All language subtitles for Girl.on.the.Third.Floor.2019.1080p.BluRay.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,720 --> 00:02:04,720 Cooper! 2 00:03:24,140 --> 00:03:25,480 Who paints a room pink? 3 00:04:49,220 --> 00:04:50,220 Hey, wait. 4 00:04:55,340 --> 00:04:56,400 Don't look at me like that. 5 00:04:57,100 --> 00:04:58,860 You're the one that's going to have to shit that out later. 6 00:05:53,580 --> 00:05:57,680 Piece of cake. 7 00:05:58,000 --> 00:06:00,240 Jesus Christ. 8 00:06:07,370 --> 00:06:08,370 Doorbell needs fixing. 9 00:06:09,530 --> 00:06:10,530 Urban? 10 00:06:11,770 --> 00:06:13,290 What brings you out to the suburbs? 11 00:06:15,090 --> 00:06:16,090 Change of scenery. 12 00:06:16,910 --> 00:06:21,750 My wife and I got a baby on the way, and this guy needed a yard. Thought a 13 00:06:21,750 --> 00:06:23,430 little bit of elbow room would do everybody some good. 14 00:06:24,230 --> 00:06:25,230 Family's good. 15 00:06:25,770 --> 00:06:26,770 Dirt's good. 16 00:06:26,890 --> 00:06:30,370 Kids can't grow up right without some mud on their jeans and a frog in their 17 00:06:30,370 --> 00:06:31,370 pocket. 18 00:06:31,910 --> 00:06:33,390 What about you? Do you live around here? 19 00:06:35,290 --> 00:06:36,290 Since 84. 20 00:06:37,120 --> 00:06:40,600 Long enough to see my fair share of things come and go. 21 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 So you're a nun? 22 00:06:45,520 --> 00:06:46,560 Good Lord. 23 00:06:47,200 --> 00:06:50,360 I remember Chicago being more progressive than that. 24 00:06:50,780 --> 00:06:51,780 We're Protestant. 25 00:06:52,440 --> 00:06:53,440 I'm the pastor. 26 00:06:54,240 --> 00:06:57,620 I apologize. I should have known. My wife and I aren't very religious. Don't 27 00:06:57,620 --> 00:06:58,620 sweat it, Flick. 28 00:06:59,680 --> 00:07:01,200 We're more laid back out here. 29 00:07:02,720 --> 00:07:04,420 And my door is always open. 30 00:07:05,640 --> 00:07:06,900 If you care to learn more. 31 00:07:28,860 --> 00:07:29,860 Hey, buddy. 32 00:07:33,710 --> 00:07:34,970 Oh, great. Look at this place. 33 00:07:35,910 --> 00:07:37,050 Did you just wake up? 34 00:07:38,870 --> 00:07:40,450 Hey, how's the little kicker doing? 35 00:07:41,410 --> 00:07:42,430 Say hi to daddy. 36 00:07:48,310 --> 00:07:49,850 Hey, little pumpkin head. 37 00:07:51,310 --> 00:07:52,310 Oh, 38 00:07:52,850 --> 00:07:55,190 come on, babe. You've seen the size of your belly. 39 00:07:55,670 --> 00:07:56,930 That's the only explanation. 40 00:07:58,510 --> 00:08:01,410 So what's on the agenda today? How's the schedule? 41 00:08:02,250 --> 00:08:06,210 Ooh, this schedule feels great. I will finish this room as soon as I'm on the 42 00:08:06,210 --> 00:08:08,670 phone with you, and I'll move on to the kitchen in the afternoon. 43 00:08:09,210 --> 00:08:14,370 So what, like painting, banding, repairing that giant gaping hole? 44 00:08:14,730 --> 00:08:18,190 Ugh. Are you sure you don't want me to call in some pros, Don? 45 00:08:18,530 --> 00:08:19,770 This is a lot of work. 46 00:08:20,130 --> 00:08:22,010 No, we're not calling anybody. I got this. 47 00:08:22,230 --> 00:08:25,830 How could I sleep at night knowing some other jerk would build your castle? 48 00:08:33,390 --> 00:08:36,110 There's piles of junk all over this place. Please don't be paranoid. 49 00:08:36,770 --> 00:08:37,770 I trust you. 50 00:08:38,530 --> 00:08:42,630 Shit, I gotta go. I've got, um, team's proposals at 10. Anyway, I'll call you 51 00:08:42,630 --> 00:08:43,389 tonight, okay? 52 00:08:43,390 --> 00:08:44,390 Love you. 53 00:08:44,590 --> 00:08:45,590 Mwah. 54 00:08:46,070 --> 00:08:47,070 Mwah. 55 00:08:47,330 --> 00:08:48,330 Bye. 56 00:08:54,910 --> 00:09:00,270 So once you get your drywall sized, you want to just check by hand to see where 57 00:09:00,270 --> 00:09:05,130 does the drywall give in. Now, Luckily, it's only a small section. 58 00:09:44,300 --> 00:09:45,700 Enough! 59 00:10:15,120 --> 00:10:16,640 Piece of spit -thrill motherfucker! 60 00:10:59,699 --> 00:11:00,980 How's it going, Mr. Coke? 61 00:11:04,720 --> 00:11:05,880 Change of pace, huh? 62 00:11:08,160 --> 00:11:09,160 Something like that. 63 00:11:09,460 --> 00:11:11,520 How's a guy like you planning to survive out here? 64 00:11:12,080 --> 00:11:13,160 I'll figure it out. 65 00:11:13,400 --> 00:11:15,140 Can't imagine there's much of a nightlife. 66 00:11:15,820 --> 00:11:17,260 No fancy supper clubs. 67 00:11:17,900 --> 00:11:21,540 No strippers to woo clients with. There's plenty of strippers. I just 68 00:11:21,540 --> 00:11:22,560 any clients left to woo. 69 00:11:23,060 --> 00:11:24,060 True. 70 00:11:24,340 --> 00:11:28,080 Which begs the question, how exactly can you afford this place? 