Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,714 --> 00:00:07,034
{\an8}Entrance and exits
are all secure,
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,676
{\an8}monitored 24/7 by a doorman.
3
00:00:09,843 --> 00:00:12,220
{\an8}We've got shared laundry
on the third floor,
4
00:00:12,345 --> 00:00:13,596
{\an8}water's always included.
5
00:00:13,722 --> 00:00:16,641
{\an8}-And fridge is in-unit.
-Mm, and the neighbors?
6
00:00:16,808 --> 00:00:18,226
{\an8}-In this particular unit?
-Yeah.
7
00:00:18,351 --> 00:00:20,770
{\an8}Are they cool or they the type
of people that host book club
8
00:00:20,937 --> 00:00:22,355
{\an8}and adopt little rat dogs?
9
00:00:22,522 --> 00:00:23,682
{\an8}Not sure I can tell you that.
10
00:00:23,815 --> 00:00:24,935
{\an8}Well, I'm police.
It's legal.
11
00:00:24,983 --> 00:00:26,317
{\an8}Mm, is it, though?
12
00:00:26,484 --> 00:00:28,236
{\an8}They got rat dogs?
13
00:00:28,361 --> 00:00:29,904
{\an8}No.
You're good.
14
00:00:29,988 --> 00:00:31,072
{\an8}This is it.
15
00:00:33,491 --> 00:00:35,535
{\an8}Here we go.
16
00:00:38,371 --> 00:00:40,957
{\an8}So that's the only shared wall.
17
00:00:41,041 --> 00:00:42,375
{\an8}Appliances are all up-to-date.
18
00:00:42,459 --> 00:00:44,961
{\an8}AC and heat are central in unit.
19
00:00:45,045 --> 00:00:46,046
{\an8}When is it available?
20
00:00:46,212 --> 00:00:47,756
{\an8}Now.
21
00:00:47,881 --> 00:00:50,133
{\an8}Now as in I need to apply,
sign a paper, and wait,
22
00:00:50,258 --> 00:00:54,220
{\an8}or now as in I can give you
cash and move in tonight?
23
00:00:54,387 --> 00:00:56,681
{\an8}Don't you need time
at your last place?
24
00:00:56,848 --> 00:00:58,767
{\an8}Lease is done.
It was short-term.
25
00:00:58,892 --> 00:01:00,185
{\an8}You don't need to pack?
26
00:01:00,226 --> 00:01:02,395
{\an8}I have all my stuff with me.
27
00:01:04,814 --> 00:01:07,484
{\an8}I can pay you first, last,
security deposit in cash
28
00:01:07,650 --> 00:01:09,736
{\an8}if I can move in tonight.
29
00:01:09,778 --> 00:01:12,530
{\an8}Run my credit.
I'm good for the rest.
30
00:01:19,454 --> 00:01:21,623
{\an8} โช Don't you know โช
31
00:01:21,748 --> 00:01:27,420
{\an8}โช I'm no good for you? โช
32
00:01:27,587 --> 00:01:31,049
{\an8}โช I've learned to lose you โช
33
00:01:31,132 --> 00:01:36,429
{\an8}โช Can't afford to โช
34
00:01:36,596 --> 00:01:42,477
{\an8}โช Tore my shirt
to stop you bleedin' โช
35
00:01:44,604 --> 00:01:48,024
{\an8} โช But nothin' ever โช
36
00:01:48,191 --> 00:01:51,152
{\an8}โช Stops you leavin' โช
37
00:01:54,364 --> 00:01:59,160
{\an8}โช Quiet when I'm coming home
and I'm on my own โช
38
00:02:01,454 --> 00:02:06,835
{\an8}โช I could lie, say I like it
like that, like it like that โช
39
00:02:08,962 --> 00:02:12,215
{\an8}โช I could lie, say I like it
like that, like it like that โช
40
00:02:15,218 --> 00:02:16,386
{\an8}Hey, what's up?
41
00:02:16,469 --> 00:02:17,887
{\an8}You got something new for me?
42
00:02:17,971 --> 00:02:19,014
{\an8} Hi.
43
00:02:19,180 --> 00:02:21,224
{\an8}No. I don't.
Nothing on your sister.
44
00:02:21,307 --> 00:02:24,602
{\an8}But I wanted to see, um,
what are you doing right now?
45
00:02:24,644 --> 00:02:26,021
{\an8}Nothing. I'm working.
Why?
46
00:02:26,187 --> 00:02:27,689
{\an8} I was just...
47
00:02:27,856 --> 00:02:31,401
{\an8}I was hoping
you could do me a favor.
48
00:02:31,526 --> 00:02:33,611
{\an8}-You OK?
-Yes, it's not me.
49
00:02:33,778 --> 00:02:35,739
{\an8}I'm...
I'm sorry I'm calling.
50
00:02:35,780 --> 00:02:38,491
{\an8}It's one of the families from
the organization just...
51
00:02:38,616 --> 00:02:39,616
{\an8}can you come now?
52
00:02:39,659 --> 00:02:41,494
{\an8}Yeah, I'm on my way.
53
00:02:41,619 --> 00:02:43,913
{\an8}Send me the address.
54
00:02:51,338 --> 00:02:54,090
{\an8}Hey, what's going on?
55
00:02:54,174 --> 00:02:55,467
{\an8}Thank you for coming.
56
00:02:55,550 --> 00:02:56,777
{\an8}I'm sorry.
I didn't know what to do.
57
00:02:56,801 --> 00:02:57,969
It's fine.
58
00:02:58,136 --> 00:02:59,179
Am I here as police?
59
00:02:59,387 --> 00:03:01,389
I don't know.
I came here an hour ago.
60
00:03:01,556 --> 00:03:02,742
I got a call from
one of my families.
61
00:03:02,766 --> 00:03:04,476
A son was worried about his mom.
62
00:03:04,517 --> 00:03:05,717
She's been having a hard time.
63
00:03:05,810 --> 00:03:07,410
But then I got here,
and she said that...
64
00:03:08,646 --> 00:03:09,522
Is that her house?
65
00:03:09,647 --> 00:03:10,482
-God.
-Sarah?
66
00:03:10,648 --> 00:03:11,858
Yes, that's her house.
67
00:03:11,941 --> 00:03:13,610
I told her I called you
and she got mad.
68
00:03:13,735 --> 00:03:14,837
I said you would come
unofficially, but then...
69
00:03:14,861 --> 00:03:16,321
Who is that?
70
00:03:17,864 --> 00:03:19,949
Do you see what you're doing?
71
00:03:21,117 --> 00:03:22,117
Police!
72
00:03:23,870 --> 00:03:24,871
Police!
73
00:03:25,038 --> 00:03:26,057
No, I told you, Grady,
they can't be here!
74
00:03:26,081 --> 00:03:26,915
-Mom!
-Hey!
75
00:03:27,040 --> 00:03:28,166
Stop shouting!
76
00:03:28,333 --> 00:03:29,352
-Hey, what is going on?
-Get out!
77
00:03:29,376 --> 00:03:30,835
Mom, just put it down!
78
00:03:30,960 --> 00:03:31,979
What the hell are you
gonna do with that?
79
00:03:32,003 --> 00:03:33,672
-Get out!
-No, no, no. Stay back.
80
00:03:33,797 --> 00:03:34,940
-She's my friend, Jemma.
-I'm here to help.
81
00:03:34,964 --> 00:03:36,925
She has a missing sister.
She works with me.
82
00:03:37,050 --> 00:03:38,810
-I just want to help.
-You have to get out.
83
00:03:38,968 --> 00:03:39,719
Please.
84
00:03:39,844 --> 00:03:41,221
He... he... he said no police.
85
00:03:41,346 --> 00:03:43,348
-He said no police!
-Ma'am.
86
00:03:43,431 --> 00:03:45,308
I shouldn't have
told you anything!
87
00:03:45,433 --> 00:03:46,559
Mom!
