,009
Put your hands on your head.
1486
01:35:22,092 --> 01:35:24,219
- Will somebody stop him?
- Get down!
1487
01:35:24,303 --> 01:35:26,054
Put your hands on your head.
1488
01:35:26,138 --> 01:35:28,140
- Put your hands on your head.
- Get them down!
1489
01:35:28,223 --> 01:35:31,101
- On the ground!
- Put your hands on your fucking heads!
1490
01:35:31,184 --> 01:35:32,728
Do not move!
1491
01:35:32,811 --> 01:35:35,939
- Get down, put your hands on your head!
- Put the cuffs on them! Let's go!
1492
01:35:39,818 --> 01:35:41,278
What's going on?
1493
01:35:47,117 --> 01:35:48,744
Don't take any chances!
1494
01:35:51,204 --> 01:35:53,832
It wasn't me! I'm not a criminal!
1495
01:35:54,791 --> 01:35:55,959
Cuffs!
1496
01:35:58,670 --> 01:35:59,755
Don't shoot! Don't shoot!
1497
01:35:59,838 --> 01:36:01,590
- Don't move!
- I'm not moving!
1498
01:36:08,347 --> 01:36:10,515
- Don't move!
- Do not move!
1499
01:36:10,599 --> 01:36:13,477
Check them. Make sure they ain't got
no weapons on them and shit.
1500
01:36:13,560 --> 01:36:15,312
- Hernandez!
- Right here.
1501
01:36:17,814 --> 01:36:19,858
E.S.U. team, line up!
1502
01:36:30,911 --> 01:36:32,788
Door to the left, door to the left.
1503
01:36:32,871 --> 01:36:35,207
- Clear on the right.
- Clear!
1504
01:36:37,751 --> 01:36:39,711
- Left side clear.
- Clear!
1505
01:36:41,755 --> 01:36:43,966
- Clear.
- Clear.
1506
01:36:44,049 --> 01:36:46,426
- All clear!
- Check under the desk.
1507
01:36:47,135 --> 01:36:49,888
- Clear.
- Checking the office. All clear, Sarge.
1508
01:36:51,098 --> 01:36:52,641
- Clear.
- Clear.
1509
01:36:52,724 --> 01:36:53,934
Clear.
1510
01:36:54,893 --> 01:36:55,978
Clear.
1511
01:36:56,061 --> 01:36:57,604
All clear, Sarge.
1512
01:37:01,149 --> 01:37:03,735
All clear. E.S.U. on the stairs. Line it up!
1513
01:37:11,493 --> 01:37:14,037
Let's go, guys.
Team in, team in. Let's go.
1514
01:37:19,501 --> 01:37:20,627
Clear!
1515
01:37:21,086 --> 01:37:22,295
- Clear.
- Clear.
1516
01:37:24,756 --> 01:37:26,675
- Clear.
- Clear.
1517
01:37:26,758 --> 01:37:27,926
Clear.
1518
01:37:28,510 --> 01:37:30,345
- Clear, Sarge.
- Clear.
1519
01:37:31,096 --> 01:37:33,598
Give me a bunker up here.
I need a bunker up front.
1520
01:37:33,682 --> 01:37:35,392
Bringing the bunker up.
1521
01:37:35,475 --> 01:37:36,685
Clear, Sarge.
1522
01:37:38,145 --> 01:37:39,271
Clear.
1523
01:37:40,022 --> 01:37:42,774
- We're almost clear down here.
- Make sure you're sure.
1524
01:37:43,108 --> 01:37:44,735
- I'll keep looking.
- Stay on it.
1525
01:37:44,818 --> 01:37:46,236
Roger that.
1526
01:37:46,945 --> 01:37:48,947
Ready? Let's go.
1527
01:37:52,617 --> 01:37:54,202
This is the last door.
1528
01:38:01,543 --> 01:38:03,962
- Clear, Sarge!
- Come on down.
1529
01:38:11,470 --> 01:38:13,013
- Did you find a dead hostage?
- Negative.
1530
01:38:13,096 --> 01:38:15,015
If it ain't here,
you must've missed something.
1531
01:38:15,098 --> 01:38:17,893
Maybe, but I'm pretty sure we're
the only ones moving around down here.
1532
01:38:17,976 --> 01:38:20,812
Check this out. They forgot to rob the joint.
1533
01:38:20,896 --> 01:38:23,398
- Holy shit.
- And you didn't find anybody?
1534
01:38:23,482 --> 01:38:25,692
We're still looking,
but there are no bad guys,
1535
01:38:25,776 --> 01:38:27,903
no booby traps, no tunnels, no damage.
1536
01:38:27,986 --> 01:38:29,404
- And nothing missing.
- Great, great, great.
1537
01:38:29,488 --> 01:38:32,407
We'll put out a city-wide description
for David fucking Copperfield, then, huh?
