All language subtitles for Girl.on.the.Third.Floor.2019.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,720 --> 00:02:04,720
Cooper!
2
00:03:24,140 --> 00:03:25,480
Who paints a room pink?
3
00:04:49,220 --> 00:04:50,220
Hey, wait.
4
00:04:55,340 --> 00:04:56,400
Don't look at me like that.
5
00:04:57,100 --> 00:04:58,860
You're the one that's going to have to
shit that out later.
6
00:05:53,580 --> 00:05:57,680
Piece of cake.
7
00:05:58,000 --> 00:06:00,240
Jesus Christ.
8
00:06:07,370 --> 00:06:08,370
Doorbell needs fixing.
9
00:06:09,530 --> 00:06:10,530
Urban?
10
00:06:11,770 --> 00:06:13,290
What brings you out to the suburbs?
11
00:06:15,090 --> 00:06:16,090
Change of scenery.
12
00:06:16,910 --> 00:06:21,750
My wife and I got a baby on the way, and
this guy needed a yard. Thought a
13
00:06:21,750 --> 00:06:23,430
little bit of elbow room would do
everybody some good.
14
00:06:24,230 --> 00:06:25,230
Family's good.
15
00:06:25,770 --> 00:06:26,770
Dirt's good.
16
00:06:26,890 --> 00:06:30,370
Kids can't grow up right without some
mud on their jeans and a frog in their
17
00:06:30,370 --> 00:06:31,370
pocket.
18
00:06:31,910 --> 00:06:33,390
What about you? Do you live around here?
19
00:06:35,290 --> 00:06:36,290
Since 84.
20
00:06:37,120 --> 00:06:40,600
Long enough to see my fair share of
things come and go.
21
00:06:42,820 --> 00:06:43,820
So you're a nun?
22
00:06:45,520 --> 00:06:46,560
Good Lord.
23
00:06:47,200 --> 00:06:50,360
I remember Chicago being more
progressive than that.
24
00:06:50,780 --> 00:06:51,780
We're Protestant.
25
00:06:52,440 --> 00:06:53,440
I'm the pastor.
26
00:06:54,240 --> 00:06:57,620
I apologize. I should have known. My
wife and I aren't very religious. Don't
27
00:06:57,620 --> 00:06:58,620
sweat it, Flick.
28
00:06:59,680 --> 00:07:01,200
We're more laid back out here.
29
00:07:02,720 --> 00:07:04,420
And my door is always open.
30
00:07:05,640 --> 00:07:06,900
If you care to learn more.
31
00:07:28,860 --> 00:07:29,860
Hey, buddy.
32
00:07:33,710 --> 00:07:34,970
Oh, great. Look at this place.
33
00:07:35,910 --> 00:07:37,050
Did you just wake up?
34
00:07:38,870 --> 00:07:40,450
Hey, how's the little kicker doing?
35
00:07:41,410 --> 00:07:42,430
Say hi to daddy.
36
00:07:48,310 --> 00:07:49,850
Hey, little pumpkin head.
37
00:07:51,310 --> 00:07:52,310
Oh,
38
00:07:52,850 --> 00:07:55,190
come on, babe. You've seen the size of
your belly.
39
00:07:55,670 --> 00:07:56,930
That's the only explanation.
40
00:07:58,510 --> 00:08:01,410
So what's on the agenda today? How's the
schedule?
41
00:08:02,250 --> 00:08:06,210
Ooh, this schedule feels great. I will
finish this room as soon as I'm on the
42
00:08:06,210 --> 00:08:08,670
phone with you, and I'll move on to the
kitchen in the afternoon.
43
00:08:09,210 --> 00:08:14,370
So what, like painting, banding,
repairing that giant gaping hole?
44
00:08:14,730 --> 00:08:18,190
Ugh. Are you sure you don't want me to
call in some pros, Don?
45
00:08:18,530 --> 00:08:19,770
This is a lot of work.
46
00:08:20,130 --> 00:08:22,010
No, we're not calling anybody. I got
this.
47
00:08:22,230 --> 00:08:25,830
How could I sleep at night knowing some
other jerk would build your castle?
48
00:08:33,390 --> 00:08:36,110
There's piles of junk all over this
place. Please don't be paranoid.
49
00:08:36,770 --> 00:08:37,770
I trust you.
50
00:08:38,530 --> 00:08:42,630
Shit, I gotta go. I've got, um, team's
proposals at 10. Anyway, I'll call you
51
00:08:42,630 --> 00:08:43,389
tonight, okay?
52
00:08:43,390 --> 00:08:44,390
Love you.
53
00:08:44,590 --> 00:08:45,590
Mwah.
54
00:08:46,070 --> 00:08:47,070
Mwah.
55
00:08:47,330 --> 00:08:48,330
Bye.
56
00:08:54,910 --> 00:09:00,270
So once you get your drywall sized, you
want to just check by hand to see where
57
00:09:00,270 --> 00:09:05,130
does the drywall give in. Now, Luckily,
it's only a small section.
58
00:09:44,300 --> 00:09:45,700
Enough!
59
00:10:15,120 --> 00:10:16,640
Piece of spit -thrill motherfucker!
60
00:10:59,699 --> 00:11:00,980
How's it going, Mr. Coke?
61
00:11:04,720 --> 00:11:05,880
Change of pace, huh?
62
00:11:08,160 --> 00:11:09,160
Something like that.
63
00:11:09,460 --> 00:11:11,520
How's a guy like you planning to survive
out here?
64
00:11:12,080 --> 00:11:13,160
I'll figure it out.
65
00:11:13,400 --> 00:11:15,140
Can't imagine there's much of a
nightlife.
66
00:11:15,820 --> 00:11:17,260
No fancy supper clubs.
67
00:11:17,900 --> 00:11:21,540
No strippers to woo clients with.
There's plenty of strippers. I just
68
00:11:21,540 --> 00:11:22,560
any clients left to woo.
