All language subtitles for Inside.Man.2006.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,877 --> 00:00:45,213 My name is Dalton Russell. 2 00:00:46,005 --> 00:00:47,924 Pay strict attention to what I say 3 00:00:48,007 --> 00:00:51,886 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 4 00:00:52,053 --> 00:00:54,972 I've told you my name. That's the "who." 5 00:00:56,432 --> 00:01:00,228 The "where" could most readily be described as a prison cell. 6 00:01:00,728 --> 00:01:02,021 But there's a vast difference 7 00:01:02,104 --> 00:01:05,816 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 8 00:01:07,193 --> 00:01:08,945 The "what" is easy. 9 00:01:09,612 --> 00:01:14,450 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 10 00:01:15,159 --> 00:01:17,119 That's also the "when." 11 00:01:17,662 --> 00:01:21,874 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 12 00:01:22,458 --> 00:01:24,418 it's exceedingly simple. 13 00:01:25,461 --> 00:01:27,004 Because I can. 14 00:01:28,172 --> 00:01:30,716 Which leaves us only with the "how." 15 00:01:31,092 --> 00:01:34,011 And therein, as the Bard would tell us, 16 00:01:35,304 --> 00:01:36,764 lies the rub. 17 00:04:54,170 --> 00:04:55,921 So, your mother tells me about 18 00:04:57,715 --> 00:05:01,218 a certain young lady who's helping you with the Triborough Bridge project? 19 00:05:02,261 --> 00:05:04,013 - Okay? - All right, okay. 20 00:05:05,014 --> 00:05:06,140 He's crazy. 21 00:05:10,895 --> 00:05:13,314 - Now? On 51st? 50... - Yeah, that's where he is right now. 22 00:05:13,397 --> 00:05:17,485 He's on 40, he... No, he's still on 47th Street, but it's a much smaller space. 23 00:05:17,568 --> 00:05:19,320 What do I have to... 24 00:05:21,071 --> 00:05:24,533 Yeah, we'll get lobster. I'll put it on Mr. Ansinori's card. 25 00:05:24,617 --> 00:05:28,621 Whatever. It's a meeting with one of his clients or something. 26 00:05:30,331 --> 00:05:33,459 Because it's been like over a year now. Yeah. 27 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 I want to snap this guy's neck, I swear to God. 28 00:05:41,926 --> 00:05:43,219 So what? 29 00:05:44,512 --> 00:05:48,015 So what? They're flowers. They could've been to his grandmother. 30 00:05:48,098 --> 00:05:50,935 They could've been to me. It's my birthday, so... 31 00:05:53,395 --> 00:05:55,397 Okay, so maybe it's a client's. 32 00:05:58,150 --> 00:06:00,236 Okay. This is funny. 33 00:06:00,569 --> 00:06:04,323 I got this guy in front of me that thinks I don't see him looking at me. 34 00:06:04,406 --> 00:06:07,618 Fantastic. God damn it. 35 00:06:07,701 --> 00:06:09,328 - Excuse me. - Yeah. 36 00:06:09,828 --> 00:06:11,956 Can you lower your voice just a little bit, please? 37 00:06:12,039 --> 00:06:14,917 You're getting a little loud on your phone. Please. 38 00:06:15,084 --> 00:06:16,293 Yeah. Fine. 39 00:06:16,377 --> 00:06:18,170 I don't want you disturbing the other customers. 40 00:06:18,254 --> 00:06:19,505 - Sorry. - All right? 41 00:06:19,588 --> 00:06:21,465 - Yeah, you got it. - Thank you. 42 00:06:23,300 --> 00:06:25,219 It was a security guy. 43 00:06:25,302 --> 00:06:28,472 I didn't know I was in a library. It's a fucking bank. 44 00:06:28,556 --> 00:06:30,182 Manhattan Trust. 45 00:06:33,561 --> 00:06:37,147 ...from Yale. And this fucking rich prick I work for. 46 00:06:41,485 --> 00:06:42,820 Thank you. 47 00:06:54,915 --> 00:06:56,792 Excuse me. Sir? 48 00:06:57,084 --> 00:06:58,168 Easy. 49 00:06:58,669 --> 00:07:01,755 Everybody get down on the fucking floor! Now! 50 00:07:03,966 --> 00:07:05,384 Get down on the ground! 51 00:07:05,467 --> 00:07:09,305 You have four seconds! Anyone still standing gets shot! 52 00:07:09,513 --> 00:07:12,766 One! Two! Three! 53 00:07:12,850 --> 00:07:16,103 Back away from that counter! Get your hand away from that button! 54 00:07:17,521 --> 00:07:19,690 Put your hands on the floor! Now! 55 00:07:19,773 --> 00:07:21,609 Oh... What the... What is this? 56 00:07:21,692 --> 00:07:24,028 - Todd, what are we gonna do? - What the fuck do you want me to do? 57 00:07:24,111 --> 00:07:26,196 - Keep your head down, fat man! - All right! 58 00:07:26,322 --> 00:07:28,782 Get your fucking face on the floor! 59 00:07:31,368 --> 00:07:33,871 You get the same treatment as everyone else, Rabbi. 60 00:07:34,788 --> 00:07:35,956 Get down. 61 00:07:40,377 --> 00:07:43,297 Now, my friends and I are making 62 00:07:43,380 --> 00:07:46,133 a very large withdrawal from this bank. 63 00:07:46,550 --> 00:07:50,804 Anybody gets in our way gets a bullet in the brain. 64 00:07:52,890 --> 00:07:55,351 Lie down, old man! Put your fucking hands down! 65 00:07:55,434 --> 00:07:58,228 - Get your face on the floor. - All right, I'm down! I'm down! 66 00:08:02,107 --> 00:08:04,735 Hey, Officer, there's smoke coming out of there. 67 00:08:17,414 --> 00:08:21,210 Possible 10-30. Manhattan Trust. 20 Exchange Place. 68 00:08:21,293 --> 00:08:23,087 I have got hostages. 69 00:08:23,545 --> 00:08:27,132 You fucking cops come near this door, I start killing people. 70 00:08:27,466 --> 00:08:29,385 I not fucking kidding, man. 71 00:08:35,724 --> 00:08:37,351 Central. Give me an 85. 72 00:08:37,434 --> 00:08:39,186 Back up, sir! Back up! You! 73 00:08:39,269 --> 00:08:40,646 - Shit! - Back up! Back up! 74 00:08:40,729 --> 00:08:42,272 Stay around the corner! 75 00:08:42,356 --> 00:08:44,316 Central, give me an 85. 76 00:08:44,400 --> 00:08:46,652 Perp with a gun. Possible hostages. 77 00:08:46,735 --> 00:08:50,030 I repeat, possible hostages. 20 Exchange. Manhattan Trust. 78 00:08:50,114 --> 00:08:51,782 Baby, I'm fighting for my life over here. 79 00:08:51,865 --> 00:08:54,868 Keith, every time we have this conversation, it's the same thing. 80 00:08:54,952 --> 00:08:56,203 - "Not now." - Listen. Listen. 81 00:08:56,286 --> 00:08:58,414 Do you know what kind of thin ice I'm on right now 82 00:08:58,497 --> 00:09:00,541 with this check-cashing thing? They want to lock me up. 83 00:09:00,624 --> 00:09:02,835 If this $140,000 doesn't show up somewhere soon, 84 00:09:02,918 --> 00:09:05,212 - things gonna get rough for me. - But you didn't take it. 85 00:09:05,295 --> 00:09:08,006 Of course I didn't take it, baby. It's just some lying drug dealer 86 00:09:08,090 --> 00:09:10,008 trying to save his own ass by fucking me over. 87 00:09:10,092 --> 00:09:11,885 - Eventually, it'll go away. - Then what? 88 00:09:11,969 --> 00:09:14,179 - What about us? - Then, you know, I'll make First Grade 89 00:09:14,263 --> 00:09:17,099 and we'll have enough money to buy a bigger place and then, you know... 90 00:09:17,182 --> 00:09:19,977 Why we got to have this conversation every time your brother gets locked up 91 00:09:20,060 --> 00:09:22,980 - or gets caught stealing a car? - He's the only family I've got. 92 00:09:23,063 --> 00:09:24,982 All right, I'm sorry, baby. You okay? 93 00:09:25,065 --> 00:09:26,734 - You still love me? - I'm sorry, too. 94 00:09:26,817 --> 00:09:28,360 - You still love me? - I love you, baby. 95 00:09:28,444 --> 00:09:30,571 All right. Big Willie and the twins for you when I get home. 96 00:09:30,654 --> 00:09:32,990 - I got the handcuffs. - I got the gun. 97 00:09:33,073 --> 00:09:34,616 Bye, Big Daddy. 98 00:09:35,284 --> 00:09:37,911 - Big Willie and the twins, huh? - That's correct. 99 00:09:37,995 --> 00:09:41,874 Her lowlife brother, he's got three priors, one for armed robbery. 100 00:09:41,957 --> 00:09:45,252 17-year-old high-school dropout. Doesn't have an honest bone in his body 101 00:09:45,335 --> 00:09:48,589 and he's too fucking stupid to amount to anything. Even as a criminal. 102 00:09:48,672 --> 00:09:51,008 - Can't you get rid of him? - I could, couldn't I? 103 00:09:51,091 --> 00:09:53,594 No, she loves him. What am I gonna do? Put him out in the street? 104 00:09:53,677 --> 00:09:55,262 - How's he feel about you? - Oh, he's thrilled. 105 00:09:55,345 --> 00:09:57,014 To have a detective sleeping in the next room, 106 00:09:57,097 --> 00:09:59,308 banging his sister. Then she tries to bring it all back on me. 107 00:09:59,391 --> 00:10:02,019 You know, "If we had a bigger place, we wouldn't have this problem." 108 00:10:02,102 --> 00:10:04,646 Of course, if we got married then things would be different. 109 00:10:04,730 --> 00:10:07,691 - And what's wrong with that? - A wedding. Furniture. Kids. 110 00:10:07,775 --> 00:10:09,234 You know what a diamond ring costs? 111 00:10:09,318 --> 00:10:11,737 - Come on, man. You've been married. - Please. I was 21. 112 00:10:11,820 --> 00:10:15,032 - Yeah, but you give her a ring? - Yeah, but she won't call me back. 113 00:10:15,365 --> 00:10:18,410 - You guys cops? - Oh, shit! He made us! 114 00:10:18,494 --> 00:10:20,954 Christmas came early for you this year. 115 00:10:21,038 --> 00:10:24,124 Bank robbery. Hostage situation. 20 Exchange Place. 116 00:10:24,208 --> 00:10:26,293 - What? - Grossman's on vacation. You're up. 117 00:10:26,376 --> 00:10:29,046 What about the Madrugada thing? The check-cashing thing? 118 00:10:29,129 --> 00:10:31,507 - I thought I was in the doghouse. - I just threw you a bone. 119 00:10:31,590 --> 00:10:33,300 As far as I'm concerned, you still work here, 120 00:10:33,383 --> 00:10:35,594 - but if you don't think you're ready... - No, no, he's ready! 121 00:10:35,677 --> 00:10:37,304 Oh, good. Good. 122 00:10:37,387 --> 00:10:39,932 I'm giving you a break, here. Don't make me look like a fool. 123 00:10:40,015 --> 00:10:42,601 - This is it, baby. The show! - Yeah. 124 00:10:42,684 --> 00:10:44,311 You got the call, man. God damn! 125 00:10:44,394 --> 00:10:46,897 I guess I should be happy. I might get to put off I.A.B. 126 00:10:46,980 --> 00:10:48,982 Here's all you need to know. You walk in unarmed. 127 00:10:49,066 --> 00:10:51,777 Head bad guy puts a gun to your head and makes you get on your knees. 128 00:10:51,860 --> 00:10:54,571 You look around. There are five armed men pointing Uzis at you. 129 00:10:54,655 --> 00:10:56,198 Just picture them in their underwear. 130 00:10:56,281 --> 00:10:57,866 How about orange jumpsuits and shackles? 131 00:10:57,950 --> 00:11:01,495 - There you go, Keith. You can do this, man. - Look out, bad guys. Here I come. 132 00:11:26,061 --> 00:11:28,188 Get back around the corner! Get back! 133 00:11:28,272 --> 00:11:30,774 I told you, move it! Move it! 134 00:11:31,692 --> 00:11:34,444 Get those people back! Get them the hell out of here! 135 00:11:36,113 --> 00:11:39,199 All right, guys, as soon as we pull up, I want everybody out. 136 00:11:41,785 --> 00:11:43,787 The second floor window. Now. 137 00:11:44,246 --> 00:11:47,082 - Let them in there! - Let's go! Go now! 138 00:11:48,959 --> 00:11:50,294 Sarge, what do you got? 139 00:11:50,377 --> 00:11:53,088 I got a perp in the bank. Possible hostage situation. 140 00:11:53,171 --> 00:11:54,423 Who's on today? Who's your boss? 141 00:11:54,506 --> 00:11:56,675 - Sergeant Hernandez. I'll get him over here. - Get him down here. 142 00:11:56,758 --> 00:11:59,177 - Sergeant Hernandez, you on the air? - On the air. Go. 143 00:11:59,261 --> 00:12:02,014 Sarge, I got Sergeant Collins over here. He called this in. 144 00:12:02,097 --> 00:12:03,557 Can you come over to the other side? 145 00:12:03,640 --> 00:12:05,851 Redirect, on my way. Let's go. 146 00:12:17,738 --> 00:12:20,157 Back up! Go around, around the corner. 147 00:12:20,240 --> 00:12:22,534 - Pull back. Pull it back. - We got to keep this secure. 148 00:12:22,618 --> 00:12:24,745 - Collins? What you got? - Hernandez. 149 00:12:24,828 --> 00:12:28,498 I got a perp inside with a gun. He claims he's got some hostages in there. 150 00:12:30,167 --> 00:12:32,586 Everyone, heads up! Let's clear the way! 151 00:12:52,522 --> 00:12:54,900 Let's go. Set them up. All right. 152 00:12:55,525 --> 00:12:57,611 We've got it under control. 153 00:12:58,278 --> 00:12:59,780 Step back, please! 154 00:12:59,863 --> 00:13:02,115 - Step back! - Get back! Thank you. 155 00:13:02,199 --> 00:13:04,076 There's nothing going on. 156 00:13:04,326 --> 00:13:06,161 You'll see it on the news tonight. 157 00:13:06,244 --> 00:13:07,913 Step back, please. 158 00:13:19,883 --> 00:13:21,134 Mr. Case? 159 00:13:21,218 --> 00:13:23,887 Oh, good morning, Katherine. What can I do for you? 160 00:13:23,971 --> 00:13:27,182 Sir, there's a robbery in progress at one of our branches. 161 00:13:27,265 --> 00:13:28,517 Oh, my. 162 00:13:28,934 --> 00:13:32,980 - Has anybody been hurt? - I don't think so, but there are hostages. 163 00:13:33,897 --> 00:13:35,399 Oh, how awful. 164 00:13:36,733 --> 00:13:40,237 - Which branch is it? - Number 32.20 Exchange Place. 165 00:13:40,862 --> 00:13:43,323 - Which one? - 20 Exchange Place. 166 00:13:46,118 --> 00:13:47,703 Thank you, Katherine. 167 00:13:47,786 --> 00:13:49,579 I'm sorry, Mr. Case. 168 00:14:01,425 --> 00:14:02,926 Oh, dear God. 169 00:14:05,429 --> 00:14:08,015 Get these people out of here. Come on, open these gates. Back up. 170 00:14:08,098 --> 00:14:10,350 Up on the sidewalk. Come on in. 171 00:14:15,731 --> 00:14:18,525 Sergeant Collins, first on scene. Are you the hostage negotiator? 172 00:14:18,608 --> 00:14:21,319 That's right. Detective Frazier. This is Detective Mitchell. What do you got? 173 00:14:21,403 --> 00:14:23,321 Not much. Saw the bank was filled with smoke. 174 00:14:23,405 --> 00:14:25,699 The door was locked. I tried to take a look inside 175 00:14:25,782 --> 00:14:29,202 and one of the gunmen opens the door, sticks a .357 in my face, 176 00:14:29,286 --> 00:14:31,872 screaming in some foreign accent about killing hostages. 177 00:14:31,955 --> 00:14:34,666 - See any other gunmen? - No, sir. I couldn't see anything at all. 178 00:14:34,750 --> 00:14:36,376 - You hear anything inside? - No, sir, 179 00:14:36,460 --> 00:14:40,464 but with that .357 sticking in my face, I can't really be sure. I'm sorry. 180 00:14:40,964 --> 00:14:42,007 Okay. 181 00:14:43,508 --> 00:14:46,762 Good, good. Good, good, good, good. You did a good job, Sergeant. 182 00:14:46,845 --> 00:14:49,222 You ever had a gun stuck in your face before? 183 00:14:49,306 --> 00:14:50,348 - Yeah, once. - Really? 184 00:14:50,432 --> 00:14:52,184 Yeah, by a 12-year-old. 185 00:14:52,267 --> 00:14:55,687 - What was that like? - Not one of my better days. 186 00:14:55,771 --> 00:14:57,898 I bet. All right, well, look. 187 00:14:57,981 --> 00:15:00,609 As soon as we get this thing cleared up, we'll cut you loose, all right? 188 00:15:00,692 --> 00:15:02,611 If you don't mind, I'd rather hang around a while, 189 00:15:02,694 --> 00:15:04,446 at least until we make contact. 190 00:15:04,529 --> 00:15:06,823 That's what I like to hear, Sergeant. 191 00:15:25,050 --> 00:15:28,345 What? Come on. Why you doing this? Why you doing this to me? 192 00:15:29,805 --> 00:15:32,474 Pop, what's going on? Yo. 193 00:15:36,394 --> 00:15:39,523 All bank employees, raise your hands! 194 00:15:40,524 --> 00:15:44,653 Bank employees, this side! Everyone else, over there! 195 00:15:50,909 --> 00:15:55,455 Now, I need everybody to take your cell phones and your keys 196 00:15:55,539 --> 00:15:59,209 out of your pockets and handbags and hold them in the air. 197 00:16:19,938 --> 00:16:21,815 - What's your name? - Peter. 198 00:16:21,898 --> 00:16:24,401 - Peter what? - Peter Hammond. 199 00:16:24,484 --> 00:16:27,779 - Where's your cell phone, Peter Hammond? - I left it at home. 200 00:16:29,906 --> 00:16:33,702 Peter, think very carefully about how you answer the next question 201 00:16:33,785 --> 00:16:37,038 because if you get it wrong, your headstone will read, 202 00:16:37,581 --> 00:16:40,250 "Here lies Peter Hammond, hero," 203 00:16:40,709 --> 00:16:43,628 "who valiantly attempted to prevent a brilliant bank robbery" 204 00:16:43,712 --> 00:16:46,548 "by trying to hide his cellular phone," 205 00:16:46,631 --> 00:16:50,260 "but wound up getting shot in the fucking head." 206 00:16:51,595 --> 00:16:54,431 Now, Peter Hammond, 207 00:16:55,515 --> 00:16:56,850 where is your cell phone? 208 00:16:56,933 --> 00:16:59,436 I'm telling you, I did. I left it at home. 209 00:17:54,658 --> 00:17:57,077 Okay, I fucked up. I'm sorry. Please. 210 00:17:57,160 --> 00:17:59,162 Hey. Don't worry about it. 211 00:18:19,557 --> 00:18:22,727 Just let me talk to you! Please, please, listen to me. 212 00:18:22,811 --> 00:18:24,354 Let me explain. 213 00:18:26,273 --> 00:18:27,983 Help! Help me. 214 00:18:28,483 --> 00:18:29,567 Stop! 215 00:18:30,443 --> 00:18:31,569 Stop! 216 00:18:49,879 --> 00:18:52,716 Anyone else here smarter than me? 217 00:18:59,347 --> 00:19:01,975 - And you are? - Vikram Walia. 218 00:19:02,058 --> 00:19:04,811 Vikram Walia. Thanks, Vikram. 219 00:19:04,894 --> 00:19:06,229 Hey, mister. 220 00:19:11,276 --> 00:19:12,485 Keep it. 221 00:19:12,569 --> 00:19:15,238 Men here. Women here. 222 00:19:16,531 --> 00:19:17,657 Move! 223 00:19:23,747 --> 00:19:26,916 I need all of you to strip down to your underwear. 224 00:19:28,793 --> 00:19:29,878 Now. 225 00:19:52,108 --> 00:19:53,234 Lady? 226 00:19:54,110 --> 00:19:58,948 Believe me. This is the only situation where I'd ask you to do this. 227 00:20:00,116 --> 00:20:03,620 - But take off your fucking clothes. - No. 228 00:20:04,454 --> 00:20:06,915 You should be ashamed of yourself. 229 00:20:08,416 --> 00:20:10,377 What's with you mishegoyim? 230 00:20:10,460 --> 00:20:12,754 Go ahead. Make my day. 231 00:20:12,837 --> 00:20:15,423 - Take your fucking clothes off, lady. - No! 232 00:20:17,175 --> 00:20:18,385 Stevie? 233 00:20:21,971 --> 00:20:23,223 Let's go! 234 00:20:24,891 --> 00:20:27,227 Now, I need all of you 235 00:20:27,310 --> 00:20:30,230 to put on one of these suits and these masks. 236 00:20:40,323 --> 00:20:43,451 I'm Shon Gables, with CBS 2 News, outside Manhattan Trust Bank, 237 00:20:43,535 --> 00:20:46,037 where we have just been told by investigators, 238 00:20:46,121 --> 00:20:47,789 the bank has been robbed. 