1538
01:38:32,491 --> 01:38:34,493
Listen, I'm not trying to tell you
your jobs, Detectives,
1539
01:38:34,576 --> 01:38:36,578
but unless they swam out
through the toilets,
1540
01:38:36,661 --> 01:38:38,497
whoever did this
is upstairs sucking pavement.
1541
01:38:38,580 --> 01:38:39,873
All right, good job.
1542
01:38:39,956 --> 01:38:41,166
What's that?
1543
01:38:43,835 --> 01:38:45,003
Cell phones.
1544
01:38:46,129 --> 01:38:49,007
- Hey, guys! You need to see this.
- Okay.
1545
01:38:49,341 --> 01:38:53,345
Collins! Grab a uniform, make a quick count
of that money in there, all right?
1546
01:38:53,428 --> 01:38:55,263
- Yes, sir.
- And stand by, all right?
1547
01:38:55,347 --> 01:38:57,265
Don't let anybody get tempted,
including you!
1548
01:38:57,349 --> 01:38:58,475
Yes, sir!
1549
01:38:59,017 --> 01:39:00,602
Right here, Detective.
1550
01:39:00,685 --> 01:39:04,272
- What do you got?
- You're going to love this one. Toy guns.
1551
01:39:04,356 --> 01:39:06,525
Fake guns. You got to be kidding me.
1552
01:39:07,567 --> 01:39:10,320
- Toys.
- As if it wasn't weird enough already.
1553
01:39:10,403 --> 01:39:12,572
Cap, come to the ladies' room.
1554
01:39:13,156 --> 01:39:14,533
On my way.
1555
01:39:32,467 --> 01:39:33,718
Check it out.
1556
01:39:34,803 --> 01:39:36,888
We can stop looking for that body.
1557
01:39:37,389 --> 01:39:38,682
Fake guns.
1558
01:39:39,683 --> 01:39:41,226
Fake execution.
1559
01:39:42,394 --> 01:39:44,521
Nobody goes home
till we get everybody's story.
1560
01:39:44,604 --> 01:39:47,315
Cap, we got something else
in the storage room.
1561
01:39:59,161 --> 01:40:00,829
- Porcario?
- Yo.
1562
01:40:01,413 --> 01:40:04,249
- Where's the men's room?
- Down the hallway on the left.
1563
01:40:14,885 --> 01:40:17,512
Pick them up, pick them up. Toss them.
1564
01:40:17,596 --> 01:40:19,764
I'm a hostage. Stop pushing.
1565
01:40:43,246 --> 01:40:47,292
Female hostages to be searched
by female officers only!
1566
01:40:48,293 --> 01:40:50,462
All right, listen, let's get these people up.
1567
01:40:50,545 --> 01:40:52,714
- I can't hear you. What?
- Valerie Keepsake.
1568
01:40:52,797 --> 01:40:54,716
Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus.
1569
01:40:54,799 --> 01:40:56,509
- Kenneth Damerjian.
- Yeah.
1570
01:40:56,593 --> 01:40:57,886
Person one.
1571
01:40:57,969 --> 01:41:00,680
- I'm Peter Hammond.
- Eric Dodge.
1572
01:41:00,764 --> 01:41:03,683
- Wait!
- Chaim. My name's Chaim.
1573
01:41:05,477 --> 01:41:07,187
Fucking cocksucker.
1574
01:41:07,854 --> 01:41:09,397
Whoa, whoa, whoa.
1575
01:41:09,481 --> 01:41:11,608
Just give me your name.
Just give me your name.
1576
01:41:11,691 --> 01:41:13,485
Say your name.
1577
01:41:14,361 --> 01:41:16,321
I work in the bank!
1578
01:41:16,529 --> 01:41:19,074
I'm the bank security guard!
Nobody's listening!
1579
01:41:19,157 --> 01:41:20,450
Okay, we'll straighten it out.
1580
01:41:20,533 --> 01:41:22,202
Everybody's saying listen!
Nobody's listening!
1581
01:41:22,285 --> 01:41:23,662
We'll straighten it out. Come on.
1582
01:41:23,745 --> 01:41:25,747
- Listen, I'm not getting on the bus!
- Yes, you are.
1583
01:41:25,830 --> 01:41:28,208
- Move! Move! Move!
- I am not! I work at the bank!
1584
01:41:28,291 --> 01:41:29,751
Collins, you got this?
1585
01:41:29,834 --> 01:41:31,253
Listen, I work at the bank!
1586
01:41:31,336 --> 01:41:33,463
All right, just get him on the bus.
Get him on the bus.
1587
01:41:33,546 --> 01:41:36,675
- Nobody's listening!
- All right. Calm down. Get on the bus.
1588
01:41:50,438 --> 01:41:52,607
- Come on, guys, guys!
- Over this way. Over this way.
1589
01:41:52,691 --> 01:41:54,734
Officer, take her over to Sarge. Come on.
1590
01:41:55,527 --> 01:41:58,822
Come on, let's get going
with these people off that line over there.
