Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,630 --> 00:00:07,150
Novak and Violet
are ten minutes out.
2
00:00:07,507 --> 00:00:08,717
I can take it.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,218
Mm, I wonder why he's so eager.
4
00:00:10,301 --> 00:00:12,595
Could it have something to do
with a certain paramedic?
5
00:00:12,679 --> 00:00:14,806
You want to go
back to your place?
6
00:00:14,889 --> 00:00:18,059
[dramatic music]
7
00:00:18,143 --> 00:00:21,104
Sharon, you're overseeing
the nursing program?
8
00:00:21,187 --> 00:00:22,827
-Yeah, that's right.
-My nephew, Colton.
9
00:00:22,897 --> 00:00:24,524
♪♪
10
00:00:24,607 --> 00:00:26,109
-I got in?
-[laughs]
11
00:00:26,234 --> 00:00:27,569
You went with another candidate.
12
00:00:27,652 --> 00:00:29,070
Yes, but...
13
00:00:29,195 --> 00:00:31,239
No, I understand your support
behind someone who
14
00:00:31,364 --> 00:00:34,075
would benefit from the same
opportunities you were given.
15
00:00:34,117 --> 00:00:36,369
You know, I'm not gonna
dignify that statement
16
00:00:36,494 --> 00:00:37,954
with a response.
17
00:00:38,079 --> 00:00:41,041
♪♪
18
00:00:41,124 --> 00:00:43,460
Thank you.
19
00:00:43,501 --> 00:00:44,919
{\an8}Good morning.
20
00:00:45,045 --> 00:00:46,963
{\an8}This is a lot of hoopla
21
00:00:47,047 --> 00:00:49,883
{\an8}just to go kiss the ring
of our majority owner.
22
00:00:49,966 --> 00:00:51,068
{\an8}Well, I'm hearing whispers
23
00:00:51,092 --> 00:00:52,635
{\an8}this meeting
isn't just a formality.
24
00:00:52,677 --> 00:00:54,763
{\an8}Apparently, he's not happy
with last year's profits.
25
00:00:54,846 --> 00:00:56,222
{\an8}Well, if they want to cut costs,
26
00:00:56,306 --> 00:00:58,141
{\an8}they can start
by not chartering a jet
27
00:00:58,224 --> 00:00:59,559
{\an8}to Jackson Hole.
28
00:00:59,726 --> 00:01:01,394
{\an8}Yeah, well,
maybe don't lead with that.
29
00:01:01,478 --> 00:01:03,146
{\an8}I could talk to Miranda,
30
00:01:03,229 --> 00:01:05,982
{\an8}see if we could go in
with a unified plan.
31
00:01:06,024 --> 00:01:09,652
{\an8}I don't have time to explain
your mistake to your boss.
32
00:01:09,694 --> 00:01:12,155
{\an8}I'm already late.
33
00:01:12,238 --> 00:01:14,324
{\an8}Looks like she's in a good mood.
34
00:01:14,449 --> 00:01:16,409
{\an8}[airplane engine
roaring overhead]
35
00:01:17,952 --> 00:01:20,288
I should probably go to work.
36
00:01:23,333 --> 00:01:26,002
-Your feet aren't moving.
-It's weird, right?
37
00:01:26,044 --> 00:01:27,504
[chuckles]
38
00:01:27,587 --> 00:01:29,065
You're probably coming down
with something.
39
00:01:29,089 --> 00:01:32,550
-You should call off work.
-Mm, yeah, maybe.
40
00:01:32,592 --> 00:01:35,470
{\an8}Mm.
[chuckles softly]
41
00:01:35,595 --> 00:01:38,014
{\an8}Sorry, can I help you?
42
00:01:38,098 --> 00:01:41,518
{\an8}-You look like a doctor.
-Thanks. So do you.
43
00:01:41,559 --> 00:01:44,437
{\an8}- Oh, I'm a med student.
I'm looking for Dr. Charles.
44
00:01:44,479 --> 00:01:46,147
{\an8}I'm supposed to meet him
in the ED,
45
00:01:46,231 --> 00:01:47,774
{\an8}but I keep getting
turned around.
46
00:01:47,857 --> 00:01:49,401
{\an8}All right, yeah.
47
00:01:49,484 --> 00:01:53,279
{\an8}I'm actually headed in,
so I could take you to him.
48
00:01:53,321 --> 00:01:55,824
{\an8}-Want to pick this up later?
-Yeah.
49
00:01:55,865 --> 00:01:57,259
{\an8}I will text you
with takeout options.
50
00:01:57,283 --> 00:02:00,203
{\an8}-Okay.
-[chuckles]
51
00:02:00,245 --> 00:02:03,790
{\an8}[soft music]
52
00:02:03,873 --> 00:02:06,418
{\an8}-She seems nice.
-She's great.
53
00:02:06,459 --> 00:02:10,088
{\an8}Man, med students just keep
getting younger every year.
54
00:02:10,213 --> 00:02:11,565
{\an8}They look like
they're in high school.
55
00:02:11,589 --> 00:02:14,509
{\an8}-They're first-years.
-[chuckling] First-years?
56
00:02:14,634 --> 00:02:16,261
{\an8}What are they doing here?
57
00:02:16,386 --> 00:02:18,680
{\an8}You, uh... you remember
my friend Howie?
58
00:02:18,722 --> 00:02:21,725
{\an8}- Of course. Yeah, I'm...
I'm sorry about his wife.
59
00:02:21,766 --> 00:02:23,536
{\an8}-I know how close you were.
-Yeah, well, thanks.
60
00:02:23,560 --> 00:02:27,147
{\an8}Um, anyway, Howie is on
the faculty of the med school
61
00:02:27,230 --> 00:02:28,732
{\an8}at Porter University, right?
62
00:02:28,857 --> 00:02:30,001
{\an8}As you might know,
there's a shortage
63
00:02:30,025 --> 00:02:32,193
{\an8}of mental-health workers
in this country.