71 00:11:32,040 --> 00:11:33,040 Good old Liz. 72 00:11:34,480 --> 00:11:35,480 Yeah, I like her. 73 00:11:36,180 --> 00:11:37,180 Smart woman. 74 00:11:38,020 --> 00:11:39,640 How is she accepting this change? 75 00:11:40,340 --> 00:11:44,400 She will keep her company running, and she'll commute once the baby's born. 76 00:11:45,060 --> 00:11:46,380 It's not like our life's over. 77 00:11:46,600 --> 00:11:49,060 It's just... it's maturing. 78 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 Better be, Don. 79 00:11:51,080 --> 00:11:53,900 Feds cut you one hell of a sweetheart deal, all things considered. 80 00:11:54,320 --> 00:11:56,260 Be ashamed if you fucked it all up again. 81 00:11:59,020 --> 00:12:00,020 Is that it? 82 00:12:00,240 --> 00:12:02,280 Yeah. That's the last of it. 83 00:12:04,260 --> 00:12:05,380 That's a beautiful church. 84 00:13:09,650 --> 00:13:10,650 You're going to be okay. 85 00:13:15,570 --> 00:13:16,570 Don't shit in the house. 86 00:14:10,360 --> 00:14:12,220 Goddamn machine likes to eat balls. 87 00:14:14,620 --> 00:14:16,100 You hungry or thirsty? 88 00:14:16,820 --> 00:14:17,820 Both. 89 00:14:18,680 --> 00:14:20,580 Cocktails I have some control over. 90 00:14:20,820 --> 00:14:22,260 Food can be hit or miss. 91 00:14:23,700 --> 00:14:25,240 Well, let's start with a drink then. 92 00:14:25,980 --> 00:14:26,980 Smart man. 93 00:14:35,220 --> 00:14:36,220 It's not bad. 94 00:14:36,880 --> 00:14:38,480 I'll quote you in the next ad. 95 00:14:39,800 --> 00:14:43,060 So, uh, are you visiting or lost? 96 00:14:43,640 --> 00:14:46,240 Resident. I, uh, just bought the house in Salt and Circle. 97 00:14:50,960 --> 00:14:51,960 What? 98 00:14:52,640 --> 00:14:53,640 You queer. 99 00:14:54,380 --> 00:14:55,319 Excuse me? 100 00:14:55,320 --> 00:14:56,480 It's a simple question. 101 00:14:57,180 --> 00:15:00,340 Yeah, I'm about to have a kid. What kind of a question is that? Easy, Don. Gay 102 00:15:00,340 --> 00:15:01,640 people can have kids, too. 103 00:15:02,200 --> 00:15:03,540 Nothing wrong with that. 104 00:15:04,140 --> 00:15:07,880 I know that. I... I'm happily married. 105 00:15:09,070 --> 00:15:10,110 Of course you are. 106 00:15:10,810 --> 00:15:11,810 I'm sorry. 107 00:15:13,110 --> 00:15:16,930 That house just seems to be bad news for straight men. 108 00:15:18,030 --> 00:15:20,210 But I'm sure you'll be fine. 109 00:15:24,030 --> 00:15:25,030 How about a shot? 110 00:15:31,410 --> 00:15:34,290 You got a real fucked up way of welcoming people to the neighborhood, 111 00:17:00,859 --> 00:17:02,260 Cooper! Cooper? 112 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 Shit! 113 00:17:05,319 --> 00:17:07,240 You really suck, you know that? 114 00:17:28,419 --> 00:17:31,660 Great. I got a ton done today. I'm feeling positive about it. 115 00:17:31,960 --> 00:17:33,140 That's wonderful, babe. 116 00:17:34,100 --> 00:17:35,460 How's the kitchen shaping up? 117 00:17:36,860 --> 00:17:40,560 Well, I actually didn't make it into the kitchen today, but it is the first 118 00:17:40,560 --> 00:17:41,680 thing on tomorrow's list. 119 00:17:42,700 --> 00:17:44,780 Are you sure you don't need some extra hands, babe? 120 00:17:45,640 --> 00:17:46,720 I'm sure, Bunny. 121 00:17:46,980 --> 00:17:48,020 Everything's going fine. 122 00:17:48,280 --> 00:17:50,420 Don't forget Milo's coming up this weekend. 123 00:17:51,120 --> 00:17:53,940 But if you want to help, you can do me a favor right now. 124 00:17:55,020 --> 00:17:58,540 Just tilt that phone down to those beautiful boobs one more time. 125 00:19:00,940 --> 00:19:02,020 Hey, hey! 126 00:19:57,459 --> 00:19:59,060 That looks horrific. 127 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 Old pipes. 128 00:20:03,000 --> 00:20:04,380 They don't look so old. 129 00:20:09,900 --> 00:20:10,900 Can I help you with something? 130 00:20:11,020 --> 00:20:12,220 I just like it here. 131 00:20:12,940 --> 00:20:14,300 What? The house. 132 00:20:14,740 --> 00:20:15,820 It's usually empty. 133 00:20:16,740 --> 00:20:20,100 Oh, well, I bought it, so it's not empty anymore. 134 00:20:21,020 --> 00:20:22,640 Hmm. Same. 135 00:20:27,980 --> 00:20:29,100 I'd better get back inside. 136 00:20:29,360 --> 00:20:30,900 Sure. No problem. 137 00:20:31,540 --> 00:20:32,540 See you around. 138 00:24:22,600 --> 00:24:23,600 Still smoke, Dad? 139 00:24:26,500 --> 00:24:30,120 And in here, we will change this wallpaper to something a lot less 140 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Who's we? 141 00:24:34,560 --> 00:24:35,560 My wife and I. 142 00:24:38,140 --> 00:24:39,140 Are you sure? 143 00:24:39,600 --> 00:24:40,600 It's very retro. 