1591
01:41:58,905 --> 01:42:00,198
Come on.
1592
01:42:06,871 --> 01:42:10,542
Captain, I'm telling you,
this thing is a mess.
1593
01:42:11,418 --> 01:42:13,586
They thought this one out, soup to nuts.
1594
01:42:13,670 --> 01:42:15,213
So, lay it out for me.
1595
01:42:15,880 --> 01:42:18,466
We photograph everybody
that came out of the bank.
1596
01:42:18,550 --> 01:42:21,386
We sit them down, we question them,
we show them the photos.
1597
01:42:21,469 --> 01:42:24,889
Most of them can't point to anybody
that's guilty of anything.
1598
01:42:25,724 --> 01:42:29,144
We ask them if they could recognize
anybody who was not one of the bad guys.
1599
01:42:29,227 --> 01:42:31,896
Even if we considered someone
as a possible suspect,
1600
01:42:31,980 --> 01:42:34,691
there's one or two or three other people
that would rule them out.
1601
01:42:34,774 --> 01:42:36,151
It's like the thing never happened.
1602
01:42:36,234 --> 01:42:39,070
- What about prints?
- Everywhere. So what?
1603
01:42:39,904 --> 01:42:43,450
- All it shows is that these people were there.
- Alibis?
1604
01:42:43,533 --> 01:42:44,868
Just about everyone.
1605
01:42:44,951 --> 01:42:46,828
Even if their alibi was weak,
1606
01:42:46,911 --> 01:42:49,998
a hostage would identify them
as being one of the good guys.
1607
01:42:50,081 --> 01:42:51,624
There we are, back to square one.
1608
01:42:51,708 --> 01:42:52,709
Priors?
1609
01:42:52,792 --> 01:42:56,296
We got one employee who had
some juvie stuff. One customer had...
1610
01:42:56,379 --> 01:42:57,547
Excuse me.
1611
01:42:58,256 --> 01:43:00,884
One customer had an out-of-state warrant
for child support.
1612
01:43:00,967 --> 01:43:03,720
Another one had a couple of priors,
G.L.A. mostly.
1613
01:43:04,763 --> 01:43:07,682
Again, same problem.
Plus, he was a fucking idiot.
1614
01:43:07,766 --> 01:43:09,809
- Bank cameras?
- Useless.
1615
01:43:09,893 --> 01:43:12,312
I'm telling you,
they thought of everything. Almost.
1616
01:43:12,395 --> 01:43:14,689
- Sounded like everything to me.
- But this.
1617
01:43:14,773 --> 01:43:18,026
We haven't found that .357
or the perp that was holding it.
1618
01:43:18,109 --> 01:43:20,820
If you did,
there'd be no prints on it anyway.
1619
01:43:21,613 --> 01:43:23,156
- Bury it.
- Bury it?
1620
01:43:23,406 --> 01:43:25,700
What the fuck do you expect me to say?
1621
01:43:29,746 --> 01:43:33,124
Captain, this thing stinks to high hell.
I mean, somebody did something here.
1622
01:43:33,208 --> 01:43:34,751
You said it yourself.
1623
01:43:34,834 --> 01:43:37,462
You got no robbery. No suspects.
1624
01:43:37,962 --> 01:43:40,298
Nobody's breathing down my neck
to come up with answers.
1625
01:43:40,382 --> 01:43:42,842
I'm not gonna breathe down yours. Bury it.
1626
01:43:46,471 --> 01:43:48,264
I wasn't expecting this.
1627
01:43:48,348 --> 01:43:51,393
I promise you,
I'll find you guys more cases to solve.
1628
01:43:53,895 --> 01:43:54,979
Okay.
1629
01:43:56,773 --> 01:43:59,609
Oh, here's something
that you probably did expect.
1630
01:43:59,692 --> 01:44:03,405
- They found that missing Madrugada money.
- No shit.
1631
01:44:03,988 --> 01:44:06,199
Yes, you want to know where it was?
1632
01:44:06,282 --> 01:44:08,451
- In my bank account?
- No.
1633
01:44:08,535 --> 01:44:10,870
- My summer house in Sag Harbor?
- No.
1634
01:44:10,954 --> 01:44:12,664
- My wallet?
- No.
1635
01:44:13,540 --> 01:44:16,292
Then, no. I don't want to know.
1636
01:44:24,092 --> 01:44:25,802
This is bullshit, man.
1637
01:44:25,885 --> 01:44:28,138
I mean, we're the only ones left
trying to catch the bad guys
1638
01:44:28,221 --> 01:44:29,889
and they're gonna come after us like that?
1639
01:44:29,973 --> 01:44:31,975
I'll tell you what.
Every one of your accusers, man,
1640
01:44:32,058 --> 01:44:35,478
I say we go after them all, Keith,
Michael Corleone style.
1641
01:44:35,562 --> 01:44:37,605
"Michael Corleone,
do you renounce Satan?"