69
00:11:23,060 --> 00:11:24,060
True.
70
00:11:24,340 --> 00:11:28,080
Which begs the question, how exactly can
you afford this place?
71
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Good old Liz.
72
00:11:34,480 --> 00:11:35,480
Yeah, I like her.
73
00:11:36,180 --> 00:11:37,180
Smart woman.
74
00:11:38,020 --> 00:11:39,640
How is she accepting this change?
75
00:11:40,340 --> 00:11:44,400
She will keep her company running, and
she'll commute once the baby's born.
76
00:11:45,060 --> 00:11:46,380
It's not like our life's over.
77
00:11:46,600 --> 00:11:49,060
It's just... it's maturing.
78
00:11:49,420 --> 00:11:50,420
Better be, Don.
79
00:11:51,080 --> 00:11:53,900
Feds cut you one hell of a sweetheart
deal, all things considered.
80
00:11:54,320 --> 00:11:56,260
Be ashamed if you fucked it all up
again.
81
00:11:59,020 --> 00:12:00,020
Is that it?
82
00:12:00,240 --> 00:12:02,280
Yeah. That's the last of it.
83
00:12:04,260 --> 00:12:05,380
That's a beautiful church.
84
00:13:09,650 --> 00:13:10,650
You're going to be okay.
85
00:13:15,570 --> 00:13:16,570
Don't shit in the house.
86
00:14:10,360 --> 00:14:12,220
Goddamn machine likes to eat balls.
87
00:14:14,620 --> 00:14:16,100
You hungry or thirsty?
88
00:14:16,820 --> 00:14:17,820
Both.
89
00:14:18,680 --> 00:14:20,580
Cocktails I have some control over.
90
00:14:20,820 --> 00:14:22,260
Food can be hit or miss.
91
00:14:23,700 --> 00:14:25,240
Well, let's start with a drink then.
92
00:14:25,980 --> 00:14:26,980
Smart man.
93
00:14:35,220 --> 00:14:36,220
It's not bad.
94
00:14:36,880 --> 00:14:38,480
I'll quote you in the next ad.
95
00:14:39,800 --> 00:14:43,060
So, uh, are you visiting or lost?
96
00:14:43,640 --> 00:14:46,240
Resident. I, uh, just bought the house
in Salt and Circle.
97
00:14:50,960 --> 00:14:51,960
What?
98
00:14:52,640 --> 00:14:53,640
You queer.
99
00:14:54,380 --> 00:14:55,319
Excuse me?
100
00:14:55,320 --> 00:14:56,480
It's a simple question.
101
00:14:57,180 --> 00:15:00,340
Yeah, I'm about to have a kid. What kind
of a question is that? Easy, Don. Gay
102
00:15:00,340 --> 00:15:01,640
people can have kids, too.
103
00:15:02,200 --> 00:15:03,540
Nothing wrong with that.
104
00:15:04,140 --> 00:15:07,880
I know that. I... I'm happily married.
105
00:15:09,070 --> 00:15:10,110
Of course you are.
106
00:15:10,810 --> 00:15:11,810
I'm sorry.
107
00:15:13,110 --> 00:15:16,930
That house just seems to be bad news for
straight men.
108
00:15:18,030 --> 00:15:20,210
But I'm sure you'll be fine.
109
00:15:24,030 --> 00:15:25,030
How about a shot?
110
00:15:31,410 --> 00:15:34,290
You got a real fucked up way of
welcoming people to the neighborhood,
111
00:17:00,859 --> 00:17:02,260
Cooper! Cooper?
112
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
Shit!
113
00:17:05,319 --> 00:17:07,240
You really suck, you know that?
114
00:17:28,419 --> 00:17:31,660
Great. I got a ton done today. I'm
feeling positive about it.
115
00:17:31,960 --> 00:17:33,140
That's wonderful, babe.
116
00:17:34,100 --> 00:17:35,460
How's the kitchen shaping up?
117
00:17:36,860 --> 00:17:40,560
Well, I actually didn't make it into the
kitchen today, but it is the first
118
00:17:40,560 --> 00:17:41,680
thing on tomorrow's list.
119
00:17:42,700 --> 00:17:44,780
Are you sure you don't need some extra
hands, babe?
120
00:17:45,640 --> 00:17:46,720
I'm sure, Bunny.
121
00:17:46,980 --> 00:17:48,020
Everything's going fine.
122
00:17:48,280 --> 00:17:50,420
Don't forget Milo's coming up this
weekend.
123
00:17:51,120 --> 00:17:53,940
But if you want to help, you can do me a
favor right now.
124
00:17:55,020 --> 00:17:58,540
Just tilt that phone down to those
beautiful boobs one more time.
125
00:19:00,940 --> 00:19:02,020
Hey, hey!
126
00:19:57,459 --> 00:19:59,060
That looks horrific.
127
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
Old pipes.
128
00:20:03,000 --> 00:20:04,380
They don't look so old.
129
00:20:09,900 --> 00:20:10,900
Can I help you with something?
130
00:20:11,020 --> 00:20:12,220
I just like it here.
131
00:20:12,940 --> 00:20:14,300
What? The house.
132
00:20:14,740 --> 00:20:15,820
It's usually empty.
133
00:20:16,740 --> 00:20:20,100
Oh, well, I bought it, so it's not empty
anymore.
134
00:20:21,020 --> 00:20:22,640
Hmm. Same.
135
00:20:27,980 --> 00:20:29,100
I'd better get back inside.
136
00:20:29,360 --> 00:20:30,900
Sure. No problem.
137
00:20:31,540 --> 00:20:32,540
See you around.
138
00:24:22,600 --> 00:24:23,600
Still smoke, Dad?
139
00:24:26,500 --> 00:24:30,120
And in here, we will change this
wallpaper to something a lot less
140
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Who's we?
141
00:24:34,560 --> 00:24:35,560
My wife and I.
142
00:24:38,140 --> 00:24:39,140
Are you sure?