64
00:02:32,277 --> 00:02:33,862
{\an8}So Howie identified
a few students
65
00:02:33,987 --> 00:02:35,131
{\an8}who were interested in psych.
66
00:02:35,155 --> 00:02:36,298
{\an8}He asked me
to come talk to them.
67
00:02:36,322 --> 00:02:37,642
{\an8}Oh, but that wasn't good enough.
68
00:02:37,741 --> 00:02:39,135
{\an8}No, it wasn't,
because I'm a lazy ass,
69
00:02:39,159 --> 00:02:40,577
{\an8}so I made 'em come to me.
70
00:02:40,660 --> 00:02:42,871
{\an8}Dr. Charles,
this is, uh, Amira.
71
00:02:42,954 --> 00:02:44,247
{\an8}She's been looking for you.
72
00:02:44,330 --> 00:02:45,915
{\an8}Amira, what a pleasure
to meet you.
73
00:02:45,957 --> 00:02:48,084
{\an8}I was just on the way
to say hi to your friends.
74
00:02:48,168 --> 00:02:49,919
{\an8}Oh, they're not my friends.
75
00:02:50,003 --> 00:02:51,188
{\an8}I don't really have friends
at school yet.
76
00:02:51,212 --> 00:02:53,631
{\an8}- Oh, no?
Well, um, who knows?
77
00:02:53,715 --> 00:02:56,176
{\an8}Maybe by the end of the day,
that will have changed.
78
00:02:56,301 --> 00:02:57,761
{\an8}How are we doing?
79
00:02:57,886 --> 00:02:59,304
{\an8}Uh, not as good as you,
80
00:02:59,387 --> 00:03:01,097
{\an8}judging by that lipstick
on your neck.
81
00:03:01,139 --> 00:03:04,100
{\an8}That explains why security
keeps high-fiving me today.
82
00:03:04,184 --> 00:03:06,227
{\an8}Okay. Sorry.
[cell phone vibrating]
83
00:03:09,522 --> 00:03:11,024
{\an8}Sorry, it's, uh, spam.
84
00:03:11,107 --> 00:03:12,692
{\an8}What were you, uh, saying?
85
00:03:12,817 --> 00:03:14,962
{\an8}Uh, just that it looks like
it's getting hot and heavy
86
00:03:14,986 --> 00:03:16,654
{\an8}with you and Novak.
87
00:03:16,738 --> 00:03:19,783
{\an8}- Yeah, it's definitely hot.
Don't know about heavy.
88
00:03:19,824 --> 00:03:22,285
{\an8}She's not super into talking
about personal stuff.
89
00:03:22,327 --> 00:03:23,995
{\an8}[file thuds on desk]
90
00:03:24,079 --> 00:03:27,290
{\an8}-[clears throat]
-Thoughts?
91
00:03:27,332 --> 00:03:30,168
{\an8}What is it with these men
wanting emotional intimacy?
92
00:03:30,251 --> 00:03:31,670
{\an8}Can you not just be happy
93
00:03:31,795 --> 00:03:33,922
{\an8}that you're having sex
in a parking lot?
94
00:03:34,005 --> 00:03:35,882
{\an8}- That's...
that's oddly specific.
95
00:03:36,007 --> 00:03:38,635
{\an8}-Treatment three.
-Um...
96
00:03:38,802 --> 00:03:41,030
{\an8}If we have specific questions
about procedures, is it okay...
97
00:03:41,054 --> 00:03:43,139
{\an8}Fire away anytime, Sabrina.
98
00:03:43,223 --> 00:03:45,892
{\an8}Yo, TikTok, what's up?
Stay with me, Quentin, okay?
99
00:03:46,017 --> 00:03:48,645
{\an8}- 100%.
I'm stoked, boss.
100
00:03:48,687 --> 00:03:50,980
{\an8}So do you use structure
protocols for triage here?
101
00:03:51,064 --> 00:03:52,941
{\an8}Or are you more focused
on rapid assessment
102
00:03:53,024 --> 00:03:54,752
{\an8}-for better crisis intervention?
-That's an excellent question.
103
00:03:54,776 --> 00:03:57,028
{\an8}- Uh, should...
should we all be taking notes?
104
00:03:57,112 --> 00:03:59,030
{\an8}- You know what?
My only wish is,
105
00:03:59,114 --> 00:04:01,741
at the end of the day, you guys
have a much clearer idea
106
00:04:01,783 --> 00:04:03,326
of what this specialty is about.
107
00:04:03,493 --> 00:04:05,120
Somebody please help us!
108
00:04:05,203 --> 00:04:06,514
-Our son was shot!
-Please help him!
109
00:04:06,538 --> 00:04:07,997
Let's give 'em some room.
110
00:04:08,123 --> 00:04:09,392
-Trauma 3 is open.
-It's over here.
111
00:04:09,416 --> 00:04:11,126
What happened?
112
00:04:11,251 --> 00:04:12,520
We were just walking to his
speech therapy appointment.
113
00:04:12,544 --> 00:04:14,629
One wound
under the right collarbone,
114
00:04:14,671 --> 00:04:16,565
second wound just below the tip
of the scapula...
115
00:04:16,589 --> 00:04:18,049
subclavian trajectory.
116
00:04:18,133 --> 00:04:20,111
-We were waiting at the light.
-There was two guys.
117
00:04:20,135 --> 00:04:22,429
One pulled out a gun,
and we just heard a loud pop.
118
00:04:22,554 --> 00:04:24,764
-Decreased biradial pulse.
-Let's get blood in the room.
119
00:04:24,806 --> 00:04:26,599
-Copy.
-Is he gonna be okay?
120
00:04:26,683 --> 00:04:28,059
-Billy!
-Page Dr. Morgan.
121
00:04:28,101 --> 00:04:29,894
You guys need to wait outside.
122
00:04:29,978 --> 00:04:31,914
I promise we're gonna take
good care of him, okay?
123
00:04:31,938 --> 00:04:33,940
-I'll get the cord is in.