1642
01:44:37,689 --> 01:44:39,023
"Yes, I renounce him."
1643
01:44:40,483 --> 01:44:42,485
There's no 392.
1644
01:44:42,569 --> 01:44:45,530
- Huh?
- Safety deposit box number 392.
1645
01:44:45,613 --> 01:44:47,866
According to these records, it doesn't exist.
1646
01:44:47,949 --> 01:44:50,368
Pinstriped, mayonnaise,
lying motherfucker.
1647
01:44:50,702 --> 01:44:53,913
- Didn't Coughlin say we should move on?
- Let's go.
1648
01:45:03,339 --> 01:45:05,633
Thank you, again, Your Honor.
I'll come pick it up tomorrow?
1649
01:45:05,717 --> 01:45:07,719
- Yes, you're welcome.
- Thank you.
1650
01:45:14,601 --> 01:45:16,102
What are you doing, Detective?
1651
01:45:16,186 --> 01:45:18,730
Now, what business do you have
with Judge Pasqua?
1652
01:45:18,813 --> 01:45:20,315
Police business.
1653
01:45:20,398 --> 01:45:23,776
- Weren't you told to bury this?
- I got a job to do, Miss White.
1654
01:45:23,860 --> 01:45:26,654
And since when is your job
more important than your career?
1655
01:45:26,738 --> 01:45:29,157
- Or did you forget our arrangement?
- We didn't have any arrangement.
1656
01:45:29,240 --> 01:45:30,658
Let me tell you how this works. You...
1657
01:45:30,742 --> 01:45:32,785
No, let me tell you how this works.
1658
01:45:32,869 --> 01:45:36,080
You press here to record
and you press here to play.
1659
01:45:36,164 --> 01:45:38,416
There's also the matter of the $140,000
1660
01:45:38,500 --> 01:45:39,751
that seems to have walked away
1661
01:45:39,834 --> 01:45:42,587
from the Madrugada check-cashing bust.
1662
01:45:42,754 --> 01:45:45,006
I didn't have anything
to do with that, so...
1663
01:45:45,089 --> 01:45:47,175
We'd like to be in your corner on that.
1664
01:45:47,258 --> 01:45:48,301
In exchange for what?
1665
01:45:48,384 --> 01:45:50,094
I mean, what, do you want me
to do something unethical?
1666
01:45:50,178 --> 01:45:52,138
I mean, no disrespect to the both of yo use
1667
01:45:52,222 --> 01:45:54,265
but I don't need you
to be in my corner, Mr. Mayor.
1668
01:45:54,349 --> 01:45:55,683
Look, I'm innocent.
1669
01:45:55,767 --> 01:45:58,561
Innocent or guilty, you're still going down.
1670
01:45:59,395 --> 01:46:03,358
Give Miss White whatever
she needs, or your career is over.
1671
01:46:03,816 --> 01:46:04,943
Done.
1672
01:46:05,318 --> 01:46:06,528
Kaput.
1673
01:46:08,029 --> 01:46:10,990
So? You gave me what I wanted.
1674
01:46:11,074 --> 01:46:14,202
Your career is blossoming
and all is right with the world.
1675
01:46:14,285 --> 01:46:15,787
What was Case hiding?
1676
01:46:18,957 --> 01:46:22,460
You know, there's a famous saying
by the Baron de Rothschild.
1677
01:46:24,170 --> 01:46:27,382
"When there's blood on the streets,
buy property."
1678
01:46:29,842 --> 01:46:32,887
I think Mr. Case
really took that sentiment to heart.
1679
01:46:32,971 --> 01:46:35,765
But he is no different
than half the Fortune 500.
1680
01:46:37,225 --> 01:46:38,977
Let it go, Detective.
1681
01:46:40,478 --> 01:46:42,063
You're a good cop.
1682
01:46:42,814 --> 01:46:44,566
This city needs you.
1683
01:47:12,719 --> 01:47:16,180
- Lady! Lady, you're in the wrong place.
- I have an appointment.
1684
01:47:24,814 --> 01:47:26,024
Arthur.
1685
01:47:26,816 --> 01:47:29,360
- Good morning.
- Miss White.
1686
01:47:30,194 --> 01:47:31,529
Have a seat.
1687
01:47:33,406 --> 01:47:36,200
Thank you, Vincent. That's all for now.
Thank you.
1688
01:47:39,829 --> 01:47:41,998
Well. What did he say?
1689
01:47:42,081 --> 01:47:45,126
Well, Detective Frazier
turned out to be quite sharp.
1690
01:47:45,209 --> 01:47:48,338
But I just fast-tracked his career a little
and he's under control.
1691
01:47:48,421 --> 01:47:51,382
I hope so. Tell me about the envelope.
1692
01:47:51,841 --> 01:47:52,967
Where is it now?
