All language subtitles for Crazy on the Outside (2010) 1080p-nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,355 --> 00:00:25,941 ?? 2 00:00:26,026 --> 00:00:29,862 ? Sunshine, ga vandaag weg? 3 00:00:29,946 --> 00:00:33,323 ? Ik heb niet veel zin als dansen? 4 00:00:33,408 --> 00:00:35,492 ? Een man is weg ? E is geprobeerd? 5 00:00:35,618 --> 00:00:37,536 ? ? O Ren mijn leven? 6 00:00:37,620 --> 00:00:41,790 ? Hij weet niet wat hij vraagt? 7 00:00:42,959 --> 00:00:47,254 ? Als hij het mij vertelt Ik kan beter in de rij staan? 8 00:00:47,338 --> 00:00:51,383 ? Ik kan niet horen wat hij zegt? 9 00:00:51,468 --> 00:00:56,346 ? Als ik groot ben, ga ik maak het van mij, dit is geen contributie? 10 00:00:56,473 --> 00:00:59,558 ? Ik heb betaald? 11 00:01:00,769 --> 00:01:04,396 ? Nou, hoeveel kost het Ik koop het? 12 00:01:04,481 --> 00:01:08,358 ? ? Hij is alles wat we hebben verloren Ik zal het proberen? 13 00:01:08,443 --> 00:01:11,904 ? En hij kan niet eens rennen Zijn eigen leven? 14 00:01:11,988 --> 00:01:16,241 ? Ik zal verdoemd zijn Als hij de mijne zal runnen? 15 00:01:16,326 --> 00:01:21,538 ? Zonneschijn Sunshine, ga vandaag weg? 16 00:01:21,664 --> 00:01:25,375 ? Ik heb niet veel zin als dansen? 17 00:01:25,502 --> 00:01:29,421 Ik kan niet geloven dat je stierf. ? Sommige man is weg, hij heeft geprobeerd mijn leven te leiden? 18 00:01:29,506 --> 00:01:33,842 ? Hij weet niet wat hij vraagt? 19 00:01:33,927 --> 00:01:35,928 Zelda? ? IME om te gaan. 20 00:01:36,012 --> 00:01:39,139 ? Werken begint Om me af te vragen waar? 21 00:01:39,265 --> 00:01:42,351 ? ? Hij fruit van wat ik doe, gaan? 22 00:01:42,435 --> 00:01:46,939 ? Hij zegt, verliefd en oorlog is allemaal eerlijk? 23 00:01:47,023 --> 00:01:50,275 ? Maar hij heeft kaarten die hij niet laat zien? 24 00:01:50,401 --> 00:01:53,821 Rot in de hel, kontmuncher. Hij moet tegen je praten. 25 00:01:53,947 --> 00:01:55,823 Veel geluk,? ommy. Bedankt, J.J. 26 00:01:55,949 --> 00:01:59,576 Ga niet weg,? Ommy. Ik houd van Jij. Nogmaals, dat is voor jou. 27 00:01:59,702 --> 00:02:02,704 Hé,? Ommy, vergeet het niet over Christy. Ja? 28 00:02:02,789 --> 00:02:08,293 -? Ey. ? Ey! Knock het af! -? Ik zal verdoemd zijn als hij de mijne zal runnen? 29 00:02:08,378 --> 00:02:10,045 ? Sunshine? 30 00:02:10,130 --> 00:02:12,923 ? Sunshine, kom terug Nog een dag? 31 00:02:13,007 --> 00:02:14,633 ? De zijne is zover ik ga. 32 00:02:14,717 --> 00:02:17,678 Nou, ik ga niet weg Als je niet weggaat. 33 00:02:17,804 --> 00:02:21,557 ? ? Zijn oude wereld Ze gaat zich omdraaien? 34 00:02:21,641 --> 00:02:26,311 ? Gloednieuwe klokken zullen ringin 'zijn? 35 00:02:26,396 --> 00:02:29,189 ?? 36 00:02:36,531 --> 00:02:38,532 ?? 37 00:02:40,451 --> 00:02:42,703 ?? 38 00:02:46,124 --> 00:02:47,791 ? Ey, man. 39 00:02:51,087 --> 00:02:53,297 Waar de hel is Mijn domme broer? 40 00:02:53,381 --> 00:02:55,299 Een beetje laat je ophalen? 41 00:02:55,383 --> 00:02:58,302 ? Zijn man is laat in alles elk freakin -ding. 42 00:02:58,386 --> 00:03:00,179 Man deed één ding vroeg zijn hele leven. 43 00:03:00,263 --> 00:03:02,764 Reed weg met de ontsnappingsauto. 44 00:03:04,601 --> 00:03:06,685 Weet je, niet mijn zus. 45 00:03:06,769 --> 00:03:08,770 Ze is een echte heilige. 46 00:03:08,855 --> 00:03:11,815 Ik ben verrast Ze is hier nu niet. 47 00:03:11,900 --> 00:03:13,859 Een daarvan, hè? 48 00:03:13,943 --> 00:03:15,861 Mijn broer, de hele tijd laat. 49 00:03:15,945 --> 00:03:18,405 ? Zijn man, hij zou te laat zijn voor zijn eigen begrafenis. 50 00:03:18,489 --> 00:03:20,949 Ik vertel je, laat, laat- 51 00:03:23,077 --> 00:03:25,245 ? Ey, daar is hij. ?? 52 00:03:25,371 --> 00:03:28,790 ? Ey, Chooch. ? Werken begint Om me af te vragen waar? 53 00:03:28,917 --> 00:03:32,878 ? ? Hij fruit van wat ik doe, gaan? 54 00:03:32,962 --> 00:03:36,590 ? Hij zegt, in liefde en oorlog Alles is eerlijk? 55 00:03:36,674 --> 00:03:40,427 ? Maar hij heeft kaarten die hij niet laat zien? 56 00:03:40,511 --> 00:03:44,139 ? Nou, hoeveel kost het Ik koop het? 57 00:03:44,224 --> 00:03:48,060 ? ? Hij is alles wat we hebben verloren Ik zal het proberen? 58 00:03:48,144 --> 00:03:52,147 ? En hij kan niet eens rennen Zijn eigen leven? 59 00:03:52,232 --> 00:03:55,067 ? Ik zal verdoemd zijn Als hij de mijne zal runnen? 60 00:03:55,151 --> 00:03:57,194 ? Sunshine? 61 00:03:57,278 --> 00:03:58,695 ? Sunshine, kom op terug? 62 00:03:58,821 --> 00:04:00,739 ? Nog een dag? 63 00:04:00,823 --> 00:04:04,284 ? Ik beloof je dat ik zal zingen? 64 00:04:04,369 --> 00:04:08,330 ? ? Zijn oude wereld Ze gaat zich omdraaien? 65 00:04:08,414 --> 00:04:12,084 ? Gloednieuwe klokken zullen Ringin 'zijn ?? 66 00:04:12,168 --> 00:04:14,086 Hallo. 67 00:04:14,170 --> 00:04:16,630 ?? 68 00:04:17,632 --> 00:04:20,217 ? Je weet hoe lang Ik wachtte daarbuiten? 69 00:04:20,301 --> 00:04:21,635 ? Ommy, het was verschrikkelijk. 70 00:04:21,761 --> 00:04:25,806 ? Eah, vreselijk, twee en een half wachten Uren in de hete zon. Ik werd opgehouden, oké? 71 00:04:25,890 --> 00:04:30,102 Ik bedoel, ik stopte bij dit tankstation Gewoon om te plassen. En ze hadden een pistool. 72 00:04:30,186 --> 00:04:31,895 'Zijn hij net gebeurd? 73 00:04:31,980 --> 00:04:34,564 Ik dacht dat ze me zouden vermoorden. Het spijt me- het spijt me dat ik te laat ben. 74 00:04:34,649 --> 00:04:36,149 Wauw. Gaat het wel goed? 75 00:04:36,234 --> 00:04:37,901 Ik wil er niet over praten. Ik ben- 76 00:04:38,027 --> 00:04:40,529 Ik ben gewoon zo blij je te zien. Ja, ik ook. 77 00:04:40,613 --> 00:04:42,531 Het is goed om eruit te zijn. 78 00:04:42,615 --> 00:04:44,700 whoa! 79 00:04:48,246 --> 00:04:51,415 Dickhead. Waar heb je Leren hoe dat te doen? 80 00:04:51,499 --> 00:04:53,417 Carpool. 81 00:04:54,544 --> 00:04:56,962 Oké, kijk. Ik was niet opgehouden, oké? 82 00:04:57,046 --> 00:04:59,506 Ik stopte niet bij een tankstation om te plassen. Ik ben gewoon- 83 00:04:59,590 --> 00:05:01,341 Ik was in het voetbalspel van Cooper. 84 00:05:01,426 --> 00:05:03,385 Voetbal. 85 00:05:03,469 --> 00:05:05,971 Nou, hoe deed hij het? Ik bedoel, hoe speelde hij? 86 00:05:06,055 --> 00:05:09,224 ? Hey heb Cooper bij Halfback. Wat hij echt wil zijn is een vleugelspeler. 87 00:05:09,309 --> 00:05:11,476 En toen bracht Emily Janison Deze geweldige vetarme crunch-cakes, 88 00:05:11,561 --> 00:05:14,688 En we hebben allemaal gelachen En verloren tijd uit het oog, weet je. 89 00:05:14,772 --> 00:05:16,690 Ja, ik weet hoe dat is- 90 00:05:16,774 --> 00:05:19,943 Hoe zit het met drie lange uren Wachten buiten een gevangenis- 91 00:05:20,028 --> 00:05:23,822 ? Je bent mijn broer. Ik hou van je, dus ik loog. 92 00:05:23,906 --> 00:05:25,949 Ik wil gewoon dat iedereen gelukkig is. 93 00:05:27,035 --> 00:05:28,994 ? Wil je een levensredder? 94 00:05:29,078 --> 00:05:31,330 Ik heb een rode voor je. 95 00:05:31,414 --> 00:05:34,624 Luister, Vik. Ik wil gewoon Om naar huis te gaan, neem een warme douche, 96 00:05:34,751 --> 00:05:38,545 doe wat ik kan om het enorme bedrag te verlichten van stress en spanning die ik voel, oké? 97 00:05:38,671 --> 00:05:41,673 Is dat te veel gevraagd? Hé, tic tac? 98 00:05:49,349 --> 00:05:51,516 En dat is niet echt helpen, Vik. 99 00:05:52,560 --> 00:05:53,810 Vik! 100 00:05:53,936 --> 00:05:56,355 Verdomme, Vik. Wat? 101 00:05:58,483 --> 00:06:01,276 - Welkom thuis. - Zal Ed hier zijn? 102 00:06:01,361 --> 00:06:03,445 Nou, hij is mijn man, En het is zijn huis. 103 00:06:03,529 --> 00:06:06,615 Nee, ik bedoel, is- is het goed met mij hier blijven? 104 00:06:06,699 --> 00:06:08,992 Natuurlijk. Waarom zou je het zelfs vragen? 105 00:06:09,077 --> 00:06:11,119 Omdat hij me haat, Vik. 106 00:06:11,204 --> 00:06:13,663 Wat heeft mama altijd gezegd? "? Ate is voor Hitler." 107 00:06:13,748 --> 00:06:17,918 Kom nu op. ? Ou blijft bij ons totdat je weer op de been bent. 108 00:06:18,002 --> 00:06:20,921 Laten we gaan. Grammy bustend. 109 00:06:21,005 --> 00:06:23,590 Is ze opgewonden Ik ben eindelijk uit, hè? 110 00:06:23,674 --> 00:06:25,342 Goed- 111 00:06:26,969 --> 00:06:30,972 "Goed"? "Goed"? 112 00:06:31,057 --> 00:06:35,102 ? Ey, Vik. Ik bedoel, wat? 113 00:06:35,186 --> 00:06:38,688 ? Om, we hebben nooit precies vertelde haar dat je in de gevangenis zat. 114 00:06:38,773 --> 00:06:40,607 ? Eh hart. We waren te bang. 115 00:06:40,691 --> 00:06:43,485 Ik weet over haar hart. Dus waar Ben ik al drie jaar? 116 00:06:44,278 --> 00:06:47,239 Welkom thuis uit Frankrijk! 117 00:06:50,326 --> 00:06:52,244 Ah. Oh. 118 00:06:52,328 --> 00:06:55,247 Mmm. 119 00:06:55,331 --> 00:06:57,290 Komen. 120 00:06:58,668 --> 00:07:01,878 Bonjour, Tom. Hey, ed. 121 00:07:01,963 --> 00:07:05,173 Mmm. Ik heb je gemist. 122 00:07:15,226 --> 00:07:17,144 ? Ey, Coop. Goed je te zien, man. 123 00:07:17,228 --> 00:07:19,438 - uh- - Alex? 124 00:07:19,522 --> 00:07:22,858 Cooper, Alex, heb je niet iets om tegen je oom te zeggen? 125 00:07:22,984 --> 00:07:24,901 Wat? Bonjour, oom Tommy. 126 00:07:24,986 --> 00:07:28,363 - Oh. B-bon- "Bonjours", U-Uncle? Ommy. -? Hanks. ? Hat is echt lief. 127 00:07:28,448 --> 00:07:30,365 "Benvenu Eh" Encino 128 00:07:30,450 --> 00:07:33,618 - "Benveenu," uh, "eh" en-? Ncino. - Oké. 129 00:07:33,703 --> 00:07:35,704 Oké. C- Kunnen we gaan, mam? 130 00:07:36,914 --> 00:07:39,207 ? Ey. ? Ey, wat is er met de kinderen? 131 00:07:39,292 --> 00:07:41,209 Nou, ze zijn Een beetje nerveus ,? om. 132 00:07:41,294 --> 00:07:43,295 ? Hé, ben nooit in de buurt geweest van iemand die eigenlijk in Frankrijk is geweest. 133 00:07:43,379 --> 00:07:46,465 Ja, hij is zo internationaal, onze tommy. 134 00:07:46,549 --> 00:07:50,135 Notre Tom. ? e is een bon vivant, weet je. 135 00:07:50,219 --> 00:07:53,472 - Nee. - Oma heeft Franse lessen van CD's gevolgd. 136 00:07:53,556 --> 00:07:56,391 - Giet Trois Ans. - "Gedurende drie jaar." 137 00:07:56,517 --> 00:07:59,978 ? Out Pour Cette Jour. "Alles voor deze dag." 138 00:08:00,062 --> 00:08:02,564 Ze zal geen koptelefoon gebruiken, Dus ik ben ook behoorlijk goed geworden. 139 00:08:02,648 --> 00:08:04,649 Oh, je Frans is erg goed. 140 00:08:04,734 --> 00:08:07,486 - ou sont tes valen? - Wat? 141 00:08:11,073 --> 00:08:14,075 Ze wil het weten waar je tassen zijn. 142 00:08:14,202 --> 00:08:18,413 Ja,? Om. Ik bedoel, je moet meer hebben meegenomen dan dat ene kleine doos terug van ... Frankrijk. 143 00:08:18,498 --> 00:08:22,834 - Frankrijk. - We keken naar Gigi. Ik koos voor Frankrijk. 144 00:08:22,919 --> 00:08:25,295 ? Eh hart? Ik kon haar niet van streek maken. 145 00:08:25,379 --> 00:08:28,298 Iemand af en toe van streek maken. Ik neem je auto. 146 00:08:28,382 --> 00:08:31,760 We hebben vleesbrood. 6:30. 147 00:08:46,192 --> 00:08:48,527 Ik wil niet wachten Een stuk langer voor het avondeten. 148 00:08:48,611 --> 00:08:51,029 ? E'll zullen snel terugkomen. ? Je bent aardig. 149 00:08:51,113 --> 00:08:53,281 Goed, prima. 150 00:08:58,287 --> 00:09:00,038 Zet dat terug. 151 00:09:29,235 --> 00:09:31,570 Waar is hij in godsnaam? Ik wil eten. 152 00:09:31,654 --> 00:09:34,197 Choo-choo? Ddie Heeft wat kolen in de ketel nodig. 153 00:09:34,323 --> 00:09:38,159 ? E Gebreken waarschijnlijk naar die verlaten Railroad Bridge waar hij en Christy vroeger naartoe gingen. 154 00:09:38,286 --> 00:09:40,495 Heeft hij over haar gevraagd? Nee. 155 00:09:40,580 --> 00:09:45,625 ? Ope hij niet. Weet je, misschien gewoon Als je daar naar beneden rijdt, voelt hij zich beter. 156 00:09:45,751 --> 00:09:50,130 Ik ben blij dat veel van zijn favoriet Plaatsen zijn niet veel veranderd. Hmm. 157 00:09:50,214 --> 00:09:53,800 Nou, die heeft. ? Hey begon Ik gebruik die brug afgelopen voorjaar opnieuw. 158 00:10:01,225 --> 00:10:04,603 ? Ey, kan ik daarna naar Justin's gaan diner? Hoe zit het met huiswerk? 159 00:10:04,687 --> 00:10:08,023 Ik heb al mijn wiskunde gedaan. Ik heb een beetje Wetenschap, maar ik kan het daarna helemaal doen. 160 00:10:08,149 --> 00:10:10,692 Alex, minder brood en meer vlees, alstublieft. 161 00:10:10,818 --> 00:10:13,653 mam, weet je dat ik niet leuk vind- Ik weet het, maar- 162 00:10:15,197 --> 00:10:18,116 Geweldig. ? Ake het thuis- 163 00:10:19,118 --> 00:10:21,536 ? Hat is raar. 164 00:10:21,662 --> 00:10:24,039 Huh? Tommy heeft jetlag en- 165 00:10:24,123 --> 00:10:26,583 Sta mij toe. ? Je ziet, kinderen, 166 00:10:26,667 --> 00:10:30,754 veel mensen die een jaar of langer in doorbrengen Frankrijk wordt zeer beschermend tegen hun voedsel, 167 00:10:30,838 --> 00:10:33,298 en ze wikkelen het vaak in en neem het terug naar hun- 168 00:10:33,382 --> 00:10:35,508 - Kamers. - Kamers. 169 00:10:36,594 --> 00:10:39,012 Je eet het echter of waar je maar wilt. 170 00:10:39,096 --> 00:10:42,223 nee. Weet je wat? Waarom eet ik het hier niet gewoon? 171 00:10:42,350 --> 00:10:45,185 ? Je hebt gelijk. Wat wacht ik voor? Over Frankrijk gesproken, Tom, 172 00:10:45,269 --> 00:10:47,896 Je denkt dat je terug zult gaan daar binnenkort? 173 00:10:49,815 --> 00:10:54,152 - Wat bedoel je? - Nou, het is precies dat, statistisch gezien, 174 00:10:54,236 --> 00:10:57,072 Mensen die naar Frankrijk gaan En ga dan uit Frankrijk ... 