144 00:24:41,300 --> 00:24:42,660 You might end up regretting it. 145 00:24:44,240 --> 00:24:46,420 Well, I'll let you know if we lose any sleep over it. 146 00:24:46,680 --> 00:24:49,080 A man who never second guesses himself, huh? 147 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 What's this? 148 00:24:52,840 --> 00:24:53,840 Oh, this. 149 00:24:53,880 --> 00:24:55,320 This is retro. 150 00:24:55,660 --> 00:24:57,660 A tiny closet? 151 00:25:15,820 --> 00:25:17,920 Please tell me you guys are keeping this. 152 00:25:18,380 --> 00:25:19,940 Entire reason I bought the house. 153 00:25:20,260 --> 00:25:21,260 You have great taste. 154 00:25:25,870 --> 00:25:26,870 What's in here? 155 00:25:31,630 --> 00:25:35,930 White? Oh, you got me. The wife picked it out. I think it was called French 156 00:25:35,930 --> 00:25:39,310 Vanilla or something like that. It's supposed to be next year's trendy color. 157 00:25:42,510 --> 00:25:44,010 Anything else you want to show me? 158 00:25:55,850 --> 00:25:56,890 Will you do me a favor? 159 00:25:57,910 --> 00:25:58,910 What's that? 160 00:25:59,070 --> 00:26:00,070 Choke me. 161 00:26:29,930 --> 00:26:31,430 This dress looked better on the floor. 162 00:26:34,050 --> 00:26:35,850 That was even better than I hoped for. 163 00:26:56,590 --> 00:26:58,270 Oh, don't look at me like that. 164 00:26:58,960 --> 00:26:59,960 I earned that. 165 00:28:01,740 --> 00:28:04,340 I know. Oh, check this out. 166 00:28:08,240 --> 00:28:12,500 Bleachers? Hey, maybe they heard about how hot our sex life is and had them 167 00:28:12,500 --> 00:28:13,500 installed, huh? 168 00:28:15,400 --> 00:28:21,720 You were here, too. These weren't... 169 00:28:21,720 --> 00:28:24,220 Why? 170 00:28:25,060 --> 00:28:26,520 What's she going to do? They're here. 171 00:28:28,780 --> 00:28:29,780 Funny. 172 00:28:31,720 --> 00:28:35,640 Bunny, relax, okay? This is an easy fix. It's probably just a shoddy patch, all 173 00:28:35,640 --> 00:28:39,740 right? No structural damage. Me and Milo can tackle this no problem. So trust 174 00:28:39,740 --> 00:28:40,740 me, okay? 175 00:28:41,440 --> 00:28:44,360 I trust you, babe. I just don't want you to bite on more than you can chew. 176 00:28:49,380 --> 00:28:50,700 I could have got a dumpster. 177 00:29:19,850 --> 00:29:20,850 What you doing? 178 00:29:23,590 --> 00:29:24,590 You know me. 179 00:29:24,650 --> 00:29:27,190 I'm just working hard, cranking away. 180 00:29:28,510 --> 00:29:29,510 Sounds fun. 181 00:29:30,630 --> 00:29:31,630 Want some help? 182 00:29:33,010 --> 00:29:34,010 Nah. 183 00:29:34,310 --> 00:29:36,610 Doing a bunch of heavy lifting in here. I got this. 184 00:29:38,190 --> 00:29:39,190 Okay. 185 00:29:43,290 --> 00:29:48,370 Look, last night, it was super hot, but... 186 00:29:48,760 --> 00:29:52,080 We shouldn't. You know, I gotta get this place tip -top before the wife and baby 187 00:29:52,080 --> 00:29:56,020 get here, and there's still, like, a laundry list of things to do. 188 00:29:57,740 --> 00:30:00,200 True, but that's later. 189 00:30:01,520 --> 00:30:02,520 What about right now? 190 00:30:06,800 --> 00:30:13,000 I can't. I'm sure you understand. 191 00:30:16,400 --> 00:30:17,400 Sure. 192 00:30:18,090 --> 00:30:19,090 I understand. 193 00:31:06,350 --> 00:31:07,350 Hey, tiger. 194 00:31:08,590 --> 00:31:09,590 Jesus. 195 00:33:39,050 --> 00:33:40,050 It's Saturday, idiot. 196 00:33:42,190 --> 00:33:43,190 Nice doorbell. 197 00:33:44,830 --> 00:33:48,090 Well, that's certainly creepy. 198 00:33:49,410 --> 00:33:51,090 You don't know the half of it. 199 00:33:52,270 --> 00:33:54,510 Did you freaks pay extra for that feature? 200 00:33:54,930 --> 00:33:58,370 Shut up, Dick. We didn't know this was there. I don't know, man. 201 00:33:59,010 --> 00:34:00,970 Turn the attic into a guest room. 202 00:34:01,510 --> 00:34:03,870 Airbnb it. Charge a fortune to watch. 203 00:34:05,260 --> 00:34:08,560 This is gone by the weekend, and there's not going to be a wife left to watch. 204 00:34:10,460 --> 00:34:13,120 Well, for the sake of your kid, we better get to work. 205 00:34:14,159 --> 00:34:15,159 Where are your tools? 206 00:34:15,820 --> 00:34:16,820 Right there. 207 00:34:18,880 --> 00:34:19,880 That's it? 208 00:34:20,500 --> 00:34:23,540 You plan to renovate an entire house with a Swiss Army knife? 209 00:34:24,179 --> 00:34:25,179 What is that, not enough? 210 00:34:28,040 --> 00:34:29,040 No. 211 00:34:46,800 --> 00:34:47,840 You good? Yeah. 212 00:34:48,420 --> 00:34:49,600 All right, here we go. 213 00:34:49,900 --> 00:34:50,960 How's the firm, anyway? 