88
00:03:46,726 --> 00:03:48,144
Hey! Hey! Hey!
89
00:03:48,269 --> 00:03:49,145
Mom, calm down!
90
00:03:49,229 --> 00:03:50,229
All right, all right.
91
00:03:50,355 --> 00:03:52,190
-You're OK, you're OK.
-Please!
92
00:03:52,232 --> 00:03:54,609
Mom!
You're acting insane!
93
00:03:54,776 --> 00:03:56,087
We're gonna put you
in a 24-hour hold!
94
00:03:56,111 --> 00:03:57,296
-No one is going to do that.
-No!
95
00:03:57,320 --> 00:03:58,488
They'll hold you again!
96
00:03:58,613 --> 00:03:59,715
No one is gonna do that,
all right?
97
00:03:59,739 --> 00:04:00,979
You need to take a breath, too.
98
00:04:01,032 --> 00:04:02,409
Everyone just needs
to calm down.
99
00:04:02,534 --> 00:04:04,202
All right?
100
00:04:04,327 --> 00:04:05,495
OK.
101
00:04:05,620 --> 00:04:06,454
Sarah, clean up the glass, please.
102
00:04:06,579 --> 00:04:07,997
Yeah, yeah.
103
00:04:09,165 --> 00:04:10,333
Hey.
104
00:04:10,458 --> 00:04:11,960
You're OK.
Just take a deep breath.
105
00:04:12,085 --> 00:04:13,104
-You can't be here.
-Take a breath.
106
00:04:13,128 --> 00:04:15,005
I'm just here to help,
all right?
107
00:04:15,046 --> 00:04:16,464
You can't be here.
108
00:04:16,589 --> 00:04:19,342
Oh, my God.
109
00:04:19,467 --> 00:04:22,220
You... you're gonna
get him killed.
110
00:04:22,345 --> 00:04:24,055
OK.
111
00:04:24,180 --> 00:04:26,182
Jemma, can you...
can you please explain to me
112
00:04:26,349 --> 00:04:27,183
what you're talking about?
113
00:04:27,225 --> 00:04:29,227
No.
114
00:04:29,352 --> 00:04:30,645
What?
115
00:04:30,687 --> 00:04:33,106
Jemma says her son came
to see her tonight.
116
00:04:33,231 --> 00:04:36,317
He's been missing 18 years.
117
00:04:36,359 --> 00:04:38,945
No, no.
118
00:04:50,081 --> 00:04:51,350
{\an8}And you believe
this man was your son?
119
00:04:51,374 --> 00:04:53,710
{\an8}He was.
120
00:04:53,835 --> 00:04:55,670
{\an8}OK.
Grady, you were here?
121
00:04:55,795 --> 00:04:57,672
{\an8}No.
No, I don't live here anymore.
122
00:04:57,797 --> 00:05:01,509
{\an8}I just came to drop off
some groceries.
123
00:05:01,634 --> 00:05:02,874
{\an8}OK, so you didn't see this man?
124
00:05:02,969 --> 00:05:04,679
{\an8}It was Ben.
125
00:05:04,763 --> 00:05:06,348
Call him by his name.
126
00:05:06,473 --> 00:05:07,932
No, I didn't see him.
127
00:05:08,058 --> 00:05:10,138
Well, that's because he
doesn't believe Ben was here.
128
00:05:10,226 --> 00:05:11,394
He thinks I'm crazy.
129
00:05:11,519 --> 00:05:13,813
I made it all up.
130
00:05:13,938 --> 00:05:16,024
OK, Ben came to your porch?
131
00:05:16,107 --> 00:05:18,610
He's 25 now?
132
00:05:18,693 --> 00:05:21,863
What exactly did
he say to you, Jemma?
133
00:05:21,988 --> 00:05:23,531
That he needed help.
134
00:05:23,656 --> 00:05:25,658
That he was still
with the man who took him
135
00:05:25,784 --> 00:05:26,944
and he only had a few minutes
136
00:05:27,035 --> 00:05:29,704
because the man would notice
that he was gone.
137
00:05:29,829 --> 00:05:33,166
And that is why
he had to leave quick.
138
00:05:33,291 --> 00:05:35,085
And he didn't want
to call police?
139
00:05:35,210 --> 00:05:36,711
No, he couldn't.
140
00:05:36,836 --> 00:05:39,130
This man has
other children he took.
141
00:05:39,255 --> 00:05:40,882
He will kill them.
142
00:05:41,007 --> 00:05:43,968
My son is trying to save them,
so, no, he can't just leave.
143
00:05:44,052 --> 00:05:47,180
He... he needed cash.
He needs time.
144
00:05:47,347 --> 00:05:48,347
OK.
145
00:05:48,431 --> 00:05:49,683
Oh, don't do that.
146
00:05:49,849 --> 00:05:52,644
No, don't... don't say OK
like you understand.
147
00:05:52,769 --> 00:05:54,270
You think I'm making this up.
148
00:05:54,396 --> 00:05:55,396
I don't.
149
00:05:55,480 --> 00:05:56,564
He was here.
150
00:05:56,690 --> 00:05:59,192
He has been here before.
151
00:05:59,275 --> 00:06:01,403
What?
152
00:06:01,528 --> 00:06:02,696
What do you mean before?
153
00:06:02,821 --> 00:06:05,115
He's been here three times.
154
00:06:05,281 --> 00:06:08,118
He is trying to get away.
155
00:06:08,243 --> 00:06:09,703
It's Ben.
156
00:06:09,828 --> 00:06:11,621
He knows the song
I sang him every night,
157
00:06:11,788 --> 00:06:13,123
that I called him Bubbie,
158
00:06:13,289 --> 00:06:14,976
that he was taken by the slide
at the playground.
159
00:06:15,000 --> 00:06:16,084
It's my boy.
160
00:06:16,251 --> 00:06:20,463
He's come back
and you need to help him.
161
00:06:20,547 --> 00:06:24,259
Please, it is my boy.
162
00:06:24,342 --> 00:06:27,053
And any other cameras
you have near 3551 Winthrop.
163
00:06:27,220 --> 00:06:28,221
Thanks.
164
00:06:38,898 --> 00:06:40,775
What are you doing back here?
165
00:06:40,900 --> 00:06:43,153
A favor.
Just working some footage.
166
00:06:43,236 --> 00:06:47,073
What kind of favor?
167
00:06:49,117 --> 00:06:51,161
A woman believes her son
came home tonight
168
00:06:51,244 --> 00:06:54,497
after 18 years missing.
169
00:06:54,581 --> 00:06:56,124
She doesn't seem well.
It's...
170
00:07:09,012 --> 00:07:11,806
There was someone
at her house tonight.
171
00:07:19,814 --> 00:07:21,024
Found something?
172
00:07:27,864 --> 00:07:30,200
Take a look at this.
173
00:07:36,831 --> 00:07:37,957
He drove there?
174
00:07:38,041 --> 00:07:39,459
Yeah.
175
00:07:39,542 --> 00:07:41,961
Track his vehicle.
Find out where he came from.
176
00:07:48,301 --> 00:07:50,845
That's it.
Same temp tags as your footage.
177
00:07:50,929 --> 00:07:52,263
I did a walk-by.
178
00:07:52,430 --> 00:07:53,973
Van's parked out front of 2213.
179
00:07:54,099 --> 00:07:55,350
And house is owned by an LLC.
180
00:07:55,475 --> 00:07:56,577
System says that it's
been sitting there empty
181
00:07:56,601 --> 00:07:58,144
for six months.
182
00:07:58,269 --> 00:07:59,646
It could fit.
183
00:07:59,771 --> 00:08:01,106
Jemma says that Ben told her
184
00:08:01,272 --> 00:08:02,708
that he's still living
with his abductor,
185
00:08:02,732 --> 00:08:04,484
that he could only leave
for short periods,
186
00:08:04,609 --> 00:08:06,486
that there were kids there.