175 00:10:57,156 --> 00:10:59,783 eindelijk terugkomen in Frankrijk. 176 00:11:06,749 --> 00:11:09,834 ? Re we verwachten iemand? 177 00:11:09,919 --> 00:11:12,879 ? Ou blijft. Ik ga. 178 00:11:12,963 --> 00:11:16,299 Goed. Hé, Tommy! Tommy! 179 00:11:16,384 --> 00:11:19,010 l- 180 00:11:19,095 --> 00:11:21,930 I - Ik ga daar eens naar kijken. Excuseer me een minuut. 181 00:11:22,056 --> 00:11:25,016 Ik ben zo terug. De hel krijgen Van hier, jij pompeus, twee-bit- 182 00:11:29,271 --> 00:11:32,691 -? -? U blijf weg van mijn broer, jij kakkerlak! 183 00:11:35,778 --> 00:11:38,780 Slimemobile. Je bent een grote man, stoere kerel - Hoi! Hé, schop mijn auto niet! 184 00:11:38,864 --> 00:11:41,324 Oh, ja. 185 00:11:41,450 --> 00:11:44,494 ? Hat is waar ik het over heb. Jij Laat hem de rap nemen en naar de gevangenis gaan. 186 00:11:44,578 --> 00:11:46,496 ? ow is je kale kop Kleine klootzak echtgenoot? 187 00:11:46,580 --> 00:11:49,749 - Ga hier weg voordat ik je auto in stukken schop! - Tommy! 188 00:11:52,837 --> 00:11:56,047 ?? 189 00:11:56,132 --> 00:11:58,842 - ?? -? Uh. 190 00:11:58,926 --> 00:12:02,470 - oma's kleine project. - ?? 191 00:12:04,974 --> 00:12:08,768 Luister, Vik. ? Hat was grijs jij Waren het tegenaan praten, nietwaar? 192 00:12:08,894 --> 00:12:12,981 Ik heb hier dennen gespoten. Vind je het leuk Het? Viki. Viki, ik kan grijs aan. 193 00:12:13,065 --> 00:12:16,526 Ik wil hem niet in dit huis, En ik wil hem niet om je heen. 194 00:12:16,610 --> 00:12:19,696 Ik ben weg. Ik ben blij. Ik ga niets stoms doen. 195 00:12:19,780 --> 00:12:22,282 Ik wil niet om je weer te verliezen. 196 00:12:22,366 --> 00:12:25,243 Je gaat me niet meer verliezen. Ik beloof het. 197 00:12:27,788 --> 00:12:30,373 Je bent waarschijnlijk moe. 198 00:12:35,254 --> 00:12:37,255 Welterusten. Welterusten. 199 00:12:47,057 --> 00:12:48,725 ? Mm. 200 00:12:59,153 --> 00:13:01,905 Tjonge, het zou zoveel gemakkelijker zijn Als je hier was. 201 00:13:01,989 --> 00:13:04,407 Christy? 202 00:13:04,492 --> 00:13:07,494 Ja. Ik mis haar. Ik doe het gewoon. 203 00:13:07,578 --> 00:13:11,331 Ik weet het, schat. Het was verschrikkelijk en het was tragisch. 204 00:13:11,415 --> 00:13:13,917 Maar dit is een gloednieuw hoofdstuk. 205 00:13:14,001 --> 00:13:18,546 Luister, uh, het zal waarschijnlijk niet opkomen, maar je zou moeten weten dat terwijl je in Frankrijk was- 206 00:13:18,631 --> 00:13:22,425 Een kunstenaar in residentie in het Louvre - Je bent verloofd. 207 00:13:22,510 --> 00:13:24,594 ? Ow leuk voor mij. 208 00:13:24,678 --> 00:13:27,472 ? O een mooie jonge Parijse genaamd Simone ... 209 00:13:27,556 --> 00:13:30,016 die niet bij je kunnen zijn Omdat ze traint ... 210 00:13:30,100 --> 00:13:32,644 om een astronaut te zijn met het Franse ruimteprogramma. 211 00:13:32,728 --> 00:13:35,772 -? Ow leuk voor haar. - Mama en papa zou van haar hebben gehouden- 212 00:13:35,856 --> 00:13:40,068 Ik bedoel, als ze nog leefden en ze was echt. 213 00:13:40,152 --> 00:13:41,820 Welterusten. 214 00:13:52,373 --> 00:13:56,084 regel 33, Downtown L.A. 215 00:14:17,690 --> 00:14:20,400 Hé, jongen. Ja? 216 00:14:20,526 --> 00:14:23,444 Waar is de proeftijd afdeling? Door de hal. 217 00:14:23,571 --> 00:14:27,574 Wat heb je gedaan? Hoe zou je je voelen Als ik je zo'n vraag stelde? 218 00:14:27,658 --> 00:14:30,493 Prima. Ik heb niets gedaan. 219 00:14:38,794 --> 00:14:40,295 Oeps. 220 00:14:44,675 --> 00:14:47,635 Ja, nou, wiens plas Denken ze dat het is? 221 00:14:57,313 --> 00:14:59,647 ? Homas Zelda. 222 00:15:02,651 --> 00:15:04,319 Leuk met je te praten. 223 00:15:11,201 --> 00:15:13,912 Sorry voor het staren, maar jij bent Niet helemaal wat ik had verwacht ... 224 00:15:13,996 --> 00:15:16,289 Wanneer het woord "Probation Officer" dook op. 225 00:15:16,373 --> 00:15:19,626 Oh. Nou, niet eens Ga die weg af, 226 00:15:19,710 --> 00:15:23,046 Omdat ik je noten zal malen en verzenden Ze terug naar je in een peperschudder. 227 00:15:23,130 --> 00:15:24,714 ? Hat lijkt er meer op. 228 00:15:25,925 --> 00:15:28,676 - Hé, mam. - Hé, vriend. 229 00:15:31,347 --> 00:15:33,890 Uh, wacht op mij beneden in de cafetaria. 230 00:15:33,974 --> 00:15:37,685 Oké, mam. 231 00:15:40,564 --> 00:15:43,316 ? Homas Zelda. Oké, laten we eens kijken. 232 00:15:43,400 --> 00:15:47,070 een indrukwekkende lijst van juvies, Een paar grote diefstal auto's, 233 00:15:47,154 --> 00:15:50,740 geschorst en vervolgens Oh, en dan de grote vakantie: 234 00:15:50,824 --> 00:15:53,993 36 maanden in het grote huis, Interstate fraude en videopiraterij. 235 00:15:54,078 --> 00:15:58,039 Ja. Nou, ik heb vers fruit opgegeven en groenten voor drie jaar ... 236 00:15:58,123 --> 00:16:01,417 zodat mensen in China kunnen genieten Lars en het echte meisje. 237 00:16:01,502 --> 00:16:04,796 Eh, ik wil mijn zoon thuis krijgen, Dus laat me op de achtervolging snijden. 238 00:16:04,922 --> 00:16:09,258 Je doet wat ik zeg, we ontmoeten elkaar een keer per week, houd Je neus schoon en we hebben geen problemen. 239 00:16:09,343 --> 00:16:11,427 Je kunt eten uit mijn neus. 240 00:16:12,721 --> 00:16:15,765 Ga naar 1222 overwinning ... 241 00:16:15,849 --> 00:16:18,726 en zie Mr. Geissman. 242 00:16:18,852 --> 00:16:22,105 Ik heb een baan voor je opgesteld. Um, 243 00:16:23,482 --> 00:16:25,024 Ik heb geen baan nodig. 244 00:16:26,276 --> 00:16:31,155 mijn vader had een industriële verfbedrijf, En ik wil dat opnieuw beginnen. 245 00:16:31,240 --> 00:16:33,449 En ik wil een ballerina zijn. 246 00:16:33,534 --> 00:16:35,451 ga. 247 00:16:35,536 --> 00:16:38,496 Luisteren. Je bent waarschijnlijk hoorde dit een miljoen keer, 248 00:16:38,580 --> 00:16:41,249 Maar ik ben niet zoals de andere jongens Die binnenwandeling hier. 249 00:16:41,333 --> 00:16:46,212 Ik ben helemaal, 100%o toegewijd om mijn te draaien leven rond. En ik weet hoe ik het moet doen. 250 00:16:46,296 --> 00:16:50,925 Ik heb al zijn oude contacten, en ik zal beginnen zoals hij deed - door huizen te schilderen. 251 00:16:51,010 --> 00:16:54,971 Laat me zijn je grootste succesverhaal. 252 00:16:55,055 --> 00:16:57,015 Ik kan dit doen. 253 00:16:57,099 --> 00:17:01,477 ARR! Uh, welkom voor piratenburger, maat. 254 00:17:01,562 --> 00:17:05,815 Je moet de hele piraat halen ding. Maal de "R." echt. 255 00:17:05,941 --> 00:17:08,067 ARR-R-R! Oké. 256 00:17:09,111 --> 00:17:11,195 arr. Ja. 257 00:17:11,280 --> 00:17:13,364 We gaan je beginnen achterin, 258 00:17:13,449 --> 00:17:15,783 Dus laat me dit vest krijgen 259 00:17:17,995 --> 00:17:21,456 Stap één. Giet het bevroren aardappelen in de mand. 260 00:17:21,540 --> 00:17:25,960 Maar je kan het niet- ik herhaal, je kunt het niet Laat de manden in de olie zakken ... 261 00:17:26,045 --> 00:17:28,129 Tot het groene licht aankomt. 262 00:17:28,213 --> 00:17:30,131 ? HEN WAT? Dat is het. 263 00:17:30,215 --> 00:17:33,009 ? e leert hem de friteuse op de eerste dag. 264 00:17:33,093 --> 00:17:35,219 Wil je het eens proberen? 265 00:17:35,304 --> 00:17:36,971 Kan ik? 266 00:17:39,641 --> 00:17:41,851 oh, deze kerel zal verbrand worden. 267 00:17:41,977 --> 00:17:44,312 Net zoals je werd verbrand. Ja, ja. 268 00:17:50,486 --> 00:17:53,446 licht is niet gettin; Elke groener, Zeeman. 269 00:17:59,453 --> 00:18:01,412 Ja. Laat het vallen in de friteuse, 270 00:18:01,538 --> 00:18:04,665 Bekijk de bubbels- 271 00:18:04,750 --> 00:18:07,877 ? Er is een hoofd van sla Comin 'at Ya. 272 00:18:09,088 --> 00:18:11,255 Niet iedereen kiest dit is zo snel op. 273 00:18:11,340 --> 00:18:13,758 Oh, jij; met betrekking tot nu een Major League -werper? 274 00:18:13,842 --> 00:18:16,094 - Ja, je gooit die sla Bij mij - je gaat het geweldig doen. 275 00:18:16,178 --> 00:18:18,429 Begin niet. Niet- Denk er niet eens aan. 276 00:18:25,229 --> 00:18:27,146 Waar is hij in godsnaam? Ik wil eten. 277 00:18:27,231 --> 00:18:30,399 Het is zijn eerste dag op het werk. Misschien moest hij laat werken. 278 00:18:30,484 --> 00:18:34,403 Ja, waarschijnlijk had wat hoog niveau Ontmoeting over de Milk Shake -machine. 279 00:18:34,488 --> 00:18:37,490 Ik heb de luiers van je zus veranderd gedurende 11 maanden na het ongeval. 280 00:18:37,574 --> 00:18:41,661 Heb ik een keer geklaagd? Snijd hem wat speling. 281 00:18:41,745 --> 00:18:44,205 Oké. Het is goed. We wachten. 282 00:18:46,083 --> 00:18:48,876 God, ik hou van de weg Dat shirt trekt aan de voorkant. 283 00:18:56,051 --> 00:18:59,053 regel 29, Encino. 284 00:19:06,186 --> 00:19:08,771 Natuurlijk mijn zus ging nooit naar Frankrijk. 285 00:19:09,857 --> 00:19:11,941 Wat? Wat? Niets. 286 00:19:12,067 --> 00:19:16,028 Ik denk dat je iets zei. Nee, ik hou van die broek. 287 00:19:24,288 --> 00:19:26,497 Zwijg, en je zult het niet krijgen pijn doen! Waar gaan we heen? 288 00:19:29,042 --> 00:19:31,002 Ow! Mijn knie! 289 00:19:31,086 --> 00:19:33,087 Waar gaan we heen? 290 00:20:07,206 --> 00:20:09,749 Hé, laat me los! Waar gaan we heen? 291 00:20:09,833 --> 00:20:11,751 Blijf in beweging en hou je mond. 292 00:20:11,835 --> 00:20:15,046 Kom op! Haal het ding van mijn hoofd. 293 00:20:15,130 --> 00:20:17,548 Eenvoudig. Doe dit gewoon af. Ik heb niet gekregen- wat- 294 00:20:17,633 --> 00:20:20,801 Verrassing! 295 00:20:20,886 --> 00:20:24,138 - Jezus, grijs! - Was je verrast? 296 00:20:24,264 --> 00:20:27,058 ? Uh? Was het niet? Ik heb bijna mijn broek vastgezet. 297 00:20:27,142 --> 00:20:28,935 Haal de man een nieuwe broek. 298 00:20:29,061 --> 00:20:32,730 ? Ow, ben je? Je ziet er goed uit. Welkom Home, Scumbag. Ah, bedankt, man. 299 00:20:32,856 --> 00:20:36,609 Het lijkt erop dat je het geweldig doet. Ja, Je zou het kantoor moeten zien. Kom op. 300 00:20:36,693 --> 00:20:39,028 Wauw. Wauw. 301 00:20:39,112 --> 00:20:42,657 ? Hese auto's hier, ik geef ze aan meisjes Ik maak het uit. Troostprijzen. 302 00:20:49,373 --> 00:20:51,165 j'ai faim. 303 00:20:52,417 --> 00:20:55,670 Laat me raden. "Ik heb honger." 304 00:21:02,844 --> 00:21:06,138 ? Er is het kantoor. Huh? 305 00:21:06,265 --> 00:21:09,892 Overdreven, net als jij. Het is niet overdreven. Het is leuk. 306 00:21:09,977 --> 00:21:13,562 Wat is uw plezier? Je wilt biefstuk, Lobster, Caviar- Ja- Cindy? Dat klopt. 307 00:21:13,689 --> 00:21:15,564 Ik hou van het haar. Bedankt. 308 00:21:15,691 --> 00:21:19,443 Ik zou hier niet moeten zijn, grijs. Ik wist dat je het was Ik ga dat zeggen, daarom moest ik je ontvoeren. 309 00:21:19,569 --> 00:21:22,780 Hé,? Om. Gewoon ontspannen, geniet ervan Jezelf voor een paar uur, oké? 310 00:21:22,906 --> 00:21:25,908 Trouwens, als je weggaat, Ik moet je doden. 311 00:21:26,034 --> 00:21:29,495 Oh, weet je wat? Ik heb een paar minuten. Misschien neem ik een van die worstjes. 312 00:21:29,579 --> 00:21:31,455 Ah, ik wist het. Ik wist het! Mitch, Mitch! 313 00:21:31,581 --> 00:21:33,624 eh? Ik heb het je gezegd. Geef hem een worst, oké? 314 00:21:33,750 --> 00:21:37,670 ? Nd wikkel Cindy op. ? E'll hebben haar morgen voor de lunch. 315 00:21:37,796 --> 00:21:41,632 Je bent gemist, mijn vriend. Je hebt echt gemist. Je hebt het heel goed gedaan. 316 00:21:41,717 --> 00:21:44,427 ? Hier zijn zes miljard oogbollen in China. ? Hé, ik moet iets kijken. 317 00:21:44,553 --> 00:21:47,596 ?? Oh, shit. 318 00:21:47,681 --> 00:21:52,393 Dus ik ga me verversen. Wil je komen? 319 00:21:53,854 --> 00:21:56,939 Je kunt beter leren hoe je kunt ophalen de zeep met je voeten, teef. 320 00:21:59,484 --> 00:22:01,569 welkom terug. 321 00:22:02,863 --> 00:22:05,906 Ik denk het niet. 322 00:22:05,991 --> 00:22:07,908 ? ll goed. 323 00:22:07,993 --> 00:22:11,120 Sorry. ? Hese Chinees Jongens in San Francisco- 324 00:22:11,204 --> 00:22:13,664 Ze maken me een munt, Maar ze zijn een pijn in de kont. 325 00:22:13,749 --> 00:22:15,666 ? Hé echt. ? Hanks, schat. 326 00:22:15,751 --> 00:22:19,003 Weet je, er gaat geen zondag voorbij dat ik in kerkelijke kaarsen ben ... 327 00:22:19,087 --> 00:22:21,505 dat ik God niet dank Je hebt me niet ratte. 328 00:22:21,590 --> 00:22:24,050 Met andere woorden, Dank je wel,? ommy. 329 00:22:24,134 --> 00:22:26,260 Een toast. 330 00:22:26,345 --> 00:22:30,222 Ik toast je, ik dank je En ik wil je terug. 331 00:22:30,349 --> 00:22:33,726 Het kan me niet schelen wat je fruitcake -zus Zegt, ik ga goed voor je zorgen. 332 00:22:33,810 --> 00:22:35,978 groet. Groet. 333 00:22:45,322 --> 00:22:47,865 ? ben je uit je hoofd? Jezus, Vik. 334 00:22:47,949 --> 00:22:51,118 Je bent op een dag thuis, en Ben je terug met die mensen? 335 00:22:52,788 --> 00:22:54,288 Kom met me mee. 336 00:22:55,290 --> 00:22:58,084 Je hebt me helemaal bang gemaakt, daar in het donker zitten. Goed. 337 00:22:58,210 --> 00:23:01,712 Waar ben je zo over aangevinkt? Ik ben een volwassen man. Luisteren. Het is jouw leven. 338 00:23:01,838 --> 00:23:04,215 Je bent goed. Als u Wil je het verpesten, dat kan. 339 00:23:04,299 --> 00:23:07,343 Waar gaan we heen? Wat doen we? 340 00:23:13,433 --> 00:23:16,227 Wat ga je doen, Mij opsluiten in de garage? 