Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,450 --> 00:01:28,110
La ciudad est� conmocionada
por los beb�s desaparecidos.
2
00:01:28,250 --> 00:01:32,620
En 3 meses,
han sido raptados 18 beb�s.
3
00:01:33,150 --> 00:01:35,810
La polic�a no ha encontrado
ninguna pista.
4
00:01:36,060 --> 00:01:39,020
Pero soy el m�s profesional.
5
00:01:39,230 --> 00:01:42,290
�Ya estamos aqu�! �Alto!
6
00:01:43,800 --> 00:01:44,960
�Ya voy!
7
00:01:45,560 --> 00:01:46,830
�Qu� inoportuno!
8
00:01:49,870 --> 00:01:51,730
�Maldita sea! Olvid�moslo.
9
00:01:52,840 --> 00:01:53,810
Tenga cuidado.
10
00:01:54,940 --> 00:01:57,810
Vayamos al mundo maravilloso.
11
00:01:58,540 --> 00:01:59,700
Por favor.
12
00:02:00,910 --> 00:02:01,970
Por aqu�, por favor.
13
00:02:03,950 --> 00:02:06,320
Es una casa elegante y silenciosa.
14
00:02:06,790 --> 00:02:09,550
No hay nadie en las proximidades.
15
00:02:11,160 --> 00:02:13,520
S�lo est� a 5 minutos en
coche del supermercado.
16
00:02:13,960 --> 00:02:16,120
�Todo son ventajas?
17
00:02:16,230 --> 00:02:17,590
Por supuesto, hay algunos defectos.
18
00:02:17,730 --> 00:02:20,200
Pero nada especialmente malo. S�ganme.
19
00:02:21,800 --> 00:02:24,070
Ser�a perfecta si no fuera por esto...
20
00:02:24,170 --> 00:02:25,430
�No ha sido restaurada!
21
00:02:29,940 --> 00:02:31,600
�Llama a esto restauraci�n?
22
00:02:31,680 --> 00:02:32,740
Pero la estructura est� bien.
23
00:02:32,910 --> 00:02:34,680
S�lo es un peque�o inconveniente.
24
00:02:37,180 --> 00:02:38,240
Querida.
25
00:02:42,020 --> 00:02:43,180
D�jenme ense�arles algo.
26
00:02:47,230 --> 00:02:48,990
�Naturaleza!
27
00:02:53,670 --> 00:02:55,530
Se mudar�n aqu� y les encantar�.
28
00:02:57,870 --> 00:02:58,930
�Qu� piensas?
29
00:02:59,510 --> 00:03:01,870
�Maldita sea!
Les ped� que la restauraran primero.
30
00:03:01,970 --> 00:03:04,140
�Hacen que pierda mi tiempo!
31
00:03:07,510 --> 00:03:08,670
�Soy afortunado!
32
00:03:09,420 --> 00:03:11,470
�Jes�s, ni siquiera un idiota comprar�a esto!
33
00:03:11,680 --> 00:03:13,550
Vay�monos...
34
00:03:13,690 --> 00:03:14,650
�Quieto!
35
00:03:15,450 --> 00:03:18,420
Querido. Compra esta casa. Me gusta.
36
00:03:18,590 --> 00:03:19,560
Tiene car�cter.
37
00:03:19,690 --> 00:03:22,560
�Car�cter? �De verdad?
38
00:03:22,700 --> 00:03:23,860
T� sabes qu� tipo de casa es la que quiero.
39
00:03:24,030 --> 00:03:25,090
Lo s�.
40
00:03:25,870 --> 00:03:28,530
Entonces debe pagar primero una se�al.
Silencio.
41
00:03:49,220 --> 00:03:50,480
�Robando mi coche? Adelante, p�ntelas.
42
00:03:50,660 --> 00:03:53,720
Ok...me las pondr�.
43
00:03:54,160 --> 00:03:55,820
�Incre�ble!
44
00:03:56,560 --> 00:03:58,830
Por supuesto, �mi marido es un poli!
45
00:04:01,670 --> 00:04:03,430
�Sigue andando!
Ya voy.
46
00:04:03,740 --> 00:04:07,700
18 beb�s han desaparecido
en estos 2 �ltimos meses.
47
00:04:07,970 --> 00:04:10,740
Parece obra de una sola persona.
48
00:04:11,610 --> 00:04:14,580
Hasta el momento, los padres de ning�n beb�,
49
00:04:14,810 --> 00:04:16,370
han recibido ninguna carta de chantaje.
50
00:04:16,580 --> 00:04:19,680
Ni ning�n grupo ha asumido la autor�a.
51
00:04:19,950 --> 00:04:21,720
Comandante, esto es muy raro.
52
00:04:21,990 --> 00:04:24,460
�Deber�amos llamar a Wonder Woman?
53
00:04:25,190 --> 00:04:28,060
Aunque ya nos ha ayudado antes,
54
00:04:28,290 --> 00:04:30,260
todav�a no sabemos qui�n es.
55
00:04:31,030 --> 00:04:32,790
�No podemos contactar con ella!
56
00:04:33,370 --> 00:04:35,330
Todos los beb�s desaparecidos son ni�os.
57
00:04:35,800 --> 00:04:38,960
Esto nos indica que no se trata de chantaje.
58
00:04:41,610 --> 00:04:43,270
Quiz� tenga que ver con sectas sat�nicas.
59
00:05:03,430 --> 00:05:04,690
�Ha visto a alguien salir corriendo?
60
00:05:04,830 --> 00:05:05,800
No.
61
00:05:07,330 --> 00:05:08,390
Comandante.
62
00:05:13,370 --> 00:05:15,840
"Su hijo ser� el siguiente"
63
00:05:35,390 --> 00:05:37,560
La sala de maternidad est� escaleras arriba.
La sala de operaciones est� all�.
64
00:05:40,430 --> 00:05:41,590
Estoy preocupada por nuestro hijo.
65
00:05:41,730 --> 00:05:43,600
�Por qu� no nos lo llevamos ahora a casa?
66
00:05:44,170 --> 00:05:44,930
�Lau!
67
00:05:45,100 --> 00:05:46,770
Si nos llevamos al beb� ahora.
68
00:05:46,870 --> 00:05:48,030
El doctor no se har�a
responsable de haberle dado el alta.
69
00:05:48,170 --> 00:05:49,540
Lau...
�Todo ir� bien! D�jame trabajar.
70
00:05:50,440 --> 00:05:52,310
�Por qu� no pedimos ayuda a Wonder Woman?
71
00:05:53,210 --> 00:05:54,980
Lamentablemente no hubo
forma de contactar con ella.
72
00:05:55,580 --> 00:05:57,240
He enviado m�s hombres aqu�.
73
00:05:57,480 --> 00:05:59,850
Nada puede ir mal.
74
00:06:02,550 --> 00:06:03,610
�Por favor, oc�pese de mi esposa!
S�, comandante.
75
00:06:03,790 --> 00:06:06,350
Vamos, ha habido un accidente
de tr�fico ahora mismo.
76
00:06:06,490 --> 00:06:07,960
El celador dijo que podr�amos
necesitar aquellas camas.
77
00:06:08,130 --> 00:06:09,290
Nos ha pedido que pensemos en ello.
78
00:06:09,500 --> 00:06:11,160
Debes ir t� primero.
79
00:06:14,670 --> 00:06:18,630
Lau, es a mi hijo a quien est�n buscando.
80
00:06:19,000 --> 00:06:23,270
�Por qu� no lo...intercambiamos?
81
00:06:23,680 --> 00:06:24,640
�Por cu�l?
82
00:06:25,340 --> 00:06:27,210
Es tan inmoral...
83
00:06:27,750 --> 00:06:28,910
Es tu hijo al que buscan.
84
00:06:29,080 --> 00:06:30,450
Lo acabar�n encontrando de todas formas.
85
00:06:30,580 --> 00:06:34,250
�S�, si se enterara alguien,
ser�a embarazoso!
86
00:06:35,450 --> 00:06:36,610
Prepar�monos.
87
00:06:38,220 --> 00:06:39,490
Prepar�monos...
88
00:06:41,690 --> 00:06:42,850
Perd�n.
89
00:06:42,960 --> 00:06:45,230
El oficial Lau dijo
que no entrara nadie sin permiso.
90
00:06:45,530 --> 00:06:46,500
�Olv�delo!
91
00:07:26,110 --> 00:07:27,070
�Qu� pasa?
92
00:07:30,880 --> 00:07:32,140
�C�gelo!
93
00:07:33,410 --> 00:07:35,570
�Mi hijo!
�Coge a mi hijo!
94
00:07:35,950 --> 00:07:37,310
�Cu�l es nuestro hijo?
95
00:07:37,920 --> 00:07:39,080
�Cualquiera puede serlo!
96
00:07:39,520 --> 00:07:40,580
�Cu�l?