214 00:34:51,600 --> 00:34:54,560 Shit. New regulations got us by the balls. 215 00:34:55,080 --> 00:34:56,679 You got out at the right time. 216 00:34:57,240 --> 00:34:59,340 Maybe not gracefully, but, you know. 217 00:34:59,620 --> 00:35:01,140 You still making money, at least? 218 00:35:01,560 --> 00:35:04,460 Not as much. I have to work twice as hard for it. 219 00:35:04,980 --> 00:35:06,620 Need to find a Liz for myself. 220 00:35:07,280 --> 00:35:10,100 That's a bad idea if you, uh, are afraid of hard work. 221 00:35:11,600 --> 00:35:14,900 Motherfucker, you don't see me holding the other side of this heavy -ass 222 00:35:14,900 --> 00:35:15,900 above my head? 223 00:35:16,190 --> 00:35:17,430 Free of charge, I might add. 224 00:35:17,690 --> 00:35:21,850 Hey, listen, all the money I made you, a couple hours gratis, isn't too much to 225 00:35:21,850 --> 00:35:22,850 ask. 226 00:35:23,630 --> 00:35:26,410 I do have a pretty nice house. 227 00:35:35,630 --> 00:35:36,630 What's next? 228 00:35:36,890 --> 00:35:37,890 The Applebee's? 229 00:35:56,660 --> 00:36:01,800 You mean this modest motherfucker didn't tell you? He basically ran Chicago. 230 00:36:01,980 --> 00:36:03,540 King Don, we called him. 231 00:36:03,840 --> 00:36:05,160 I had a good run. 232 00:36:05,440 --> 00:36:08,660 Whoa. You traded a penthouse for a whorehouse? 233 00:36:09,300 --> 00:36:13,200 That might officially make you the craziest man in town. 234 00:36:14,200 --> 00:36:15,860 Wait. What? 235 00:36:16,180 --> 00:36:17,940 Oh, he didn't tell you? 236 00:36:18,640 --> 00:36:25,280 King Don is the proud owner of... Portsmouth's former house of ill repute. 237 00:36:25,280 --> 00:36:28,860 was over a hundred years ago. You might explain some things, though. 238 00:36:30,080 --> 00:36:35,100 Speaking of pleasure, a little light on options in here, isn't it? You moved to 239 00:36:35,100 --> 00:36:36,900 the suburbs to start a family. 240 00:36:37,260 --> 00:36:40,080 Or because everyone thinks you're an asshole. 241 00:36:40,800 --> 00:36:42,540 Right, because you're an asshole. 242 00:36:42,780 --> 00:36:46,560 Certainly there's a college around here, right? I saw one or two cute girls 243 00:36:46,560 --> 00:36:48,840 walking around earlier. No college, but... 244 00:36:50,440 --> 00:36:52,120 Gwen Martin will be in later. 245 00:36:52,420 --> 00:36:56,840 Oh, who's Gwen Martin? She runs an erotic pottery class. 246 00:36:58,300 --> 00:36:59,300 She's a feminist. 247 00:37:00,720 --> 00:37:01,720 That's great. 248 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 I'm a feminist. 249 00:37:05,000 --> 00:37:06,000 Me too, son. 250 00:37:26,000 --> 00:37:28,660 Promise me you won't say a word to Liz about last night. 251 00:37:29,540 --> 00:37:31,060 I swore to her I wouldn't drink. 252 00:37:31,640 --> 00:37:32,900 Bro code, bro. 253 00:37:33,980 --> 00:37:34,980 Hey, man. 254 00:37:35,280 --> 00:37:37,600 My head's killing me. I need coffee. You want some? 255 00:37:37,900 --> 00:37:39,740 Your assistant already brewed a pot. 256 00:37:48,680 --> 00:37:49,680 Morning, Don. 257 00:37:56,430 --> 00:37:57,430 I stopped by. 258 00:37:57,650 --> 00:37:58,650 Milo let me in. 259 00:37:58,890 --> 00:37:59,689 What's wrong? 260 00:37:59,690 --> 00:38:00,348 What's wrong? 261 00:38:00,350 --> 00:38:01,350 Are you kidding me? 262 00:38:03,670 --> 00:38:05,270 All right, let's get something straight. 263 00:38:05,890 --> 00:38:07,610 This is my life. 264 00:38:08,930 --> 00:38:10,610 Sarah. My name is Sarah. 265 00:38:10,870 --> 00:38:11,509 Great, Sarah. 266 00:38:11,510 --> 00:38:13,970 Look, I'm not fucking around right now. 267 00:38:14,390 --> 00:38:16,510 It was a fun night. Don't get me wrong. 268 00:38:16,990 --> 00:38:20,650 But I don't ever want to see you here in my house ever again. You understand me? 269 00:38:22,210 --> 00:38:23,210 Sure, man. 270 00:38:27,180 --> 00:38:28,180 All good in here? 271 00:38:39,020 --> 00:38:40,240 What the fuck was that? 272 00:38:42,040 --> 00:38:43,800 Nothing. Nothing. Don't worry about it. 273 00:38:44,320 --> 00:38:49,600 Come on. Don't bullshit me, Don. What did you do? I didn't do anything, okay? 274 00:38:49,740 --> 00:38:53,200 You're overreacting. You're standing there threatening a woman and I'm 275 00:38:53,200 --> 00:38:54,200 overreacting? 276 00:38:56,620 --> 00:38:59,200 All right, look, between you and me, I fucked up, all right? 277 00:38:59,520 --> 00:39:02,920 I didn't go looking for it. I didn't ask for it. I didn't even really want it. 278 00:39:03,080 --> 00:39:04,100 It just happened. 