341 00:23:22,067 --> 00:23:23,901 Papa's vrachtwagen. 342 00:23:24,903 --> 00:23:27,154 zijn eerste truck. 343 00:23:27,239 --> 00:23:29,990 Ik zou wachten Tot het was gewaxt, maar ... 344 00:23:30,075 --> 00:23:32,284 Ik denk niet Er is een tijdje. 345 00:23:34,871 --> 00:23:37,081 Man, Vik. ? Zijn ding ziet er gloednieuw uit. 346 00:23:37,165 --> 00:23:41,127 Verlies dit niet uit het oog,? Ommy. Word niet verleid door Gray. 347 00:23:41,211 --> 00:23:45,798 Je kunt papa's oude bedrijf nemen en Maak het weer nieuw. Je kunt het doen. 348 00:23:48,218 --> 00:23:51,804 Ik kan niet geloven dat je dit hebt gedaan. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 349 00:23:53,640 --> 00:23:56,350 ? Hanks. ? Hanks voor alles. 350 00:23:59,521 --> 00:24:02,189 Ik wou alleen dat Christy hier was om dit allemaal te zien. 351 00:24:02,274 --> 00:24:07,069 Als ik haar terug zou kunnen brengen, zou ik, oké Ik bedoel, zodat je het allemaal zou kunnen hebben. 352 00:24:07,154 --> 00:24:11,615 Uh, Christy zou willen dat je dit doet. Ze zou willen dat je het haalt. 353 00:24:13,869 --> 00:24:16,287 Het spijt me van vanavond. Ik weet. 354 00:24:19,583 --> 00:24:23,752 Nieuw interieur, nieuwe band- Alles is nieuw. Het ziet er geweldig uit. 355 00:24:24,754 --> 00:24:28,757 ?? 356 00:24:30,802 --> 00:24:33,179 Edgar, dep het. 357 00:24:33,305 --> 00:24:36,932 Dep het. Slather niet. Jij bent Een expert plotseling? 358 00:24:37,017 --> 00:24:40,227 Zelfs een idioot kent een dead Van een behuizing. 359 00:24:40,312 --> 00:24:44,440 Dus waarom doe ik dan niet gewoon Kleine poppen erop? 360 00:24:45,525 --> 00:24:47,860 Dat is ... een uitstrijkje. 361 00:24:49,237 --> 00:24:53,324 Ik haat deze baan. ? Ey, het is Beter dan in de gevangenis smeren. 362 00:24:53,408 --> 00:24:56,035 Ex-CONS? Echt? Zou nooit geraden hebben. 363 00:24:56,161 --> 00:25:00,748 Goed werk aan de barnacle -broodjes, ? Om. Behendig aanraking. Bedankt, kapitein. 364 00:25:00,832 --> 00:25:03,083 Ik heb een kleine puinhoop Op het kakdek. 365 00:25:03,835 --> 00:25:06,837 Toilet. Lunch overboord. 366 00:25:06,963 --> 00:25:09,840 Iemand barfed. Ik heb je nodig om te stoten. Mag ik uw bestelling aannemen? 367 00:25:09,925 --> 00:25:13,219 Ik pak een Buccaneer Burger op, Fregat frietjes en een vanille -scheepshake. 368 00:25:13,303 --> 00:25:15,429 ? ye, matey. 369 00:25:15,514 --> 00:25:17,890 Kom op, zeeman? Om. Zak het dek op. Zeeman? 370 00:25:17,974 --> 00:25:21,268 -? Het poepdek is data. Het; s ruikt niet frisser. - Een minuut. 371 00:25:21,353 --> 00:25:24,480 Swabbie, als ik een bevel geef, Ik verwacht je volledige aandacht. 372 00:25:24,564 --> 00:25:27,566 Christy. Christy! Hé, Christy! 373 00:25:38,161 --> 00:25:39,828 Zij; is niet dood. 374 00:25:41,498 --> 00:25:45,417 ? Uh. Ze is niet- dood! 375 00:25:47,504 --> 00:25:50,839 'De arts zegt zich geen zorgen te maken. ?Hij vullen gaat dwars door zijn systeem. 376 00:25:50,966 --> 00:25:52,883 Je vertelde me dat ze dood was! Doei. 377 00:25:56,054 --> 00:25:57,888 Wat gaat er op? Het is goed, mensen. 378 00:25:57,973 --> 00:26:00,641 ? E is geen echte piraat. ? E is mijn broer. 379 00:26:00,725 --> 00:26:03,769 Oh. Het is oké. 380 00:26:03,853 --> 00:26:07,731 Je vertelde me dat haar auto explodeerde. Ontploft! 381 00:26:07,816 --> 00:26:09,900 Ik heb de kamer nodig, Denise. 382 00:26:10,026 --> 00:26:13,320 Nou, Mr. Ballandorf krijgt de zijne - Denise, ze heeft de kamer nodig! 383 00:26:13,446 --> 00:26:15,406 Je herinnert je mijn broer. Mm-hmm. 384 00:26:16,491 --> 00:26:19,743 ? Ello, Mr. Ballandorf. ? Ow ben je? Uhhh- 385 00:26:19,828 --> 00:26:23,247 Oké. Ik ga je iets vertellen, Maar ik heb je echt nodig om eerst te kalmeren. 386 00:26:23,373 --> 00:26:25,708 Oké. Ik ben kalm. Allereerst, 387 00:26:25,792 --> 00:26:27,793 Ik hou meer van je dan van wat dan ook in de hele wereld. 388 00:26:27,877 --> 00:26:31,005 Jij bent mijn broer En ik wil nooit zien dat je pijn doet. 389 00:26:31,089 --> 00:26:33,757 ? HHH. Dit is zo moeilijk voor mij. 390 00:26:33,842 --> 00:26:36,218 Hier. 391 00:26:36,303 --> 00:26:38,345 Ik wil beginnen met te zeggen ... 392 00:26:38,430 --> 00:26:41,974 Ik heb Christy nooit leuk gevonden, en ik nooit Dacht dat ze goed genoeg voor je was. 393 00:26:42,058 --> 00:26:44,602 Zes maanden nadat je bent binnengegaan, Ze heeft je gedumpt. 394 00:26:44,686 --> 00:26:46,520 Echt niet. 395 00:26:46,605 --> 00:26:50,190 Ze heeft je gedumpt,? Ommy. Ze wilde om rond te schroeven. Ze is afval. 396 00:26:50,317 --> 00:26:53,277 Ze wilde je vertellen dat het voorbij was, En ik zou haar niet laten. Waarom niet? 397 00:26:53,361 --> 00:26:56,864 Ik wist hoe moeilijk het voor jou was in de gevangenis. Ik wilde niet dat ze het moeilijker zou maken. 398 00:26:56,990 --> 00:26:58,949 ? Hij gebeurt niet. Ja, dat is het. 399 00:26:59,034 --> 00:27:01,285 Nee, dat is het niet. 400 00:27:01,411 --> 00:27:04,705 Ik heb brieven die ze schreef. Ze schreef mij veel brieven. Dat was ik. 401 00:27:04,831 --> 00:27:07,416 Pardon? Ik deed het omdat ik van je hou, Tommy. 402 00:27:07,542 --> 00:27:10,586 Ik wilde je niet zien lijden meer. Hoe zit het met de seksuele dingen? 403 00:27:10,670 --> 00:27:13,756 Ja, dat was een beetje icky. 404 00:27:13,840 --> 00:27:15,799 Je bent van streek, nietwaar? 405 00:27:18,595 --> 00:27:20,763 Waarom heb je het me verteld? dat ze was gestorven? 406 00:27:20,847 --> 00:27:23,182 Nou, Fritzi stopte, En ik begon te werken voor Ed. 407 00:27:23,266 --> 00:27:25,184 ? Hij kinderen hebben serieus over voetbal. 408 00:27:25,268 --> 00:27:27,478 Het was het jaar dat we aanzetten De serre, weet je nog? 409 00:27:27,562 --> 00:27:32,274 En het schrijven van de brief was gewoon meer dan ik aankan. Dus ik heb haar vermoord. 410 00:27:32,359 --> 00:27:35,235 ja. 411 00:27:36,738 --> 00:27:39,740 Waarschijnlijk zou het gas moeten uitschakelen. 412 00:27:47,624 --> 00:27:51,043 Sailor Tom, retourneer nu de auto, 413 00:27:51,127 --> 00:27:53,295 Of je loopt door de plank! 414 00:27:53,380 --> 00:27:56,006 ? Hoed betekent 'ontslagen', Landlubber. Arr, cap'n. 415 00:28:28,707 --> 00:28:30,499 Wie is het? 416 00:28:30,583 --> 00:28:32,960 Ik ben het. ? Ommy. 417 00:28:33,086 --> 00:28:35,713 Oh, mijn God. 418 00:28:35,839 --> 00:28:40,134 Ik heb net gegeten bij Pirate Burger. Ik weet. I werk daar. Het maakt deel uit van een reclasseringsovereenkomst. 419 00:28:40,218 --> 00:28:44,596 Luister, ik weet dat je verder bent gegaan, ik ken je werd verliefd op iemand anders, maar um- 420 00:28:44,681 --> 00:28:46,890 Oh, mijn God. Ik kan niet geloven dat dit gebeurt. 421 00:28:46,975 --> 00:28:48,642 Ik weet. Mijn- 422 00:28:48,768 --> 00:28:52,771 Ik wilde het gewoon- ik wilde doen Is- is dat u, uh- ja. 423 00:28:58,570 --> 00:29:01,071 platte panelen, L.C.D. S, high-def plasma's- 424 00:29:01,156 --> 00:29:03,031 Achterprojectie? Vs- 425 00:29:03,158 --> 00:29:06,160 We hebben de grootste selectie van grote schermen in het land. 426 00:29:06,244 --> 00:29:09,037 En als ik het land zeg, Ik bedoel het graafschap. 427 00:29:09,164 --> 00:29:13,667 Dus als het gaat om het beste grote grote te krijgen scherm, er is geen beter persoon te zien dan ik- 428 00:29:13,752 --> 00:29:16,879 Frank Fabercini, het grote schermgenie. 429 00:29:16,963 --> 00:29:18,881 In een recente nationale peiling 430 00:29:18,965 --> 00:29:21,383 waarvoor ik zelf heb verzonnen Het doel van deze plek- 431 00:29:21,509 --> 00:29:24,011 Oh, ja. Ja! 97% van de mensen zijn het ermee eens, 432 00:29:24,095 --> 00:29:26,221 Grootte doet er toe. 433 00:29:31,102 --> 00:29:34,062 Nogmaals? 434 00:29:40,153 --> 00:29:42,571 Nogmaals? 435 00:29:51,956 --> 00:29:54,374 Opnieuw? 436 00:29:54,459 --> 00:29:57,377 ?? 437 00:30:10,266 --> 00:30:12,559 Ik dacht dat je dood was. 438 00:30:12,644 --> 00:30:15,771 Echt? Dacht ik Ik was redelijk goed. 439 00:30:15,897 --> 00:30:19,608 Nee. Viki vertelde me dat je dood was. Wat? 440 00:30:19,692 --> 00:30:23,153 Ja, dacht ze, terwijl ik binnen was Gevangenis, het zou me beschermen. 441 00:30:23,238 --> 00:30:25,155 ? Hoed is de- 442 00:30:25,240 --> 00:30:27,241 Weet je, ze vond me nooit leuk. 443 00:30:28,243 --> 00:30:32,246 In mijn hoofd heb ik een miljoen plannen voor ons. Tommy- 444 00:30:32,372 --> 00:30:36,834 Nee. Huwelijk, kinderen, krijg mijn eigen verfbedrijf gaande. Vertraag. Vertraag. Vertraag. 445 00:30:36,918 --> 00:30:39,628 Nee, je moet dit horen. Ik ben nooit gestopt met van je houden, 446 00:30:39,712 --> 00:30:41,964 Hoewel mijn zus vertelde me dat je dood was. 447 00:30:42,090 --> 00:30:45,676 ? Ik wil opnieuw beginnen. I Weet dat we langzaam moeten beginnen. Chris? 448 00:30:45,760 --> 00:30:47,302 shit. 449 00:30:47,428 --> 00:30:49,304 Wie is dat? Frank. 450 00:30:49,430 --> 00:30:51,181 Christy? Wie is Frank? 451 00:30:51,266 --> 00:30:54,518 Frank. Frank is mijn vriendje. Ga gewoon in de badkamer. Krijgen- 452 00:30:54,602 --> 00:30:57,896 Christy? ? Ey, schat. Hallo, schat. 453 00:30:58,022 --> 00:31:01,149 Mmm. Wat doe je hier? Ik was naar het werk rijden. Ik werd een beetje geil. 454 00:31:01,276 --> 00:31:06,071 Ik dacht dat ik zou langskomen voor een snelle pas In de eindzone. Dat is ... zo lief. 455 00:31:06,155 --> 00:31:09,324 ? Ow komt u niet antwoordde? Je weet Hoe nerveus ik krijg als je niet antwoordt. 456 00:31:09,409 --> 00:31:11,702 Ik stond op het punt om te springen onder de douche. 457 00:31:11,786 --> 00:31:14,121 Ik heb je waarschijnlijk niet gehoord over het geluid van het water. 458 00:31:22,088 --> 00:31:26,466 ? Zijn gebouw. Waarom niet? Ren, haal ons een kopje koffie. 459 00:31:26,593 --> 00:31:29,344 Ik zal over vijf bij je zijn. Oké. 460 00:31:35,435 --> 00:31:37,686 ? Ommy, ik ben in de war. Je bent in de war? 461 00:31:37,812 --> 00:31:40,689 Ik wil kijken! Aw, Jezus. 462 00:31:40,773 --> 00:31:42,816 Ooh, je weet dat ik dat leuk vind. 463 00:31:42,901 --> 00:31:46,153 Ik zal bij je zijn In slechts een minuut. 464 00:31:46,237 --> 00:31:48,113 Oké. 465 00:31:48,239 --> 00:31:50,782 Ga, ga, ga. Uit de raam. Wachten. Het raam? 466 00:31:50,909 --> 00:31:55,037 ? E zei dat hij een man zou doden Hij heeft me ooit betrapt. Gaan! Whoa! 467 00:31:55,163 --> 00:31:57,080 ? ommy- 468 00:32:00,251 --> 00:32:02,169 Wat is dit? 469 00:32:02,253 --> 00:32:03,921 ?hoed... 470 00:32:06,007 --> 00:32:10,302 is een beetje verrassing Ik heb Maui gekregen. 471 00:32:10,386 --> 00:32:12,679 Oké. 472 00:32:16,142 --> 00:32:20,479 regel 33, Downtown L.A. 473 00:32:32,033 --> 00:32:33,951 Ik dacht dat je was Maandag om 4:00. 474 00:32:34,035 --> 00:32:35,869 Wie ben je, de regenman? 475 00:32:37,538 --> 00:32:40,874 Het is een film over een freak die herinnert zich dingen. Vergeet het. 476 00:32:40,959 --> 00:32:42,709 Heb je ooit iemand vermoord? 477 00:32:42,794 --> 00:32:45,045 Ik denk erover na. 478 00:32:45,129 --> 00:32:46,797 Je bent grappig. 479 00:32:48,341 --> 00:32:51,593 Ik heb het winnende punt gescoord. ? Hey gaf me de spelbal. 480 00:32:51,678 --> 00:32:53,261 Wat is dat, hockey? 481 00:32:53,346 --> 00:32:55,097 Honkbal. 482 00:32:55,181 --> 00:32:57,182 Ik ben echt niet toegestaan om met je te praten. 483 00:32:59,560 --> 00:33:01,937 Hij heeft niet met me gesproken. Ik sprak met hem. 484 00:33:02,021 --> 00:33:03,730 Binnen. 485 00:33:03,856 --> 00:33:07,401 Als ik niet over een uur uit ben, U belt de politie. Oké. 486 00:33:07,485 --> 00:33:09,987 Oh, mijn fout. Jij bent de politie. 487 00:33:18,705 --> 00:33:22,290 Anderhalve dag en je wordt ontslagen. Wat is er mis met je? 488 00:33:22,375 --> 00:33:24,668 Ik heb het verpest. Maar ik heb mijn redenen. 489 00:33:24,752 --> 00:33:27,129 Jullie hebben altijd redenen. 490 00:33:27,213 --> 00:33:30,841 Allereerst ben ik niet 'die jongens', Dus stop alsjeblieft met me "die jongens" te noemen. 491 00:33:30,967 --> 00:33:33,218 ? Nd tweede- Vertel me niet over die jongens. 492 00:33:33,302 --> 00:33:37,180 Ik heb een carrière gemaakt van die jongens. Ik ben getrouwd met een van die jongens. 493 00:33:37,265 --> 00:33:39,599 Dus je bent bekend met die jongens. 494 00:33:40,601 --> 00:33:43,478 Ik heb het grootste deel doorgebracht van de dag ... 495 00:33:43,563 --> 00:33:46,440 Smeek de kapitein van Pirate Burger Om u een tweede kans te geven. 496 00:33:46,524 --> 00:33:48,316 God, dat waardeer ik echt. 497 00:33:48,401 --> 00:33:52,904 Oh, ik weet het. U wilt opstaan Het bedrijf van je vader. 498 00:33:53,906 --> 00:33:56,158 Ik bedoel, dit is geen carrièredag, Mr. Zelda. 499 00:33:57,410 --> 00:34:01,121 - Wil je terug naar de gevangenis? - Nee. 500 00:34:01,205 --> 00:34:03,749 - Wil je terug naar Pirate Burger? - Nee. 501 00:34:03,833 --> 00:34:07,127 Nou, laten we zeggen dat dat waren Je enige twee keuzes. 502 00:34:09,797 --> 00:34:13,175 ? Rillen me hout en werk de zeilen? ? Aye, Aye, kapitein? 503 00:34:13,259 --> 00:34:15,802 ? Trek aan de touwen of drink het bier ?? 504 00:34:17,013 --> 00:34:19,723 Wat ben je aan het doen? Ik bak de fregatfrietjes aan het fryin. 