All language subtitles for ENGAffinityE01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:03.500 --> 00:00:04.400 Let's get our update 00:00:04.401 --> 00:00:06.250 on the Affinity Virus. 00:00:06.410 --> 00:00:06.950 Nineteen years since it first emerged, 00:00:06.951 --> 00:00:08.749 [Affinity B Patients'] a definitive cure for the virus 00:00:08.750 --> 00:00:10.910 [Berserk Attack Incident] has yet to be developed. 00:00:11.120 --> 00:00:12.289 [Raises Public Concerns] The Affinity Virus, however, 00:00:12.290 --> 00:00:14.160 has shown no significant dangers 00:00:14.330 --> 00:00:16.220 beyond mild impacts on the immune system 00:00:16.250 --> 00:00:17.659 of those infected. 00:00:17.660 --> 00:00:18.450 Until recently, 00:00:18.451 --> 00:00:21.249 a series of berserk attack incidents involving the infected 00:00:21.250 --> 00:00:23.619 has reignited public concerns over the virus. 00:00:23.620 --> 00:00:26.249 Therefore, we've invited Professor Li, a virologist, 00:00:26.250 --> 00:00:27.240 to join us, and discuss 00:00:27.241 --> 00:00:29.749 the latest research updates on the Affinity Virus. 00:00:29.750 --> 00:00:32.290 The virus has evolved into two subtypes, A and B. 00:00:32.370 --> 00:00:33.909 Recent berserk incidents 00:00:33.910 --> 00:00:36.159 seem to have occurred only among individuals infected with Affinity B. 00:00:36.160 --> 00:00:39.000 The subtype may have undergone an unknown mutation, 00:00:39.540 --> 00:00:41.870 leading to extreme aggression and antisocial behavior 00:00:42.000 --> 00:00:43.000 in those infected. 00:00:56.140 --> 00:00:58.020 [Urgent Mission Received] 00:01:09.500 --> 00:01:10.500 Siyuan! 00:01:22.700 --> 00:01:24.050 You just got that bandage 00:01:24.200 --> 00:01:25.320 from tripping while running. 00:01:26.290 --> 00:01:27.410 But still, reckless as ever. 00:01:27.790 --> 00:01:29.379 Because I feel happy for you! 00:01:29.380 --> 00:01:30.540 I heard about your promotion. 00:01:30.580 --> 00:01:31.260 But Siyuan, 00:01:31.500 --> 00:01:34.136 your new position at the Special Administration Bureau, is it dangerous? 00:01:34.160 --> 00:01:35.120 It's all over the news. 00:01:35.120 --> 00:01:35.770 "Affinity B infected attacking people", 00:01:35.771 --> 00:01:37.660 or something like that. 00:01:39.460 --> 00:01:40.460 Don't jinx it. 00:01:45.580 --> 00:01:48.210 Got a normal blood test result? 00:01:48.460 --> 00:01:49.210 Don't worry. 00:01:49.210 --> 00:01:50.000 To this day, 00:01:50.001 --> 00:01:51.709 I've always been 00:01:51.710 --> 00:01:53.080 a healthy Affinity A carrier. 00:01:56.080 --> 00:01:56.460 Okay now. 00:01:56.750 --> 00:01:58.150 Got an urgent call from the Bureau, 00:01:58.420 --> 00:01:59.420 duty calls. 00:02:00.210 --> 00:02:01.410 We'll have a feast after this. 00:02:01.710 --> 00:02:02.620 Join me for now. 00:02:02.621 --> 00:02:03.861 We can get home together later. 00:02:09.460 --> 00:02:09.830 Siyuan, 00:02:10.330 --> 00:02:12.186 isn't that a Special Administration Bureau's vehicle? 00:02:12.210 --> 00:02:13.210 Seems to be 00:02:13.330 --> 00:02:14.710 a major case. 00:02:19.220 --> 00:02:20.949 To date, the Affinity Virus is known to spread only 00:02:20.950 --> 00:02:22.579 through bodily fluids and from mother to child. 00:02:22.580 --> 00:02:23.899 There is no need for excessive panic. 00:02:23.900 --> 00:02:25.569 The government has recently established the Special Administration Bureau, 00:02:25.570 --> 00:02:27.289 launched a mandatory control program 00:02:27.290 --> 00:02:28.389 targeting individuals infected with the Affinity B virus. 