239 00:20:47,872 --> 00:20:51,084 The suspect or possible suspects are inside, 240 00:20:51,167 --> 00:20:53,044 holed up with an unknown number of hostages. 241 00:20:53,128 --> 00:20:54,754 - Captain Darius? - Yeah. 242 00:20:54,838 --> 00:20:56,798 I'm Detective Frazier. This is Detective Mitchell. 243 00:20:56,881 --> 00:20:57,924 Hey. 244 00:20:58,007 --> 00:21:00,385 You may remember, we worked that hospital thing on 93rd, 245 00:21:00,468 --> 00:21:02,095 during my training? 246 00:21:02,178 --> 00:21:04,597 Oh, yeah. That was a real shame. 247 00:21:04,681 --> 00:21:06,891 Yeah, it was. It was. 248 00:21:06,975 --> 00:21:08,226 So, what do we got? 249 00:21:08,309 --> 00:21:11,980 I got an unknown number of suspects and an unknown number of hostages, 250 00:21:12,063 --> 00:21:15,608 and a bank, and about a million spectators, and I can't see shit inside there, 251 00:21:15,692 --> 00:21:17,402 - so I'm kind of busy. - I understand. 252 00:21:17,485 --> 00:21:20,155 The way this works, Mr. Frazier, is I deal with Mr. Grossman. 253 00:21:20,238 --> 00:21:22,532 So if you need anything, you can speak with him, okay? 254 00:21:22,615 --> 00:21:24,617 No, it's not okay, Captain. 255 00:21:24,701 --> 00:21:27,203 Detective Grossman is away on vacation, 256 00:21:27,287 --> 00:21:30,123 so Detective Frazier is the big dick today, all right? 257 00:21:30,206 --> 00:21:33,835 Now, if you need anything, you can speak to me, all right? 258 00:21:33,918 --> 00:21:35,295 I guess it'll have to be. 259 00:21:35,378 --> 00:21:37,630 That's the way it's gonna be. You got vests for us? 260 00:21:37,714 --> 00:21:39,007 - Berk! - Yo! 261 00:21:39,090 --> 00:21:41,009 - Get these guys some vests! - Okay. 262 00:21:41,092 --> 00:21:42,969 - And check them into the command log. - Okay. 263 00:21:43,052 --> 00:21:44,721 You know what? I'm gonna get out of your hair 264 00:21:44,804 --> 00:21:46,681 and let you get control of this crime scene, okay? 265 00:21:46,764 --> 00:21:49,017 You'll let me know when you're ready with a detailed briefing? 266 00:21:49,100 --> 00:21:52,020 - Okay. - We're gonna take a walk down to the diner. 267 00:21:52,312 --> 00:21:55,064 Don't go in the bank without calling us first, all right? Okay? 268 00:21:55,148 --> 00:21:57,734 - All right. - Good to see you, Captain. 269 00:22:06,117 --> 00:22:07,869 Shouldn't we be in there? 270 00:22:08,536 --> 00:22:11,414 Let's give him some time. See what he does. Come on. 271 00:22:12,540 --> 00:22:15,001 Until he secures his position and gets the physical layout, 272 00:22:15,084 --> 00:22:16,336 he'll only dump on us. 273 00:22:16,419 --> 00:22:18,796 If the show starts, he'll call us. Trust me. I've seen him work. 274 00:22:18,880 --> 00:22:20,006 Your call, Keith. 275 00:22:20,089 --> 00:22:22,342 Can you get that for me? I guess it is, isn't it? 276 00:22:22,425 --> 00:22:24,260 That's the one thing I learned from Grossman, 277 00:22:24,344 --> 00:22:26,596 is these guys don't have much respect for what we do. 278 00:22:26,679 --> 00:22:29,057 - How do you mean? - Well, to them it's a tactical situation. 279 00:22:29,140 --> 00:22:33,269 Us being here means there's a mental side to it that they don't get. 280 00:22:33,353 --> 00:22:35,647 - Told you, you could handle this. - Yeah. 281 00:22:35,730 --> 00:22:39,108 I keep waiting for someone higher up on the food chain to show up and say, 282 00:22:39,192 --> 00:22:40,318 "Here's what we do." 283 00:22:40,401 --> 00:22:41,736 What happened at the hospital? 284 00:22:41,819 --> 00:22:44,614 Guy shot himself, shot his girlfriend. Thank you. 285 00:22:54,499 --> 00:22:56,292 I told you, I've got 286 00:22:58,628 --> 00:23:01,047 a heart condition. 287 00:23:01,256 --> 00:23:02,465 Get up. 288 00:23:28,366 --> 00:23:29,909 Put down your fucking weapons! 289 00:23:29,993 --> 00:23:32,245 - Don't move! Don't move! - Don't shoot! Don't shoot! 290 00:23:32,328 --> 00:23:34,497 - Don't move! Don't move! Come here! - I haven't got... 291 00:23:34,581 --> 00:23:38,042 - Come here, come here, come here! - I work in the bank! 292 00:23:38,126 --> 00:23:39,961 On your knees! Down on your knees now! 293 00:23:40,044 --> 00:23:41,588 - They sent me out here! - Now! 294 00:23:41,671 --> 00:23:43,464 - They sent me out here! - Now! 295 00:23:43,548 --> 00:23:45,258 - He said stay away! - Cuff him. 296 00:23:45,341 --> 00:23:47,760 If you come near the bank, he'll throw out two dead bodies! 297 00:23:47,844 --> 00:23:49,804 - Who said this? Who? - I don't know who! 298 00:23:49,887 --> 00:23:51,306 The guy with the big fucking gun! 299 00:23:51,389 --> 00:23:53,099 - That's who! - All right, get on your feet. Let's go. 300 00:23:53,182 --> 00:23:54,642 - There's four of them in there! - Come on. 301 00:23:54,726 --> 00:23:55,893 Christ! 302 00:23:55,977 --> 00:23:57,228 - Calm down! - Let's go! 303 00:23:57,312 --> 00:24:00,523 - Am I gonna be on TV? - Yeah. A big star. Let's go. Come on. 304 00:24:03,610 --> 00:24:07,030 Was it a time when I thought I might not see my family again? Yeah. 305 00:24:07,113 --> 00:24:09,782 Yeah, I thought about it. I mean, at first, I wasn't... 306 00:24:09,866 --> 00:24:12,285 It was too much to think about at that point. 307 00:24:12,368 --> 00:24:15,371 You know, with a gun in your face, but after a while I... 308 00:24:15,455 --> 00:24:17,624 You know, I thought about... 309 00:24:19,626 --> 00:24:20,793 Yeah. 310 00:24:20,877 --> 00:24:23,713 My wife, you know, not seeing my wife again. 311 00:24:23,796 --> 00:24:28,217 My kids. I got a 10-year-old son, 17-year-old daughter. 312 00:24:29,761 --> 00:24:32,930 Yeah, I thought about it, man. What do you think? 313 00:24:33,681 --> 00:24:35,433 Those are my babies. 314 00:25:30,613 --> 00:25:31,948 Beautiful. 315 00:25:48,840 --> 00:25:50,133 Go ahead. 316 00:25:50,466 --> 00:25:52,510 Miss White, I want you to rest assured 317 00:25:52,593 --> 00:25:55,388 my only intention is to spend time in your wonderful city 318 00:25:55,471 --> 00:25:57,265 and to enjoy all that it has to offer. 319 00:25:57,348 --> 00:25:58,725 And no business with your uncle? 320 00:25:58,808 --> 00:26:01,102 In truth, I have very little to do with him these days. 321 00:26:01,185 --> 00:26:03,688 I'm told you haven't seen him in nine years. Is that right? 322 00:26:03,771 --> 00:26:07,275 - You are extremely well informed. - I have to be. Yes? 323 00:26:07,358 --> 00:26:10,361 I have a Mr. Arthur Case on the phone for you. 324 00:26:12,113 --> 00:26:13,322 We'll need to end this here. 325 00:26:13,406 --> 00:26:15,408 I'm gonna need a copy of your purchase agreement, 326 00:26:15,491 --> 00:26:17,577 your mortgage application, and the other documentation, 327 00:26:17,660 --> 00:26:19,871 - and I'll be in touch. - Thank you, Miss White. 328 00:26:19,954 --> 00:26:21,706 Right this way, sir. 329 00:26:32,717 --> 00:26:34,594 Arthur Case? You sure? 330 00:26:34,677 --> 00:26:36,721 - That's what he said. - He said his name, just like that? 331 00:26:36,804 --> 00:26:39,098 It wasn't his secretary saying he was on the line? 332 00:26:39,182 --> 00:26:41,142 - No, ma'am. - All right. Put him through. 333 00:26:41,225 --> 00:26:42,351 Okay. 334 00:26:45,772 --> 00:26:48,608 - This is Madeleine White. - Miss White, I'm Arthur Case. 335 00:26:48,691 --> 00:26:50,151 Oh, good morning, Mr. Case. 336 00:26:50,234 --> 00:26:54,155 - Have we met formally? - No, sir, I don't believe we have. 337 00:26:54,864 --> 00:26:57,450 Yet, you're always turning up 338 00:26:57,533 --> 00:26:59,911 at my July 4th parties in Southampton. 339 00:27:01,621 --> 00:27:04,624 Yes, we know some of the same people. 340 00:27:04,707 --> 00:27:06,000 It seems. 341 00:27:06,083 --> 00:27:08,336 I'll come right to the point. 342 00:27:09,045 --> 00:27:11,714 I have a small problem which requires someone 343 00:27:11,798 --> 00:27:15,092 with very special skills and complete discretion. 344 00:27:15,843 --> 00:27:19,013 Are you such a person or have I been misinformed? 345 00:27:19,722 --> 00:27:20,890 Go on. 346 00:27:21,641 --> 00:27:24,602 Can I pick you up in front of your office building in five minutes? 347 00:27:24,685 --> 00:27:26,979 - I'll be downstairs. - Thank you. 348 00:27:32,568 --> 00:27:35,988 They had a kind of genius plan 349 00:27:36,072 --> 00:27:38,616 for throwing us out of whack 350 00:27:38,699 --> 00:27:43,079 and depriving us of any kind of way of controlling ourselves. 351 00:27:43,162 --> 00:27:45,248 They were... They were very 352 00:27:47,750 --> 00:27:50,837 insistent, and yet, strangely detached. 353 00:27:50,920 --> 00:27:54,799 All I know is that they called each other a variation of Steve. 354 00:27:55,341 --> 00:27:57,969 Steven, Steve-O, Stevie. 355 00:27:58,052 --> 00:27:59,262 And they called you what? 356 00:27:59,345 --> 00:28:01,347 They didn't call me anything. They just told me... 357 00:28:01,430 --> 00:28:04,517 You're lying to me. Tell me the truth, now. You're lying to me. 358 00:28:04,600 --> 00:28:06,435 Tell me the... Look at me and tell me the truth. 359 00:28:06,519 --> 00:28:09,146 They had AK-47s out. Four of them. 360 00:28:09,230 --> 00:28:10,982 - You know a lot about guns. - No. 361 00:28:11,065 --> 00:28:14,026 - I don't know anything about guns, except... - But you know they had an AK-47. 362 00:28:14,110 --> 00:28:17,154 - Everybody knows what an AK-47 is. - Everybody? 363 00:28:17,238 --> 00:28:21,158 Anybody who's ever watched a decent action movie would. 364 00:28:21,242 --> 00:28:23,870 - You ever rob a bank before? - Are you kidding? 365 00:28:23,953 --> 00:28:26,622 Me rob a bank? No. 366 00:28:26,831 --> 00:28:28,875 - Never stole a dollar? - Never. 367 00:28:28,958 --> 00:28:31,210 - Never? - Not ever. 368 00:28:31,294 --> 00:28:34,380 - You know what? - That one time. That one time, that one time. 369 00:28:34,463 --> 00:28:37,967 I stole a nickel from my grandmother's pocketbook once. 370 00:28:39,635 --> 00:28:41,137 She was Polish. 371 00:28:41,804 --> 00:28:46,058 I used to go up to her and say, "Mama, toh nicklah, toh nicklah." 372 00:28:47,685 --> 00:28:52,189 One day, I opened her pocketbook and there was a nickel. 373 00:28:52,273 --> 00:28:53,649 I took it. 374 00:28:53,941 --> 00:28:56,152 That was the only thing I ever took. 375 00:28:59,989 --> 00:29:02,783 Look, Detective, I didn't mean to give you a hard time back there. 376 00:29:02,867 --> 00:29:05,077 Forget about it. What's the story, Captain? 377 00:29:05,161 --> 00:29:08,915 Well, the hostage they let go was Herman Gluck, 73. 378 00:29:08,998 --> 00:29:11,375 He was having chest pains. Paramedics have him. 379 00:29:11,459 --> 00:29:14,962 They told him to say that if any cops came near the door, 380 00:29:15,046 --> 00:29:17,381 they'd throw out two dead bodies. 381 00:29:17,465 --> 00:29:21,344 He thinks there's four perps. Says they came in dressed as painters. 382 00:29:22,303 --> 00:29:24,764 There's a video system in the bank. 383 00:29:25,139 --> 00:29:26,766 We're working on getting a download 384 00:29:26,849 --> 00:29:30,227 from Manhattan Trust's central security office, but it'll take a while. 385 00:29:30,311 --> 00:29:33,648 We got the block locked up. I got men in the windows. 386 00:29:33,731 --> 00:29:36,442 We're checking on the sewers with D.E.P. 387 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 What about the phones? 388 00:29:37,944 --> 00:29:41,864 Cut and diverted into M.C.C. We're the only ones they're gonna call. 389 00:29:42,114 --> 00:29:46,619 Cell phones are monitored and we can jam the air whenever you say. 390 00:29:46,702 --> 00:29:49,956 But we like to leave it clear in case a hostage is able to get through, 391 00:29:50,039 --> 00:29:52,208 but so far nothing. 392 00:29:52,708 --> 00:29:55,211 - 911? - It's up on the screen. 393 00:29:55,294 --> 00:29:58,339 Any call about a bank gets routed straight to us. 394 00:29:58,547 --> 00:30:02,218 Well, that's my end of it, Detective. 395 00:30:03,386 --> 00:30:04,470 Yeah. 396 00:30:05,596 --> 00:30:07,473 Yeah, I'm not calling them yet. 397 00:30:07,556 --> 00:30:09,141 Beg your pardon? 398 00:30:09,892 --> 00:30:11,477 Doesn't feel right yet, you know what I mean? 399 00:30:11,560 --> 00:30:13,479 I'm not gonna call him and ask what I can do for him. 400 00:30:13,562 --> 00:30:15,314 Let's see what he does. 401 00:30:16,482 --> 00:30:17,817 Your call. 402 00:30:25,866 --> 00:30:28,494 Now, Mr. Case, why don't you let me explain to you how I work? 403 00:30:28,577 --> 00:30:30,579 Please. That would be nice. 404 00:30:30,913 --> 00:30:35,626 Well, you say that there are family heirlooms inside your safety deposit box. 405 00:30:35,710 --> 00:30:37,086 That's fine. 406 00:30:37,169 --> 00:30:40,840 But in my experience, people like you have people working for them 407 00:30:40,923 --> 00:30:42,383 that handle these kinds of things. 408 00:30:42,466 --> 00:30:45,428 And when they can't, well, they don't call me. 409 00:30:45,511 --> 00:30:47,304 Their people call me. 410 00:30:47,555 --> 00:30:50,558 So, immediately, I know that there's something in that box 411 00:30:50,641 --> 00:30:53,936 that you don't even want your closest aides to know about. 412 00:30:54,770 --> 00:30:56,397 No problem with me. 413 00:30:56,480 --> 00:31:00,651 You tell me I don't need to know what's in that box and I don't need to know. 414 00:31:00,735 --> 00:31:03,612 But if you tell me that it's a bunch of old baseball cards 415 00:31:03,696 --> 00:31:07,658 and I find out that it's the launch codes for a nuclear missile, 416 00:31:08,200 --> 00:31:11,454 then let's just say we no longer have an agreement. 417 00:31:11,537 --> 00:31:13,497 - Have you finished? - Yes. 418 00:31:13,748 --> 00:31:15,833 What's inside that box, young lady, 419 00:31:15,916 --> 00:31:18,627 has belonged to me since before you were born. 420 00:31:18,794 --> 00:31:22,923 It's very valuable and poses no danger whatsoever to anyone. 421 00:31:23,466 --> 00:31:24,800 Except you. 422 00:31:26,635 --> 00:31:29,430 Okay. Well, first, there are men with guns in there, 423 00:31:29,513 --> 00:31:31,348 so I can't guarantee any results. Agreed? 424 00:31:31,432 --> 00:31:33,142 - Of course. - All right. 425 00:31:33,225 --> 00:31:36,145 Now, what makes you think that they want to rob your box? 426 00:31:36,228 --> 00:31:37,480 I don't. 427 00:31:38,647 --> 00:31:42,276 Well, why don't you tell me how you would like this to end? 428 00:31:43,944 --> 00:31:48,866 I'd prefer that nobody ever touch my safe deposit box. 429 00:31:49,158 --> 00:31:51,911 Not them, not you, not the authorities. 430 00:31:51,994 --> 00:31:54,872 And the sooner this situation ends, the happier I'll be. 431 00:31:54,955 --> 00:31:57,666 - Is that specific enough for you? - No. 432 00:32:00,252 --> 00:32:02,213 The contents of that box 433 00:32:04,507 --> 00:32:06,509 are of great value to me. 434 00:32:07,802 --> 00:32:09,929 So long as they remain my secret. 435 00:32:10,012 --> 00:32:11,889 And if they're exposed? 436 00:32:20,856 --> 00:32:22,858 I'll face some difficult questions. 437 00:32:23,025 --> 00:32:26,278 - So, it stays locked or it disappears. - Precisely. 438 00:32:26,362 --> 00:32:28,614 - Can you make that happen? - Yes. 439 00:32:28,697 --> 00:32:32,076 I hope so. I have to say, I can't help but be skeptical. 440 00:32:32,159 --> 00:32:35,079 Whoever gave you my number got the same deal. 441 00:32:35,246 --> 00:32:37,957 Clearly, they must have been satisfied. 442 00:32:45,840 --> 00:32:47,007 Steve? 443 00:32:47,383 --> 00:32:49,218 It's time for Steve-O. 444 00:32:56,058 --> 00:32:59,061 I came out here to take a look at the perimeter they laid down. 445 00:32:59,145 --> 00:33:00,479 Guess what I found? 446 00:33:00,563 --> 00:33:03,983 That hostage they let out said these guys came in dressed like painters, right? 447 00:33:04,066 --> 00:33:05,192 Yeah. 448 00:33:15,494 --> 00:33:17,037 Probably stolen. 449 00:33:17,121 --> 00:33:19,582 Have them run it and check it for prints. 450 00:33:24,086 --> 00:33:27,089 - Everybody on? - Yep, I'm there. 451 00:33:38,309 --> 00:33:41,228 - Sure you got the right number? - Absolutely. 452 00:33:51,614 --> 00:33:53,282 Okay. Nothing yet. 453 00:33:56,035 --> 00:33:57,244 We got video. 454 00:33:57,328 --> 00:33:58,746 Let's have it. 455 00:34:01,540 --> 00:34:03,500 What happened to that camera right there? 456 00:34:03,584 --> 00:34:05,920 Wait. Hold on, hold on, hold on. 457 00:34:09,840 --> 00:34:11,383 Yeah, there it is. That guy right there. 458 00:34:11,467 --> 00:34:14,803 It's like he blinds the camera with the flashlight. 459 00:34:14,887 --> 00:34:17,389 It's weird, isn't it? It's like nobody else sees it. 460 00:34:17,473 --> 00:34:20,309 - You'd think it'd be pretty bright, huh? - It could be infrared. 461 00:34:20,392 --> 00:34:22,519 - What's that? - Infrared bulb. 462 00:34:22,978 --> 00:34:25,564 See, humans can't see it, but a video camera will pick it up. 463 00:34:25,648 --> 00:34:27,691 He could knock out the cameras without no one knowing. 464 00:34:27,775 --> 00:34:28,984 Right, right, right, right. 465 00:34:29,068 --> 00:34:30,861 He knocked out the cameras about 10:00. 466 00:34:30,945 --> 00:34:33,072 So, for approximately two minutes, 467 00:34:33,155 --> 00:34:36,867 we got no evidence of people leaving or entering the bank. That's great. 468 00:34:36,951 --> 00:34:39,954 Miriam, how long were you there before it began? 469 00:34:40,037 --> 00:34:41,580 It was just a few minutes. 470 00:34:41,664 --> 00:34:44,792 Well, can you tell us what happened after the explosions and the smoke? 471 00:34:44,875 --> 00:34:49,213 They just told us to put our heads down. And then close our eyes. 472 00:34:49,296 --> 00:34:52,258 And then I just remember one of them 473 00:34:52,341 --> 00:34:55,094 telling the others to just go down and fix the cameras. 