All language subtitles for Heroic trio -23fps- Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,450 --> 00:01:28,110 La ciudad est� conmocionada por los beb�s desaparecidos. 2 00:01:28,250 --> 00:01:32,620 En 3 meses, han sido raptados 18 beb�s. 3 00:01:33,150 --> 00:01:35,810 La polic�a no ha encontrado ninguna pista. 4 00:01:36,060 --> 00:01:39,020 Pero soy el m�s profesional. 5 00:01:39,230 --> 00:01:42,290 �Ya estamos aqu�! �Alto! 6 00:01:43,800 --> 00:01:44,960 �Ya voy! 7 00:01:45,560 --> 00:01:46,830 �Qu� inoportuno! 8 00:01:49,870 --> 00:01:51,730 �Maldita sea! Olvid�moslo. 9 00:01:52,840 --> 00:01:53,810 Tenga cuidado. 10 00:01:54,940 --> 00:01:57,810 Vayamos al mundo maravilloso. 11 00:01:58,540 --> 00:01:59,700 Por favor. 12 00:02:00,910 --> 00:02:01,970 Por aqu�, por favor. 13 00:02:03,950 --> 00:02:06,320 Es una casa elegante y silenciosa. 14 00:02:06,790 --> 00:02:09,550 No hay nadie en las proximidades. 15 00:02:11,160 --> 00:02:13,520 S�lo est� a 5 minutos en coche del supermercado. 16 00:02:13,960 --> 00:02:16,120 �Todo son ventajas? 17 00:02:16,230 --> 00:02:17,590 Por supuesto, hay algunos defectos. 18 00:02:17,730 --> 00:02:20,200 Pero nada especialmente malo. S�ganme. 19 00:02:21,800 --> 00:02:24,070 Ser�a perfecta si no fuera por esto... 20 00:02:24,170 --> 00:02:25,430 �No ha sido restaurada! 21 00:02:29,940 --> 00:02:31,600 �Llama a esto restauraci�n? 22 00:02:31,680 --> 00:02:32,740 Pero la estructura est� bien. 23 00:02:32,910 --> 00:02:34,680 S�lo es un peque�o inconveniente. 24 00:02:37,180 --> 00:02:38,240 Querida. 25 00:02:42,020 --> 00:02:43,180 D�jenme ense�arles algo. 26 00:02:47,230 --> 00:02:48,990 �Naturaleza! 27 00:02:53,670 --> 00:02:55,530 Se mudar�n aqu� y les encantar�. 28 00:02:57,870 --> 00:02:58,930 �Qu� piensas? 29 00:02:59,510 --> 00:03:01,870 �Maldita sea! Les ped� que la restauraran primero. 30 00:03:01,970 --> 00:03:04,140 �Hacen que pierda mi tiempo! 31 00:03:07,510 --> 00:03:08,670 �Soy afortunado! 32 00:03:09,420 --> 00:03:11,470 �Jes�s, ni siquiera un idiota comprar�a esto! 33 00:03:11,680 --> 00:03:13,550 Vay�monos... 34 00:03:13,690 --> 00:03:14,650 �Quieto! 35 00:03:15,450 --> 00:03:18,420 Querido. Compra esta casa. Me gusta. 36 00:03:18,590 --> 00:03:19,560 Tiene car�cter. 37 00:03:19,690 --> 00:03:22,560 �Car�cter? �De verdad? 38 00:03:22,700 --> 00:03:23,860 T� sabes qu� tipo de casa es la que quiero. 39 00:03:24,030 --> 00:03:25,090 Lo s�. 40 00:03:25,870 --> 00:03:28,530 Entonces debe pagar primero una se�al. Silencio. 41 00:03:49,220 --> 00:03:50,480 �Robando mi coche? Adelante, p�ntelas. 42 00:03:50,660 --> 00:03:53,720 Ok...me las pondr�. 43 00:03:54,160 --> 00:03:55,820 �Incre�ble! 44 00:03:56,560 --> 00:03:58,830 Por supuesto, �mi marido es un poli! 45 00:04:01,670 --> 00:04:03,430 �Sigue andando! Ya voy. 46 00:04:03,740 --> 00:04:07,700 18 beb�s han desaparecido en estos 2 �ltimos meses. 47 00:04:07,970 --> 00:04:10,740 Parece obra de una sola persona. 48 00:04:11,610 --> 00:04:14,580 Hasta el momento, los padres de ning�n beb�, 49 00:04:14,810 --> 00:04:16,370 han recibido ninguna carta de chantaje. 50 00:04:16,580 --> 00:04:19,680 Ni ning�n grupo ha asumido la autor�a. 51 00:04:19,950 --> 00:04:21,720 Comandante, esto es muy raro. 52 00:04:21,990 --> 00:04:24,460 �Deber�amos llamar a Wonder Woman? 53 00:04:25,190 --> 00:04:28,060 Aunque ya nos ha ayudado antes, 54 00:04:28,290 --> 00:04:30,260 todav�a no sabemos qui�n es. 55 00:04:31,030 --> 00:04:32,790 �No podemos contactar con ella! 56 00:04:33,370 --> 00:04:35,330 Todos los beb�s desaparecidos son ni�os. 57 00:04:35,800 --> 00:04:38,960 Esto nos indica que no se trata de chantaje. 58 00:04:41,610 --> 00:04:43,270 Quiz� tenga que ver con sectas sat�nicas. 59 00:05:03,430 --> 00:05:04,690 �Ha visto a alguien salir corriendo? 60 00:05:04,830 --> 00:05:05,800 No. 61 00:05:07,330 --> 00:05:08,390 Comandante. 62 00:05:13,370 --> 00:05:15,840 "Su hijo ser� el siguiente" 63 00:05:35,390 --> 00:05:37,560 La sala de maternidad est� escaleras arriba. La sala de operaciones est� all�. 64 00:05:40,430 --> 00:05:41,590 Estoy preocupada por nuestro hijo. 65 00:05:41,730 --> 00:05:43,600 �Por qu� no nos lo llevamos ahora a casa? 66 00:05:44,170 --> 00:05:44,930 �Lau! 67 00:05:45,100 --> 00:05:46,770 Si nos llevamos al beb� ahora. 68 00:05:46,870 --> 00:05:48,030 El doctor no se har�a responsable de haberle dado el alta. 69 00:05:48,170 --> 00:05:49,540 Lau... �Todo ir� bien! D�jame trabajar. 70 00:05:50,440 --> 00:05:52,310 �Por qu� no pedimos ayuda a Wonder Woman? 71 00:05:53,210 --> 00:05:54,980 Lamentablemente no hubo forma de contactar con ella. 72 00:05:55,580 --> 00:05:57,240 He enviado m�s hombres aqu�. 73 00:05:57,480 --> 00:05:59,850 Nada puede ir mal. 74 00:06:02,550 --> 00:06:03,610 �Por favor, oc�pese de mi esposa! S�, comandante. 75 00:06:03,790 --> 00:06:06,350 Vamos, ha habido un accidente de tr�fico ahora mismo. 76 00:06:06,490 --> 00:06:07,960 El celador dijo que podr�amos necesitar aquellas camas. 77 00:06:08,130 --> 00:06:09,290 Nos ha pedido que pensemos en ello. 78 00:06:09,500 --> 00:06:11,160 Debes ir t� primero. 79 00:06:14,670 --> 00:06:18,630 Lau, es a mi hijo a quien est�n buscando. 80 00:06:19,000 --> 00:06:23,270 �Por qu� no lo...intercambiamos? 81 00:06:23,680 --> 00:06:24,640 �Por cu�l? 82 00:06:25,340 --> 00:06:27,210 Es tan inmoral... 83 00:06:27,750 --> 00:06:28,910 Es tu hijo al que buscan. 84 00:06:29,080 --> 00:06:30,450 Lo acabar�n encontrando de todas formas. 85 00:06:30,580 --> 00:06:34,250 �S�, si se enterara alguien, ser�a embarazoso! 86 00:06:35,450 --> 00:06:36,610 Prepar�monos. 87 00:06:38,220 --> 00:06:39,490 Prepar�monos... 88 00:06:41,690 --> 00:06:42,850 Perd�n. 89 00:06:42,960 --> 00:06:45,230 El oficial Lau dijo que no entrara nadie sin permiso. 90 00:06:45,530 --> 00:06:46,500 �Olv�delo! 91 00:07:26,110 --> 00:07:27,070 �Qu� pasa? 92 00:07:30,880 --> 00:07:32,140 �C�gelo! 93 00:07:33,410 --> 00:07:35,570 �Mi hijo! �Coge a mi hijo! 94 00:07:35,950 --> 00:07:37,310 �Cu�l es nuestro hijo? 95 00:07:37,920 --> 00:07:39,080 �Cualquiera puede serlo! 