505 00:34:19,807 --> 00:34:22,184 Je bakt het fregat friet op 350. 506 00:34:22,268 --> 00:34:25,771 Nee.? Hij Matey Potateys zijn op 350 Net als het Doubloon Loaf. 507 00:34:25,855 --> 00:34:28,607 Je bakt niet eens Het "duh-sloeg" brood. 508 00:34:28,691 --> 00:34:30,734 Het is gebakken, neuswip. 509 00:34:30,818 --> 00:34:33,111 Oh, dat doet echt pijn aan mijn gevoelens. 510 00:34:33,196 --> 00:34:36,323 Nou, wat dacht je van "Bastard Son of Een mislukte zakkenroller en een hoer "? 511 00:34:36,407 --> 00:34:39,701 Dus dat is het voor jullie? ? Hij is een geweldige aardappeldebat? 512 00:34:39,827 --> 00:34:44,122 Hebben jullie geen dromen, ik bedoel, Iets wat je met je leven wilt doen? 513 00:34:44,207 --> 00:34:46,708 Nou, ja, je weet wel 514 00:34:46,793 --> 00:34:50,504 Weet je, leef een leuk leven, Uh, geen gevangenis meer, 515 00:34:50,588 --> 00:34:52,964 of misschien een gezin stichten, Zo'n shit zoals dat. 516 00:34:53,049 --> 00:34:56,718 Ik hou echt van dansen. Ik wil- Weet je, ik ben er goed in. 517 00:34:56,803 --> 00:34:59,221 Sailor? Om, levering. 518 00:35:01,808 --> 00:35:04,309 En blijf op koers, matroos. 519 00:35:12,693 --> 00:35:15,445 ? ND laten we het onder de 30 houden Knopen, matroos. Ah, ja, ja. 520 00:35:26,040 --> 00:35:28,375 Pak op, Christy. Ophalen. 521 00:35:28,459 --> 00:35:29,584 ? Ello? 522 00:35:29,669 --> 00:35:32,295 ? Ey, ik ben het. ? Ommy. 523 00:35:32,380 --> 00:35:34,381 Eh, ik moet je zien. 524 00:35:35,758 --> 00:35:38,385 ? Ommy, uh, gisteravond was een vergissing. 525 00:35:38,469 --> 00:35:39,761 Waar heb je het over? 526 00:35:39,846 --> 00:35:42,556 Uh, het spijt me. Ik ben nu echt in de war. 527 00:35:42,640 --> 00:35:45,851 - en ik kan niet praten. Ik moet naar mijn ouders gaan. - Wacht even. Christy! 528 00:35:45,977 --> 00:35:48,061 Christy! Sorry. 529 00:36:30,438 --> 00:36:32,022 arr. 530 00:36:34,817 --> 00:36:37,235 Eh, wat doe je hier? 531 00:36:37,361 --> 00:36:39,654 Wat doe je hier? Ik woon hier. 532 00:36:39,739 --> 00:36:44,534 Ik weet. Je bent papadopolisch. Er staat "Franklin, 413." 533 00:36:44,619 --> 00:36:46,536 Ah. 534 00:36:46,621 --> 00:36:49,372 Ethan, ga hierheen. 535 00:36:50,374 --> 00:36:54,002 Eh, dat is de achternaam van zijn vader. ? E Heeft dit je hier gekregen. 536 00:36:54,086 --> 00:36:57,589 En daarom vroeg hij het mij waar je aan het werk was. 537 00:36:57,673 --> 00:37:00,258 Nou, het is een goede zaak Ik werk niet voor een autodealer. 538 00:37:00,343 --> 00:37:02,802 um- 539 00:37:02,887 --> 00:37:05,013 Wacht hier gewoon. 540 00:37:05,097 --> 00:37:06,765 Ethan, 541 00:37:07,767 --> 00:37:09,434 Ga hier nu uit. 542 00:37:12,146 --> 00:37:16,233 ik ga naar vijf tellen, jonge man. 543 00:37:17,318 --> 00:37:18,902 een, 544 00:37:20,029 --> 00:37:21,738 twee- 545 00:37:23,157 --> 00:37:24,658 ? Ey, wat is er met de hoed? 546 00:37:24,742 --> 00:37:25,784 drie- 547 00:37:25,868 --> 00:37:30,163 ? Uh. Je denkt dat je zou kunnen dragen Dit is beter? Wees mijn gast. 548 00:37:30,248 --> 00:37:31,915 vier- 549 00:37:32,959 --> 00:37:34,751 Oh, ja. ? Hat werkt. 550 00:37:34,835 --> 00:37:37,003 Herinner je je wat het woord "gevolgen" betekent? 551 00:37:37,088 --> 00:37:39,089 Ik doe. 552 00:37:40,925 --> 00:37:43,051 Oh. Uh, je kwam binnen. 553 00:37:43,135 --> 00:37:45,345 Ja. Ik wil je om dit te dekken. 554 00:37:45,429 --> 00:37:48,682 Uh, wat- Uh, wat ben ik je verschuldigd? 555 00:37:48,766 --> 00:37:51,977 ? Ell jij wat. ? Hij muiterij op de brownie - Dat zal mijn traktatie zijn. 556 00:37:52,061 --> 00:37:54,145 Laten we zeggen, um, 13 zelfs. 557 00:37:54,230 --> 00:37:56,773 ? Hij komt uit van uw toelage. 558 00:37:56,857 --> 00:37:59,734 Waarom? L; ve ... moet eten. 559 00:37:59,819 --> 00:38:02,612 Ethan, waar- Waar heeft hij de hoed vandaan? 560 00:38:02,697 --> 00:38:05,532 Tjonge, dat heb ik niet- ? Ow heeft hij dat gekregen? 561 00:38:05,616 --> 00:38:08,201 Eh, sorry voor de problemen. 562 00:38:08,286 --> 00:38:10,245 Het is geen problemen. 563 00:38:10,329 --> 00:38:12,205 ? Hier is genoeg voor ons allemaal. 564 00:38:15,001 --> 00:38:18,044 Uh, pakking afmaken. 565 00:38:18,129 --> 00:38:20,839 Ik wil niet naar de Stinky woestijn voor het weekend. 566 00:38:20,923 --> 00:38:23,216 - Oma ruikt naar maïs. - De mijne ook. 567 00:38:23,301 --> 00:38:26,136 - Oké, zou je niet helpen? - Nou, ik zeg gewoon. 568 00:38:26,220 --> 00:38:27,887 Pack. 569 00:38:31,267 --> 00:38:34,436 Ik zal je maandag zien. 570 00:38:34,520 --> 00:38:37,439 Rechts. Weet je, dit appartement Zeker zou een verfbeurt kunnen gebruiken. 571 00:38:37,523 --> 00:38:40,108 Oh, nou, ik spreek met mijn decorateur. 572 00:38:40,192 --> 00:38:43,695 Kan mijn kamer blauw zijn? Pack. 573 00:38:43,821 --> 00:38:46,823 Ik zeg gewoon, als mijn schilderij De zaken waren aan de gang- uh-huh. 574 00:38:46,949 --> 00:38:48,950 Ja. Goedenacht, Mr. Zelda. 575 00:38:49,035 --> 00:38:50,702 Tot maandag. 576 00:39:01,255 --> 00:39:03,256 Wacht even. 577 00:39:06,218 --> 00:39:07,802 Eh, 578 00:39:09,805 --> 00:39:14,100 gewoon ... neem dit niet de verkeerde kant op, Omdat je een goede kerel lijkt. 579 00:39:14,185 --> 00:39:15,435 Ja. 580 00:39:16,520 --> 00:39:20,231 Ik zou het echt waarderen Als je mijn zoon niet zou aanmoedigen. 581 00:39:21,484 --> 00:39:25,612 ? E is op zoek naar iets, en Ik wil niet dat hij het in jou vindt. 582 00:39:30,201 --> 00:39:31,868 Tot maandag. 583 00:40:30,594 --> 00:40:35,056 Ophalen. Ophalen. Ophalen. 584 00:40:38,894 --> 00:40:41,813 ? Hank jij. 585 00:41:15,890 --> 00:41:17,515 Ik zal het snappen. 586 00:41:19,935 --> 00:41:22,687 ? Ey, daar. Ik ben hier om Christy te zien. 587 00:41:23,731 --> 00:41:26,816 Oh, mijn God. ? Hij is briljant. 588 00:41:26,942 --> 00:41:30,069 Wat is er met het feest? Betrokkenheid feest. Ze hebben het je niet verteld? 589 00:41:30,196 --> 00:41:34,157 Nee. Oh, hey, ze zal dit geweldig vinden. 590 00:41:34,241 --> 00:41:36,367 Christy, je piraat is hier. 591 00:41:37,912 --> 00:41:40,663 Oh, mijn God. 592 00:41:40,748 --> 00:41:43,249 Heb je muziek nodig, Of heb je je eigen? 593 00:41:43,334 --> 00:41:45,710 die wist dat ze kwamen In Fuchsia? 594 00:41:47,796 --> 00:41:50,340 Je zei "vriendje." Je hebt nooit 'verloofde' gezegd. 595 00:41:50,424 --> 00:41:52,675 Ik wilde je geen pijn doen. 596 00:41:52,760 --> 00:41:55,762 Ik wou dat iemand me pijn zou doen Iemand zou me de verdomde waarheid vertellen! 597 00:41:55,888 --> 00:41:59,265 Het spijt me. Je kunt niet trouwen deze kerel. Hoe zit het met ons? 598 00:41:59,350 --> 00:42:01,351 "Us" was lang geleden. 599 00:42:01,477 --> 00:42:04,354 "Us" was gisteravond. Oké, het Kwam gewoon uit het niets. 600 00:42:04,438 --> 00:42:06,564 Mijn hoofd was aan het draaien, en- 601 00:42:06,649 --> 00:42:09,442 - - Ik hou van Frank. 602 00:42:10,528 --> 00:42:14,822 Wie is in godsnaam Frank? Openhartig Fabercini. Het grote schermgenie? 603 00:42:14,949 --> 00:42:18,868 Oh, hij is een geweldige kerel. Hij is een -? E is soms een beetje onzeker, maar hij houdt van me. 604 00:42:18,953 --> 00:42:20,203 Ik houd van je. 605 00:42:20,287 --> 00:42:22,247 Ik houd van je. 606 00:42:22,331 --> 00:42:25,124 Ik denk dat een deel van mij Zal altijd van je houden. 607 00:42:27,044 --> 00:42:30,755 Maar,? Ommy, dat was je drie jaar in de gevangenis. 608 00:42:30,839 --> 00:42:32,882 ? Hree jaar- Kijk hiernaar. Kijk hiernaar. 609 00:42:33,008 --> 00:42:36,761 Terwijl je weg was, was Frank - was een bedrijf aan het bouwen, en hij wordt ... 610 00:42:36,845 --> 00:42:40,265 het nummer vier Mitsubishi Verkoper in de North Valley. 611 00:42:40,349 --> 00:42:43,059 Oh, whoop-de-do. Ik heb een verfbedrijf. 612 00:42:43,143 --> 00:42:46,020 Het zou de grootste op de planeet kunnen zijn. ? Hat is niet het punt. 613 00:42:46,146 --> 00:42:48,398 Je trouwt voor geld. Voor stabiliteit. 614 00:42:48,482 --> 00:42:51,776 Uh, voor de toekomst. L- Ik wil een kind krijgen. 615 00:42:54,321 --> 00:42:56,698 ? Hij is zo moeilijk. 616 00:42:58,576 --> 00:43:00,577 Als dingen anders waren, 617 00:43:02,079 --> 00:43:04,330 Ik zou waarschijnlijk zijn met je trouwen. 618 00:43:04,415 --> 00:43:06,416 Ja. Ja. 619 00:43:07,626 --> 00:43:10,295 ik moet terug naar binnen. 620 00:43:13,215 --> 00:43:15,216 Wacht even een seconde, Wacht even, wacht even. 621 00:43:15,301 --> 00:43:19,596 Ik heb gewoon de kans nodig om mijn leven te krijgen Terug op het goede spoor. Ik kan de man zijn die je nodig hebt. 622 00:43:20,723 --> 00:43:23,308 Ik denk dat ik het al heb de man die ik nodig heb. 623 00:43:26,353 --> 00:43:28,563 ? Ommy, wacht. Wacht, wacht, wacht. Wacht even. 624 00:43:28,647 --> 00:43:30,773 Ik wil je om me iets te beloven. 625 00:43:30,858 --> 00:43:34,360 Beloof me dat als je ooit- en ik bedoel altijd- 626 00:43:34,486 --> 00:43:40,074 een? V, dvd of een andere high-end nodig Elektronica, die u ons zult bellen. 627 00:43:40,159 --> 00:43:42,076 je kunt dat nergens verslaan. 628 00:43:42,202 --> 00:43:45,163 ? hoed betekent dat je je zult bekijken merk-spanking-new? V diezelfde nacht. 629 00:43:45,247 --> 00:43:47,290 "Wat?? Hoed dezelfde nacht?" 630 00:43:47,374 --> 00:43:49,250 ? Hat heeft gelijk! Omdat wanneer je koopt bij Frank, 631 00:43:49,376 --> 00:43:53,171 Ik zal persoonlijk uw nieuwe grote scherm afleveren - Ik geef niet op. 632 00:43:53,297 --> 00:43:57,050 Ik heb te veel tijd besteed aan het denken over Christy om nu weg te lopen. 633 00:43:57,134 --> 00:43:59,719 Je denkt dat ik gek ben omdat ik het zo ben Dus opgehangen aan haar, nietwaar? 634 00:43:59,803 --> 00:44:02,680 Nee, ik denk dat je; ben een romanticus, En je houdt vast aan een droom, 635 00:44:02,765 --> 00:44:07,143 ook al is de realiteit dat Christy is een goedkope slet en je verdient beter. 636 00:44:07,227 --> 00:44:09,187 ? Er. Je hebt het laatste koekje. 637 00:44:13,776 --> 00:44:16,736 Oké. ? Hat was een beetje bot. 638 00:44:17,738 --> 00:44:20,490 Ik begrijp het gewoon niet Wat je met haar doet. 639 00:44:20,574 --> 00:44:22,492 Je zou moeten zijn met iemand aardig. 640 00:44:22,576 --> 00:44:25,995 Ze wil gewoon dat iemand voorziet haar. Daar is niets mis mee. 641 00:44:26,080 --> 00:44:30,083 Ik heb gewoon wat tijd nodig Om mijn spel op te krijgen, weet je? 642 00:44:30,167 --> 00:44:32,168 Voel me gewoon Ik speel inhaal. 643 00:44:33,212 --> 00:44:35,171 Ketchup? 644 00:44:35,255 --> 00:44:37,465 Het zijn twee woorden: "inhalen." 645 00:44:39,551 --> 00:44:42,095 dus er is geen kans van haar komen vroeg terug. 646 00:44:42,221 --> 00:44:45,807 Nee, ze is in de woestijn tot zondag. 647 00:44:47,059 --> 00:44:50,103 Ik heb dit bijna gekregen. ? IMOST heb dit. ? Imost- 648 00:44:52,856 --> 00:44:54,774 Wat? 649 00:44:54,858 --> 00:44:57,694 ? E Wonderen waarom uw Adem ruikt naar een ezel. 650 00:44:59,029 --> 00:45:03,950 Ik heb het. Dus mijn jeugd was dat niet volledig verspild. 651 00:45:04,993 --> 00:45:07,120 Oké. Kom op. Kom op. Kom op. 652 00:45:08,163 --> 00:45:09,997 Oh, jongen. Jongen, jongen. Oké. 653 00:45:11,166 --> 00:45:14,502 -? Hese muren hebben veel voorbereiding nodig. - Ja, dat zijn ze. 654 00:45:14,586 --> 00:45:17,714 Oké. ? Wo lagen plat op de muren. Laten we de alle trims glans doen. 655 00:45:17,840 --> 00:45:21,050 We hebben wat werk te doen, jongens. Laten we ga ermee bezig. Kom op. Wat is er in godsnaam? 656 00:45:21,135 --> 00:45:22,802 Kom op. 657 00:45:27,307 --> 00:45:30,059 Voorzichtig met De kleine aardewerkstukken. 658 00:45:34,815 --> 00:45:37,150 Kijk uit. Oké. 659 00:45:37,276 --> 00:45:40,820 Jullie, krijgen - voorzichtig met die kandelaars. Oh. 660 00:45:42,573 --> 00:45:45,658 kandelaars? Ik heb geen kandelaars gezien. 661 00:45:48,787 --> 00:45:50,705 ? Ey, je weet hoe je moet dit spul gebruiken? Ja. 662 00:45:50,789 --> 00:45:52,790 Ik ga naar beneden om Primer te krijgen. 663 00:45:57,838 --> 00:46:00,757 Let niet op mij als ik op zoek ben een minuut. Oh, je kunt kijken. 664 00:46:00,841 --> 00:46:02,633 Goed. Erg goed. 665 00:46:11,894 --> 00:46:14,437 Aw! Heb je de verf gemorst? 666 00:46:14,521 --> 00:46:16,898 Je ziet eruit zoals je nodig hebt een kleine activator. 667 00:46:17,983 --> 00:46:21,861 Zet het terug. 668 00:46:23,197 --> 00:46:25,114 ? Hanks voor het maken van ons Een deel van dit,? ommy. 669 00:46:25,199 --> 00:46:28,284 ? Ey, jullie hebben me de gunst, En ik zal dit niet vergeten. 670 00:46:28,368 --> 00:46:30,620 Beats bein 'a freakin' piraat. 671 00:46:30,704 --> 00:46:33,706 Ik ga je hier ooit terug betalen,? Om - iets groots. 672 00:46:33,791 --> 00:46:35,750 Zoals wat? 673 00:46:35,834 --> 00:46:38,836 ? Ow in godsnaam moet ik het weten? Dacht er gewoon aan. 674 00:46:54,520 --> 00:46:56,437 Oh, mijn God. 675 00:46:58,190 --> 00:47:00,441 We zijn geverfd. 676 00:47:01,777 --> 00:47:04,070 Wil je een geheim weten? 677 00:47:04,154 --> 00:47:06,322 Zeker. 678 00:47:06,406 --> 00:47:08,991 Ik verloor mijn maagdelijkheid in deze truck. 