97
00:08:08,080 --> 00:08:09,140
�Wonder Woman!
98
00:08:11,350 --> 00:08:13,510
�Wonder Woman!
99
00:09:13,380 --> 00:09:15,140
Su sangre est� en el muro.
100
00:09:26,230 --> 00:09:28,990
�No es el nuestro!
101
00:09:30,600 --> 00:09:32,260
�Es una ni�a!
102
00:09:33,230 --> 00:09:34,890
�Es mi hija!
103
00:09:36,300 --> 00:09:39,570
Estoy muerta de miedo...
104
00:09:41,070 --> 00:09:42,230
Que alguien tome una muestra de sangre.
105
00:09:42,370 --> 00:09:43,640
�S�, oficial Lau! Venga conmigo.
106
00:09:51,180 --> 00:09:52,950
Tung, ha desaparecido otro beb�.
107
00:09:53,150 --> 00:09:54,810
Llegar� tarde esta noche.
108
00:09:55,190 --> 00:09:56,150
Bien.
109
00:09:56,420 --> 00:09:57,480
�Est�s triste?
110
00:09:57,620 --> 00:09:59,490
�No! preoc�pate por tu trabajo.
111
00:09:59,990 --> 00:10:01,150
Adi�s...
112
00:11:33,290 --> 00:11:35,340
La pr�xima vez te arrancar� la cabeza.
113
00:11:35,490 --> 00:11:36,850
Vigila la puerta.
114
00:11:56,440 --> 00:11:59,600
Maestro, aqu� est� el beb� que quer�a.
115
00:12:19,000 --> 00:12:22,460
Lleva dentro al pr�ncipe n�mero 19.
116
00:12:23,270 --> 00:12:25,740
Junto con los otros pr�ncipes.
117
00:12:26,070 --> 00:12:27,130
S�, Maestro.
118
00:12:27,670 --> 00:12:28,730
San.
119
00:12:30,710 --> 00:12:34,080
Tu coraz�n late demasiado r�pido.
120
00:12:34,680 --> 00:12:35,740
No demasiado.
121
00:12:36,380 --> 00:12:42,050
La memoria no te hace ning�n bien.
Ni los sentimientos ni las emociones.
122
00:12:42,190 --> 00:12:43,250
No tengo ninguna.
123
00:12:43,560 --> 00:12:47,010
Esperaremos al siguiente d�a propicio.
124
00:12:47,560 --> 00:12:50,430
Y de entre los beb�s.
125
00:12:51,430 --> 00:12:54,400
Escogeremos uno para que sea el Rey.
126
00:12:57,100 --> 00:13:01,560
�China debe tener un Rey!
127
00:13:02,210 --> 00:13:05,470
�China debe tener un Rey!
128
00:13:05,840 --> 00:13:08,310
�China debe tener un Rey!
129
00:13:26,670 --> 00:13:28,430
Cada una debe escalar por s� misma.
130
00:13:28,970 --> 00:13:31,530
�O caer�s! �Nadie puede ayudarte!
131
00:13:32,370 --> 00:13:33,340
�Escala!
132
00:13:34,440 --> 00:13:36,910
�Ching, escala!
133
00:13:40,150 --> 00:13:43,210
�No te caigas!
134
00:14:36,570 --> 00:14:37,730
�Otra vez tienes una pesadilla?
135
00:14:39,700 --> 00:14:41,070
�Puedo pasar?
136
00:14:41,270 --> 00:14:44,730
Estoy trabajando. No me molestes.
137
00:14:45,910 --> 00:14:48,880
Siempre he so�ando
con la t�nica invisible.
138
00:14:50,050 --> 00:14:52,810
La noche pasada, por fin acab� mi sue�o.
139
00:14:53,950 --> 00:14:55,720
�Siempre ha estado guardada a buen recaudo?
140
00:14:56,620 --> 00:14:58,090
S�, �por qu�?
141
00:14:58,460 --> 00:15:00,920
La polic�a llam� hoy.
142
00:15:01,330 --> 00:15:04,390
Me pregunt� c�mo podr�a
alguien ser invisible.
143
00:15:09,070 --> 00:15:10,530
Antes de que acabaras la t�nica invisible,
144
00:15:11,240 --> 00:15:12,600
no quer�as que otros supieran de ella.
145
00:15:13,070 --> 00:15:16,340
Quiero guardar el secreto para siempre.
146
00:15:16,980 --> 00:15:18,240
Porque este invento
puede usarse f�cilmente.
147
00:15:18,580 --> 00:15:20,640
Como arma de guerra.
148
00:15:21,650 --> 00:15:22,910
Entonces, �por qu� trabajas en ella todav�a?
149
00:15:23,580 --> 00:15:24,640
�Esa t�nica invisible
significa mucho para ti?
150
00:15:24,750 --> 00:15:26,720
Cuando me dedico a mi trabajo.
151
00:15:27,920 --> 00:15:29,390
Me siento feliz.
152
00:15:30,660 --> 00:15:32,120
�No te preocupa que pueda robarla?
153
00:15:32,620 --> 00:15:35,680
�No! La gente no roba por s� misma.
154
00:15:37,600 --> 00:15:40,460
�Caf�?
S�, por favor.
155
00:16:40,660 --> 00:16:41,720
Se�ora.
156
00:16:41,990 --> 00:16:45,550
Las fechas de nacimiento de esos 18 beb�s...
157
00:16:45,660 --> 00:16:46,720
�Est�n relacionadas de alguna forma?
158
00:16:47,170 --> 00:16:48,330
�Es extra�o!
159
00:16:48,630 --> 00:16:51,690
Todos tienen un destino Real.
160
00:16:51,900 --> 00:16:53,560
�Est�n predestinados a ser el emperador!
161
00:16:53,770 --> 00:16:54,830
�Emperador?
162
00:16:54,970 --> 00:16:56,740
�Qui�n ha raptado a esos
peque�os emperadores?
163
00:17:00,710 --> 00:17:01,870
�Hermana!
164
00:17:32,540 --> 00:17:35,310
�Quieres algo? Entonces ven.
165
00:17:45,460 --> 00:17:48,720
�Vamos!
166
00:17:56,370 --> 00:17:57,430
�Me hablas a m�?
167
00:18:01,810 --> 00:18:02,670
�No!
168
00:18:09,050 --> 00:18:14,710
Hermana, �puedo darte un beso?
169
00:18:22,260 --> 00:18:23,320
�Por qu� est�s sonriendo?
170
00:18:23,400 --> 00:18:25,160
�Lo estoy? �No es verdad!
171
00:18:30,640 --> 00:18:32,600
"F�brica Qu�mica"
172
00:18:39,580 --> 00:18:42,240
Abajo...
173
00:18:48,550 --> 00:18:50,420
�Dios! �Qui�nes son, Lau?
174
00:18:50,820 --> 00:18:52,080
3 ladrones armados, con antecedentes.
175
00:18:52,260 --> 00:18:53,620
Acaban de robar un coche
que transportaba dinero.
176
00:18:53,830 --> 00:18:55,590
Y lo han conducido hasta aqu�.
177
00:18:55,760 --> 00:18:57,920
Dentro hay 8 rehenes,
incluidos conductores y guardias.
178
00:18:58,160 --> 00:18:59,430
As� que, �qu� vamos a hacer?
179
00:18:59,660 --> 00:19:00,430
Vamos a sacarlos de ah�.
180
00:19:00,630 --> 00:19:01,600
�Dame uno!
181
00:19:07,610 --> 00:19:08,570
�Preparados!
182
00:19:09,170 --> 00:19:10,330
�Fuego!
183
00:19:14,180 --> 00:19:16,740
No os asust�is, s�lo es humo.
�Poneos las m�scaras!
184
00:19:20,050 --> 00:19:23,710
�Salid! �Maldita sea! �Fuera!
185
00:19:26,220 --> 00:19:27,090
�Dame el rev�lver!
186
00:19:32,360 --> 00:19:33,130
�No disparen!
187
00:19:33,230 --> 00:19:34,600
Escuchen.
188
00:19:34,770 --> 00:19:36,130
Dentro tenemos muchos m�s rehenes.
189
00:19:36,570 --> 00:19:38,630
Traigan un helic�ptero en dos horas.
190
00:19:39,170 --> 00:19:41,730
O matar� un reh�n cada 5 minutos.
191
00:20:04,530 --> 00:20:06,290
�Buenos d�as a todos!
192
00:20:07,970 --> 00:20:09,020
�Qui�n es esa?
193
00:20:09,470 --> 00:20:10,630
Chat, una pistolera.
194
00:20:10,900 --> 00:20:12,670
Se�or, no me llame as�.
195
00:20:13,070 --> 00:20:14,630
S�lo mato a los que se lo merecen.
196
00:20:15,070 --> 00:20:16,040
Ll�meme Caza-ladrones.