279 00:39:04,640 --> 00:39:07,780 She came back. I explained to her it was a mistake. It's not going to be a 280 00:39:07,780 --> 00:39:10,760 problem. Can we just go to the hardware store? How many times are you going to 281 00:39:10,760 --> 00:39:11,920 fuck up until you get a clue? 282 00:39:13,180 --> 00:39:14,180 Liz is pregnant. 283 00:39:14,920 --> 00:39:18,720 That's your blood, and you're out here trying to recapture your glory days 284 00:39:18,720 --> 00:39:20,860 she's busting ass to keep a roof over your head? 285 00:39:22,380 --> 00:39:23,780 She's my friend, dude. 286 00:39:24,600 --> 00:39:27,820 How am I supposed to look her in the eye now? Liz doesn't need to find out, 287 00:39:27,880 --> 00:39:29,060 okay? Everything's going to be fine. 288 00:39:30,300 --> 00:39:32,940 When are you going to start thinking about someone other than yourself? 289 00:39:33,240 --> 00:39:35,840 Oh, fuck. It is what it is, Milo, okay? 290 00:39:36,820 --> 00:39:40,180 If you can't handle it, don't be here when I come back. 291 00:39:42,120 --> 00:39:43,120 Cooper! 292 00:41:02,030 --> 00:41:03,030 You like my trick? 293 00:41:04,950 --> 00:41:07,890 Sarah, are you crazy? I almost fucked you up. I'm just playing. 294 00:41:10,970 --> 00:41:16,110 Look, I'm sorry Don's such an asshole, but you need to get out of here. 295 00:41:17,390 --> 00:41:18,410 Well, that's no fun. 296 00:42:14,410 --> 00:42:15,410 You want to help me? 297 00:42:16,330 --> 00:42:17,330 What? 298 00:43:12,560 --> 00:43:13,560 All right, Dick. 299 00:43:14,040 --> 00:43:15,260 You can come out now. 300 00:44:24,240 --> 00:44:26,560 It was a killer weekend, bud. We got a con done. 301 00:44:26,880 --> 00:44:30,520 Did Milo have fun or did you just work him to death? He wanted to work the 302 00:44:30,520 --> 00:44:31,600 time. Check this out. 303 00:44:32,000 --> 00:44:33,000 Wow. 304 00:44:33,080 --> 00:44:35,940 I'm seriously impressed, Tiger. I told you not to worry. 305 00:44:38,140 --> 00:44:39,140 What was that? 306 00:44:39,380 --> 00:44:41,620 What? I just saw something behind you. 307 00:44:43,840 --> 00:44:44,840 What are you talking about? 308 00:45:02,060 --> 00:45:03,360 He had to head back to work. 309 00:45:03,860 --> 00:45:04,860 Are you sure? 310 00:45:08,880 --> 00:45:11,900 I don't know. I thought I saw someone. Now I'm getting freaked out. 311 00:45:12,620 --> 00:45:14,860 Well, you're not the one who has to sleep here tonight, Bonnie. 312 00:45:15,300 --> 00:45:16,300 Check all this out. 313 00:45:16,800 --> 00:45:17,800 Well, it's great. 314 00:45:25,680 --> 00:45:28,560 Babe, if somebody else was in here, Cooper would be going crazy right now. 315 00:45:29,020 --> 00:45:30,020 The Queen. 316 00:45:30,480 --> 00:45:33,880 You want I should sleep with a hammer into my pillow tonight just in case? You 317 00:45:33,880 --> 00:45:34,658 probably better. 318 00:45:34,660 --> 00:45:36,480 I don't want to have to kill someone when I get there. 319 00:45:46,200 --> 00:45:47,200 Are you okay? 320 00:45:47,800 --> 00:45:49,780 Yeah. Yeah, I'm just getting tired, babe. 321 00:45:50,080 --> 00:45:51,880 Well, rest up, okay, babe? I'll call you tomorrow. 322 00:46:58,950 --> 00:46:59,950 How's it going, Don? 323 00:47:05,190 --> 00:47:06,450 You want to talk about it? 324 00:47:10,970 --> 00:47:11,970 Nothing to talk about. 325 00:47:13,910 --> 00:47:14,950 Let's start with the house. 326 00:47:16,130 --> 00:47:17,130 How's she coming along? 327 00:47:18,930 --> 00:47:19,930 Fine. 328 00:47:20,470 --> 00:47:21,470 Fine. 329 00:47:22,090 --> 00:47:26,350 You know, when a woman gets to be a certain age, she doesn't like to be 330 00:47:26,350 --> 00:47:27,350 with too much. 331 00:47:27,920 --> 00:47:29,580 Houses aren't that different, I guess. 332 00:47:38,040 --> 00:47:40,040 It's been hard. 333 00:47:41,360 --> 00:47:42,360 I bet. 334 00:47:43,180 --> 00:47:44,840 This house is a bitch. 335 00:47:48,380 --> 00:47:49,400 What's that mean? 336 00:47:50,020 --> 00:47:55,860 It's just that certain places have personalities and sometimes they're 337 00:47:57,800 --> 00:48:00,320 Takes a real strong hand to turn them around again. 338 00:48:05,000 --> 00:48:06,000 Triumph. 339 00:48:06,920 --> 00:48:10,300 Blessed is the man who remains steadfast under triumph. 340 00:48:36,240 --> 00:48:37,240 Amen. 341 00:50:12,330 --> 00:50:13,330 Cooper. 