143
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
It's very retro.
144
00:24:41,300 --> 00:24:42,660
You might end up regretting it.
145
00:24:44,240 --> 00:24:46,420
Well, I'll let you know if we lose any
sleep over it.
146
00:24:46,680 --> 00:24:49,080
A man who never second guesses himself,
huh?
147
00:24:50,720 --> 00:24:51,720
What's this?
148
00:24:52,840 --> 00:24:53,840
Oh, this.
149
00:24:53,880 --> 00:24:55,320
This is retro.
150
00:24:55,660 --> 00:24:57,660
A tiny closet?
151
00:25:15,820 --> 00:25:17,920
Please tell me you guys are keeping
this.
152
00:25:18,380 --> 00:25:19,940
Entire reason I bought the house.
153
00:25:20,260 --> 00:25:21,260
You have great taste.
154
00:25:25,870 --> 00:25:26,870
What's in here?
155
00:25:31,630 --> 00:25:35,930
White? Oh, you got me. The wife picked
it out. I think it was called French
156
00:25:35,930 --> 00:25:39,310
Vanilla or something like that. It's
supposed to be next year's trendy color.
157
00:25:42,510 --> 00:25:44,010
Anything else you want to show me?
158
00:25:55,850 --> 00:25:56,890
Will you do me a favor?
159
00:25:57,910 --> 00:25:58,910
What's that?
160
00:25:59,070 --> 00:26:00,070
Choke me.
161
00:26:29,930 --> 00:26:31,430
This dress looked better on the floor.
162
00:26:34,050 --> 00:26:35,850
That was even better than I hoped for.
163
00:26:56,590 --> 00:26:58,270
Oh, don't look at me like that.
164
00:26:58,960 --> 00:26:59,960
I earned that.
165
00:28:01,740 --> 00:28:04,340
I know. Oh, check this out.
166
00:28:08,240 --> 00:28:12,500
Bleachers? Hey, maybe they heard about
how hot our sex life is and had them
167
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
installed, huh?
168
00:28:15,400 --> 00:28:21,720
You were here, too. These weren't...
169
00:28:21,720 --> 00:28:24,220
Why?
170
00:28:25,060 --> 00:28:26,520
What's she going to do? They're here.
171
00:28:28,780 --> 00:28:29,780
Funny.
172
00:28:31,720 --> 00:28:35,640
Bunny, relax, okay? This is an easy fix.
It's probably just a shoddy patch, all
173
00:28:35,640 --> 00:28:39,740
right? No structural damage. Me and Milo
can tackle this no problem. So trust
174
00:28:39,740 --> 00:28:40,740
me, okay?
175
00:28:41,440 --> 00:28:44,360
I trust you, babe. I just don't want you
to bite on more than you can chew.
176
00:28:49,380 --> 00:28:50,700
I could have got a dumpster.
177
00:29:19,850 --> 00:29:20,850
What you doing?
178
00:29:23,590 --> 00:29:24,590
You know me.
179
00:29:24,650 --> 00:29:27,190
I'm just working hard, cranking away.
180
00:29:28,510 --> 00:29:29,510
Sounds fun.
181
00:29:30,630 --> 00:29:31,630
Want some help?
182
00:29:33,010 --> 00:29:34,010
Nah.
183
00:29:34,310 --> 00:29:36,610
Doing a bunch of heavy lifting in here.
I got this.
184
00:29:38,190 --> 00:29:39,190
Okay.
185
00:29:43,290 --> 00:29:48,370
Look, last night, it was super hot,
but...
186
00:29:48,760 --> 00:29:52,080
We shouldn't. You know, I gotta get this
place tip -top before the wife and baby
187
00:29:52,080 --> 00:29:56,020
get here, and there's still, like, a
laundry list of things to do.
188
00:29:57,740 --> 00:30:00,200
True, but that's later.
189
00:30:01,520 --> 00:30:02,520
What about right now?
190
00:30:06,800 --> 00:30:13,000
I can't. I'm sure you understand.
191
00:30:16,400 --> 00:30:17,400
Sure.
192
00:30:18,090 --> 00:30:19,090
I understand.
193
00:31:06,350 --> 00:31:07,350
Hey, tiger.
194
00:31:08,590 --> 00:31:09,590
Jesus.
195
00:33:39,050 --> 00:33:40,050
It's Saturday, idiot.
196
00:33:42,190 --> 00:33:43,190
Nice doorbell.
197
00:33:44,830 --> 00:33:48,090
Well, that's certainly creepy.
198
00:33:49,410 --> 00:33:51,090
You don't know the half of it.
199
00:33:52,270 --> 00:33:54,510
Did you freaks pay extra for that
feature?
200
00:33:54,930 --> 00:33:58,370
Shut up, Dick. We didn't know this was
there. I don't know, man.
201
00:33:59,010 --> 00:34:00,970
Turn the attic into a guest room.
202
00:34:01,510 --> 00:34:03,870
Airbnb it. Charge a fortune to watch.
203
00:34:05,260 --> 00:34:08,560
This is gone by the weekend, and there's
not going to be a wife left to watch.
204
00:34:10,460 --> 00:34:13,120
Well, for the sake of your kid, we
better get to work.
205
00:34:14,159 --> 00:34:15,159
Where are your tools?
206
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
Right there.
207
00:34:18,880 --> 00:34:19,880
That's it?
208
00:34:20,500 --> 00:34:23,540
You plan to renovate an entire house
with a Swiss Army knife?
209
00:34:24,179 --> 00:34:25,179
What is that, not enough?
210
00:34:28,040 --> 00:34:29,040
No.
211
00:34:46,800 --> 00:34:47,840
You good? Yeah.
212
00:34:48,420 --> 00:34:49,600
All right, here we go.
213
00:34:49,900 --> 00:34:50,960
How's the firm, anyway?
214
00:34:51,600 --> 00:34:54,560
Shit. New regulations got us by the
balls.