1693
01:47:53,051 --> 01:47:55,970
Well, the gang leader
is going to hang on to it,
1694
01:47:56,054 --> 01:47:59,182
as an insurance policy
to keep you from seeking revenge.
1695
01:47:59,849 --> 01:48:02,602
Clearly, he has a very low opinion of you.
1696
01:48:02,685 --> 01:48:03,978
And what might that be?
1697
01:48:04,062 --> 01:48:07,398
Well, let's see.
In a nutshell, that you got rich,
1698
01:48:07,565 --> 01:48:10,693
doing business with the Nazis
during the Holocaust.
1699
01:48:13,946 --> 01:48:15,073
Yes.
1700
01:48:16,240 --> 01:48:19,369
It was 60 years ago.
I was young and ambitious.
1701
01:48:19,994 --> 01:48:22,789
I saw a short path to success and I took it.
1702
01:48:24,415 --> 01:48:25,917
I sold my soul.
1703
01:48:27,710 --> 01:48:30,672
And I've been trying to buy it back
ever since.
1704
01:48:30,755 --> 01:48:35,259
But you and this mystery man,
you have an understanding?
1705
01:48:35,426 --> 01:48:39,263
I think so. And he managed
to get out of there with that envelope.
1706
01:48:40,306 --> 01:48:43,643
If someday
he comes back to blackmail you, well,
1707
01:48:44,477 --> 01:48:47,188
you'll pay him. And you'll get it back.
1708
01:48:48,439 --> 01:48:50,525
- So, I guess that's it.
- I suppose so.
1709
01:48:50,608 --> 01:48:52,485
- Bullshit.
- I beg your pardon?
1710
01:48:52,568 --> 01:48:56,406
He didn't go through all that just to stick
your envelope under his mattress.
1711
01:48:56,489 --> 01:48:59,325
Look, they left money untouched, Arthur.
1712
01:48:59,409 --> 01:49:00,451
So?
1713
01:49:00,618 --> 01:49:04,997
So, he had to have walked out of there
with something else.
1714
01:49:05,957 --> 01:49:08,459
The bank says
that there was nothing missing.
1715
01:49:08,543 --> 01:49:11,129
So, there had to have been
something in that box
1716
01:49:11,212 --> 01:49:13,840
that was worth more to him
than your envelope.
1717
01:49:15,842 --> 01:49:17,844
You don't have to tell me.
1718
01:49:17,927 --> 01:49:20,304
There's only one thing it could be anyway.
1719
01:49:23,683 --> 01:49:24,851
Diamonds.
1720
01:49:25,810 --> 01:49:27,645
And then there's the ring.
1721
01:49:28,354 --> 01:49:29,772
Cartier ring.
1722
01:49:30,398 --> 01:49:33,359
It belonged to the wife of a Parisian banker.
1723
01:49:33,776 --> 01:49:36,446
Wealthy family of French Jews.
1724
01:49:37,113 --> 01:49:40,241
And when the war came along,
the ring and everything else they owned
1725
01:49:40,324 --> 01:49:45,163
was confiscated and they were shipped off
to concentration camps. None survived.
1726
01:49:47,165 --> 01:49:48,791
We were friends.
1727
01:49:49,667 --> 01:49:51,502
I could have helped them.
1728
01:49:53,421 --> 01:49:58,217
But the Nazis paid too well.
1729
01:50:00,178 --> 01:50:04,724
Can I trust that you will keep
what you've learned
1730
01:50:04,807 --> 01:50:08,144
here today confidential?
1731
01:50:09,187 --> 01:50:11,522
Despite whatever you may think?
1732
01:50:20,615 --> 01:50:22,033
Yes, Arthur.
1733
01:50:23,993 --> 01:50:27,163
Well, I'd love to tell you
what a monster you are,
1734
01:50:27,371 --> 01:50:31,542
but I have to help bin Laden's nephew
buy a co-op on Park Avenue.
1735
01:50:35,713 --> 01:50:38,216
If that were true, you wouldn't tell me.
1736
01:50:38,508 --> 01:50:40,676
We're listing you as a reference.
1737
01:50:55,149 --> 01:50:57,485
My name is Dalton Russell.
1738
01:50:58,069 --> 01:50:59,862
Pay strict attention to what I say
1739
01:50:59,946 --> 01:51:03,574
because I choose my words carefully
and I never repeat myself.
1740
01:51:03,658 --> 01:51:06,410
I've told you my name. That's the "who."
1741
01:51:07,411 --> 01:51:11,082
The "where" could most readily
be described as a prison cell.
1742
01:51:11,624 --> 01:51:13,209
But there is a vast difference
1743
01:51:13,292 --> 01:51:16,838
between being stuck in a tiny cell
and being in prison.
1744
01:51:18,548 --> 01:51:20,132
The "what" is easy.
1745
01:51:21,175 --> 01:51:25,888
Recently I planned and set in motion
events to execute the perfect bank robbery.
1746
01:51:26,931 --> 01:51:28,808
That's also the "when."