342 00:51:32,700 --> 00:51:33,740 Sarah. Sarah, yeah. 343 00:51:35,300 --> 00:51:36,300 No last name. 344 00:51:37,340 --> 00:51:40,100 Well, I imagine she has one, but I didn't check her ID, okay? 345 00:51:40,360 --> 00:51:42,920 She lives in the neighborhood. She won't stop fucking with me. 346 00:51:43,820 --> 00:51:44,820 Look. 347 00:51:49,780 --> 00:51:50,780 And? 348 00:51:51,500 --> 00:51:52,500 And? 349 00:51:52,580 --> 00:51:55,900 You see the dog, right? You think he jumped into the goddamn dryer by 350 00:51:56,260 --> 00:51:57,360 Did he turn it on, too? 351 00:51:57,860 --> 00:51:59,040 Come on, man. It was her. 352 00:52:04,410 --> 00:52:05,510 Milo, call me back. 353 00:52:06,230 --> 00:52:10,130 Look, I put the name and the description in my report, but there's no signs of 354 00:52:10,130 --> 00:52:13,510 forced entry, no evidence of a struggle, and you were sleeping upstairs the 355 00:52:13,510 --> 00:52:14,690 whole time and didn't hear a thing. 356 00:52:15,070 --> 00:52:18,070 Oh, great. Well, thank you for your service. This is your idea of law 357 00:52:18,070 --> 00:52:21,370 enforcement? You just poked your head in here and you shrugged your shoulders 358 00:52:21,370 --> 00:52:23,090 like a dipshit. You didn't do anything. 359 00:52:24,790 --> 00:52:26,830 Please, let us know if anything else comes up. 360 00:52:28,750 --> 00:52:29,750 King Don. 361 00:53:25,930 --> 00:53:27,590 I hate what you've done with the place. 362 00:53:33,130 --> 00:53:34,130 I'm sorry. 363 00:53:37,090 --> 00:53:38,090 For what? 364 00:53:41,890 --> 00:53:47,010 I'm sorry for not being honest from the start. 365 00:53:48,070 --> 00:53:50,750 I'm sorry for treating you unfairly. 366 00:53:51,750 --> 00:53:53,390 I'm sorry for making you feel 367 00:53:56,210 --> 00:53:58,390 Most of all, I'm sorry for threatening you. 368 00:54:00,910 --> 00:54:01,910 Wow. 369 00:54:02,730 --> 00:54:03,990 Did you rehearse that? 370 00:54:06,970 --> 00:54:08,470 I deserve that, but no. 371 00:54:14,150 --> 00:54:18,050 I mean it. I'm sorry. I understand why you feel so angry. 372 00:54:19,070 --> 00:54:21,770 Well, it's not a very nice way to treat someone, Don. 373 00:54:23,760 --> 00:54:26,120 I hope you treat your wife and kid better than this. 374 00:54:30,060 --> 00:54:31,560 I love my wife. 375 00:54:34,540 --> 00:54:35,940 And I wish I was stronger. 376 00:54:40,920 --> 00:54:42,860 To make all this up to you, I got you something. 377 00:54:45,040 --> 00:54:46,760 A gift from a married man. 378 00:54:49,160 --> 00:54:50,500 Sounds a lot like a bribe. 379 00:54:55,530 --> 00:54:56,970 If you're interested, it's in the kitchen. 380 00:55:07,230 --> 00:55:09,230 I appreciate the apology, Don. 381 00:55:10,170 --> 00:55:12,030 I don't want things to get any uglier. 382 00:57:14,800 --> 00:57:15,799 Hey, Bunny. 383 00:57:15,800 --> 00:57:17,040 Hey, Tiger. What you doing? 384 00:57:17,980 --> 00:57:20,420 Oh, just working. 385 00:57:22,580 --> 00:57:24,500 So I got a text from Milo. 386 00:57:24,960 --> 00:57:27,660 Oh, yeah? That was kind of weird. He said we needed to talk. 387 00:57:28,440 --> 00:57:29,440 Any idea why? 388 00:57:29,820 --> 00:57:31,220 No, I have no clue, babe. 389 00:57:31,540 --> 00:57:35,040 Don't just be honest with me. Look, is the renovation in trouble? Is that what 390 00:57:35,040 --> 00:57:36,040 it is? 391 00:57:36,880 --> 00:57:39,700 Did he see some things that he thinks I should know about? 392 00:57:42,120 --> 00:57:43,120 No. 393 00:57:44,040 --> 00:57:44,859 Calm down. 394 00:57:44,860 --> 00:57:46,620 Everything is fine, Liz. 395 00:57:46,920 --> 00:57:48,560 Are you going to throw this in my face now? 396 00:57:49,680 --> 00:57:55,520 I have no idea why Milo called you, but please, by all means, call him. Find 397 00:57:55,520 --> 00:57:56,520 out. 398 00:57:56,780 --> 00:57:59,600 I'm busy. I want to get back to work. 399 00:59:26,510 --> 00:59:27,510 Sarah! 400 01:03:30,700 --> 01:03:34,100 voicemail of officer henry baker of the portsmouth police department please see 401 01:03:34,100 --> 01:03:35,100 your name number 402 01:06:44,360 --> 01:06:45,360 Absolutely not. 403 01:06:59,740 --> 01:07:01,600 Jesus, Don. No drop cloth? 404 01:09:38,729 --> 01:09:39,810 I'm so, so sorry. 405 01:09:43,189 --> 01:09:44,390 I'm sorry, can I help you? 406 01:09:44,670 --> 01:09:46,609 I didn't mean to frighten you. My name's Sarah. 407 01:09:47,290 --> 01:09:48,310 I've been helping Don. 408 01:09:51,149 --> 01:09:53,450 Helping Don? I'm sorry, what does that mean exactly? 409 01:09:54,149 --> 01:09:56,390 You know, getting the house ready for you. 410 01:09:57,490 --> 01:09:59,690 Because you're a carpenter? 411 01:10:00,490 --> 01:10:02,690 No, ma 'am. More like a gopher. 412 01:10:03,650 --> 01:10:04,770 Drive all screws, boss? 413 01:10:05,190 --> 01:10:06,190 Sure thing. 414 01:10:06,210 --> 01:10:07,390 I'm an architecture nut. 415 01:10:07,720 --> 01:10:08,719 Don couldn't say no. 416 01:10:08,720 --> 01:10:10,720 No, that definitely isn't his strong suit. 417 01:10:12,780 --> 01:10:13,780 How long? 418 01:10:14,380 --> 01:10:15,380 I'm sorry? 