215
00:34:55,080 --> 00:34:56,679
You got out at the right time.
216
00:34:57,240 --> 00:34:59,340
Maybe not gracefully, but, you know.
217
00:34:59,620 --> 00:35:01,140
You still making money, at least?
218
00:35:01,560 --> 00:35:04,460
Not as much. I have to work twice as
hard for it.
219
00:35:04,980 --> 00:35:06,620
Need to find a Liz for myself.
220
00:35:07,280 --> 00:35:10,100
That's a bad idea if you, uh, are afraid
of hard work.
221
00:35:11,600 --> 00:35:14,900
Motherfucker, you don't see me holding
the other side of this heavy -ass
222
00:35:14,900 --> 00:35:15,900
above my head?
223
00:35:16,190 --> 00:35:17,430
Free of charge, I might add.
224
00:35:17,690 --> 00:35:21,850
Hey, listen, all the money I made you, a
couple hours gratis, isn't too much to
225
00:35:21,850 --> 00:35:22,850
ask.
226
00:35:23,630 --> 00:35:26,410
I do have a pretty nice house.
227
00:35:35,630 --> 00:35:36,630
What's next?
228
00:35:36,890 --> 00:35:37,890
The Applebee's?
229
00:35:56,660 --> 00:36:01,800
You mean this modest motherfucker didn't
tell you? He basically ran Chicago.
230
00:36:01,980 --> 00:36:03,540
King Don, we called him.
231
00:36:03,840 --> 00:36:05,160
I had a good run.
232
00:36:05,440 --> 00:36:08,660
Whoa. You traded a penthouse for a
whorehouse?
233
00:36:09,300 --> 00:36:13,200
That might officially make you the
craziest man in town.
234
00:36:14,200 --> 00:36:15,860
Wait. What?
235
00:36:16,180 --> 00:36:17,940
Oh, he didn't tell you?
236
00:36:18,640 --> 00:36:25,280
King Don is the proud owner of...
Portsmouth's former house of ill repute.
237
00:36:25,280 --> 00:36:28,860
was over a hundred years ago. You might
explain some things, though.
238
00:36:30,080 --> 00:36:35,100
Speaking of pleasure, a little light on
options in here, isn't it? You moved to
239
00:36:35,100 --> 00:36:36,900
the suburbs to start a family.
240
00:36:37,260 --> 00:36:40,080
Or because everyone thinks you're an
asshole.
241
00:36:40,800 --> 00:36:42,540
Right, because you're an asshole.
242
00:36:42,780 --> 00:36:46,560
Certainly there's a college around here,
right? I saw one or two cute girls
243
00:36:46,560 --> 00:36:48,840
walking around earlier. No college,
but...
244
00:36:50,440 --> 00:36:52,120
Gwen Martin will be in later.
245
00:36:52,420 --> 00:36:56,840
Oh, who's Gwen Martin? She runs an
erotic pottery class.
246
00:36:58,300 --> 00:36:59,300
She's a feminist.
247
00:37:00,720 --> 00:37:01,720
That's great.
248
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
I'm a feminist.
249
00:37:05,000 --> 00:37:06,000
Me too, son.
250
00:37:26,000 --> 00:37:28,660
Promise me you won't say a word to Liz
about last night.
251
00:37:29,540 --> 00:37:31,060
I swore to her I wouldn't drink.
252
00:37:31,640 --> 00:37:32,900
Bro code, bro.
253
00:37:33,980 --> 00:37:34,980
Hey, man.
254
00:37:35,280 --> 00:37:37,600
My head's killing me. I need coffee. You
want some?
255
00:37:37,900 --> 00:37:39,740
Your assistant already brewed a pot.
256
00:37:48,680 --> 00:37:49,680
Morning, Don.
257
00:37:56,430 --> 00:37:57,430
I stopped by.
258
00:37:57,650 --> 00:37:58,650
Milo let me in.
259
00:37:58,890 --> 00:37:59,689
What's wrong?
260
00:37:59,690 --> 00:38:00,348
What's wrong?
261
00:38:00,350 --> 00:38:01,350
Are you kidding me?
262
00:38:03,670 --> 00:38:05,270
All right, let's get something straight.
263
00:38:05,890 --> 00:38:07,610
This is my life.
264
00:38:08,930 --> 00:38:10,610
Sarah. My name is Sarah.
265
00:38:10,870 --> 00:38:11,509
Great, Sarah.
266
00:38:11,510 --> 00:38:13,970
Look, I'm not fucking around right now.
267
00:38:14,390 --> 00:38:16,510
It was a fun night. Don't get me wrong.
268
00:38:16,990 --> 00:38:20,650
But I don't ever want to see you here in
my house ever again. You understand me?
269
00:38:22,210 --> 00:38:23,210
Sure, man.
270
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
All good in here?
271
00:38:39,020 --> 00:38:40,240
What the fuck was that?
272
00:38:42,040 --> 00:38:43,800
Nothing. Nothing. Don't worry about it.
273
00:38:44,320 --> 00:38:49,600
Come on. Don't bullshit me, Don. What
did you do? I didn't do anything, okay?
274
00:38:49,740 --> 00:38:53,200
You're overreacting. You're standing
there threatening a woman and I'm
275
00:38:53,200 --> 00:38:54,200
overreacting?
276
00:38:56,620 --> 00:38:59,200
All right, look, between you and me, I
fucked up, all right?
277
00:38:59,520 --> 00:39:02,920
I didn't go looking for it. I didn't ask
for it. I didn't even really want it.
278
00:39:03,080 --> 00:39:04,100
It just happened.
279
00:39:04,640 --> 00:39:07,780
She came back. I explained to her it was
a mistake. It's not going to be a
280
00:39:07,780 --> 00:39:10,760
problem. Can we just go to the hardware
store? How many times are you going to
281
00:39:10,760 --> 00:39:11,920
fuck up until you get a clue?