187
00:08:06,611 --> 00:08:08,029
Shades are drawn.
188
00:08:08,154 --> 00:08:09,874
Some kind of light is on,
so someone's home.
189
00:08:12,659 --> 00:08:16,329
But we don't have a warrant.
We gotta knock.
190
00:08:32,804 --> 00:08:34,472
Chicago Police.
Open up.
191
00:08:38,309 --> 00:08:39,769
Chicago Police.
192
00:08:39,894 --> 00:08:43,481
We can't leave the property
until we speak to someone.
193
00:08:50,280 --> 00:08:52,073
What's going on?
194
00:08:52,240 --> 00:08:53,241
Hi, sir.
195
00:08:53,366 --> 00:08:54,659
Chicago Police.
196
00:08:54,784 --> 00:08:55,970
I'm Officer Imani.
This is Sergeant Voight.
197
00:08:55,994 --> 00:08:58,038
Can you step outside?
198
00:08:58,121 --> 00:08:59,372
Why?
199
00:08:59,539 --> 00:09:02,208
We just want to talk.
Just right over here.
200
00:09:02,375 --> 00:09:03,375
Um...
201
00:09:05,003 --> 00:09:07,922
No, there must be
some kind of mistake.
202
00:09:08,048 --> 00:09:09,317
Sorry.
I don't know why you're here.
203
00:09:09,341 --> 00:09:10,621
Just want to have
a conversation,
204
00:09:10,675 --> 00:09:11,676
clear a few things up.
205
00:09:11,801 --> 00:09:12,635
-Can you come out?
-No.
206
00:09:12,802 --> 00:09:13,802
No, I can't.
207
00:09:15,889 --> 00:09:17,474
We're... we're here
to help you, OK?
208
00:09:20,769 --> 00:09:22,395
-You need to go.
-We can't.
209
00:09:22,520 --> 00:09:24,272
I need you to step outside, please.
210
00:09:26,858 --> 00:09:29,611
Hey!
Hey, we're here to help!
211
00:09:32,655 --> 00:09:33,655
Torres, crashing.
212
00:09:35,867 --> 00:09:37,011
Hey.
Hey, hey, hey, hey, you're OK.
213
00:09:37,035 --> 00:09:37,911
You're OK.
214
00:09:38,036 --> 00:09:39,036
-You're OK.
-No.
215
00:09:39,120 --> 00:09:40,205
Just calm down.
216
00:09:40,288 --> 00:09:41,390
Hey, is there anyone else here?
217
00:09:41,414 --> 00:09:42,082
-No, no, no, no.
-We're here to help, OK?
218
00:09:42,248 --> 00:09:43,416
No.
219
00:09:43,541 --> 00:09:44,918
-Is there anyone else here?
-No.
220
00:09:45,043 --> 00:09:46,771
Is that why you're scared?
Is someone else here?
221
00:09:46,795 --> 00:09:47,897
-House is clear, Torres.
-We're not gonna hurt you.
222
00:09:47,921 --> 00:09:49,190
-Come on in.
-We're here to help.
223
00:09:49,214 --> 00:09:50,399
-Hey, I'm not gonna hurt you.
-No.
224
00:09:50,423 --> 00:09:51,423
I don't need your help!
225
00:09:51,549 --> 00:09:52,652
-Calm down.
-Hey, hey, hey!
226
00:09:52,676 --> 00:09:54,844
Calm down.
227
00:09:54,969 --> 00:09:56,197
Imani, what were
Ben's descriptors
228
00:09:56,221 --> 00:09:57,806
on his missing persons report?
229
00:09:57,931 --> 00:09:59,474
-What?
-What were his descriptors?
230
00:09:59,599 --> 00:10:02,977
He had a birthmark
on his left collarbone.
231
00:10:08,358 --> 00:10:09,776
You're not Ben.
232
00:10:09,901 --> 00:10:10,944
You're not Ben.
233
00:10:11,069 --> 00:10:12,237
Hey!
234
00:10:12,320 --> 00:10:13,738
Who the hell are you?
235
00:10:13,905 --> 00:10:15,532
Huh?
236
00:10:23,289 --> 00:10:24,489
You exploited a mother's grief
237
00:10:25,458 --> 00:10:27,061
for a couple thousand in cash
so you could get high.
238
00:10:27,085 --> 00:10:29,005
The least you could do
is give me your real name.
239
00:10:34,384 --> 00:10:35,927
I'm not asking
for your damn firstborn.
240
00:10:36,052 --> 00:10:37,262
I'm asking for your name.
241
00:10:37,387 --> 00:10:39,431
Bro, the longer
you sit in silence,
242
00:10:39,514 --> 00:10:40,932
the worse it's gonna be for you.
243
00:10:43,476 --> 00:10:45,061
You say nothing,
244
00:10:45,186 --> 00:10:46,956
we're gonna assume you had
knowledge of the kidnapping
245
00:10:46,980 --> 00:10:49,315
'cause you were involved.
246
00:10:49,441 --> 00:10:51,985
The slide, the song,
the name his mother called him,
247
00:10:52,110 --> 00:10:54,612
Bubbie, how did you know
all of that?
248
00:11:00,869 --> 00:11:02,704
All right, fine,
have it your way.
249
00:11:02,787 --> 00:11:03,997
We now assume you were
250
00:11:04,080 --> 00:11:05,999
an active participant
in that kidnapping.
251
00:11:06,082 --> 00:11:08,251
We'll treat you as such.
Give me your hand.
252
00:11:08,376 --> 00:11:10,545
Give me your hand.
253
00:11:10,628 --> 00:11:11,963
The other one.
254
00:11:16,843 --> 00:11:19,304
He would have been young when
Ben Kurtwright was abducted.
255
00:11:19,429 --> 00:11:20,513
Not that young.
256
00:11:20,638 --> 00:11:21,657
We don't even know his real age.
257
00:11:21,681 --> 00:11:22,974
He definitely doesn't look 25.
258
00:11:23,141 --> 00:11:24,851
I mean, he's lying
about that, too.
259
00:11:24,976 --> 00:11:26,394
Still no match on his prints?
260
00:11:26,561 --> 00:11:27,955
I ran him through national.
He's not in the system.
261
00:11:27,979 --> 00:11:29,579
Still waiting for
his DNA results, but...
262
00:11:29,689 --> 00:11:30,899
Wh...
263
00:11:31,024 --> 00:11:32,384
he drove that van
to Jemma's house.
264
00:11:32,442 --> 00:11:33,610
We can at least track that.
265
00:11:33,777 --> 00:11:35,463
We seized that.
The temp tags were fictitious.
266
00:11:35,487 --> 00:11:37,155
VIN came back hot,
stolen from Lawndale.
267
00:11:37,322 --> 00:11:38,865
What about where
you located him?
268
00:11:39,032 --> 00:11:40,468
I'm running the LLC
who owns that place.
269
00:11:40,492 --> 00:11:41,910
All employees, but...
270
00:11:43,328 --> 00:11:44,638
I mean,
the place was sitting empty.
271
00:11:44,662 --> 00:11:46,164
He could have walked past it,
272
00:11:46,289 --> 00:11:48,750
drove past it,
and decided to hang there
273
00:11:48,875 --> 00:11:50,353
and screw with
a grieving woman's head.
274
00:11:50,377 --> 00:11:51,670
Yeah.
275
00:11:51,753 --> 00:11:52,772
Look, we're gonna find his name.
276
00:11:52,796 --> 00:11:54,422
It's just a matter of time.
277
00:11:56,132 --> 00:11:58,093
-But right now, you gotta...
-Yeah, I...
278
00:11:58,218 --> 00:12:01,388
gotta go tell this woman
her son didn't come home.
279
00:12:01,554 --> 00:12:02,554
Yeah.
280
00:12:28,164 --> 00:12:29,416
Hey.