96 00:07:39,520 --> 00:07:40,580 �Cu�l? 97 00:08:08,080 --> 00:08:09,140 �Wonder Woman! 98 00:08:11,350 --> 00:08:13,510 �Wonder Woman! 99 00:09:13,380 --> 00:09:15,140 Su sangre est� en el muro. 100 00:09:26,230 --> 00:09:28,990 �No es el nuestro! 101 00:09:30,600 --> 00:09:32,260 �Es una ni�a! 102 00:09:33,230 --> 00:09:34,890 �Es mi hija! 103 00:09:36,300 --> 00:09:39,570 Estoy muerta de miedo... 104 00:09:41,070 --> 00:09:42,230 Que alguien tome una muestra de sangre. 105 00:09:42,370 --> 00:09:43,640 �S�, oficial Lau! Venga conmigo. 106 00:09:51,180 --> 00:09:52,950 Tung, ha desaparecido otro beb�. 107 00:09:53,150 --> 00:09:54,810 Llegar� tarde esta noche. 108 00:09:55,190 --> 00:09:56,150 Bien. 109 00:09:56,420 --> 00:09:57,480 �Est�s triste? 110 00:09:57,620 --> 00:09:59,490 �No! preoc�pate por tu trabajo. 111 00:09:59,990 --> 00:10:01,150 Adi�s... 112 00:11:33,290 --> 00:11:35,340 La pr�xima vez te arrancar� la cabeza. 113 00:11:35,490 --> 00:11:36,850 Vigila la puerta. 114 00:11:56,440 --> 00:11:59,600 Maestro, aqu� est� el beb� que quer�a. 115 00:12:19,000 --> 00:12:22,460 Lleva dentro al pr�ncipe n�mero 19. 116 00:12:23,270 --> 00:12:25,740 Junto con los otros pr�ncipes. 117 00:12:26,070 --> 00:12:27,130 S�, Maestro. 118 00:12:27,670 --> 00:12:28,730 San. 119 00:12:30,710 --> 00:12:34,080 Tu coraz�n late demasiado r�pido. 120 00:12:34,680 --> 00:12:35,740 No demasiado. 121 00:12:36,380 --> 00:12:42,050 La memoria no te hace ning�n bien. Ni los sentimientos ni las emociones. 122 00:12:42,190 --> 00:12:43,250 No tengo ninguna. 123 00:12:43,560 --> 00:12:47,010 Esperaremos al siguiente d�a propicio. 124 00:12:47,560 --> 00:12:50,430 Y de entre los beb�s. 125 00:12:51,430 --> 00:12:54,400 Escogeremos uno para que sea el Rey. 126 00:12:57,100 --> 00:13:01,560 �China debe tener un Rey! 127 00:13:02,210 --> 00:13:05,470 �China debe tener un Rey! 128 00:13:05,840 --> 00:13:08,310 �China debe tener un Rey! 129 00:13:26,670 --> 00:13:28,430 Cada una debe escalar por s� misma. 130 00:13:28,970 --> 00:13:31,530 �O caer�s! �Nadie puede ayudarte! 131 00:13:32,370 --> 00:13:33,340 �Escala! 132 00:13:34,440 --> 00:13:36,910 �Ching, escala! 133 00:13:40,150 --> 00:13:43,210 �No te caigas! 134 00:14:36,570 --> 00:14:37,730 �Otra vez tienes una pesadilla? 135 00:14:39,700 --> 00:14:41,070 �Puedo pasar? 136 00:14:41,270 --> 00:14:44,730 Estoy trabajando. No me molestes. 137 00:14:45,910 --> 00:14:48,880 Siempre he so�ando con la t�nica invisible. 138 00:14:50,050 --> 00:14:52,810 La noche pasada, por fin acab� mi sue�o. 139 00:14:53,950 --> 00:14:55,720 �Siempre ha estado guardada a buen recaudo? 140 00:14:56,620 --> 00:14:58,090 S�, �por qu�? 141 00:14:58,460 --> 00:15:00,920 La polic�a llam� hoy. 142 00:15:01,330 --> 00:15:04,390 Me pregunt� c�mo podr�a alguien ser invisible. 143 00:15:09,070 --> 00:15:10,530 Antes de que acabaras la t�nica invisible, 144 00:15:11,240 --> 00:15:12,600 no quer�as que otros supieran de ella. 145 00:15:13,070 --> 00:15:16,340 Quiero guardar el secreto para siempre. 146 00:15:16,980 --> 00:15:18,240 Porque este invento puede usarse f�cilmente. 147 00:15:18,580 --> 00:15:20,640 Como arma de guerra. 148 00:15:21,650 --> 00:15:22,910 Entonces, �por qu� trabajas en ella todav�a? 149 00:15:23,580 --> 00:15:24,640 �Esa t�nica invisible significa mucho para ti? 150 00:15:24,750 --> 00:15:26,720 Cuando me dedico a mi trabajo. 151 00:15:27,920 --> 00:15:29,390 Me siento feliz. 152 00:15:30,660 --> 00:15:32,120 �No te preocupa que pueda robarla? 153 00:15:32,620 --> 00:15:35,680 �No! La gente no roba por s� misma. 154 00:15:37,600 --> 00:15:40,460 �Caf�? S�, por favor. 155 00:16:40,660 --> 00:16:41,720 Se�ora. 156 00:16:41,990 --> 00:16:45,550 Las fechas de nacimiento de esos 18 beb�s... 157 00:16:45,660 --> 00:16:46,720 �Est�n relacionadas de alguna forma? 158 00:16:47,170 --> 00:16:48,330 �Es extra�o! 159 00:16:48,630 --> 00:16:51,690 Todos tienen un destino Real. 160 00:16:51,900 --> 00:16:53,560 �Est�n predestinados a ser el emperador! 161 00:16:53,770 --> 00:16:54,830 �Emperador? 162 00:16:54,970 --> 00:16:56,740 �Qui�n ha raptado a esos peque�os emperadores? 163 00:17:00,710 --> 00:17:01,870 �Hermana! 164 00:17:32,540 --> 00:17:35,310 �Quieres algo? Entonces ven. 165 00:17:45,460 --> 00:17:48,720 �Vamos! 166 00:17:56,370 --> 00:17:57,430 �Me hablas a m�? 167 00:18:01,810 --> 00:18:02,670 �No! 168 00:18:09,050 --> 00:18:14,710 Hermana, �puedo darte un beso? 169 00:18:22,260 --> 00:18:23,320 �Por qu� est�s sonriendo? 170 00:18:23,400 --> 00:18:25,160 �Lo estoy? �No es verdad! 171 00:18:30,640 --> 00:18:32,600 "F�brica Qu�mica" 172 00:18:39,580 --> 00:18:42,240 Abajo... 173 00:18:48,550 --> 00:18:50,420 �Dios! �Qui�nes son, Lau? 174 00:18:50,820 --> 00:18:52,080 3 ladrones armados, con antecedentes. 175 00:18:52,260 --> 00:18:53,620 Acaban de robar un coche que transportaba dinero. 176 00:18:53,830 --> 00:18:55,590 Y lo han conducido hasta aqu�. 177 00:18:55,760 --> 00:18:57,920 Dentro hay 8 rehenes, incluidos conductores y guardias. 178 00:18:58,160 --> 00:18:59,430 As� que, �qu� vamos a hacer? 179 00:18:59,660 --> 00:19:00,430 Vamos a sacarlos de ah�. 180 00:19:00,630 --> 00:19:01,600 �Dame uno! 181 00:19:07,610 --> 00:19:08,570 �Preparados! 182 00:19:09,170 --> 00:19:10,330 �Fuego! 183 00:19:14,180 --> 00:19:16,740 No os asust�is, s�lo es humo. �Poneos las m�scaras! 184 00:19:20,050 --> 00:19:23,710 �Salid! �Maldita sea! �Fuera! 185 00:19:26,220 --> 00:19:27,090 �Dame el rev�lver! 186 00:19:32,360 --> 00:19:33,130 �No disparen! 187 00:19:33,230 --> 00:19:34,600 Escuchen. 188 00:19:34,770 --> 00:19:36,130 Dentro tenemos muchos m�s rehenes. 189 00:19:36,570 --> 00:19:38,630 Traigan un helic�ptero en dos horas. 190 00:19:39,170 --> 00:19:41,730 O matar� un reh�n cada 5 minutos. 191 00:20:04,530 --> 00:20:06,290 �Buenos d�as a todos! 192 00:20:07,970 --> 00:20:09,020 �Qui�n es esa? 193 00:20:09,470 --> 00:20:10,630 Chat, una pistolera. 194 00:20:10,900 --> 00:20:12,670 Se�or, no me llame as�. 195 00:20:13,070 --> 00:20:14,630 S�lo mato a los que se lo merecen. 