00:02:28.390 --> 00:02:29.320 Meanwhile, urgent work 00:02:29.321 --> 00:02:30.521 is underway to develop a cure. 00:02:31.110 --> 00:02:32.329 Urgent news. 00:02:32.330 --> 00:02:34.869 Receiving reports of a possible berserk attack involving Affinity B infected 00:02:34.870 --> 00:02:35.970 at Qiuxiao Manor. 00:02:38.060 --> 00:02:40.669 [Affinity] 00:02:40.670 --> 00:02:42.460 Let's focus on the scene. 00:02:42.790 --> 00:02:44.910 Special Administration Bureau forces have arrived. 00:02:44.960 --> 00:02:46.269 You can see behind me 00:02:46.270 --> 00:02:48.609 that control measures have been initiated at the scene. 00:02:48.610 --> 00:02:50.159 Stay tuned to this channel 00:02:50.160 --> 00:02:52.350 for further developments. 00:03:06.460 --> 00:03:08.220 Mr. Wu, I'll stay right here and go nowhere. 00:03:11.910 --> 00:03:12.910 Let's go. 00:03:17.250 --> 00:03:17.960 Hello, madam. 00:03:17.961 --> 00:03:20.080 Could you tell us about the family that lived here? 00:03:20.210 --> 00:03:21.369 It was a family of three. 00:03:21.370 --> 00:03:23.209 The couple was quite cultured. 00:03:23.210 --> 00:03:24.459 But their boy, 00:03:24.460 --> 00:03:25.579 has been quite a loner. 00:03:25.580 --> 00:03:26.669 He never smiled 00:03:26.670 --> 00:03:27.210 or greeted us 00:03:27.211 --> 00:03:28.370 whenever he saw us. 00:03:28.750 --> 00:03:31.000 He and my son had been in the same high school. 00:03:31.330 --> 00:03:32.250 My son said 00:03:32.250 --> 00:03:33.250 that the boy was found to be 00:03:33.251 --> 00:03:36.330 an Affinity B carrier in a school physical examination. 00:03:36.580 --> 00:03:37.709 Just like they said on the news. 00:03:37.710 --> 00:03:39.830 They will turn crazy 00:03:39.960 --> 00:03:41.210 and become antisocial. 00:03:41.580 --> 00:03:42.080 Just look at this. 00:03:42.081 --> 00:03:43.710 Those were his own parents... 00:03:44.460 --> 00:03:45.220 - Look! - They're coming out! 00:03:45.220 --> 00:03:45.750 Please stand back. 00:03:45.751 --> 00:03:46.990 - They're coming out! - Bureau operation, please stand back. 00:03:47.000 --> 00:03:48.400 How's the situation inside? 00:03:48.440 --> 00:03:50.260 Was it because an Affinity B carrier went berserk? 00:03:50.270 --> 00:03:51.550 We are not taking any questions. 00:03:51.820 --> 00:03:53.709 Bureau operation, please stand back. 00:03:53.710 --> 00:03:55.249 Will the Special Administration Bureau 00:03:55.250 --> 00:03:57.096 - issue an official statement regarding this matter today? - Stand back. 00:03:57.120 --> 00:03:58.329 We are not taking any questions. 00:03:58.330 --> 00:03:59.330 Please stand back! 00:04:00.540 --> 00:04:01.950 Look here! 00:04:02.750 --> 00:04:03.500 Stand back! 00:04:03.710 --> 00:04:04.749 Can you please give us an answer? 00:04:04.750 --> 00:04:06.209 - Has the Affinity Virus developed - We are not 00:04:06.210 --> 00:04:07.686 - any uncontrollable mutations? - Taking any questions. 00:04:07.710 --> 00:04:10.430 - Will there be more victims? - Bureau operation, please stand back. 00:04:10.690 --> 00:04:11.839 Bureau operation, please stand back. 00:04:11.840 --> 00:04:12.840 Stand back! 00:04:13.130 --> 00:04:14.250 Please answer our questions! 00:04:14.580 --> 00:04:15.959 - Please stand back! - Please answer our questions! 00:04:15.960 --> 00:04:16.960 - Yeah. - Please answer our questions! 00:04:16.961 --> 00:04:18.201 Thank you for your cooperation. 