282
00:39:13,180 --> 00:39:14,180
Liz is pregnant.
283
00:39:14,920 --> 00:39:18,720
That's your blood, and you're out here
trying to recapture your glory days
284
00:39:18,720 --> 00:39:20,860
she's busting ass to keep a roof over
your head?
285
00:39:22,380 --> 00:39:23,780
She's my friend, dude.
286
00:39:24,600 --> 00:39:27,820
How am I supposed to look her in the eye
now? Liz doesn't need to find out,
287
00:39:27,880 --> 00:39:29,060
okay? Everything's going to be fine.
288
00:39:30,300 --> 00:39:32,940
When are you going to start thinking
about someone other than yourself?
289
00:39:33,240 --> 00:39:35,840
Oh, fuck. It is what it is, Milo, okay?
290
00:39:36,820 --> 00:39:40,180
If you can't handle it, don't be here
when I come back.
291
00:39:42,120 --> 00:39:43,120
Cooper!
292
00:41:02,030 --> 00:41:03,030
You like my trick?
293
00:41:04,950 --> 00:41:07,890
Sarah, are you crazy? I almost fucked
you up. I'm just playing.
294
00:41:10,970 --> 00:41:16,110
Look, I'm sorry Don's such an asshole,
but you need to get out of here.
295
00:41:17,390 --> 00:41:18,410
Well, that's no fun.
296
00:42:14,410 --> 00:42:15,410
You want to help me?
297
00:42:16,330 --> 00:42:17,330
What?
298
00:43:12,560 --> 00:43:13,560
All right, Dick.
299
00:43:14,040 --> 00:43:15,260
You can come out now.
300
00:44:24,240 --> 00:44:26,560
It was a killer weekend, bud. We got a
con done.
301
00:44:26,880 --> 00:44:30,520
Did Milo have fun or did you just work
him to death? He wanted to work the
302
00:44:30,520 --> 00:44:31,600
time. Check this out.
303
00:44:32,000 --> 00:44:33,000
Wow.
304
00:44:33,080 --> 00:44:35,940
I'm seriously impressed, Tiger. I told
you not to worry.
305
00:44:38,140 --> 00:44:39,140
What was that?
306
00:44:39,380 --> 00:44:41,620
What? I just saw something behind you.
307
00:44:43,840 --> 00:44:44,840
What are you talking about?
308
00:45:02,060 --> 00:45:03,360
He had to head back to work.
309
00:45:03,860 --> 00:45:04,860
Are you sure?
310
00:45:08,880 --> 00:45:11,900
I don't know. I thought I saw someone.
Now I'm getting freaked out.
311
00:45:12,620 --> 00:45:14,860
Well, you're not the one who has to
sleep here tonight, Bonnie.
312
00:45:15,300 --> 00:45:16,300
Check all this out.
313
00:45:16,800 --> 00:45:17,800
Well, it's great.
314
00:45:25,680 --> 00:45:28,560
Babe, if somebody else was in here,
Cooper would be going crazy right now.
315
00:45:29,020 --> 00:45:30,020
The Queen.
316
00:45:30,480 --> 00:45:33,880
You want I should sleep with a hammer
into my pillow tonight just in case? You
317
00:45:33,880 --> 00:45:34,658
probably better.
318
00:45:34,660 --> 00:45:36,480
I don't want to have to kill someone
when I get there.
319
00:45:46,200 --> 00:45:47,200
Are you okay?
320
00:45:47,800 --> 00:45:49,780
Yeah. Yeah, I'm just getting tired,
babe.
321
00:45:50,080 --> 00:45:51,880
Well, rest up, okay, babe? I'll call you
tomorrow.
322
00:46:58,950 --> 00:46:59,950
How's it going, Don?
323
00:47:05,190 --> 00:47:06,450
You want to talk about it?
324
00:47:10,970 --> 00:47:11,970
Nothing to talk about.
325
00:47:13,910 --> 00:47:14,950
Let's start with the house.
326
00:47:16,130 --> 00:47:17,130
How's she coming along?
327
00:47:18,930 --> 00:47:19,930
Fine.
328
00:47:20,470 --> 00:47:21,470
Fine.
329
00:47:22,090 --> 00:47:26,350
You know, when a woman gets to be a
certain age, she doesn't like to be
330
00:47:26,350 --> 00:47:27,350
with too much.
331
00:47:27,920 --> 00:47:29,580
Houses aren't that different, I guess.
332
00:47:38,040 --> 00:47:40,040
It's been hard.
333
00:47:41,360 --> 00:47:42,360
I bet.
334
00:47:43,180 --> 00:47:44,840
This house is a bitch.
335
00:47:48,380 --> 00:47:49,400
What's that mean?
336
00:47:50,020 --> 00:47:55,860
It's just that certain places have
personalities and sometimes they're
337
00:47:57,800 --> 00:48:00,320
Takes a real strong hand to turn them
around again.
338
00:48:05,000 --> 00:48:06,000
Triumph.
339
00:48:06,920 --> 00:48:10,300
Blessed is the man who remains steadfast
under triumph.
340
00:48:36,240 --> 00:48:37,240
Amen.
341
00:50:12,330 --> 00:50:13,330
Cooper.
342
00:51:32,700 --> 00:51:33,740
Sarah. Sarah, yeah.
343
00:51:35,300 --> 00:51:36,300
No last name.
344
00:51:37,340 --> 00:51:40,100
Well, I imagine she has one, but I
didn't check her ID, okay?
345
00:51:40,360 --> 00:51:42,920
She lives in the neighborhood. She won't
stop fucking with me.
346
00:51:43,820 --> 00:51:44,820
Look.
347
00:51:49,780 --> 00:51:50,780
And?
348
00:51:51,500 --> 00:51:52,500
And?
349
00:51:52,580 --> 00:51:55,900
You see the dog, right? You think he
jumped into the goddamn dryer by
350
00:51:56,260 --> 00:51:57,360
Did he turn it on, too?