679 00:47:09,076 --> 00:47:11,953 Oh, mijn God. ? Hoed is zo raar. 680 00:47:12,079 --> 00:47:14,789 Dat deed ik ook. 681 00:47:14,915 --> 00:47:18,292 Het wordt vreemder. Mam ook. 682 00:47:19,753 --> 00:47:21,963 Zeg, het wordt wel vreemder. 683 00:47:29,012 --> 00:47:31,889 - Angela. - Wat dacht je in godsnaam? 684 00:47:33,225 --> 00:47:34,851 ? ben je uit je hoofd? 685 00:47:34,935 --> 00:47:37,728 Ik wilde gewoon dat je het wist Hoe goed was ik. 686 00:47:37,813 --> 00:47:42,525 Waarop? Ik bedoel, breken en binnenkomen 687 00:47:42,651 --> 00:47:45,236 Ik zou je kunnen laten arresteren. Ik hou van mijn blauwe kamer. 688 00:47:45,320 --> 00:47:48,656 -? Uh. -? II Juist. Ga gewoon terug naar de auto. 689 00:47:52,077 --> 00:47:55,746 En als je dit opnieuw doet, Ik zal je laten arresteren. 690 00:48:00,627 --> 00:48:03,421 Uw reclasseringsfunctionaris. 691 00:48:03,547 --> 00:48:06,507 Ja. Je brak in haar appartement. 692 00:48:06,633 --> 00:48:08,551 Ja. 693 00:48:08,635 --> 00:48:10,344 Vetgedrukt. 694 00:48:14,474 --> 00:48:17,810 ? Ey! Kom op. Instappen. 695 00:48:17,895 --> 00:48:19,770 Ik denk dat hij me bedoelt. 696 00:48:19,855 --> 00:48:22,106 ? Ommy, je rijdt. 697 00:48:33,327 --> 00:48:35,244 Vind je deze auto leuk, hè? 698 00:48:35,329 --> 00:48:37,163 Ja. ? Hij is mooi. 699 00:48:42,753 --> 00:48:46,172 - Kom op. ? Ake, neem het. Wees niet bang. -? H, ja, ja, ja. 700 00:48:46,256 --> 00:48:50,509 Kom op. Als je een agent ziet, vloer deze dan gewoon. Wij; zal in Mexico zijn voordat hij de sirene kan omdraaien. 701 00:48:56,516 --> 00:48:58,893 ? Hij is geen golfkar. Rijd ermee. 702 00:48:58,977 --> 00:49:00,853 Ik ben op proef. 703 00:49:00,938 --> 00:49:05,066 Vergeef me als ik een beetje nerveus ben over het doen van 125 in een 25. 704 00:49:09,363 --> 00:49:12,281 God, dit ding is leuk. Goede kilometers ook, toch? 705 00:49:42,562 --> 00:49:45,314 Oh! Oh! Whoo! 706 00:49:45,440 --> 00:49:47,316 Dat doe je graag, nietwaar? Ja. 707 00:49:47,442 --> 00:49:50,403 Je houdt ook van deze auto. Ik hou van deze auto. 708 00:49:50,529 --> 00:49:53,572 Wil je het? Doe me dit niet aan, grijs. 709 00:49:53,657 --> 00:49:56,826 ? Ommy, ik wil je terug. Ik wil dat je terugkomt. 710 00:49:56,910 --> 00:49:59,662 Ik heb iemand nodig die ik kan vertrouwen Breng dit ding naar het volgende niveau. 711 00:49:59,788 --> 00:50:02,915 Ik ben net uit de gevangenis gekomen. En hoe gaat dat voor jou? 712 00:50:03,000 --> 00:50:07,211 Heb je plezier? Elk geld? Grote toekomst, hè? 713 00:50:07,295 --> 00:50:09,714 Nou, niemand is ooit gegaan naar de gevangenis om een huis te schilderen. 714 00:50:09,840 --> 00:50:13,342 Je gaat niet weg. Het; s geen blikjes en film- en videoband meer, Tommy. 715 00:50:13,427 --> 00:50:15,845 We streamen de meester naar China breedband. 716 00:50:15,929 --> 00:50:18,806 Oké? Niemand hier wordt zelfs hun handen vuil. 717 00:50:19,808 --> 00:50:22,309 ? ommy, het zou kunnen zijn Ik ben geweest die wegging. 718 00:50:22,394 --> 00:50:25,146 Jij was het. Oké? Ik ben je verschuldigd. 719 00:50:25,230 --> 00:50:27,356 Laat me- Laat me je dit geven. 720 00:50:28,775 --> 00:50:32,278 ? Hij neemt 12 miljoen. ? Alf van het is van jou. 721 00:50:32,362 --> 00:50:35,239 Zes voor jou, zes voor mij. 722 00:50:35,323 --> 00:50:38,117 Je moet me een plezier doen. Je moet stoppen met vragen. 723 00:50:46,626 --> 00:50:49,211 Sorry dat ik laat ben. ? Ey. ?met betrekking tot Zie je nog een ex-CON? 724 00:50:49,296 --> 00:50:51,255 Ik bedoel, Is het tussen ons voorbij? 725 00:50:55,302 --> 00:50:57,970 Ik stopte naar huis Om Ethan te controleren. 726 00:50:58,055 --> 00:51:01,474 ? E was de hele nacht op met een oorpijn. 727 00:51:01,558 --> 00:51:05,686 Is het kind oké? Niet dat ik er een Speciale interesse in je kind of zijn oor. 728 00:51:05,771 --> 00:51:08,481 Nee, het kind is in orde. 729 00:51:08,607 --> 00:51:10,524 ? Hank je. Goed. 730 00:51:10,609 --> 00:51:14,111 Uh, we moeten dit echt verplaatsen langs. Ik ben te laat voor kantoor. 731 00:51:14,196 --> 00:51:17,573 Ik bedoel, het is mijn taak om te schrapen Uienafval uit de friteuse. 732 00:51:17,657 --> 00:51:20,242 Ik wil echt kloppen hun sokken af. 733 00:51:20,327 --> 00:51:22,661 Nou, dit zal Neem even de tijd. 734 00:51:25,499 --> 00:51:28,876 Wat je gisteren deed was ongelooflijk dom. 735 00:51:29,002 --> 00:51:32,463 Achteraf gezien, misschien. Ik bedoel, je hebt me echt kwaad gemaakt. 736 00:51:34,841 --> 00:51:37,593 Maar ik weet wel wat je probeerde te doen. 737 00:51:37,677 --> 00:51:42,264 Maakt het niet minder dom, Gewoon begrijpelijker. 738 00:51:42,349 --> 00:51:44,350 Je bent echt een goede schilder. 739 00:51:44,434 --> 00:51:47,812 ? Hank jij. Wat is er veranderd? 740 00:51:47,896 --> 00:51:49,522 Wat bedoel je? 741 00:51:49,606 --> 00:51:51,690 Waarom de verandering van hart? 742 00:51:51,775 --> 00:51:53,901 Oh, ik weet het niet. Een beetje- 743 00:51:54,027 --> 00:51:58,072 Een kleine stem bleef maar zeggen Over: "Wees niet zo boos. Wees niet zo boos." 744 00:51:58,198 --> 00:52:00,908 ? Hij jongen. Ja. 745 00:52:00,992 --> 00:52:04,703 Ik sprak met een rechter die ik ken die veel werk doet met ex-conse. 746 00:52:04,788 --> 00:52:09,750 ? E zei dat hij wat schilderij nodig had klaar, en ik vertelde hem over jou. 747 00:52:09,835 --> 00:52:11,502 Bel hem. 748 00:52:13,046 --> 00:52:15,047 Wauw. 749 00:52:17,259 --> 00:52:20,970 Vergeet niet dat er niets verandert. Nee, ik- maar 750 00:52:21,054 --> 00:52:24,765 Nee, je houdt de dagelijkse baan bij en schilder in je vrije tijd. 751 00:52:24,850 --> 00:52:27,268 Eh, ik weet niet wat ik moet zeggen. 752 00:52:29,020 --> 00:52:31,021 Zeg dat je het niet verpest. 753 00:52:32,023 --> 00:52:37,528 Ik zal het niet verpesten. 754 00:52:47,747 --> 00:52:50,624 ?i. Het is Christy. Je weet wat je moet doen. 755 00:52:50,750 --> 00:52:54,378 Christy, het is? Ommy. Je weet dat ik nooit opgeeft. 756 00:52:54,462 --> 00:52:59,175 Ik heb mijn eerste schilderij -optreden. Jij bent betrokken, maar je bent nog niet getrouwd. 757 00:52:59,259 --> 00:53:02,386 ? Hij klinkt misschien gek, maar we zijn Ik ga dit op de een of andere manier uitwerken. 758 00:53:02,470 --> 00:53:04,972 Weet je waarom? Weet je waarom, schat? 759 00:53:05,056 --> 00:53:09,018 Omdat ik je wil. Hoor je dat? Ik wil je. 760 00:53:15,775 --> 00:53:18,360 ? Ey,? ommy, je ziet er mooi uit Chipper die die friteuse schoonmaakt. 761 00:53:18,445 --> 00:53:21,363 Welnu, dat is het geval Ik heb ons nog een paintin -optreden. 762 00:53:21,448 --> 00:53:24,533 Voelt alsof er is Een dood lichaam hier. 763 00:53:24,618 --> 00:53:26,785 Je zou het weten. 764 00:53:26,870 --> 00:53:29,288 Oh, mijn god. Kijk naar haar. 765 00:53:29,372 --> 00:53:31,332 ? Ommy, kom hier eens kijken. 766 00:53:32,375 --> 00:53:35,544 Oh, man. Ik zou haar graag willen slaan. 767 00:53:35,629 --> 00:53:38,464 Oh, ik zou haar slaan tot ze haar naam vergat. 768 00:53:38,548 --> 00:53:40,758 ? Er is de naam Christy. 769 00:53:43,345 --> 00:53:46,764 ? Hat's Christy? Misschien We waren een beetje onduidelijk. 770 00:53:46,848 --> 00:53:50,476 Ik heb dit hele ding uitgezocht, en Ik ben zo opgewonden, ik moest naar beneden komen. 771 00:53:52,312 --> 00:53:54,647 Oké. 772 00:53:54,731 --> 00:53:57,274 Ik moet met Frank trouwen. Ik doe het gewoon. 773 00:53:57,359 --> 00:54:00,069 L- Ik ben er te ver in En er is een band. 774 00:54:00,153 --> 00:54:02,321 We gaan naar Maui. En ik hou van hem. 775 00:54:02,405 --> 00:54:03,989 Oh. 776 00:54:04,074 --> 00:54:06,367 Maar ik hou ook van jou. 777 00:54:06,451 --> 00:54:07,618 Huh? 778 00:54:07,702 --> 00:54:11,622 Dus dit is wat we gaan doen. Het is een weinig anders, maar het is de enige manier. 779 00:54:11,706 --> 00:54:13,916 Ik ga met Frank trouwen. 780 00:54:14,000 --> 00:54:18,337 Maar jij en ik gaan het zien elkaar wanneer we maar kunnen. 781 00:54:18,463 --> 00:54:20,589 Wat? Oh, hoor me uit. 782 00:54:20,674 --> 00:54:24,218 ? E Travels en hij werkt laat. ? E is in de? RMY Reserve. Ik weet. 783 00:54:24,344 --> 00:54:28,222 Het is verkeerd. We zijn allemaal katholiek. Maar ik denk Uiteindelijk zullen we allemaal krijgen wat we willen. 784 00:54:28,306 --> 00:54:32,434 - Ik wil dat niet doen. - Oh, kom op, schat. ? Hink erover. 785 00:54:32,519 --> 00:54:33,811 mm-mm-mmm! 786 00:54:34,646 --> 00:54:36,689 Het groeit op je. 787 00:54:36,773 --> 00:54:38,440 Mmm! 788 00:54:38,525 --> 00:54:41,819 God, ik wil met je de liefde bedrijven nu. Ik wil echt met je vrijen. 789 00:54:41,903 --> 00:54:46,490 Maar helaas moet ik gaan proeven Weddingstaarten met Frank. Houd van je. 790 00:54:46,574 --> 00:54:49,201 arr! Mag ik uw bestelling innemen, alstublieft? 791 00:54:49,286 --> 00:54:50,828 Mmm! 792 00:54:57,752 --> 00:55:01,255 - Schroef haar. - Schroef Frank "Frabocini" ook, terwijl we bezig zijn. 793 00:55:01,339 --> 00:55:03,424 Ik bedoel, Is ze gek geworden? 794 00:55:03,508 --> 00:55:06,218 Wie- wie gaat in een huwelijk Ben je van plan om vals te spelen? 795 00:55:06,344 --> 00:55:08,971 Welke vrouw eigenlijk? Weet je wat je haar vertelt? 796 00:55:09,055 --> 00:55:11,223 Je vertelt haar, "Dump Frank of vergeet het." 797 00:55:11,308 --> 00:55:13,225 De-e-livrei. 798 00:55:13,310 --> 00:55:18,314 Wauw,? Ommy. ? Hat is er een Saucy Wench die je hebt. ARR! 799 00:55:18,398 --> 00:55:20,566 Rillen me hout. 800 00:55:21,985 --> 00:55:23,902 Wat doe ik? 801 00:55:23,987 --> 00:55:26,989 Ze heeft de rijke kerel nu en een dikke diamant. 802 00:55:27,073 --> 00:55:31,118 Als ik slim was- Als ik slim was, zou ik gewoon weglopen. 803 00:55:31,202 --> 00:55:34,330 Weet je wat? Het kan me niet schelen wat hij zegt. 804 00:55:34,414 --> 00:55:36,623 ? E is nog steeds niet over haar heen. 805 00:55:36,708 --> 00:55:39,960 Ik wil echt iets doen voor die kerel. Iets groots. 806 00:55:40,045 --> 00:55:42,004 Wat ga je in godsnaam doen? 807 00:55:42,088 --> 00:55:44,173 ? Ow moet ik het weten? Ik ben gewoon ... het is een gebaar. 808 00:55:44,257 --> 00:55:47,468 Arme kerel. Ze draait zich Zijn hele leven ondersteboven. 809 00:55:49,596 --> 00:55:51,305 Denk je ... 810 00:55:51,389 --> 00:55:53,807 Zou ze me aan de zijkant doen? 811 00:56:01,483 --> 00:56:03,942 Oh, goed. 'Hij veroordeelden zijn hier. 812 00:56:08,948 --> 00:56:11,033 ka-ching, ka-ching. 813 00:56:11,117 --> 00:56:12,868 Bada-bing. 814 00:56:12,952 --> 00:56:15,162 ? Brown-Chickee Brown Cow? 815 00:56:17,207 --> 00:56:19,124 Ik had een rechter moeten zijn. 816 00:56:19,209 --> 00:56:21,543 Nou, je stond op voor genoeg van ze. 817 00:56:21,628 --> 00:56:24,213 Luister, jongens. Laten we naar binnen gaan, Bekijk de situatie, 818 00:56:24,297 --> 00:56:27,132 hoffelijk zijn en gedraagt zich als professionals. 819 00:56:29,803 --> 00:56:33,305 ? Hier is een tijdschrift Zowat hotels. 820 00:56:33,390 --> 00:56:35,182 ? Ow gaat het, jongens? 821 00:56:35,308 --> 00:56:37,309 ? Ey, goed. Mooi huis, mijnheer. 822 00:56:37,394 --> 00:56:39,686 Oh, ja. Mooi huis. 823 00:56:39,771 --> 00:56:42,523 Als ik een dump moet nemen, Ik neem het mee naar huis. 824 00:56:42,607 --> 00:56:44,817 Klopt dat? 825 00:56:46,403 --> 00:56:49,321 We hebben elkaar eerder ontmoet, Dat zijn we niet? 826 00:56:51,574 --> 00:56:53,492 Uh, ik denk het niet. 827 00:56:57,455 --> 00:56:59,706 Edgar. 828 00:56:59,791 --> 00:57:02,167 Bedek het en laten we verder gaan. 829 00:57:03,336 --> 00:57:06,338 Man, ik heb honger. Ja. Mm-hmm. 830 00:57:06,423 --> 00:57:09,883 We blijven in dit tempo bewegen, we zullen Wees hier tegen de vroege middag weg. 831 00:57:09,968 --> 00:57:12,469 Perfect. Huh. 832 00:57:12,554 --> 00:57:15,472 - Oh, mijn God. - Wat? ? rat? 833 00:57:15,557 --> 00:57:18,142 Nee. Mijn zus. 834 00:57:18,226 --> 00:57:20,352 Kijk wat ze heeft gemaakt. 835 00:57:20,437 --> 00:57:22,771 Zelda en Son Painting. ? Homas Zelda. 836 00:57:22,856 --> 00:57:24,773 Wauw, dat is leuk, ommy. 837 00:57:24,899 --> 00:57:27,359 ? Hat's - God, maakt ze er een met onze namen erop? 838 00:57:27,444 --> 00:57:29,361 Waarschijnlijk in Morgen lunch. 839 00:57:29,446 --> 00:57:33,490 - Wie van jullie is? Ommy? - hier. 840 00:57:36,035 --> 00:57:37,911 Oh, dank je. Hé, daar. 841 00:57:37,996 --> 00:57:40,414 Goed werk. 842 00:57:40,498 --> 00:57:42,583 Wat ben je, mij controleren? 843 00:57:42,667 --> 00:57:46,295 Een beetje. Ethan had een spel net in de buurt, 844 00:57:46,379 --> 00:57:50,174 en ik dacht dat het misschien niet slecht was idee om langs te komen en te zien hoe het ging. 845 00:57:50,300 --> 00:57:53,677 Nou, het is, uh, eigenlijk gaan Echt heel goed. Geweldig. 846 00:57:53,761 --> 00:57:56,346 Het is geweldig om te horen. Waar is de rechter? 847 00:57:56,431 --> 00:57:58,474 In kleine stukjes in de kelder. 848 00:57:58,558 --> 00:58:02,144 Ik ben bang dat we een beetje tiff hadden gehad over de prijs, en ik heb overdreven gereageerd. 849 00:58:03,897 --> 00:58:07,065 ? Ey, daar. Wat is gebeuren? Raak een drievoudige. 850 00:58:07,150 --> 00:58:10,152 Moet best spannend zijn voor een basketbal speler. Ik bedoel, triples en zo. 851 00:58:10,278 --> 00:58:13,155 Als je daadwerkelijk naar een honkbal ging Game, misschien kun je iets leren. 