281
00:12:29,541 --> 00:12:31,084
Can I come in?
282
00:12:31,167 --> 00:12:32,627
Yeah.
283
00:12:35,630 --> 00:12:37,882
Hey, Mom?
284
00:12:37,966 --> 00:12:40,218
Did you find him?
Is he OK?
285
00:12:50,103 --> 00:12:53,273
No, Jemma,
I didn't find your son.
286
00:12:53,440 --> 00:12:55,316
I did find the man who
came here last night,
287
00:12:55,400 --> 00:12:56,484
but that man is not Ben.
288
00:12:58,236 --> 00:12:59,863
No, no, you don't understand.
289
00:12:59,988 --> 00:13:01,948
No, I...
290
00:13:02,032 --> 00:13:04,451
I do.
291
00:13:04,617 --> 00:13:06,995
I found the man
who visited you last night.
292
00:13:07,162 --> 00:13:10,165
We tested his DNA.
It's not a match for Ben's.
293
00:13:10,290 --> 00:13:14,127
It's not him.
294
00:13:14,294 --> 00:13:17,172
No.
295
00:13:17,297 --> 00:13:18,631
We believe he was here for cash.
296
00:13:18,715 --> 00:13:21,301
No.
297
00:13:24,929 --> 00:13:26,473
Oh.
298
00:13:26,639 --> 00:13:28,475
No.
299
00:13:28,558 --> 00:13:29,851
Not you.
300
00:14:11,559 --> 00:14:16,064
How did he know?
301
00:14:16,147 --> 00:14:17,524
I told you what he said.
302
00:14:17,607 --> 00:14:21,861
He... the song,
my name for him, the slide.
303
00:14:22,028 --> 00:14:23,255
We never released any of that
to the public.
304
00:14:23,279 --> 00:14:25,448
I never said any of that
on air, not once.
305
00:14:25,573 --> 00:14:26,574
I know.
306
00:14:26,700 --> 00:14:29,494
That man knows my Ben.
307
00:14:29,619 --> 00:14:31,746
We believe he has knowledge
of your son's abduction.
308
00:14:31,871 --> 00:14:33,248
He's got more than knowledge.
309
00:14:33,415 --> 00:14:35,458
He came to me.
310
00:14:35,542 --> 00:14:36,835
Well, yeah, because he...
311
00:14:36,960 --> 00:14:38,837
For cash.
No, I know.
312
00:14:38,920 --> 00:14:41,715
I understand, honey.
But I... I...
313
00:14:41,840 --> 00:14:43,466
he chose me.
314
00:14:43,591 --> 00:14:45,528
He could have chosen anyone
to con, but he came to me.
315
00:14:45,552 --> 00:14:49,431
Something must have
led him here.
316
00:14:49,556 --> 00:14:51,725
He must know where my boy is.
317
00:14:51,850 --> 00:14:53,727
I-it's still a lead.
318
00:14:55,812 --> 00:14:57,897
I can help.
319
00:14:57,981 --> 00:15:00,066
I know that man,
whoever he is, I have...
320
00:15:00,150 --> 00:15:01,752
I have talked with him,
I have cried with him.
321
00:15:01,776 --> 00:15:03,945
I can convince him to help.
Has he helped yet?
322
00:15:04,112 --> 00:15:05,947
No, uh, not yet.
323
00:15:06,072 --> 00:15:07,449
He's... he's not talking.
324
00:15:07,532 --> 00:15:09,325
Then I have to help.
325
00:15:09,451 --> 00:15:11,494
I can convince him
to tell us where my boy is.
326
00:15:11,619 --> 00:15:14,748
Please.
Please, I can.
327
00:15:14,873 --> 00:15:16,291
Let me try.
328
00:15:22,964 --> 00:15:25,050
You have wrinkles.
329
00:15:27,844 --> 00:15:30,597
You...
330
00:15:33,224 --> 00:15:36,978
That's why you didn't want
to come in the house.
331
00:15:37,145 --> 00:15:40,148
Why you had to stay
on the porch in the dark.
332
00:15:43,360 --> 00:15:46,279
It's OK.
333
00:15:46,404 --> 00:15:48,823
I understand.
334
00:15:50,784 --> 00:15:53,536
You must have been so...
335
00:15:53,661 --> 00:15:56,247
desperate.
336
00:15:56,414 --> 00:15:59,334
You must have needed
money so badly
337
00:15:59,459 --> 00:16:02,253
to trick me like that.
338
00:16:03,588 --> 00:16:07,258
And it's OK.
339
00:16:09,094 --> 00:16:11,262
I forgive you.
340
00:16:13,598 --> 00:16:16,434
But please,
341
00:16:16,601 --> 00:16:19,854
if you can help my boy,
you must.
342
00:16:21,940 --> 00:16:23,858
You must do the right thing now.
343
00:16:25,735 --> 00:16:27,821
And tell me where my Ben is.
344
00:16:30,615 --> 00:16:33,493
I know you know.
345
00:16:33,576 --> 00:16:35,256
There must be a part of you
that... that...
346
00:16:35,328 --> 00:16:37,956
that wanted to tell me,
347
00:16:38,039 --> 00:16:40,959
to help him, that led you to me.
348
00:16:41,084 --> 00:16:43,461
So please, tell me.
349
00:16:43,586 --> 00:16:45,463
Please.
350
00:16:45,630 --> 00:16:48,008
I know you know where he is.
351
00:16:48,174 --> 00:16:50,176
He must have told you
all of those things.
352
00:16:50,301 --> 00:16:53,138
You know how much he misses me.
353
00:16:53,304 --> 00:16:55,140
He needs to come home!
354
00:16:55,265 --> 00:16:56,725
He needs his mother!
355
00:16:56,850 --> 00:16:57,970
I will tell you what I know!
356
00:16:59,519 --> 00:17:02,564
But only for a deal.
357
00:17:02,647 --> 00:17:04,687
And only if you get this woman
the hell out of here.
358
00:17:20,206 --> 00:17:21,446
His real name's Tillman Brandt.
359
00:17:21,583 --> 00:17:22,876
He's actually 35.
360
00:17:23,043 --> 00:17:24,794
He's got no priors,
but man, this...
361
00:17:24,878 --> 00:17:26,379
this guy reads like a con man.
362
00:17:26,504 --> 00:17:28,423
He's city to city,
state to state
363
00:17:28,548 --> 00:17:31,092
collecting small payouts
scamming people.
364
00:17:31,217 --> 00:17:33,178
When the hell
did he get to Chicago?
365
00:17:33,303 --> 00:17:34,554
Three months ago.
366
00:17:34,637 --> 00:17:36,931
He wanted a payout
and he knew how to find one.
367
00:17:37,015 --> 00:17:37,849
I remembered something happened
368
00:17:38,016 --> 00:17:39,100
with my brother, Eddie.
369
00:17:39,225 --> 00:17:40,727
Did some digging,
found that woman.
370
00:17:40,852 --> 00:17:42,145
Your brother?
371
00:17:42,312 --> 00:17:44,522
Mm-hmm.
372
00:17:44,689 --> 00:17:46,024
He is not a good man.
373
00:17:46,107 --> 00:17:49,611
OK.
How so?
374
00:17:49,736 --> 00:17:51,363
Listen.
375
00:17:51,529 --> 00:17:52,572
You want something,
376
00:17:52,655 --> 00:17:53,841
you're gonna have
to speak more freely.
377
00:17:53,865 --> 00:17:55,700
He likes boys.
378
00:17:55,825 --> 00:17:58,411
Young ones.
Always has.
379
00:17:58,536 --> 00:18:02,248
Liked to...
make friends with them,
380
00:18:02,415 --> 00:18:06,169
pretend like
they were his buddies.
381
00:18:06,294 --> 00:18:09,005
You know what that
really means, though, yeah?
382
00:18:09,089 --> 00:18:10,529
Was Ben Kurtwright
one of those boys?