351
00:51:57,860 --> 00:51:59,040
Come on, man. It was her.
352
00:52:04,410 --> 00:52:05,510
Milo, call me back.
353
00:52:06,230 --> 00:52:10,130
Look, I put the name and the description
in my report, but there's no signs of
354
00:52:10,130 --> 00:52:13,510
forced entry, no evidence of a struggle,
and you were sleeping upstairs the
355
00:52:13,510 --> 00:52:14,690
whole time and didn't hear a thing.
356
00:52:15,070 --> 00:52:18,070
Oh, great. Well, thank you for your
service. This is your idea of law
357
00:52:18,070 --> 00:52:21,370
enforcement? You just poked your head in
here and you shrugged your shoulders
358
00:52:21,370 --> 00:52:23,090
like a dipshit. You didn't do anything.
359
00:52:24,790 --> 00:52:26,830
Please, let us know if anything else
comes up.
360
00:52:28,750 --> 00:52:29,750
King Don.
361
00:53:25,930 --> 00:53:27,590
I hate what you've done with the place.
362
00:53:33,130 --> 00:53:34,130
I'm sorry.
363
00:53:37,090 --> 00:53:38,090
For what?
364
00:53:41,890 --> 00:53:47,010
I'm sorry for not being honest from the
start.
365
00:53:48,070 --> 00:53:50,750
I'm sorry for treating you unfairly.
366
00:53:51,750 --> 00:53:53,390
I'm sorry for making you feel
367
00:53:56,210 --> 00:53:58,390
Most of all, I'm sorry for threatening
you.
368
00:54:00,910 --> 00:54:01,910
Wow.
369
00:54:02,730 --> 00:54:03,990
Did you rehearse that?
370
00:54:06,970 --> 00:54:08,470
I deserve that, but no.
371
00:54:14,150 --> 00:54:18,050
I mean it. I'm sorry. I understand why
you feel so angry.
372
00:54:19,070 --> 00:54:21,770
Well, it's not a very nice way to treat
someone, Don.
373
00:54:23,760 --> 00:54:26,120
I hope you treat your wife and kid
better than this.
374
00:54:30,060 --> 00:54:31,560
I love my wife.
375
00:54:34,540 --> 00:54:35,940
And I wish I was stronger.
376
00:54:40,920 --> 00:54:42,860
To make all this up to you, I got you
something.
377
00:54:45,040 --> 00:54:46,760
A gift from a married man.
378
00:54:49,160 --> 00:54:50,500
Sounds a lot like a bribe.
379
00:54:55,530 --> 00:54:56,970
If you're interested, it's in the
kitchen.
380
00:55:07,230 --> 00:55:09,230
I appreciate the apology, Don.
381
00:55:10,170 --> 00:55:12,030
I don't want things to get any uglier.
382
00:57:14,800 --> 00:57:15,799
Hey, Bunny.
383
00:57:15,800 --> 00:57:17,040
Hey, Tiger. What you doing?
384
00:57:17,980 --> 00:57:20,420
Oh, just working.
385
00:57:22,580 --> 00:57:24,500
So I got a text from Milo.
386
00:57:24,960 --> 00:57:27,660
Oh, yeah? That was kind of weird. He
said we needed to talk.
387
00:57:28,440 --> 00:57:29,440
Any idea why?
388
00:57:29,820 --> 00:57:31,220
No, I have no clue, babe.
389
00:57:31,540 --> 00:57:35,040
Don't just be honest with me. Look, is
the renovation in trouble? Is that what
390
00:57:35,040 --> 00:57:36,040
it is?
391
00:57:36,880 --> 00:57:39,700
Did he see some things that he thinks I
should know about?
392
00:57:42,120 --> 00:57:43,120
No.
393
00:57:44,040 --> 00:57:44,859
Calm down.
394
00:57:44,860 --> 00:57:46,620
Everything is fine, Liz.
395
00:57:46,920 --> 00:57:48,560
Are you going to throw this in my face
now?
396
00:57:49,680 --> 00:57:55,520
I have no idea why Milo called you, but
please, by all means, call him. Find
397
00:57:55,520 --> 00:57:56,520
out.
398
00:57:56,780 --> 00:57:59,600
I'm busy. I want to get back to work.
399
00:59:26,510 --> 00:59:27,510
Sarah!
400
01:03:30,700 --> 01:03:34,100
voicemail of officer henry baker of the
portsmouth police department please see
401
01:03:34,100 --> 01:03:35,100
your name number
402
01:06:44,360 --> 01:06:45,360
Absolutely not.
403
01:06:59,740 --> 01:07:01,600
Jesus, Don. No drop cloth?
404
01:09:38,729 --> 01:09:39,810
I'm so, so sorry.
405
01:09:43,189 --> 01:09:44,390
I'm sorry, can I help you?
406
01:09:44,670 --> 01:09:46,609
I didn't mean to frighten you. My name's
Sarah.
407
01:09:47,290 --> 01:09:48,310
I've been helping Don.
408
01:09:51,149 --> 01:09:53,450
Helping Don? I'm sorry, what does that
mean exactly?
409
01:09:54,149 --> 01:09:56,390
You know, getting the house ready for
you.
410
01:09:57,490 --> 01:09:59,690
Because you're a carpenter?
411
01:10:00,490 --> 01:10:02,690
No, ma 'am. More like a gopher.
412
01:10:03,650 --> 01:10:04,770
Drive all screws, boss?
413
01:10:05,190 --> 01:10:06,190
Sure thing.
414
01:10:06,210 --> 01:10:07,390
I'm an architecture nut.
415
01:10:07,720 --> 01:10:08,719
Don couldn't say no.
416
01:10:08,720 --> 01:10:10,720
No, that definitely isn't his strong
suit.
417
01:10:12,780 --> 01:10:13,780
How long?
418
01:10:14,380 --> 01:10:15,380
I'm sorry?