00:04:18.390 --> 00:04:19.210 Stand back! 00:04:19.210 --> 00:04:20.170 Please answer our questions! 00:04:20.171 --> 00:04:22.149 Have the Affinity B infected lost their humanity? 00:04:22.150 --> 00:04:23.040 Over here! 00:04:23.040 --> 00:04:23.790 Please answer our questions! 00:04:23.790 --> 00:04:24.210 Over here! 00:04:24.210 --> 00:04:25.210 Please stand back! 00:04:25.790 --> 00:04:27.230 Bureau operation, please stand back. 00:04:34.630 --> 00:04:35.750 Please answer our questions! 00:04:36.250 --> 00:04:37.470 Stand back! 00:04:37.790 --> 00:04:38.999 Please answer our questions! 00:04:39.000 --> 00:04:40.760 - Please answer our questions! - Stand back! 00:04:41.290 --> 00:04:42.080 Stand back! 00:04:42.081 --> 00:04:43.209 Please answer our questions! 00:04:43.210 --> 00:04:44.080 Thank you for your cooperation. 00:04:44.080 --> 00:04:45.080 Can you please answer our questions? 00:04:45.081 --> 00:04:46.250 Go and check that. 00:04:47.210 --> 00:04:48.210 No filming or photos! 00:04:49.330 --> 00:04:50.330 Over here! 00:04:50.870 --> 00:04:51.830 What's going on? 00:04:51.831 --> 00:04:53.370 Don't tell me there's a bomb inside. 00:04:55.880 --> 00:04:57.210 Sir, there's nothing inside. 00:05:11.190 --> 00:05:12.080 He's staring at her. 00:05:12.081 --> 00:05:13.179 He's staring at her. 00:05:13.180 --> 00:05:14.209 He's staring at that girl. 00:05:14.210 --> 00:05:15.579 Are you interested in this girl? 00:05:15.580 --> 00:05:17.000 Are you in a relationship? 00:05:22.960 --> 00:05:23.850 Please answer our questions. 00:05:23.850 --> 00:05:24.850 What's your relationship? 00:05:26.420 --> 00:05:27.500 Do you two know each other? 00:05:31.470 --> 00:05:32.726 - Hello! - Please answer our questions! 00:05:32.750 --> 00:05:33.869 Urgent notice from the bureau. 00:05:33.870 --> 00:05:34.710 They wanted us to be advised. 00:05:34.711 --> 00:05:36.159 The Affinity B infected individuals seem to be showing 00:05:36.160 --> 00:05:38.600 unexplained excitement and fervor toward Affinity A carriers. 00:05:38.670 --> 00:05:39.910 Why didn't you tell me earlier? 00:05:40.580 --> 00:05:41.620 Hurry and take him inside! 00:05:42.040 --> 00:05:42.920 Please answer our questions! 00:05:42.920 --> 00:05:43.710 What source do you work for? 00:05:43.711 --> 00:05:45.151 Bureau operation, please stand back. 00:05:46.580 --> 00:05:47.580 Turn that thing off! 00:05:58.720 --> 00:06:04.020 ♪ The touch of your warm embrace ♪ 00:06:04.720 --> 00:06:06.559 ♪ I'm a slave to you ♪ 00:06:06.560 --> 00:06:09.060 ♪ Can you feel that you're my fire? ♪ 00:06:24.710 --> 00:06:25.870 It's already been five years, 00:06:26.120 --> 00:06:27.710 yet he still haunts me in my dreams. 00:06:49.460 --> 00:06:50.580 Luckily, 00:06:50.830 --> 00:06:53.960 I'm leading a wonderful life now. 00:06:55.250 --> 00:06:57.870 Hope all goes well 00:06:58.040 --> 00:06:59.560 with my research institute internship. 00:07:12.370 --> 00:07:14.249 Found some mushrooms growing near the road, stewing them now. 00:07:14.250 --> 00:07:15.250 Come and have some. 00:07:22.670 --> 00:07:24.806 Hope we can still make it for the internship registration. 00:07:24.830 --> 00:07:25.830 Besides. 00:07:26.370 --> 00:07:28.050 Are we really going to eat these mushrooms 00:07:28.210 --> 00:07:29.370 picked near the road? 00:07:38.830 --> 00:07:39.370 What's wrong? 00:07:39.710 --> 00:07:40.750 You're right. 00:07:41.080 --> 00:07:41.960 Shouldn't have eaten 00:07:41.961 --> 00:07:43.210 those mushrooms. 