All language subtitles for El Poli, el Lama y la que los lame

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,080 --> 00:01:04,200 Oh, oh, 2 00:01:06,200 --> 00:01:09,960 oh, oh, oh, oh, oh, oh. 3 00:01:35,410 --> 00:01:36,410 Yes, tell me. 4 00:01:38,670 --> 00:01:39,670 Yes. 5 00:01:41,770 --> 00:01:43,010 I'm not sleeping at the moment. 6 00:01:46,690 --> 00:01:47,690 I'll text you. 7 00:01:51,210 --> 00:01:52,210 Yes. 8 00:01:52,790 --> 00:01:53,790 Okay, okay. 9 00:01:54,870 --> 00:01:55,870 See you later. 10 00:02:13,640 --> 00:02:17,300 Maestro, maestro, maestro, come, run, come, I have to tell you something, I 11 00:02:17,300 --> 00:02:18,259 to tell you something. 12 00:02:18,260 --> 00:02:19,980 Run, maestro, come. 13 00:02:20,880 --> 00:02:22,320 Tell me, Poli, tell me, what's wrong with you? 14 00:02:22,680 --> 00:02:26,200 What's going to happen is that I have to tell you a porn movie, man, as if I 15 00:02:26,200 --> 00:02:27,200 were doing it myself. 16 00:02:27,760 --> 00:02:32,000 And what I want to know is why I have to tell you this movie. 17 00:02:32,620 --> 00:02:36,940 That's because of your representative, who uses his fists so much that from 18 00:02:36,940 --> 00:02:38,000 to time you have to use the stick. 19 00:02:38,240 --> 00:02:41,460 I don't give a fuck, that representative is going to take him by the ass fast. 20 00:02:41,860 --> 00:02:42,860 Because that's impossible. 21 00:02:44,300 --> 00:02:48,300 A boxer has to have that from time to time. Because if he doesn't, he's going 22 00:02:48,300 --> 00:02:49,680 be rude and he's going to break your mind. 23 00:02:50,860 --> 00:02:55,460 By the way, I was talking to your manager and he told me that you have to 24 00:02:55,460 --> 00:02:59,160 Seville to the inauguration of a pub. Well, we'll see, we'll see. 25 00:02:59,680 --> 00:03:01,860 It's the pub of a friend and you have to give him a promotion. 26 00:03:14,010 --> 00:03:15,010 Poli, poli, por favor. 27 00:03:30,330 --> 00:03:31,870 Can you tell me why you came here to Seville? 28 00:03:32,570 --> 00:03:37,790 Well, I came to Seville because I like it a lot, and I have a friend here, a 29 00:03:37,790 --> 00:03:39,070 local, and I want to open it. 30 00:03:39,350 --> 00:03:40,350 Very good. 31 00:03:40,590 --> 00:03:44,630 And I prefer that... I'm happy that everything goes well for him. 32 00:03:45,310 --> 00:03:47,690 He's a great person and he helps a lot of people. 33 00:03:48,230 --> 00:03:49,670 I hope to see you there, okay? 34 00:03:50,150 --> 00:03:53,210 Well, I'll go very often, because when I get to my friend's place, I'll go very 35 00:03:53,210 --> 00:03:55,570 often. Don't invite me, but spend it there. 36 00:03:56,270 --> 00:03:58,030 Great, I hope you have a great time, okay? 37 00:03:58,940 --> 00:04:01,200 I had a great time with him. I always have a good time with him. 38 00:04:01,560 --> 00:04:03,680 He's a very cool man. Thank you for talking to us. 39 00:04:04,060 --> 00:04:05,280 You're welcome. You're very tough, ma 'am. 40 00:05:01,480 --> 00:05:02,480 Are you Juan? 41 00:05:04,300 --> 00:05:05,500 Yes, I'm Juan. 42 00:05:05,840 --> 00:05:06,840 I haven't seen you in seven years. 43 00:05:07,300 --> 00:05:08,860 We have to go. 44 00:05:09,080 --> 00:05:10,080 I'll leave you some friends at home. 45 00:05:12,500 --> 00:05:13,500 I'll take you to the car. 46 00:05:15,320 --> 00:05:16,320 Come on, guys. 47 00:05:20,140 --> 00:05:21,140 Let's go. 48 00:05:22,060 --> 00:05:23,060 I'm not in the car. 49 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 I'm walking. 