419
01:10:15,700 --> 01:10:16,679
Your baby.
420
01:10:16,680 --> 01:10:17,880
How long till she's due?
421
01:10:19,480 --> 01:10:24,160
Uh, 12 weeks. If she's anything like me,
she'll be on time. If she's like her
422
01:10:24,160 --> 01:10:25,160
father, much later.
423
01:10:26,000 --> 01:10:26,839
May I?
424
01:10:26,840 --> 01:10:27,840
Oh, I don't think so.
425
01:10:30,080 --> 01:10:31,080
Someone's here.
426
01:10:43,530 --> 01:10:44,509
Mrs. Koch.
427
01:10:44,510 --> 01:10:46,270
Yes? I'm Ellie Mueller.
428
01:10:47,150 --> 01:10:48,150
Can we talk?
429
01:10:48,290 --> 01:10:49,750
Let me guess, you're the plumber?
430
01:10:50,690 --> 01:10:51,549
Uh, no.
431
01:10:51,550 --> 01:10:52,950
Arlen and I work across the street.
432
01:10:53,590 --> 01:10:55,290
But I do deal with a lot of people's
shit.
433
01:10:57,190 --> 01:11:00,390
That's right. Dawn did mention you.
Sorry. Would you like to come in?
434
01:11:01,410 --> 01:11:02,810
Why don't we chat outside instead?
435
01:11:03,790 --> 01:11:06,130
Okay. Sure. Just give me a sec, okay?
436
01:11:09,890 --> 01:11:11,710
Hey, sorry to be rude, but, um...
437
01:11:16,180 --> 01:11:17,820
Hello? So how's Don doing?
438
01:11:18,460 --> 01:11:20,960
He looks tired, but he's a workhorse.
439
01:11:22,240 --> 01:11:23,540
Where is he now?
440
01:11:24,080 --> 01:11:26,860
Not really sure. He must have just taken
the dog for a run.
441
01:11:27,540 --> 01:11:30,920
I should have called first, but I wanted
to surprise him.
442
01:11:32,940 --> 01:11:34,320
Would you say it's a good marriage?
443
01:11:36,220 --> 01:11:37,220
I'm sorry?
444
01:11:38,120 --> 01:11:40,640
This house has a history of...
445
01:11:41,000 --> 01:11:45,040
Bringing out the worst in people. I just
wanted to make sure you two were
446
01:11:45,040 --> 01:11:46,040
prepared for that.
447
01:11:46,480 --> 01:11:51,200
Right. Well, it clearly needs a lot of
work, but it's not that bad. I'm sure
448
01:11:51,200 --> 01:11:52,200
we'll manage.
449
01:11:52,320 --> 01:11:55,140
You never really know until you start
tearing a place up, though.
450
01:11:56,180 --> 01:11:57,180
Well,
451
01:11:57,960 --> 01:11:59,340
thank you for your concern, really.
452
01:11:59,820 --> 01:12:03,680
But Don and I have been through much
worse, so we'll be fine.
453
01:12:34,410 --> 01:12:36,510
I am not creeped out by this house one
bit.
454
01:12:37,590 --> 01:12:41,090
I am in complete control of my emotions.
455
01:12:42,670 --> 01:12:43,770
Just like Beyonce.
456
01:12:55,110 --> 01:12:56,390
Oh, Christ.
457
01:13:34,510 --> 01:13:35,510
This.
458
01:14:08,510 --> 01:14:09,510
Hi. I'm worried.
459
01:14:16,150 --> 01:14:22,510
My husband is a fuck -up.
460
01:14:24,650 --> 01:14:26,770
Well, you're not the first woman to say
that about her husband.
461
01:14:27,790 --> 01:14:28,790
No.
462
01:14:29,930 --> 01:14:32,190
I don't mean he leaves the toilet seat
up.
463
01:14:39,739 --> 01:14:43,640
He defrauded his clients out of their
retirement funds.
464
01:14:45,480 --> 01:14:47,760
He barely avoided 15 years in federal
prison.
465
01:14:48,620 --> 01:14:52,060
He cheated on me while I was trying to
get pregnant.
466
01:14:53,740 --> 01:14:57,980
And he insists that buying this house
was our second chance.
467
01:14:58,320 --> 01:14:59,320
So, yeah.
468
01:15:00,240 --> 01:15:01,340
So why'd you stay?
469
01:15:06,060 --> 01:15:07,300
Alternatives seemed worse.
470
01:15:08,040 --> 01:15:09,940
Life is a series of choices.
471
01:15:11,020 --> 01:15:12,240
Cause and effect.
472
01:15:13,360 --> 01:15:15,680
Sounds like Don hasn't learned that
dynamic yet.
473
01:15:16,360 --> 01:15:17,400
I'm just scared.
474
01:15:18,280 --> 01:15:20,920
I'm scared he's drinking again. He's
probably drunk right now.
475
01:15:22,860 --> 01:15:25,540
I think this house just pushed him right
over the edge.
476
01:15:26,540 --> 01:15:28,740
This house has a habit of testing men.
477
01:15:30,180 --> 01:15:33,320
I've met families who have lived there
happily for years, and others...
478
01:15:34,440 --> 01:15:35,660
Who never make it a home?
479
01:15:36,680 --> 01:15:41,540
The difference seems to come down to the
character and determination of the
480
01:15:41,540 --> 01:15:42,540
people moving in.
481
01:15:43,040 --> 01:15:44,140
Well, we're screwed then.
482
01:15:46,380 --> 01:15:47,520
So what's the plan?
483
01:15:48,700 --> 01:15:50,240
I don't know. Wait for him to come home.
484
01:15:50,800 --> 01:15:51,800
Sober up.
485
01:15:53,220 --> 01:15:55,680
And then have a long, honest talk about
our future.
486
01:15:57,540 --> 01:15:59,200
You're a brave woman, Liz.
487
01:16:00,680 --> 01:16:01,760
You want my advice?