196 00:20:15,070 --> 00:20:16,040 Ll�meme Caza-ladrones. 197 00:20:16,740 --> 00:20:18,400 La polic�a no alquilar� tus servicios. 198 00:20:18,580 --> 00:20:19,540 �Alquilar? 199 00:20:20,140 --> 00:20:23,010 Se�or, esta vez le har� un favor. 200 00:20:23,450 --> 00:20:24,510 �Es gratis! 201 00:21:08,060 --> 00:21:09,220 �Cogedlos! 202 00:21:13,360 --> 00:21:15,030 �Me rindo, no disparen! 203 00:21:19,270 --> 00:21:20,430 �Rescatad a los rehenes! 204 00:21:25,710 --> 00:21:28,680 �chate al suelo... 205 00:21:35,950 --> 00:21:37,320 Id a ver si hay m�s. 206 00:21:49,770 --> 00:21:50,830 Estoy casado. 207 00:21:52,300 --> 00:21:55,360 S�lo yo puedo traerte a tu hijo. 208 00:21:55,840 --> 00:21:57,710 P�game 500 mil si lo encuentro vivo. 209 00:21:58,510 --> 00:22:00,880 150 mil si no te importa que est� muerto. 210 00:22:01,050 --> 00:22:02,410 S�lo acepto oro. Ll�mame si te interesa. 211 00:22:03,180 --> 00:22:04,240 �Mi n�mero de tel�fono! 212 00:22:32,240 --> 00:22:34,910 "El hombre misterioso nos ha dicho," 213 00:22:34,980 --> 00:22:38,510 "El beb� n�mero 19 desaparecer� esta noche." 214 00:22:40,120 --> 00:22:41,980 "y la hora de su siguiente crimen." 215 00:22:42,220 --> 00:22:44,280 "Aparentemente desaf�a a la polic�a." 216 00:22:46,290 --> 00:22:47,150 �Ha usado el peri�dico! 217 00:22:47,330 --> 00:22:48,990 El que puso el anuncio no estuvo aqu� por los beb�s. 218 00:22:49,130 --> 00:22:50,590 Pide a los otros que est�n alerta. S�, oficial Lau. 219 00:22:50,730 --> 00:22:51,790 Se�ora Lau, debe irse. 220 00:22:53,900 --> 00:22:54,960 Por favor, ens��eme su autorizaci�n. 221 00:22:59,900 --> 00:23:00,960 �Qu� te trae por aqu� esta noche? 222 00:23:01,310 --> 00:23:03,870 Promet� a la enfermera jefe venir a ayudar. 223 00:23:03,980 --> 00:23:04,740 La vieja se�ora de all� arriba... 224 00:23:04,880 --> 00:23:06,940 No comenzar� la fisioterapia hasta que llegues, �no es as�? 225 00:23:07,150 --> 00:23:08,200 �As� que ya lo sabes! 226 00:23:08,580 --> 00:23:10,550 Estoy ocupado, no puedo encargarme de ti. 227 00:23:11,480 --> 00:23:12,740 Cu�date. �T� tambi�n! 228 00:23:52,120 --> 00:23:53,390 �Eres el que puso el anuncio? 229 00:23:53,560 --> 00:23:54,720 �Eres poli? 230 00:23:56,260 --> 00:23:59,420 Escucha, voy a matar esta noche a todos los beb�s. 231 00:24:09,340 --> 00:24:10,500 �Qu� est�s haciendo? 232 00:24:13,710 --> 00:24:14,680 No... 233 00:24:16,450 --> 00:24:18,010 �Qu�date quieta, o la matar�! 234 00:24:18,720 --> 00:24:19,770 �C�lmate! 235 00:24:20,220 --> 00:24:22,280 �Tira eso! O la matar�. 236 00:24:23,190 --> 00:24:24,250 Tira eso t� primero. 237 00:24:24,720 --> 00:24:26,880 �La voy a matar! �Vale! �La tirar�! 238 00:24:27,360 --> 00:24:30,330 �Adentro! �La matar�! 239 00:24:32,030 --> 00:24:33,190 �Adentro! 240 00:24:34,130 --> 00:24:35,190 Aquellos doctores mataron a mi hijo. 241 00:24:35,300 --> 00:24:36,460 �Esto es venganza! 242 00:24:38,670 --> 00:24:39,430 �Matar� a todos los beb�s! 243 00:24:39,600 --> 00:24:43,560 Doctor Wong, por favor, acuda a la sala de accidentados. 244 00:24:45,980 --> 00:24:47,140 �Matar� a todos los beb�s! 245 00:24:48,650 --> 00:24:50,510 �Est�s sangrando! L�mpiate. 246 00:24:50,980 --> 00:24:51,850 �Estoy bien! 247 00:24:54,920 --> 00:24:57,480 �Crees que podemos romper la puerta? 248 00:24:58,120 --> 00:24:59,380 �No hay forma! �Es muy gruesa! 249 00:25:01,560 --> 00:25:02,620 �D�jame intentarlo! 250 00:25:16,070 --> 00:25:17,230 �Las llaves est�n afuera! 251 00:25:20,550 --> 00:25:22,310 �Casi las tengo! 252 00:25:23,110 --> 00:25:24,170 �No te alarmes! 253 00:25:24,450 --> 00:25:25,710 El loco no volver� tan pronto. 254 00:25:29,050 --> 00:25:30,710 S�lo me preocupan los beb�s. 255 00:25:30,990 --> 00:25:32,650 �Has o�do lo que nos dijo? 256 00:25:33,660 --> 00:25:34,720 �D�jame intentarlo! 257 00:25:55,480 --> 00:25:56,540 �Por qu� no te vas? 258 00:26:10,030 --> 00:26:12,890 Roger. Mant�n la calma. Dilo despacio. 259 00:26:15,770 --> 00:26:17,130 �S�lo uno? �S�! 260 00:26:18,870 --> 00:26:20,740 �Es tarde! �Eres nuevo aqu�? 261 00:26:31,480 --> 00:26:32,740 S�calo fuera. �S�! 262 00:26:33,820 --> 00:26:35,580 �No te muevas! �Arriba! 263 00:26:36,220 --> 00:26:37,980 �No dejar� un s�lo beb� vivo! 264 00:26:38,720 --> 00:26:40,490 �Lau! 265 00:26:42,860 --> 00:26:44,020 �Ya he reducido al loco! 266 00:26:44,100 --> 00:26:44,860 �Lo s�! 267 00:26:45,100 --> 00:26:46,360 Gracias por informarme a tiempo. 268 00:26:46,530 --> 00:26:47,790 �Vine para nada! �S�! 269 00:26:57,240 --> 00:26:58,500 �Alguna recompensa? �No! 270 00:27:00,750 --> 00:27:01,710 No hagas esperar a la vieja se�ora. 271 00:27:01,810 --> 00:27:02,780 �Eso est� hecho! 272 00:27:08,650 --> 00:27:10,710 �Ni�o malo! �Te r�es de m�? 273 00:27:13,890 --> 00:27:15,150 �Te vienes conmigo? 274 00:27:15,830 --> 00:27:17,690 �No! El que puso el anuncio todav�a no ha aparecido. 275 00:27:17,900 --> 00:27:18,760 �Qu�? 276 00:27:18,930 --> 00:27:19,690 �Por qu� est�s tan sorprendida? 277 00:27:21,230 --> 00:27:23,700 �Ni�o entrometido! �Te llevar� fuera a dar un paseo! 278 00:27:28,310 --> 00:27:29,360 �Vamos! 279 00:27:31,410 --> 00:27:32,770 Oficial Lau, se han llevado a un ni�o. 280 00:27:45,190 --> 00:27:47,050 �No disparen! �El ni�o puede estar all�! 281 00:27:51,330 --> 00:27:52,800 Atenci�n. �No disparen! 282 00:27:53,800 --> 00:27:54,860 �No disparen! 283 00:28:01,370 --> 00:28:02,430 �Me voy! 284 00:28:15,150 --> 00:28:16,210 �La Caza-ladrones? 285 00:28:22,490 --> 00:28:25,790 Mantente despierto, habr� m�s diversi�n. 286 00:28:26,630 --> 00:28:27,690 �No es divertido? 287 00:28:32,270 --> 00:28:33,830 �As� que est�s ah�? �S�gueme! 288 00:28:54,360 --> 00:28:55,520 �Primero descansa un poco! 289 00:28:58,530 --> 00:29:01,590 �No puedo creerlo! �Se retrasa! �Qu� verg�enza! 290 00:29:14,310 --> 00:29:15,570 �Qu� siniestra, ni siquiera has hecho un ruido! 291 00:29:17,210 --> 00:29:18,480 �Una mujer! 292 00:29:18,780 --> 00:29:19,840 �Una zorra! 293 00:29:33,530 --> 00:29:36,190 �Por qu� has raptado tantos beb�s? 294 00:29:36,470 --> 00:29:38,530 �Qu�? �Me culpas de esto? 295 00:29:40,140 --> 00:29:41,400 Pareces muy inteligente... 