50 00:05:25,700 --> 00:05:26,559 You'll see. 51 00:05:26,560 --> 00:05:27,439 I'm walking. 52 00:05:27,440 --> 00:05:28,440 I'm in the car. 53 00:05:30,190 --> 00:05:34,230 If you want it, it's mine, but hurry up, hurry up. If you want it, it's mine, 54 00:05:34,230 --> 00:05:35,230 but hurry up, hurry up. If you want it, it's mine, but hurry up. 55 00:06:05,290 --> 00:06:06,870 Hello, what can I do for you? Hello, come in. 56 00:06:07,710 --> 00:06:08,850 Ranito, come in. 57 00:06:09,610 --> 00:06:10,610 Thank you. 58 00:06:11,730 --> 00:06:12,709 Sit down. 59 00:06:12,710 --> 00:06:13,710 What can I tell you? 60 00:06:13,970 --> 00:06:14,769 Well, I'll tell you. 61 00:06:14,770 --> 00:06:19,050 I have a little problem, and I say, well, tell Natalia, who is the one who 62 00:06:19,050 --> 00:06:20,290 the same solutions as Marcia. 63 00:06:20,570 --> 00:06:22,710 Hey, Natalia, if you want, we can bother you. 64 00:06:23,630 --> 00:06:25,230 No, man, I'm all for trust. 65 00:06:27,150 --> 00:06:30,470 Although it seems like a lie, this thing you have here behind me is my brother. 66 00:06:30,730 --> 00:06:31,730 He's seven years old. 67 00:06:31,970 --> 00:06:33,470 And you've already lost him, you see. 68 00:06:34,289 --> 00:06:38,210 La familia amarga y lo que quiero es que tú que te mueves en el club de 69 00:06:38,210 --> 00:06:42,930 intercambio y que tienes la reputación de una golfilla buena, ya nos 70 00:06:42,990 --> 00:06:46,810 a ver si no me lo metes en toda la movida y hoy a ver si a base de sexo se 71 00:06:46,810 --> 00:06:50,090 quita la gana de volver otros siete años y el tibe que nos tiramos reo. Tú sabes 72 00:06:50,090 --> 00:06:55,350 la marcha que yo llevo, de locales, de intercambios y tal. Pero lo que pasa es 73 00:06:55,350 --> 00:06:59,410 que estos sitios es para llevar a una pareja y... No sé. 74 00:07:00,690 --> 00:07:03,050 Y no sé, porque ahora mismo no tengo ninguna pareja. 75 00:07:03,280 --> 00:07:07,320 Yo mismo necesito soluciones porque además me voy dentro de un par de horas 76 00:07:07,320 --> 00:07:08,600 viaje, estoy todo el fin de semana afuera. 77 00:07:09,300 --> 00:07:13,800 Tal vez mis jefes, que creo que van detrás mía, si me los enrío. 78 00:07:14,220 --> 00:07:15,500 ¿Quién no va detrás tuya, mi hermana? 79 00:07:16,560 --> 00:07:21,580 Pues puede que... ¿Y después sabes dónde podría yo dejarlo? ¿En qué casa? Porque 80 00:07:21,580 --> 00:07:23,200 mi casa es imposible. 81 00:07:23,620 --> 00:07:25,100 Pues yo no puedo quedarme con él. 82 00:07:25,760 --> 00:07:29,860 La verdad es que es imposible. Y tengo dos bolas para solucionar esto. 83 00:07:30,080 --> 00:07:30,969 Oye, Luis. 84 00:07:30,970 --> 00:07:33,510 ¿Que si es cosa de dos o tres días? ¿Se puede casar en casa? 85 00:07:33,870 --> 00:07:35,470 ¿Se puede casar en casa? ¿Se puede casar en casa? ¿Se puede casar en casa? ¿Se 86 00:07:35,470 --> 00:07:36,049 puede casar en casa? 87 00:07:36,050 --> 00:07:37,070 ¿Se puede casar en casa? 88 00:07:37,470 --> 00:07:38,470 ¿Se puede casar en casa? 89 00:07:38,950 --> 00:07:40,150 ¿Se puede casar en casa? 90 00:07:40,390 --> 00:07:41,810 ¿Se puede casar en casa? 91 00:07:42,250 --> 00:07:47,930 ¿Se puede casar en casa? 92 00:07:53,670 --> 00:07:54,530 ¿Se puede 93 00:07:54,530 --> 00:08:00,930 casar en casa? 94 00:09:43,550 --> 00:09:44,270 You know 95 00:09:44,270 --> 00:09:56,670 what 96 00:09:56,670 --> 00:09:58,050 I have here? 97 00:09:58,270 --> 00:09:59,270 What do you have? 98 00:10:04,270 --> 00:10:04,550 I want 99 00:10:04,550 --> 00:10:23,610 this 100 00:10:23,610 --> 00:10:24,509 too. 101 00:10:24,510 --> 00:10:25,950 And this, are you going to do it with the glue? 102 00:10:26,370 --> 00:10:27,370 Yes. 103 00:10:27,440 --> 00:10:30,400 Oh, my God, how are you going to put that on? You're going to drop this 104 00:10:30,400 --> 00:10:31,620 that you have on the floor. 