852 00:58:13,239 --> 00:58:17,326 Ja, word niet zo veel gevraagd Maar uh, bedankt. Weet je, drukke man. 853 00:58:17,410 --> 00:58:21,330 Eh, schat, Kun je ons een seconde geven? 854 00:58:21,414 --> 00:58:25,292 Mama. Één, twee- 855 00:58:25,418 --> 00:58:27,961 ? Hree, vier. Dat is echt heel indrukwekkend. 856 00:58:28,046 --> 00:58:30,547 Gewoon uit nieuwsgierigheid, Wat gebeurt er als je naar vijf komt? 857 00:58:30,632 --> 00:58:34,092 Oh. Nou, dat doe je niet wil het weten. 858 00:58:34,177 --> 00:58:37,179 Nou, ik ben - Ik moedigde hem zojuist niet aan. Ik wilde gewoon hallo zeggen. 859 00:58:37,263 --> 00:58:39,932 Nee, ik weet het. Ik weet, En ik waardeer het. 860 00:58:40,016 --> 00:58:43,310 Ik doe mijn best om onaantrekkelijk te zijn, Maar man, het is een verliezende strijd. 861 00:58:43,394 --> 00:58:48,607 ? Ey. Eh, wil je komen Morgen naar zijn spel? 862 00:58:49,734 --> 00:58:51,860 Ik wil niets doen om hem aan te moedigen. 863 00:58:51,945 --> 00:58:54,154 Nee, ik zeg dat het oké is. Ik gewoon- 864 00:58:54,280 --> 00:58:56,365 Wil je naar de honkbalwedstrijd? Je zei- 865 00:58:56,449 --> 00:58:58,575 Nee, ik ben gewoon- Antwoord me gewoon. 866 00:58:58,701 --> 00:59:01,745 Ik zal je antwoorden. Ik gewoon Ik wil het weten, één, twee- 867 00:59:01,829 --> 00:59:04,873 Ja. Ja. ? Hat zou leuk zijn. ? Hank je voor het vragen. 868 00:59:04,958 --> 00:59:06,667 Zien? 869 00:59:06,793 --> 00:59:08,669 Oké. Oké. 870 00:59:08,795 --> 00:59:10,921 Ga weer aan het werk. Oké. 871 00:59:11,005 --> 00:59:13,966 ? Uh. Ja. Ja. Ik zou dat kunnen doen. 872 00:59:19,764 --> 00:59:22,140 Oh! 873 00:59:24,978 --> 00:59:26,812 Dus, het idee ... 874 00:59:26,938 --> 00:59:29,690 is om het te vangen. Ja. 875 00:59:31,734 --> 00:59:34,736 Goed gedaan! 876 00:59:39,701 --> 00:59:41,827 - Ga, ga, ga, ga! - Je bent weg! 877 00:59:49,502 --> 00:59:52,045 ? Hat is een dubbelspel. ? Hat is een dubbelspel! 878 00:59:52,171 --> 00:59:54,673 ? Hij is goed. 879 00:59:57,302 --> 00:59:59,177 Oh. Kijk, Hij pronkt. 880 01:00:03,600 --> 01:00:06,518 Oh, hij is niet zo Als ik het alleen ben. Maar- 881 01:00:06,644 --> 01:00:08,812 speel bal. Ga, bulldogs! 882 01:00:10,773 --> 01:00:12,441 Whoo! 883 01:00:14,777 --> 01:00:17,154 Leuk. Leuk. 884 01:00:17,280 --> 01:00:20,490 ? Ow lang, ben jij het net? Mmm. 885 01:00:20,617 --> 01:00:24,036 Zou het goed zijn als we gewoon Hield het over honkbal? Zeker. 886 01:00:24,996 --> 01:00:27,789 Bulldogs! 887 01:00:27,874 --> 01:00:31,335 weet je, het is Het is altijd alleen ik geweest. 888 01:00:31,419 --> 01:00:35,380 Ethan's vader is negen jaar geleden vertrokken, dus Sindsdien ben ik altijd alleen geweest. 889 01:00:35,465 --> 01:00:39,551 Nee. Correctie. ? Hij nacht Ethan was bedacht, het waren ons tweeën. 890 01:00:39,636 --> 01:00:42,179 Maar sindsdien Ik ben het alleen geweest. 891 01:00:42,263 --> 01:00:44,431 Ontmoet je hem op het werk? 892 01:00:48,394 --> 01:00:50,520 Honkbal, toch. 893 01:00:50,605 --> 01:00:53,607 Ik ben er niet echt van zelf een teamsportman. 894 01:00:53,691 --> 01:00:56,610 Ik heb geprobeerd dragracen. Meestal de auto's van andere mensen. 895 01:00:56,736 --> 01:00:58,654 Ja, ik ben oké. Speel Ball! 896 01:00:58,738 --> 01:01:02,991 nou, de vader van Ethan was, Eh, een ongelooflijk sexy ... 897 01:01:03,076 --> 01:01:06,203 En ongelooflijk charmant Con man. 898 01:01:07,914 --> 01:01:10,290 ? E noemde me zijn engel. 899 01:01:10,416 --> 01:01:12,084 ? Ey. Sorry. Zojuist- 900 01:01:12,168 --> 01:01:15,128 Nee. Nou, hij zei het Zo vaak geloofde ik hem. 901 01:01:15,254 --> 01:01:19,132 En toen belegde hij mijn bank Account en nam mijn auto en verdween. 902 01:01:19,217 --> 01:01:24,096 Dus ik bedoel, ik had deze fantasie dat ik hem kon redden. 903 01:01:26,224 --> 01:01:28,558 wat een idioot. 904 01:01:30,186 --> 01:01:33,355 Ik denk niet dat je een idioot bent zorgen voor iemand. Nee, ik bedoelde hem. 905 01:01:33,439 --> 01:01:37,818 Ik had deze hele foto, Maar niets was waar. 906 01:01:39,529 --> 01:01:43,573 Het is gewoon geweldig waar we onszelf in kunnen praten. 907 01:01:43,658 --> 01:01:45,701 Kom op, jongens. Laten we een run gaan! 908 01:01:49,455 --> 01:01:51,373 Sla een. 909 01:01:51,457 --> 01:01:53,625 Ga, Ethan! Focus. 910 01:02:00,466 --> 01:02:04,094 Goed gedaan! Ga, Bulldogs. ? M ik luid? 911 01:02:04,220 --> 01:02:06,138 Ja. Ja. Sorry. 912 01:02:19,152 --> 01:02:22,070 Hoi. Hoi! 913 01:02:22,155 --> 01:02:23,780 ? Ey. ? Hat was geweldig vandaag, jochie. 914 01:02:23,906 --> 01:02:27,367 Ik begin het leuk te vinden dit voetbal. Honkbal. 915 01:02:27,493 --> 01:02:30,328 ? Hanks voor het komen. Hé, het was erg leuk. 916 01:02:31,414 --> 01:02:33,957 Het was erg leuk. ? Hanks om mij te vragen. Ja. Oh, geweldig. 917 01:02:34,083 --> 01:02:36,376 Ik denk dat ik je maandag zie? Ja. 918 01:02:37,378 --> 01:02:39,629 Eh, uh, wacht even. 919 01:02:39,714 --> 01:02:42,841 um, uh- 920 01:02:44,177 --> 01:02:46,470 Terug bij het spel Toen ik het over mezelf had, 921 01:02:46,554 --> 01:02:48,638 Ik doe het meestal niet Persoonlijk echt goed. 922 01:02:48,723 --> 01:02:51,057 Ik heb het helemaal niet gedaan in lange tijd. ? Nd- 923 01:02:51,142 --> 01:02:54,227 Luisteren. Je bent me geen uitleg verschuldigd. Laten we dit gewoon over honkbal houden. 924 01:02:54,312 --> 01:02:56,104 Nee, ik wil iets zeggen. 925 01:02:56,189 --> 01:02:59,649 ?zijn -? Zijn werk maakt je moeilijk, het maakt je veel bakstenen muren, 926 01:02:59,734 --> 01:03:03,069 En nou, het voelde goed om te zijn Een beetje minder zwaar vandaag. 927 01:03:03,154 --> 01:03:06,198 Dus, dank je. ? Hank jij. 928 01:03:30,807 --> 01:03:32,891 ? Ey. ? Ow was je dag? 929 01:03:32,975 --> 01:03:35,852 Geweldig. Wat ben je aan het doen hier gaan zitten? 930 01:03:35,937 --> 01:03:38,396 Oh, gewoon ontspannen. 931 01:03:38,481 --> 01:03:40,565 Het was aardig van haar om u te vragen. 932 01:03:40,650 --> 01:03:43,193 - Ja, dat was het. - Ik vind dat leuk? Ngela. 933 01:03:43,277 --> 01:03:45,445 Ik weet dat je dat doet. 934 01:03:45,571 --> 01:03:48,198 Ga niet naar binnen. Ga naast me zitten. Wil je een biertje? 935 01:03:48,282 --> 01:03:51,451 - Ja, laat me eerst gaan plassen. - Oh, plas in de azalea's. 936 01:03:51,536 --> 01:03:55,455 ? Hij kinderen doen. Ik denk dat oma doet ook. En kom dan zitten. 937 01:03:55,540 --> 01:03:59,501 Blijf hier bij mij buiten. Het is zo'n mooie dag. 938 01:03:59,627 --> 01:04:01,545 Kleine broertje. Oké. 939 01:04:01,629 --> 01:04:04,881 Oké. Oké. Ik ga gewoon 940 01:04:07,844 --> 01:04:10,428 Is er een reden waarom je dat niet doet Wil je dat ik het huis in ga? 941 01:04:10,513 --> 01:04:12,722 Wees niet belachelijk. Waarom zou dat niet Ik wil dat je naar huis gaat? 942 01:04:12,849 --> 01:04:16,726 Ze is op. Ze wil je. Ze is niet de enige. Ah- 943 01:04:18,187 --> 01:04:20,689 - Oeps. - Wat is er aan de hand? 944 01:04:20,773 --> 01:04:25,026 Viki! 945 01:04:25,111 --> 01:04:27,988 Ik zal daar zijn. Viki! 946 01:04:28,114 --> 01:04:30,532 Wat is er aan de hand? Niets. Het gaat goed met haar. Ze viel flauw. 947 01:04:30,616 --> 01:04:34,452 - Ze viel flauw. - Ja. Blijkbaar kreeg ze wat verontrustend nieuws. 948 01:04:34,579 --> 01:04:37,664 Vik? Toen ik thuiskwam, was ze dat aan de telefoon met Air France. 949 01:04:37,748 --> 01:04:41,835 Ze zou ons allemaal meenemen Parijs om de lancering van Simone te zien. 950 01:04:43,170 --> 01:04:46,590 Uw verloofde. ? Hij Franse astronaut. 951 01:04:46,716 --> 01:04:49,134 Vik, ik weet wie er in het kader is Simone is! Hé, hey, kom op. 952 01:04:49,218 --> 01:04:52,762 God,? Ommy. Ze las de Laatste drie cijfers van haar MasterCard. 953 01:04:52,847 --> 01:04:56,099 Ik moest haar stoppen. Ik vertelde het haar Er was vandaag een oefenlancering ... 954 01:04:56,225 --> 01:04:59,936 En de hele raket blies op. Slechte brandstofmix, defecte bedrading. 955 01:05:01,814 --> 01:05:03,732 Simone heeft het niet gehaald. 956 01:05:03,816 --> 01:05:08,153 Wat zijn jullie, op crack? Ze heeft het niet gehaald? 957 01:05:08,237 --> 01:05:10,530 Ja. Ze bestond niet! 958 01:05:10,615 --> 01:05:13,491 Grammy. Grammy, ik ben het. 959 01:05:13,576 --> 01:05:16,161 Gaat het? Jongens, laat me Behandel dit hier een minuut. 960 01:05:17,538 --> 01:05:20,040 ? Ey, ik hoorde je flauwvallen. Gaat het? 961 01:05:20,124 --> 01:05:23,668 Oh, mijn armen? Ommy. Het spijt me zo. 962 01:05:23,753 --> 01:05:25,503 Ik kom in orde. 963 01:05:25,588 --> 01:05:28,506 Zo'n tragedie. Zo'n verspilling. 964 01:05:30,885 --> 01:05:33,136 Wil je het lichaam hierheen brengen? 965 01:05:38,059 --> 01:05:40,018 Is er een lichaam? 966 01:05:42,897 --> 01:05:45,357 je SUIS TRES TRISTE. 967 01:05:45,441 --> 01:05:47,651 Wat zeg je? Wat zegt ze? 968 01:05:47,735 --> 01:05:49,819 "Ik ben erg verdrietig." 969 01:05:49,904 --> 01:05:52,697 Mon Coeur. Mon Coeur. La Douleur. 970 01:05:53,741 --> 01:05:56,159 ? Eh hart. ? Eh hart. ? Hij pijn. 971 01:05:56,243 --> 01:05:59,537 Christus, jongen! Heb je geen Frans opgehaald? 972 01:06:10,633 --> 01:06:12,634 Mooi! 973 01:06:14,136 --> 01:06:16,429 Neuken! Smeek ik me niet kwalijk? 974 01:06:16,555 --> 01:06:19,265 Edgar? Sorry voor de taal, mevrouw, 975 01:06:19,350 --> 01:06:22,060 Maar je hebt de shit bang gemaakt recht uit mijn kont. 976 01:06:25,272 --> 01:06:27,899 Mevrouw Pierce, Uh, we zijn zojuist af. 977 01:06:28,025 --> 01:06:30,860 Jullie hebben het echt gedaan Geweldig werk. Dat waardeer ik. 978 01:06:30,987 --> 01:06:36,116 Dat waarderen we allemaal. ? Ow zou Voel je je om de bovenverdieping te doen? 979 01:06:36,242 --> 01:06:39,744 Eh, ik denk dat we ons goed zouden voelen daarover. Nou, geweldig. 980 01:06:39,870 --> 01:06:42,664 We zullen hier eindigen, en ik zal het geven jij een schatting. Prachtig. Bedankt. 981 01:06:42,748 --> 01:06:44,666 Mm-hmm. 982 01:06:44,750 --> 01:06:47,544 Ja. Ja. Pow! 983 01:06:50,798 --> 01:06:52,382 ? Ello. 984 01:06:52,466 --> 01:06:55,677 ? Ey,? Ngela. Ik ben het,? Ommy. Heb ik je op een slecht moment vangen? 985 01:06:55,761 --> 01:06:59,889 Oh. Nee. Hallo. Uh, nee, we zijn gewoon Op weg naar een verjaardagsfeestje. 986 01:07:00,016 --> 01:07:03,143 Ik vind dat kind niet eens leuk! Uh, wat is er? 987 01:07:03,227 --> 01:07:07,814 Geweldig nieuws. Vroeg mevrouw Pierce ons om de bovenverdieping te schilderen. 988 01:07:07,898 --> 01:07:09,649 ? Hat is geweldig. 989 01:07:09,775 --> 01:07:13,028 nou, ik wilde je gewoon om de eerste te zijn die het weet. 990 01:07:13,112 --> 01:07:15,113 Uh, uh, doei. 991 01:07:16,866 --> 01:07:19,325 Hé, jongens! 992 01:07:19,410 --> 01:07:21,411 Hoi. 993 01:07:24,331 --> 01:07:28,710 Oh. Niet slecht. Ze wil gewoon een kleurverandering. 994 01:07:28,794 --> 01:07:31,963 Ik moet deze muren voorbereiden. Ziek Ren naar beneden en krijg wat primer. 995 01:07:32,048 --> 01:07:34,299 ? Ey,? ommy, bedankt voor waardoor we hier een deel van uitmaken. 996 01:07:34,425 --> 01:07:39,596 Een paar mutts zoals wij met echte banen. Zeker verslaat werken in de gevangenisverfwinkel. 997 01:07:39,680 --> 01:07:42,057 -? Ey, graag gedaan, man. - Ja, ik ga dit nooit vergeten, Tommy. 998 01:07:42,141 --> 01:07:45,143 Op een dag ga ik iets doen om u terug te betalen. Iets groots. 999 01:07:45,227 --> 01:07:49,272 ? Hanks, Edgar. U kunt beginnen het dressoir verplaatsen. Ik ben zo terug. 1000 01:07:50,316 --> 01:07:52,984 Kom op. Wat bedoel je, "kom op"? 1001 01:07:53,069 --> 01:07:54,444 Ik kom aan. 1002 01:07:54,570 --> 01:07:57,781 Dus wat is dit grote ding? Welk groot ding? 1003 01:07:57,907 --> 01:08:01,451 ? Zijn grote ding ga je doen ? Ommy. Hoe moet ik het weten? 1004 01:08:01,577 --> 01:08:04,370 Zou je al van mijn rug afkomen? Ik bedoel, wat ga je doen? 1005 01:08:04,497 --> 01:08:08,249 Je gaat hem laten zien hoe aardig je kunt dans? Ga je voor hem dansen, Edgar? 1006 01:08:08,334 --> 01:08:12,462 ? Ey, weet je iets? Waarom heb je het? Een probleem met elk frickin 'ding dat ik doe? 1007 01:08:12,546 --> 01:08:14,380 Friggin '? 1008 01:08:15,382 --> 01:08:17,050 Frickin '. Ja. Frickin '. 1009 01:08:23,015 --> 01:08:24,516 Verdomme. 1010 01:08:46,789 --> 01:08:48,706 ?i. 1011 01:08:48,791 --> 01:08:51,543 ?i. Wat doe je hier? 1012 01:08:53,087 --> 01:08:57,966 Nou, ik was wa- ik reed naar huis En ik wist hoe laat je uitstapte. 1013 01:08:58,092 --> 01:09:00,135 ? en ik stal niet of zo. 1014 01:09:00,219 --> 01:09:03,012 Dus hoe dan ook, ik ben gewoon Timed het uit en ik denk dat 1015 01:09:03,097 --> 01:09:06,099 Oh, oké, denk ik Ik stalk je. 1016 01:09:06,225 --> 01:09:09,102 Wil je binnenkomen? 1017 01:09:09,186 --> 01:09:13,439 Oh, uh, nee. Ethan - Ik kan het niet. Ethan slaapt in de auto. 1018 01:09:13,524 --> 01:09:16,985 Ja, ja. Crack gewoon de raam en vergrendel de deur. 1019 01:09:17,069 --> 01:09:18,945 Nee. L-ik kwam net om iets te zeggen, 1020 01:09:19,071 --> 01:09:22,365 En ik wilde het zeggen persoonlijk. Oké. 1021 01:09:22,449 --> 01:09:26,369 Dus hier zijn we persoonlijk, En hier is het. 1022 01:09:29,623 --> 01:09:31,541 Je bent anders. 