197
00:20:16,740 --> 00:20:18,400
La polic�a no alquilar� tus servicios.
198
00:20:18,580 --> 00:20:19,540
�Alquilar?
199
00:20:20,140 --> 00:20:23,010
Se�or, esta vez le har� un favor.
200
00:20:23,450 --> 00:20:24,510
�Es gratis!
201
00:21:08,060 --> 00:21:09,220
�Cogedlos!
202
00:21:13,360 --> 00:21:15,030
�Me rindo, no disparen!
203
00:21:19,270 --> 00:21:20,430
�Rescatad a los rehenes!
204
00:21:25,710 --> 00:21:28,680
�chate al suelo...
205
00:21:35,950 --> 00:21:37,320
Id a ver si hay m�s.
206
00:21:49,770 --> 00:21:50,830
Estoy casado.
207
00:21:52,300 --> 00:21:55,360
S�lo yo puedo traerte a tu hijo.
208
00:21:55,840 --> 00:21:57,710
P�game 500 mil si lo encuentro vivo.
209
00:21:58,510 --> 00:22:00,880
150 mil si no te importa que est� muerto.
210
00:22:01,050 --> 00:22:02,410
S�lo acepto oro. Ll�mame si te interesa.
211
00:22:03,180 --> 00:22:04,240
�Mi n�mero de tel�fono!
212
00:22:32,240 --> 00:22:34,910
"El hombre misterioso nos ha dicho,"
213
00:22:34,980 --> 00:22:38,510
"El beb� n�mero 19 desaparecer� esta noche."
214
00:22:40,120 --> 00:22:41,980
"y la hora de su siguiente crimen."
215
00:22:42,220 --> 00:22:44,280
"Aparentemente desaf�a a la polic�a."
216
00:22:46,290 --> 00:22:47,150
�Ha usado el peri�dico!
217
00:22:47,330 --> 00:22:48,990
El que puso el anuncio
no estuvo aqu� por los beb�s.
218
00:22:49,130 --> 00:22:50,590
Pide a los otros que est�n alerta.
S�, oficial Lau.
219
00:22:50,730 --> 00:22:51,790
Se�ora Lau, debe irse.
220
00:22:53,900 --> 00:22:54,960
Por favor, ens��eme su autorizaci�n.
221
00:22:59,900 --> 00:23:00,960
�Qu� te trae por aqu� esta noche?
222
00:23:01,310 --> 00:23:03,870
Promet� a la enfermera jefe
venir a ayudar.
223
00:23:03,980 --> 00:23:04,740
La vieja se�ora de all� arriba...
224
00:23:04,880 --> 00:23:06,940
No comenzar� la fisioterapia hasta
que llegues, �no es as�?
225
00:23:07,150 --> 00:23:08,200
�As� que ya lo sabes!
226
00:23:08,580 --> 00:23:10,550
Estoy ocupado, no puedo encargarme de ti.
227
00:23:11,480 --> 00:23:12,740
Cu�date.
�T� tambi�n!
228
00:23:52,120 --> 00:23:53,390
�Eres el que puso el anuncio?
229
00:23:53,560 --> 00:23:54,720
�Eres poli?
230
00:23:56,260 --> 00:23:59,420
Escucha,
voy a matar esta noche a todos los beb�s.
231
00:24:09,340 --> 00:24:10,500
�Qu� est�s haciendo?
232
00:24:13,710 --> 00:24:14,680
No...
233
00:24:16,450 --> 00:24:18,010
�Qu�date quieta, o la matar�!
234
00:24:18,720 --> 00:24:19,770
�C�lmate!
235
00:24:20,220 --> 00:24:22,280
�Tira eso! O la matar�.
236
00:24:23,190 --> 00:24:24,250
Tira eso t� primero.
237
00:24:24,720 --> 00:24:26,880
�La voy a matar!
�Vale! �La tirar�!
238
00:24:27,360 --> 00:24:30,330
�Adentro! �La matar�!
239
00:24:32,030 --> 00:24:33,190
�Adentro!
240
00:24:34,130 --> 00:24:35,190
Aquellos doctores mataron a mi hijo.
241
00:24:35,300 --> 00:24:36,460
�Esto es venganza!
242
00:24:38,670 --> 00:24:39,430
�Matar� a todos los beb�s!
243
00:24:39,600 --> 00:24:43,560
Doctor Wong, por favor,
acuda a la sala de accidentados.
244
00:24:45,980 --> 00:24:47,140
�Matar� a todos los beb�s!
245
00:24:48,650 --> 00:24:50,510
�Est�s sangrando! L�mpiate.
246
00:24:50,980 --> 00:24:51,850
�Estoy bien!
247
00:24:54,920 --> 00:24:57,480
�Crees que podemos romper la puerta?
248
00:24:58,120 --> 00:24:59,380
�No hay forma! �Es muy gruesa!
249
00:25:01,560 --> 00:25:02,620
�D�jame intentarlo!
250
00:25:16,070 --> 00:25:17,230
�Las llaves est�n afuera!
251
00:25:20,550 --> 00:25:22,310
�Casi las tengo!
252
00:25:23,110 --> 00:25:24,170
�No te alarmes!
253
00:25:24,450 --> 00:25:25,710
El loco no volver� tan pronto.
254
00:25:29,050 --> 00:25:30,710
S�lo me preocupan los beb�s.
255
00:25:30,990 --> 00:25:32,650
�Has o�do lo que nos dijo?
256
00:25:33,660 --> 00:25:34,720
�D�jame intentarlo!
257
00:25:55,480 --> 00:25:56,540
�Por qu� no te vas?
258
00:26:10,030 --> 00:26:12,890
Roger. Mant�n la calma. Dilo despacio.
259
00:26:15,770 --> 00:26:17,130
�S�lo uno?
�S�!
260
00:26:18,870 --> 00:26:20,740
�Es tarde! �Eres nuevo aqu�?
261
00:26:31,480 --> 00:26:32,740
S�calo fuera.
�S�!
262
00:26:33,820 --> 00:26:35,580
�No te muevas! �Arriba!
263
00:26:36,220 --> 00:26:37,980
�No dejar� un s�lo beb� vivo!
264
00:26:38,720 --> 00:26:40,490
�Lau!
265
00:26:42,860 --> 00:26:44,020
�Ya he reducido al loco!
266
00:26:44,100 --> 00:26:44,860
�Lo s�!
267
00:26:45,100 --> 00:26:46,360
Gracias por informarme a tiempo.
268
00:26:46,530 --> 00:26:47,790
�Vine para nada!
�S�!
269
00:26:57,240 --> 00:26:58,500
�Alguna recompensa?
�No!
270
00:27:00,750 --> 00:27:01,710
No hagas esperar a la vieja se�ora.
271
00:27:01,810 --> 00:27:02,780
�Eso est� hecho!
272
00:27:08,650 --> 00:27:10,710
�Ni�o malo! �Te r�es de m�?
273
00:27:13,890 --> 00:27:15,150
�Te vienes conmigo?
274
00:27:15,830 --> 00:27:17,690
�No! El que puso el anuncio
todav�a no ha aparecido.
275
00:27:17,900 --> 00:27:18,760
�Qu�?
276
00:27:18,930 --> 00:27:19,690
�Por qu� est�s tan sorprendida?
277
00:27:21,230 --> 00:27:23,700
�Ni�o entrometido! �Te llevar�
fuera a dar un paseo!
278
00:27:28,310 --> 00:27:29,360
�Vamos!
279
00:27:31,410 --> 00:27:32,770
Oficial Lau, se han llevado a un ni�o.
280
00:27:45,190 --> 00:27:47,050
�No disparen! �El ni�o puede estar all�!
281
00:27:51,330 --> 00:27:52,800
Atenci�n. �No disparen!
282
00:27:53,800 --> 00:27:54,860
�No disparen!
283
00:28:01,370 --> 00:28:02,430
�Me voy!
284
00:28:15,150 --> 00:28:16,210
�La Caza-ladrones?
285
00:28:22,490 --> 00:28:25,790
Mantente despierto, habr� m�s diversi�n.
286
00:28:26,630 --> 00:28:27,690
�No es divertido?
287
00:28:32,270 --> 00:28:33,830
�As� que est�s ah�? �S�gueme!
288
00:28:54,360 --> 00:28:55,520
�Primero descansa un poco!
289
00:28:58,530 --> 00:29:01,590
�No puedo creerlo!
�Se retrasa! �Qu� verg�enza!
290
00:29:14,310 --> 00:29:15,570
�Qu� siniestra, ni siquiera
has hecho un ruido!
291
00:29:17,210 --> 00:29:18,480
�Una mujer!
292
00:29:18,780 --> 00:29:19,840
�Una zorra!
293
00:29:33,530 --> 00:29:36,190
�Por qu� has raptado tantos beb�s?