474 00:34:55,177 --> 00:34:57,054 - The video cameras? - I don't know. 475 00:34:57,179 --> 00:34:59,181 Anything else you want to share with us? 476 00:34:59,265 --> 00:35:00,307 No, just... 477 00:35:00,391 --> 00:35:02,184 - You sure? - Yeah, I... 478 00:35:02,351 --> 00:35:05,354 Could you give us the names of the bank robbers, maybe? 479 00:35:05,437 --> 00:35:07,439 I'm just messing with you, sweetheart. 480 00:35:07,523 --> 00:35:08,899 - You okay? - Thank you. 481 00:35:08,983 --> 00:35:10,067 Okay. 482 00:35:10,192 --> 00:35:12,111 - It was pretty awful. - Was it bad? 483 00:35:12,194 --> 00:35:14,363 I mean, they made us strip. 484 00:35:14,989 --> 00:35:17,449 They made us take off our clothes. 485 00:35:19,118 --> 00:35:21,870 I don't understand why they had to do that. 486 00:35:21,954 --> 00:35:23,455 I really just thought... 487 00:35:23,539 --> 00:35:25,874 I thought I was gonna be killed. 488 00:35:26,667 --> 00:35:27,751 Well. 489 00:35:29,837 --> 00:35:31,880 - All right, my dear. - Okay. 490 00:35:32,715 --> 00:35:34,425 - I can go? - No. 491 00:35:34,508 --> 00:35:36,176 - No? - No, you got to stay. 492 00:35:36,260 --> 00:35:37,761 - You got to stay. - No, you can go. 493 00:35:37,845 --> 00:35:40,014 No, stay. No, go. 494 00:35:40,097 --> 00:35:41,640 Did you rob the bank? 495 00:35:41,724 --> 00:35:42,975 - You did. - Did you rob the bank? 496 00:35:43,058 --> 00:35:44,392 - No. - You sure? 497 00:35:44,393 --> 00:35:44,518 - No. - You sure? 498 00:35:44,601 --> 00:35:47,313 - There's movement at the front door. - Let's go. 499 00:35:50,774 --> 00:35:53,777 - Put down the fucking weapon! - Don't shoot! Don't shoot! 500 00:35:53,861 --> 00:35:55,696 Don't move! Don't move! 501 00:35:55,779 --> 00:35:57,114 He's got a device on him there. 502 00:35:57,197 --> 00:36:00,409 I said put your hands on your head and get down on your fucking knees! 503 00:36:00,492 --> 00:36:03,245 I said put your hands on your head and down on your knees now! 504 00:36:03,329 --> 00:36:04,747 - Hands are tied! - Hands are tied. 505 00:36:04,830 --> 00:36:06,999 - Jesus, pat him down. - All right. 506 00:36:07,082 --> 00:36:08,959 - I'm one of the hostages! - Careful. 507 00:36:09,043 --> 00:36:10,210 Easy, be very careful, now. Easy. 508 00:36:10,294 --> 00:36:11,879 I can't see him from where I'm at. 509 00:36:11,962 --> 00:36:14,757 - I can see him. I got a clear shot. - Any weapons? 510 00:36:15,090 --> 00:36:17,343 - Who are you? - Vikram Walia. I work in the bank. 511 00:36:17,426 --> 00:36:19,595 Okay. Vikram? Is this a bomb? 512 00:36:19,678 --> 00:36:21,930 - Oh, shit! A fucking Arab! - What? No. I'm a Sikh! 513 00:36:22,014 --> 00:36:23,057 - Is that a bomb? - No. 514 00:36:23,140 --> 00:36:24,308 - Answer me, Vikram. Is this a bomb? - No. 515 00:36:24,391 --> 00:36:25,768 - Are you booby-trapped? - No, fuck, no. 516 00:36:25,851 --> 00:36:27,519 Okay, Vikram, I need you to relax. 517 00:36:27,603 --> 00:36:30,189 - Jesus, give me a hand. - I don't know. 518 00:36:30,272 --> 00:36:32,358 Just watch. There's a lot of movement in that bank. 519 00:36:32,441 --> 00:36:33,859 - Team, take him down. - Mike, now, get him. 520 00:36:33,942 --> 00:36:35,361 What the fuck? Easy, easy. 521 00:36:35,444 --> 00:36:38,113 Get off my... That's my turban. Get off. Easy. 522 00:36:38,906 --> 00:36:41,700 Get... My turban! Look, fuck, give my turban back! 523 00:36:41,784 --> 00:36:43,160 Come on, shut up. Relax. 524 00:36:43,243 --> 00:36:45,079 What the fuck are you doing? Give me my turban back. 525 00:36:45,162 --> 00:36:46,872 - You can't fucking rip my turban. - Shut up, already. 526 00:36:46,955 --> 00:36:48,082 - What the fuck? - Come on, move it. 527 00:36:48,165 --> 00:36:50,125 Get your fucking hands off me! 528 00:36:54,630 --> 00:36:56,215 00 and 12:00... 529 00:36:56,298 --> 00:36:59,426 00 with Chancellor Joel Klein. 530 00:36:59,510 --> 00:37:01,887 - Oh, Madge. What a day... - Your Honor. 531 00:37:01,970 --> 00:37:03,680 Madeleine! How are you? 532 00:37:03,764 --> 00:37:06,308 I'm just fine, but thank you for seeing me on such short notice. 533 00:37:06,392 --> 00:37:09,645 - Sure. Madge, are we through here? - Yes, Mr. Mayor. 534 00:37:09,937 --> 00:37:11,730 This way, Miss White. 535 00:37:12,356 --> 00:37:16,652 I always have time to put on a tux and eat free food for a good cause. 536 00:37:16,735 --> 00:37:18,570 Who are we saving this week? 537 00:37:18,654 --> 00:37:20,406 Well, I'm doing a round of support 538 00:37:20,489 --> 00:37:23,409 for the Joseph Freidkin Memorial Fund for Spinal Cord Research 539 00:37:23,492 --> 00:37:25,577 and we're having our annual fundraiser next month. 540 00:37:25,661 --> 00:37:27,579 If you could attend, it would give us such a boost. 541 00:37:27,663 --> 00:37:31,625 It would be my pleasure. Is there anything else I can do to... 542 00:37:32,376 --> 00:37:34,711 - What the fuck do you want? - A favor. 543 00:37:34,795 --> 00:37:38,632 - No shit. Which kind? - The last one I'll ever ask of you. 544 00:37:39,133 --> 00:37:41,343 That's the kind I had in mind. 545 00:37:41,552 --> 00:37:43,971 You know about this hostage situation. 546 00:37:44,054 --> 00:37:46,265 On my way. What's it to do with you? 547 00:37:46,348 --> 00:37:48,475 All right, well, I need to keep an eye on it. 548 00:37:48,559 --> 00:37:51,603 So, I want you to bring me down there and tell whoever's in charge 549 00:37:51,687 --> 00:37:53,689 to extend me every courtesy. 550 00:37:56,525 --> 00:37:58,861 You're out of your fucking mind. 551 00:37:59,445 --> 00:38:02,197 If it was easy, it wouldn't square us, would it? 552 00:38:02,448 --> 00:38:05,617 - It's impossible. - Nothing's impossible. 553 00:38:05,701 --> 00:38:07,828 You just have to call in a few markers, that's all. 554 00:38:07,911 --> 00:38:10,122 I may have to give out a few. 555 00:38:10,747 --> 00:38:13,250 Then that's exactly what you'll do. 556 00:38:14,626 --> 00:38:16,670 You're a magnificent cunt. 557 00:38:20,048 --> 00:38:21,383 Thank you. 558 00:38:25,220 --> 00:38:28,390 It's been a very tense situation for several hours now. 559 00:38:28,474 --> 00:38:30,809 It's unclear how many hostages are inside 560 00:38:30,893 --> 00:38:33,312 and how many robbers police are dealing with. 561 00:38:33,395 --> 00:38:36,648 Officials say this all started out as a robbery at Manhattan Trust, 562 00:38:36,732 --> 00:38:39,651 but has turned into this hostage situation. 563 00:38:39,735 --> 00:38:42,488 Negotiators are here on the scene, working very hard 564 00:38:42,571 --> 00:38:45,240 and it's still unclear on any possible injuries. 565 00:38:45,324 --> 00:38:47,576 Of course, we'll keep you up to date with the very latest 566 00:38:47,659 --> 00:38:50,621 and we will remain here on the scene as this all unfolds. 567 00:38:50,704 --> 00:38:52,623 That's the latest from here in lower Manhattan. 568 00:38:52,706 --> 00:38:55,417 Reporting live, I'm Sandra Endo. Back to you. 569 00:38:55,501 --> 00:38:58,420 "Protect and serve" my ass. Where's my turban? 570 00:38:58,962 --> 00:39:00,964 I'm not talking to anybody without a turban. 571 00:39:01,048 --> 00:39:04,134 It's part of my religion, to cover my head in respect to God. I'm a Sikh. 572 00:39:04,218 --> 00:39:05,511 Okay, we'll find your turban. 573 00:39:05,594 --> 00:39:07,846 Not an Arab, by the way, like your cops called me outside. 574 00:39:07,930 --> 00:39:09,973 Now, no, I don't think you heard that. 575 00:39:10,057 --> 00:39:12,351 There was a lot going on. You were probably disoriented. 576 00:39:12,434 --> 00:39:14,394 - I didn't hear that. - I heard what I heard. 577 00:39:14,478 --> 00:39:16,563 I'll give you all the information you want. 578 00:39:16,647 --> 00:39:19,525 I don't need this. I need my turban. It's part of my religion. 579 00:39:19,608 --> 00:39:21,693 - We'll get you your turban. - We'll find it for you. 580 00:39:21,777 --> 00:39:24,196 No, no, no. Not "get me." I want my turban now. 581 00:39:24,279 --> 00:39:26,990 You just got to start thinking about the people inside the bank now. 582 00:39:27,074 --> 00:39:28,116 It's a dangerous situation. 583 00:39:28,200 --> 00:39:30,661 You got to start telling us about what's going on inside the bank. 584 00:39:30,744 --> 00:39:33,163 We can talk about this later. We'll get an officer to come down. 585 00:39:33,247 --> 00:39:34,706 You can write a formal complaint. 586 00:39:34,790 --> 00:39:37,125 But for now, we got to deal with this situation. 587 00:39:37,209 --> 00:39:39,253 First you beat me, and now you want my help. 588 00:39:39,336 --> 00:39:42,005 You need to start thinking about your coworkers. 589 00:39:42,089 --> 00:39:45,634 I could apologize on behalf of the NYPD, but that was not us. We are detectives. 590 00:39:45,717 --> 00:39:47,761 - We're gonna try and find out... - What do you want to know? 591 00:39:47,844 --> 00:39:50,472 - How many were there? - I think there were about four. 592 00:39:50,556 --> 00:39:54,309 - How many hostages? - I don't know how many hostages, 20, 30. 593 00:39:55,769 --> 00:39:59,731 I'm fucking tired of this shit. What happened to my fucking civil rights? 594 00:39:59,815 --> 00:40:02,651 Why can't I go anywhere without being harassed? 595 00:40:02,734 --> 00:40:04,945 I get thrown out of a bank. I'm a hostage. I get harassed. 596 00:40:05,028 --> 00:40:06,154 I go to the airport. 597 00:40:06,238 --> 00:40:09,032 I can't go through security without a "random" selection. 598 00:40:09,116 --> 00:40:10,909 Fucking random, my ass. I nearly lost my job... 599 00:40:10,993 --> 00:40:13,328 I bet you can get a cab, though. 600 00:40:14,288 --> 00:40:16,331 I guess that's one of the perks. 601 00:40:16,915 --> 00:40:18,917 Put the ice on your face. 602 00:40:23,297 --> 00:40:26,633 "Two buses with full gas tanks. One jumbo jet with full gas tank" 603 00:40:26,717 --> 00:40:29,386 "and pilots at JFK, parked at the end of runway." 604 00:40:29,469 --> 00:40:31,096 00 pm to do this, 605 00:40:31,179 --> 00:40:33,640 then they kill one hostage every hour in front of TV cameras. 606 00:40:33,724 --> 00:40:37,185 "Bank is secured with Semtex. We will demonstrate if necessary." 607 00:40:37,269 --> 00:40:41,148 - Whatever you do, don't give them a jet. - There's no plane. Maybe a bus. Maybe. 608 00:40:41,231 --> 00:40:43,900 Till I talk to them, they get nothing. Not even a cup of coffee. 609 00:40:43,984 --> 00:40:45,110 For now, we wait. 610 00:40:45,193 --> 00:40:47,613 Let's let them wonder what we're doing, okay? 611 00:40:47,696 --> 00:40:49,948 Excuse me, Detectives. This is Arthur Case. 612 00:40:50,032 --> 00:40:52,618 - He's the... - I'm Chairman, Board of Directors. 613 00:40:52,701 --> 00:40:55,787 - Of the bank. You wanna talk to him? - Absolutely. 614 00:40:55,871 --> 00:40:58,498 Mr. Case, how are you? I'm Detective Frazier. 615 00:40:58,582 --> 00:41:00,959 Anything in particular you think we should know? 616 00:41:01,043 --> 00:41:05,088 No. I just wondered if I might be of some assistance. 617 00:41:07,215 --> 00:41:10,218 - Have they made any demands? - They want a jet. 618 00:41:11,178 --> 00:41:12,512 Oh, I see. 619 00:41:14,723 --> 00:41:17,559 Would you like me to arrange one for you? 620 00:41:24,066 --> 00:41:26,443 I'm so sorry. I must have misunderstood. 621 00:41:26,526 --> 00:41:28,945 That's quite all right, Mr. Case. 622 00:41:29,571 --> 00:41:31,365 Where can we reach you if we need anything? 623 00:41:31,448 --> 00:41:33,325 Well, those are my people in there, you know, 624 00:41:33,408 --> 00:41:36,286 and I would like to stay here for a while. And I won't disturb you. 625 00:41:36,370 --> 00:41:38,372 - I'll be very quiet right down... - Sergeant Collins! 626 00:41:38,455 --> 00:41:41,667 Mr. Case, we'll try and keep you posted as best we can, 627 00:41:41,750 --> 00:41:43,627 but you're gonna have to excuse us for now, okay? 628 00:41:43,710 --> 00:41:45,504 - Right this way, sir. - Thank you very much. 629 00:41:45,587 --> 00:41:46,713 - Absolutely. - This way, sir. 630 00:41:46,797 --> 00:41:49,466 - Thank you very much. - And thank you all so much. 631 00:41:49,549 --> 00:41:51,009 - Thank you. - You're welcome. 632 00:41:51,093 --> 00:41:52,594 This way, sir. 633 00:42:26,753 --> 00:42:29,297 "Fifty hungry people need food now." 634 00:42:39,766 --> 00:42:41,893 All right. Are we ready with the listening devices? 635 00:42:41,977 --> 00:42:44,229 I'm gonna need 15 minutes once we get the food. 636 00:42:44,312 --> 00:42:46,231 Pizza's the best. No sandwiches. 637 00:42:46,314 --> 00:42:48,275 - Is she for real? - Are you for real? 638 00:42:48,358 --> 00:42:51,653 Well, if we send in, say, 10 pizzas boxes with transmitters, 639 00:42:51,737 --> 00:42:54,531 maybe we'll get some conversation if we give them something to group around. 640 00:42:54,614 --> 00:42:56,575 Give them each a sandwich, it's hit or miss. 641 00:42:56,658 --> 00:42:59,286 They can move around and I don't have 50 transmitters. 642 00:42:59,369 --> 00:43:01,496 - What's this? - It's a digital recorder. 643 00:43:01,580 --> 00:43:03,665 You click it, and it'll record for half an hour. 644 00:43:03,749 --> 00:43:06,168 - James Bond shit. - Well, you can get them on Amazon. 645 00:43:06,251 --> 00:43:08,754 - You gonna ask for a hostage? - He already gave us one, didn't he? 646 00:43:08,837 --> 00:43:10,922 I ask for another one, he says no, then what? 647 00:43:11,006 --> 00:43:12,841 No, he knows what he's doing. 648 00:43:12,924 --> 00:43:14,885 He gave us a hostage. We'll give him some food. 649 00:43:14,968 --> 00:43:17,179 I don't want to get caught bluffing this guy. 650 00:43:22,768 --> 00:43:26,605 Fuck this shit. Look, they want to shoot me for taking off my mask, they can go ahead. 651 00:43:26,688 --> 00:43:28,273 Do you wanna get us all killed? 652 00:43:28,356 --> 00:43:30,484 You wanna relax? What the hell is the difference? 653 00:43:30,567 --> 00:43:33,403 They're out there robbing the bank! 654 00:43:33,487 --> 00:43:36,031 - Can't you see they fucked him up? - Shut up. 655 00:43:36,114 --> 00:43:38,116 You think they dressed us like this for fun, puñeta? 656 00:43:38,200 --> 00:43:39,493 -I have no idea -Please shut up. 657 00:43:39,576 --> 00:43:41,787 ...why they made us put on all of this crap. 658 00:43:41,870 --> 00:43:44,831 Probably so when the cops break in and try to rescue us 659 00:43:44,915 --> 00:43:47,125 - we all get fucking shot. - Oh, my God! 660 00:43:47,209 --> 00:43:49,252 It's a great plan, but, no, thanks. 661 00:43:49,753 --> 00:43:51,755 I told you to shut up! Leave him! 662 00:43:53,465 --> 00:43:56,676 No! Don't do this to me! Please, don't. 663 00:44:00,972 --> 00:44:05,060 I'll do as you say! No! Help! Help! 664 00:44:19,866 --> 00:44:21,618 Please, don't! Don't! 665 00:44:29,167 --> 00:44:31,211 One guy did most of the talking. 666 00:44:31,837 --> 00:44:33,630 He told everyone else what to do. 667 00:44:33,713 --> 00:44:36,424 - So they were talking amongst themselves? - We couldn't hear them. 668 00:44:36,508 --> 00:44:39,094 They had us in these rooms. 669 00:44:39,594 --> 00:44:41,847 The doors were locked all the time. 670 00:44:41,930 --> 00:44:43,932 We didn't know what they were doing. 671 00:44:44,015 --> 00:44:46,726 - Did you hear anything they said? - I have problems with my hearing. 672 00:44:46,810 --> 00:44:48,603 - I see. - I wear hearing aids. 673 00:44:48,687 --> 00:44:50,397 - Where are they? - They're in my ears. 674 00:44:50,480 --> 00:44:51,648 - Let's see. - Let me see them. 675 00:44:51,731 --> 00:44:54,317 - Yeah, let's take a look at them. - Yeah, it's a hearing aid. 676 00:44:54,401 --> 00:44:55,694 That's your other one, there? 677 00:44:55,777 --> 00:44:57,696 What's the red part, there? What does that do? 678 00:44:57,779 --> 00:45:00,282 They're different colors. You need two different... 679 00:45:00,365 --> 00:45:02,325 And to distinguish right from left, also. 680 00:45:02,409 --> 00:45:03,827 - Distinguish right from left? - Yeah. 681 00:45:03,910 --> 00:45:05,412 Right from wrong. 682 00:45:05,495 --> 00:45:06,955 I don't understand. 683 00:45:07,038 --> 00:45:09,416 - Steve? - I'm sorry? 684 00:45:09,499 --> 00:45:10,876 - I didn't say anything. - Oh. 685 00:45:10,959 --> 00:45:12,836 Steve. Is that your name? Steve? 686 00:45:12,919 --> 00:45:14,504 Stevie? Steve-O? 687 00:45:14,963 --> 00:45:17,215 - How much are they gonna pay you? - I'm sorry? 688 00:45:17,299 --> 00:45:19,885 - You heard me. - No, I didn't. 689 00:45:19,968 --> 00:45:23,763 - How much are they going to pay you? - Who's gonna pay me? 690 00:45:23,847 --> 00:45:26,892 - Were you involved in this robbery? - Absolutely not. 691 00:45:26,975 --> 00:45:29,227 Were you involved in this situation? 692 00:45:30,395 --> 00:45:32,647 - What situation? - Don't lie. Don't lie. 693 00:45:51,249 --> 00:45:53,835 If he gives us a tip, I'm keeping it. 694 00:45:54,252 --> 00:45:55,795 - Put that gun down! - Check that weapon! 695 00:45:55,879 --> 00:45:57,923 All right, everybody, relax. Calm down. Calm down. 696 00:45:58,006 --> 00:45:59,758 Calm the fuck down! 697 00:46:02,385 --> 00:46:03,887 How you doing? 698 00:46:05,305 --> 00:46:08,683 I'm Detective Keith Frazier, Hostage Negotiation Team. 699 00:46:09,517 --> 00:46:10,852 How's it going? 700 00:46:11,728 --> 00:46:15,148 Okay. I hope the pizzas are okay. They might be a little cold. 701 00:46:15,523 --> 00:46:17,943 Listen, you pick up the phone anytime you want. 702 00:46:18,026 --> 00:46:19,444 It's a direct line to me. 703 00:46:19,527 --> 00:46:21,446 I would love to talk to you. 704 00:46:27,619 --> 00:46:29,371 Nice talking to you. 705 00:46:58,525 --> 00:47:00,694 Shit. Fucking Russians. 706 00:47:00,860 --> 00:47:04,030 Call Operations. See if they can get a Russian translator over here ASAP. 707 00:47:04,114 --> 00:47:05,865 And get some fucking body bags. 708 00:47:05,949 --> 00:47:07,742 I hope you know what you're doing. 