383
00:18:10,590 --> 00:18:12,133
Yeah, so Tillman claims that
384
00:18:12,258 --> 00:18:13,653
when he used to visit
his brother's apartment,
385
00:18:13,677 --> 00:18:15,157
sometimes there'd
be young boys there,
386
00:18:15,220 --> 00:18:17,305
one of them being
Ben Kurtwright.
387
00:18:17,472 --> 00:18:19,312
I got an apartment listed here
for Eddie Brandt
388
00:18:19,391 --> 00:18:20,767
that fits the timeline.
389
00:18:20,892 --> 00:18:24,437
So Tillman Brandt actually
went to that apartment
390
00:18:24,562 --> 00:18:27,649
18 years ago and sees
Ben Kurtwright being held?
391
00:18:27,774 --> 00:18:29,067
Well, it ain't like
Eddie told me
392
00:18:29,192 --> 00:18:30,485
he was holding the damn kid.
393
00:18:30,610 --> 00:18:32,338
No? What did you think
your 30-year-old brother
394
00:18:32,362 --> 00:18:33,381
was doing with a 7-year-old?
395
00:18:33,405 --> 00:18:34,698
You couldn't piece
that together?
396
00:18:34,864 --> 00:18:35,990
That ain't nice.
397
00:18:36,157 --> 00:18:37,637
-No, none of this is nice.
-Officer.
398
00:18:37,701 --> 00:18:39,452
What did Eddie tell you?
399
00:18:39,577 --> 00:18:41,788
Eddie said Ben was his friend.
400
00:18:41,871 --> 00:18:44,457
I did ask.
401
00:18:44,582 --> 00:18:45,875
I asked Eddie.
402
00:18:46,001 --> 00:18:48,169
Said, um...
403
00:18:48,253 --> 00:18:50,630
said that boy,
he don't seem good.
404
00:18:50,755 --> 00:18:52,715
Don't seem good in his head.
And did you hurt him?
405
00:18:52,799 --> 00:18:54,718
And Eddie said no.
Said Ben was slow.
406
00:18:54,884 --> 00:18:56,594
Ben was injured?
407
00:18:56,761 --> 00:18:58,304
Think his head was.
408
00:18:58,471 --> 00:19:00,598
Yeah.
409
00:19:03,727 --> 00:19:05,895
That's when Ben
told me about his ma.
410
00:19:06,021 --> 00:19:08,815
Said, um...
411
00:19:08,898 --> 00:19:10,817
said he wanted to go home.
412
00:19:10,984 --> 00:19:13,361
Said he was just at the slide.
413
00:19:13,528 --> 00:19:16,990
He didn't understand
what had happened.
414
00:19:17,157 --> 00:19:18,825
And you never reported
any of that?
415
00:19:18,992 --> 00:19:22,037
I'm telling you now, ain't I?
416
00:19:22,203 --> 00:19:23,347
Does he know where they are now?
417
00:19:23,371 --> 00:19:25,623
No, doesn't sound like
he has any idea.
418
00:19:25,790 --> 00:19:27,375
Said he saw Ben Kurtwright
that one time
419
00:19:27,542 --> 00:19:29,382
and never talked to his brother
again about it.
420
00:19:29,461 --> 00:19:31,629
Eddie's last known address
was over a decade ago.
421
00:19:31,796 --> 00:19:32,881
We got nothing current.
422
00:19:33,048 --> 00:19:35,425
We got nothing
on social media, no utilities.
423
00:19:35,592 --> 00:19:36,676
No phone.
424
00:19:36,843 --> 00:19:39,012
No real property,
no registered vehicle.
425
00:19:39,179 --> 00:19:41,598
Social security number's flat.
426
00:19:41,765 --> 00:19:44,392
No work history in his name.
Guy's non-existent.
427
00:19:44,476 --> 00:19:45,703
You gotta know how to find him.
428
00:19:45,727 --> 00:19:48,438
How many times I gotta
tell you I don't know?
429
00:19:48,521 --> 00:19:49,749
You know the thing
about deals is
430
00:19:49,773 --> 00:19:51,413
you gotta give something
to get something.
431
00:19:51,524 --> 00:19:52,901
Well, I've given you everything.
432
00:19:53,068 --> 00:19:57,405
Well, it means nothing
if we can't find Eddie or Ben.
433
00:19:59,157 --> 00:20:00,426
I could tell you
how to find him.
434
00:20:00,450 --> 00:20:01,284
Then why the hell
aren't you telling?
435
00:20:01,368 --> 00:20:05,080
He likes the internet.
436
00:20:05,205 --> 00:20:07,916
Certain sites.
437
00:20:08,083 --> 00:20:10,752
I know which ones he likes.
I know how to reach him.
438
00:20:18,343 --> 00:20:19,803
The site Tillman provided
439
00:20:19,886 --> 00:20:22,514
is on the dark web and is only
accessible for Tor browsers.
440
00:20:22,681 --> 00:20:24,784
Looks like it's common for
the sale of child pornography
441
00:20:24,808 --> 00:20:26,184
and private forums.
442
00:20:26,309 --> 00:20:28,395
They're being used
to solicit underage sex.
443
00:20:28,520 --> 00:20:29,538
Is Eddie's username on there?
444
00:20:29,562 --> 00:20:31,189
Yeah, frequently.
But...
445
00:20:31,272 --> 00:20:32,565
IP addresses aren't traceable?
446
00:20:32,649 --> 00:20:34,192
No, only for Tor exits.
447
00:20:34,317 --> 00:20:37,112
If we're gonna find him,
we gonna have to bait him out.
448
00:20:37,237 --> 00:20:39,989
Use Tillman to bait his brother
to meet him somewhere.
449
00:20:40,073 --> 00:20:42,313
Tillman insists his brother
won't fall for a random meet.
450
00:20:42,409 --> 00:20:43,827
And...
451
00:20:43,910 --> 00:20:45,554
Tillman would have to pretend
he needed cash
452
00:20:45,578 --> 00:20:47,831
and offer Eddie something
he would pay for.
453
00:20:47,956 --> 00:20:50,000
Offer him what?
454
00:20:50,166 --> 00:20:52,043
I don't get it.
455
00:20:52,210 --> 00:20:54,879
If you know this Eddie, you
think he abducted my brother
456
00:20:55,005 --> 00:20:56,565
and my brother could still
be with him, why are you here?
457
00:20:56,589 --> 00:20:58,675
Can we step outside to talk, please?
458
00:20:58,758 --> 00:20:59,884
No.
459
00:21:00,051 --> 00:21:02,595
I can't miss work.
I told you that.
460
00:21:02,721 --> 00:21:04,639
Why aren't you grabbing
this Eddie?
461
00:21:08,560 --> 00:21:10,311
We don't know where he is.
462
00:21:10,437 --> 00:21:12,230
We want to lure him out.
463
00:21:12,397 --> 00:21:14,190
But the best bet to do that
464
00:21:14,357 --> 00:21:17,110
is a ruse of solicitation
for sex with a minor.
465
00:21:23,199 --> 00:21:25,452
Wait, are you kidding me?
466
00:21:25,618 --> 00:21:26,818
I wish we had a better option.
467
00:21:26,953 --> 00:21:28,371
You're here asking me
to be bait?
468
00:21:28,538 --> 00:21:30,957
CPD doesn't have any officers
that fit the bill
469
00:21:31,124 --> 00:21:32,284
that are available right now.
470
00:21:32,417 --> 00:21:34,210
It'd simply be a meet.
471
00:21:34,294 --> 00:21:37,589
We would have eyes on you
the entire time.
472
00:21:37,714 --> 00:21:41,718
I mean, you're 18.
You can say yes or no.
473
00:21:41,843 --> 00:21:43,678
Then no.
474
00:21:43,803 --> 00:21:45,483
No, I'm not going
to meet with a pedophile.