1023 01:09:31,625 --> 01:09:35,253 Ik weet niet hoeveel anders, maar dat ben je. 1024 01:09:35,337 --> 01:09:37,755 Nee, dat ben je. 1025 01:09:37,840 --> 01:09:41,718 En ik weet dat hij je leuk vindt, en- en- En dat is erg belangrijk, 1026 01:09:41,802 --> 01:09:45,805 Maar hij is nooit verbrand romantisch door iemand zoals jij. 1027 01:09:45,890 --> 01:09:48,099 Ik bedoel- Ik wil je niet bellen- 1028 01:09:48,184 --> 01:09:50,935 Het spijt me. Nee, nee, ik bedoel niet om je te noemen "iemand zoals jij", 1029 01:09:51,020 --> 01:09:53,479 omdat je niet zo bent zoiets als iemand zoals jij. 1030 01:09:53,564 --> 01:09:56,649 en ik weet het niet eens Als "romantisch" de- is 1031 01:09:56,734 --> 01:09:59,652 Ik weet dat niet eens zeker "Romantisch" is het juiste woord. 1032 01:09:59,737 --> 01:10:01,654 En, uh, nu Ik weet niet eens zeker of dat- 1033 01:10:01,739 --> 01:10:04,991 Ik weet niet eens wat de Ik doe hier. Ik ben- 1034 01:10:11,207 --> 01:10:14,751 Ik wou dat dat is gewist dingen omhoog. Ik ben nog steeds 1035 01:10:23,802 --> 01:10:27,722 Doe je ... wil je komen? Morgenavond voor eten? 1036 01:10:27,848 --> 01:10:31,476 Weet je zeker dat je dit wilt doen? Nee. 1037 01:10:31,602 --> 01:10:32,977 Ik zal er om 8:00 zijn. Geweldig. 1038 01:10:33,103 --> 01:10:35,104 Oké. Geweldig. 1039 01:11:10,015 --> 01:11:12,308 Ik kan vanavond niet werken. En waarom niet? 1040 01:11:12,393 --> 01:11:14,727 Omdat ik een date heb. 1041 01:11:16,188 --> 01:11:19,816 Beste, zou je me dat krijgen Leuke siroop die ik leuk vind in mijn koffie ... 1042 01:11:19,900 --> 01:11:22,110 Dat maakt het zo goed smaakt? 1043 01:11:24,947 --> 01:11:28,408 Oh. ? Hank je, schat. 1044 01:11:28,492 --> 01:11:30,159 Uh-uh-uh. 1045 01:11:30,244 --> 01:11:32,370 Zo goed op een koude avond. 1046 01:11:32,454 --> 01:11:33,871 Het is augustus. 1047 01:11:33,956 --> 01:11:36,874 Oké, prima. ? Zijn helpt. Het doet het gewoon. 1048 01:11:36,959 --> 01:11:40,586 Ik ben boos over Simone En wat het heeft gedaan? Ommy. 1049 01:11:40,671 --> 01:11:43,214 ? Zinloze tragedie. 1050 01:11:43,299 --> 01:11:45,633 ? Wo verbrijzelde levens. 1051 01:11:45,718 --> 01:11:49,345 Ja. Liefde is gemakkelijk Als je zo mooi bent. 1052 01:11:49,430 --> 01:11:51,347 ? Ow kijk ik? Huh? 1053 01:11:51,432 --> 01:11:53,599 Ga je uit? 1054 01:11:53,684 --> 01:11:56,394 Grief Counselor, Grammy. 1055 01:11:56,478 --> 01:11:59,022 ? E gaat zien zijn rouwadviseur. 1056 01:11:59,106 --> 01:12:01,107 Oh. 1057 01:12:08,032 --> 01:12:09,741 Voor mijn verdriet. 1058 01:12:11,410 --> 01:12:14,954 ?? 1059 01:12:15,039 --> 01:12:18,166 ? ? Hier is een soort stilte? 1060 01:12:18,250 --> 01:12:21,669 ? Over de hele wereld vanavond? 1061 01:12:21,754 --> 01:12:23,671 ? Over de hele wereld? 1062 01:12:23,756 --> 01:12:27,342 ? Je kunt de geluiden horen van geliefden in liefde? 1063 01:12:28,427 --> 01:12:30,511 ? Weet je wat ik bedoel? 1064 01:12:30,596 --> 01:12:32,847 ? Alleen wij twee? 1065 01:12:32,931 --> 01:12:36,267 ? En niemand anders in zicht? ?? 1066 01:12:36,393 --> 01:12:41,230 Jij klootzak! Ik ga op een ledemaat Voor jou, en dit is hoe je me terugbetaalt? 1067 01:12:41,315 --> 01:12:43,149 ? Ey, hey, hey, hey. Waar heb je het over? 1068 01:12:43,275 --> 01:12:48,571 Oh! Oh, niet onzin. Waar is de ring? Welke ring? 1069 01:12:48,655 --> 01:12:53,618 Rechter Pierce zojuist gebeld. ? Zijn echtgenote Diamantring is verdwenen. Dus, geef het terug. 1070 01:12:53,702 --> 01:12:55,787 Ik nam het niet. 1071 01:12:55,871 --> 01:12:58,873 Oh, briljant. Gewoon briljant. 1072 01:12:58,957 --> 01:13:00,875 Geloof me, dit had Niets met mij te maken. 1073 01:13:00,959 --> 01:13:04,962 Oké, haal het gewoon terug,? Ommy, Vanavond, of de rechter zal de politie bellen. 1074 01:13:05,047 --> 01:13:07,840 Ik heb je een paar uur gekocht. God weet waarom. 1075 01:13:07,925 --> 01:13:10,093 ? Hij heeft niets te doen met mij. Ik heb dit niet gedaan. 1076 01:13:10,177 --> 01:13:12,387 Ik ben zo'n idioot! 1077 01:13:33,575 --> 01:13:36,953 annuleer alle bestellingen voor de octo-ponder met kaas. 1078 01:13:37,037 --> 01:13:39,247 Niet meer. Geen. 1079 01:13:39,331 --> 01:13:42,041 Oh, godzijdank, je bent hier. Je twee vrienden zijn weg. 1080 01:13:42,167 --> 01:13:44,335 Wat? ? Hey verlaten schip. Grijp je uniform. 1081 01:13:44,420 --> 01:13:47,088 - Figuren. - Wachten! 1082 01:13:47,172 --> 01:13:50,299 ARR! Welkom bij Piraat Burger. Mag ik uw bestelling innemen? 1083 01:13:50,426 --> 01:13:52,844 Ja. Fregat frietjes. Prachtige keuze. 1084 01:13:54,513 --> 01:13:56,431 ? Ey. ? Ey, Rick. 1085 01:13:56,515 --> 01:13:58,933 ? Ey,? ommy. Het is? Ommy. 1086 01:13:59,017 --> 01:14:01,144 ? Ey,? ommy, we zijn geweest Wachten op uw telefoontje. 1087 01:14:01,228 --> 01:14:04,147 Luister, onthoud dat grote ding Dat we zeiden dat we voor je zouden gaan doen? 1088 01:14:04,273 --> 01:14:07,483 Wij? ? Hat was mijn - Oké. ? Hat Edgar zei dat hij voor je zou gaan doen? 1089 01:14:07,568 --> 01:14:10,570 Nou, het is allemaal klaar, man. 1090 01:14:10,654 --> 01:14:14,365 - Vertel me gewoon waar die ring is. - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1091 01:14:14,491 --> 01:14:17,952 Dus je hebt het nog niet? Vertel me gewoon waar die ring is. 1092 01:14:18,036 --> 01:14:21,664 Oh, je zult dit geweldig vinden. 1093 01:14:27,880 --> 01:14:29,964 Geweldig. Kom op. Kom op! 1094 01:14:53,989 --> 01:14:56,199 We moeten bestellen van hen. 1095 01:15:11,548 --> 01:15:13,508 Dus wie is er? Om? Wat is er aan de hand? 1096 01:15:13,592 --> 01:15:16,844 Het spijt me, schat. Zijn ingewikkeld. Ik kan het uitleggen. 1097 01:15:16,929 --> 01:15:19,055 Mijn God. Kijken naar de grootte van dat ding. 1098 01:15:20,516 --> 01:15:22,725 is dat hij? 1099 01:15:22,809 --> 01:15:24,852 Ik heb niets gehoord. 1100 01:15:24,937 --> 01:15:28,064 ? E is hier? ? E is hier? 1101 01:15:28,148 --> 01:15:30,399 ? Zijn klootzak is hier? Is dat wat je me vertelt? 1102 01:15:31,652 --> 01:15:34,779 - Zoon van klootzak! - Christy. Christy. 1103 01:15:36,406 --> 01:15:38,074 Ik moet die ring terugkrijgen. Hoi! Hoi! 1104 01:15:38,158 --> 01:15:40,117 Oké, stop, stop, stop. Niet. Nee, nee, niet. 1105 01:15:40,244 --> 01:15:42,828 L- Ik hou van hem. Wat? 1106 01:15:42,955 --> 01:15:47,416 Nou, ik hou van jullie allebei. Ja, maar, ik hou niet van je. 1107 01:15:47,501 --> 01:15:50,169 Oh. Nou, in dat geval Misschien hou ik gewoon van Frank. 1108 01:15:50,295 --> 01:15:52,713 ? Hat is het. Je komt Nee, stop, stop, stop, stop. 1109 01:15:52,839 --> 01:15:56,175 Hoe zit het met de ring? Het werd gestolen. 1110 01:15:56,260 --> 01:15:58,302 Het kan me niet schelen. Het was prachtig. 1111 01:15:58,428 --> 01:16:00,680 Genoeg. Kom hier. Nee, nee. 1112 01:16:00,764 --> 01:16:03,724 Oh! 1113 01:16:03,850 --> 01:16:07,812 Luisteren. Het spijt me. Ik bedoelde niet om dat te doen. Ik zou je niet slaan. 1114 01:16:07,896 --> 01:16:10,815 o Wees eerlijk, Frank, er is geen manier Dat had ik kunnen weten. 1115 01:16:10,899 --> 01:16:12,984 ? Hat is een goed punt. Ijs. 1116 01:16:13,110 --> 01:16:14,986 Haal hem wat ijs. Hier, hier. Bedankt. 1117 01:16:15,112 --> 01:16:17,947 Of een zak met bevroren groenten zijn nog beter. 1118 01:16:18,031 --> 01:16:20,825 ? Ry om er doorheen te ademen. Ademen erdoorheen. Ademen. Ademen. Adem gewoon. 1119 01:16:20,909 --> 01:16:24,495 Kijk, zet de erwten op zijn noten. 1120 01:16:26,248 --> 01:16:29,834 Oké, ik ben zo in de war. Nee, jij bent Niet in de war. Je houdt van deze kerel. 1121 01:16:29,918 --> 01:16:34,463 Ik ben gewoon een complicatie van je verleden. Frank, je hoeft je geen zorgen te maken met mij. 1122 01:16:34,548 --> 01:16:38,884 Ik ga uit je leven. Omdat Christy, ze gek op je is. 1123 01:16:40,345 --> 01:16:43,180 Christy? 1124 01:16:43,265 --> 01:16:47,518 Het is waar. Het is waar, Frank. Ik doe Ik hou van jou en alleen jij. Ik weet dat nu. 1125 01:16:47,603 --> 01:16:49,437 - schat. - Luister, jongens. 1126 01:16:49,521 --> 01:16:51,564 Ik haat het om te onderbreken, maar ik moet gaan. 1127 01:16:51,648 --> 01:16:54,400 ? ommy? 1128 01:16:54,484 --> 01:16:55,985 Hoe zit het met het weekend ding? 1129 01:16:56,069 --> 01:16:58,904 Ik denk het niet, maar toch bedankt. 1130 01:17:11,793 --> 01:17:13,711 Angela. 1131 01:17:13,795 --> 01:17:16,422 Angela. 1132 01:17:16,506 --> 01:17:19,133 Ik heb het terug. 1133 01:17:19,217 --> 01:17:23,012 Oké. Ik bel de rechter. Goedenacht,? Ommy. 1134 01:17:23,096 --> 01:17:25,431 ? Ey. Wacht even. 1135 01:17:25,557 --> 01:17:28,517 Nee, alsjeblieft. Het is geweest een lange dag. Angela. 1136 01:17:28,602 --> 01:17:31,604 'Hij had niets met mij te maken. Dat moet je weten. 1137 01:17:31,688 --> 01:17:34,065 Oké. Jij was het niet. Ik moet gaan. 1138 01:17:34,149 --> 01:17:36,108 Wacht even. 1139 01:17:36,193 --> 01:17:39,195 Ik heb die twee idioten ingehuurd. ? Hat is mijn schuld. ? Hat is het. 1140 01:17:39,279 --> 01:17:41,822 -? Ey. -? II Juist, Ethan, ga terug in bed. 1141 01:17:41,907 --> 01:17:44,784 Nu! 1142 01:17:44,868 --> 01:17:47,411 Oké. Ik heb het verpest. 1143 01:17:48,538 --> 01:17:51,916 Het spijt me. Het spijt me echt. 1144 01:17:52,000 --> 01:17:55,044 Ik wil gewoon dat dingen zijn Wat we ook zouden zijn. 1145 01:17:56,046 --> 01:17:59,715 Ik kan het niet. Ik dacht dat ik het kon. Ik wilde. Maar ik kan het niet. 1146 01:17:59,841 --> 01:18:04,887 Waarom niet? Ik kan niet eens een beetje krijgen Beetje dicht bij iemand zoals jij. 1147 01:18:04,971 --> 01:18:07,682 Ik bedoel, de ring, die jongens. 1148 01:18:07,766 --> 01:18:10,309 ? Hier zal altijd problemen zijn Je leven, en ik heb niet meer nodig. 1149 01:18:10,435 --> 01:18:13,979 L- Ik heb gewoon genoeg van mijzelf. Dit is niet goed, Angela. 1150 01:18:14,064 --> 01:18:17,066 Alsjeblieft,? Ommy. 1151 01:18:17,150 --> 01:18:21,195 Als u om ons geeft, Laat ons met rust. 1152 01:18:36,420 --> 01:18:40,256 Ik dacht dat als iemand zegt dat ze dat zijn Sorry, je zou ze moeten vergeven. 1153 01:18:42,467 --> 01:18:45,636 - Nou, dit is anders. -? Ow? ? E zei dat het hem speet. 1154 01:18:47,305 --> 01:18:50,015 ? E komt niet Er is hij nog meer rond? 1155 01:19:08,118 --> 01:19:10,828 Je weet hoe ik altijd aan het kapit ben Uw karbonades over uw domme ideeën ... 1156 01:19:10,912 --> 01:19:12,997 En alle grote dingen Wil je doen? Ommy? 1157 01:19:13,123 --> 01:19:15,291 Ja. Ja, het echt doet soms pijn. ?? 1158 01:19:15,375 --> 01:19:17,418 Nou, deze keer had je gelijk. 1159 01:19:17,502 --> 01:19:20,755 Die ring kloppen was het meest attent dat je ooit hebt gedaan. 1160 01:19:20,839 --> 01:19:23,048 Zie je, ik wil gewoon mensen om gelukkig te zijn. 1161 01:19:23,133 --> 01:19:25,843 Nou, hij en Christy zullen echt gelukkig zijn. 1162 01:19:25,969 --> 01:19:28,763 Je denkt dat ze ons zullen uitnodigen naar de bruiloft? Zonder twijfel. 1163 01:19:28,847 --> 01:19:31,098 Wij zullen de beste man zijn. 1164 01:19:31,183 --> 01:19:34,101 Ik zeg je, Edgar. Waarvoor je deed? Ommy ... 1165 01:19:34,186 --> 01:19:36,896 gaat alles draaien rond voor hem. 1166 01:19:38,899 --> 01:19:41,942 Trek aan het voertuig aan de kant van de weg. 1167 01:19:42,068 --> 01:19:46,363 Ik bracht het terug. Wie zou dit stuk stront stelen? 1168 01:20:16,561 --> 01:20:22,149 ? Ello? 1169 01:20:54,432 --> 01:20:58,894 ? Ey. Ik denk dat ik het misschien nodig heb een beetje hulp. 1170 01:21:04,317 --> 01:21:05,985 Zelda. 1171 01:21:30,218 --> 01:21:32,344 Laten we hier weggaan. 1172 01:21:53,825 --> 01:21:58,787 Wat moet ik mijn vertellen reclasseringsambtenaar? Ik ben zo genaaid. 1173 01:21:58,914 --> 01:22:02,041 Je zal haar niets vertellen. Het is nooit gebeurd. Ja? 1174 01:22:02,125 --> 01:22:04,960 Geen record. Geen papier. Geen spoor. 1175 01:22:05,045 --> 01:22:07,338 ? Hij bureau -sergeant is mij verschuldigd. 1176 01:22:09,215 --> 01:22:11,800 Echt voor? Voor echt. 1177 01:22:11,885 --> 01:22:14,595 Ben jij niet de man. 1178 01:22:14,679 --> 01:22:17,848 ? Hanks. Ik meen het. ? Hanks. 1179 01:22:19,893 --> 01:22:21,852 En ik ben weer binnen. 1180 01:22:24,189 --> 01:22:26,190 Echt? 1181 01:22:27,442 --> 01:22:30,861 Ja, ik ben weer binnen. 1182 01:22:45,168 --> 01:22:48,545 ? Ommy. ommy, zodra ik kan instellen Het moet ons naar San Francisco gaan. 1183 01:22:48,672 --> 01:22:52,591 Ik wil dat je mijn Chinese jongens ontmoet, want Binnenkort worden ze je Chinese jongens. 1184 01:22:52,676 --> 01:22:54,343 ? Er. 1185 01:22:57,097 --> 01:22:59,223 Jezus, grijs. Dat is een ondertekeningsbonus. 1186 01:22:59,307 --> 01:23:01,016 Later. 1187 01:23:02,018 --> 01:23:03,727 Ik ben blij dat je terug bent. 1188 01:23:06,064 --> 01:23:09,441 wat maakt het uit deed hij hier? 1189 01:23:09,567 --> 01:23:12,361 Waar was je? Ik moet wat slapen. 1190 01:23:12,445 --> 01:23:14,363 Wat was je met hem aan het doen? 1191 01:23:14,447 --> 01:23:17,032 Luister, ik had een echte slechte nacht, En ik wil gewoon naar bed. 1192 01:23:17,117 --> 01:23:19,243 Je werkt voor hem, ben je niet? 1193 01:23:19,327 --> 01:23:22,121 Stomme lul. Je gaat terug in de gevangenis. 