Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,170 --> 00:00:10,690
Hello? Laura?
2
00:00:11,110 --> 00:00:12,110
Billy?
3
00:00:12,910 --> 00:00:13,910
Shh.
4
00:00:18,370 --> 00:00:19,370
I'm sleeping.
5
00:00:19,710 --> 00:00:21,590
Well, it's the middle of the day. Is
everything okay?
6
00:00:21,910 --> 00:00:23,610
Yeah, everything's better than ever.
7
00:00:24,110 --> 00:00:25,590
Well, what does that mean?
8
00:00:26,230 --> 00:00:28,770
Well, I took care of Ice, and I helped
her unwind.
9
00:00:29,610 --> 00:00:30,990
Like, you fucked her?
10
00:00:31,910 --> 00:00:36,470
I mean, yeah. She's been sleeping for
two hours. I think it's exactly what she
11
00:00:36,470 --> 00:00:37,470
needed.
12
00:00:38,090 --> 00:00:39,270
Come on, don't look so shocked.
13
00:00:39,730 --> 00:00:41,350
Why would you even talk her into it?
14
00:00:41,650 --> 00:00:45,270
Well, I brought up how you said she used
to be so wild back in the day. Oh,
15
00:00:45,330 --> 00:00:47,950
great. Now she's going to kill me when
she comes to.
16
00:00:48,510 --> 00:00:51,270
I don't know. I think she got exactly
what she needed.
17
00:00:52,250 --> 00:00:53,310
We'll see about that.
18
00:01:05,770 --> 00:01:06,770
She missed dinner.
19
00:01:07,820 --> 00:01:08,960
She really needed the sleep.
20
00:01:09,880 --> 00:01:10,880
I guess you're right.
21
00:01:11,500 --> 00:01:14,400
Yeah, ever since Dad, I think she had a
spell of insomnia.
22
00:01:14,660 --> 00:01:16,640
It's probably the best sleep she had in
a long time.
23
00:01:17,940 --> 00:01:19,200
It's been bad, hasn't it?
24
00:01:20,060 --> 00:01:23,380
Yeah, it really has, and I made it
worse. I feel like a dick.
25
00:01:24,460 --> 00:01:26,060
You're just a 19 -year -old kid.
26
00:01:26,280 --> 00:01:27,280
Catch yourself some slack.
27
00:01:27,820 --> 00:01:30,440
I know, but I'm grown up now. I should
have helped out a lot more.
28
00:01:31,240 --> 00:01:35,600
Well, at least now you've seen the error
of your ways, and all you can do is
29
00:01:35,600 --> 00:01:36,600
move forward.
30
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
I guess.
31
00:01:40,120 --> 00:01:44,920
Well, everything looks clean. I think
I'm just going to take a bath and go to
32
00:01:44,920 --> 00:01:49,280
bed. Okay, sorry to disappoint, but I
think I'm just going to pass out. Mom
33
00:01:49,280 --> 00:01:50,280
really sucked me dry.
34
00:01:50,820 --> 00:01:51,820
Damn, I.
35
00:01:53,000 --> 00:01:56,300
You were right, though. She really does
have a wild side. I've never seen that
36
00:01:56,300 --> 00:01:58,260
before. I'm so happy.
37
00:02:00,600 --> 00:02:02,440
Yeah, me too. Good night, Angina.
38
00:02:30,130 --> 00:02:31,810
Hey. Hey, wake up.
39
00:02:32,410 --> 00:02:33,410
Hey.
40
00:02:33,990 --> 00:02:35,250
Hey, have you seen your mom?
41
00:02:35,510 --> 00:02:38,190
I was checking Laura's room and I can't
find her anywhere.
42
00:02:38,850 --> 00:02:40,650
I don't know where she is.
43
00:02:41,190 --> 00:02:42,750
Billy, still in bed?
44
00:02:44,950 --> 00:02:45,950
Good morning.
45
00:02:48,670 --> 00:02:50,570
They call it a pistachio latte.
46
00:02:51,490 --> 00:02:53,270
Is everything okay, sis?
47
00:02:54,510 --> 00:02:55,590
Never been better.
48
00:02:56,210 --> 00:02:57,210
Americano, two sugars?
49
00:02:57,710 --> 00:02:58,710
Yeah, thanks.
50
00:03:00,170 --> 00:03:01,029
Did you sleep well?
51
00:03:01,030 --> 00:03:03,610
Oh, I slept amazing.
52
00:03:09,930 --> 00:03:13,450
Well, I guess I'll see you upstairs in
the kitchen, huh?
53
00:03:13,790 --> 00:03:15,290
Alright, see you up there.
54
00:03:26,750 --> 00:03:28,690
So what's the good news, sis?
55
00:03:30,480 --> 00:03:32,440
It's just a beautiful day. Can't that be
enough?
56
00:03:33,040 --> 00:03:34,760
Oh, glad you're in a good mood, Mom.
57
00:03:35,040 --> 00:03:36,460
Oh, me too.
58
00:03:39,380 --> 00:03:43,340
We both owe Aunt Gina a huge thank you.