475
00:21:45,638 --> 00:21:47,033
Grady, if this man
has your brother, then...
476
00:21:47,057 --> 00:21:48,099
Really?
477
00:21:48,266 --> 00:21:49,452
That's what you want to go with?
478
00:21:49,476 --> 00:21:50,268
I'm just asking you
to think it through.
479
00:21:50,435 --> 00:21:52,062
I know who you are.
480
00:21:52,187 --> 00:21:54,856
You work with Sarah.
You have a missing sister.
481
00:21:54,981 --> 00:21:57,067
You're a part
of all of this delusion.
482
00:21:57,150 --> 00:21:58,693
You saw my mother that night.
483
00:21:58,818 --> 00:22:00,338
You saw her when you brought
her into your district
484
00:22:00,362 --> 00:22:01,714
to talk to the man
who was conning her.
485
00:22:01,738 --> 00:22:03,490
Does she look like
a healthy woman to you?
486
00:22:03,615 --> 00:22:04,895
-This is a...
-No, she doesn't.
487
00:22:04,991 --> 00:22:06,785
But that's not
what's important, is it?
488
00:22:06,951 --> 00:22:07,744
This is a real lead.
489
00:22:07,911 --> 00:22:10,288
They're all real leads.
490
00:22:10,455 --> 00:22:13,041
All of this is real to her.
This is her entire existence.
491
00:22:13,124 --> 00:22:14,042
I get it.
492
00:22:14,125 --> 00:22:17,128
You don't.
493
00:22:17,295 --> 00:22:19,714
I'm only here because one night,
494
00:22:19,839 --> 00:22:22,008
my mom got drunk and begged
my dad for a new baby
495
00:22:22,175 --> 00:22:25,804
because the pain hurt too much.
496
00:22:25,970 --> 00:22:28,556
That is why I'm here.
497
00:22:28,640 --> 00:22:32,310
Do you know how screwed up
and unhealthy that is?
498
00:22:35,480 --> 00:22:36,898
I'm not feeding into this
anymore.
499
00:22:40,694 --> 00:22:42,070
Imani.
500
00:22:42,195 --> 00:22:45,490
It's because
you never knew your brother.
501
00:22:45,615 --> 00:22:46,615
What?
502
00:22:46,658 --> 00:22:47,492
That's why you get to say that,
503
00:22:47,617 --> 00:22:49,411
why you don't understand.
504
00:22:49,494 --> 00:22:50,829
You want to pretend you know me?
505
00:22:50,995 --> 00:22:52,914
Well, I knew my sister.
506
00:22:53,081 --> 00:22:55,375
I only got six years with her,
but I knew her.
507
00:22:55,500 --> 00:22:57,127
I knew her sleeping next to me,
508
00:22:57,293 --> 00:22:59,063
how her hair would take up
the whole damn house,
509
00:22:59,087 --> 00:23:02,424
her chasing behind me
on her lanky-ass legs.
510
00:23:02,507 --> 00:23:04,110
I knew her, always right there
over my shoulder.
511
00:23:04,134 --> 00:23:06,011
And she still is.
512
00:23:06,177 --> 00:23:07,554
You know, half the time,
513
00:23:07,679 --> 00:23:09,514
I think if I turn around
fast enough, if...
514
00:23:09,639 --> 00:23:14,019
if the light's just right...
515
00:23:14,144 --> 00:23:17,105
I'll see her there.
516
00:23:23,862 --> 00:23:28,033
I get that you want to take
the pain away from your mom.
517
00:23:28,158 --> 00:23:31,619
That's not a thing.
518
00:23:31,703 --> 00:23:34,664
Your brother
will always be there
519
00:23:34,748 --> 00:23:38,752
right over her shoulder
until she finds him.
520
00:23:38,835 --> 00:23:43,631
If you want to help her,
help her find him.
521
00:24:02,233 --> 00:24:04,277
Heading into position.
522
00:24:08,198 --> 00:24:09,783
I see you.
523
00:24:09,866 --> 00:24:12,994
I got eyes on the front
with tact officers.
524
00:24:19,918 --> 00:24:22,003
Cams are good.
525
00:24:49,030 --> 00:24:50,865
Moving up top
to get better eyes.
526
00:24:50,949 --> 00:24:52,242
Kev, you see me?
527
00:24:52,409 --> 00:24:54,202
I got you.
You good.
528
00:24:56,079 --> 00:24:57,872
Can I have your attention,
please.
529
00:24:57,956 --> 00:24:59,684
The artist show will
be starting in five minutes.
530
00:24:59,708 --> 00:25:01,292
Please make your way
to the theater.
531
00:25:08,091 --> 00:25:09,551
I got him.
532
00:25:09,676 --> 00:25:12,762
2 o'clock,
black jacket, blue jeans.
533
00:25:12,887 --> 00:25:15,367
He's coming from the west side.
He must have been here already.
534
00:25:22,355 --> 00:25:24,774
He's with a kid.
535
00:25:24,941 --> 00:25:27,277
What do you mean, a kid?
He's got a kid with him?
536
00:25:27,402 --> 00:25:29,112
I don't know.
I think he came with him.
537
00:25:29,195 --> 00:25:31,823
He's young.
13, maybe.
538
00:25:31,948 --> 00:25:33,950
Come on.
We're coming in.
539
00:25:45,795 --> 00:25:46,795
I'm burnt.
540
00:25:46,880 --> 00:25:48,000
They made me.
They're moving.
541
00:25:50,133 --> 00:25:51,301
Move, move.
542
00:25:51,426 --> 00:25:53,186
Get out of my way.
Get out of my way, please.
543
00:25:57,265 --> 00:26:00,060
Get out the way.
Move.
544
00:26:00,143 --> 00:26:01,478
Sorry.
545
00:26:04,147 --> 00:26:05,875
I don't have eyes. Repeat,
I still don't have eyes.
546
00:26:05,899 --> 00:26:07,335
They could have gone upstairs
or downstairs.
547
00:26:07,359 --> 00:26:08,359
Does anyone have them?
548
00:26:08,485 --> 00:26:09,903
I don't have eyes.
549
00:26:10,070 --> 00:26:12,238
Imani, get to Grady.
Get him outside.
550
00:26:12,322 --> 00:26:14,657
I got the second floor.
Torres, where are you?
551
00:26:14,741 --> 00:26:17,994
I'm inside in the lobby now.
552
00:26:18,119 --> 00:26:19,913
I don't have eyes.
553
00:26:20,038 --> 00:26:22,165
Take the west end exhibits.
Go now.
554
00:26:22,332 --> 00:26:23,833
Copy you.
555
00:26:28,129 --> 00:26:29,631
-What's going on?
-He had a kid.
556
00:26:29,756 --> 00:26:31,591
-What are you doing?
-I... come with me now.
557
00:26:31,675 --> 00:26:33,176
Come on.
558
00:26:36,346 --> 00:26:39,557
All aboard!
559
00:27:03,164 --> 00:27:04,892
CPIC's running the
street cams nearby for us,
560
00:27:04,916 --> 00:27:06,126
but that's a lot of footage.
561
00:27:06,209 --> 00:27:07,919
CTA is forwarding
everything they have.
562
00:27:08,086 --> 00:27:10,147
If they got on the I after they
left, those cameras got 'em.
563
00:27:10,171 --> 00:27:12,215
Clearly, this man is not stupid.
564
00:27:12,298 --> 00:27:13,298
I mean, he planned ahead.
565
00:27:13,383 --> 00:27:14,426
Yo, so I helped.
566
00:27:14,509 --> 00:27:15,695
I'm still getting my deal, right?
567
00:27:15,719 --> 00:27:16,988
There's nothing current
on the feed.
568
00:27:17,012 --> 00:27:18,572
Security's running
all the footage back now.
569
00:27:18,596 --> 00:27:20,849
I had my gun hidden, my badge.