709 00:47:07,826 --> 00:47:10,662 Because if my guys got to shoot it out with those fucking savages... 710 00:47:10,745 --> 00:47:12,330 Okay, okay, okay. Mitch? 711 00:47:12,914 --> 00:47:14,582 Check with either one of the hostages. 712 00:47:14,666 --> 00:47:18,461 Find out if they heard any Russian or Russian accents when they were in there. 713 00:47:18,962 --> 00:47:20,338 We'll be all right. 714 00:47:38,690 --> 00:47:39,733 No! 715 00:47:42,485 --> 00:47:44,112 Down on the floor! 716 00:47:51,786 --> 00:47:53,997 Come on, sweetheart. Let's go. Let's go. 717 00:47:55,790 --> 00:47:57,625 Stop crying! Shut the fuck up! 718 00:48:01,212 --> 00:48:04,966 Get in there! Sit down! Put your masks on! 719 00:48:05,759 --> 00:48:08,053 Come on, let's go. Come on, boobs. 720 00:48:08,136 --> 00:48:11,639 - "Boobs"? Who the fuck you talking to? - Let's go. You heard me! Shut the fuck up! 721 00:48:11,890 --> 00:48:14,142 - Why? - Move that fat ass! Let's go! Come on! 722 00:48:14,225 --> 00:48:15,518 "Fat ass"? Are you kidding me? 723 00:48:15,602 --> 00:48:18,480 If you don't shut the fuck up, I'm gonna put my foot up your fat ass! 724 00:48:22,817 --> 00:48:24,903 Put your masks on! 725 00:48:24,986 --> 00:48:26,905 Put your hands on the ground! 726 00:48:26,988 --> 00:48:28,490 Okay, okay. 727 00:48:29,157 --> 00:48:31,326 On the floor. Hands are on the floor. 728 00:48:36,247 --> 00:48:37,832 Masks on! 729 00:48:38,166 --> 00:48:40,251 Put your hands on the ground! 730 00:48:41,795 --> 00:48:43,129 Come on, boobs, let's go. 731 00:48:43,213 --> 00:48:45,548 Oh, shit. Sit down! Sit down! 732 00:48:54,891 --> 00:48:57,018 She was on line in front of me. 733 00:48:57,519 --> 00:48:59,813 He was the teller on my line. 734 00:48:59,896 --> 00:49:03,733 This guy was to my right and his kid was in front of him. 735 00:49:03,817 --> 00:49:05,777 He was playing with a video game. 736 00:49:06,027 --> 00:49:07,445 I remember her. 737 00:49:07,529 --> 00:49:09,906 - Why do you remember her? - Great tits. 738 00:49:11,491 --> 00:49:15,829 - You remember seeing any of them after? - Yeah, I saw her one time afterwards. 739 00:49:15,912 --> 00:49:19,415 - How are you sure you saw her again? - I could see under the suit. 740 00:49:20,041 --> 00:49:21,584 Can't hide quality like that. 741 00:49:21,668 --> 00:49:24,170 This guy, he almost got us all killed. 742 00:49:24,254 --> 00:49:25,338 How? 743 00:49:25,421 --> 00:49:27,882 They put eight or nine of us in an office for a while. 744 00:49:27,966 --> 00:49:32,011 This guy took off his mask and was talking like he wasn't afraid. 745 00:49:32,095 --> 00:49:34,556 "I don't have to wear this damn mask," you know? 746 00:49:34,639 --> 00:49:38,393 So, they come in, pull him out of the room and smack him around a little. 747 00:49:39,853 --> 00:49:41,771 - You see him again after that? - No. 748 00:49:42,814 --> 00:49:44,858 - Was he okay? - Seemed fine. 749 00:49:48,069 --> 00:49:51,865 - You recognize anyone else from that room? - I can't be sure about the others. 750 00:49:52,365 --> 00:49:53,575 No one? 751 00:49:54,242 --> 00:49:57,036 - Why don't you keep looking? - You know, I was terrified. 752 00:49:57,120 --> 00:49:58,454 What about before it began? 753 00:49:58,538 --> 00:50:00,874 You didn't look around while you were waiting in line? 754 00:50:00,957 --> 00:50:03,418 I was talking to my girlfriend on the phone. 755 00:50:07,255 --> 00:50:09,257 You wanna take another picture? 756 00:50:09,591 --> 00:50:11,718 I could bend over and pick up a pencil. 757 00:50:12,594 --> 00:50:13,803 Whatever. 758 00:50:14,554 --> 00:50:15,805 This guy. 759 00:50:16,764 --> 00:50:17,974 Asshole. 760 00:50:39,704 --> 00:50:41,831 What the fuck? This ain't Russian. 761 00:50:43,333 --> 00:50:44,959 No? What the hell is it? 762 00:50:45,501 --> 00:50:47,837 It's not Polish. Not Hungarian. 763 00:50:48,213 --> 00:50:50,340 Bulgarian, maybe. 764 00:50:51,132 --> 00:50:53,343 It's Central European. Sort of. 765 00:50:53,426 --> 00:50:55,845 That's it? I mean, you're the language expert. 766 00:50:55,929 --> 00:50:57,347 What? No. 767 00:50:58,223 --> 00:51:00,141 - What do you think? - Well, okay. 768 00:51:00,683 --> 00:51:02,060 Well, this is New York City. 769 00:51:02,143 --> 00:51:03,978 Somebody on the street must know what it is. 770 00:51:04,062 --> 00:51:05,396 Probably the hot-dog man. 771 00:51:05,480 --> 00:51:08,191 Berk, play that over the speaker for me. Excuse me. 772 00:51:11,945 --> 00:51:13,279 Excuse me! 773 00:51:13,571 --> 00:51:17,242 Does anybody know what language they're speaking? Anybody? 774 00:51:17,325 --> 00:51:18,618 Yo, my man. 775 00:51:18,701 --> 00:51:20,995 Hey, Phil, let that guy through. Come on. 776 00:51:25,792 --> 00:51:28,795 - You know what language they're speaking? - Yeah, they're speaking Albanian. 777 00:51:28,878 --> 00:51:31,172 - Albanian? - Albanian. From Albania. 778 00:51:34,842 --> 00:51:36,427 What am I doing here? 779 00:51:38,805 --> 00:51:40,598 Yo, am I getting arrested for something? 780 00:51:40,682 --> 00:51:42,850 No, you're not getting arrested. Come on. Come on. 781 00:51:44,352 --> 00:51:45,478 Whoa. 782 00:51:46,020 --> 00:51:49,565 - Okay. What are they saying? - I have no idea what they're saying. 783 00:51:49,649 --> 00:51:51,484 You got no idea? I thought you said you spoke Albanian. 784 00:51:51,567 --> 00:51:52,735 No. I never said I speak Albanian. 785 00:51:52,819 --> 00:51:53,861 You said you spoke Albanian. 786 00:51:53,945 --> 00:51:55,113 I never said I speak Albanian. 787 00:51:55,196 --> 00:51:56,614 Well, how do you know it's Albanian? 788 00:51:56,698 --> 00:51:58,658 My ex-wife and her parents are Albanian. 789 00:51:58,741 --> 00:52:01,202 Her parents couldn't speak English for shit. 790 00:52:01,286 --> 00:52:02,662 I have no idea what they're saying, 791 00:52:02,745 --> 00:52:05,415 but I'll tell you right now that the language is 100% Albanian. 792 00:52:05,498 --> 00:52:07,000 - 100%? - 100%. 793 00:52:07,083 --> 00:52:09,919 Call the Albanian Consulate. See if they can get somebody over here 794 00:52:10,003 --> 00:52:11,796 to translate this for us. Make it happen fast. 795 00:52:11,879 --> 00:52:13,548 Okay, you hang out in the back for me, okay? 796 00:52:13,631 --> 00:52:14,757 Oh, man, not again. 797 00:52:15,925 --> 00:52:19,429 Van was stolen two days ago, but it's clean. No prints. 798 00:52:19,512 --> 00:52:21,014 - Nothing? - Nothing. 799 00:52:21,889 --> 00:52:23,141 Albanian? 800 00:52:23,224 --> 00:52:26,394 My man, like I told you, 100% Albanian. 801 00:52:28,730 --> 00:52:30,064 Undeniable. 802 00:52:43,077 --> 00:52:45,246 - Hey. - Thanks. 803 00:53:10,855 --> 00:53:13,316 Yo, yo, yo. There go that motherfucker right there. 804 00:53:13,399 --> 00:53:15,777 Hey, yo, you thought you was gonna get away with that shit, didn't you? 805 00:53:15,860 --> 00:53:17,362 How does this game work? 806 00:53:17,445 --> 00:53:21,616 You get points for doing dirt, like jacking a car or selling crack. 807 00:53:21,908 --> 00:53:25,370 And you lose points if someone jacks your ride or shoots you. 808 00:53:25,912 --> 00:53:27,288 Come on, baby. 809 00:53:27,372 --> 00:53:29,957 Take that! Take this! What? What? What? 810 00:53:30,041 --> 00:53:32,043 Talk shit now! I don't hear you! 811 00:53:32,126 --> 00:53:34,962 Eat this! Eat that! Eat this! Eat that! 812 00:53:35,046 --> 00:53:37,382 You're gone, baby! You're dead! Bye-bye! 813 00:53:37,465 --> 00:53:38,633 Jesus! 814 00:53:39,300 --> 00:53:40,968 What's the point of this? 815 00:53:41,052 --> 00:53:44,514 Like my man 50 says, "Get rich or die tr yin'." 816 00:53:45,306 --> 00:53:48,184 Yo, you'd get mad points for knocking over the bank. 817 00:53:48,267 --> 00:53:52,271 - You think that's cool? - Hell, yeah. You trying to get paid, too. 818 00:53:56,275 --> 00:53:58,903 Finish your slice. I'll take you back to your father. 819 00:54:00,780 --> 00:54:02,782 I got to talk to him about this game. 820 00:54:11,124 --> 00:54:13,334 - Is it good? - No doubt. 821 00:54:16,921 --> 00:54:18,381 It's gonna be okay. 822 00:54:19,424 --> 00:54:20,508 Cool. 823 00:54:21,175 --> 00:54:22,677 You'll be home soon. 824 00:54:23,344 --> 00:54:24,762 That's whassup. 825 00:54:30,184 --> 00:54:31,310 - Sir? - Yeah. 826 00:54:31,394 --> 00:54:33,396 - No luck with the Albanian Consulate. - What do you mean? 827 00:54:33,479 --> 00:54:35,982 I couldn't tell what the guy was talking about. I think he wanted money. 828 00:54:36,065 --> 00:54:38,109 And I tried the State Department. That takes a month. 829 00:54:38,192 --> 00:54:39,318 Okay. 830 00:54:39,694 --> 00:54:41,571 - Call her. - Are you crazy? 831 00:54:41,654 --> 00:54:43,990 - I hate that bitch. Come on. - You said she speaks Albanian, right? 832 00:54:44,073 --> 00:54:45,992 - Yeah, she was born there. - Call her. 833 00:54:46,409 --> 00:54:47,869 I'm gonna regret this. 834 00:55:28,659 --> 00:55:30,703 - Who's Detective Frazier? - Right here. 835 00:55:30,786 --> 00:55:33,372 - I have Ilina Maria over here. - Miritia. 836 00:55:33,456 --> 00:55:34,916 - Oh, how you doing? - Hello. 837 00:55:34,999 --> 00:55:36,250 How you doing? 838 00:55:36,959 --> 00:55:39,879 - What's this? - Parking tickets. You can fix them? 839 00:55:41,881 --> 00:55:44,091 Yeah, I'll see what I can do. 840 00:55:44,383 --> 00:55:46,928 Can you listen to this and tell us what they're saying? 841 00:55:47,011 --> 00:55:48,804 You can't smoke in here. 842 00:55:51,849 --> 00:55:53,267 Shit. Go ahead. 843 00:56:03,819 --> 00:56:06,364 What's so funny? What, you know what they're talking about? 844 00:56:06,447 --> 00:56:09,534 I know what they're talking about. I even know who it is. 845 00:56:09,617 --> 00:56:11,702 You know who it is? You mean you know their names? 846 00:56:11,786 --> 00:56:13,538 - Who? I mean, who is it? - Parking tickets? 847 00:56:13,621 --> 00:56:16,207 - They're taken care of. Who is it? - It's Enver Hoxha. 848 00:56:16,290 --> 00:56:18,960 - Who? - He was the president of Albania. 849 00:56:19,502 --> 00:56:20,545 Wait. 850 00:56:20,628 --> 00:56:23,506 You're telling me the former president of Albania is in there robbing a bank? 851 00:56:23,589 --> 00:56:24,840 Enver Hoxha's dead. 852 00:56:24,924 --> 00:56:28,094 That's a tape of him discussing how Albanian people are great people. 853 00:56:28,177 --> 00:56:30,680 They are immortal people. I wouldn't worry. 854 00:56:32,515 --> 00:56:34,600 It's a tape. You're sure about that? 855 00:56:34,684 --> 00:56:36,852 I had to listen to all this nonsense in school. 856 00:56:36,936 --> 00:56:41,232 "Communism is great. Capitalism is evil. Lenin, Marx, blah, blah, blah." 857 00:56:41,315 --> 00:56:43,234 It's Enver Hoxha. It's a tape. 858 00:56:43,317 --> 00:56:47,071 Okay. Okay, well, Officer, you can take her home. 859 00:56:47,154 --> 00:56:50,074 And do me a favor, huh? Watch where you park next time, okay? 860 00:56:57,665 --> 00:56:59,208 So, they're playing tapes for us now. 861 00:56:59,292 --> 00:57:00,751 They knew we were gonna bug them. 862 00:57:00,835 --> 00:57:03,504 Yeah, you're damn right they knew we were gonna bug them. And they knew how. 863 00:57:03,588 --> 00:57:05,548 What makes it even worse, they wanted us to bug them 864 00:57:05,631 --> 00:57:07,133 so they could send us on a wild goose chase. 865 00:57:07,216 --> 00:57:10,094 Last time I had my Johnson pulled that good, it cost me $5. 866 00:57:10,177 --> 00:57:11,178 $5? 867 00:57:12,346 --> 00:57:14,056 Yeah, Tijuana. Don't ask. 868 00:57:15,933 --> 00:57:18,144 Look at the... Oh, fuck that. 869 00:59:12,299 --> 00:59:14,802 - Detective Frazier. Nice to meet you. - My pleasure. 870 00:59:14,885 --> 00:59:16,137 This is Madeleine White. 871 00:59:16,220 --> 00:59:18,681 - How do you do, Miss White? - It's an honor, Detective. 872 00:59:18,764 --> 00:59:21,350 Miss White may be able to assist you. 873 00:59:21,517 --> 00:59:24,520 Good. Good. What do you have in mind? 874 00:59:24,603 --> 00:59:28,232 She has a certain amount of influence in these matters 875 00:59:28,315 --> 00:59:30,985 for reasons which I can't share with you. 876 00:59:33,154 --> 00:59:34,739 What are you trying to say, sir? 877 00:59:34,822 --> 00:59:37,992 What the Mayor means is that there are matters at stake here 878 00:59:38,075 --> 00:59:40,911 that are a little bit above your pay grade. No offense. 879 00:59:40,995 --> 00:59:43,038 And he's offering to help you. 880 00:59:43,914 --> 00:59:47,918 Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level 881 00:59:48,002 --> 00:59:49,420 and problem solved. 882 00:59:49,503 --> 00:59:51,881 From what I hear, that would have happened a long time ago 883 00:59:52,006 --> 00:59:55,259 if you'd been a little bit more diplomatic. But we can certainly discuss it. 884 00:59:55,342 --> 00:59:58,387 Look, I'm kidding. I mean, I make First Grade when I make First Grade. 885 00:59:58,471 --> 01:00:01,265 You want to speed that up, I'm not gonna talk you out of it. 886 01:00:01,348 --> 01:00:04,769 Then there's also the matter of $140,000 that seems to have walked away 887 01:00:04,852 --> 01:00:06,687 from the Madrugada check-cashing bust. 888 01:00:06,771 --> 01:00:07,980 Oh, I see. 889 01:00:09,565 --> 01:00:11,192 Well, I had nothing to do with that. 890 01:00:12,693 --> 01:00:14,987 Yeah, Collins, we got snipers in the windows here. 891 01:00:15,070 --> 01:00:17,740 We got guys in the building next door. Guys up on the roof. 892 01:00:17,865 --> 01:00:19,950 We're trying to get the blueprints for the bank 893 01:00:20,034 --> 01:00:22,828 so we can figure out the ventilator shaft. Maybe we can come down. 894 01:00:27,124 --> 01:00:29,502 - Well? - Is this the President of Albania? 895 01:00:29,877 --> 01:00:31,712 - Speaking. - Pretty funny. 896 01:00:31,962 --> 01:00:34,965 - You shouldn't eavesdrop on people. - Well, you better get used to it, pal. 897 01:00:35,049 --> 01:00:37,092 There's not gonna be much privacy where you're going. 898 01:00:37,176 --> 01:00:38,302 You're damn right. 899 01:00:38,385 --> 01:00:41,472 This time next week, I'll be sucking down piña coladas 900 01:00:41,555 --> 01:00:44,433 in a hot tub with six girls named Amber and Tiffany. 901 01:00:44,683 --> 01:00:47,812 More like taking a shower with two guys named Jamal and Jesus, 902 01:00:47,895 --> 01:00:50,481 if you know what I mean. And here's the bad news, 903 01:00:50,564 --> 01:00:53,692 that thing you're sucking on, it's not a piña colada. 904 01:00:56,070 --> 01:00:59,657 - Maybe you like that kind of thing, huh? - You really want to piss me off. 905 01:01:00,115 --> 01:01:01,450 All right, here's where we stand. 906 01:01:01,534 --> 01:01:04,286 I don't need your fucking status report, Serpico. 907 01:01:04,370 --> 01:01:05,955 I tell you where things stand. 908 01:01:06,038 --> 01:01:08,374 - Sure, sure. I just meant... - Here's where things stand. 909 01:01:08,457 --> 01:01:10,292 You're getting me what I asked you for. 910 01:01:10,376 --> 01:01:12,253 You'll have it ready in the time I gave you 911 01:01:12,336 --> 01:01:15,631 or you'll sit by and you'll watch me do just what I said I would do. Clear? 912 01:01:15,714 --> 01:01:17,550 Very clear. I'm trying to get you what you want. 913 01:01:17,633 --> 01:01:19,051 But you got to understand this. 914 01:01:19,552 --> 01:01:23,389 You know, it's not like the City of New York has 747s waiting around for days like today. 915 01:01:23,472 --> 01:01:25,850 I understand that if you don't get my plane ready, 916 01:01:25,933 --> 01:01:28,060 - then you might as well send a hearse. - Please. 917 01:01:28,394 --> 01:01:30,813 Let's focus on how we can both get what we want, all right? 918 01:01:30,896 --> 01:01:33,315 Hey! You're not listening. 919 01:01:35,150 --> 01:01:38,779 You get me what I want, I won't kill anyone. 920 01:01:39,321 --> 01:01:41,282 All right. I'm on it. I'm on it. 921 01:01:42,032 --> 01:01:44,410 Let's just try to keep everybody calm, okay? 922 01:01:44,493 --> 01:01:47,288 - Don't I sound calm to you? - Yeah, you do. 923 01:01:50,291 --> 01:01:51,584 Yeah, you do. 924 01:02:45,638 --> 01:02:48,432 - So, Mr. Damerjian... - Damerjian. 925 01:02:48,515 --> 01:02:50,601 - Damerjian. Is that Albanian? - Just call me Kenneth. 926 01:02:50,684 --> 01:02:52,937 - Kenneth? - Is that Albanian or... 927 01:02:53,020 --> 01:02:54,521 It's Armenian. 928 01:02:55,272 --> 01:02:56,690 What's the difference? 929 01:02:57,483 --> 01:02:59,485 Detective, I was born in Queens. 930 01:03:00,444 --> 01:03:03,656 I've never been to Armenia, Albania. I went surfing in Australia once. 931 01:03:03,739 --> 01:03:05,324 Can I have a glass of water? 932 01:03:05,407 --> 01:03:07,785 - Are you thirsty? - My throat's parched. 933 01:03:07,868 --> 01:03:09,453 - I'm not nervous. - Your throat's parched? 934 01:03:09,536 --> 01:03:11,288 - My throat's parched. - His throat is parched. 935 01:03:11,372 --> 01:03:13,082 - I just want a glass of water. - Oh, shit! 936 01:03:14,500 --> 01:03:16,335 When you start telling us what really happened... 937 01:03:16,418 --> 01:03:18,295 - I just want a glass of water. - His throat is parched. 938 01:03:18,379 --> 01:03:20,005 - Here. You want some coffee? - No, that's all right. 939 01:03:20,089 --> 01:03:21,340 - I don't drink that stuff. - No, go ahead. 940 01:03:21,423 --> 01:03:22,591 Did you know they were robbing the bank? 941 01:03:22,675 --> 01:03:25,135 I didn't know they were robbing the bank until they pulled a gun in my face. 942 01:03:25,219 --> 01:03:26,428 Is that why you held the door open for them? 943 01:03:26,512 --> 01:03:27,638 How do you know they robbed the bank? 944 01:03:27,721 --> 01:03:29,014 Because they pulled a gun in my face... 945 01:03:29,098 --> 01:03:30,432 That doesn't mean they were robbing the bank. 946 01:03:30,516 --> 01:03:32,142 Did they take money? Did you see them take money? 