1747
01:51:29,851 --> 01:51:34,230
As for the "why,"
beyond the obvious financial motivation,
1748
01:51:34,939 --> 01:51:36,732
it's exceedingly simple.
1749
01:51:37,108 --> 01:51:38,568
Because I can.
1750
01:51:39,652 --> 01:51:41,821
Which leaves us only with the "how."
1751
01:51:42,738 --> 01:51:45,783
And therein, as the Bard would tell us,
1752
01:51:46,826 --> 01:51:48,286
lies the rub.
1753
01:52:37,501 --> 01:52:41,130
- He's gonna smell like shit.
- What do you expect after a week?
1754
01:52:43,507 --> 01:52:44,592
Yeah.
1755
01:52:45,009 --> 01:52:47,511
Why do you think
I rolled down the window?
1756
01:53:07,198 --> 01:53:08,449
Oh, shit.
1757
01:53:13,871 --> 01:53:16,457
That cop, Frazier, and his partner
are walking into the bank.
1758
01:53:16,540 --> 01:53:19,835
- Are they coming for me?
- Can't say. It's just the two of them.
1759
01:53:27,468 --> 01:53:30,429
Yeah, everything's going great today. No.
1760
01:53:30,805 --> 01:53:33,766
Yeah, about 5:30. Okay.
1761
01:53:34,225 --> 01:53:36,769
Sounds like fun. Okay.
1762
01:53:37,561 --> 01:53:39,105
Talk to you later.
1763
01:54:00,501 --> 01:54:02,253
- Sorry.
- Excuse me.
1764
01:54:05,589 --> 01:54:06,966
Mr. Hammond?
1765
01:54:07,049 --> 01:54:08,801
Good morning, Detectives.
1766
01:54:12,388 --> 01:54:13,931
Just like he planned.
1767
01:54:14,015 --> 01:54:16,600
I got a court order here
to open a safe deposit box.
1768
01:54:16,684 --> 01:54:18,602
Number 392.
1769
01:54:29,822 --> 01:54:31,615
Oh, thank God.
1770
01:54:37,329 --> 01:54:38,748
Where is it?
1771
01:54:39,498 --> 01:54:40,958
I left it in there.
1772
01:54:41,042 --> 01:54:42,710
This way, Detectives.
1773
01:54:42,793 --> 01:54:45,379
Why did you do that? You left the ring.
1774
01:54:45,463 --> 01:54:46,756
Trust me.
1775
01:54:47,673 --> 01:54:49,341
I left it in good hands.
1776
01:54:50,259 --> 01:54:51,844
I'm no martyr.
1777
01:54:52,553 --> 01:54:54,180
I did it for the money.
1778
01:54:55,973 --> 01:54:59,518
But it's not worth much
if you can't face yourself in the mirror.
1779
01:55:00,478 --> 01:55:03,105
Respect is the ultimate currency.
1780
01:55:05,941 --> 01:55:09,862
I was stealing from a man
who traded his away for a few dollars.
1781
01:55:11,781 --> 01:55:14,241
And then he tried to wash away his guilt.
1782
01:55:15,367 --> 01:55:19,413
Drown it in a lifetime of good deeds
and a sea of respectability.
1783
01:55:20,206 --> 01:55:22,333
- Let me get that.
- Let me.
1784
01:55:22,416 --> 01:55:23,793
It almost worked, too.
1785
01:55:23,876 --> 01:55:25,002
Okay.
1786
01:55:27,088 --> 01:55:28,506
But inevitably,
1787
01:55:29,423 --> 01:55:31,634
the further you run from your sins,
1788
01:55:32,426 --> 01:55:35,387
the more exhausted you are
when they catch up to you.
1789
01:55:35,721 --> 01:55:36,889
And they do.
1790
01:55:38,808 --> 01:55:40,309
Son of a bitch.
1791
01:55:40,392 --> 01:55:41,602
Certain.
1792
01:55:42,603 --> 01:55:44,271
It will not fail.
1793
01:55:48,692 --> 01:55:50,694
What do you think that's worth?
1794
01:55:50,945 --> 01:55:53,614
If you got to ask, man, you can't afford it.
1795
01:55:53,697 --> 01:55:56,075
Thank goodness my girlfriend ain't here.
1796
01:55:58,202 --> 01:55:59,995
"Follow the ring"?
1797
01:56:14,051 --> 01:56:16,971
- Detective Frazier.
- Mr. Case.
1798
01:56:17,179 --> 01:56:19,140
- How are you?
- I am great.
1799
01:56:19,557 --> 01:56:22,977
Nobody got killed at the bank.
Everybody's happy. My kind of day.
1800
01:56:23,060 --> 01:56:25,020
That's wonderful. Wonderful.
1801
01:56:25,104 --> 01:56:26,814
- Detective Mitchell.
- Mr. Case.
1802
01:56:26,897 --> 01:56:28,858
- Be seated, gentlemen.