59
00:03:43,620 --> 00:03:45,120
Me? I didn't do anything.
60
00:03:45,720 --> 00:03:51,400
There was this huge black cloud over
this house before you got here, and now
61
00:03:51,400 --> 00:03:52,920
starting to feel like my little self.
62
00:03:53,280 --> 00:03:56,080
We better watch out. The old Laura was
wild.
63
00:04:01,610 --> 00:04:02,609
What are you talking?
64
00:04:02,610 --> 00:04:04,810
What about the house? What about the
build?
65
00:04:05,610 --> 00:04:09,870
There's still a disaster, but, you know,
I think I'm finally ready to, like,
66
00:04:09,870 --> 00:04:10,789
push through.
67
00:04:10,790 --> 00:04:12,170
Well, you know we're happy to help, Mom.
68
00:04:12,370 --> 00:04:13,370
I know.
69
00:04:13,430 --> 00:04:15,070
My sweet little artist.
70
00:04:17,430 --> 00:04:19,089
Well, so what's the plan?
71
00:04:19,730 --> 00:04:24,330
Well, if Billy's serious about picking
up a couple shifts, I mean, that'd be
72
00:04:24,330 --> 00:04:30,030
great. And as long as we can spend less
and work hard, I think we'll pull
73
00:04:30,030 --> 00:04:31,030
through.
74
00:04:31,210 --> 00:04:32,210
Are you sure?
75
00:04:33,050 --> 00:04:36,130
The best things in life don't cost
anything anyway, right?
76
00:04:37,850 --> 00:04:43,370
Remember how broke we were in college?
We were rationing instant noodles.
77
00:04:43,970 --> 00:04:45,470
Eggs or a luxury?
78
00:04:45,710 --> 00:04:46,710
They still are.
79
00:04:47,010 --> 00:04:50,570
That's fair, that's fair, that's fair.
You know, the offer's still on the table
80
00:04:50,570 --> 00:04:52,590
if you guys want to move in with me in
my apartment.
81
00:04:54,470 --> 00:04:55,470
Counter offer.
82
00:04:55,830 --> 00:04:57,470
Why don't you move in with us?
83
00:04:58,350 --> 00:04:59,910
But I love my place.
84
00:05:00,460 --> 00:05:02,340
Some let it. We have plenty of space.
85
00:05:02,860 --> 00:05:04,180
I need my space.
86
00:05:04,820 --> 00:05:06,260
Don't you have a one bedroom?
87
00:05:07,000 --> 00:05:09,020
Like, where will we fit?
88
00:05:09,440 --> 00:05:11,340
I mean, I wouldn't mind sharing a bed
with you two.
89
00:05:13,000 --> 00:05:14,340
Of course you wouldn't.
90
00:05:15,760 --> 00:05:18,420
I can see those little wheels spinning
in his head.
91
00:05:18,700 --> 00:05:23,680
Can you blame me? Aunt Gina made it
sound like you two used to get friendly
92
00:05:23,680 --> 00:05:24,680
in the day.
93
00:05:25,560 --> 00:05:29,080
That was a long time ago. And it was one
time.
94
00:05:29,620 --> 00:05:30,620
That threesome.
95
00:05:31,080 --> 00:05:35,320
Oh, and I guess we did used to practice
kissing with each other.
96
00:05:35,580 --> 00:05:38,580
But that was even longer, though. Yeah,
that doesn't even count.
97
00:05:39,160 --> 00:05:41,020
Okay, you guys are just teasing me now.
98
00:05:43,040 --> 00:05:44,500
So, what do you say?
99
00:05:44,720 --> 00:05:46,500
Move in with us? Help us get out of
debt?
100
00:05:46,800 --> 00:05:47,800
It'll be fun.
101
00:05:48,840 --> 00:05:49,920
I'm still not sure.
102
00:05:50,700 --> 00:05:52,740
I bet Billy can convince you.
103
00:05:53,160 --> 00:05:54,280
I'd sure like to try.
104
00:05:54,920 --> 00:05:57,400
I can't believe I'm seriously
considering this.
105
00:05:58,160 --> 00:05:59,320
Consider this.
106
00:06:02,460 --> 00:06:09,340
I guess
107
00:06:09,340 --> 00:06:12,860
Billy was right. All you needed was a
good fuck.
108
00:06:13,600 --> 00:06:16,220
And it was a very good fuck.
109
00:06:18,560 --> 00:06:21,240
Deal. Yay, this calls for a celebration.
110
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
I'll meet you in your room, Mom.
111
00:06:26,500 --> 00:06:29,600
Are you sure this is what you want?
112
00:06:30,920 --> 00:06:33,580
Yeah, I haven't felt this way in a long
time.
113
00:06:34,380 --> 00:06:35,880
Life's still gonna be hard.
114
00:06:36,340 --> 00:06:39,980
I know, but it's not worth worrying
about.
115
00:06:41,980 --> 00:06:47,000
Well, this arrangement, it's not...
116
00:06:47,260 --> 00:06:48,460
Too weird, is it?
117
00:06:48,700 --> 00:06:50,480
Oh, it's weird.
118
00:06:51,380 --> 00:06:52,380
But good weird.