570
00:27:20,974 --> 00:27:22,475
I don't know
how the hell he made me.
571
00:27:22,600 --> 00:27:24,561
If that kid
is his current victim,
572
00:27:24,728 --> 00:27:25,937
he tipped off his captor.
573
00:27:26,104 --> 00:27:28,815
He could be being groomed,
possible Stockholm.
574
00:27:28,940 --> 00:27:31,693
Yo, officers!
I got a good still.
575
00:27:36,614 --> 00:27:38,241
-This kid's young.
-Yeah.
576
00:27:38,366 --> 00:27:40,702
This is the best I got.
It's when they were arriving.
577
00:27:40,827 --> 00:27:42,370
I lose them in the crowd
after that.
578
00:27:42,495 --> 00:27:43,329
Did you run the footage outside?
579
00:27:43,413 --> 00:27:44,914
Mm-hmm.
580
00:27:45,040 --> 00:27:45,874
You got 'em entering on foot,
from a vehicle?
581
00:27:45,999 --> 00:27:47,292
No, nothing.
582
00:27:47,459 --> 00:27:49,461
The other images I have of them
are all interior.
583
00:27:49,544 --> 00:27:50,824
They both have their heads down.
584
00:27:50,962 --> 00:27:52,088
I got him.
585
00:27:52,255 --> 00:27:54,215
Kid's in our system.
586
00:27:54,299 --> 00:27:56,339
-Charlie Crews, 13 years old.
-Thanks for your help.
587
00:27:56,426 --> 00:27:58,279
-Multiple juvie priors.
-Can you send me that footage?
588
00:27:58,303 --> 00:27:59,763
Listed as a habitual runaway.
589
00:27:59,888 --> 00:28:01,907
Last reported missing from
a group home six months ago.
590
00:28:01,931 --> 00:28:03,850
He's a street kid.
That's how he made you.
591
00:28:04,017 --> 00:28:04,851
That's probably
how Eddie met him.
592
00:28:04,976 --> 00:28:07,020
Look, we can use this.
We can track him.
593
00:28:07,145 --> 00:28:08,355
I got nothing on traffic cams
594
00:28:08,480 --> 00:28:10,023
or PODs outside the museum.
595
00:28:10,148 --> 00:28:11,483
Kid doesn't have a cell phone,
596
00:28:11,649 --> 00:28:13,026
but he does have social media.
597
00:28:13,109 --> 00:28:15,403
I got Snapchat, finsta,
and Discord accounts
598
00:28:15,528 --> 00:28:17,072
registered to his name.
599
00:28:17,197 --> 00:28:19,037
He's probably using
public computers to access.
600
00:28:19,074 --> 00:28:20,074
Uh-huh.
601
00:28:20,158 --> 00:28:22,160
Hey, what about the I?
602
00:28:22,327 --> 00:28:23,620
They never get on it.
603
00:28:23,745 --> 00:28:26,414
OK, so Charlie posts
pretty regular,
604
00:28:26,498 --> 00:28:30,543
so he has some type of access
to computer or a phone.
605
00:28:30,669 --> 00:28:33,046
Wait.
OK, I'm starting to get it.
606
00:28:33,213 --> 00:28:35,548
OK, he used public Wi-Fi
recently
607
00:28:35,674 --> 00:28:37,842
to access
most of these accounts.
608
00:28:38,009 --> 00:28:40,929
I got four hits at libraries,
609
00:28:41,054 --> 00:28:42,847
a computer cafรฉ,
610
00:28:42,972 --> 00:28:45,850
a junior high in Lawndale.
611
00:28:45,975 --> 00:28:48,103
Here we go.
Private IP.
612
00:28:48,228 --> 00:28:49,646
What? Where?
613
00:28:49,729 --> 00:28:51,773
At a house in South Lawndale.
614
00:28:51,898 --> 00:28:53,608
It was rented out by a...
615
00:28:53,775 --> 00:28:56,569
son of a bitch...
Eddie Tillman.
616
00:28:56,736 --> 00:28:58,613
That's him.
It's an alias.
617
00:28:58,738 --> 00:29:00,156
He's using his
damn brother's name.
618
00:29:00,240 --> 00:29:01,241
He's got to be there now.
619
00:29:01,366 --> 00:29:02,718
He... he knows police
were at the museum.
620
00:29:02,742 --> 00:29:03,535
He's probably getting
ready to flee.
621
00:29:03,702 --> 00:29:04,869
Start cracking off a warrant.
622
00:29:04,953 --> 00:29:06,371
Get a state's attorney on board.
623
00:31:05,573 --> 00:31:06,573
Police!
624
00:31:14,290 --> 00:31:16,876
Imani, you good?
625
00:31:21,131 --> 00:31:23,299
Imani?
626
00:31:23,466 --> 00:31:25,093
I'm fine.
627
00:31:29,973 --> 00:31:32,308
5021,
628
00:31:32,475 --> 00:31:36,396
shots fired by offender
and police, offender down.
629
00:31:36,479 --> 00:31:39,774
I need a crime lab rolled
to 651 West Beaumont.
630
00:31:39,858 --> 00:31:41,776
Is the house clear?
631
00:31:41,901 --> 00:31:45,822
Charlie's in custody.
Place is clear.
632
00:31:56,541 --> 00:31:58,084
All documents,
633
00:31:58,168 --> 00:31:59,812
especially documents
referring to children.
634
00:31:59,836 --> 00:32:02,964
We're looking for a previous
victim named Ben Kurtwright.
635
00:32:03,131 --> 00:32:05,300
Simple evidentiary search,
and then Forensics comes in,
636
00:32:05,425 --> 00:32:08,053
they process the rest, so the
less you can touch, the better.
637
00:32:08,178 --> 00:32:09,512
Hark, hit the front.
638
00:32:09,596 --> 00:32:11,723
-Kotarec, hit the back.
-OK.
639
00:32:11,848 --> 00:32:13,933
Stay locked in.
640
00:32:14,100 --> 00:32:17,020
-If you find anything, call out.
-Copy.
641
00:32:51,888 --> 00:32:53,306
Anything?
642
00:32:53,390 --> 00:32:55,392
Yeah, he admitted to
some touching and kissing.
643
00:32:55,475 --> 00:32:56,601
He's a little embarrassed.
644
00:32:56,685 --> 00:32:59,938
He's starting to understand now.
645
00:33:00,021 --> 00:33:02,857
He said he met him
at the library.
646
00:33:02,982 --> 00:33:05,819
That... that he was nice
and became his friend.
647
00:33:05,985 --> 00:33:07,153
-Grooming?
-Yeah.
648
00:33:09,906 --> 00:33:13,493
Did you get anything on Ben
at the house?
649
00:33:13,576 --> 00:33:15,704
No.
650
00:33:15,787 --> 00:33:18,540
What would he have...
651
00:33:18,665 --> 00:33:23,044
This is Officer Imani.
She was there at the museum.
652
00:33:23,169 --> 00:33:25,046
How you doing?
653
00:33:28,258 --> 00:33:31,553
I was hoping you could
help me with something.
654
00:33:31,636 --> 00:33:34,723
Do you remember ever seeing
a man named Ben Kurtwright?
655
00:33:34,848 --> 00:33:37,684
He would have been
25 years old now.
656
00:33:37,809 --> 00:33:38,828
Why would I have seen him?
657
00:33:38,852 --> 00:33:41,104
With Eddie.
658
00:33:41,229 --> 00:33:45,650
Maybe he lived with Eddie.
Maybe you saw him come over.
659
00:33:45,775 --> 00:33:47,861
I don't think so.
660
00:33:56,911 --> 00:33:58,180
This is him when
he went missing.
661
00:33:58,204 --> 00:34:00,040
This is what he might've
looked like now.
662
00:34:00,165 --> 00:34:02,751
{\an8}It's a reproduction,
so it's not perfect.
663
00:34:10,091 --> 00:34:11,593
No.