419 01:10:15,700 --> 01:10:16,679 Your baby. 420 01:10:16,680 --> 01:10:17,880 How long till she's due? 421 01:10:19,480 --> 01:10:24,160 Uh, 12 weeks. If she's anything like me, she'll be on time. If she's like her 422 01:10:24,160 --> 01:10:25,160 father, much later. 423 01:10:26,000 --> 01:10:26,839 May I? 424 01:10:26,840 --> 01:10:27,840 Oh, I don't think so. 425 01:10:30,080 --> 01:10:31,080 Someone's here. 426 01:10:43,530 --> 01:10:44,509 Mrs. Koch. 427 01:10:44,510 --> 01:10:46,270 Yes? I'm Ellie Mueller. 428 01:10:47,150 --> 01:10:48,150 Can we talk? 429 01:10:48,290 --> 01:10:49,750 Let me guess, you're the plumber? 430 01:10:50,690 --> 01:10:51,549 Uh, no. 431 01:10:51,550 --> 01:10:52,950 Arlen and I work across the street. 432 01:10:53,590 --> 01:10:55,290 But I do deal with a lot of people's shit. 433 01:10:57,190 --> 01:11:00,390 That's right. Dawn did mention you. Sorry. Would you like to come in? 434 01:11:01,410 --> 01:11:02,810 Why don't we chat outside instead? 435 01:11:03,790 --> 01:11:06,130 Okay. Sure. Just give me a sec, okay? 436 01:11:09,890 --> 01:11:11,710 Hey, sorry to be rude, but, um... 437 01:11:16,180 --> 01:11:17,820 Hello? So how's Don doing? 438 01:11:18,460 --> 01:11:20,960 He looks tired, but he's a workhorse. 439 01:11:22,240 --> 01:11:23,540 Where is he now? 440 01:11:24,080 --> 01:11:26,860 Not really sure. He must have just taken the dog for a run. 441 01:11:27,540 --> 01:11:30,920 I should have called first, but I wanted to surprise him. 442 01:11:32,940 --> 01:11:34,320 Would you say it's a good marriage? 443 01:11:36,220 --> 01:11:37,220 I'm sorry? 444 01:11:38,120 --> 01:11:40,640 This house has a history of... 445 01:11:41,000 --> 01:11:45,040 Bringing out the worst in people. I just wanted to make sure you two were 446 01:11:45,040 --> 01:11:46,040 prepared for that. 447 01:11:46,480 --> 01:11:51,200 Right. Well, it clearly needs a lot of work, but it's not that bad. I'm sure 448 01:11:51,200 --> 01:11:52,200 we'll manage. 449 01:11:52,320 --> 01:11:55,140 You never really know until you start tearing a place up, though. 450 01:11:56,180 --> 01:11:57,180 Well, 451 01:11:57,960 --> 01:11:59,340 thank you for your concern, really. 452 01:11:59,820 --> 01:12:03,680 But Don and I have been through much worse, so we'll be fine. 453 01:12:34,410 --> 01:12:36,510 I am not creeped out by this house one bit. 454 01:12:37,590 --> 01:12:41,090 I am in complete control of my emotions. 455 01:12:42,670 --> 01:12:43,770 Just like Beyonce. 456 01:12:55,110 --> 01:12:56,390 Oh, Christ. 457 01:13:34,510 --> 01:13:35,510 This. 458 01:14:08,510 --> 01:14:09,510 Hi. I'm worried. 459 01:14:16,150 --> 01:14:22,510 My husband is a fuck -up. 460 01:14:24,650 --> 01:14:26,770 Well, you're not the first woman to say that about her husband. 461 01:14:27,790 --> 01:14:28,790 No. 462 01:14:29,930 --> 01:14:32,190 I don't mean he leaves the toilet seat up. 463 01:14:39,739 --> 01:14:43,640 He defrauded his clients out of their retirement funds. 464 01:14:45,480 --> 01:14:47,760 He barely avoided 15 years in federal prison. 465 01:14:48,620 --> 01:14:52,060 He cheated on me while I was trying to get pregnant. 466 01:14:53,740 --> 01:14:57,980 And he insists that buying this house was our second chance. 467 01:14:58,320 --> 01:14:59,320 So, yeah. 468 01:15:00,240 --> 01:15:01,340 So why'd you stay? 469 01:15:06,060 --> 01:15:07,300 Alternatives seemed worse. 470 01:15:08,040 --> 01:15:09,940 Life is a series of choices. 471 01:15:11,020 --> 01:15:12,240 Cause and effect. 472 01:15:13,360 --> 01:15:15,680 Sounds like Don hasn't learned that dynamic yet. 473 01:15:16,360 --> 01:15:17,400 I'm just scared. 474 01:15:18,280 --> 01:15:20,920 I'm scared he's drinking again. He's probably drunk right now. 475 01:15:22,860 --> 01:15:25,540 I think this house just pushed him right over the edge. 476 01:15:26,540 --> 01:15:28,740 This house has a habit of testing men. 477 01:15:30,180 --> 01:15:33,320 I've met families who have lived there happily for years, and others... 478 01:15:34,440 --> 01:15:35,660 Who never make it a home? 479 01:15:36,680 --> 01:15:41,540 The difference seems to come down to the character and determination of the 480 01:15:41,540 --> 01:15:42,540 people moving in. 481 01:15:43,040 --> 01:15:44,140 Well, we're screwed then. 482 01:15:46,380 --> 01:15:47,520 So what's the plan? 483 01:15:48,700 --> 01:15:50,240 I don't know. Wait for him to come home. 484 01:15:50,800 --> 01:15:51,800 Sober up. 485 01:15:53,220 --> 01:15:55,680 And then have a long, honest talk about our future. 486 01:15:57,540 --> 01:15:59,200 You're a brave woman, Liz. 487 01:16:00,680 --> 01:16:01,760 You want my advice? 