947 01:03:32,226 --> 01:03:35,854 I was in a bank and I was locked up for who knows how long. 948 01:03:35,938 --> 01:03:38,649 - Okay. - Tied up in a room. I saw you see me. 949 01:03:38,732 --> 01:03:40,109 You saw me see you? 950 01:03:40,192 --> 01:03:41,527 - Is that what you just said? - Yeah. 951 01:03:41,610 --> 01:03:43,988 I was locked up in the room. You saw me gagged when you came in. 952 01:03:44,071 --> 01:03:46,699 Listen, I can't work miracles over here. I'm gonna need more time. 953 01:03:46,782 --> 01:03:49,576 Well, perhaps if you'd use the time that I gave you more efficiently, 954 01:03:49,660 --> 01:03:51,161 you wouldn't be having this problem. 955 01:03:51,245 --> 01:03:53,872 - What do you want me to say? - That my plane is ready. 956 01:03:54,665 --> 01:03:56,125 Okay, listen. 957 01:03:57,376 --> 01:04:01,005 I promise you, as God is my witness, I'm working on it as hard as I can. 958 01:04:01,088 --> 01:04:02,840 It's just gonna take a few more hours. 959 01:04:02,923 --> 01:04:04,425 Why should I give you any more time? 960 01:04:04,508 --> 01:04:06,844 Well, it's simple. You give me more time, you get what you want. 961 01:04:06,927 --> 01:04:09,013 You don't give me the time, you don't get what you want. 962 01:04:09,096 --> 01:04:10,931 You got nothing to lose. 963 01:04:13,434 --> 01:04:15,561 Meanwhile, we'll send in some more food. 964 01:04:15,644 --> 01:04:18,439 I got a question for you. You get it right, I give you more time. 965 01:04:18,522 --> 01:04:21,066 - And? - You know what happens if you don't. 966 01:04:23,110 --> 01:04:24,653 Which weighs more? 967 01:04:25,863 --> 01:04:29,116 All the trains that pass through Grand Central Station in a year, 968 01:04:30,284 --> 01:04:33,787 or the trees cut down to print all US currency in circulation? 969 01:04:34,371 --> 01:04:36,874 Here's a hint. It's a trick question. 970 01:04:39,585 --> 01:04:42,087 What the hell is that? Playing games now? 971 01:04:42,171 --> 01:04:43,338 It's the trains. 972 01:04:43,422 --> 01:04:46,425 US money isn't printed on paper at all. It's cotton. 973 01:04:46,508 --> 01:04:48,135 - Yeah, I heard that. - Yeah, that's right. 974 01:04:48,218 --> 01:04:49,553 - Okay. - So no trees were cut down. 975 01:04:49,636 --> 01:04:52,097 - Are you sure? - Yeah. 100%. 976 01:04:52,306 --> 01:04:53,348 Okay. 977 01:04:58,479 --> 01:04:59,730 I got it. 978 01:04:59,813 --> 01:05:02,357 - Wait a second. Wait a second. - I'll call you back. 979 01:05:06,737 --> 01:05:08,989 It's a trap. They both weigh the same. 980 01:05:09,073 --> 01:05:11,533 Tell him they both weigh the same. They both weigh nothing. 981 01:05:11,617 --> 01:05:13,577 They both weigh nothing or they both weigh the same? 982 01:05:13,660 --> 01:05:14,745 Tell him they both weigh the same. 983 01:05:14,828 --> 01:05:16,413 Tell him they both weigh the same. Do it now. 984 01:05:16,497 --> 01:05:17,956 They both weigh the same. Got it. 985 01:05:22,336 --> 01:05:25,089 - Well? - They both weigh the same. 986 01:05:25,172 --> 01:05:27,132 This time, send sandwiches. 987 01:05:28,050 --> 01:05:31,011 That's pretty good. This guy's nuts. 988 01:05:31,095 --> 01:05:33,430 He said, "Grand Central Station." 989 01:05:33,680 --> 01:05:36,350 Grand Central Terminal is the train station. 990 01:05:36,433 --> 01:05:39,103 - Grand Central Station is the post office. - Is the post office. 991 01:05:39,186 --> 01:05:40,437 - He's wrong. - Who's wrong? 992 01:05:40,521 --> 01:05:43,774 Perp One. Trains don't pass through Grand Central. 993 01:05:44,525 --> 01:05:45,859 It's the last stop for every train. 994 01:05:45,943 --> 01:05:48,779 - What about the subway? They run through. - Metro-North goes there. 995 01:05:48,862 --> 01:05:50,781 - How the fuck do you know? - Metro-North goes there! 996 01:05:50,864 --> 01:05:52,324 No. Metro-North starts there. 997 01:05:52,407 --> 01:05:54,493 What are you guys talking about? Hey, hey, hey, hey, hey! 998 01:05:54,576 --> 01:05:57,371 - Metro-North goes through! - Let's just get the sandwiches. 999 01:05:58,247 --> 01:06:01,792 - Metro-North... - Deal is, he said, "Passes through." 1000 01:06:01,875 --> 01:06:04,002 Yeah, but the Metro-North goes up there, though. 1001 01:06:04,086 --> 01:06:06,463 Look, shut up. It doesn't matter, anyway. 1002 01:06:06,547 --> 01:06:07,923 I know what he meant. 1003 01:06:08,006 --> 01:06:09,633 What he said is one thing, but what he meant is another. 1004 01:06:09,716 --> 01:06:10,926 Yeah. That's always a problem, isn't it? 1005 01:06:11,009 --> 01:06:12,094 Sandwiches. 1006 01:06:12,177 --> 01:06:13,637 I'm on it, I'm on it. 1007 01:06:15,973 --> 01:06:19,143 You know, right now I could go for a nice kosher hot dog and a beer. 1008 01:06:19,226 --> 01:06:21,311 I had Met tickets tonight. And Pedro's pitching! 1009 01:06:21,395 --> 01:06:23,147 They're gonna get their asses kicked anyway. 1010 01:06:23,230 --> 01:06:25,941 - Tell me about it. I'm better off here. - I'm glad they didn't separate us. 1011 01:06:26,024 --> 01:06:28,694 - Do you think they're terrorists? - They're robbers, not terrorists. 1012 01:06:28,777 --> 01:06:30,445 How do you know? They could be Al-Qaeda. 1013 01:06:30,529 --> 01:06:32,364 Trust me. I've studied these things. 1014 01:06:32,447 --> 01:06:34,158 - What are you, Mossad? - No. I was a lawyer. 1015 01:06:34,241 --> 01:06:37,411 Now I teach courses at Columbia Law on genocide, slave labor, 1016 01:06:37,494 --> 01:06:39,288 - war reparation claims. - Mira. 1017 01:06:39,371 --> 01:06:42,749 - Can I sue anybody when this is over? - Oh, sure. Go nuts. 1018 01:06:43,083 --> 01:06:44,418 Go meshuga. 1019 01:06:47,421 --> 01:06:49,464 Now that's a good looking shithole. 1020 01:06:59,683 --> 01:07:01,351 - Hello? - Hey, baby, how you doing? 1021 01:07:01,435 --> 01:07:03,478 Baby, I'm worried about you. You coming home? 1022 01:07:03,562 --> 01:07:05,022 Yeah, yeah, yeah. Soon. 1023 01:07:05,105 --> 01:07:07,649 It's gonna be a long night, though, so don't wait up for me. 1024 01:07:07,733 --> 01:07:09,193 Why don't you let me come down there? 1025 01:07:09,276 --> 01:07:11,904 Because I don't want to be distracted by you, that's why. 1026 01:07:11,987 --> 01:07:15,240 Well, if you're still there when I come on duty in the morning, you will see me. 1027 01:07:15,324 --> 01:07:18,452 - I cannot wait. I cannot wait. - So, how you doing? 1028 01:07:18,785 --> 01:07:21,455 It's all right. We got a couple of the hostages out. Thanks a lot. 1029 01:07:21,538 --> 01:07:25,000 - No, no. How you doing? - I'm doing okay. I'm doing all right. 1030 01:07:25,083 --> 01:07:28,795 Oh, I saw the Mayor on TV. He said you're doing a great job. I saw you, too. 1031 01:07:28,879 --> 01:07:30,505 - You saw me on TV? - Yeah. 1032 01:07:30,589 --> 01:07:33,050 - How'd I look? - You looked good, baby. Real good. 1033 01:07:33,133 --> 01:07:35,802 - All right, listen. I got to go. - All right. Hey. 1034 01:07:36,261 --> 01:07:38,805 - Keep your head down. - All right, I will. Love you. 1035 01:07:40,474 --> 01:07:41,683 Come on. 1036 01:07:44,645 --> 01:07:47,147 So, are we clear about the ground rules? 1037 01:07:47,814 --> 01:07:50,609 - There's no need to worry, Detective. - I get paid to worry, okay? 1038 01:07:50,692 --> 01:07:52,319 I just need you to look me in the eye 1039 01:07:52,402 --> 01:07:56,073 and make me believe that you understand everything we talked about. 1040 01:07:56,156 --> 01:07:57,824 - I understand. - Okay. 1041 01:08:02,955 --> 01:08:04,873 Someone here wants to talk to you. 1042 01:08:07,376 --> 01:08:08,877 - Hello? - Who is this? 1043 01:08:09,002 --> 01:08:11,004 Let's not get into any names. 1044 01:08:11,088 --> 01:08:13,507 - What matters is what I can offer you. - And what's that? 1045 01:08:13,590 --> 01:08:16,093 Well, if I can be assured that certain interests are protected, 1046 01:08:16,176 --> 01:08:18,345 I might be able to help you get what you came for. 1047 01:08:18,470 --> 01:08:19,721 I doubt that. 1048 01:08:20,847 --> 01:08:23,809 Tell me about these interests that you are trying to protect. 1049 01:08:23,892 --> 01:08:25,560 Why don't you let me worry about that? 1050 01:08:25,644 --> 01:08:29,189 Now, what is it you were hoping to get out of all this? 1051 01:08:29,356 --> 01:08:31,275 - Rich, of course. - Of course. 1052 01:08:31,358 --> 01:08:33,777 But you may have bitten off more than you can chew. 1053 01:08:33,860 --> 01:08:36,738 - How? - I can't discuss that on the phone. 1054 01:08:37,030 --> 01:08:39,074 - You work for the bank? - No. 1055 01:08:39,700 --> 01:08:41,368 And you're not a cop. 1056 01:08:41,827 --> 01:08:43,203 That's right. 1057 01:08:44,871 --> 01:08:46,248 Come on in. 1058 01:08:53,463 --> 01:08:55,007 You got 10 minutes. No more. 1059 01:08:55,090 --> 01:08:56,842 If you're not out before the lights come back on, 1060 01:08:56,925 --> 01:08:58,510 you can stay inside until this thing is over. 1061 01:08:58,593 --> 01:09:01,054 - You don't need to threaten me. - That's not a threat, lady, but this is. 1062 01:09:01,138 --> 01:09:04,266 I know this game is a mile over my head, but I'm telling you, if you fuck me over... 1063 01:09:04,349 --> 01:09:06,476 I got where I am by collecting friends, not enemies. 1064 01:09:06,560 --> 01:09:08,103 Trust me, okay? 1065 01:09:08,937 --> 01:09:10,355 You're on your own. 1066 01:09:36,256 --> 01:09:38,091 What makes you think I need help? 1067 01:09:39,551 --> 01:09:41,928 Well, the hundred people outside, for starters. 1068 01:09:42,095 --> 01:09:43,347 It's not a problem. 1069 01:09:43,430 --> 01:09:45,932 And they're fueling your jet right now as we speak. 1070 01:09:47,392 --> 01:09:49,269 Come on. You're not that stupid. 1071 01:09:50,437 --> 01:09:52,105 Here's what I'm thinking. 1072 01:09:52,314 --> 01:09:54,858 If you give up now, I can ensure that you'll serve the minimum. 1073 01:09:54,941 --> 01:09:57,152 I'm thinking three years, four years at the most. 1074 01:09:57,235 --> 01:09:58,320 You can arrange that? 1075 01:09:58,403 --> 01:10:00,447 Well, you haven't hurt anyone or stolen anything, 1076 01:10:00,530 --> 01:10:02,741 so yes, as a matter of fact, I can. 1077 01:10:03,367 --> 01:10:05,786 - It's not good enough. - Well, I wasn't finished. 1078 01:10:06,453 --> 01:10:09,331 When you get out, you'll have $2 million. 1079 01:10:09,623 --> 01:10:11,875 Will I? How? 1080 01:10:11,958 --> 01:10:15,170 We'll put it someplace safe and it'll be waiting for you when you get out. 1081 01:10:15,253 --> 01:10:16,463 Thanks. 1082 01:10:17,255 --> 01:10:18,799 But no, thanks. 1083 01:10:18,882 --> 01:10:22,094 Oh, come on. I made you such a sweet offer. 1084 01:10:22,177 --> 01:10:24,554 I really don't think you have much in the way of alternatives. 1085 01:10:24,638 --> 01:10:28,642 Why don't you talk to me about these interests that you're in here to protect? 1086 01:10:28,767 --> 01:10:30,394 - I'm afraid I can't. - I can. 1087 01:10:30,477 --> 01:10:32,104 Let me tell you a story. 1088 01:10:34,731 --> 01:10:38,860 During World War II, there was an American working for a bank in Switzerland. 1089 01:10:40,278 --> 01:10:42,781 Now, I don't need to tell you that this period in history 1090 01:10:42,864 --> 01:10:45,742 was rife with opportunity for people of low morals. 1091 01:10:45,826 --> 01:10:47,285 People like this man. 1092 01:10:48,370 --> 01:10:52,624 He used his position with the Nazis to enrich himself while all around him 1093 01:10:52,707 --> 01:10:55,293 people were being stripped of everything they owned. 1094 01:10:56,795 --> 01:11:00,799 Then he used his blood money to start a bank. 1095 01:11:00,882 --> 01:11:01,925 Now, 1096 01:11:03,635 --> 01:11:06,471 does this sound like it might be the man you work for? 1097 01:11:07,389 --> 01:11:09,891 Or am I just whistling Dixie out of my ass? 1098 01:11:10,684 --> 01:11:12,853 - I believe we understand each other. - Good. 1099 01:11:14,729 --> 01:11:16,606 So, what the hell can you do for me 1100 01:11:16,690 --> 01:11:20,402 since I clearly know more than you do, and I've planned this to perfection? 1101 01:11:20,485 --> 01:11:24,698 Believe me, if I need to, I can change your entire program. 1102 01:11:24,781 --> 01:11:26,867 So, the sooner that you stop being my problem 1103 01:11:26,950 --> 01:11:30,454 and you start becoming my solution, the better off you'll be. 1104 01:11:30,871 --> 01:11:33,039 - What is it you want? - Two minutes. 1105 01:11:33,123 --> 01:11:35,917 The safety deposit box room. I just need to go to one box. 1106 01:11:38,295 --> 01:11:39,838 Looking for this? 1107 01:11:41,214 --> 01:11:43,842 This could be very embarrassing to your employer. 1108 01:11:44,634 --> 01:11:46,803 He should have destroyed this a long time ago. 1109 01:11:46,887 --> 01:11:48,889 He didn't, so now it's mine. 1110 01:11:51,266 --> 01:11:54,227 Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge 1111 01:11:54,311 --> 01:11:56,188 and account for what I did here, 1112 01:11:56,271 --> 01:11:58,648 you and your boss will do whatever it takes to help me. 1113 01:12:00,442 --> 01:12:02,569 You get out of here with that envelope, 1114 01:12:03,403 --> 01:12:05,447 and we'll pay you a lot of money. 1115 01:12:05,906 --> 01:12:07,157 I'll keep that in mind. 1116 01:12:07,240 --> 01:12:10,160 You're not gonna tell me how you're planning to get out of here, are you? 1117 01:12:10,243 --> 01:12:13,079 I'm gonna walk right out the front door. Anything else? 1118 01:12:13,580 --> 01:12:16,166 - How did you know about all this? - Doesn't matter. 1119 01:12:16,249 --> 01:12:19,711 Fact is, all lies, all evil deeds, they stink. 1120 01:12:20,170 --> 01:12:23,381 You can cover them up for a while, but they don't go away. 1121 01:12:23,590 --> 01:12:25,884 - Murder will out? - Precisely. 1122 01:12:26,760 --> 01:12:29,095 Well, I still don't get what you're doing here. 1123 01:12:29,179 --> 01:12:30,263 Really? 1124 01:12:31,806 --> 01:12:32,849 Good. 1125 01:12:37,354 --> 01:12:38,480 So, we spoke. 1126 01:12:38,563 --> 01:12:40,273 Oh, no. You're gonna have to give me more than that. 1127 01:12:40,357 --> 01:12:42,025 - Let me have this window, fellows. - Yes, sir. 1128 01:12:42,108 --> 01:12:44,903 I told him that, well, since he hadn't killed anyone, 1129 01:12:44,986 --> 01:12:47,948 it wasn't too late to surrender and get off with a lighter sentence. 1130 01:12:48,031 --> 01:12:49,115 And? 1131 01:12:49,824 --> 01:12:51,660 And that was basically it. 1132 01:12:53,078 --> 01:12:55,121 You know, I don't ordinarily get offended 1133 01:12:55,205 --> 01:12:58,416 the first time somebody treats me like an idiot, but you are pushing it. 1134 01:12:58,500 --> 01:13:02,087 Now, I know you did not go in there to tell this guy something he already knew. 1135 01:13:02,170 --> 01:13:03,505 Talk to me. 1136 01:13:04,047 --> 01:13:05,131 Look, Detective. 1137 01:13:05,215 --> 01:13:07,717 Our arrangement doesn't include me giving you a detailed explanation. 1138 01:13:07,801 --> 01:13:09,594 I say it does, okay? 1139 01:13:09,970 --> 01:13:11,346 Okay, you don't own me. 1140 01:13:11,429 --> 01:13:14,599 This check-cashing thing, this coke bust, I can face that on my own. 1141 01:13:14,683 --> 01:13:17,227 I know what I did and what I didn't do. 1142 01:13:17,310 --> 01:13:19,729 - Talk to me. - Off the record? 1143 01:13:19,813 --> 01:13:23,316 "Off the..." Everything about you is off the record. Just talk to me. 1144 01:13:24,109 --> 01:13:26,194 - Well, I gave him an incentive. - Okay. 1145 01:13:26,570 --> 01:13:30,615 - Did he go for it? - No. But I'd say he's considering it. 1146 01:13:31,950 --> 01:13:33,660 He's smart, isn't he? 1147 01:13:33,868 --> 01:13:35,579 - He thinks he is. - Yeah. 1148 01:13:36,079 --> 01:13:38,665 One of your types, like the Ivy League type? 1149 01:13:39,291 --> 01:13:41,751 - Clearly well educated. - That's what I'm talking about. 1150 01:13:42,043 --> 01:13:43,962 That's exactly what I'm talking about. 1151 01:13:44,212 --> 01:13:48,008 You talk like him, so think like him. What do you think he's gonna do? 1152 01:13:49,843 --> 01:13:52,262 - Well, he's not gonna kill anyone. - How do you know? 1153 01:13:52,345 --> 01:13:54,639 - Because he's not a murderer. - How do you know? 1154 01:13:55,181 --> 01:13:57,350 I got news for you. Most of the guys up in Sing Sing 1155 01:13:57,434 --> 01:13:59,144 weren't murderers until they killed somebody. 1156 01:13:59,227 --> 01:14:02,439 You never know what a person will do until you push him into a corner. 1157 01:14:03,481 --> 01:14:05,900 But it doesn't seem like you've pushed him into a corner. 1158 01:14:05,984 --> 01:14:09,362 It doesn't, does it? Seems more like he chose the corner. 1159 01:14:10,989 --> 01:14:12,282 You're right. 1160 01:14:13,283 --> 01:14:14,868 So, you through? 1161 01:14:15,869 --> 01:14:18,121 - I guess. Are you saying I'm dismissed? - Yes, I am. 1162 01:14:18,204 --> 01:14:20,332 You got a card, in case I need to call you? 1163 01:14:21,416 --> 01:14:24,336 Please don't take this personally, but no. 1164 01:14:24,502 --> 01:14:26,087 I don't think you can afford me. 1165 01:14:26,171 --> 01:14:29,591 Well, don't take this personally, Miss White. Kiss my black ass, okay? 1166 01:14:30,300 --> 01:14:34,512 Careful, Detective Frazier. My bite's much worse than my bark. 1167 01:14:40,518 --> 01:14:42,604 - So, how old are you, Brian? - Eight and three-quarters. 1168 01:14:42,687 --> 01:14:45,273 Eight and three-quarters. Big boy. 1169 01:14:46,483 --> 01:14:48,610 - Were you scared in there? - No. 1170 01:14:48,693 --> 01:14:51,321 - No? Not at all, huh? - Nope. I'm from Brooklyn. 1171 01:14:51,404 --> 01:14:53,031 You're from Brooklyn, huh? I understand. 