105 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 Thank you. 106 00:32:58,670 --> 00:32:59,670 Thank you. 107 00:34:04,040 --> 00:34:05,300 Come on, let's go. 108 00:34:05,640 --> 00:34:06,640 I'm hungry now. 109 00:35:36,560 --> 00:35:37,560 Hola, Cristina. 110 00:35:37,620 --> 00:35:40,100 Sí, mirá, ¿qué haces? Oye, mirá, soy Carlos. 111 00:35:40,360 --> 00:35:43,720 Voy a inaugurar un local y necesitaría que me hicieras un favor. 112 00:35:43,940 --> 00:35:45,060 ¿Qué te parece? ¿Podrás? 113 00:35:46,200 --> 00:35:50,700 Claro, mirá, viene el potro, que es amigo mío, Poli Díaz, el boxeador. 114 00:35:50,700 --> 00:35:54,340 necesitaría que vengas tú y te enrolles un poquillo con él. Vamos, que te pongas 115 00:35:54,340 --> 00:35:55,340 mimosona, ¿eh? 116 00:35:56,780 --> 00:35:59,120 Cristina, cuento contigo. No me falles, por favor, ¿eh? 117 00:35:59,380 --> 00:36:01,540 Un beso, venga, te espero. Hasta luego. 118 00:36:10,380 --> 00:36:13,580 Hola, oye, señor, mira, yo quería ir aquí antes de la inauguración porque 119 00:36:13,580 --> 00:36:16,760 que ir yo con una señorita aquí. ¿Te apetece aparte ver alguna chica aquí 120 00:36:17,000 --> 00:36:18,860 No, me da la impresión de que te habían amenido. 121 00:36:20,060 --> 00:36:23,040 ¿Quieres tomarte algo o yo te preparo lo que te apetece? Bueno, si me puedes 122 00:36:23,040 --> 00:36:26,260 poner un piso en la monadeja, bien, pero de momento... ¿Te apetece un Cadillac, 123 00:36:26,300 --> 00:36:28,500 un Volkswagen, un Rolls? Un zumo, querida. 124 00:36:28,720 --> 00:36:30,140 Sí, un zumo de vivo, lo mejor. 125 00:36:30,820 --> 00:36:31,940 Suave. Oye, ¿te puede dar esto? 126 00:36:32,540 --> 00:36:35,140 Poli. A lo mejor es esa señorita la que está tocando. 127 00:36:36,460 --> 00:36:37,460 Ah, sí. 128 00:36:37,760 --> 00:36:38,760 Qué bonita, ¿no? 129 00:36:39,060 --> 00:36:40,060 ¿Qué tal? 130 00:36:57,680 --> 00:37:00,480 Maricona. Hola. 131 00:37:01,760 --> 00:37:03,160 Hola. 132 00:37:36,279 --> 00:37:39,080 Chao. Chao. 133 00:37:51,499 --> 00:37:55,320 The first thing I'm going to do is take off my shoes and put them in my pocket. 134 00:38:07,500 --> 00:38:10,220 It's a mess, you know? I think they're going to give you very little. Really? 135 00:38:10,340 --> 00:38:12,780 Yes. Do you think they're going to give you very little? 136 00:38:13,460 --> 00:38:14,500 Yes, very little. 137 00:38:14,800 --> 00:38:21,480 What? But, well... It's nice, isn't it? It's nice, 138 00:38:21,880 --> 00:38:22,299 isn't it? 139 00:38:22,300 --> 00:38:23,300 It's nice, isn't it? 140 00:38:23,800 --> 00:38:28,580 It's nice, isn't it? 141 00:38:36,180 --> 00:38:39,120 And if I get angry sometimes, well, I get angry afterwards. 