-We need to intubate.
124
00:04:34,065 --> 00:04:35,985
Let's call the blood bank
and move MTP to the OR.
125
00:04:36,067 --> 00:04:37,527
-Copy.
-[crying] Billy.
126
00:04:37,652 --> 00:04:39,029
-They got him.
-He's gonna be okay.
127
00:04:39,154 --> 00:04:40,864
2 grams of TXA, 1 gram of Ancef,
128
00:04:40,989 --> 00:04:43,283
-and let's get ready to X-ray.
-On it.
129
00:04:43,366 --> 00:04:44,743
Excuse me.
130
00:04:44,826 --> 00:04:47,704
[dramatic music]
131
00:04:47,787 --> 00:04:53,001
♪♪
132
00:04:59,132 --> 00:05:00,300
-Hey, Kiana.
-I'm Dr. Frost.
133
00:05:01,384 --> 00:05:03,636
I'm seeing here
that you fainted today.
134
00:05:03,678 --> 00:05:05,347
Yep, ate it walking to school,
135
00:05:05,472 --> 00:05:07,474
{\an8}and I've been all hammajang
since I woke up.
136
00:05:07,557 --> 00:05:09,726
{\an8}- I'm sorry.
Hamma... ha mm a what?
137
00:05:09,893 --> 00:05:12,228
{\an8}- It's Hawaiian Pidgin.
It's like "out of sorts."
138
00:05:12,270 --> 00:05:14,647
{\an8}-I'm Jean, Kiana's mom.
-It's nice to meet you both.
139
00:05:14,773 --> 00:05:16,133
{\an8}All right,
you're from Hawaii, huh?
140
00:05:16,191 --> 00:05:19,110
{\an8}Kauai. We moved to Chicago
this past summer.
141
00:05:19,152 --> 00:05:22,238
{\an8}Yeah, we came because my mom
is marrying Steve the Dentist.
142
00:05:22,280 --> 00:05:24,741
{\an8}- Steve the Dentist...
why does that sound familiar?
143
00:05:24,908 --> 00:05:29,537
{\an8}Dude, his face is on,
like, most of the city buses.
144
00:05:29,621 --> 00:05:31,164
"Smiles for miles," right?
145
00:05:31,247 --> 00:05:32,916
All right.
146
00:05:32,999 --> 00:05:34,959
Can you look forward
for me, Kiana?
147
00:05:35,043 --> 00:05:36,711
We met when
he was visiting Lihue
148
00:05:36,836 --> 00:05:38,338
for a conference
a couple years back.
149
00:05:38,421 --> 00:05:41,007
Did the long-distance thing
until he proposed.
150
00:05:41,091 --> 00:05:42,342
Congratulations.
151
00:05:42,425 --> 00:05:45,053
And now we're here
freezing to death.
152
00:05:45,095 --> 00:05:46,971
Can I see your hands
for a moment, Kiana?
153
00:05:47,055 --> 00:05:49,307
-Are you feeling cold right now?
-A little.
154
00:05:49,391 --> 00:05:50,934
I've been achy since yesterday.
155
00:05:51,059 --> 00:05:53,120
I thought it was because
my period came on pretty aggro
156
00:05:53,144 --> 00:05:54,604
-this month.
-Kiana.
157
00:05:54,688 --> 00:05:56,106
And then earlier today,
158
00:05:56,231 --> 00:05:58,775
I got a little lightheaded
and woke up on the ground.
159
00:05:58,942 --> 00:06:01,903
You know, I think I'm just
allergic to the Midwest.
160
00:06:01,945 --> 00:06:03,905
-[chuckles]
-I'm gonna get some labs done
161
00:06:03,947 --> 00:06:06,408
and then loop in OB/GYN,
see if it is menstrual-related.
162
00:06:06,491 --> 00:06:08,118
Uh, in the meantime, Nancy,
163
00:06:08,201 --> 00:06:10,745
can we get a, uh, bag of warm
saline and a heated blanket?
164
00:06:10,870 --> 00:06:12,080
Yep.
165
00:06:15,041 --> 00:06:17,627
How are you, Miranda?
166
00:06:17,669 --> 00:06:18,962
I'm all right.
167
00:06:19,045 --> 00:06:20,380
[sighs]
What's up?
168
00:06:20,422 --> 00:06:22,757
I heard a rumor
about this meeting.
169
00:06:22,841 --> 00:06:25,010
-More budget cuts?
-[sighs]
170
00:06:25,051 --> 00:06:27,262
I didn't come to argue.
171
00:06:27,429 --> 00:06:29,264
I came because
we should talk about it,
172
00:06:29,305 --> 00:06:31,516
make sure we're protecting
what's important.
173
00:06:31,599 --> 00:06:33,953
I appreciate that offer, but
why don't we just go in there
174
00:06:33,977 --> 00:06:36,104
and see what's what first?
175
00:06:36,146 --> 00:06:38,231
You know, it may be good
to highlight
176
00:06:38,273 --> 00:06:40,358
moves that cost Gaffney up front
177
00:06:40,483 --> 00:06:42,777
but protect us in the long-term.
178
00:06:42,819 --> 00:06:45,780
Hiring better staff,
getting better equipment
179
00:06:45,947 --> 00:06:48,742
means better outcomes,
less lawsuits.
180
00:06:48,825 --> 00:06:51,494
Dr. Hayes's lawsuits
cost us a fortune.
181
00:06:51,536 --> 00:06:55,123
So I was supposed to sweep
that under the rug?
182
00:06:55,206 --> 00:06:56,791
No, but I am getting tired
183
00:06:56,958 --> 00:06:58,585
of your sanctimonious
attitude, Sharon,
184
00:06:58,752 --> 00:07:01,296
like you're
somehow unimpeachable.
185
00:07:01,379 --> 00:07:03,381
The moral center
of this hospital...
186
00:07:03,506 --> 00:07:05,050
I mean, you get to be that
187
00:07:05,133 --> 00:07:07,510
because I make the hard choices.