296 00:29:41,840 --> 00:29:42,900 �As� que eres Wonder Woman? 297 00:29:43,040 --> 00:29:44,100 �Y t� eres la Caza-ladrones? 298 00:29:44,310 --> 00:29:45,470 �Entonces no te pongas en mi camino! 299 00:29:46,740 --> 00:29:47,800 �C�mo puedes usar el beb� como fianza? 300 00:29:47,950 --> 00:29:51,210 �Qu� despreciable! 301 00:29:51,750 --> 00:29:52,720 �Es suficiente! 302 00:29:56,650 --> 00:29:57,710 Primero coloca al beb� en el suelo. 303 00:29:58,260 --> 00:29:59,920 �Veamos si puedes obligarme! 304 00:30:30,550 --> 00:30:32,110 Hasta ahora s�lo era precalentamiento. �Preparada? 305 00:30:39,730 --> 00:30:40,890 Espera... 306 00:30:49,640 --> 00:30:50,800 �Qu� es esto? 307 00:30:53,580 --> 00:30:54,740 �La cosa invisible? 308 00:30:57,410 --> 00:30:58,470 �Otro? 309 00:31:20,540 --> 00:31:22,010 �Parece que est� de mi lado! 310 00:31:32,020 --> 00:31:33,070 �El beb�? 311 00:31:41,330 --> 00:31:42,380 �Ten cuidado! 312 00:32:00,710 --> 00:32:01,870 �C�mo est� el beb�? 313 00:32:03,310 --> 00:32:05,280 Espera, �qui�n eres? 314 00:32:08,090 --> 00:32:10,950 Todo est� bien ahora. 315 00:32:24,670 --> 00:32:27,140 �No agotes mi paciencia! �Qui�n eres? 316 00:32:27,400 --> 00:32:28,370 �Vamos, Chat! 317 00:32:28,640 --> 00:32:29,700 San, �eres t�? 318 00:32:29,840 --> 00:32:30,900 �Vamos! 319 00:32:31,080 --> 00:32:33,040 No tires de m�. Puedo andar yo sola. 320 00:32:34,450 --> 00:32:37,350 Sospecho de la Caza-ladrones que alquilaste. 321 00:32:37,550 --> 00:32:39,310 �C�mo lo sabes? 322 00:32:39,880 --> 00:32:41,750 �Dile que te traiga el beb� de una vez! 323 00:32:53,660 --> 00:32:54,820 Llama al doctor. 324 00:32:58,300 --> 00:32:59,060 �C�mo est� el ni�o? 325 00:32:59,240 --> 00:33:00,500 �S�lvelo! �Cuente conmigo! 326 00:33:01,570 --> 00:33:02,630 �A la sala de cuidados intensivos! 327 00:33:38,410 --> 00:33:39,670 Doctor, �c�mo est� el beb�? Lo siento. 328 00:33:40,540 --> 00:33:42,010 Es demasiado tarde. 329 00:34:24,820 --> 00:34:25,690 Llama a sus padres. 330 00:34:25,790 --> 00:34:26,950 S�, Oficial. 331 00:34:29,630 --> 00:34:32,090 �Ching, no te vayas! 332 00:34:33,030 --> 00:34:35,290 El Maestro odia a los torpes como yo. 333 00:34:35,470 --> 00:34:37,230 �Te echar� de menos! 334 00:34:37,870 --> 00:34:39,230 Cu�date. 335 00:34:40,940 --> 00:34:42,200 �No llores! 336 00:34:44,480 --> 00:34:46,140 �Ching! �Deja que se vaya! 337 00:34:49,350 --> 00:34:50,510 Arrod�llate. 338 00:34:52,380 --> 00:34:54,150 Tung, debes quedarte aqu�. 339 00:34:55,050 --> 00:34:58,150 Y acabar sola la tarea. 340 00:34:59,060 --> 00:35:00,820 Vas a defender la justicia por m�. 341 00:35:01,260 --> 00:35:02,620 Vali�ndote por ti misma. 342 00:35:19,240 --> 00:35:20,710 Tung, �Por qu� est�s llorando? 343 00:35:21,510 --> 00:35:22,670 No, no lo estoy haciendo. 344 00:35:24,350 --> 00:35:25,510 Dime por qu�. 345 00:35:26,420 --> 00:35:27,380 No es nada. 346 00:35:28,050 --> 00:35:29,810 �C�mo ha ido el caso hoy? 347 00:35:33,720 --> 00:35:35,590 �El beb� muri�! 348 00:35:47,570 --> 00:35:49,940 Han pasado 10 a�os. Eres muy buena todav�a. 349 00:35:50,710 --> 00:35:52,570 �D�nde consigui� ese monstruo la t�nica invisible? 350 00:35:53,510 --> 00:35:56,270 �l est� en medio de todo este asunto. �Vas a interferir? 351 00:35:56,980 --> 00:35:58,040 �No, gracias! 352 00:35:58,880 --> 00:36:00,350 Cuando escap� de esa cueva, 353 00:36:00,850 --> 00:36:02,720 me perdonaste la vida aunque me sorprendiste huyendo. 354 00:36:03,620 --> 00:36:04,880 Ahora puedo cuidar muy bien de m� misma. 355 00:36:05,820 --> 00:36:07,290 �por qu� se ha llevado tantos beb�s? 356 00:36:08,060 --> 00:36:10,620 Elegir� a uno para ser Rey. 357 00:36:11,430 --> 00:36:12,400 El resto le seguir�n. 358 00:36:12,530 --> 00:36:14,090 Se convertir�n en sus asesinos, como nosotras. 359 00:36:14,230 --> 00:36:16,500 Y sustituir�n a nuestra generaci�n. 360 00:36:16,670 --> 00:36:20,330 San, hazles un favor. M�talos. 361 00:36:21,210 --> 00:36:22,470 Durante 3 a�os, ese monstruo me corrompi�. 362 00:36:22,640 --> 00:36:23,400 Desde que escap� de �l. 363 00:36:23,540 --> 00:36:26,300 He empleado 10 a�os en volver a la normalidad. 364 00:36:27,110 --> 00:36:28,480 No quiero que todos esos beb�s se conviertan en monstruos. 365 00:36:28,610 --> 00:36:30,770 �Crees que lo sabes todo! �Abandona este caso! 366 00:36:31,380 --> 00:36:33,850 Si el Maestro me lo ordena. Te matar� a ti tambi�n. 367 00:36:34,750 --> 00:36:35,620 �Hazlo entonces! 368 00:36:39,860 --> 00:36:41,020 �No tendr�s m�s suerte la pr�xima vez! 369 00:36:43,860 --> 00:36:46,420 �Creo que lo s� todo? 370 00:37:03,950 --> 00:37:05,310 Ya no eres Ching. 371 00:37:05,550 --> 00:37:08,110 Desde hoy, te llamas San Chan. 372 00:37:20,860 --> 00:37:23,830 Dentro de 10 d�as coge la t�nica invisible, 373 00:37:24,300 --> 00:37:26,670 y mata al doctor. 374 00:37:26,900 --> 00:37:29,100 Hazlo o morir�s. 375 00:37:29,170 --> 00:37:30,730 "Copiar" 376 00:37:39,050 --> 00:37:40,310 �Qu� est�s haciendo? 377 00:37:46,760 --> 00:37:50,630 Es peligroso estar aqu�. �Sal fuera, por favor! 378 00:37:51,500 --> 00:37:53,860 �Qu� es tan peligroso? T� siempre est�s aqu�. 379 00:37:54,200 --> 00:37:56,260 �Me est�s ocultando algo? 380 00:38:00,900 --> 00:38:01,770 �Ya lo sabes todo! 381 00:38:01,970 --> 00:38:03,230 La t�nica invisible nos pertenece. 382 00:38:03,740 --> 00:38:06,110 Pero todav�a no s� si puede soportar la luz ultravioleta. 383 00:38:06,240 --> 00:38:07,800 No, por ahora no. 384 00:38:08,280 --> 00:38:10,340 Cuando pueda hacerlo, ser�s la primera en saberlo. 385 00:38:11,650 --> 00:38:13,620 Has mantenido tu trabajo en secreto estos �ltimos d�as. 386 00:38:16,520 --> 00:38:18,680 Estoy trabajando en esta planta. 387 00:38:22,130 --> 00:38:23,290 Antes estaba muerta. 388 00:38:24,130 --> 00:38:25,290 Pero de nuevo ha vuelto a la vida. 389 00:38:30,870 --> 00:38:31,830 �Flores? 390 00:38:32,000 --> 00:38:33,660 S�. En el plazo de un mes. 391 00:38:38,480 --> 00:38:39,530 Ching. 392 00:38:41,750 --> 00:38:44,210 Las pondr�s bajo el sol cada d�a, 393 00:38:44,450 --> 00:38:45,510 y las regar�s por la noche por m�. 