294
00:29:36,470 --> 00:29:38,530
�Qu�? �Me culpas de esto?
295
00:29:40,140 --> 00:29:41,400
Pareces muy inteligente...
296
00:29:41,840 --> 00:29:42,900
�As� que eres Wonder Woman?
297
00:29:43,040 --> 00:29:44,100
�Y t� eres la Caza-ladrones?
298
00:29:44,310 --> 00:29:45,470
�Entonces no te pongas en mi camino!
299
00:29:46,740 --> 00:29:47,800
�C�mo puedes usar el beb� como fianza?
300
00:29:47,950 --> 00:29:51,210
�Qu� despreciable!
301
00:29:51,750 --> 00:29:52,720
�Es suficiente!
302
00:29:56,650 --> 00:29:57,710
Primero coloca al beb� en el suelo.
303
00:29:58,260 --> 00:29:59,920
�Veamos si puedes obligarme!
304
00:30:30,550 --> 00:30:32,110
Hasta ahora s�lo era
precalentamiento. �Preparada?
305
00:30:39,730 --> 00:30:40,890
Espera...
306
00:30:49,640 --> 00:30:50,800
�Qu� es esto?
307
00:30:53,580 --> 00:30:54,740
�La cosa invisible?
308
00:30:57,410 --> 00:30:58,470
�Otro?
309
00:31:20,540 --> 00:31:22,010
�Parece que est� de mi lado!
310
00:31:32,020 --> 00:31:33,070
�El beb�?
311
00:31:41,330 --> 00:31:42,380
�Ten cuidado!
312
00:32:00,710 --> 00:32:01,870
�C�mo est� el beb�?
313
00:32:03,310 --> 00:32:05,280
Espera, �qui�n eres?
314
00:32:08,090 --> 00:32:10,950
Todo est� bien ahora.
315
00:32:24,670 --> 00:32:27,140
�No agotes mi paciencia!
�Qui�n eres?
316
00:32:27,400 --> 00:32:28,370
�Vamos, Chat!
317
00:32:28,640 --> 00:32:29,700
San, �eres t�?
318
00:32:29,840 --> 00:32:30,900
�Vamos!
319
00:32:31,080 --> 00:32:33,040
No tires de m�. Puedo andar yo sola.
320
00:32:34,450 --> 00:32:37,350
Sospecho de la Caza-ladrones que alquilaste.
321
00:32:37,550 --> 00:32:39,310
�C�mo lo sabes?
322
00:32:39,880 --> 00:32:41,750
�Dile que te traiga el beb� de una vez!
323
00:32:53,660 --> 00:32:54,820
Llama al doctor.
324
00:32:58,300 --> 00:32:59,060
�C�mo est� el ni�o?
325
00:32:59,240 --> 00:33:00,500
�S�lvelo!
�Cuente conmigo!
326
00:33:01,570 --> 00:33:02,630
�A la sala de cuidados intensivos!
327
00:33:38,410 --> 00:33:39,670
Doctor, �c�mo est� el beb�?
Lo siento.
328
00:33:40,540 --> 00:33:42,010
Es demasiado tarde.
329
00:34:24,820 --> 00:34:25,690
Llama a sus padres.
330
00:34:25,790 --> 00:34:26,950
S�, Oficial.
331
00:34:29,630 --> 00:34:32,090
�Ching, no te vayas!
332
00:34:33,030 --> 00:34:35,290
El Maestro odia a los torpes como yo.
333
00:34:35,470 --> 00:34:37,230
�Te echar� de menos!
334
00:34:37,870 --> 00:34:39,230
Cu�date.
335
00:34:40,940 --> 00:34:42,200
�No llores!
336
00:34:44,480 --> 00:34:46,140
�Ching!
�Deja que se vaya!
337
00:34:49,350 --> 00:34:50,510
Arrod�llate.
338
00:34:52,380 --> 00:34:54,150
Tung, debes quedarte aqu�.
339
00:34:55,050 --> 00:34:58,150
Y acabar sola la tarea.
340
00:34:59,060 --> 00:35:00,820
Vas a defender la justicia por m�.
341
00:35:01,260 --> 00:35:02,620
Vali�ndote por ti misma.
342
00:35:19,240 --> 00:35:20,710
Tung, �Por qu� est�s llorando?
343
00:35:21,510 --> 00:35:22,670
No, no lo estoy haciendo.
344
00:35:24,350 --> 00:35:25,510
Dime por qu�.
345
00:35:26,420 --> 00:35:27,380
No es nada.
346
00:35:28,050 --> 00:35:29,810
�C�mo ha ido el caso hoy?
347
00:35:33,720 --> 00:35:35,590
�El beb� muri�!
348
00:35:47,570 --> 00:35:49,940
Han pasado 10 a�os. Eres muy buena todav�a.
349
00:35:50,710 --> 00:35:52,570
�D�nde consigui� ese monstruo
la t�nica invisible?
350
00:35:53,510 --> 00:35:56,270
�l est� en medio de todo este asunto.
�Vas a interferir?
351
00:35:56,980 --> 00:35:58,040
�No, gracias!
352
00:35:58,880 --> 00:36:00,350
Cuando escap� de esa cueva,
353
00:36:00,850 --> 00:36:02,720
me perdonaste la vida aunque
me sorprendiste huyendo.
354
00:36:03,620 --> 00:36:04,880
Ahora puedo cuidar muy bien de m� misma.
355
00:36:05,820 --> 00:36:07,290
�por qu� se ha llevado tantos beb�s?
356
00:36:08,060 --> 00:36:10,620
Elegir� a uno para ser Rey.
357
00:36:11,430 --> 00:36:12,400
El resto le seguir�n.
358
00:36:12,530 --> 00:36:14,090
Se convertir�n en sus asesinos,
como nosotras.
359
00:36:14,230 --> 00:36:16,500
Y sustituir�n a nuestra generaci�n.
360
00:36:16,670 --> 00:36:20,330
San, hazles un favor. M�talos.
361
00:36:21,210 --> 00:36:22,470
Durante 3 a�os, ese monstruo me corrompi�.
362
00:36:22,640 --> 00:36:23,400
Desde que escap� de �l.
363
00:36:23,540 --> 00:36:26,300
He empleado 10 a�os en
volver a la normalidad.
364
00:36:27,110 --> 00:36:28,480
No quiero que todos esos beb�s
se conviertan en monstruos.
365
00:36:28,610 --> 00:36:30,770
�Crees que lo sabes todo!
�Abandona este caso!
366
00:36:31,380 --> 00:36:33,850
Si el Maestro me lo ordena.
Te matar� a ti tambi�n.
367
00:36:34,750 --> 00:36:35,620
�Hazlo entonces!
368
00:36:39,860 --> 00:36:41,020
�No tendr�s m�s suerte la pr�xima vez!
369
00:36:43,860 --> 00:36:46,420
�Creo que lo s� todo?
370
00:37:03,950 --> 00:37:05,310
Ya no eres Ching.
371
00:37:05,550 --> 00:37:08,110
Desde hoy,
te llamas San Chan.
372
00:37:20,860 --> 00:37:23,830
Dentro de 10 d�as coge la t�nica invisible,
373
00:37:24,300 --> 00:37:26,670
y mata al doctor.
374
00:37:26,900 --> 00:37:29,100
Hazlo o morir�s.
375
00:37:29,170 --> 00:37:30,730
"Copiar"
376
00:37:39,050 --> 00:37:40,310
�Qu� est�s haciendo?
377
00:37:46,760 --> 00:37:50,630
Es peligroso estar aqu�.
�Sal fuera, por favor!
378
00:37:51,500 --> 00:37:53,860
�Qu� es tan peligroso? T� siempre est�s aqu�.
379
00:37:54,200 --> 00:37:56,260
�Me est�s ocultando algo?
380
00:38:00,900 --> 00:38:01,770
�Ya lo sabes todo!
381
00:38:01,970 --> 00:38:03,230
La t�nica invisible nos pertenece.
382
00:38:03,740 --> 00:38:06,110
Pero todav�a no s�
si puede soportar la luz ultravioleta.
383
00:38:06,240 --> 00:38:07,800
No, por ahora no.
384
00:38:08,280 --> 00:38:10,340
Cuando pueda hacerlo,
ser�s la primera en saberlo.
385
00:38:11,650 --> 00:38:13,620
Has mantenido tu trabajo en
secreto estos �ltimos d�as.
386
00:38:16,520 --> 00:38:18,680
Estoy trabajando en esta planta.
387
00:38:22,130 --> 00:38:23,290
Antes estaba muerta.
388
00:38:24,130 --> 00:38:25,290
Pero de nuevo ha vuelto a la vida.
389
00:38:30,870 --> 00:38:31,830
�Flores?
390
00:38:32,000 --> 00:38:33,660
S�. En el plazo de un mes.
391
00:38:38,480 --> 00:38:39,530
Ching.