188
00:07:07,635 --> 00:07:09,137
I'm done with it.
189
00:07:11,056 --> 00:07:13,099
Oh, I see.
190
00:07:13,224 --> 00:07:16,853
I'm the budget cut, aren't I?
191
00:07:16,895 --> 00:07:19,773
-You're trying to get rid of me.
-Look, as I said...
192
00:07:19,814 --> 00:07:22,400
[objects clatter]
[gasps] Damn!
193
00:07:22,484 --> 00:07:24,235
Let's just talk at the meeting.
194
00:07:24,319 --> 00:07:27,155
[tense music]
195
00:07:27,322 --> 00:07:28,615
♪♪
196
00:07:28,698 --> 00:07:30,200
[scoffs]
197
00:07:30,325 --> 00:07:32,577
Okay, nothing abnormal.
198
00:07:32,702 --> 00:07:36,664
I think that your period issues
might just be regular cramps.
199
00:07:36,831 --> 00:07:38,667
-[knocking on door]
-Safe to come in?
200
00:07:38,750 --> 00:07:40,210
You may enter,
Steve the Dentist.
201
00:07:40,251 --> 00:07:41,711
Hey, you!
202
00:07:41,795 --> 00:07:43,838
Hi.
[both smooch]
203
00:07:43,922 --> 00:07:45,131
Where are the girls?
204
00:07:45,215 --> 00:07:46,484
I just dropped them off
with their mom.
205
00:07:46,508 --> 00:07:48,319
Thought it might be nice
to have a little quiet
206
00:07:48,343 --> 00:07:50,261
-when Kiana comes home.
-Oh, that's thoughtful.
207
00:07:50,428 --> 00:07:51,971
It'll also allow me
208
00:07:52,013 --> 00:07:55,600
to absolutely own you
in "Super Smash Bros."
209
00:07:55,642 --> 00:07:58,520
Oh, you think I'm gonna go
easy on you 'cause you fainted?
210
00:07:58,561 --> 00:08:01,022
Yeah, think again.
I prey on the weak.
211
00:08:01,106 --> 00:08:02,315
-[laughter]
-Oh.
212
00:08:02,399 --> 00:08:03,274
Hey, can I borrow you
for a second?
213
00:08:03,316 --> 00:08:04,776
-Yeah.
-We'll be back.
214
00:08:07,320 --> 00:08:08,863
So the exam didn't suggest
215
00:08:09,030 --> 00:08:11,408
any gynecological causes
for Kiana's symptoms.
216
00:08:11,491 --> 00:08:13,368
Well, we got her labs back.
217
00:08:15,995 --> 00:08:19,082
-Hemoglobin's 8.6.
-She's anemic.
218
00:08:19,165 --> 00:08:20,709
Yeah, but what's causing it?
219
00:08:20,875 --> 00:08:23,378
Well, her iron levels,
folate, and B12
220
00:08:23,503 --> 00:08:25,255
look all normal.
221
00:08:25,380 --> 00:08:27,460
Though it did take them
two times running the blood
222
00:08:27,507 --> 00:08:29,050
because it was so thick.
223
00:08:30,885 --> 00:08:32,971
Her hands were blue
when she came in, right?
224
00:08:33,054 --> 00:08:34,597
Yeah.
225
00:08:34,681 --> 00:08:37,100
And she has never
experienced anything like this
226
00:08:37,183 --> 00:08:39,102
until she left Hawaii.
227
00:08:39,185 --> 00:08:41,896
You think this might be CAD.
228
00:08:42,063 --> 00:08:44,774
So she might actually be
allergic to the Midwest?
229
00:08:44,941 --> 00:08:46,067
[scoffs]
230
00:08:46,151 --> 00:08:48,069
What's CAD?
231
00:08:48,194 --> 00:08:50,071
I heard some doctors
talking about it.
232
00:08:50,196 --> 00:08:51,841
Anybody know
what they were referring to?
233
00:08:51,865 --> 00:08:54,534
-Nope.
-Cold agglutinin disease.
234
00:08:54,576 --> 00:08:56,077
It's a rare autoimmune disorder.
235
00:08:56,161 --> 00:08:57,454
Very good.
236
00:08:57,579 --> 00:08:59,339
Uh, more specifically,
it's when cold weather
237
00:08:59,456 --> 00:09:01,791
triggers your immune system
to attack red blood cells,
238
00:09:01,916 --> 00:09:02,959
which, in turn, causes...
239
00:09:03,084 --> 00:09:04,836
-Anemia.
-Excellent.
240
00:09:05,003 --> 00:09:07,630
Dr. Charles, two patients
incoming... one in restraints.
241
00:09:07,756 --> 00:09:09,507
Why restraints?
242
00:09:09,549 --> 00:09:11,068
He attacked his brother with
a large rocking pizza cutter.
243
00:09:11,092 --> 00:09:12,552
Okay.
244
00:09:12,677 --> 00:09:15,055
Maybe you guys hang back
a bit on this one.
245
00:09:15,138 --> 00:09:17,307
His guts are coming out of him!
246
00:09:17,474 --> 00:09:20,477
-His guts are coming out of him!
-Enzo Pagliano.
247
00:09:20,518 --> 00:09:22,645
-You can't let him do this!
-You got to stop him!
248
00:09:22,812 --> 00:09:24,081
-Wait, where's the wound?
-I don't see a wound.
249
00:09:24,105 --> 00:09:25,482
-It's not blood.
-It's pizza sauce.
250
00:09:25,565 --> 00:09:26,733
"Pizza sauce"?
251
00:09:26,900 --> 00:09:28,151
They're opening a restaurant,
252
00:09:28,318 --> 00:09:30,087
were in the middle of a tasting
when he attacked.
253
00:09:30,111 --> 00:09:32,030
Guy behind us is the one
in real trouble.
254
00:09:32,072 --> 00:09:34,491
-Please don't let him do this!
-He's trying to cut me out!