1172 01:14:53,114 --> 01:14:54,824 - Guns don't scare me. - They don't scare you? 1173 01:14:54,908 --> 01:14:56,326 - Brave, too, huh? - Yeah. 1174 01:14:56,409 --> 01:14:59,704 So the guys that had the guns, do you remember them saying anything? 1175 01:14:59,954 --> 01:15:01,831 - Yeah. - What'd they say? 1176 01:15:01,915 --> 01:15:03,416 They asked me about my game. 1177 01:15:03,500 --> 01:15:06,086 - Who did? - The guy that robbed the bank. Duh. 1178 01:15:06,836 --> 01:15:08,546 Son, be respectful. 1179 01:15:08,630 --> 01:15:10,507 Okay, Brooklyn. But it... Was he the one in charge? 1180 01:15:10,590 --> 01:15:11,633 Uh-huh. 1181 01:15:11,716 --> 01:15:12,759 Okay. 1182 01:15:12,842 --> 01:15:15,470 And you don't remember anything else? 1183 01:15:15,637 --> 01:15:17,180 He was kind of tall. 1184 01:15:17,972 --> 01:15:19,182 He had a mask. 1185 01:15:19,265 --> 01:15:23,228 Brian, you think you can recognize him in any of these pictures? 1186 01:15:24,187 --> 01:15:26,481 Take your time. Have a good look. 1187 01:15:27,023 --> 01:15:29,734 Let's keep that over there. Just take a look. 1188 01:15:36,241 --> 01:15:39,452 - With the mask, they look all the same. - It's true. 1189 01:15:41,204 --> 01:15:44,165 With the mask, they all look the same. That's right, Brian. 1190 01:15:44,249 --> 01:15:47,627 Attempted robbery. Liquor store. 1191 01:15:47,877 --> 01:15:51,297 Well, this was a real step up for a small-timer like you, huh? 1192 01:15:52,048 --> 01:15:53,883 I got to hand it to you, Pablo. 1193 01:15:53,967 --> 01:15:57,512 First of all, it's Paul. Not Pablo, okay? 1194 01:15:57,721 --> 01:15:58,805 Excuse me. 1195 01:15:59,973 --> 01:16:01,808 - You want some gum? - No. 1196 01:16:02,642 --> 01:16:04,227 And second, I didn't do it, all right? 1197 01:16:04,310 --> 01:16:06,855 What? I made a few mistakes when I was a kid. 1198 01:16:06,938 --> 01:16:10,233 I was out with some friends and they held up a liquor store. 1199 01:16:11,317 --> 01:16:13,153 What was I supposed to do? 1200 01:16:14,946 --> 01:16:17,073 Where'd you grow up, you Wassa Wassa, Park Avenue? 1201 01:16:17,157 --> 01:16:19,701 - What's that? Wassa what? What'd you say? - Wassa Wassa. 1202 01:16:21,035 --> 01:16:23,288 You know, a person that don't come to your neighborhood. 1203 01:16:23,371 --> 01:16:25,665 How do you say "Rikers Island" in Spanish? 1204 01:16:25,749 --> 01:16:27,125 What about these two? 1205 01:16:27,667 --> 01:16:29,169 That ring a bell? 1206 01:16:29,377 --> 01:16:31,588 These two? No. 1207 01:16:31,671 --> 01:16:32,922 - Nothing? - Nothing. 1208 01:16:33,006 --> 01:16:34,424 Don't they look suspicious to you? 1209 01:16:34,507 --> 01:16:37,969 I mean, I would think that you would want to know who they are. 1210 01:16:38,219 --> 01:16:39,262 No. 1211 01:16:39,345 --> 01:16:41,014 - Well, thank you very much. - Thank you. 1212 01:16:41,097 --> 01:16:43,808 Hey, just out of curiosity do you know anything about diamonds? 1213 01:16:43,892 --> 01:16:45,935 A bit. What do you need? 1214 01:16:46,019 --> 01:16:48,313 What do you think a guy like me should pay for a diamond ring? 1215 01:16:48,396 --> 01:16:50,356 Depends. How many carats? 1216 01:16:50,440 --> 01:16:52,442 If you'd like, I could give you my nephew's number. 1217 01:16:52,525 --> 01:16:53,902 - Okay. - You'll get a very good deal. 1218 01:16:53,985 --> 01:16:55,987 What do you have on underneath? 1219 01:16:56,154 --> 01:16:58,364 - Excuse me? - Underneath your painter's coat? 1220 01:16:58,448 --> 01:17:00,617 - What do you have on underneath? - Clothing. 1221 01:17:00,700 --> 01:17:02,869 Could you show us, please? 1222 01:17:07,081 --> 01:17:09,125 You see, there's just you and one other woman 1223 01:17:09,209 --> 01:17:11,795 that fit the physical description of the female suspect. 1224 01:17:11,878 --> 01:17:13,046 What's that? 1225 01:17:14,547 --> 01:17:17,801 It's your height, your age, and your... 1226 01:17:18,676 --> 01:17:20,053 Your cup size. 1227 01:17:20,136 --> 01:17:23,598 So, I violated Section 34 double-D? 1228 01:17:23,681 --> 01:17:25,600 That's what you're telling me? 1229 01:17:29,229 --> 01:17:32,482 How dumb do these morons have to be to think they're gonna get a plane? 1230 01:17:32,565 --> 01:17:33,691 This guy's no moron. 1231 01:17:33,775 --> 01:17:36,528 I don't just mean him. Any hostage taker. 1232 01:17:37,904 --> 01:17:40,573 Those rag heads at the Munich Olympics. 1233 01:17:40,990 --> 01:17:42,617 Who the fuck ever got a plane? 1234 01:17:42,700 --> 01:17:45,328 Shit, and these days? This guy doesn't know that? 1235 01:17:45,411 --> 01:17:47,789 The area is flooded with law enforcement right now. 1236 01:17:47,872 --> 01:17:49,123 Snipers are on rooftops... 1237 01:17:49,207 --> 01:17:50,500 What you doing there, Keith? 1238 01:17:50,583 --> 01:17:52,335 He wants a plane. I'm gonna give him a plane. 1239 01:17:52,418 --> 01:17:55,171 - What happened to playing it by the book? - That's what's bugging me. 1240 01:17:55,255 --> 01:17:59,592 It's like the other team read the book, too, and they know exactly what we're gonna do. 1241 01:18:02,554 --> 01:18:06,057 This whole time, we're trying to stall him, right? 1242 01:18:06,140 --> 01:18:07,934 Wrong. They're the ones that are stalling. 1243 01:18:08,017 --> 01:18:10,436 Think about it. The bullshit questions, the Albanian thing... 1244 01:18:10,520 --> 01:18:12,021 So, you're saying he what? 1245 01:18:12,105 --> 01:18:15,191 I'm saying that he wants to give us more time. He makes demands. 1246 01:18:15,859 --> 01:18:19,112 He gives us deadlines. We stall. Then he gives us more time. 1247 01:18:19,195 --> 01:18:20,530 I don't think he's in a rush. 1248 01:18:20,613 --> 01:18:22,907 - Why? - That's what I'm gonna find out. 1249 01:18:44,137 --> 01:18:45,680 - Yeah. - Your plane is ready. 1250 01:18:45,763 --> 01:18:46,890 Is that a fact? 1251 01:18:46,973 --> 01:18:49,475 That's a fact, but I'm gonna need something from you first. 1252 01:18:49,559 --> 01:18:52,604 I'm gonna need to come in there and make sure the hostages are okay. 1253 01:18:52,687 --> 01:18:54,397 You'll see them when they get on the bus. 1254 01:18:54,480 --> 01:18:57,942 I just need to make sure you're not leaving any bodies behind. 1255 01:19:00,445 --> 01:19:02,155 Meet me at the front door. 1256 01:19:08,244 --> 01:19:11,456 - What the hell just happened? - You got to be crazy to go in there. 1257 01:20:01,547 --> 01:20:02,924 Down the stairs. 1258 01:20:11,224 --> 01:20:13,059 - Gum? - Excuse me? 1259 01:20:13,351 --> 01:20:16,354 - Would you like some gum? - No, thank you. 1260 01:21:05,737 --> 01:21:07,238 Let me take the kid. 1261 01:21:08,948 --> 01:21:09,949 No. 1262 01:21:10,950 --> 01:21:12,118 Any more? 1263 01:21:12,785 --> 01:21:14,912 There are some who misbehaved. 1264 01:21:20,960 --> 01:21:22,628 Please help me! 1265 01:21:23,463 --> 01:21:24,881 Please help us! 1266 01:21:24,964 --> 01:21:27,425 Please help us! Please! 1267 01:21:28,092 --> 01:21:30,219 We're gonna get you all out of here. 1268 01:21:30,303 --> 01:21:32,055 I promise you. 1269 01:21:32,805 --> 01:21:34,057 Tour is over. 1270 01:21:42,523 --> 01:21:45,943 - Can I ask you a question? - There is nothing to talk about. 1271 01:21:46,569 --> 01:21:48,237 What were you planning on doing 1272 01:21:48,321 --> 01:21:50,907 if you actually got the plane and the pilots, huh? 1273 01:21:51,491 --> 01:21:54,243 - Excuse me? - You don't want a plane. You never did. 1274 01:21:54,327 --> 01:21:57,622 Who ever heard of bank robbers escaping on a plane with 50 hostages? 1275 01:21:57,705 --> 01:22:01,125 You saw Dog Day Afternoon. You're stalling. Why? I don't know. 1276 01:22:02,001 --> 01:22:04,462 What's the matter? You can't get into the safe? 1277 01:22:04,545 --> 01:22:06,130 Perhaps. 1278 01:22:07,048 --> 01:22:08,466 There's two ways out of this. 1279 01:22:08,549 --> 01:22:12,470 The easy way, we walk out the front door together, or the hard boys cut the power, 1280 01:22:12,553 --> 01:22:15,431 hit you with the tear gas, and come in strong through the glass. 1281 01:22:15,515 --> 01:22:18,434 It's your choice. You don't want that. I don't want that. 1282 01:22:18,518 --> 01:22:20,770 And, you know, they'd like to do it tonight. 1283 01:22:20,853 --> 01:22:22,688 You got night vision? 1284 01:22:23,189 --> 01:22:25,858 - You got gas masks? - Maybe. 1285 01:22:27,026 --> 01:22:29,570 - I'm this close to ordering it. - Let's cut the crap. 1286 01:22:29,654 --> 01:22:32,615 First, you don't order an assault when no hostages have been killed 1287 01:22:32,698 --> 01:22:34,242 and there's no immediate threat. 1288 01:22:34,325 --> 01:22:37,370 Second, if it ends that way, whatever happens, 1289 01:22:37,453 --> 01:22:39,122 you don't get to be the hero. 1290 01:22:39,205 --> 01:22:41,415 You want to bullshit me, try harder. 1291 01:22:42,208 --> 01:22:43,376 Let's go. 1292 01:22:45,294 --> 01:22:46,462 Okay. 1293 01:22:53,970 --> 01:22:56,931 I tell you what. My ass is covered, sport. 1294 01:22:57,014 --> 01:22:59,642 But I would not get too comfortable in here if I were you. 1295 01:22:59,725 --> 01:23:01,811 No? I got the cable guy coming on Wednesday. 1296 01:23:03,020 --> 01:23:05,731 - Why don't you just walk out the door? - I will. 1297 01:23:07,483 --> 01:23:10,611 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1298 01:23:10,903 --> 01:23:12,905 Can I get you to do that today? 1299 01:23:14,699 --> 01:23:15,992 I didn't think so. 1300 01:23:16,075 --> 01:23:17,368 Any other proposals? 1301 01:23:17,451 --> 01:23:19,662 Oh, please. Do not say "proposals." 1302 01:23:19,745 --> 01:23:22,498 My girlfriend, she wants a proposal from me. 1303 01:23:22,582 --> 01:23:26,294 - You think you're too young to get married? - No, I'm not too young. Too broke. 1304 01:23:26,377 --> 01:23:28,588 Maybe I should rob a bank. 1305 01:23:29,672 --> 01:23:31,382 You love each other? 1306 01:23:31,924 --> 01:23:33,759 Yeah. Yeah, we do. 1307 01:23:33,885 --> 01:23:36,053 Then money shouldn't really matter. 1308 01:23:36,596 --> 01:23:38,264 Thank you, bank robber. 1309 01:23:38,639 --> 01:23:41,893 I'm just saying money can't buy love. 1310 01:23:43,644 --> 01:23:46,314 Thank you very much. I'm... 1311 01:23:47,732 --> 01:23:49,984 I'm learning so much today, you know? 1312 01:23:50,735 --> 01:23:53,529 Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh? 1313 01:23:53,613 --> 01:23:55,489 Forget about this dangerous hostage situation. 1314 01:23:55,573 --> 01:23:58,075 - I'll buy you a beer. My treat. - Thanks, Detective, 1315 01:23:58,159 --> 01:24:01,287 but I'm trying to stay away from bars, if you know what I mean. 1316 01:24:01,370 --> 01:24:04,874 Well, if you change your mind there's still a standing offer, all right? 1317 01:24:10,630 --> 01:24:12,840 Cellblock or the graveyard? 1318 01:24:12,924 --> 01:24:14,717 Prison whites or a toe tag? 1319 01:24:14,800 --> 01:24:17,970 - Make up your mind. Tick tock, tick tock. - Hey! Hey! 1320 01:24:19,180 --> 01:24:20,473 We done? 1321 01:24:23,226 --> 01:24:25,353 You just crossed the fucking line! 1322 01:24:27,146 --> 01:24:29,315 Buses, Kojak, parked outside. 1323 01:24:29,857 --> 01:24:31,484 You think I'm bluffing? 1324 01:24:32,652 --> 01:24:35,029 You roll the dice and see what happens. 1325 01:24:43,996 --> 01:24:45,998 All right. Now get the bunker up. 1326 01:24:46,082 --> 01:24:48,084 - So, what's up? - Got him right where I want him. 1327 01:24:48,167 --> 01:24:49,335 Yeah? Where's that? 1328 01:24:49,418 --> 01:24:52,880 Right behind me with my pants around my ankles, but it's a start. 1329 01:24:52,964 --> 01:24:54,382 Jesus Christ. 1330 01:25:09,188 --> 01:25:10,481 - What the fuck, man? - How long? 1331 01:25:10,564 --> 01:25:12,024 - He got the drop on you! - Two. 1332 01:25:12,108 --> 01:25:13,484 - How long? - What if he saw your face? 1333 01:25:13,567 --> 01:25:14,944 - Two. - What if I didn't have my gun? 1334 01:25:15,027 --> 01:25:16,779 Two, maybe three hours. 1335 01:25:16,862 --> 01:25:20,073 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1336 01:25:20,074 --> 01:25:20,199 You know, you're letting this cop get too fucking close. 1337 01:25:23,119 --> 01:25:24,287 What happened? 1338 01:25:24,370 --> 01:25:26,372 I gave him every excuse to blow my brains out. 1339 01:25:26,455 --> 01:25:27,456 Yeah. 1340 01:25:27,540 --> 01:25:30,668 He doesn't bite. Why? He ain't the type. 1341 01:25:30,751 --> 01:25:33,254 Let's just step back and think about this for a second. 1342 01:25:33,337 --> 01:25:36,841 We know that they planned this whole thing. The tape, the cameras, the costumes. 1343 01:25:36,924 --> 01:25:39,260 There was a game plan, but it never included airplanes. 1344 01:25:39,343 --> 01:25:41,971 He's up to something but it ain't violence. 1345 01:25:46,017 --> 01:25:48,561 - I'm listening. - How's the reception? 1346 01:25:48,978 --> 01:25:51,397 - Excuse me? - The camera on the truck. 1347 01:25:51,814 --> 01:25:54,442 Give me a close-up on the second-floor window. 1348 01:25:55,151 --> 01:25:57,069 - Rourke? - I'm on it, I'm on it. 1349 01:26:08,622 --> 01:26:11,125 No, no, no, no, no, no! Fuck! 1350 01:26:11,208 --> 01:26:12,543 Oh, shit. 1351 01:26:16,130 --> 01:26:18,924 Keith! Keith! Keith! 1352 01:26:25,264 --> 01:26:27,600 What are you doing? What the fuck are you doing? 1353 01:26:27,683 --> 01:26:29,769 You mean beyond the obvious? 1354 01:26:29,935 --> 01:26:32,396 That's what I mean. Come on, this ain't no bank robbery! 1355 01:26:32,480 --> 01:26:35,358 This is your fault. I told you to get the buses. 1356 01:26:35,441 --> 01:26:38,903 Fuck you! I didn't kill anybody. 1357 01:26:40,988 --> 01:26:43,699 I got 50 more people in here. You fuck with me again, 1358 01:26:43,783 --> 01:26:45,910 I'll give you two of the longest days of your life. 1359 01:26:45,993 --> 01:26:50,289 All right, look, just tell me what it is you really want and I'll get it for you. 1360 01:26:50,373 --> 01:26:53,209 - I promise. - I've told you. Two buses, a plane. 1361 01:26:53,292 --> 01:26:56,003 Right, right. And box seats behind home plate at Yankee Stadium. 1362 01:26:56,087 --> 01:26:58,339 Come on, don't bullshit a bullshitter. 1363 01:26:59,006 --> 01:27:01,425 You planned every inch of this thing right from the start. 1364 01:27:01,509 --> 01:27:05,304 You got everybody marching to your beat, including me, and I'm through buying it. 1365 01:27:08,474 --> 01:27:10,684 You're too damn smart to be a cop. 1366 01:27:10,768 --> 01:27:12,520 Now get the fuck out of here. 1367 01:27:12,603 --> 01:27:14,271 What? You going to shoot me? 1368 01:27:15,147 --> 01:27:16,690 Do it. Shit, you got nothing to lose. 1369 01:27:16,774 --> 01:27:19,068 I damn sure ain't got nothing to lose, so shoot me. 1370 01:27:19,485 --> 01:27:20,653 Do it. 1371 01:27:20,986 --> 01:27:23,030 - Shoot me. - Fuck you. 1372 01:27:23,739 --> 01:27:26,242 Tell them to send someone sane over here. 1373 01:27:55,187 --> 01:27:56,647 We got a big problem. 1374 01:27:56,730 --> 01:27:58,858 Hey, Detective, this ain't your day. 1375 01:28:05,614 --> 01:28:07,283 How you doing, Captain? 1376 01:28:09,160 --> 01:28:11,203 Look, I know you put your trust in me and I just... 1377 01:28:11,287 --> 01:28:14,081 Well, you're a good cop. Frazier, I need more like you. 1378 01:28:14,165 --> 01:28:16,459 But if you're going down on this one, I can't go with you. 1379 01:28:16,542 --> 01:28:18,127 You got to understand this, though, sir... 1380 01:28:18,210 --> 01:28:20,421 No, no, no. Let me just tell you what my problem is, okay? 1381 01:28:20,504 --> 01:28:22,465 I go to bed, everything's hunky-dory. 1382 01:28:22,548 --> 01:28:24,925 I get a call at 3:15, and there's what? A dead hostage. 1383 01:28:25,009 --> 01:28:27,803 - Right, right, right. But I can end this... - It is ended. 1384 01:28:28,220 --> 01:28:30,139 See, you think I got options. 1385 01:28:30,222 --> 01:28:32,516 I got to answer to the Chief of D's. 1386 01:28:32,600 --> 01:28:35,060 Darius is calling the shots on this. That's it. 1387 01:28:52,161 --> 01:28:53,954 Hey, Sarge. 1388 01:28:54,246 --> 01:28:56,248 - What'd he say? - That's it. 1389 01:28:57,625 --> 01:28:58,751 Shit. 1390 01:29:00,294 --> 01:29:02,922 - It's a tactical nightmare. - I know. 1391 01:29:03,005 --> 01:29:06,050 Well, first, this is the only way in. 1392 01:29:06,133 --> 01:29:08,385 Then we got to make it up the stairs blind. 1393 01:29:08,469 --> 01:29:10,763 Once we get up there, we're right out in the open. 1394 01:29:10,846 --> 01:29:14,850 They have the advantage of cover. They can pick us off like sitting ducks. 1395 01:29:15,434 --> 01:29:19,021 Then if we make it across the floor and down the stairs, 1396 01:29:19,104 --> 01:29:22,525 we still can't tell the homies from the good guys until they shoot at us. 1397 01:29:22,608 --> 01:29:25,444 Even if it isn't rigged with explosives, it's still a fucking nightmare. 1398 01:29:31,116 --> 01:29:32,785 Move! Move! Move! 1399 01:29:33,619 --> 01:29:35,329 Open the door! 1400 01:29:49,051 --> 01:29:51,178 - Keep moving. - To the right. 1401 01:29:51,262 --> 01:29:52,721 Watch the hands, watch the hands. 1402 01:29:52,805 --> 01:29:55,266 And let's not forget the possibility of hostages being killed. 1403 01:29:55,349 --> 01:29:57,184 Right now! Put the gun down! 1404 01:29:57,268 --> 01:30:00,062 Back off or I shoot! I said back off! 1405 01:30:00,145 --> 01:30:03,524 Well, our best hope is to separate them from the hostages. 1406 01:30:03,607 --> 01:30:06,360 If we can get two or three upstairs and take them out? 1407 01:30:06,443 --> 01:30:07,611 Kill them? 1408 01:30:15,828 --> 01:30:17,496 Gun! Gun! Gun! 1409 01:30:26,714 --> 01:30:28,173 What if there's more than four? 1410 01:30:28,257 --> 01:30:33,012 Yeah, well, that's what's so nuts about it. Anybody in a painter's suit could be a perp. 1411 01:30:33,137 --> 01:30:36,390 Maybe we should dress our guys up like a bunch of painters. 