392
00:38:41,750 --> 00:38:44,210
Las pondr�s bajo el sol cada d�a,
393
00:38:44,450 --> 00:38:45,510
y las regar�s por la noche por m�.
394
00:38:48,520 --> 00:38:50,490
Estrellas de la suerte,
me ense�aste c�mo hacerlas.
395
00:38:51,520 --> 00:38:52,680
Ver�s florecer las flores.
396
00:38:58,800 --> 00:39:01,960
Coge la t�nica invisible dentro de 10 d�as,
397
00:39:02,100 --> 00:39:04,570
y mata al doctor.
398
00:39:04,700 --> 00:39:06,670
Hazlo o morir�s.
399
00:39:09,340 --> 00:39:11,900
�Sus hombres me han tenido aqu� 2 horas!
400
00:39:12,080 --> 00:39:14,130
No me eche la culpa. �Fu� un accidente!
401
00:39:14,310 --> 00:39:16,370
�Accidente? �El beb� muri� por tu culpa!
402
00:39:16,510 --> 00:39:18,570
�Qu�?
403
00:39:18,720 --> 00:39:20,480
Fue culpa de Wonder Woman.
404
00:39:20,750 --> 00:39:21,510
Puedes irte ahora.
405
00:39:21,690 --> 00:39:23,150
Pero no puedes enga�arte a ti misma.
406
00:39:24,620 --> 00:39:28,180
�No me convierta en el chivo expiatorio!
407
00:39:28,990 --> 00:39:31,550
Ok, le echar� un ojo.
408
00:39:33,860 --> 00:39:35,530
��chele sobre todo un ojo
a mi hijo, se�orita!
409
00:39:36,630 --> 00:39:38,400
No se preocupe. Ayudar� a mi cliente.
410
00:39:38,570 --> 00:39:39,540
�Gracias!
411
00:39:39,740 --> 00:39:41,200
�Estoy meti�ndome en l�os!
412
00:40:08,900 --> 00:40:09,960
Bien hecho.
413
00:40:15,770 --> 00:40:17,330
�Para qu� hay tantas jaulas de p�jaros?
414
00:40:39,460 --> 00:40:40,930
�Oh no! �Ese monstruo est� aqu�!
415
00:41:24,240 --> 00:41:25,300
Me han alcanzado las agujas.
416
00:41:44,130 --> 00:41:45,690
�Veamos qu� te miden de largo!
417
00:41:48,430 --> 00:41:53,300
�Sabes qui�n era el intruso?
418
00:41:53,800 --> 00:41:54,670
No.
419
00:41:54,870 --> 00:41:56,840
Tengo una ligera idea.
420
00:41:57,440 --> 00:42:00,810
Pero ella debi� haber muerto hace 10 a�os.
421
00:42:01,440 --> 00:42:04,000
�Correcto! Yo misma mat� a Chat.
422
00:42:04,880 --> 00:42:07,750
Ahora solamente Wonder
Woman podr�a entrar aqu�.
423
00:42:08,650 --> 00:42:10,520
Se ha estado entrometiendo
en nuestros planes.
424
00:42:11,250 --> 00:42:12,410
Ella es probablemente el intruso.
425
00:42:12,590 --> 00:42:14,450
D�jeme matarla, Maestro.
426
00:42:14,620 --> 00:42:17,180
Dejemos eso para los otros.
427
00:42:17,790 --> 00:42:18,760
Kau,
428
00:42:20,060 --> 00:42:25,020
Mata a la mujer y,
si es preciso, muere con ella.
429
00:42:42,450 --> 00:42:43,610
�Monstruo!
430
00:42:44,050 --> 00:42:45,820
�No debo permitir que las agujas
suban hasta mi cabeza!
431
00:43:10,080 --> 00:43:13,350
Este caso no est� relacionado con los otros.
432
00:43:13,520 --> 00:43:16,040
Prometimos al Alcalde que
no volver�a a pasar esto.
433
00:43:17,620 --> 00:43:18,680
�Aqu� est� la se�al que me pagaste!
434
00:43:19,160 --> 00:43:19,920
�Qu� se�al?
435
00:43:20,060 --> 00:43:21,110
�Abandono el caso de tu hijo!
436
00:43:21,290 --> 00:43:24,260
Hablaremos m�s tarde, estoy en una reuni�n.
437
00:43:24,460 --> 00:43:26,120
�No! Acabemos con esto.
438
00:43:26,530 --> 00:43:28,690
Debes haber encontrado algo.
439
00:43:29,030 --> 00:43:30,900
Por el bien de los ni�os.
Cu�ntanoslo, por favor.
440
00:43:31,370 --> 00:43:32,530
�Y qu� gano yo por dec�rtelo?
441
00:43:33,340 --> 00:43:35,100
Si pudierais manejar esto no
alquilar�ais mis servicios.
442
00:43:35,640 --> 00:43:36,500
Por el bien de la justicia deber�as...
443
00:43:36,640 --> 00:43:39,400
�Al diablo con la justicia!
�Casi me matan!
444
00:44:05,700 --> 00:44:06,860
�T� mataste al ni�o!
445
00:44:10,170 --> 00:44:11,640
�Dime lo que sabes!
446
00:44:12,180 --> 00:44:13,230
�Crees que te voy a escuchar?
447
00:44:13,840 --> 00:44:14,710
�Lo har�s!
448
00:44:15,250 --> 00:44:16,410
Cuando aqu�l beb� cay�.
449
00:44:16,710 --> 00:44:17,870
Lo salvaste sin dudarlo.
450
00:44:46,110 --> 00:44:48,270
S�, yo mat� al beb�.
451
00:44:50,180 --> 00:44:51,340
Pero tambi�n me estoy muriendo.
452
00:44:52,650 --> 00:44:53,910
�As� que d�jame en paz!
453
00:44:56,420 --> 00:44:57,680
�Es que no me vas a dejar sola?
454
00:44:58,090 --> 00:45:00,450
S�lo quiero morir aqu� en paz.
455
00:45:01,260 --> 00:45:03,620
Quiero saber qui�n ha
secuestrado a los beb�s.
456
00:45:05,230 --> 00:45:06,290
�No hagas da�o a la Mujer Invisible!
457
00:45:07,130 --> 00:45:09,290
Ella s�lo es una marioneta.
458
00:45:09,600 --> 00:45:13,560
�Ese viejo monstruo!
No dejar� que sus agujas me maten.
459
00:45:14,340 --> 00:45:15,300
�No hagas eso!
460
00:45:17,370 --> 00:45:19,040
Vete antes de que me vuelva loca.
461
00:45:21,810 --> 00:45:22,780
No.
462
00:45:23,180 --> 00:45:24,150
�Morir�s!
463
00:45:25,880 --> 00:45:27,250
Si es por una buena causa, est� bien.
464
00:45:32,060 --> 00:45:33,720
Puedo impedir que las agujas
lleguen m�s lejos.
465
00:45:33,890 --> 00:45:34,950
Pero no puedo sac�rtelas.
466
00:45:37,190 --> 00:45:38,850
�De acuerdo! Te ayudar�
a recuperar los beb�s.
467
00:45:39,060 --> 00:45:40,220
Si queremos tener �xito,
468
00:45:41,160 --> 00:45:43,630
debemos decirle a San que nos ayude.
469
00:45:43,900 --> 00:45:44,660
�La Mujer Invisible?
470
00:45:44,870 --> 00:45:47,340
�S�! Antes de encontrarla,
471
00:45:47,470 --> 00:45:48,530
debemos tener cuidado.
472
00:45:49,240 --> 00:45:52,500
�l me descubri� entrando en la cueva.
473
00:45:52,880 --> 00:45:53,930
Piensa que has sido t�.
474
00:45:54,110 --> 00:45:55,480
As� que ha enviado a Kau para que te mate.
475
00:46:14,160 --> 00:46:16,960
Un loco mantiene encerrados
a varios rehenes en la estaci�n.
476
00:46:17,130 --> 00:46:18,500
Tambi�n ha destruido el sistema inform�tico.
477
00:46:18,700 --> 00:46:21,070
Un tren de mercanc�as se dirige ahora
hacia la estaci�n.
478
00:46:21,740 --> 00:46:23,000
�Cu�nto tardar� en llegar?
479
00:46:23,310 --> 00:46:24,360
Estar� all� en 5 minutos.
480
00:46:24,540 --> 00:46:25,510
Entendido.
481
00:46:44,590 --> 00:46:45,750
Que todas las unidades est�n preparadas.
482
00:46:52,840 --> 00:46:54,000
�Cuidado con las minas!
483
00:46:56,770 --> 00:46:57,930
No las pis�is.
484
00:47:01,910 --> 00:47:03,070
�No te muevas!
485
00:47:05,350 --> 00:47:06,820
�Cuidado! �Hay minas!
486
00:47:17,330 --> 00:47:20,090
�Ahora!