394 00:38:48,520 --> 00:38:50,490 Estrellas de la suerte, me ense�aste c�mo hacerlas. 395 00:38:51,520 --> 00:38:52,680 Ver�s florecer las flores. 396 00:38:58,800 --> 00:39:01,960 Coge la t�nica invisible dentro de 10 d�as, 397 00:39:02,100 --> 00:39:04,570 y mata al doctor. 398 00:39:04,700 --> 00:39:06,670 Hazlo o morir�s. 399 00:39:09,340 --> 00:39:11,900 �Sus hombres me han tenido aqu� 2 horas! 400 00:39:12,080 --> 00:39:14,130 No me eche la culpa. �Fu� un accidente! 401 00:39:14,310 --> 00:39:16,370 �Accidente? �El beb� muri� por tu culpa! 402 00:39:16,510 --> 00:39:18,570 �Qu�? 403 00:39:18,720 --> 00:39:20,480 Fue culpa de Wonder Woman. 404 00:39:20,750 --> 00:39:21,510 Puedes irte ahora. 405 00:39:21,690 --> 00:39:23,150 Pero no puedes enga�arte a ti misma. 406 00:39:24,620 --> 00:39:28,180 �No me convierta en el chivo expiatorio! 407 00:39:28,990 --> 00:39:31,550 Ok, le echar� un ojo. 408 00:39:33,860 --> 00:39:35,530 ��chele sobre todo un ojo a mi hijo, se�orita! 409 00:39:36,630 --> 00:39:38,400 No se preocupe. Ayudar� a mi cliente. 410 00:39:38,570 --> 00:39:39,540 �Gracias! 411 00:39:39,740 --> 00:39:41,200 �Estoy meti�ndome en l�os! 412 00:40:08,900 --> 00:40:09,960 Bien hecho. 413 00:40:15,770 --> 00:40:17,330 �Para qu� hay tantas jaulas de p�jaros? 414 00:40:39,460 --> 00:40:40,930 �Oh no! �Ese monstruo est� aqu�! 415 00:41:24,240 --> 00:41:25,300 Me han alcanzado las agujas. 416 00:41:44,130 --> 00:41:45,690 �Veamos qu� te miden de largo! 417 00:41:48,430 --> 00:41:53,300 �Sabes qui�n era el intruso? 418 00:41:53,800 --> 00:41:54,670 No. 419 00:41:54,870 --> 00:41:56,840 Tengo una ligera idea. 420 00:41:57,440 --> 00:42:00,810 Pero ella debi� haber muerto hace 10 a�os. 421 00:42:01,440 --> 00:42:04,000 �Correcto! Yo misma mat� a Chat. 422 00:42:04,880 --> 00:42:07,750 Ahora solamente Wonder Woman podr�a entrar aqu�. 423 00:42:08,650 --> 00:42:10,520 Se ha estado entrometiendo en nuestros planes. 424 00:42:11,250 --> 00:42:12,410 Ella es probablemente el intruso. 425 00:42:12,590 --> 00:42:14,450 D�jeme matarla, Maestro. 426 00:42:14,620 --> 00:42:17,180 Dejemos eso para los otros. 427 00:42:17,790 --> 00:42:18,760 Kau, 428 00:42:20,060 --> 00:42:25,020 Mata a la mujer y, si es preciso, muere con ella. 429 00:42:42,450 --> 00:42:43,610 �Monstruo! 430 00:42:44,050 --> 00:42:45,820 �No debo permitir que las agujas suban hasta mi cabeza! 431 00:43:10,080 --> 00:43:13,350 Este caso no est� relacionado con los otros. 432 00:43:13,520 --> 00:43:16,040 Prometimos al Alcalde que no volver�a a pasar esto. 433 00:43:17,620 --> 00:43:18,680 �Aqu� est� la se�al que me pagaste! 434 00:43:19,160 --> 00:43:19,920 �Qu� se�al? 435 00:43:20,060 --> 00:43:21,110 �Abandono el caso de tu hijo! 436 00:43:21,290 --> 00:43:24,260 Hablaremos m�s tarde, estoy en una reuni�n. 437 00:43:24,460 --> 00:43:26,120 �No! Acabemos con esto. 438 00:43:26,530 --> 00:43:28,690 Debes haber encontrado algo. 439 00:43:29,030 --> 00:43:30,900 Por el bien de los ni�os. Cu�ntanoslo, por favor. 440 00:43:31,370 --> 00:43:32,530 �Y qu� gano yo por dec�rtelo? 441 00:43:33,340 --> 00:43:35,100 Si pudierais manejar esto no alquilar�ais mis servicios. 442 00:43:35,640 --> 00:43:36,500 Por el bien de la justicia deber�as... 443 00:43:36,640 --> 00:43:39,400 �Al diablo con la justicia! �Casi me matan! 444 00:44:05,700 --> 00:44:06,860 �T� mataste al ni�o! 445 00:44:10,170 --> 00:44:11,640 �Dime lo que sabes! 446 00:44:12,180 --> 00:44:13,230 �Crees que te voy a escuchar? 447 00:44:13,840 --> 00:44:14,710 �Lo har�s! 448 00:44:15,250 --> 00:44:16,410 Cuando aqu�l beb� cay�. 449 00:44:16,710 --> 00:44:17,870 Lo salvaste sin dudarlo. 450 00:44:46,110 --> 00:44:48,270 S�, yo mat� al beb�. 451 00:44:50,180 --> 00:44:51,340 Pero tambi�n me estoy muriendo. 452 00:44:52,650 --> 00:44:53,910 �As� que d�jame en paz! 453 00:44:56,420 --> 00:44:57,680 �Es que no me vas a dejar sola? 454 00:44:58,090 --> 00:45:00,450 S�lo quiero morir aqu� en paz. 455 00:45:01,260 --> 00:45:03,620 Quiero saber qui�n ha secuestrado a los beb�s. 456 00:45:05,230 --> 00:45:06,290 �No hagas da�o a la Mujer Invisible! 457 00:45:07,130 --> 00:45:09,290 Ella s�lo es una marioneta. 458 00:45:09,600 --> 00:45:13,560 �Ese viejo monstruo! No dejar� que sus agujas me maten. 459 00:45:14,340 --> 00:45:15,300 �No hagas eso! 460 00:45:17,370 --> 00:45:19,040 Vete antes de que me vuelva loca. 461 00:45:21,810 --> 00:45:22,780 No. 462 00:45:23,180 --> 00:45:24,150 �Morir�s! 463 00:45:25,880 --> 00:45:27,250 Si es por una buena causa, est� bien. 464 00:45:32,060 --> 00:45:33,720 Puedo impedir que las agujas lleguen m�s lejos. 465 00:45:33,890 --> 00:45:34,950 Pero no puedo sac�rtelas. 466 00:45:37,190 --> 00:45:38,850 �De acuerdo! Te ayudar� a recuperar los beb�s. 467 00:45:39,060 --> 00:45:40,220 Si queremos tener �xito, 468 00:45:41,160 --> 00:45:43,630 debemos decirle a San que nos ayude. 469 00:45:43,900 --> 00:45:44,660 �La Mujer Invisible? 470 00:45:44,870 --> 00:45:47,340 �S�! Antes de encontrarla, 471 00:45:47,470 --> 00:45:48,530 debemos tener cuidado. 472 00:45:49,240 --> 00:45:52,500 �l me descubri� entrando en la cueva. 473 00:45:52,880 --> 00:45:53,930 Piensa que has sido t�. 474 00:45:54,110 --> 00:45:55,480 As� que ha enviado a Kau para que te mate. 475 00:46:14,160 --> 00:46:16,960 Un loco mantiene encerrados a varios rehenes en la estaci�n. 476 00:46:17,130 --> 00:46:18,500 Tambi�n ha destruido el sistema inform�tico. 477 00:46:18,700 --> 00:46:21,070 Un tren de mercanc�as se dirige ahora hacia la estaci�n. 478 00:46:21,740 --> 00:46:23,000 �Cu�nto tardar� en llegar? 479 00:46:23,310 --> 00:46:24,360 Estar� all� en 5 minutos. 480 00:46:24,540 --> 00:46:25,510 Entendido. 481 00:46:44,590 --> 00:46:45,750 Que todas las unidades est�n preparadas. 482 00:46:52,840 --> 00:46:54,000 �Cuidado con las minas! 483 00:46:56,770 --> 00:46:57,930 No las pis�is. 484 00:47:01,910 --> 00:47:03,070 �No te muevas! 485 00:47:05,350 --> 00:47:06,820 �Cuidado! �Hay minas! 486 00:47:17,330 --> 00:47:20,090 �Ahora! El tren chocar� en un minuto. 