488
01:16:02,960 --> 01:16:05,700
Get your husband and your baby far away
from that house.
489
01:16:47,850 --> 01:16:48,850
Uh, Yuki?
490
01:16:51,610 --> 01:16:52,610
Dawn?
491
01:16:55,890 --> 01:16:56,890
Dawn!
492
01:16:57,950 --> 01:16:58,950
Jesus.
493
01:17:03,430 --> 01:17:04,430
Welcome home.
494
01:17:04,590 --> 01:17:06,310
What the fuck is going on here?
495
01:17:06,630 --> 01:17:07,630
A party.
496
01:17:07,650 --> 01:17:09,510
Where is my husband?
497
01:17:10,590 --> 01:17:11,590
Upstairs, I think.
498
01:17:12,210 --> 01:17:13,210
Cocktail?
499
01:17:14,070 --> 01:17:15,070
Fuck off.
500
01:17:17,160 --> 01:17:18,160
Don?
501
01:17:22,540 --> 01:17:23,940
Don!
502
01:17:30,100 --> 01:17:31,500
Don!
503
01:17:41,200 --> 01:17:42,600
Joining?
504
01:17:44,200 --> 01:17:45,600
No.
505
01:17:49,290 --> 01:17:51,330
The show's already started. Go upstairs.
506
01:20:59,580 --> 01:21:00,580
That's my girl.
507
01:21:39,560 --> 01:21:43,400
The male performers wore costumes
because the owner felt the mix of erotic
508
01:21:43,400 --> 01:21:44,740
grotesque heightened the experience.
509
01:21:45,900 --> 01:21:46,900
He was right.
510
01:21:47,540 --> 01:21:49,500
We were popular and the money flowed in.
511
01:21:50,460 --> 01:21:52,080
Some nights we'd work until dawn.
512
01:21:52,740 --> 01:21:58,540
It was too busy to keep an eye on
everyone, even the innocent ones, even
513
01:21:58,540 --> 01:21:59,540
-so -innocent.
514
01:22:02,860 --> 01:22:07,040
He played with her for months and then
killed her, dumping her body at the
515
01:22:07,040 --> 01:22:08,480
tracks, and the world moved on.
516
01:22:09,050 --> 01:22:12,030
Well, some of the world did.
517
01:22:14,270 --> 01:22:16,850
When he killed me, my body never left
the house.
518
01:22:17,590 --> 01:22:21,870
I was a star, loved by the men who came
through our doors.
519
01:22:22,610 --> 01:22:24,990
But not one of them questioned my
disappearance.
520
01:22:27,270 --> 01:22:30,530
All men really love is the power you
give them.
521
01:23:27,210 --> 01:23:28,210
I'm so sorry.
522
01:23:29,910 --> 01:23:31,450
I couldn't get them home.
523
01:23:33,510 --> 01:23:37,610
What happened to you? What happened?
524
01:23:39,490 --> 01:23:43,530
I don't know what the fuck is going on
in this house, but we've got to get out
525
01:23:43,530 --> 01:23:44,530
of here right now.
526
01:23:45,310 --> 01:23:46,410
That's not that easy.
527
01:23:48,130 --> 01:23:49,230
What does that mean?
528
01:23:51,170 --> 01:23:54,330
What does that mean?
529
01:23:57,230 --> 01:24:00,050
I felt so small. I just wanted to be the
man one more time.
530
01:24:02,170 --> 01:24:03,770
You understand that, don't you, Bunny?
531
01:24:05,910 --> 01:24:06,910
No.
532
01:24:07,270 --> 01:24:08,270
I don't.
533
01:24:09,110 --> 01:24:10,110
Bunny!
534
01:24:10,410 --> 01:24:13,430
I promise I can change. I promise it'll
be different.
535
01:24:13,670 --> 01:24:14,950
Bunny, look at me. Bunny.
536
01:24:15,810 --> 01:24:19,370
You just have to say that you understand
and that it's okay.
537
01:24:19,650 --> 01:24:20,650
Please.
538
01:24:22,710 --> 01:24:24,390
It's not okay.
539
01:24:29,520 --> 01:24:30,520
I can change, Liz!
540
01:24:57,480 --> 01:24:59,200
Not sure we're going to make it there at
the end.
541
01:27:03,980 --> 01:27:04,980
You did good.
542
01:27:07,600 --> 01:27:10,040
I'd offer you some, but it isn't the 70s
anymore.
543
01:27:11,520 --> 01:27:12,520
You knew?
544
01:27:13,160 --> 01:27:14,160
Yeah.
545
01:27:14,740 --> 01:27:17,040
I watch this house, and it watches mine.
546
01:27:17,700 --> 01:27:19,820
Why the fuck didn't you warn us?
547
01:27:20,160 --> 01:27:22,100
Life is a series of choices, Liz.
548
01:27:22,920 --> 01:27:26,080
You can't talk someone into doing the
right thing or the wrong thing.
549
01:27:26,780 --> 01:27:30,660
I couldn't keep someone out of this
house any more than those girls inside
550
01:27:30,660 --> 01:27:32,120
keep someone out of mine.
551
01:27:32,970 --> 01:27:36,110
They need to lay the options out and see
what they choose.
552
01:27:36,950 --> 01:27:37,950
A test.
553
01:27:39,870 --> 01:27:40,870
Exactly.
554
01:27:42,410 --> 01:27:44,350
Well, it seems like a pretty shitty
game.
555
01:27:46,190 --> 01:27:47,250
It is, kiddo.
556
01:27:48,450 --> 01:27:49,890
But I didn't make the rules.
557
01:29:21,580 --> 01:29:22,900
Hello, my little angel.
558
01:29:24,860 --> 01:29:26,520
You don't want to sleep at all, do you?
559
01:29:28,600 --> 01:29:30,280
After your nap, we're gonna go to the
park.
560
01:30:12,810 --> 01:30:13,810
that
37882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.