255
00:09:34,574 --> 00:09:36,576
5 of haloperidol IM.
256
00:09:36,618 --> 00:09:38,370
Dante Pagliano, Enzo's brother.
257
00:09:38,411 --> 00:09:40,789
-Trauma 2.
-Tachycardic at 133.
258
00:09:40,830 --> 00:09:43,541
Blood pressure's dropping,
now 94 over 53.
259
00:09:43,708 --> 00:09:45,085
Lower-abdominal injury...
260
00:09:45,168 --> 00:09:47,379
unknown blood loss,
eviscerated bowel.
261
00:09:47,462 --> 00:09:49,839
-On my count.
-One, two, three.
262
00:09:49,964 --> 00:09:52,592
50 of fentanyl, and let's get
some wet lap sponges.
263
00:09:52,634 --> 00:09:54,719
-Listen to me, please.
-[groaning in pain]
264
00:09:54,803 --> 00:09:57,389
He's got
an eviscerated small bowel
265
00:09:57,430 --> 00:09:59,140
and lacerated mesentery.
266
00:09:59,224 --> 00:10:00,701
-We need to get him to an OR.
-Right, I'll call up.
267
00:10:00,725 --> 00:10:01,768
I brought it out.
268
00:10:01,810 --> 00:10:03,269
You didn't do anything, Dante.
269
00:10:03,353 --> 00:10:04,145
Your intestines
are outside your body.
270
00:10:04,229 --> 00:10:05,689
We need to get them back in.
271
00:10:05,730 --> 00:10:07,375
-No, no, my brother...
-I brought a demon out of him.
272
00:10:07,399 --> 00:10:09,734
You can't let him do this!
273
00:10:09,859 --> 00:10:12,737
No!
Let me go!
274
00:10:12,904 --> 00:10:15,115
I spilled his guts!
275
00:10:15,198 --> 00:10:17,867
Aah!
Let me go!
276
00:10:24,499 --> 00:10:26,499
Dante suffered an
evisceration of his intestines,
277
00:10:27,210 --> 00:10:29,337
which will require
an exploratory laparotomy
278
00:10:29,379 --> 00:10:31,423
and an abdominal-wall
reconstruction.
279
00:10:31,506 --> 00:10:33,706
As soon as we get an OR,
we'll be moving him to surgery.
280
00:10:33,758 --> 00:10:35,945
Don't you usually refer
to patients by their last name?
281
00:10:35,969 --> 00:10:37,512
What was that?
282
00:10:37,595 --> 00:10:39,556
It's, uh, usually
patient preference,
283
00:10:39,681 --> 00:10:40,950
but given that they're brothers,
284
00:10:40,974 --> 00:10:42,535
it's probably better
to go with first names
285
00:10:42,559 --> 00:10:45,478
-because it'll be clearer.
-Got it. Okay.
286
00:10:45,520 --> 00:10:46,980
Did Dante have any other ideas
287
00:10:47,105 --> 00:10:49,441
about why his brother might
have had a psychotic break?
288
00:10:49,482 --> 00:10:51,026
Just that he thought
289
00:10:51,151 --> 00:10:52,777
he brought out
the psychosis in him
290
00:10:52,861 --> 00:10:54,404
and it was all his fault.
291
00:10:54,529 --> 00:10:58,825
-But he'd lost a lot of blood.
-He also said it was a demon.
292
00:10:58,908 --> 00:11:00,952
-Yeah.
-Oh.
293
00:11:01,036 --> 00:11:03,830
I've encouraged them
to speak up and ask questions.
294
00:11:03,955 --> 00:11:05,582
That's fun.
295
00:11:05,623 --> 00:11:07,042
How's Enzo now?
296
00:11:07,125 --> 00:11:09,169
Well, the haloperidol
just kicked in,
297
00:11:09,294 --> 00:11:11,588
so we're hoping to have
a conversation with him
298
00:11:11,671 --> 00:11:14,424
-when he wakes up.
-All right, keep me posted.
299
00:11:14,466 --> 00:11:17,385
-Oh, excuse me, Dr. Lenox.
-Oh, good, more questions.
300
00:11:17,469 --> 00:11:18,887
Sorry, um, I was just wondering
301
00:11:18,970 --> 00:11:20,430
if there was an update
on the boy
302
00:11:20,513 --> 00:11:21,931
with the gunshot
wound from earlier?
303
00:11:21,973 --> 00:11:23,391
Billy, I think.
304
00:11:23,475 --> 00:11:25,393
Mm, he had
a subclavian-artery injury.
305
00:11:25,518 --> 00:11:27,062
He's in the ICU.
306
00:11:27,187 --> 00:11:29,564
Oh, but is he gonna be okay?
307
00:11:29,647 --> 00:11:32,776
I have a brother
who's the same age.
308
00:11:32,859 --> 00:11:34,462
If he makes it
through the next few hours,
309
00:11:34,486 --> 00:11:36,571
he'll have a chance.
310
00:11:38,615 --> 00:11:40,825
So she's had this CAD
her whole life?
311
00:11:40,909 --> 00:11:42,744
She's just never been
anywhere cold enough
312
00:11:42,786 --> 00:11:44,513
-to feel the effects.
-But the good news is...
313
00:11:44,537 --> 00:11:46,623
rituximab infusions four times
314
00:11:46,706 --> 00:11:48,750
over the next month
should resolve your symptoms.
315
00:11:48,833 --> 00:11:51,753
-Like, forever?
-Like, foreva, eva.
316
00:11:51,878 --> 00:11:54,381
[cell phone vibrating]
317
00:11:54,464 --> 00:11:56,049
-[clears throat]
-Spam again?
318
00:11:56,174 --> 00:11:58,426
Yeah, just, uh, probably
got put on some list.
319
00:12:01,221 --> 00:12:03,556
Is my brother okay?
320
00:12:03,640 --> 00:12:05,767
Could be in surgery
a few more hours,
321
00:12:05,850 --> 00:12:07,977
but as soon as we know anything,
322
00:12:08,061 --> 00:12:09,979
-we'll let you know.