El tren chocar� en un minuto.
487
00:47:20,430 --> 00:47:22,900
�Adentro! Salvemos primero a los rehenes.
488
00:47:29,440 --> 00:47:30,700
�Por qu� no entras?
489
00:47:56,330 --> 00:47:57,390
�Corre!
490
00:48:26,400 --> 00:48:27,860
Ya viene.
491
00:48:31,270 --> 00:48:32,230
Esp�rame.
492
00:48:43,550 --> 00:48:44,600
Vete al infierno.
493
00:49:09,210 --> 00:49:10,070
�Vamos!
494
00:49:10,240 --> 00:49:12,400
Supervisor, �c�mo podemos detener el tren?
495
00:49:12,640 --> 00:49:14,110
El loco ha destruido el ordenador.
496
00:49:14,310 --> 00:49:15,870
�No podemos detenerlo!
497
00:49:28,860 --> 00:49:31,330
�Corred! �El tren est� aqu�!
498
00:50:01,220 --> 00:50:02,280
�Coge esto!
499
00:50:08,460 --> 00:50:09,520
�Vamos!
500
00:50:47,700 --> 00:50:48,760
Querido.
501
00:50:53,710 --> 00:50:54,870
�Qu� dijo el doctor?
502
00:50:55,910 --> 00:50:59,580
Con suerte, podr�s caminar en 6 meses.
503
00:51:00,450 --> 00:51:01,610
�Y de lo contrario?
504
00:51:03,820 --> 00:51:05,190
De lo contrario...
505
00:51:07,790 --> 00:51:08,950
Te convertir�s en un lisiado.
506
00:51:12,730 --> 00:51:13,790
�Querida!
507
00:51:14,930 --> 00:51:16,490
Como marido de Wonder Woman,
508
00:51:16,900 --> 00:51:18,660
Siempre te apoyar�.
509
00:51:20,370 --> 00:51:21,530
�Cu�ndo lo descubriste?
510
00:51:22,970 --> 00:51:24,130
En la estaci�n,
511
00:51:25,610 --> 00:51:29,570
cuando me miraste,
entraste de mala gana.
512
00:51:35,350 --> 00:51:38,220
No m�s risitas desde ahora,
513
00:51:40,390 --> 00:51:41,950
ni m�s l�grimas a escondidas.
514
00:51:43,090 --> 00:51:45,460
Cu�ntamelo todo.
515
00:51:53,740 --> 00:51:54,790
�De acuerdo?
516
00:51:59,710 --> 00:52:00,970
�Oh, querido!
517
00:52:37,380 --> 00:52:38,850
�Est� brotando una flor!
518
00:52:49,090 --> 00:52:51,060
�Qu� pasa? Si�ntate primero.
519
00:52:51,290 --> 00:52:54,060
No, he tenido una idea.
520
00:52:54,700 --> 00:52:56,160
�Debo escribirlo ahora!
521
00:52:56,730 --> 00:52:57,890
�Si�ntate primero!
522
00:52:58,470 --> 00:52:59,530
Debes irte ahora.
523
00:53:13,580 --> 00:53:14,740
�Desde cu�ndo sabes esto?
524
00:53:16,020 --> 00:53:17,080
Lo s�.
525
00:53:18,890 --> 00:53:20,650
Cuando trabajaba en la t�nica invisible.
526
00:53:21,620 --> 00:53:23,490
Descubr� que emit�a toxinas.
527
00:53:25,260 --> 00:53:27,020
Por eso siempre te dec�a
que no estuvieras aqu�.
528
00:53:27,730 --> 00:53:30,100
Pero las flores vuelven a brotar.
529
00:53:31,370 --> 00:53:34,530
Eso indica que me pondr� bien.
530
00:53:35,640 --> 00:53:36,900
�Vamos, sal de aqu�!
531
00:53:37,840 --> 00:53:40,600
�C�mo puedo dejarte as�?
532
00:53:45,110 --> 00:53:46,170
�D�nde est�n mis gafas?
533
00:53:46,980 --> 00:53:48,040
�Las llevas puestas!
534
00:53:56,890 --> 00:54:00,350
No morir�...
Antes de que acabe la t�nica.
535
00:54:02,800 --> 00:54:05,160
Puedo oler la fragancia de tu cabello.
536
00:54:26,560 --> 00:54:29,820
"No llores"
537
00:54:34,900 --> 00:54:36,870
Echemos un vistazo a las flores de fuera.
538
00:54:47,510 --> 00:54:50,270
Estar� bien. �Debes salir de aqu�!
539
00:54:57,020 --> 00:55:00,180
�D�jame entrar!
540
00:55:02,290 --> 00:55:04,660
Me quedar�a aqu� aunque pudieras entrar.
541
00:55:08,860 --> 00:55:12,430
La t�nica estar� preparada
cuando broten las flores.
542
00:55:13,440 --> 00:55:15,500
Me prometiste
cuidar de ellas hasta entonces.
543
00:55:15,940 --> 00:55:17,200
�O es que lo has olvidado?
544
00:55:28,480 --> 00:55:29,540
San.
545
00:55:30,390 --> 00:55:32,150
�Todav�a vas a ver a ese monstruo?
546
00:55:33,160 --> 00:55:34,710
De todos modos no dejar� que el doctor viva.
547
00:55:35,390 --> 00:55:37,360
Lo matar� una vez que acabe la t�nica.
548
00:55:38,360 --> 00:55:39,420
�Sus agujas te han envenenado?
549
00:55:42,160 --> 00:55:43,430
Si nos ayudas
550
00:55:44,100 --> 00:55:45,760
Wonder Woman y yo le mataremos.
551
00:56:05,690 --> 00:56:08,250
Si tienes miedo a morir, �por qu� la ayudas?
552
00:56:08,890 --> 00:56:10,360
De todas formas no te dar� las gracias.
553
00:56:10,490 --> 00:56:11,650
Salvaste mi vida.
554
00:56:12,030 --> 00:56:13,790
Pero para proteger al doctor,
555
00:56:13,960 --> 00:56:15,230
dejas que ese monstruo te controle.
556
00:56:15,360 --> 00:56:16,730
�Sabes que has hecho da�o a muchos beb�s?
557
00:56:18,570 --> 00:56:20,540
Puedes enga�ar a lo dem�s pero no a ti misma.
558
00:56:20,940 --> 00:56:22,800
Wonder Woman puede ayudarte.
559
00:56:22,970 --> 00:56:24,940
Nos veremos ma�ana en el mismo lugar.
560
00:56:25,240 --> 00:56:26,500
Esperar� tu llegada.
561
00:56:30,080 --> 00:56:31,340
�No me enga�es!
562
00:56:39,360 --> 00:56:41,120
No puedo esperar, r�pido.
563
00:56:45,460 --> 00:56:46,830
�Lo consegu�!
564
00:56:49,230 --> 00:56:51,700
�Ching...!
565
00:57:01,540 --> 00:57:02,700
�Estrella de la suerte!
566
00:57:03,280 --> 00:57:04,840
�Ching, hice la t�nica invisible!
567
00:57:11,490 --> 00:57:14,550
�Por qu� no has tra�do la t�nica invisible?
568
00:57:15,260 --> 00:57:18,420
No funciona bajo la luz del sol.
569
00:57:18,860 --> 00:57:20,830
Sin ella,
el ej�rcito del Rey ser�a d�bil.
570
00:57:21,560 --> 00:57:23,620
Pronto la habr� acabado.
571
00:57:24,270 --> 00:57:26,230
Dale al doctor unos d�as m�s.
572
00:57:27,370 --> 00:57:28,730
De todos modos tr�ela,
573
00:57:29,210 --> 00:57:32,870
antes de que ma�ana se ponga el sol.
574
00:57:33,440 --> 00:57:35,500
Kau te ayudar�.
575
00:57:36,680 --> 00:57:40,050
Maestro, en su plan, todo mi trabajo,
576
00:57:40,280 --> 00:57:41,540
es tan intrascendente.
577
00:57:41,680 --> 00:57:46,050
Si encuentro un Rey entre estos beb�s,
578
00:57:46,360 --> 00:57:48,520
ser�s recompensada por tus servicios.
579
00:57:59,030 --> 00:58:03,700
Todos los pr�ncipes deber�an dormir.
T� deber�as dormir tambi�n.
580
00:58:12,080 --> 00:58:15,350
Si todos pueden ser invisibles,
581
00:58:15,850 --> 00:58:18,010
ser�n mejores luchadores que Kau.
582
00:58:18,750 --> 00:58:23,520
�El mundo
ser� m�o y de los reyes!
583
00:58:25,830 --> 00:58:31,100
�Ves lo importante que t� eres?
584
00:58:32,670 --> 00:58:33,730
S�.
585
00:58:36,310 --> 00:58:37,360
18 de septiembre.