1194 01:23:22,205 --> 01:23:25,332 ? Hanks voor de mening, Maar ik weet wat ik doe. 1195 01:23:26,418 --> 01:23:29,336 Als je bij hem bent, dat doe ik niet wil je terug in dit huis. 1196 01:23:29,421 --> 01:23:31,755 Oké. Oké. 1197 01:24:36,154 --> 01:24:38,405 ? Ik, ik ben Ethan Papadopolous. 1198 01:24:38,490 --> 01:24:41,492 -? Ello. - Is? Ommy thuis? 1199 01:24:42,660 --> 01:24:44,620 Nee,? Ommy is niet thuis. 1200 01:24:44,704 --> 01:24:46,205 Zal hij binnenkort thuis zijn? 1201 01:24:47,290 --> 01:24:50,459 Ik weet het niet. Ik denk het niet. 1202 01:24:50,543 --> 01:24:52,961 Weet je moeder het reed je helemaal hier? 1203 01:24:53,046 --> 01:24:56,965 Nee. Vertel het haar alsjeblieft niet. Ik wilde gewoon praten? Ommy. 1204 01:24:58,176 --> 01:25:00,719 Oké. Ik zal hem vertellen dat je langs kwam. 1205 01:25:01,888 --> 01:25:04,389 Ga je in staat zijn om thuis te komen voor het donker? 1206 01:25:05,475 --> 01:25:07,059 Ja. 1207 01:25:38,341 --> 01:25:40,425 We zullen de reis maken een paar keer samen, 1208 01:25:40,510 --> 01:25:43,428 en dan eenmaal de Chinamen leren kennen Jij, je zult de reis zelf maken. 1209 01:25:43,555 --> 01:25:45,430 Wie belt u? 1210 01:25:45,557 --> 01:25:47,432 Mijn zus. Je zus? 1211 01:25:47,517 --> 01:25:50,644 Kom op. Je bent zo'n goon. Je weet wat ik draag. 1212 01:25:50,770 --> 01:25:53,689 Ik moet dit nemen. 1213 01:25:53,773 --> 01:25:55,649 ? ommy? Waar ben je? 1214 01:25:55,775 --> 01:25:59,945 ? Ey, Viki, ik wilde je gewoon bellen, En ik wil dat je weet dat ik in orde ben. 1215 01:26:00,029 --> 01:26:03,115 - Kom naar huis. - Ik kan nu niet thuiskomen. 1216 01:26:03,241 --> 01:26:07,077 Ik verlaat de stad voor een paar dagen verder bedrijf. Ik bel je als ik terugkom. 1217 01:26:07,162 --> 01:26:10,747 Je kunt de stad niet verlaten. Je zult breek proeftijd. Doe dit niet. 1218 01:26:10,874 --> 01:26:13,250 Ik weet wat ik doe, oké? Gewoon, uh - staartnummer? 1219 01:26:13,376 --> 01:26:17,254 484? Ango Lima. Welkom op Santa Monica Airport. 1220 01:26:21,843 --> 01:26:23,927 ? Ommy, wat ben je aan het doen met deze man? 1221 01:26:24,012 --> 01:26:25,929 ? Ey, Vik. Zodra Als ik terugkom, ga ik- 1222 01:26:26,014 --> 01:26:27,723 ? Ey, zus, het is hier grijs. 1223 01:26:27,807 --> 01:26:30,475 ? Ow je doet? ? Ow is uw Kaalhoofdige kleine klootzak echtgenoot? 1224 01:26:30,560 --> 01:26:34,271 - Wat is er met u aan de hand? - Kom op. Wat is er aan de hand? 1225 01:26:35,356 --> 01:26:36,940 Kom op! 1226 01:26:45,241 --> 01:26:49,870 ? ommy, zodra we in het vliegtuig komen, Ze, uh- ze geven me een piloothoed. 1227 01:26:49,996 --> 01:26:51,914 Nee, nee, nee, lach niet. 1228 01:26:51,998 --> 01:26:54,124 Lach niet. Lach niet. Het geeft me gewoon een goed gevoel. 1229 01:26:57,795 --> 01:26:59,421 Nee, ik ben gewoon gek met je. 1230 01:27:07,513 --> 01:27:10,641 Als ik een piloothoed wilde, zouden ze dat doen Geef me er een. Weet je dat, nietwaar? 1231 01:27:20,151 --> 01:27:21,485 ? Ommy! 1232 01:27:23,613 --> 01:27:25,530 Christus. 1233 01:27:25,615 --> 01:27:27,616 ? Ey, Vik, Je moet terug naar huis gaan. 1234 01:27:27,700 --> 01:27:29,493 Ethan ontbreekt! 1235 01:27:29,577 --> 01:27:32,412 Sinds wanneer? Wie is Ethan in godsnaam? 1236 01:27:32,497 --> 01:27:35,123 Angela belde meteen nadat je dat deed. ? E kwam gisteravond niet thuis. 1237 01:27:36,376 --> 01:27:39,336 Um- i-i moet gaan. Ik moet gaan. 1238 01:27:39,462 --> 01:27:41,046 Wat? Ik moet dat kind gaan zoeken. 1239 01:27:41,130 --> 01:27:43,340 ? Ommy, ga in het vliegtuig. Kom op! 1240 01:27:43,424 --> 01:27:46,051 ? E kwam langs het huis Gisteren op zoek naar jou. 1241 01:27:46,135 --> 01:27:49,179 ? Ommy, ik ben niet aan het rommelen. Ga in het vliegtuig, of anders ben je klaar. 1242 01:27:49,305 --> 01:27:51,515 Ga niet met hem mee. Luister naar mij. Tommy, ik ben niet rommelen. 1243 01:27:51,641 --> 01:27:54,726 Zoek hem op melkkartons. Hé, hey! 1244 01:27:54,811 --> 01:27:56,353 Hoi! 1245 01:27:56,479 --> 01:27:58,480 Gaat het wel goed? Ja. 1246 01:27:58,606 --> 01:28:00,399 Kom op. Ik ben in orde. 1247 01:28:00,525 --> 01:28:03,986 Kom op. Laten we gaan. Ja. 1248 01:28:41,607 --> 01:28:43,066 Pardon. 1249 01:28:44,068 --> 01:28:48,071 ? Ey,? Ngela. Angela, kijk. Ik ken je Ik wil me hier niet, maar ik ben hier gewoon om te helpen. 1250 01:28:48,156 --> 01:28:50,782 - wat kan ik doen om hem te helpen vinden? - Hé. 1251 01:28:50,867 --> 01:28:53,827 ? ELP je vindt het kind. 1252 01:28:53,911 --> 01:28:57,289 Je hebt hem gevonden. Nou, ik was bezorgd. Ik maakte me echt zorgen. 1253 01:28:57,415 --> 01:29:00,292 Waar ben je gisteravond heen? Sizzler. 1254 01:29:00,418 --> 01:29:03,253 Ben je weggelopen naar een buffet? Wacht, niemand rende weg. 1255 01:29:03,379 --> 01:29:06,298 ? E is niet weggelopen En kom je gewoon terug? Nee. 1256 01:29:06,382 --> 01:29:09,259 - Heb je mijn zus niet gebeld en gezegd dat hij wegliep? - Nee. 1257 01:29:10,553 --> 01:29:12,179 - Ik werd opgehouden. - Je bent verloofd. 1258 01:29:12,263 --> 01:29:14,598 - Als ik haar terug zou kunnen brengen, zou ik dat doen. - Ze heeft je gedumpt,? Ommy. 1259 01:29:14,682 --> 01:29:16,933 - Simone heeft het niet gehaald. - Letter schrijven was gewoon meer dan ik aankan. 1260 01:29:17,018 --> 01:29:19,811 - Dus ik heb haar vermoord. - Ethan ontbreekt! 1261 01:29:19,896 --> 01:29:22,105 ? Uh. Mijn zus. 1262 01:29:24,525 --> 01:29:26,526 Mijn zus- 1263 01:29:28,613 --> 01:29:31,281 Moet in het ziekenhuis worden opgenomen. 1264 01:29:32,283 --> 01:29:36,703 Viki vertelde me dat Ethan was weggelopen Zodat ik hier terug zou komen. 1265 01:29:36,788 --> 01:29:38,663 Waarom? 1266 01:29:38,748 --> 01:29:41,583 Waarom? Misschien eet ze te veel zemelen. 1267 01:29:43,294 --> 01:29:46,046 Nou, omdat ze gek is. 1268 01:29:46,130 --> 01:29:48,965 En waarschijnlijk zij moet worden opgesloten. 1269 01:29:49,050 --> 01:29:51,927 Ik maakte me zorgen. Ik ben blij dat je veilig bent. 1270 01:29:52,011 --> 01:29:54,262 En ik zou moeten gaan. Het spijt me dat ik je stoor. 1271 01:29:54,347 --> 01:29:55,806 ? Hank jij. 1272 01:30:07,860 --> 01:30:10,987 Als we opschieten, kan ik maken Cooper's voetbalspel. 1273 01:30:11,114 --> 01:30:13,073 Ik wist dat je niet met Gray zou gaan. Ja? 1274 01:30:13,157 --> 01:30:16,201 Wil je weten hoe ik het wist? Omdat je een goede kerel bent. 1275 01:30:16,327 --> 01:30:18,912 Ik haat je. Het zal voorbijgaan. 1276 01:30:23,167 --> 01:30:25,585 Ik moet daar terug naar boven. 1277 01:30:27,130 --> 01:30:29,423 Dat wist je ook Ben je niet? 1278 01:30:29,507 --> 01:30:32,801 Kijk of ze dat willen Kom voor vleesbrood. 1279 01:30:40,852 --> 01:30:43,937 ? Ey. Kan ik met je praten voor een minuut? Mm-hmm. 1280 01:30:48,693 --> 01:30:52,696 eh, luister. Ik weet je bent bang,? Ngela. 1281 01:30:52,780 --> 01:30:54,448 ? Nd- 1282 01:30:57,368 --> 01:31:01,705 Ik ben niet de man die in ging gevangenis. Ik ben de man die uitkwam. 1283 01:31:07,462 --> 01:31:09,129 ? hier is- 1284 01:31:11,257 --> 01:31:14,468 Een slechte man gaat niet naar een kleine competitiebaseballwedstrijd ... 1285 01:31:14,552 --> 01:31:19,139 Of voel de manier waarop ik me voelde toen ik dacht dat er hier iets mis was. 1286 01:31:19,223 --> 01:31:21,975 ? Hier is niets slechts over hoe ik over jou denk. 1287 01:31:22,059 --> 01:31:24,853 Nou, jij bent Een goede man ,? om. 1288 01:31:27,773 --> 01:31:31,067 Maar misschien is dat Waar ik bang voor ben. 1289 01:32:04,435 --> 01:32:06,603 Hé, Viki, we zijn hier. 1290 01:32:07,772 --> 01:32:11,107 Iedereen, Ethan en Angela. 1291 01:32:11,192 --> 01:32:13,485 Hoi. Ik ben Viki. 1292 01:32:13,569 --> 01:32:16,029 Oh! Zo blij dat je hier bent. 1293 01:32:16,155 --> 01:32:19,115 Ik ook. Kom binnen. Kom binnen. Hé, jij. 1294 01:32:19,200 --> 01:32:20,659 Hou je van vleesbrood? Oh, ja. 1295 01:32:20,743 --> 01:32:22,452 Yo. Kuiper. Ethan. 1296 01:32:22,537 --> 01:32:24,704 ? Ow doe je? Ik ben Ed, Ethan. Aangenaam. Hoi. 1297 01:32:24,789 --> 01:32:26,998 -? I. ? Ngela. -? Hat is onze dochter ,? Lex. 1298 01:32:27,124 --> 01:32:28,833 Aangenaam. Hoi. Aangenaam. 1299 01:32:28,960 --> 01:32:30,377 Ik ben Cooper. Leuk tegen ontmoet je. Hallo, Cooper. 1300 01:32:30,503 --> 01:32:32,170 Uh, dat kan ik nemen. Oh, geweldig. 1301 01:32:32,255 --> 01:32:34,756 - en dit is oma. Oh, heerlijk je te ontmoeten. 1302 01:32:34,840 --> 01:32:37,175 Ik ga weer aan het werk. Nou, dit is allemaal gelukt. 1303 01:32:37,260 --> 01:32:39,553 Je ziet hoe een beetje witte leugen kan goed zijn? 1304 01:32:39,637 --> 01:32:41,513 je bent Angela. 1305 01:32:41,597 --> 01:32:44,641 Oh, dat ben je geweest Zo geweldig om om te? 1306 01:32:44,725 --> 01:32:47,519 Ik weet niet hoe Hij zou zonder jou kunnen doen. 1307 01:32:47,603 --> 01:32:50,355 Oh, nou, dank je, Maar hij heeft al het harde werk gedaan. 1308 01:32:50,439 --> 01:32:52,732 En dat zou je moeten zijn Heel trots op je mama. 1309 01:32:52,858 --> 01:32:57,904 Ik weet niet hoe iemand besluit Word een rouwadviseur, maar dank u. 1310 01:32:57,989 --> 01:33:00,323 Oh. Grief Counselor? 1311 01:33:00,408 --> 01:33:04,202 Oh, genoeg over verdriet. Rouw, Schmief. Ik zeg, goed verdriet, laten we eten. 1312 01:33:04,287 --> 01:33:08,039 Nou, ik denk dat je me moet hebben verward met iemand anders. 1313 01:33:08,124 --> 01:33:10,542 Ik ben? Ommy's reclasseringsfunctionaris. Mm-hmm. 1314 01:33:10,626 --> 01:33:12,669 Maar- 1315 01:33:12,753 --> 01:33:15,880 Nou, hij moest me zien Toen hij uit Jail kwam. 1316 01:33:22,888 --> 01:33:25,890 ? Ommy zat in de gevangenis? 1317 01:33:25,975 --> 01:33:27,892 ?? ?? 1318 01:33:27,977 --> 01:33:32,480 ? Kom hier, mama En graaf deze gekke scène? 1319 01:33:32,565 --> 01:33:35,817 ? Hanks opnieuw voor alles,? ommy. Je bent echt goed voor ons geweest. 1320 01:33:35,901 --> 01:33:38,737 Iemand anders heeft ons misschien geslagen in het hoofd met een schop. 1321 01:33:39,739 --> 01:33:42,449 Oh, ja. ? e doet dat grote ding ... 1322 01:33:42,533 --> 01:33:45,201 Voor jou ... nu. 1323 01:33:46,203 --> 01:33:49,748 Geen goed idee. Ik ben moe. 1324 01:33:49,832 --> 01:33:53,126 ? Ey, ga weer in de rij staan. Ga weer in de rij staan. 1325 01:33:53,210 --> 01:33:55,170 Grote handen, Edgar. 1326 01:33:55,254 --> 01:33:58,882 Grote handen. Grote jazzhanden. 1327 01:33:58,966 --> 01:34:00,800 ? Hier ga je, Two-Steppin '. 1328 01:34:00,885 --> 01:34:03,762 Ja, ja. Haal je oren erin. Je schopt, ja. 1329 01:34:03,846 --> 01:34:06,014 Oh, de spin. ? Hier ga je. 1330 01:34:07,058 --> 01:34:09,059 ? ey, ga terug op je tenen. 1331 01:34:09,143 --> 01:34:11,561 ik vind die beweging leuk. 1332 01:34:11,646 --> 01:34:14,272 ? Hier, oh. Ja, de wiggle-waggle. 1333 01:34:14,357 --> 01:34:18,526 Dat vind ik ook leuk. ? Hier ga je. 1334 01:34:21,906 --> 01:34:24,491 Ja, bult het uit. ? Hier ben je gaan. Bult het uit. Bult het uit. 1335 01:34:24,575 --> 01:34:27,118 ? Papa heeft een gloednieuwe tas? 1336 01:34:28,579 --> 01:34:32,415 ? Oh, papa Hij doet de eikel? 1337 01:34:32,500 --> 01:34:35,543 ? Papa Hij doet de eikel? 1338 01:34:35,628 --> 01:34:39,214 ? ? e doet de wending Net als dit? 1339 01:34:39,298 --> 01:34:43,301 ? Hij doet de vlieg Elke dag en elke nacht? 1340 01:34:43,386 --> 01:34:45,887 ? ? Hij is? 1341 01:34:45,971 --> 01:34:48,890 ? Zoals de boemerang? 1342 01:34:48,974 --> 01:34:50,558 ? Hey? 1343 01:34:50,643 --> 01:34:52,268 ? Kom op? 1344 01:34:52,353 --> 01:34:54,020 ? ? Ey, hey? 1345 01:34:54,105 --> 01:34:55,772 ? Kom op? 1346 01:34:55,856 --> 01:34:57,524 ? ? Ey, hey? 1347 01:34:57,608 --> 01:35:01,403 ? Zegt dat hij gespannen is Uit het zicht? 1348 01:35:01,487 --> 01:35:03,279 ? Kom op? 1349 01:35:03,364 --> 01:35:05,240 ? Zie je wat je weet? 1350 01:35:05,324 --> 01:35:07,075 ? Kom op ?? ?? 1351 01:35:07,159 --> 01:35:10,161 ?? 1352 01:35:14,959 --> 01:35:19,254 ? Begin alsjeblieft niet af te vragen waarom? 1353 01:35:19,338 --> 01:35:21,381 ? Weet je dat ik van je hou? 1354 01:35:21,465 --> 01:35:24,509 ? Zou ik tegen je liegen? 1355 01:35:24,593 --> 01:35:28,388 ? Ik weet niet wat ik ga doen? 1356 01:35:28,472 --> 01:35:32,517 ? Moet ik al mijn vertrouwen in je stellen? 1357 01:35:32,601 --> 01:35:35,979 ? Geloof wat je zegt waar is? 1358 01:35:46,991 --> 01:35:51,578 ? Kruis mijn hart en hoop te sterven? 1359 01:35:51,662 --> 01:35:54,748 ? Ik kijk gewoon ? Hier is niets koken? 1360 01:35:54,832 --> 01:35:59,294 ? Begin alsjeblieft niet af te vragen waarom? 1361 01:35:59,378 --> 01:36:02,797 ? Je weet dat ik van je hou Weet je dat ik van je hou? 1362 01:36:02,882 --> 01:36:07,427 ? Kruis mijn hart en hoop te sterven? 1363 01:36:07,511 --> 01:36:10,889 ? Ik kijk gewoon ? Hier is niets koken? 1364 01:36:10,973 --> 01:36:15,268 ? Begin alsjeblieft niet af te vragen waarom? 1365 01:36:15,352 --> 01:36:17,312 ? Weet je dat ik van je hou? 1366 01:36:17,396 --> 01:36:20,231 ? Zou ik tegen je liegen ?? 1367 01:36:26,238 --> 01:36:28,198 ?? 1368 01:36:28,783 --> 01:36:29,783 Engels - VS - PSD? 108175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.