488 01:16:02,960 --> 01:16:05,700 Get your husband and your baby far away from that house. 489 01:16:47,850 --> 01:16:48,850 Uh, Yuki? 490 01:16:51,610 --> 01:16:52,610 Dawn? 491 01:16:55,890 --> 01:16:56,890 Dawn! 492 01:16:57,950 --> 01:16:58,950 Jesus. 493 01:17:03,430 --> 01:17:04,430 Welcome home. 494 01:17:04,590 --> 01:17:06,310 What the fuck is going on here? 495 01:17:06,630 --> 01:17:07,630 A party. 496 01:17:07,650 --> 01:17:09,510 Where is my husband? 497 01:17:10,590 --> 01:17:11,590 Upstairs, I think. 498 01:17:12,210 --> 01:17:13,210 Cocktail? 499 01:17:14,070 --> 01:17:15,070 Fuck off. 500 01:17:17,160 --> 01:17:18,160 Don? 501 01:17:22,540 --> 01:17:23,940 Don! 502 01:17:30,100 --> 01:17:31,500 Don! 503 01:17:41,200 --> 01:17:42,600 Joining? 504 01:17:44,200 --> 01:17:45,600 No. 505 01:17:49,290 --> 01:17:51,330 The show's already started. Go upstairs. 506 01:20:59,580 --> 01:21:00,580 That's my girl. 507 01:21:39,560 --> 01:21:43,400 The male performers wore costumes because the owner felt the mix of erotic 508 01:21:43,400 --> 01:21:44,740 grotesque heightened the experience. 509 01:21:45,900 --> 01:21:46,900 He was right. 510 01:21:47,540 --> 01:21:49,500 We were popular and the money flowed in. 511 01:21:50,460 --> 01:21:52,080 Some nights we'd work until dawn. 512 01:21:52,740 --> 01:21:58,540 It was too busy to keep an eye on everyone, even the innocent ones, even 513 01:21:58,540 --> 01:21:59,540 -so -innocent. 514 01:22:02,860 --> 01:22:07,040 He played with her for months and then killed her, dumping her body at the 515 01:22:07,040 --> 01:22:08,480 tracks, and the world moved on. 516 01:22:09,050 --> 01:22:12,030 Well, some of the world did. 517 01:22:14,270 --> 01:22:16,850 When he killed me, my body never left the house. 518 01:22:17,590 --> 01:22:21,870 I was a star, loved by the men who came through our doors. 519 01:22:22,610 --> 01:22:24,990 But not one of them questioned my disappearance. 520 01:22:27,270 --> 01:22:30,530 All men really love is the power you give them. 521 01:23:27,210 --> 01:23:28,210 I'm so sorry. 522 01:23:29,910 --> 01:23:31,450 I couldn't get them home. 523 01:23:33,510 --> 01:23:37,610 What happened to you? What happened? 524 01:23:39,490 --> 01:23:43,530 I don't know what the fuck is going on in this house, but we've got to get out 525 01:23:43,530 --> 01:23:44,530 of here right now. 526 01:23:45,310 --> 01:23:46,410 That's not that easy. 527 01:23:48,130 --> 01:23:49,230 What does that mean? 528 01:23:51,170 --> 01:23:54,330 What does that mean? 529 01:23:57,230 --> 01:24:00,050 I felt so small. I just wanted to be the man one more time. 530 01:24:02,170 --> 01:24:03,770 You understand that, don't you, Bunny? 531 01:24:05,910 --> 01:24:06,910 No. 532 01:24:07,270 --> 01:24:08,270 I don't. 533 01:24:09,110 --> 01:24:10,110 Bunny! 534 01:24:10,410 --> 01:24:13,430 I promise I can change. I promise it'll be different. 535 01:24:13,670 --> 01:24:14,950 Bunny, look at me. Bunny. 536 01:24:15,810 --> 01:24:19,370 You just have to say that you understand and that it's okay. 537 01:24:19,650 --> 01:24:20,650 Please. 538 01:24:22,710 --> 01:24:24,390 It's not okay. 539 01:24:29,520 --> 01:24:30,520 I can change, Liz! 540 01:24:57,480 --> 01:24:59,200 Not sure we're going to make it there at the end. 541 01:27:03,980 --> 01:27:04,980 You did good. 542 01:27:07,600 --> 01:27:10,040 I'd offer you some, but it isn't the 70s anymore. 543 01:27:11,520 --> 01:27:12,520 You knew? 544 01:27:13,160 --> 01:27:14,160 Yeah. 545 01:27:14,740 --> 01:27:17,040 I watch this house, and it watches mine. 546 01:27:17,700 --> 01:27:19,820 Why the fuck didn't you warn us? 547 01:27:20,160 --> 01:27:22,100 Life is a series of choices, Liz. 548 01:27:22,920 --> 01:27:26,080 You can't talk someone into doing the right thing or the wrong thing. 549 01:27:26,780 --> 01:27:30,660 I couldn't keep someone out of this house any more than those girls inside 550 01:27:30,660 --> 01:27:32,120 keep someone out of mine. 551 01:27:32,970 --> 01:27:36,110 They need to lay the options out and see what they choose. 552 01:27:36,950 --> 01:27:37,950 A test. 553 01:27:39,870 --> 01:27:40,870 Exactly. 554 01:27:42,410 --> 01:27:44,350 Well, it seems like a pretty shitty game. 555 01:27:46,190 --> 01:27:47,250 It is, kiddo. 556 01:27:48,450 --> 01:27:49,890 But I didn't make the rules. 557 01:29:21,580 --> 01:29:22,900 Hello, my little angel. 558 01:29:24,860 --> 01:29:26,520 You don't want to sleep at all, do you? 559 01:29:28,600 --> 01:29:30,280 After your nap, we're gonna go to the park. 560 01:30:12,810 --> 01:30:13,810 that 37882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.