00:07:45.830 --> 00:07:47.000 I need to relieve myself. 00:08:02.960 --> 00:08:04.080 It's so spicy. 00:08:14.080 --> 00:08:16.210 Isn't that a Special Administration Bureau vehicle? 00:08:17.290 --> 00:08:19.726 You are transporting three high-risk Affinity B infected individuals. 00:08:19.750 --> 00:08:20.959 Proceed with extreme caution 00:08:20.960 --> 00:08:22.346 while escorting them back to the Bureau. 00:08:22.370 --> 00:08:23.370 Roger that. 00:08:27.120 --> 00:08:27.750 What was that noise? 00:08:27.830 --> 00:08:29.070 Stop the car. We'll check that. 00:09:01.040 --> 00:09:02.330 They got the latest inhibitors. 00:09:06.250 --> 00:09:08.080 I smell Affinity A carriers. 00:09:38.870 --> 00:09:40.120 You smell great. 00:09:40.960 --> 00:09:42.370 Become mine. 00:09:46.500 --> 00:09:48.240 Just do your part and comfort me. 00:10:15.600 --> 00:10:17.209 Three Affinity B infected individuals had hijacked the transport vehicle 00:10:17.210 --> 00:10:18.440 on Qingqi Street and fled. 00:10:18.660 --> 00:10:19.880 They got one hostage. 00:10:19.930 --> 00:10:20.970 Requesting reinforcements. 00:10:30.140 --> 00:10:31.140 [Connecting] 00:10:47.710 --> 00:10:48.710 A6688. 00:10:48.711 --> 00:10:50.330 Surrender now! Stop the vehicle! 00:11:05.620 --> 00:11:06.620 Boss! 00:11:06.670 --> 00:11:07.830 I'm losing control! 00:11:08.790 --> 00:11:09.620 Then take an inhibitor shot. 00:11:09.621 --> 00:11:10.981 Hang in there. We'll be free soon. 00:11:17.810 --> 00:11:18.829 A6688. 00:11:18.830 --> 00:11:20.190 Surrender now! Stop the vehicle! 00:11:37.710 --> 00:11:39.470 Requesting air support, take out the target! 00:11:39.850 --> 00:11:40.850 Roger that. 00:13:26.470 --> 00:13:28.680 ♪ You smell like something strange ♪ 00:13:30.140 --> 00:13:30.720 ♪ Like wood ♪ 00:13:30.720 --> 00:13:31.520 ♪ Like wine ♪ 00:13:31.521 --> 00:13:33.640 ♪ Like the fading rain ♪ 00:13:34.140 --> 00:13:37.599 ♪ It's not a problem I can fix ♪ 00:13:37.600 --> 00:13:40.970 ♪ Maybe I'm just meant to be your toy ♪ 00:14:39.230 --> 00:14:40.230 It can't be! 00:14:40.280 --> 00:14:41.280 No inhibitor shots left. 00:14:43.510 --> 00:14:44.710 Get off if you are done here. 00:14:57.330 --> 00:14:58.450 It's getting out of control. 00:15:00.120 --> 00:15:01.120 What's wrong with you? 00:15:02.710 --> 00:15:03.870 Did I 00:15:04.460 --> 00:15:05.750 hurt you just now? 00:15:12.330 --> 00:15:14.000 I already gave you a chance. 00:15:17.580 --> 00:15:19.120 It's your choice to stay here. 00:16:35.390 --> 00:16:36.390 Don't touch me! 00:16:53.720 --> 00:16:55.060 I like your smell. 00:16:55.430 --> 00:16:57.470 From now on, be mine, okay? 00:18:18.970 --> 00:18:21.519 ♪ Someone's choking me ♪ 00:18:21.520 --> 00:18:24.310 ♪ I cannot breathe ♪ 00:18:24.560 --> 00:18:27.350 ♪ Maybe I lost my mind ♪ 00:18:27.520 --> 00:18:30.310 ♪ Trying to read your eyes ♪ 00:18:31.100 --> 00:18:33.770 ♪ Console me and hug me ♪ 00:18:34.020 --> 00:18:36.640 ♪ It's all just wishful thinking ♪ 00:18:36.890 --> 00:18:39.890 ♪ I'm stuck here. There's no way to leave ♪ 00:18:40.140 --> 00:18:42.220 ♪ The last time I touch your face ♪ 00:18:46.060 --> 00:18:48.640 ♪ You smell like something strange ♪ 00:18:50.100 --> 00:18:50.680 ♪ Like wood ♪ 00:18:50.680 --> 00:18:51.470 ♪ Like wine ♪ 00:18:51.471 --> 00:18:53.600 ♪ Like the fading rain ♪ 00:18:54.100 --> 00:18:57.559 ♪ It's not a problem I can fix ♪ 00:18:57.560 --> 00:19:00.930 ♪ Maybe I'm just meant to be your toy ♪14983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.