119
00:06:53,100 --> 00:06:55,080
And you sure you can handle living with
me?
120
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
Probably not.
121
00:06:57,880 --> 00:06:59,540
But it'll be like old times.
122
00:07:00,000 --> 00:07:02,720
Well, at least this time when we fight,
we'll be able to make up.
123
00:07:03,460 --> 00:07:05,360
Come on, how long are you going to keep
me waiting?
124
00:07:20,270 --> 00:07:22,310
Oh, someone's getting started without
us.
125
00:07:23,530 --> 00:07:24,930
Easy there, cowboy.
126
00:07:28,130 --> 00:07:30,810
Are you ready to suck your son's cock?
127
00:07:58,600 --> 00:08:00,600
I know what he needs to see.
128
00:08:05,520 --> 00:08:09,700
What a good mommy.
129
00:08:12,800 --> 00:08:14,200
Hey, Gina's turn.
130
00:08:14,500 --> 00:08:15,500
Oh, yeah?
131
00:08:29,030 --> 00:08:30,150
Oh, yeah.
132
00:08:32,010 --> 00:08:33,470
That's a good girl.
133
00:08:36,510 --> 00:08:39,350
You know what he wants.
134
00:08:39,570 --> 00:08:42,309
I do know what he wants. I think you
read my mind.
135
00:08:50,760 --> 00:08:55,160
These beautiful mommy titties. Do you
love looking at your mom's and your Aunt
136
00:08:55,160 --> 00:08:59,020
Gina's sexy tits? Can I cock on these
titties for a minute?
137
00:09:00,560 --> 00:09:03,560
Oh, yeah.
138
00:09:04,340 --> 00:09:07,280
My two favorite people in one place.
139
00:09:08,100 --> 00:09:09,780
My beautiful sister.
140
00:09:10,600 --> 00:09:12,700
My big cock son.
141
00:09:23,950 --> 00:09:29,310
Oh, Angie, you look so good on top of
yours. She does such a good job.
142
00:09:34,930 --> 00:09:37,210
I don't know, maybe as good as mommy
does.
143
00:09:38,810 --> 00:09:40,750
Like these beautiful tits.
144
00:09:43,150 --> 00:09:46,170
Treat your mom like she deserves.
145
00:09:47,450 --> 00:09:49,650
Oh, beat the fuck out of those titties.
146
00:10:25,030 --> 00:10:27,190
Why don't you lay down for a stud?
147
00:10:40,410 --> 00:10:46,030
I never thought when I came to visit
that I would be fucking my stepsister.
148
00:10:46,730 --> 00:10:48,190
And her stepson.
149
00:10:48,450 --> 00:10:53,930
I say, this is family bonding at its
best.
150
00:11:11,880 --> 00:11:14,500
You make mommy and auntie so happy.
151
00:11:18,560 --> 00:11:21,660
You want to fill that cock in auntie's
pussy too, right?
152
00:11:26,560 --> 00:11:27,620
That's it, yes.
153
00:11:54,160 --> 00:11:55,720
It's just like our threesome in college,
remember?
154
00:11:56,140 --> 00:11:57,720
Oh, my God. How could I forget?
155
00:12:01,660 --> 00:12:02,660
Yeah.
156
00:12:03,040 --> 00:12:05,840
Are you going to rub your Aunt Gina's
pussy for her?
157
00:12:06,460 --> 00:12:10,140
Yeah. Oh, get that coffee nice and wet.
158
00:12:14,460 --> 00:12:15,460
Yeah.
159
00:12:15,820 --> 00:12:18,120
Get that coffee, baby.
160
00:12:33,660 --> 00:12:35,940
Yeah. Take it off, sis.
161
00:12:40,940 --> 00:12:45,520
Thank you, my boy.
162
00:12:50,020 --> 00:12:55,400
Let's get these sexy panties off you. I
want to see that pretty pussy.
163
00:12:55,920 --> 00:12:56,920
Yeah, me too.
164
00:12:57,180 --> 00:12:58,960
Yeah, and you want to see your mommy's
pussy?
165
00:13:35,969 --> 00:13:37,670
I want to see you ride it.
166
00:13:38,350 --> 00:13:40,130
I want to see you ride it.
167
00:26:19,950 --> 00:26:20,950
Oh, yeah.
168
00:26:21,210 --> 00:26:22,210
Oh,
169
00:26:23,750 --> 00:26:27,790
yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah. Oh,
yeah.
170
00:26:28,330 --> 00:26:29,330
Oh,
171
00:26:30,050 --> 00:26:33,730
yeah.
172
00:26:58,220 --> 00:26:59,220
Would you turn around?
173
00:29:35,790 --> 00:29:41,730
Oh my god, Judith used to stack us like
this. Oh my god. Right after cheer
174
00:29:41,730 --> 00:29:42,730
practice.
175
00:29:43,330 --> 00:29:44,330
Double stack.
176
00:29:45,810 --> 00:29:48,290
Oh, those were the days. Come on, Billy.
177
00:29:48,870 --> 00:29:50,750
Your Aunt Gina wants your cup.
12138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.