-Oh, God, I hurt him.
323
00:12:10,021 --> 00:12:11,940
I hurt him.
324
00:12:12,065 --> 00:12:13,983
Enzo, can you tell me
325
00:12:14,067 --> 00:12:16,611
from your perspective
what happened today?
326
00:12:16,695 --> 00:12:19,531
-That's the thing.
-I don't really know.
327
00:12:19,698 --> 00:12:21,032
It doesn't really make
any sense.
328
00:12:21,074 --> 00:12:23,159
Well, how do you mean that?
329
00:12:23,243 --> 00:12:25,328
Well, Dante and I
were working on the menu,
330
00:12:25,453 --> 00:12:27,414
and I started to get
this suspicion.
331
00:12:27,497 --> 00:12:31,543
And then it came on so strong,
like he was trying to cheat me.
332
00:12:31,668 --> 00:12:33,468
Had he done anything
to make you think that?
333
00:12:33,545 --> 00:12:34,754
-No.
-[chuckles]
334
00:12:34,838 --> 00:12:36,965
Dante?
If you met him,
335
00:12:37,132 --> 00:12:41,011
he's the most honest,
gentle guy in the whole world.
336
00:12:41,094 --> 00:12:42,595
He'd never do something
like that.
337
00:12:42,762 --> 00:12:44,014
Right.
338
00:12:44,139 --> 00:12:45,807
But this morning,
in that moment,
339
00:12:45,974 --> 00:12:47,809
I was sure of it.
340
00:12:47,892 --> 00:12:51,062
And it made me so angry.
341
00:12:51,229 --> 00:12:53,189
Has this ever happened before?
342
00:12:53,273 --> 00:12:55,108
Not like this exactly.
343
00:12:55,191 --> 00:12:57,777
But, lately, yeah.
344
00:12:57,819 --> 00:13:00,321
Sometimes I have these thoughts.
345
00:13:00,405 --> 00:13:02,157
They don't feel
like they're mine.
346
00:13:02,198 --> 00:13:03,283
Huh.
347
00:13:03,366 --> 00:13:05,326
Your brother seems to think
348
00:13:05,368 --> 00:13:08,204
that he's responsible
for this reaction.
349
00:13:08,246 --> 00:13:10,206
Oh, yeah, well...
350
00:13:10,331 --> 00:13:12,709
'cause a lot of times
I have these thoughts,
351
00:13:12,834 --> 00:13:15,003
it's when we're together.
352
00:13:15,128 --> 00:13:16,671
And I don't know why.
353
00:13:16,755 --> 00:13:18,506
He didn't do anything
to provoke you?
354
00:13:18,590 --> 00:13:19,924
This just... it just happened?
355
00:13:20,008 --> 00:13:21,008
-No.
-[laughs]
356
00:13:21,051 --> 00:13:22,385
I love my brother.
357
00:13:22,469 --> 00:13:23,845
He's everything to me.
358
00:13:23,887 --> 00:13:27,182
You got to save him, Doc.
You can't let him die.
359
00:13:29,809 --> 00:13:31,662
So, what, she was just gonna
ambush you at this meeting?
360
00:13:31,686 --> 00:13:33,938
Sounds like it.
361
00:13:33,980 --> 00:13:36,775
Let me go talk to them, see
if I can smooth things over.
362
00:13:36,858 --> 00:13:39,069
They can't let personal issues
from one board member
363
00:13:39,194 --> 00:13:41,237
dictate a decision
of this magnitude.
364
00:13:41,321 --> 00:13:44,240
You know, actually,
let me go over there.
365
00:13:44,366 --> 00:13:45,825
Sharon, don't make things worse.
366
00:13:45,909 --> 00:13:48,370
I'm good.
367
00:13:48,453 --> 00:13:51,122
I don't have any interest
368
00:13:51,247 --> 00:13:52,123
in going another round
on this right now.
369
00:13:52,207 --> 00:13:53,416
I don't either.
370
00:13:53,541 --> 00:13:55,960
I just want to know
if you're feeling okay.
371
00:13:56,086 --> 00:13:57,962
-I'm fine.
-Why wouldn't I be?
372
00:13:58,004 --> 00:14:00,173
You seem a little shaky.
373
00:14:00,215 --> 00:14:02,509
-I...
-because I spilled a drink?
374
00:14:02,550 --> 00:14:05,845
Miranda,
your hand's still shaking.
375
00:14:05,929 --> 00:14:09,015
Talk to me.
376
00:14:09,140 --> 00:14:11,434
I'm just a little shaken up
from this morning.
377
00:14:11,518 --> 00:14:13,520
My driver got
in a fender bender,
378
00:14:13,603 --> 00:14:16,314
and I... I wasn't
wearing my seat belt.
379
00:14:16,398 --> 00:14:18,108
-Did you hit your head?
-No.
380
00:14:18,191 --> 00:14:19,901
But I did get thrown
into the back
381
00:14:19,984 --> 00:14:21,611
of the driver's seat
pretty hard,
382
00:14:21,736 --> 00:14:23,655
and my ribs feel a little sore,
383
00:14:23,738 --> 00:14:26,866
and I'm sure the altitude
is not helping my breathing.
384
00:14:26,950 --> 00:14:28,868
So you feel out of breath?
385
00:14:29,035 --> 00:14:30,245
Come.
386
00:14:30,328 --> 00:14:32,205
I want you to lay down here.
387
00:14:32,288 --> 00:14:33,873
Excuse us?
388
00:14:33,957 --> 00:14:36,334
Peter, can you get rid
of these pillows, please?
389
00:14:36,459 --> 00:14:38,294
Really, you don't need
to make a fuss.
390
00:14:38,420 --> 00:14:40,463
I mean, the car
wasn't even going that fast.
391
00:14:40,547 --> 00:14:42,799
Yeah, well, slow-speed accidents
392
00:14:42,882 --> 00:14:47,512
can be just as dangerous
as high-speed ones.