586
00:58:40,180 --> 00:58:41,340
Hoy...
587
00:58:42,310 --> 00:58:45,640
He solucionado por fin el
problema de los rayos UVA,
588
00:58:51,750 --> 00:58:53,620
pero tambi�n he llegado al fin de mi vida.
589
00:58:54,660 --> 00:58:56,320
Desde el primer d�a de trabajo,
590
00:58:57,860 --> 00:59:00,120
Supe que morir�a a causa de las toxinas.
591
00:59:01,860 --> 00:59:03,330
Si Ching no hubiera estado aqu�,
592
00:59:04,500 --> 00:59:06,160
No hubiera sido capaz de afrontar la vida.
593
00:59:07,900 --> 00:59:11,170
Si ella supiera que s�lo deseo,
594
00:59:12,210 --> 00:59:15,970
tomar sus manos
y ver las flores con ella,
595
00:59:17,180 --> 00:59:19,740
ella...�a�n me matar�a?
596
00:59:21,180 --> 00:59:27,350
El d�a pronto llegar�.
597
00:59:28,490 --> 00:59:30,460
Coge la t�nica invisible de todos modos,
598
00:59:32,800 --> 00:59:36,750
�y mata al doctor!
599
00:59:50,950 --> 00:59:53,810
Doctor, nunca volver� contigo.
600
00:59:54,980 --> 00:59:57,150
No puedo irme hasta haberte visto.
601
00:59:58,050 --> 00:59:59,020
Cr�eme,
602
01:00:00,320 --> 01:00:03,090
corres un gran peligro.
�Abandona el laboratorio!
603
01:00:07,930 --> 01:00:10,490
�Maldita sea! �Hasta Wonder
Woman llega tarde!
604
01:00:11,300 --> 01:00:14,170
�No les dije cu�nto esperar�a!
605
01:00:14,940 --> 01:00:16,300
�Debo irme o no?
606
01:00:27,750 --> 01:00:29,010
Genial. �Ya est�s aqu�!
607
01:00:29,290 --> 01:00:30,650
�El Maestro me env�a a matarte!
608
01:00:32,790 --> 01:00:34,850
Espera, San.
Prep�rate.
609
01:00:35,520 --> 01:00:36,790
Esta vez no te dejar� marchar.
610
01:00:37,760 --> 01:00:39,020
�Puedes hacer esto sin ning�n
tipo de remordimiento?
611
01:00:39,760 --> 01:00:41,420
Debo ejecutar las �rdenes del Maestro.
612
01:00:42,260 --> 01:00:43,230
Pero puedo prometerte.
613
01:00:43,830 --> 01:00:45,700
Que cumplir� tu �ltima
voluntad cuando mueras.
614
01:00:45,800 --> 01:00:48,960
�Espera! La que muriera...�podr�as ser t�!
615
01:00:49,270 --> 01:00:51,030
�Dime ahora tu �ltima voluntad!
616
01:00:52,740 --> 01:00:53,800
Cuida del doctor.
617
01:00:53,880 --> 01:00:54,930
�Doctor?
618
01:01:11,990 --> 01:01:13,150
Salva al doctor, hazlo por m�.
619
01:01:23,710 --> 01:01:24,870
San, �qu� est�s haciendo?
620
01:01:25,240 --> 01:01:27,110
Ella no ha venido a matar.
Ha venido a matarse.
621
01:01:28,310 --> 01:01:29,680
�Dar�as tu vida para salvarlo?
622
01:01:29,850 --> 01:01:30,900
�Mi vida?
623
01:01:32,180 --> 01:01:34,050
S�lo soy una bestia asesina.
624
01:01:35,280 --> 01:01:36,440
Una bestia no tiene sentimientos.
625
01:01:36,790 --> 01:01:38,550
Ni se sacrifica por los dem�s.
626
01:01:48,100 --> 01:01:52,160
La vida no tiene sentido
si no puedes afrontarla t� sola.
627
01:01:52,770 --> 01:01:55,530
No puedo afrontarla.
Ni tampoco puedo enfrentarme a �l.
628
01:01:55,940 --> 01:01:58,200
San...
629
01:02:02,410 --> 01:02:04,170
�As� que ahora os vais todas?
630
01:02:06,050 --> 01:02:07,210
Maldita sea, �no puedes estarte quieto?
631
01:02:07,580 --> 01:02:09,450
�Mi moto es mejor!
632
01:02:11,490 --> 01:02:12,850
Esperadme.
633
01:02:17,990 --> 01:02:20,860
�San! �Puedes cambiar a partir de ahora?
634
01:02:21,460 --> 01:02:22,930
�Por qu�? �Todav�a soy San!
635
01:02:23,100 --> 01:02:25,070
�T� puedes ser otra Chat! Como ella.
636
01:02:25,370 --> 01:02:27,930
�Demasiado tarde! �Dejadme sola!
637
01:02:33,010 --> 01:02:36,570
�Mierda! �Ni siquiera una moto
puede alcanzarlas? �Vamos!
638
01:02:42,120 --> 01:02:43,380
Le has dado la espalda al pasado.
639
01:02:43,520 --> 01:02:45,180
�Eso es lo que has hecho!
640
01:02:45,520 --> 01:02:46,780
�Entonces no vivir�!
641
01:02:50,490 --> 01:02:51,750
�No!
642
01:03:04,740 --> 01:03:05,900
�Dios!
643
01:03:10,680 --> 01:03:12,240
�Est�is en un buen aprieto!
644
01:03:13,680 --> 01:03:14,840
Hemos tenido suerte. �Resiste!
645
01:03:29,570 --> 01:03:30,830
�Tung?
646
01:03:31,700 --> 01:03:32,860
�Ching?
647
01:03:33,770 --> 01:03:37,030
�Suelta mi mano o caeremos las dos!
648
01:03:37,510 --> 01:03:38,670
�No!
649
01:03:40,510 --> 01:03:41,980
�Cogedla!
650
01:03:45,650 --> 01:03:47,010
�No puedo aguantar m�s!
651
01:03:50,690 --> 01:03:52,650
�No te dejar�! Debemos estar juntas.
652
01:03:54,590 --> 01:03:55,750
�Eres t�!
653
01:03:56,530 --> 01:03:57,690
�Os conoc�is?
654
01:04:01,600 --> 01:04:02,760
No lo recuerdo.
655
01:04:02,870 --> 01:04:03,920
El pasado no es importante.
656
01:04:04,170 --> 01:04:06,130
Pero hoy estamos vivas.
657
01:04:07,600 --> 01:04:09,760
�Di! �Qu� quieres que hagamos?
658
01:04:12,110 --> 01:04:14,370
El Maestro envi� a Kau a
matar al doctor. Salv�mosle.
659
01:04:15,380 --> 01:04:16,340
�Doctor?
660
01:04:46,340 --> 01:04:47,400
D�mela
661
01:05:16,840 --> 01:05:18,600
La t�nica invisible resiste
ahora los rayos UVA.
662
01:05:19,340 --> 01:05:20,500
Nadie puede encontrarla.
663
01:05:22,580 --> 01:05:23,740
�No!
664
01:05:28,550 --> 01:05:32,320
Ching, quiero decirte algo.
665
01:05:33,720 --> 01:05:34,880
Todo est� en la caja.
666
01:05:49,300 --> 01:05:50,460
No importa lo fuerte que
le golpees, es in�til.
667
01:05:50,640 --> 01:05:52,300
Esperar� hasta conseguir lo que quiere.
668
01:05:52,870 --> 01:05:54,030
�No!
669
01:05:59,580 --> 01:06:00,640
No puedes d�rsela.
670
01:06:00,850 --> 01:06:03,820
Ahora no tengo nada.
�No puedo dejarle morir!
671
01:06:22,000 --> 01:06:22,970
�Lo siento!
672
01:06:24,070 --> 01:06:26,940
El Maestro no puede hacer que me mates.
673
01:06:43,990 --> 01:06:45,150
�No es tan sencillo!
674
01:06:52,500 --> 01:06:53,870
Espera...
675
01:07:20,730 --> 01:07:24,890
Idiota, aqu� est� la cinta. �Ven y c�gela!
676
01:07:33,680 --> 01:07:34,840
�Adi�s!
677
01:07:36,450 --> 01:07:38,110
Hace demasiado calor para quedarse aqu�.
678
01:08:03,670 --> 01:08:08,940
Es mejor haber destruido esa cosa.
679
01:08:09,480 --> 01:08:10,450
�Vamos!
680
01:08:16,750 --> 01:08:17,720
Ve t� primero.
681
01:08:17,890 --> 01:08:19,550
Y qu� pasa contigo...
�D�jala sola!
682
01:08:21,490 --> 01:08:22,350
�D�nde vamos?
683
01:08:22,960 --> 01:08:24,220
A la cueva a salvar a los beb�s.