1412 01:30:37,266 --> 01:30:41,186 And we should use rubber bullets. Take head shots. Put their lights out. 1413 01:30:43,022 --> 01:30:44,732 - Not a bad idea. - Yeah. 1414 01:30:44,815 --> 01:30:46,817 Rubber bullets it is, baby. 1415 01:30:51,363 --> 01:30:53,115 If this goes down wrong, 1416 01:30:54,116 --> 01:30:57,328 they're going to dump this whole mess in your lap, you know? 1417 01:30:57,411 --> 01:30:59,204 - I'm making First Grade. - What? 1418 01:30:59,288 --> 01:31:02,583 I'm making Detective First Grade. Things ain't all they appear to be. 1419 01:31:02,666 --> 01:31:06,712 - What the fuck does that mean? - Detective First Grade Keith Frazier. 1420 01:31:06,795 --> 01:31:08,922 - Are you fucking kidding me? - Yes. 1421 01:31:09,006 --> 01:31:11,717 Thank the Mayor and our mystery guest for that. 1422 01:31:12,426 --> 01:31:14,428 You cut a deal with those guys? 1423 01:31:14,845 --> 01:31:17,097 Never make First Grade? Shit. 1424 01:31:17,973 --> 01:31:19,808 Worked too hard to let that happen. 1425 01:31:19,892 --> 01:31:22,603 Everybody's getting theirs. I'm gonna get mine. 1426 01:31:24,521 --> 01:31:26,065 I'll be outside. 1427 01:31:31,904 --> 01:31:33,489 What a day, what a day. 1428 01:31:33,572 --> 01:31:37,326 Detective, they're gonna storm that bank without you? It's not right. 1429 01:31:38,410 --> 01:31:41,830 So, tell me about the kid who pointed the gun at you, the 12-year-old. 1430 01:31:41,914 --> 01:31:43,540 - Now? - Yeah. 1431 01:31:44,249 --> 01:31:46,001 Last year, up in the 33rd, 1432 01:31:46,085 --> 01:31:48,879 I was breaking up a fight about a half a block from the high school. 1433 01:31:48,962 --> 01:31:51,674 This one little spic is getting his clock cleaned by another one. 1434 01:31:51,757 --> 01:31:55,135 Do me a favor, Sergeant. Just tone down the color commentary. 1435 01:31:57,096 --> 01:31:59,348 So I bust up the fight, 1436 01:31:59,431 --> 01:32:03,143 I turn around and this kid is pointing a .22 at my chest. 1437 01:32:03,227 --> 01:32:07,272 - Is that right? Now, which kid was this? - Another kid, an African-American. 1438 01:32:07,356 --> 01:32:08,899 - An African-American, right? - Yeah. 1439 01:32:08,982 --> 01:32:10,526 Came out of nowhere. I didn't see him. 1440 01:32:10,609 --> 01:32:11,735 So, what'd you do? 1441 01:32:11,819 --> 01:32:13,987 What did I do then? I'll tell you what I did then. 1442 01:32:14,071 --> 01:32:17,199 I got shot in the fucking chest. That's what I did then. 1443 01:32:17,408 --> 01:32:19,702 Yeah, so you'll pardon my euphemisms, Detective, 1444 01:32:19,785 --> 01:32:23,372 but I would rather wind up an old bigot than a handsome young corpse. 1445 01:32:23,455 --> 01:32:25,040 Now, no offense, Detective, 1446 01:32:25,124 --> 01:32:27,584 but I'm just trying to keep them away from us. 1447 01:32:27,668 --> 01:32:30,879 Now, what do you say we just get these people safely out of the bank? 1448 01:32:30,963 --> 01:32:32,089 I hear that. 1449 01:32:32,172 --> 01:32:35,300 And I'll try and watch what I say in the future. 1450 01:32:35,384 --> 01:32:37,469 You never know who's listening. 1451 01:32:51,817 --> 01:32:53,360 What are you doing? 1452 01:32:53,444 --> 01:32:54,695 Jesus. Shit. 1453 01:32:55,320 --> 01:32:56,864 They bugged us. 1454 01:32:57,489 --> 01:32:58,782 They bugged us. 1455 01:33:02,619 --> 01:33:03,829 Darius! 1456 01:33:04,413 --> 01:33:06,373 Darius, don't make a move! 1457 01:33:06,457 --> 01:33:08,250 - What? - It's all fucked up! 1458 01:33:08,333 --> 01:33:10,335 Do not make a move! Keep your men back! 1459 01:33:10,419 --> 01:33:11,837 What are you talking about? 1460 01:33:11,920 --> 01:33:13,589 They heard everything we said in the M.C.C. 1461 01:33:13,672 --> 01:33:15,758 - What? - Stand down! Stand down! 1462 01:33:15,841 --> 01:33:19,178 The drawer with the demands in it! They heard everything we said! 1463 01:33:19,261 --> 01:33:21,597 They put a transmitter in it! They bugged us! 1464 01:33:21,680 --> 01:33:23,599 No, no, no. I'm going in. 1465 01:33:25,184 --> 01:33:26,226 Shit. 1466 01:33:34,443 --> 01:33:35,944 Get everyone together. 1467 01:33:36,028 --> 01:33:38,489 Steve! Steve-O! 1468 01:33:41,450 --> 01:33:42,868 They're coming in. 1469 01:33:43,035 --> 01:33:44,828 - Everybody good? - Yeah. 1470 01:33:44,912 --> 01:33:46,955 All right! Everybody out! 1471 01:33:47,039 --> 01:33:49,875 - Put your masks on! - Everyone out! Out! 1472 01:33:51,168 --> 01:33:52,252 - Go now! - Go! 1473 01:33:52,336 --> 01:33:54,671 Go! Go! Go! 1474 01:33:55,923 --> 01:33:57,424 - Now! - Get the fuck out! 1475 01:33:57,966 --> 01:33:59,092 Move! 1476 01:33:59,176 --> 01:34:02,304 Everybody up the fucking stairs! Move! 1477 01:34:12,314 --> 01:34:13,524 Move! 1478 01:34:41,802 --> 01:34:43,428 - Don't shoot! Don't shoot! - Don't shoot! 1479 01:34:43,512 --> 01:34:45,889 - Get down! Get down on the ground! - Don't shoot! 1480 01:34:50,602 --> 01:34:51,770 Cease fire! 1481 01:34:52,521 --> 01:34:54,273 Cease fire! Cease fire! 1482 01:34:55,691 --> 01:34:57,776 Cease fire! Cease fire! 1483 01:35:00,571 --> 01:35:01,989 Let's go, people. 1484 01:35:18,797 --> 01:35:20,591 Put your hands on your head! Get down! 1485 01:35:20,674 --> 01:35:22,009 Put your hands on your head. 1486 01:35:22,092 --> 01:35:24,219 - Will somebody stop him? - Get down! 1487 01:35:24,303 --> 01:35:26,054 Put your hands on your head. 1488 01:35:26,138 --> 01:35:28,140 - Put your hands on your head. - Get them down! 1489 01:35:28,223 --> 01:35:31,101 - On the ground! - Put your hands on your fucking heads! 1490 01:35:31,184 --> 01:35:32,728 Do not move! 1491 01:35:32,811 --> 01:35:35,939 - Get down, put your hands on your head! - Put the cuffs on them! Let's go! 1492 01:35:39,818 --> 01:35:41,278 What's going on? 1493 01:35:47,117 --> 01:35:48,744 Don't take any chances! 1494 01:35:51,204 --> 01:35:53,832 It wasn't me! I'm not a criminal! 1495 01:35:54,791 --> 01:35:55,959 Cuffs! 1496 01:35:58,670 --> 01:35:59,755 Don't shoot! Don't shoot! 1497 01:35:59,838 --> 01:36:01,590 - Don't move! - I'm not moving! 1498 01:36:08,347 --> 01:36:10,515 - Don't move! - Do not move! 1499 01:36:10,599 --> 01:36:13,477 Check them. Make sure they ain't got no weapons on them and shit. 1500 01:36:13,560 --> 01:36:15,312 - Hernandez! - Right here. 1501 01:36:17,814 --> 01:36:19,858 E.S.U. team, line up! 1502 01:36:30,911 --> 01:36:32,788 Door to the left, door to the left. 1503 01:36:32,871 --> 01:36:35,207 - Clear on the right. - Clear! 1504 01:36:37,751 --> 01:36:39,711 - Left side clear. - Clear! 1505 01:36:41,755 --> 01:36:43,966 - Clear. - Clear. 1506 01:36:44,049 --> 01:36:46,426 - All clear! - Check under the desk. 1507 01:36:47,135 --> 01:36:49,888 - Clear. - Checking the office. All clear, Sarge. 1508 01:36:51,098 --> 01:36:52,641 - Clear. - Clear. 1509 01:36:52,724 --> 01:36:53,934 Clear. 1510 01:36:54,893 --> 01:36:55,978 Clear. 1511 01:36:56,061 --> 01:36:57,604 All clear, Sarge. 1512 01:37:01,149 --> 01:37:03,735 All clear. E.S.U. on the stairs. Line it up! 1513 01:37:11,493 --> 01:37:14,037 Let's go, guys. Team in, team in. Let's go. 1514 01:37:19,501 --> 01:37:20,627 Clear! 1515 01:37:21,086 --> 01:37:22,295 - Clear. - Clear. 1516 01:37:24,756 --> 01:37:26,675 - Clear. - Clear. 1517 01:37:26,758 --> 01:37:27,926 Clear. 1518 01:37:28,510 --> 01:37:30,345 - Clear, Sarge. - Clear. 1519 01:37:31,096 --> 01:37:33,598 Give me a bunker up here. I need a bunker up front. 1520 01:37:33,682 --> 01:37:35,392 Bringing the bunker up. 1521 01:37:35,475 --> 01:37:36,685 Clear, Sarge. 1522 01:37:38,145 --> 01:37:39,271 Clear. 1523 01:37:40,022 --> 01:37:42,774 - We're almost clear down here. - Make sure you're sure. 1524 01:37:43,108 --> 01:37:44,735 - I'll keep looking. - Stay on it. 1525 01:37:44,818 --> 01:37:46,236 Roger that. 1526 01:37:46,945 --> 01:37:48,947 Ready? Let's go. 1527 01:37:52,617 --> 01:37:54,202 This is the last door. 1528 01:38:01,543 --> 01:38:03,962 - Clear, Sarge! - Come on down. 1529 01:38:11,470 --> 01:38:13,013 - Did you find a dead hostage? - Negative. 1530 01:38:13,096 --> 01:38:15,015 If it ain't here, you must've missed something. 1531 01:38:15,098 --> 01:38:17,893 Maybe, but I'm pretty sure we're the only ones moving around down here. 1532 01:38:17,976 --> 01:38:20,812 Check this out. They forgot to rob the joint. 1533 01:38:20,896 --> 01:38:23,398 - Holy shit. - And you didn't find anybody? 1534 01:38:23,482 --> 01:38:25,692 We're still looking, but there are no bad guys, 1535 01:38:25,776 --> 01:38:27,903 no booby traps, no tunnels, no damage. 1536 01:38:27,986 --> 01:38:29,404 - And nothing missing. - Great, great, great. 1537 01:38:29,488 --> 01:38:32,407 We'll put out a city-wide description for David fucking Copperfield, then, huh? 1538 01:38:32,491 --> 01:38:34,493 Listen, I'm not trying to tell you your jobs, Detectives, 1539 01:38:34,576 --> 01:38:36,578 but unless they swam out through the toilets, 1540 01:38:36,661 --> 01:38:38,497 whoever did this is upstairs sucking pavement. 1541 01:38:38,580 --> 01:38:39,873 All right, good job. 1542 01:38:39,956 --> 01:38:41,166 What's that? 1543 01:38:43,835 --> 01:38:45,003 Cell phones. 1544 01:38:46,129 --> 01:38:49,007 - Hey, guys! You need to see this. - Okay. 1545 01:38:49,341 --> 01:38:53,345 Collins! Grab a uniform, make a quick count of that money in there, all right? 1546 01:38:53,428 --> 01:38:55,263 - Yes, sir. - And stand by, all right? 1547 01:38:55,347 --> 01:38:57,265 Don't let anybody get tempted, including you! 1548 01:38:57,349 --> 01:38:58,475 Yes, sir! 1549 01:38:59,017 --> 01:39:00,602 Right here, Detective. 1550 01:39:00,685 --> 01:39:04,272 - What do you got? - You're going to love this one. Toy guns. 1551 01:39:04,356 --> 01:39:06,525 Fake guns. You got to be kidding me. 1552 01:39:07,567 --> 01:39:10,320 - Toys. - As if it wasn't weird enough already. 1553 01:39:10,403 --> 01:39:12,572 Cap, come to the ladies' room. 1554 01:39:13,156 --> 01:39:14,533 On my way. 1555 01:39:32,467 --> 01:39:33,718 Check it out. 1556 01:39:34,803 --> 01:39:36,888 We can stop looking for that body. 1557 01:39:37,389 --> 01:39:38,682 Fake guns. 1558 01:39:39,683 --> 01:39:41,226 Fake execution. 1559 01:39:42,394 --> 01:39:44,521 Nobody goes home till we get everybody's story. 1560 01:39:44,604 --> 01:39:47,315 Cap, we got something else in the storage room. 1561 01:39:59,161 --> 01:40:00,829 - Porcario? - Yo. 1562 01:40:01,413 --> 01:40:04,249 - Where's the men's room? - Down the hallway on the left. 1563 01:40:14,885 --> 01:40:17,512 Pick them up, pick them up. Toss them. 1564 01:40:17,596 --> 01:40:19,764 I'm a hostage. Stop pushing. 1565 01:40:43,246 --> 01:40:47,292 Female hostages to be searched by female officers only! 1566 01:40:48,293 --> 01:40:50,462 All right, listen, let's get these people up. 1567 01:40:50,545 --> 01:40:52,714 - I can't hear you. What? - Valerie Keepsake. 1568 01:40:52,797 --> 01:40:54,716 Valerie Keepsake. Go, go, get on the bus. 1569 01:40:54,799 --> 01:40:56,509 - Kenneth Damerjian. - Yeah. 1570 01:40:56,593 --> 01:40:57,886 Person one. 1571 01:40:57,969 --> 01:41:00,680 - I'm Peter Hammond. - Eric Dodge. 1572 01:41:00,764 --> 01:41:03,683 - Wait! - Chaim. My name's Chaim. 1573 01:41:05,477 --> 01:41:07,187 Fucking cocksucker. 1574 01:41:07,854 --> 01:41:09,397 Whoa, whoa, whoa. 1575 01:41:09,481 --> 01:41:11,608 Just give me your name. Just give me your name. 1576 01:41:11,691 --> 01:41:13,485 Say your name. 1577 01:41:14,361 --> 01:41:16,321 I work in the bank! 1578 01:41:16,529 --> 01:41:19,074 I'm the bank security guard! Nobody's listening! 1579 01:41:19,157 --> 01:41:20,450 Okay, we'll straighten it out. 1580 01:41:20,533 --> 01:41:22,202 Everybody's saying listen! Nobody's listening! 1581 01:41:22,285 --> 01:41:23,662 We'll straighten it out. Come on. 1582 01:41:23,745 --> 01:41:25,747 - Listen, I'm not getting on the bus! - Yes, you are. 1583 01:41:25,830 --> 01:41:28,208 - Move! Move! Move! - I am not! I work at the bank! 1584 01:41:28,291 --> 01:41:29,751 Collins, you got this? 1585 01:41:29,834 --> 01:41:31,253 Listen, I work at the bank! 1586 01:41:31,336 --> 01:41:33,463 All right, just get him on the bus. Get him on the bus. 1587 01:41:33,546 --> 01:41:36,675 - Nobody's listening! - All right. Calm down. Get on the bus. 1588 01:41:50,438 --> 01:41:52,607 - Come on, guys, guys! - Over this way. Over this way. 1589 01:41:52,691 --> 01:41:54,734 Officer, take her over to Sarge. Come on. 1590 01:41:55,527 --> 01:41:58,822 Come on, let's get going with these people off that line over there. 1591 01:41:58,905 --> 01:42:00,198 Come on. 1592 01:42:06,871 --> 01:42:10,542 Captain, I'm telling you, this thing is a mess. 1593 01:42:11,418 --> 01:42:13,586 They thought this one out, soup to nuts. 1594 01:42:13,670 --> 01:42:15,213 So, lay it out for me. 1595 01:42:15,880 --> 01:42:18,466 We photograph everybody that came out of the bank. 1596 01:42:18,550 --> 01:42:21,386 We sit them down, we question them, we show them the photos. 1597 01:42:21,469 --> 01:42:24,889 Most of them can't point to anybody that's guilty of anything. 1598 01:42:25,724 --> 01:42:29,144 We ask them if they could recognize anybody who was not one of the bad guys. 1599 01:42:29,227 --> 01:42:31,896 Even if we considered someone as a possible suspect, 1600 01:42:31,980 --> 01:42:34,691 there's one or two or three other people that would rule them out. 1601 01:42:34,774 --> 01:42:36,151 It's like the thing never happened. 1602 01:42:36,234 --> 01:42:39,070 - What about prints? - Everywhere. So what? 1603 01:42:39,904 --> 01:42:43,450 - All it shows is that these people were there. - Alibis? 1604 01:42:43,533 --> 01:42:44,868 Just about everyone. 1605 01:42:44,951 --> 01:42:46,828 Even if their alibi was weak, 1606 01:42:46,911 --> 01:42:49,998 a hostage would identify them as being one of the good guys. 1607 01:42:50,081 --> 01:42:51,624 There we are, back to square one. 1608 01:42:51,708 --> 01:42:52,709 Priors? 1609 01:42:52,792 --> 01:42:56,296 We got one employee who had some juvie stuff. One customer had... 1610 01:42:56,379 --> 01:42:57,547 Excuse me. 1611 01:42:58,256 --> 01:43:00,884 One customer had an out-of-state warrant for child support. 1612 01:43:00,967 --> 01:43:03,720 Another one had a couple of priors, G.L.A. mostly. 1613 01:43:04,763 --> 01:43:07,682 Again, same problem. Plus, he was a fucking idiot. 1614 01:43:07,766 --> 01:43:09,809 - Bank cameras? - Useless. 1615 01:43:09,893 --> 01:43:12,312 I'm telling you, they thought of everything. Almost. 1616 01:43:12,395 --> 01:43:14,689 - Sounded like everything to me. - But this. 1617 01:43:14,773 --> 01:43:18,026 We haven't found that .357 or the perp that was holding it. 1618 01:43:18,109 --> 01:43:20,820 If you did, there'd be no prints on it anyway. 1619 01:43:21,613 --> 01:43:23,156 - Bury it. - Bury it? 1620 01:43:23,406 --> 01:43:25,700 What the fuck do you expect me to say? 1621 01:43:29,746 --> 01:43:33,124 Captain, this thing stinks to high hell. I mean, somebody did something here. 1622 01:43:33,208 --> 01:43:34,751 You said it yourself. 1623 01:43:34,834 --> 01:43:37,462 You got no robbery. No suspects. 1624 01:43:37,962 --> 01:43:40,298 Nobody's breathing down my neck to come up with answers. 1625 01:43:40,382 --> 01:43:42,842 I'm not gonna breathe down yours. Bury it. 1626 01:43:46,471 --> 01:43:48,264 I wasn't expecting this. 1627 01:43:48,348 --> 01:43:51,393 I promise you, I'll find you guys more cases to solve. 1628 01:43:53,895 --> 01:43:54,979 Okay. 1629 01:43:56,773 --> 01:43:59,609 Oh, here's something that you probably did expect. 1630 01:43:59,692 --> 01:44:03,405 - They found that missing Madrugada money. - No shit. 1631 01:44:03,988 --> 01:44:06,199 Yes, you want to know where it was? 1632 01:44:06,282 --> 01:44:08,451 - In my bank account? - No. 1633 01:44:08,535 --> 01:44:10,870 - My summer house in Sag Harbor? - No. 1634 01:44:10,954 --> 01:44:12,664 - My wallet? - No. 1635 01:44:13,540 --> 01:44:16,292 Then, no. I don't want to know. 1636 01:44:24,092 --> 01:44:25,802 This is bullshit, man. 1637 01:44:25,885 --> 01:44:28,138 I mean, we're the only ones left trying to catch the bad guys 1638 01:44:28,221 --> 01:44:29,889 and they're gonna come after us like that? 1639 01:44:29,973 --> 01:44:31,975 I'll tell you what. Every one of your accusers, man, 1640 01:44:32,058 --> 01:44:35,478 I say we go after them all, Keith, Michael Corleone style. 1641 01:44:35,562 --> 01:44:37,605 "Michael Corleone, do you renounce Satan?" 1642 01:44:37,689 --> 01:44:39,023 "Yes, I renounce him." 1643 01:44:40,483 --> 01:44:42,485 There's no 392. 1644 01:44:42,569 --> 01:44:45,530 - Huh? - Safety deposit box number 392. 1645 01:44:45,613 --> 01:44:47,866 According to these records, it doesn't exist. 1646 01:44:47,949 --> 01:44:50,368 Pinstriped, mayonnaise, lying motherfucker. 1647 01:44:50,702 --> 01:44:53,913 - Didn't Coughlin say we should move on? - Let's go. 1648 01:45:03,339 --> 01:45:05,633 Thank you, again, Your Honor. I'll come pick it up tomorrow? 1649 01:45:05,717 --> 01:45:07,719 - Yes, you're welcome. - Thank you. 1650 01:45:14,601 --> 01:45:16,102 What are you doing, Detective? 1651 01:45:16,186 --> 01:45:18,730 Now, what business do you have with Judge Pasqua? 1652 01:45:18,813 --> 01:45:20,315 Police business. 1653 01:45:20,398 --> 01:45:23,776 - Weren't you told to bury this? - I got a job to do, Miss White. 1654 01:45:23,860 --> 01:45:26,654 And since when is your job more important than your career? 1655 01:45:26,738 --> 01:45:29,157 - Or did you forget our arrangement? - We didn't have any arrangement. 1656 01:45:29,240 --> 01:45:30,658 Let me tell you how this works. You... 1657 01:45:30,742 --> 01:45:32,785 No, let me tell you how this works. 