393
00:14:47,554 --> 00:14:49,973
Your heart rate's in the 120s.
394
00:14:50,098 --> 00:14:51,558
-That's high.
-Uh, excuse me.
395
00:14:51,599 --> 00:14:53,435
Can you bring
some blankets, please?
396
00:14:53,518 --> 00:14:54,936
Of course.
397
00:14:55,020 --> 00:14:56,980
I'm gonna need you to lay back
398
00:14:57,063 --> 00:15:01,651
and take deep,
slow breaths, okay?
399
00:15:01,776 --> 00:15:04,237
-[cell phone vibrating]
-[sighs]
400
00:15:04,320 --> 00:15:06,406
Hey, please stop calling me.
401
00:15:06,448 --> 00:15:08,533
You've been ignoring me all day.
402
00:15:08,575 --> 00:15:10,618
I'm at work right now, so...
403
00:15:10,702 --> 00:15:14,289
I know, I know,
but I need to talk to you.
404
00:15:14,414 --> 00:15:17,417
-[scoffs]
-You've put on weight.
405
00:15:23,006 --> 00:15:24,591
[chuckles]
406
00:15:24,674 --> 00:15:28,720
-What are you doing here, Mom?
-I just want to talk.
407
00:15:28,845 --> 00:15:31,681
We really don't have
anything to talk about.
408
00:15:31,723 --> 00:15:35,852
-It's been 14 years.
-There's plenty to discuss.
409
00:15:35,935 --> 00:15:40,023
-Like, I don't know...
-how you bankrupted me?
410
00:15:40,106 --> 00:15:42,275
We were just trying
to provide a better life
411
00:15:42,400 --> 00:15:44,027
for everyone.
412
00:15:44,110 --> 00:15:46,196
What do you want us to do, grovel?
413
00:15:46,279 --> 00:15:48,698
That could be a start.
414
00:15:48,740 --> 00:15:53,703
Look, we took the RV here,
and there's a little
415
00:15:53,787 --> 00:15:55,330
hole-in-the-wall restaurant
near us.
416
00:15:55,413 --> 00:15:56,973
Your father and I would like
to see you.
417
00:15:56,998 --> 00:15:59,542
-Really?
-So where is he, then?
418
00:15:59,584 --> 00:16:01,086
I... I'm sorry.
419
00:16:01,169 --> 00:16:03,755
Hey, we have a situation.
It's Kiana.
420
00:16:05,840 --> 00:16:08,343
-She was fine a minute ago.
-[alarm blaring]
421
00:16:08,385 --> 00:16:10,929
125 milligrams SOLU-MEDROL,
50 of Benadryl.
422
00:16:11,012 --> 00:16:12,389
What's going on?
423
00:16:12,514 --> 00:16:14,891
She had an allergic reaction
to the infusion.
424
00:16:14,933 --> 00:16:17,078
She started hyperventilating
and then lost consciousness.
425
00:16:17,102 --> 00:16:19,062
I already gave her 0.3 epi.
426
00:16:19,145 --> 00:16:20,814
Kiana?
Hey!
427
00:16:20,855 --> 00:16:23,149
-BP's 80/55.
-Anaphylactic shock.
428
00:16:23,191 --> 00:16:24,418
Okay, let's get ready
to intubate.
429
00:16:24,442 --> 00:16:25,985
One more dose of epi.
430
00:16:26,069 --> 00:16:28,196
-Oh, my God, my baby!
-Come on, Kiana, stay with us.
431
00:16:34,035 --> 00:16:35,829
She's resting now,
but she'll be okay.
432
00:16:36,579 --> 00:16:38,790
So she has a rare disease,
433
00:16:38,873 --> 00:16:41,543
then a rare allergic reaction
to the medicine that cures it?
434
00:16:41,626 --> 00:16:43,586
There is
a second-line treatment.
435
00:16:43,670 --> 00:16:45,046
It would resolve the symptoms,
436
00:16:45,171 --> 00:16:48,383
but it would not cure
the CAD like the rituximab.
437
00:16:48,466 --> 00:16:51,720
It would also require infusions
every other week.
438
00:16:51,761 --> 00:16:54,931
But only
during cold-weather months.
439
00:16:55,015 --> 00:16:58,018
But if we went back
to Hawaii, presumably,
440
00:16:58,184 --> 00:17:00,854
she'd go back to being
totally fine again?
441
00:17:02,647 --> 00:17:03,732
Presumably.
442
00:17:03,898 --> 00:17:06,651
[dramatic music]
443
00:17:06,735 --> 00:17:09,863
♪♪
444
00:17:09,946 --> 00:17:12,699
Okay, CT clean, MRI clean.
445
00:17:12,741 --> 00:17:15,035
So no trauma,
nothing neuroplastic.
446
00:17:15,076 --> 00:17:17,162
What's going on here?
Wide lens, guys.
447
00:17:17,328 --> 00:17:19,539
No bad ideas.
Let's go. Quentin.
448
00:17:19,622 --> 00:17:22,834
-Uh... [exhales deeply]
-Let me think. I...
449
00:17:22,917 --> 00:17:26,087
Oh, uh, maybe preexisting
mental-health conditions.
450
00:17:26,171 --> 00:17:27,756
-Yeah.
-Bipolar, schizophrenia.
451
00:17:27,839 --> 00:17:29,382
I like it,
452
00:17:29,466 --> 00:17:31,968
except Enzo's been a stable,
high-functioning executive
453
00:17:32,135 --> 00:17:34,304
for a whole bunch of years
454
00:17:34,429 --> 00:17:37,140
with, technically,
no family history.
455
00:17:37,223 --> 00:17:39,309
Oh, my God.
456
00:17:39,351 --> 00:17:40,810
Folie à deux.
457
00:17:40,894 --> 00:17:42,771
Huh?
458
00:17:42,812 --> 00:17:44,731
Go on.