487 00:47:20,430 --> 00:47:22,900 �Adentro! Salvemos primero a los rehenes. 488 00:47:29,440 --> 00:47:30,700 �Por qu� no entras? 489 00:47:56,330 --> 00:47:57,390 �Corre! 490 00:48:26,400 --> 00:48:27,860 Ya viene. 491 00:48:31,270 --> 00:48:32,230 Esp�rame. 492 00:48:43,550 --> 00:48:44,600 Vete al infierno. 493 00:49:09,210 --> 00:49:10,070 �Vamos! 494 00:49:10,240 --> 00:49:12,400 Supervisor, �c�mo podemos detener el tren? 495 00:49:12,640 --> 00:49:14,110 El loco ha destruido el ordenador. 496 00:49:14,310 --> 00:49:15,870 �No podemos detenerlo! 497 00:49:28,860 --> 00:49:31,330 �Corred! �El tren est� aqu�! 498 00:50:01,220 --> 00:50:02,280 �Coge esto! 499 00:50:08,460 --> 00:50:09,520 �Vamos! 500 00:50:47,700 --> 00:50:48,760 Querido. 501 00:50:53,710 --> 00:50:54,870 �Qu� dijo el doctor? 502 00:50:55,910 --> 00:50:59,580 Con suerte, podr�s caminar en 6 meses. 503 00:51:00,450 --> 00:51:01,610 �Y de lo contrario? 504 00:51:03,820 --> 00:51:05,190 De lo contrario... 505 00:51:07,790 --> 00:51:08,950 Te convertir�s en un lisiado. 506 00:51:12,730 --> 00:51:13,790 �Querida! 507 00:51:14,930 --> 00:51:16,490 Como marido de Wonder Woman, 508 00:51:16,900 --> 00:51:18,660 Siempre te apoyar�. 509 00:51:20,370 --> 00:51:21,530 �Cu�ndo lo descubriste? 510 00:51:22,970 --> 00:51:24,130 En la estaci�n, 511 00:51:25,610 --> 00:51:29,570 cuando me miraste, entraste de mala gana. 512 00:51:35,350 --> 00:51:38,220 No m�s risitas desde ahora, 513 00:51:40,390 --> 00:51:41,950 ni m�s l�grimas a escondidas. 514 00:51:43,090 --> 00:51:45,460 Cu�ntamelo todo. 515 00:51:53,740 --> 00:51:54,790 �De acuerdo? 516 00:51:59,710 --> 00:52:00,970 �Oh, querido! 517 00:52:37,380 --> 00:52:38,850 �Est� brotando una flor! 518 00:52:49,090 --> 00:52:51,060 �Qu� pasa? Si�ntate primero. 519 00:52:51,290 --> 00:52:54,060 No, he tenido una idea. 520 00:52:54,700 --> 00:52:56,160 �Debo escribirlo ahora! 521 00:52:56,730 --> 00:52:57,890 �Si�ntate primero! 522 00:52:58,470 --> 00:52:59,530 Debes irte ahora. 523 00:53:13,580 --> 00:53:14,740 �Desde cu�ndo sabes esto? 524 00:53:16,020 --> 00:53:17,080 Lo s�. 525 00:53:18,890 --> 00:53:20,650 Cuando trabajaba en la t�nica invisible. 526 00:53:21,620 --> 00:53:23,490 Descubr� que emit�a toxinas. 527 00:53:25,260 --> 00:53:27,020 Por eso siempre te dec�a que no estuvieras aqu�. 528 00:53:27,730 --> 00:53:30,100 Pero las flores vuelven a brotar. 529 00:53:31,370 --> 00:53:34,530 Eso indica que me pondr� bien. 530 00:53:35,640 --> 00:53:36,900 �Vamos, sal de aqu�! 531 00:53:37,840 --> 00:53:40,600 �C�mo puedo dejarte as�? 532 00:53:45,110 --> 00:53:46,170 �D�nde est�n mis gafas? 533 00:53:46,980 --> 00:53:48,040 �Las llevas puestas! 534 00:53:56,890 --> 00:54:00,350 No morir�... Antes de que acabe la t�nica. 535 00:54:02,800 --> 00:54:05,160 Puedo oler la fragancia de tu cabello. 536 00:54:26,560 --> 00:54:29,820 "No llores" 537 00:54:34,900 --> 00:54:36,870 Echemos un vistazo a las flores de fuera. 538 00:54:47,510 --> 00:54:50,270 Estar� bien. �Debes salir de aqu�! 539 00:54:57,020 --> 00:55:00,180 �D�jame entrar! 540 00:55:02,290 --> 00:55:04,660 Me quedar�a aqu� aunque pudieras entrar. 541 00:55:08,860 --> 00:55:12,430 La t�nica estar� preparada cuando broten las flores. 542 00:55:13,440 --> 00:55:15,500 Me prometiste cuidar de ellas hasta entonces. 543 00:55:15,940 --> 00:55:17,200 �O es que lo has olvidado? 544 00:55:28,480 --> 00:55:29,540 San. 545 00:55:30,390 --> 00:55:32,150 �Todav�a vas a ver a ese monstruo? 546 00:55:33,160 --> 00:55:34,710 De todos modos no dejar� que el doctor viva. 547 00:55:35,390 --> 00:55:37,360 Lo matar� una vez que acabe la t�nica. 548 00:55:38,360 --> 00:55:39,420 �Sus agujas te han envenenado? 549 00:55:42,160 --> 00:55:43,430 Si nos ayudas 550 00:55:44,100 --> 00:55:45,760 Wonder Woman y yo le mataremos. 551 00:56:05,690 --> 00:56:08,250 Si tienes miedo a morir, �por qu� la ayudas? 552 00:56:08,890 --> 00:56:10,360 De todas formas no te dar� las gracias. 553 00:56:10,490 --> 00:56:11,650 Salvaste mi vida. 554 00:56:12,030 --> 00:56:13,790 Pero para proteger al doctor, 555 00:56:13,960 --> 00:56:15,230 dejas que ese monstruo te controle. 556 00:56:15,360 --> 00:56:16,730 �Sabes que has hecho da�o a muchos beb�s? 557 00:56:18,570 --> 00:56:20,540 Puedes enga�ar a lo dem�s pero no a ti misma. 558 00:56:20,940 --> 00:56:22,800 Wonder Woman puede ayudarte. 559 00:56:22,970 --> 00:56:24,940 Nos veremos ma�ana en el mismo lugar. 560 00:56:25,240 --> 00:56:26,500 Esperar� tu llegada. 561 00:56:30,080 --> 00:56:31,340 �No me enga�es! 562 00:56:39,360 --> 00:56:41,120 No puedo esperar, r�pido. 563 00:56:45,460 --> 00:56:46,830 �Lo consegu�! 564 00:56:49,230 --> 00:56:51,700 �Ching...! 565 00:57:01,540 --> 00:57:02,700 �Estrella de la suerte! 566 00:57:03,280 --> 00:57:04,840 �Ching, hice la t�nica invisible! 567 00:57:11,490 --> 00:57:14,550 �Por qu� no has tra�do la t�nica invisible? 568 00:57:15,260 --> 00:57:18,420 No funciona bajo la luz del sol. 569 00:57:18,860 --> 00:57:20,830 Sin ella, el ej�rcito del Rey ser�a d�bil. 570 00:57:21,560 --> 00:57:23,620 Pronto la habr� acabado. 571 00:57:24,270 --> 00:57:26,230 Dale al doctor unos d�as m�s. 572 00:57:27,370 --> 00:57:28,730 De todos modos tr�ela, 573 00:57:29,210 --> 00:57:32,870 antes de que ma�ana se ponga el sol. 574 00:57:33,440 --> 00:57:35,500 Kau te ayudar�. 575 00:57:36,680 --> 00:57:40,050 Maestro, en su plan, todo mi trabajo, 576 00:57:40,280 --> 00:57:41,540 es tan intrascendente. 577 00:57:41,680 --> 00:57:46,050 Si encuentro un Rey entre estos beb�s, 578 00:57:46,360 --> 00:57:48,520 ser�s recompensada por tus servicios. 579 00:57:59,030 --> 00:58:03,700 Todos los pr�ncipes deber�an dormir. T� deber�as dormir tambi�n. 580 00:58:12,080 --> 00:58:15,350 Si todos pueden ser invisibles, 581 00:58:15,850 --> 00:58:18,010 ser�n mejores luchadores que Kau. 582 00:58:18,750 --> 00:58:23,520 �El mundo ser� m�o y de los reyes! 583 00:58:25,830 --> 00:58:31,100 �Ves lo importante que t� eres? 584 00:58:32,670 --> 00:58:33,730 S�. 585 00:58:36,310 --> 00:58:37,360 18 de septiembre. 