1658 01:45:32,869 --> 01:45:36,080 You press here to record and you press here to play. 1659 01:45:36,164 --> 01:45:38,416 There's also the matter of the $140,000 1660 01:45:38,500 --> 01:45:39,751 that seems to have walked away 1661 01:45:39,834 --> 01:45:42,587 from the Madrugada check-cashing bust. 1662 01:45:42,754 --> 01:45:45,006 I didn't have anything to do with that, so... 1663 01:45:45,089 --> 01:45:47,175 We'd like to be in your corner on that. 1664 01:45:47,258 --> 01:45:48,301 In exchange for what? 1665 01:45:48,384 --> 01:45:50,094 I mean, what, do you want me to do something unethical? 1666 01:45:50,178 --> 01:45:52,138 I mean, no disrespect to the both of yo use 1667 01:45:52,222 --> 01:45:54,265 but I don't need you to be in my corner, Mr. Mayor. 1668 01:45:54,349 --> 01:45:55,683 Look, I'm innocent. 1669 01:45:55,767 --> 01:45:58,561 Innocent or guilty, you're still going down. 1670 01:45:59,395 --> 01:46:03,358 Give Miss White whatever she needs, or your career is over. 1671 01:46:03,816 --> 01:46:04,943 Done. 1672 01:46:05,318 --> 01:46:06,528 Kaput. 1673 01:46:08,029 --> 01:46:10,990 So? You gave me what I wanted. 1674 01:46:11,074 --> 01:46:14,202 Your career is blossoming and all is right with the world. 1675 01:46:14,285 --> 01:46:15,787 What was Case hiding? 1676 01:46:18,957 --> 01:46:22,460 You know, there's a famous saying by the Baron de Rothschild. 1677 01:46:24,170 --> 01:46:27,382 "When there's blood on the streets, buy property." 1678 01:46:29,842 --> 01:46:32,887 I think Mr. Case really took that sentiment to heart. 1679 01:46:32,971 --> 01:46:35,765 But he is no different than half the Fortune 500. 1680 01:46:37,225 --> 01:46:38,977 Let it go, Detective. 1681 01:46:40,478 --> 01:46:42,063 You're a good cop. 1682 01:46:42,814 --> 01:46:44,566 This city needs you. 1683 01:47:12,719 --> 01:47:16,180 - Lady! Lady, you're in the wrong place. - I have an appointment. 1684 01:47:24,814 --> 01:47:26,024 Arthur. 1685 01:47:26,816 --> 01:47:29,360 - Good morning. - Miss White. 1686 01:47:30,194 --> 01:47:31,529 Have a seat. 1687 01:47:33,406 --> 01:47:36,200 Thank you, Vincent. That's all for now. Thank you. 1688 01:47:39,829 --> 01:47:41,998 Well. What did he say? 1689 01:47:42,081 --> 01:47:45,126 Well, Detective Frazier turned out to be quite sharp. 1690 01:47:45,209 --> 01:47:48,338 But I just fast-tracked his career a little and he's under control. 1691 01:47:48,421 --> 01:47:51,382 I hope so. Tell me about the envelope. 1692 01:47:51,841 --> 01:47:52,967 Where is it now? 1693 01:47:53,051 --> 01:47:55,970 Well, the gang leader is going to hang on to it, 1694 01:47:56,054 --> 01:47:59,182 as an insurance policy to keep you from seeking revenge. 1695 01:47:59,849 --> 01:48:02,602 Clearly, he has a very low opinion of you. 1696 01:48:02,685 --> 01:48:03,978 And what might that be? 1697 01:48:04,062 --> 01:48:07,398 Well, let's see. In a nutshell, that you got rich, 1698 01:48:07,565 --> 01:48:10,693 doing business with the Nazis during the Holocaust. 1699 01:48:13,946 --> 01:48:15,073 Yes. 1700 01:48:16,240 --> 01:48:19,369 It was 60 years ago. I was young and ambitious. 1701 01:48:19,994 --> 01:48:22,789 I saw a short path to success and I took it. 1702 01:48:24,415 --> 01:48:25,917 I sold my soul. 1703 01:48:27,710 --> 01:48:30,672 And I've been trying to buy it back ever since. 1704 01:48:30,755 --> 01:48:35,259 But you and this mystery man, you have an understanding? 1705 01:48:35,426 --> 01:48:39,263 I think so. And he managed to get out of there with that envelope. 1706 01:48:40,306 --> 01:48:43,643 If someday he comes back to blackmail you, well, 1707 01:48:44,477 --> 01:48:47,188 you'll pay him. And you'll get it back. 1708 01:48:48,439 --> 01:48:50,525 - So, I guess that's it. - I suppose so. 1709 01:48:50,608 --> 01:48:52,485 - Bullshit. - I beg your pardon? 1710 01:48:52,568 --> 01:48:56,406 He didn't go through all that just to stick your envelope under his mattress. 1711 01:48:56,489 --> 01:48:59,325 Look, they left money untouched, Arthur. 1712 01:48:59,409 --> 01:49:00,451 So? 1713 01:49:00,618 --> 01:49:04,997 So, he had to have walked out of there with something else. 1714 01:49:05,957 --> 01:49:08,459 The bank says that there was nothing missing. 1715 01:49:08,543 --> 01:49:11,129 So, there had to have been something in that box 1716 01:49:11,212 --> 01:49:13,840 that was worth more to him than your envelope. 1717 01:49:15,842 --> 01:49:17,844 You don't have to tell me. 1718 01:49:17,927 --> 01:49:20,304 There's only one thing it could be anyway. 1719 01:49:23,683 --> 01:49:24,851 Diamonds. 1720 01:49:25,810 --> 01:49:27,645 And then there's the ring. 1721 01:49:28,354 --> 01:49:29,772 Cartier ring. 1722 01:49:30,398 --> 01:49:33,359 It belonged to the wife of a Parisian banker. 1723 01:49:33,776 --> 01:49:36,446 Wealthy family of French Jews. 1724 01:49:37,113 --> 01:49:40,241 And when the war came along, the ring and everything else they owned 1725 01:49:40,324 --> 01:49:45,163 was confiscated and they were shipped off to concentration camps. None survived. 1726 01:49:47,165 --> 01:49:48,791 We were friends. 1727 01:49:49,667 --> 01:49:51,502 I could have helped them. 1728 01:49:53,421 --> 01:49:58,217 But the Nazis paid too well. 1729 01:50:00,178 --> 01:50:04,724 Can I trust that you will keep what you've learned 1730 01:50:04,807 --> 01:50:08,144 here today confidential? 1731 01:50:09,187 --> 01:50:11,522 Despite whatever you may think? 1732 01:50:20,615 --> 01:50:22,033 Yes, Arthur. 1733 01:50:23,993 --> 01:50:27,163 Well, I'd love to tell you what a monster you are, 1734 01:50:27,371 --> 01:50:31,542 but I have to help bin Laden's nephew buy a co-op on Park Avenue. 1735 01:50:35,713 --> 01:50:38,216 If that were true, you wouldn't tell me. 1736 01:50:38,508 --> 01:50:40,676 We're listing you as a reference. 1737 01:50:55,149 --> 01:50:57,485 My name is Dalton Russell. 1738 01:50:58,069 --> 01:50:59,862 Pay strict attention to what I say 1739 01:50:59,946 --> 01:51:03,574 because I choose my words carefully and I never repeat myself. 1740 01:51:03,658 --> 01:51:06,410 I've told you my name. That's the "who." 1741 01:51:07,411 --> 01:51:11,082 The "where" could most readily be described as a prison cell. 1742 01:51:11,624 --> 01:51:13,209 But there is a vast difference 1743 01:51:13,292 --> 01:51:16,838 between being stuck in a tiny cell and being in prison. 1744 01:51:18,548 --> 01:51:20,132 The "what" is easy. 1745 01:51:21,175 --> 01:51:25,888 Recently I planned and set in motion events to execute the perfect bank robbery. 1746 01:51:26,931 --> 01:51:28,808 That's also the "when." 1747 01:51:29,851 --> 01:51:34,230 As for the "why," beyond the obvious financial motivation, 1748 01:51:34,939 --> 01:51:36,732 it's exceedingly simple. 1749 01:51:37,108 --> 01:51:38,568 Because I can. 1750 01:51:39,652 --> 01:51:41,821 Which leaves us only with the "how." 1751 01:51:42,738 --> 01:51:45,783 And therein, as the Bard would tell us, 1752 01:51:46,826 --> 01:51:48,286 lies the rub. 1753 01:52:37,501 --> 01:52:41,130 - He's gonna smell like shit. - What do you expect after a week? 1754 01:52:43,507 --> 01:52:44,592 Yeah. 1755 01:52:45,009 --> 01:52:47,511 Why do you think I rolled down the window? 1756 01:53:07,198 --> 01:53:08,449 Oh, shit. 1757 01:53:13,871 --> 01:53:16,457 That cop, Frazier, and his partner are walking into the bank. 1758 01:53:16,540 --> 01:53:19,835 - Are they coming for me? - Can't say. It's just the two of them. 1759 01:53:27,468 --> 01:53:30,429 Yeah, everything's going great today. No. 1760 01:53:30,805 --> 01:53:33,766 Yeah, about 5:30. Okay. 1761 01:53:34,225 --> 01:53:36,769 Sounds like fun. Okay. 1762 01:53:37,561 --> 01:53:39,105 Talk to you later. 1763 01:54:00,501 --> 01:54:02,253 - Sorry. - Excuse me. 1764 01:54:05,589 --> 01:54:06,966 Mr. Hammond? 1765 01:54:07,049 --> 01:54:08,801 Good morning, Detectives. 1766 01:54:12,388 --> 01:54:13,931 Just like he planned. 1767 01:54:14,015 --> 01:54:16,600 I got a court order here to open a safe deposit box. 1768 01:54:16,684 --> 01:54:18,602 Number 392. 1769 01:54:29,822 --> 01:54:31,615 Oh, thank God. 1770 01:54:37,329 --> 01:54:38,748 Where is it? 1771 01:54:39,498 --> 01:54:40,958 I left it in there. 1772 01:54:41,042 --> 01:54:42,710 This way, Detectives. 1773 01:54:42,793 --> 01:54:45,379 Why did you do that? You left the ring. 1774 01:54:45,463 --> 01:54:46,756 Trust me. 1775 01:54:47,673 --> 01:54:49,341 I left it in good hands. 1776 01:54:50,259 --> 01:54:51,844 I'm no martyr. 1777 01:54:52,553 --> 01:54:54,180 I did it for the money. 1778 01:54:55,973 --> 01:54:59,518 But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. 1779 01:55:00,478 --> 01:55:03,105 Respect is the ultimate currency. 1780 01:55:05,941 --> 01:55:09,862 I was stealing from a man who traded his away for a few dollars. 1781 01:55:11,781 --> 01:55:14,241 And then he tried to wash away his guilt. 1782 01:55:15,367 --> 01:55:19,413 Drown it in a lifetime of good deeds and a sea of respectability. 1783 01:55:20,206 --> 01:55:22,333 - Let me get that. - Let me. 1784 01:55:22,416 --> 01:55:23,793 It almost worked, too. 1785 01:55:23,876 --> 01:55:25,002 Okay. 1786 01:55:27,088 --> 01:55:28,506 But inevitably, 1787 01:55:29,423 --> 01:55:31,634 the further you run from your sins, 1788 01:55:32,426 --> 01:55:35,387 the more exhausted you are when they catch up to you. 1789 01:55:35,721 --> 01:55:36,889 And they do. 1790 01:55:38,808 --> 01:55:40,309 Son of a bitch. 1791 01:55:40,392 --> 01:55:41,602 Certain. 1792 01:55:42,603 --> 01:55:44,271 It will not fail. 1793 01:55:48,692 --> 01:55:50,694 What do you think that's worth? 1794 01:55:50,945 --> 01:55:53,614 If you got to ask, man, you can't afford it. 1795 01:55:53,697 --> 01:55:56,075 Thank goodness my girlfriend ain't here. 1796 01:55:58,202 --> 01:55:59,995 "Follow the ring"? 1797 01:56:14,051 --> 01:56:16,971 - Detective Frazier. - Mr. Case. 1798 01:56:17,179 --> 01:56:19,140 - How are you? - I am great. 1799 01:56:19,557 --> 01:56:22,977 Nobody got killed at the bank. Everybody's happy. My kind of day. 1800 01:56:23,060 --> 01:56:25,020 That's wonderful. Wonderful. 1801 01:56:25,104 --> 01:56:26,814 - Detective Mitchell. - Mr. Case. 1802 01:56:26,897 --> 01:56:28,858 - Be seated, gentlemen. - Thank you. 1803 01:56:28,941 --> 01:56:31,235 - Can I offer you anything? - No. 1804 01:56:31,318 --> 01:56:32,903 I must say 1805 01:56:33,279 --> 01:56:35,739 I was most impressed 1806 01:56:36,907 --> 01:56:38,784 by the way you handled that business. 1807 01:56:38,868 --> 01:56:40,161 Thank you, Mr. Case. 1808 01:56:40,244 --> 01:56:42,163 Whenever I hear the term "New York's Finest" 1809 01:56:42,246 --> 01:56:43,998 you're who I think of. 1810 01:56:44,081 --> 01:56:47,334 You keep the rest of us safe and make it look easy. 1811 01:56:49,628 --> 01:56:52,006 - Pardon me. - Well, what's so amusing? 1812 01:56:52,089 --> 01:56:55,009 When you say "the rest of us," Mr. Case, I mean, you got to look around. 1813 01:56:55,092 --> 01:56:59,180 "The rest of us" is a category that you haven't qualified for in a long time. 1814 01:56:59,263 --> 01:57:01,974 Touché, Detective. I won't deny it. I've done well. 1815 01:57:02,057 --> 01:57:04,185 Yes, you have. But I'm very confused. 1816 01:57:04,268 --> 01:57:06,061 You see, I got a case 1817 01:57:06,770 --> 01:57:09,732 where armed robbers laid siege to your bank. 1818 01:57:09,815 --> 01:57:11,150 It is your bank, right? 1819 01:57:11,233 --> 01:57:13,110 Well, I'm Chairman of the Board of Directors. 1820 01:57:13,194 --> 01:57:14,862 Then... 1821 01:57:14,945 --> 01:57:16,906 The robbers disappear. Poof. 1822 01:57:17,239 --> 01:57:18,616 And they don't take a nickel, right? 1823 01:57:18,699 --> 01:57:21,035 - You're asking me? - Yes, I'm asking you. 1824 01:57:21,118 --> 01:57:23,287 I mean, it's your bank. You own it. I'm asking you. 1825 01:57:23,370 --> 01:57:25,247 It's a tiny part of our organization. 1826 01:57:25,331 --> 01:57:27,458 No robbers. No real victims. No loot missing. 1827 01:57:27,541 --> 01:57:29,627 It's got to be the first time in law-enforcement history. 1828 01:57:29,710 --> 01:57:30,878 I never heard of it before. 1829 01:57:30,961 --> 01:57:34,006 So, you got to ask yourself, "What the fuck happened?" Don't you, Mr. Case? 1830 01:57:34,089 --> 01:57:35,716 I'm not quite sure I like your tone, Officer. 1831 01:57:35,799 --> 01:57:38,135 You don't like my tone? Then give me a straight answer. 1832 01:57:38,219 --> 01:57:42,056 It's the founding bank of your empire. You built it. It's your baby. 1833 01:57:42,139 --> 01:57:44,183 Give me a straight answer. What do you think happened? 1834 01:57:44,266 --> 01:57:47,895 - I have no idea. - Oh, come on, now. Come on. 1835 01:57:47,978 --> 01:57:49,396 I'll tell you what I think happened. 1836 01:57:49,480 --> 01:57:51,607 I think you sent that woman in there to patch things up. 1837 01:57:51,690 --> 01:57:54,235 Miss White. I think you paid her. What was she doing in there? 1838 01:57:54,318 --> 01:57:55,778 Look, this is absurd. 1839 01:57:55,861 --> 01:57:57,821 Are you implying that I had anything to do with it? 1840 01:57:57,905 --> 01:57:59,531 392. 1841 01:58:00,074 --> 01:58:02,576 Safe deposit box 392. What's the story on that? 1842 01:58:02,660 --> 01:58:05,037 - I have no idea what you're... - Don't lie to me, Mr. Case. 1843 01:58:05,120 --> 01:58:07,581 - I don't lie. - I looked at all the records. 1844 01:58:07,665 --> 01:58:11,252 All the bank records for safe deposit boxes at your bank. 1845 01:58:11,418 --> 01:58:14,129 At first glance, everything looked fine, 1846 01:58:14,880 --> 01:58:17,216 but there was one safe deposit box that had no records. 1847 01:58:17,299 --> 01:58:19,260 I mean, going all the way back to 1948. 1848 01:58:19,343 --> 01:58:22,471 So I started thinking. Who would have the answer to this riddle? 1849 01:58:22,554 --> 01:58:24,431 Probably the man who forgot to mention 1850 01:58:24,515 --> 01:58:26,809 that he built the bank in the first place in 1948. 1851 01:58:26,892 --> 01:58:29,645 It doesn't add up, Mr. Case. It does not add up. 1852 01:58:30,688 --> 01:58:35,025 I'm afraid I can't be of any further use to you, Detective. 1853 01:58:36,151 --> 01:58:38,696 It's something really bad, isn't it? 1854 01:58:39,363 --> 01:58:44,034 Mr. Frazier, I have spent my whole life serving humanity. 1855 01:58:45,452 --> 01:58:47,538 You can ask anyone who knows me. 1856 01:58:48,789 --> 01:58:51,792 They'll vouch for me, and for the things that I've done. 1857 01:58:51,875 --> 01:58:54,920 You think they'll vouch for you after I find out the truth about this ring? 1858 01:58:55,004 --> 01:58:56,380 I don't think so. 1859 01:59:01,051 --> 01:59:04,096 Oh, by the way, that thing you said about us being New York's finest? 1860 01:59:04,179 --> 01:59:06,807 I want you to know, we really appreciate that. 1861 01:59:07,433 --> 01:59:08,767 How gracious. 1862 01:59:09,601 --> 01:59:12,271 Let's go. We're gonna follow that ring. 1863 01:59:19,278 --> 01:59:21,822 - Hey, Keith, let me see your shoe. - What? 1864 01:59:21,905 --> 01:59:24,325 - Let me see your shoe. - Why? 1865 01:59:24,408 --> 01:59:27,619 'Cause I have never seen anybody put their foot that far up a guy's ass. 1866 01:59:30,539 --> 01:59:32,207 Yeah, I guess I did, didn't I? 1867 01:59:32,291 --> 01:59:34,877 Oh, man. You cut him an ass the length of the Lincoln Tunnel. 1868 01:59:34,960 --> 01:59:37,296 We're gonna need a traffic cop on that shit. 1869 01:59:46,221 --> 01:59:47,389 Good afternoon, sir. 1870 01:59:47,473 --> 01:59:49,350 - Do you have a reservation? - Looking for the Mayor. 1871 01:59:49,433 --> 01:59:51,435 - May I have your hat, please? - No, you cannot. Get your own. 1872 01:59:51,518 --> 01:59:54,104 They're looking to invest $4 billion over the next four years. 1873 01:59:54,188 --> 01:59:55,314 And that's all in place. 1874 01:59:55,439 --> 01:59:58,359 Sorry to interrupt you, Mr. Mayor, but there's an old American saying, 1875 01:59:58,442 --> 02:00:02,237 "When there's blood on the streets, somebody's got to go to jail." 1876 02:00:02,905 --> 02:00:05,949 Edwin, could you please excuse us for a minute? 1877 02:00:07,993 --> 02:00:09,578 What's this about, Detective? 1878 02:00:09,661 --> 02:00:13,207 I believe Detective Frazier is looking for some closure? 1879 02:00:13,540 --> 02:00:15,793 That's a good word. Closure. 1880 02:00:15,876 --> 02:00:18,462 Case closed, you know what I mean? 1881 02:00:18,545 --> 02:00:19,880 This is the number 1882 02:00:19,963 --> 02:00:24,009 of the War Crimes Issues office in Washington, D.C. 1883 02:00:25,636 --> 02:00:28,222 How'd you like to be on the front page of the New York Times? 1884 02:00:28,305 --> 02:00:29,431 That'd be great. 1885 02:00:29,515 --> 02:00:32,851 Make sure they spell my name right, though. That's Frazier with a "z". 1886 02:00:33,977 --> 02:00:35,521 You can keep the pen. 1887 02:00:36,230 --> 02:00:37,731 You made copies? 1888 02:00:39,316 --> 02:00:40,526 Please. 1889 02:00:40,984 --> 02:00:44,363 We got to keep the real criminals off the streets, Your Honor. 1890 02:00:45,823 --> 02:00:48,492 All right, well, thanks for lunch. 1891 02:00:52,871 --> 02:00:54,456 War crimes, huh? 1892 02:00:55,249 --> 02:00:57,501 What have you got me into this time? 1893 02:01:17,062 --> 02:01:18,188 Mama? 1894 02:01:22,860 --> 02:01:25,612 - Did you bring Big Willie? - And the twins. 1895 02:01:39,251 --> 02:01:40,502 Slow down, girl. 1896 02:01:40,586 --> 02:01:42,963 I'll get my gun off before I get my gun off, okay? 1897 02:01:43,046 --> 02:01:44,298 Pow, pow. 1898 02:02:26,256 --> 02:02:27,966 - Sorry. - Excuse me. 1899 02:02:28,717 --> 02:02:30,260 Why don't you just walk out the door? 1900 02:02:30,344 --> 02:02:31,678 I will. 1901 02:02:31,762 --> 02:02:34,640 I'm gonna walk out of that door when I'm good and ready. 1902 02:02:34,723 --> 02:02:36,016 Son of a bitch. 1903 02:02:43,398 --> 02:02:46,276 Come on, honey. The handcuffs are getting cold. 155313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.