I never saw him.
664
00:34:14,304 --> 00:34:15,889
But...
665
00:34:16,014 --> 00:34:19,476
I heard about him, I think.
666
00:34:19,559 --> 00:34:20,602
What... what do you mean?
667
00:34:23,271 --> 00:34:24,551
I don't know if it was this Ben.
668
00:34:24,606 --> 00:34:25,815
It's OK.
669
00:34:25,982 --> 00:34:28,068
Just tell us what you heard.
670
00:34:29,819 --> 00:34:32,906
He...
671
00:34:33,031 --> 00:34:35,367
Eddie gets it.
He said he got it.
672
00:34:35,533 --> 00:34:39,662
How I went to juvie,
how my family...
673
00:34:42,916 --> 00:34:45,377
Eddie'd say he was the same.
674
00:34:45,502 --> 00:34:48,380
Said he'd done something bad
in his life.
675
00:34:48,463 --> 00:34:53,718
Said it caused his friend,
Ben, to die.
676
00:34:53,843 --> 00:34:56,429
But I didn't know
he meant a little boy.
677
00:34:56,554 --> 00:34:58,098
-I didn't know.
-No, no, we know that.
678
00:34:58,181 --> 00:35:00,016
We know.
679
00:35:02,936 --> 00:35:07,190
Charlie, did Eddie ever say
how Ben died or when he died?
680
00:35:15,907 --> 00:35:17,283
This is Eddie Brandt.
681
00:35:17,367 --> 00:35:18,886
He was shot and killed
by police last night
682
00:35:18,910 --> 00:35:21,496
when we executed a warrant.
683
00:35:21,621 --> 00:35:23,915
We believe Eddie Brandt
was responsible
684
00:35:24,040 --> 00:35:27,127
for abducting your son Ben
18 years ago.
685
00:35:27,210 --> 00:35:29,170
Eddie worked about a mile
from the playground
686
00:35:29,254 --> 00:35:32,132
where Ben was abducted.
687
00:35:32,215 --> 00:35:35,969
We believe Eddie was
driving home that day.
688
00:35:36,094 --> 00:35:37,804
We don't think
the abduction was planned.
689
00:35:37,887 --> 00:35:39,806
Eddie just...
690
00:35:39,931 --> 00:35:43,101
he saw Ben, and he took him.
691
00:35:43,184 --> 00:35:47,313
Eddie Brandt was
a serial pedophile.
692
00:35:47,480 --> 00:35:51,443
We have evidence
he injured Ben in the assault.
693
00:35:51,568 --> 00:35:53,194
He hurt his head.
694
00:35:53,361 --> 00:35:54,821
Eddie took Ben back
to his apartment,
695
00:35:54,946 --> 00:35:57,657
where we know he was alive
for a few hours,
696
00:35:57,741 --> 00:36:01,828
he was seen,
and then we believe Ben died.
697
00:36:01,953 --> 00:36:04,330
Either from his injuries,
698
00:36:04,456 --> 00:36:07,000
or Eddie killed him that night.
699
00:36:09,127 --> 00:36:11,504
The next day,
Eddie rented a boat
700
00:36:11,629 --> 00:36:12,964
at a dock on Lake Michigan.
701
00:36:13,131 --> 00:36:14,966
We have DNR records
from that day
702
00:36:15,133 --> 00:36:17,427
of a complaint that was filed.
703
00:36:17,594 --> 00:36:19,804
A witness reported
seeing a man on Lake Michigan
704
00:36:19,971 --> 00:36:22,640
dumping something
into deep water.
705
00:36:22,807 --> 00:36:25,477
DNR responded, pulled over
the vessel in question,
706
00:36:25,560 --> 00:36:27,771
found no evidence
of the dumping,
707
00:36:27,937 --> 00:36:29,017
but still wrote a citation,
708
00:36:29,064 --> 00:36:32,525
and that citation was
to Eddie Brandt.
709
00:36:32,650 --> 00:36:34,903
Look, the boat was destroyed
years ago.
710
00:36:34,986 --> 00:36:37,739
We have no DNA, but...
711
00:36:37,822 --> 00:36:40,784
all evidence indicates
712
00:36:40,909 --> 00:36:44,329
Eddie Brandt disposed
of Ben's body in Lake Michigan
713
00:36:44,412 --> 00:36:47,248
the day after his disappearance.
714
00:37:01,304 --> 00:37:03,890
But you didn't find a body?
715
00:37:03,973 --> 00:37:05,517
No.
716
00:37:05,600 --> 00:37:07,602
We don't think we will.
I'm sorry.
717
00:37:09,562 --> 00:37:11,122
But the evidence
is conclusive enough...
718
00:37:11,189 --> 00:37:14,401
How can it be without a body?
719
00:37:14,484 --> 00:37:17,237
Mom.
720
00:37:17,320 --> 00:37:18,905
N-no.
721
00:37:18,988 --> 00:37:21,116
You...
722
00:37:21,199 --> 00:37:22,492
you don't have him.
723
00:37:22,617 --> 00:37:26,079
You... you...
you didn't find him.
724
00:37:26,204 --> 00:37:28,540
There... there's no way
for you to be sure
725
00:37:28,623 --> 00:37:30,917
that that's my Ben on that boat.
726
00:37:31,001 --> 00:37:33,378
It... uh... uh...
727
00:37:33,503 --> 00:37:35,088
I mean, you... you can't know.
728
00:37:35,213 --> 00:37:36,649
We believe
the evidence is conclusive.
729
00:37:36,673 --> 00:37:38,049
No.
730
00:37:38,216 --> 00:37:39,467
I mean, he could have escaped.
731
00:37:39,592 --> 00:37:42,595
I mean, he could
still be out there.
732
00:37:42,721 --> 00:37:45,140
I...
733
00:37:45,223 --> 00:37:47,100
He could.
734
00:37:47,267 --> 00:37:50,270
I... no, I... this...
I'm sorry, this,
735
00:37:50,395 --> 00:37:53,231
this is...
it's not enough.
736
00:37:53,314 --> 00:37:56,234
I don't believe this.
737
00:37:56,317 --> 00:37:57,777
I don't...
I won't believe this.
738
00:37:57,902 --> 00:38:00,405
I don't... I won't.
739
00:38:00,530 --> 00:38:02,532
No.
740
00:38:03,867 --> 00:38:05,785
No.
741
00:38:36,775 --> 00:38:39,152
I must seem like that.
742
00:38:39,235 --> 00:38:42,030
Like what?
743
00:38:42,155 --> 00:38:44,491
Delusional.
744
00:38:47,911 --> 00:38:50,955
We've been looking for Shari
over 20 years.
745
00:38:51,122 --> 00:38:53,375
My parents died looking.
746
00:38:55,794 --> 00:39:00,173
They believed her disappearance
was linked to sex trafficking.
747
00:39:00,298 --> 00:39:02,676
There were pictures, sightings.
748
00:39:02,759 --> 00:39:05,345
Confirmed?
749
00:39:05,428 --> 00:39:06,805
No.
750
00:39:06,930 --> 00:39:08,306
No, all unconfirmed.
751
00:39:08,431 --> 00:39:11,059
But we chased
every single one of them.
752
00:39:11,184 --> 00:39:13,019
Followed them
across the country.
753
00:39:13,144 --> 00:39:14,813
Moved 12 times in eight years.
754
00:39:14,979 --> 00:39:17,440
I hated it.
755
00:39:17,524 --> 00:39:18,942
I left, but then they both died,
756
00:39:19,067 --> 00:39:21,236
and I was the only one left
to keep searching.
757
00:39:23,530 --> 00:39:25,740
Was there a sighting in Chicago?
758
00:39:25,865 --> 00:39:27,242
Yeah.
759
00:39:27,325 --> 00:39:30,704
That's why I came here.
760
00:39:33,707 --> 00:39:36,084
I must seem like that.
53383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.