586 00:58:40,180 --> 00:58:41,340 Hoy... 587 00:58:42,310 --> 00:58:45,640 He solucionado por fin el problema de los rayos UVA, 588 00:58:51,750 --> 00:58:53,620 pero tambi�n he llegado al fin de mi vida. 589 00:58:54,660 --> 00:58:56,320 Desde el primer d�a de trabajo, 590 00:58:57,860 --> 00:59:00,120 Supe que morir�a a causa de las toxinas. 591 00:59:01,860 --> 00:59:03,330 Si Ching no hubiera estado aqu�, 592 00:59:04,500 --> 00:59:06,160 No hubiera sido capaz de afrontar la vida. 593 00:59:07,900 --> 00:59:11,170 Si ella supiera que s�lo deseo, 594 00:59:12,210 --> 00:59:15,970 tomar sus manos y ver las flores con ella, 595 00:59:17,180 --> 00:59:19,740 ella...�a�n me matar�a? 596 00:59:21,180 --> 00:59:27,350 El d�a pronto llegar�. 597 00:59:28,490 --> 00:59:30,460 Coge la t�nica invisible de todos modos, 598 00:59:32,800 --> 00:59:36,750 �y mata al doctor! 599 00:59:50,950 --> 00:59:53,810 Doctor, nunca volver� contigo. 600 00:59:54,980 --> 00:59:57,150 No puedo irme hasta haberte visto. 601 00:59:58,050 --> 00:59:59,020 Cr�eme, 602 01:00:00,320 --> 01:00:03,090 corres un gran peligro. �Abandona el laboratorio! 603 01:00:07,930 --> 01:00:10,490 �Maldita sea! �Hasta Wonder Woman llega tarde! 604 01:00:11,300 --> 01:00:14,170 �No les dije cu�nto esperar�a! 605 01:00:14,940 --> 01:00:16,300 �Debo irme o no? 606 01:00:27,750 --> 01:00:29,010 Genial. �Ya est�s aqu�! 607 01:00:29,290 --> 01:00:30,650 �El Maestro me env�a a matarte! 608 01:00:32,790 --> 01:00:34,850 Espera, San. Prep�rate. 609 01:00:35,520 --> 01:00:36,790 Esta vez no te dejar� marchar. 610 01:00:37,760 --> 01:00:39,020 �Puedes hacer esto sin ning�n tipo de remordimiento? 611 01:00:39,760 --> 01:00:41,420 Debo ejecutar las �rdenes del Maestro. 612 01:00:42,260 --> 01:00:43,230 Pero puedo prometerte. 613 01:00:43,830 --> 01:00:45,700 Que cumplir� tu �ltima voluntad cuando mueras. 614 01:00:45,800 --> 01:00:48,960 �Espera! La que muriera...�podr�as ser t�! 615 01:00:49,270 --> 01:00:51,030 �Dime ahora tu �ltima voluntad! 616 01:00:52,740 --> 01:00:53,800 Cuida del doctor. 617 01:00:53,880 --> 01:00:54,930 �Doctor? 618 01:01:11,990 --> 01:01:13,150 Salva al doctor, hazlo por m�. 619 01:01:23,710 --> 01:01:24,870 San, �qu� est�s haciendo? 620 01:01:25,240 --> 01:01:27,110 Ella no ha venido a matar. Ha venido a matarse. 621 01:01:28,310 --> 01:01:29,680 �Dar�as tu vida para salvarlo? 622 01:01:29,850 --> 01:01:30,900 �Mi vida? 623 01:01:32,180 --> 01:01:34,050 S�lo soy una bestia asesina. 624 01:01:35,280 --> 01:01:36,440 Una bestia no tiene sentimientos. 625 01:01:36,790 --> 01:01:38,550 Ni se sacrifica por los dem�s. 626 01:01:48,100 --> 01:01:52,160 La vida no tiene sentido si no puedes afrontarla t� sola. 627 01:01:52,770 --> 01:01:55,530 No puedo afrontarla. Ni tampoco puedo enfrentarme a �l. 628 01:01:55,940 --> 01:01:58,200 San... 629 01:02:02,410 --> 01:02:04,170 �As� que ahora os vais todas? 630 01:02:06,050 --> 01:02:07,210 Maldita sea, �no puedes estarte quieto? 631 01:02:07,580 --> 01:02:09,450 �Mi moto es mejor! 632 01:02:11,490 --> 01:02:12,850 Esperadme. 633 01:02:17,990 --> 01:02:20,860 �San! �Puedes cambiar a partir de ahora? 634 01:02:21,460 --> 01:02:22,930 �Por qu�? �Todav�a soy San! 635 01:02:23,100 --> 01:02:25,070 �T� puedes ser otra Chat! Como ella. 636 01:02:25,370 --> 01:02:27,930 �Demasiado tarde! �Dejadme sola! 637 01:02:33,010 --> 01:02:36,570 �Mierda! �Ni siquiera una moto puede alcanzarlas? �Vamos! 638 01:02:42,120 --> 01:02:43,380 Le has dado la espalda al pasado. 639 01:02:43,520 --> 01:02:45,180 �Eso es lo que has hecho! 640 01:02:45,520 --> 01:02:46,780 �Entonces no vivir�! 641 01:02:50,490 --> 01:02:51,750 �No! 642 01:03:04,740 --> 01:03:05,900 �Dios! 643 01:03:10,680 --> 01:03:12,240 �Est�is en un buen aprieto! 644 01:03:13,680 --> 01:03:14,840 Hemos tenido suerte. �Resiste! 645 01:03:29,570 --> 01:03:30,830 �Tung? 646 01:03:31,700 --> 01:03:32,860 �Ching? 647 01:03:33,770 --> 01:03:37,030 �Suelta mi mano o caeremos las dos! 648 01:03:37,510 --> 01:03:38,670 �No! 649 01:03:40,510 --> 01:03:41,980 �Cogedla! 650 01:03:45,650 --> 01:03:47,010 �No puedo aguantar m�s! 651 01:03:50,690 --> 01:03:52,650 �No te dejar�! Debemos estar juntas. 652 01:03:54,590 --> 01:03:55,750 �Eres t�! 653 01:03:56,530 --> 01:03:57,690 �Os conoc�is? 654 01:04:01,600 --> 01:04:02,760 No lo recuerdo. 655 01:04:02,870 --> 01:04:03,920 El pasado no es importante. 656 01:04:04,170 --> 01:04:06,130 Pero hoy estamos vivas. 657 01:04:07,600 --> 01:04:09,760 �Di! �Qu� quieres que hagamos? 658 01:04:12,110 --> 01:04:14,370 El Maestro envi� a Kau a matar al doctor. Salv�mosle. 659 01:04:15,380 --> 01:04:16,340 �Doctor? 660 01:04:46,340 --> 01:04:47,400 D�mela 661 01:05:16,840 --> 01:05:18,600 La t�nica invisible resiste ahora los rayos UVA. 662 01:05:19,340 --> 01:05:20,500 Nadie puede encontrarla. 663 01:05:22,580 --> 01:05:23,740 �No! 664 01:05:28,550 --> 01:05:32,320 Ching, quiero decirte algo. 665 01:05:33,720 --> 01:05:34,880 Todo est� en la caja. 666 01:05:49,300 --> 01:05:50,460 No importa lo fuerte que le golpees, es in�til. 667 01:05:50,640 --> 01:05:52,300 Esperar� hasta conseguir lo que quiere. 668 01:05:52,870 --> 01:05:54,030 �No! 669 01:05:59,580 --> 01:06:00,640 No puedes d�rsela. 670 01:06:00,850 --> 01:06:03,820 Ahora no tengo nada. �No puedo dejarle morir! 671 01:06:22,000 --> 01:06:22,970 �Lo siento! 672 01:06:24,070 --> 01:06:26,940 El Maestro no puede hacer que me mates. 673 01:06:43,990 --> 01:06:45,150 �No es tan sencillo! 674 01:06:52,500 --> 01:06:53,870 Espera... 675 01:07:20,730 --> 01:07:24,890 Idiota, aqu� est� la cinta. �Ven y c�gela! 676 01:07:33,680 --> 01:07:34,840 �Adi�s! 677 01:07:36,450 --> 01:07:38,110 Hace demasiado calor para quedarse aqu�. 678 01:08:03,670 --> 01:08:08,940 Es mejor haber destruido esa cosa. 679 01:08:09,480 --> 01:08:10,450 �Vamos! 680 01:08:16,750 --> 01:08:17,720 Ve t� primero. 681 01:08:17,890 --> 01:08:19,550 Y qu� pasa contigo... �D�jala sola! 682 01:08:21,490 --> 01:08:22,350 �D�nde vamos? 