- Thank you.
1803
01:56:28,941 --> 01:56:31,235
- Can I offer you anything?
- No.
1804
01:56:31,318 --> 01:56:32,903
I must say
1805
01:56:33,279 --> 01:56:35,739
I was most impressed
1806
01:56:36,907 --> 01:56:38,784
by the way you handled that business.
1807
01:56:38,868 --> 01:56:40,161
Thank you, Mr. Case.
1808
01:56:40,244 --> 01:56:42,163
Whenever I hear the term
"New York's Finest"
1809
01:56:42,246 --> 01:56:43,998
you're who I think of.
1810
01:56:44,081 --> 01:56:47,334
You keep the rest of us safe
and make it look easy.
1811
01:56:49,628 --> 01:56:52,006
- Pardon me.
- Well, what's so amusing?
1812
01:56:52,089 --> 01:56:55,009
When you say "the rest of us," Mr. Case,
I mean, you got to look around.
1813
01:56:55,092 --> 01:56:59,180
"The rest of us" is a category
that you haven't qualified for in a long time.
1814
01:56:59,263 --> 01:57:01,974
Touché, Detective.
I won't deny it. I've done well.
1815
01:57:02,057 --> 01:57:04,185
Yes, you have. But I'm very confused.
1816
01:57:04,268 --> 01:57:06,061
You see, I got a case
1817
01:57:06,770 --> 01:57:09,732
where armed robbers
laid siege to your bank.
1818
01:57:09,815 --> 01:57:11,150
It is your bank, right?
1819
01:57:11,233 --> 01:57:13,110
Well, I'm Chairman of the Board of Directors.
1820
01:57:13,194 --> 01:57:14,862
Then...
1821
01:57:14,945 --> 01:57:16,906
The robbers disappear. Poof.
1822
01:57:17,239 --> 01:57:18,616
And they don't take a nickel, right?
1823
01:57:18,699 --> 01:57:21,035
- You're asking me?
- Yes, I'm asking you.
1824
01:57:21,118 --> 01:57:23,287
I mean, it's your bank. You own it.
I'm asking you.
1825
01:57:23,370 --> 01:57:25,247
It's a tiny part of our organization.
1826
01:57:25,331 --> 01:57:27,458
No robbers. No real victims.
No loot missing.
1827
01:57:27,541 --> 01:57:29,627
It's got to be the first time
in law-enforcement history.
1828
01:57:29,710 --> 01:57:30,878
I never heard of it before.
1829
01:57:30,961 --> 01:57:34,006
So, you got to ask yourself, "What the fuck
happened?" Don't you, Mr. Case?
1830
01:57:34,089 --> 01:57:35,716
I'm not quite sure I like your tone, Officer.
1831
01:57:35,799 --> 01:57:38,135
You don't like my tone?
Then give me a straight answer.
1832
01:57:38,219 --> 01:57:42,056
It's the founding bank of your empire.
You built it. It's your baby.
1833
01:57:42,139 --> 01:57:44,183
Give me a straight answer.
What do you think happened?
1834
01:57:44,266 --> 01:57:47,895
- I have no idea.
- Oh, come on, now. Come on.
1835
01:57:47,978 --> 01:57:49,396
I'll tell you what I think happened.
1836
01:57:49,480 --> 01:57:51,607
I think you sent that woman in there
to patch things up.
1837
01:57:51,690 --> 01:57:54,235
Miss White. I think you paid her.
What was she doing in there?
1838
01:57:54,318 --> 01:57:55,778
Look, this is absurd.
1839
01:57:55,861 --> 01:57:57,821
Are you implying that
I had anything to do with it?
1840
01:57:57,905 --> 01:57:59,531
392.
1841
01:58:00,074 --> 01:58:02,576
Safe deposit box 392.
What's the story on that?
1842
01:58:02,660 --> 01:58:05,037
- I have no idea what you're...
- Don't lie to me, Mr. Case.
1843
01:58:05,120 --> 01:58:07,581
- I don't lie.
- I looked at all the records.
1844
01:58:07,665 --> 01:58:11,252
All the bank records
for safe deposit boxes at your bank.
1845
01:58:11,418 --> 01:58:14,129
At first glance, everything looked fine,
1846
01:58:14,880 --> 01:58:17,216
but there was one safe deposit box
that had no records.
1847
01:58:17,299 --> 01:58:19,260
I mean, going all the way back to 1948.
1848
01:58:19,343 --> 01:58:22,471
So I started thinking.
Who would have the answer to this riddle?
1849
01:58:22,554 --> 01:58:24,431
Probably the man who forgot to mention
1850
01:58:24,515 --> 01:58:26,809
that he built the bank
in the first place in 1948.
1851
01:58:26,892 --> 01:58:29,645
It doesn't add up, Mr. Case.
It does not add up.
1852
01:58:30,688 --> 01:58:35,025
I'm afraid I can't be
of any further use to you, Detective.