142 00:38:40,060 --> 00:38:41,900 I like to get angry at things too. Yes? 143 00:38:42,240 --> 00:38:44,600 I like to get angry at things too. I like to get angry at things too. I like 144 00:38:44,600 --> 00:38:46,140 get angry at things too. I like to get angry at things too. I like to get angry 145 00:38:46,140 --> 00:38:47,140 at things too. 146 00:39:03,790 --> 00:39:05,770 Look, I'm going to take it off. Come on, take it off. 147 00:39:06,010 --> 00:39:07,010 No, no. 148 00:39:07,430 --> 00:39:09,950 I'm going to take it off because I've thought about it. 149 00:39:10,710 --> 00:39:14,370 And, well, I think... I'm going to take it off. I'm going to take it off. Take 150 00:39:14,370 --> 00:39:15,370 it, honey. 151 00:39:17,570 --> 00:39:18,770 I'm going to take it off. 152 00:39:19,590 --> 00:39:24,170 I'm going to take it off. I'm going to take it off. 153 00:39:25,010 --> 00:39:26,450 I'm going to take it off. 154 00:39:33,070 --> 00:39:34,590 Oh, yes, yes, yes. 155 00:40:27,700 --> 00:40:29,799 Thank you. 156 00:40:48,880 --> 00:40:51,620 Okay. Okay. 157 00:41:16,520 --> 00:41:17,520 I'm going to puke. 158 00:42:02,939 --> 00:42:05,740 Oh, oh. 159 00:42:29,110 --> 00:42:30,110 See you, see you. 160 00:42:53,870 --> 00:42:56,670 Bye. Bye. 161 00:43:10,950 --> 00:43:17,310 oh my god 162 00:43:53,640 --> 00:43:55,020 What better? 163 00:44:45,399 --> 00:44:50,440 Here or here? 164 00:45:03,470 --> 00:45:07,110 At this pace, I'm going to end up hanging here, in the middle of nowhere, 165 00:45:07,110 --> 00:45:08,110 friend. 166 00:46:14,680 --> 00:46:15,680 Thank you. 167 00:47:49,920 --> 00:47:50,920 Ay, 168 00:47:54,480 --> 00:47:55,720 que bien, que corrida. 169 00:47:55,940 --> 00:47:56,940 Ay, 170 00:47:58,560 --> 00:48:00,360 que corrida. 171 00:48:00,760 --> 00:48:01,760 Ay, 172 00:48:04,000 --> 00:48:06,420 que bien, que corrida. 173 00:48:06,740 --> 00:48:09,580 Ay, un maratón de ballenas en la hostia. 174 00:48:19,380 --> 00:48:22,840 This is the best cream to take in the sun, my love. Who doesn't like summer? 175 00:48:23,020 --> 00:48:24,500 This is the best cream to take in the sun. 176 00:48:25,380 --> 00:48:26,940 This is the best cream to take in the sun. 177 00:49:14,370 --> 00:49:16,330 Mara. Mara. 178 00:49:18,460 --> 00:49:22,860 Sí, y venía a buscarla, pero resulta que está ocupada, que dicen que está aquí 179 00:49:22,860 --> 00:49:23,859 solo y no sé. 180 00:49:23,860 --> 00:49:25,280 Sí, es verdad, está con el polo. 181 00:49:25,520 --> 00:49:30,720 Y tardarán un rato porque ya saben que el potro es un tío... Sí, eso dicen. 182 00:49:31,140 --> 00:49:36,280 Y me imagino que tú también habrás venido porque tienes un poquito de ganas 183 00:49:36,280 --> 00:49:41,020 marchita, ¿no? Bueno, venía más por él, por ella, ¿no? 184 00:49:41,680 --> 00:49:42,680 Venía a verla. 185 00:49:43,240 --> 00:49:46,260 ¿Qué manos más suaves tienes? 186 00:49:48,870 --> 00:49:52,830 ¿Qué te parece si nos vamos a un lugar donde vas a conocer una experiencia 187 00:49:52,830 --> 00:49:53,830 nueva? 188 00:49:54,270 --> 00:49:55,270 ¿Y dónde es? 189 00:49:55,390 --> 00:49:56,390 Ven conmigo. 190 00:53:19,310 --> 00:53:20,310 Ni una mirada. 191 00:58:31,540 --> 00:58:34,340 I'm sorry. 192 00:58:53,360 --> 00:58:56,440 Cristina y el poli, pero yo me lo estoy pasando de maravilla. 193 00:59:00,860 --> 00:59:01,940 Otra que el potro. 194 00:59:40,120 --> 00:59:42,800 Fóllame. Yo creo que después de esta ya no follas más. Oh, 195 00:59:44,060 --> 00:59:48,620 sé lo que tú te crees. Así, fóllame. 196 00:59:49,280 --> 00:59:51,900 Cuando quiera un buen homenaje, vendré aquí. 197 01:03:49,390 --> 01:03:50,390 Eh? 14061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.