684
01:08:24,860 --> 01:08:27,620
�S�lo nosotras dos?
D�jame que coja primero mis cosas.
685
01:08:31,570 --> 01:08:34,930
�Puedo ver c�mo han florecido las flores?
686
01:09:18,450 --> 01:09:19,710
Todos los bebes est�n aqu�.
687
01:09:19,820 --> 01:09:21,180
No toques nada.
688
01:09:21,380 --> 01:09:23,850
Los beb�s morir�n si hay una pelea.
689
01:09:32,560 --> 01:09:33,820
Debemos acabar con esto del todo.
690
01:09:35,160 --> 01:09:36,220
�Qu� est�s haciendo?
691
01:09:36,330 --> 01:09:38,090
Es tr�gico ver c�mo crecen.
692
01:09:38,200 --> 01:09:41,660
Ya no son seres humanos.
Son todos como Kau, la bestia.
693
01:09:41,800 --> 01:09:42,960
Si fuera uno de ellos, preferir�a morir.
694
01:09:44,310 --> 01:09:45,570
�No hay tiempo para la compasi�n!
695
01:10:26,180 --> 01:10:27,440
�Vamos!
696
01:10:54,710 --> 01:10:56,270
�Monstruo, ven aqu� y muere!
697
01:10:56,650 --> 01:10:58,510
Cuidado, est� lleno de metano.
698
01:11:05,050 --> 01:11:08,020
Monstruo, prefiero el metano al ox�geno.
�Te matar�!
699
01:11:12,690 --> 01:11:14,660
�C�mo os atrev�is a entrar aqu�?
700
01:11:15,230 --> 01:11:16,200
Atacadlas.
701
01:11:19,170 --> 01:11:20,430
�Poderes sobrenaturales?
702
01:11:37,690 --> 01:11:39,850
�Te arrodillas? �D�nde est�n tus agallas?
703
01:11:41,760 --> 01:11:43,620
�No puedo ayudarte! �Mis piernas flaquean!
704
01:11:44,190 --> 01:11:46,750
�Cre�is que pod�is golpearme?
705
01:11:46,960 --> 01:11:49,230
Arrodillaros no os servir� de nada.
Guardias, adelante.
706
01:11:49,460 --> 01:11:50,620
S�.
707
01:11:50,800 --> 01:11:51,770
Ahora no tenemos salida.
708
01:11:51,970 --> 01:11:53,830
Enc�rgate del Maestro,
yo voy a por los otros.
709
01:11:54,540 --> 01:11:55,800
�Vamos!
710
01:12:33,010 --> 01:12:35,570
Es un honor morir antes que yo.
711
01:12:36,480 --> 01:12:38,540
Estoy nerviosa. �Es a causa del metano?
712
01:12:38,750 --> 01:12:40,510
�Qu� hacemos? No podemos cogerle.
713
01:12:40,580 --> 01:12:42,240
No le dejes concentrarse.
714
01:12:43,150 --> 01:12:44,620
Esta vez te matar�.
715
01:13:05,040 --> 01:13:06,200
Tung, ve con Chat.
716
01:13:06,780 --> 01:13:07,740
No, luchar� hasta la muerte.
717
01:13:07,880 --> 01:13:08,930
No.
718
01:13:10,110 --> 01:13:11,270
Si te quedas aqu� te envenenar�s.
719
01:13:12,380 --> 01:13:13,350
Vamos.
720
01:13:20,290 --> 01:13:21,950
Toma primero algo de ox�geno.
721
01:13:42,740 --> 01:13:45,800
�Feliz a�o nuevo! �Vete al infierno!
722
01:14:10,840 --> 01:14:13,000
�Esta vez ha volado en pedazos!
723
01:14:16,080 --> 01:14:17,340
�Otra explosi�n ahora?
724
01:14:17,510 --> 01:14:18,540
�Todav�a est� vivo!
725
01:14:37,870 --> 01:14:38,920
�Al infierno contigo!
726
01:14:44,810 --> 01:14:45,860
�Teme a la luz!
727
01:14:46,110 --> 01:14:47,270
Toma alguno m�s.
728
01:15:41,830 --> 01:15:43,800
�Todav�a estoy guapa?
729
01:15:45,970 --> 01:15:47,230
�Qu�?
730
01:15:47,970 --> 01:15:49,940
No s� si est�s bien.
�Pero no me asustes!
731
01:16:06,790 --> 01:16:07,950
�Todav�a no est� muerto?
732
01:16:33,250 --> 01:16:34,310
�C�mo puede ser!
733
01:16:34,520 --> 01:16:37,420
Su cuerpo se ha ido,
pero su mente todav�a est� aqu�.
734
01:17:01,740 --> 01:17:03,110
Se ha apoderado de m�.
735
01:17:04,350 --> 01:17:05,400
D�jame ayudarte.
736
01:17:05,550 --> 01:17:06,710
�No te acerques!
737
01:17:11,990 --> 01:17:13,650
No puedo controlarme.
738
01:17:18,190 --> 01:17:22,650
Vamos. �R�pido!
739
01:17:50,660 --> 01:17:51,920
Ve con Chat.
�Por aqu�!
740
01:18:08,580 --> 01:18:09,630
Ching.
741
01:18:09,880 --> 01:18:11,540
No dejes que lo haga de nuevo.
742
01:18:12,210 --> 01:18:14,480
�Mierda!
743
01:18:15,650 --> 01:18:17,620
�Vete al infierno!
744
01:18:18,620 --> 01:18:20,280
�Vamos!
745
01:18:22,020 --> 01:18:23,680
�Hijo de puta!
746
01:18:42,310 --> 01:18:43,780
�Est� controlando mi mente!
747
01:18:44,050 --> 01:18:45,710
No te dejaremos.
748
01:18:45,880 --> 01:18:48,140
�Me alegro tanto de verte de nuevo!
749
01:18:49,920 --> 01:18:51,580
�Lo siento!
750
01:18:52,450 --> 01:18:54,110
�San!
751
01:18:57,760 --> 01:18:58,920
�San!
�Ching!
752
01:18:59,090 --> 01:19:02,550
�Morir� contigo, monstruo!
753
01:19:02,630 --> 01:19:08,090
China debe tener un Rey...
754
01:19:16,280 --> 01:19:18,040
Lo importante es el presente, no el pasado.
755
01:19:18,180 --> 01:19:24,850
�China debe tener un Rey!
756
01:19:27,420 --> 01:19:33,790
�Miraremos juntos c�mo florecen las flores?
757
01:19:34,130 --> 01:19:35,600
�Doctor!
758
01:20:03,360 --> 01:20:04,520
�Ching!
759
01:20:07,200 --> 01:20:08,460
No vas a morir.
760
01:20:12,630 --> 01:20:14,100
Llegad primero hasta el suelo.
761
01:20:14,270 --> 01:20:15,630
O de lo contrario me morir�.
762
01:20:24,210 --> 01:20:25,470
�Est�s bien?
763
01:20:26,710 --> 01:20:27,770
�D�nde est� Chat?
764
01:20:28,180 --> 01:20:30,450
Aqu� hay algo bueno.
765
01:20:31,150 --> 01:20:33,920
Coged uno, o con el paso del tiempo,
766
01:20:33,990 --> 01:20:35,650
�estaremos pasadas de moda!
767
01:20:36,920 --> 01:20:38,190
�Vamos, pon�oslas!
768
01:21:09,060 --> 01:21:12,420
La polic�a ha resuelto el caso de los beb�s.
769
01:21:13,130 --> 01:21:15,390
La mayor�a de los beb�s han sido encontrados.
770
01:21:16,330 --> 01:21:18,200
Aqu� nuestro reportaje en vivo.
771
01:21:18,700 --> 01:21:21,500
Hemos o�do que 3 hero�nas lo solucionaron.
772
01:21:21,700 --> 01:21:23,970
�Qu� relaci�n tienen con la polic�a?
773
01:21:24,440 --> 01:21:26,800
Est�n estrechamente
relacionadas con la polic�a.
774
01:21:27,040 --> 01:21:28,300
�Cu�l es su postura?
775
01:21:28,480 --> 01:21:29,340
Sin comentarios.
776
01:21:29,510 --> 01:21:31,880
�Cu�ndo volver�n a saber de ellas?
777
01:21:32,380 --> 01:21:33,850
Cuando las necesitemos.
778
01:21:34,350 --> 01:21:36,210
�C�mo se llaman?
779
01:21:37,020 --> 01:21:38,280
�Sus nombres?
780
01:21:39,550 --> 01:21:41,110
Se llaman "Heroic trio".
781
01:21:42,660 --> 01:21:44,320
�Desde cu�ndo nos llamamos as�?
782
01:21:44,860 --> 01:21:46,020
�De d�nde has sacado ese nombre?
783
01:21:48,130 --> 01:21:49,490
S�lo estaba improvisando.
54923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.