1853
01:58:36,151 --> 01:58:38,696
It's something really bad, isn't it?
1854
01:58:39,363 --> 01:58:44,034
Mr. Frazier, I have spent
my whole life serving humanity.
1855
01:58:45,452 --> 01:58:47,538
You can ask anyone who knows me.
1856
01:58:48,789 --> 01:58:51,792
They'll vouch for me,
and for the things that I've done.
1857
01:58:51,875 --> 01:58:54,920
You think they'll vouch for you
after I find out the truth about this ring?
1858
01:58:55,004 --> 01:58:56,380
I don't think so.
1859
01:59:01,051 --> 01:59:04,096
Oh, by the way, that thing you said
about us being New York's finest?
1860
01:59:04,179 --> 01:59:06,807
I want you to know,
we really appreciate that.
1861
01:59:07,433 --> 01:59:08,767
How gracious.
1862
01:59:09,601 --> 01:59:12,271
Let's go. We're gonna follow that ring.
1863
01:59:19,278 --> 01:59:21,822
- Hey, Keith, let me see your shoe.
- What?
1864
01:59:21,905 --> 01:59:24,325
- Let me see your shoe.
- Why?
1865
01:59:24,408 --> 01:59:27,619
'Cause I have never seen anybody
put their foot that far up a guy's ass.
1866
01:59:30,539 --> 01:59:32,207
Yeah, I guess I did, didn't I?
1867
01:59:32,291 --> 01:59:34,877
Oh, man. You cut him an ass
the length of the Lincoln Tunnel.
1868
01:59:34,960 --> 01:59:37,296
We're gonna need a traffic
cop on that shit.
1869
01:59:46,221 --> 01:59:47,389
Good afternoon, sir.
1870
01:59:47,473 --> 01:59:49,350
- Do you have a reservation?
- Looking for the Mayor.
1871
01:59:49,433 --> 01:59:51,435
- May I have your hat, please?
- No, you cannot. Get your own.
1872
01:59:51,518 --> 01:59:54,104
They're looking to invest
$4 billion over the next four years.
1873
01:59:54,188 --> 01:59:55,314
And that's all in place.
1874
01:59:55,439 --> 01:59:58,359
Sorry to interrupt you, Mr. Mayor,
but there's an old American saying,
1875
01:59:58,442 --> 02:00:02,237
"When there's blood on the streets,
somebody's got to go to jail."
1876
02:00:02,905 --> 02:00:05,949
Edwin, could you please excuse us
for a minute?
1877
02:00:07,993 --> 02:00:09,578
What's this about, Detective?
1878
02:00:09,661 --> 02:00:13,207
I believe Detective Frazier
is looking for some closure?
1879
02:00:13,540 --> 02:00:15,793
That's a good word. Closure.
1880
02:00:15,876 --> 02:00:18,462
Case closed, you know what I mean?
1881
02:00:18,545 --> 02:00:19,880
This is the number
1882
02:00:19,963 --> 02:00:24,009
of the War Crimes Issues office
in Washington, D.C.
1883
02:00:25,636 --> 02:00:28,222
How'd you like to be on the front page
of the New York Times?
1884
02:00:28,305 --> 02:00:29,431
That'd be great.
1885
02:00:29,515 --> 02:00:32,851
Make sure they spell my name right, though.
That's Frazier with a "z".
1886
02:00:33,977 --> 02:00:35,521
You can keep the pen.
1887
02:00:36,230 --> 02:00:37,731
You made copies?
1888
02:00:39,316 --> 02:00:40,526
Please.
1889
02:00:40,984 --> 02:00:44,363
We got to keep the real criminals
off the streets, Your Honor.
1890
02:00:45,823 --> 02:00:48,492
All right, well, thanks for lunch.
1891
02:00:52,871 --> 02:00:54,456
War crimes, huh?
1892
02:00:55,249 --> 02:00:57,501
What have you got me into this time?
1893
02:01:17,062 --> 02:01:18,188
Mama?
1894
02:01:22,860 --> 02:01:25,612
- Did you bring Big Willie?
- And the twins.
1895
02:01:39,251 --> 02:01:40,502
Slow down, girl.
1896
02:01:40,586 --> 02:01:42,963
I'll get my gun off
before I get my gun off, okay?
1897
02:01:43,046 --> 02:01:44,298
Pow, pow.
1898
02:02:26,256 --> 02:02:27,966
- Sorry.
- Excuse me.
1899
02:02:28,717 --> 02:02:30,260
Why don't you just walk out the door?
1900
02:02:30,344 --> 02:02:31,678
I will.
1901
02:02:31,762 --> 02:02:34,640
I'm gonna walk out of that door
when I'm good and ready.
1902
02:02:34,723 --> 02:02:36,016
Son of a bitch.
1903
02:02:43,398 --> 02:02:46,276
Come on, honey.
The handcuffs are getting cold.
155313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.