683 01:08:22,960 --> 01:08:24,220 A la cueva a salvar a los beb�s. 684 01:08:24,860 --> 01:08:27,620 �S�lo nosotras dos? D�jame que coja primero mis cosas. 685 01:08:31,570 --> 01:08:34,930 �Puedo ver c�mo han florecido las flores? 686 01:09:18,450 --> 01:09:19,710 Todos los bebes est�n aqu�. 687 01:09:19,820 --> 01:09:21,180 No toques nada. 688 01:09:21,380 --> 01:09:23,850 Los beb�s morir�n si hay una pelea. 689 01:09:32,560 --> 01:09:33,820 Debemos acabar con esto del todo. 690 01:09:35,160 --> 01:09:36,220 �Qu� est�s haciendo? 691 01:09:36,330 --> 01:09:38,090 Es tr�gico ver c�mo crecen. 692 01:09:38,200 --> 01:09:41,660 Ya no son seres humanos. Son todos como Kau, la bestia. 693 01:09:41,800 --> 01:09:42,960 Si fuera uno de ellos, preferir�a morir. 694 01:09:44,310 --> 01:09:45,570 �No hay tiempo para la compasi�n! 695 01:10:26,180 --> 01:10:27,440 �Vamos! 696 01:10:54,710 --> 01:10:56,270 �Monstruo, ven aqu� y muere! 697 01:10:56,650 --> 01:10:58,510 Cuidado, est� lleno de metano. 698 01:11:05,050 --> 01:11:08,020 Monstruo, prefiero el metano al ox�geno. �Te matar�! 699 01:11:12,690 --> 01:11:14,660 �C�mo os atrev�is a entrar aqu�? 700 01:11:15,230 --> 01:11:16,200 Atacadlas. 701 01:11:19,170 --> 01:11:20,430 �Poderes sobrenaturales? 702 01:11:37,690 --> 01:11:39,850 �Te arrodillas? �D�nde est�n tus agallas? 703 01:11:41,760 --> 01:11:43,620 �No puedo ayudarte! �Mis piernas flaquean! 704 01:11:44,190 --> 01:11:46,750 �Cre�is que pod�is golpearme? 705 01:11:46,960 --> 01:11:49,230 Arrodillaros no os servir� de nada. Guardias, adelante. 706 01:11:49,460 --> 01:11:50,620 S�. 707 01:11:50,800 --> 01:11:51,770 Ahora no tenemos salida. 708 01:11:51,970 --> 01:11:53,830 Enc�rgate del Maestro, yo voy a por los otros. 709 01:11:54,540 --> 01:11:55,800 �Vamos! 710 01:12:33,010 --> 01:12:35,570 Es un honor morir antes que yo. 711 01:12:36,480 --> 01:12:38,540 Estoy nerviosa. �Es a causa del metano? 712 01:12:38,750 --> 01:12:40,510 �Qu� hacemos? No podemos cogerle. 713 01:12:40,580 --> 01:12:42,240 No le dejes concentrarse. 714 01:12:43,150 --> 01:12:44,620 Esta vez te matar�. 715 01:13:05,040 --> 01:13:06,200 Tung, ve con Chat. 716 01:13:06,780 --> 01:13:07,740 No, luchar� hasta la muerte. 717 01:13:07,880 --> 01:13:08,930 No. 718 01:13:10,110 --> 01:13:11,270 Si te quedas aqu� te envenenar�s. 719 01:13:12,380 --> 01:13:13,350 Vamos. 720 01:13:20,290 --> 01:13:21,950 Toma primero algo de ox�geno. 721 01:13:42,740 --> 01:13:45,800 �Feliz a�o nuevo! �Vete al infierno! 722 01:14:10,840 --> 01:14:13,000 �Esta vez ha volado en pedazos! 723 01:14:16,080 --> 01:14:17,340 �Otra explosi�n ahora? 724 01:14:17,510 --> 01:14:18,540 �Todav�a est� vivo! 725 01:14:37,870 --> 01:14:38,920 �Al infierno contigo! 726 01:14:44,810 --> 01:14:45,860 �Teme a la luz! 727 01:14:46,110 --> 01:14:47,270 Toma alguno m�s. 728 01:15:41,830 --> 01:15:43,800 �Todav�a estoy guapa? 729 01:15:45,970 --> 01:15:47,230 �Qu�? 730 01:15:47,970 --> 01:15:49,940 No s� si est�s bien. �Pero no me asustes! 731 01:16:06,790 --> 01:16:07,950 �Todav�a no est� muerto? 732 01:16:33,250 --> 01:16:34,310 �C�mo puede ser! 733 01:16:34,520 --> 01:16:37,420 Su cuerpo se ha ido, pero su mente todav�a est� aqu�. 734 01:17:01,740 --> 01:17:03,110 Se ha apoderado de m�. 735 01:17:04,350 --> 01:17:05,400 D�jame ayudarte. 736 01:17:05,550 --> 01:17:06,710 �No te acerques! 737 01:17:11,990 --> 01:17:13,650 No puedo controlarme. 738 01:17:18,190 --> 01:17:22,650 Vamos. �R�pido! 739 01:17:50,660 --> 01:17:51,920 Ve con Chat. �Por aqu�! 740 01:18:08,580 --> 01:18:09,630 Ching. 741 01:18:09,880 --> 01:18:11,540 No dejes que lo haga de nuevo. 742 01:18:12,210 --> 01:18:14,480 �Mierda! 743 01:18:15,650 --> 01:18:17,620 �Vete al infierno! 744 01:18:18,620 --> 01:18:20,280 �Vamos! 745 01:18:22,020 --> 01:18:23,680 �Hijo de puta! 746 01:18:42,310 --> 01:18:43,780 �Est� controlando mi mente! 747 01:18:44,050 --> 01:18:45,710 No te dejaremos. 748 01:18:45,880 --> 01:18:48,140 �Me alegro tanto de verte de nuevo! 749 01:18:49,920 --> 01:18:51,580 �Lo siento! 750 01:18:52,450 --> 01:18:54,110 �San! 751 01:18:57,760 --> 01:18:58,920 �San! �Ching! 752 01:18:59,090 --> 01:19:02,550 �Morir� contigo, monstruo! 753 01:19:02,630 --> 01:19:08,090 China debe tener un Rey... 754 01:19:16,280 --> 01:19:18,040 Lo importante es el presente, no el pasado. 755 01:19:18,180 --> 01:19:24,850 �China debe tener un Rey! 756 01:19:27,420 --> 01:19:33,790 �Miraremos juntos c�mo florecen las flores? 757 01:19:34,130 --> 01:19:35,600 �Doctor! 758 01:20:03,360 --> 01:20:04,520 �Ching! 759 01:20:07,200 --> 01:20:08,460 No vas a morir. 760 01:20:12,630 --> 01:20:14,100 Llegad primero hasta el suelo. 761 01:20:14,270 --> 01:20:15,630 O de lo contrario me morir�. 762 01:20:24,210 --> 01:20:25,470 �Est�s bien? 763 01:20:26,710 --> 01:20:27,770 �D�nde est� Chat? 764 01:20:28,180 --> 01:20:30,450 Aqu� hay algo bueno. 765 01:20:31,150 --> 01:20:33,920 Coged uno, o con el paso del tiempo, 766 01:20:33,990 --> 01:20:35,650 �estaremos pasadas de moda! 767 01:20:36,920 --> 01:20:38,190 �Vamos, pon�oslas! 768 01:21:09,060 --> 01:21:12,420 La polic�a ha resuelto el caso de los beb�s. 769 01:21:13,130 --> 01:21:15,390 La mayor�a de los beb�s han sido encontrados. 770 01:21:16,330 --> 01:21:18,200 Aqu� nuestro reportaje en vivo. 771 01:21:18,700 --> 01:21:21,500 Hemos o�do que 3 hero�nas lo solucionaron. 772 01:21:21,700 --> 01:21:23,970 �Qu� relaci�n tienen con la polic�a? 773 01:21:24,440 --> 01:21:26,800 Est�n estrechamente relacionadas con la polic�a. 774 01:21:27,040 --> 01:21:28,300 �Cu�l es su postura? 775 01:21:28,480 --> 01:21:29,340 Sin comentarios. 776 01:21:29,510 --> 01:21:31,880 �Cu�ndo volver�n a saber de ellas? 777 01:21:32,380 --> 01:21:33,850 Cuando las necesitemos. 778 01:21:34,350 --> 01:21:36,210 �C�mo se llaman? 779 01:21:37,020 --> 01:21:38,280 �Sus nombres? 780 01:21:39,550 --> 01:21:41,110 Se llaman "Heroic trio". 781 01:21:42,660 --> 01:21:44,320 �Desde cu�ndo nos llamamos as�? 782 01:21:44,860 --> 01:21:46,020 �De d�nde has sacado ese nombre? 783 01:21:48,130 --> 01:21:49,490 S�lo estaba improvisando. 54923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.