459
00:17:44,856 --> 00:17:48,943
It's a phenomenon
in which a dominant individual
460
00:17:49,027 --> 00:17:51,780
with a psychotic disorder
imposes their delusions
461
00:17:51,946 --> 00:17:54,741
onto a close partner,
inducing psychosis in someone
462
00:17:54,824 --> 00:17:56,677
who otherwise would have
no mental-health issues
463
00:17:56,701 --> 00:17:58,036
of their own.
464
00:17:58,161 --> 00:18:01,748
So what you're suggesting
is that perhaps...
465
00:18:01,790 --> 00:18:04,125
-Dante's actually the sick one?
-Yes.
466
00:18:04,167 --> 00:18:07,003
And that Enzo,
just by nature of standing
467
00:18:07,045 --> 00:18:10,048
side by side with his brother
for all those hours...
468
00:18:10,131 --> 00:18:11,966
Enzo got pulled
into his delusions.
469
00:18:12,008 --> 00:18:14,260
Huh.
470
00:18:14,302 --> 00:18:16,596
-You're a first-year?
-I read ahead.
471
00:18:16,680 --> 00:18:20,350
Okay, well, honestly, that's
a pretty impressive hypothesis.
472
00:18:20,433 --> 00:18:22,977
I think that maybe
we should be, uh, looking
473
00:18:23,061 --> 00:18:25,522
into Dante's history.
474
00:18:25,563 --> 00:18:27,107
What do you say?
475
00:18:29,401 --> 00:18:33,154
-Hey, uh, Kiana's waking up.
-She was looking...
476
00:18:33,279 --> 00:18:36,574
Whoa.
What's going on?
477
00:18:36,700 --> 00:18:38,493
-[crying]
-What's best for my daughter
478
00:18:38,618 --> 00:18:41,746
is going to destroy
my marriage...
479
00:18:41,830 --> 00:18:45,709
not even my marriage,
my impending marriage.
480
00:18:45,750 --> 00:18:48,253
That's tough, but, I mean,
how are you so sure?
481
00:18:48,378 --> 00:18:50,338
-[sniffles]
-Because Steve just told me.
482
00:18:50,505 --> 00:18:53,466
I mean, he was lovely about it,
and he adores Kiana,
483
00:18:53,550 --> 00:18:56,386
but he doesn't want to do
long distance anymore.
484
00:18:56,469 --> 00:18:58,680
He doesn't want to move
to Hawaii?
485
00:18:58,722 --> 00:19:00,682
He would in a heartbeat,
if he could,
486
00:19:00,765 --> 00:19:02,368
but he has shared custody
of his daughters,
487
00:19:02,392 --> 00:19:06,771
-and his ex lives here, so...
-Yeah, it's a nonstarter.
488
00:19:06,855 --> 00:19:09,065
I don't even blame him.
489
00:19:09,149 --> 00:19:11,192
We did the whole long-distance
thing for two years,
490
00:19:11,276 --> 00:19:12,777
and it was so hard.
491
00:19:12,861 --> 00:19:17,157
And it's four more till Kiana
goes to college, so...
492
00:19:17,240 --> 00:19:18,700
I just don't know.
493
00:19:18,825 --> 00:19:21,786
You don't know what?
494
00:19:21,870 --> 00:19:24,706
How many times
have you been in love?
495
00:19:24,789 --> 00:19:26,374
[chuckles softly]
496
00:19:26,499 --> 00:19:29,044
Yeah, that's, uh, hard to say.
497
00:19:29,127 --> 00:19:31,046
Well, for me, it was zero.
498
00:19:31,129 --> 00:19:33,089
That's crazy to say,
but it's true.
499
00:19:33,173 --> 00:19:35,091
Even Kiana's father...
500
00:19:35,216 --> 00:19:39,262
I never felt that connection,
that euphoria.
501
00:19:39,304 --> 00:19:43,475
I came to terms with the fact
that I was just...
502
00:19:43,558 --> 00:19:46,019
broken.
503
00:19:46,061 --> 00:19:48,897
But then I met
Steve the Dentist.
504
00:19:48,980 --> 00:19:51,024
And every awkward
little edge of his
505
00:19:51,066 --> 00:19:53,151
fit every awkward
little edge of mine.
506
00:19:53,193 --> 00:19:54,444
And for the first time,
507
00:19:54,527 --> 00:19:57,405
I was totally and completely
head over heels.
508
00:19:59,324 --> 00:20:01,618
But what are the odds
I'll ever find that again?
509
00:20:01,743 --> 00:20:04,662
♪♪
510
00:20:04,788 --> 00:20:07,624
I just don't know
if I can give that up.
511
00:20:07,749 --> 00:20:10,919
♪♪
512
00:20:11,086 --> 00:20:12,837
Tough choice.
513
00:20:12,921 --> 00:20:15,256
I can't decide
if I want sweet or salty.
514
00:20:15,340 --> 00:20:16,883
It's the age-old question, man.
515
00:20:20,136 --> 00:20:23,306
Just came out here to
check up on how you're doing.
516
00:20:23,431 --> 00:20:25,016
You okay?
517
00:20:25,100 --> 00:20:27,477
-Me?
-I'm good.
518
00:20:27,560 --> 00:20:30,021
-Just, uh, got the feeling...
-I don't know...
519
00:20:30,105 --> 00:20:31,815
you're not that engaged
520
00:20:31,898 --> 00:20:33,608
with what we're doing
here today.
521
00:20:35,402 --> 00:20:38,154
-Oh, uh...
-[sighs]
522
00:20:38,238 --> 00:20:40,532
Like, I don't want
to seem unappreciative.
523
00:20:40,657 --> 00:20:42,575
I think what you're doing here
is really cool.
524
00:20:42,701 --> 00:20:45,328
It's just...
525
00:20:45,412 --> 00:20:48,123
What?
526
00:20:48,206 --> 00:20:50,959
I'm not really interested
in ED psych.
527
00:20:51,001 --> 00:20:52,252
Oh.
528
00:20:52,335 --> 00:20:54,254
Figured that out already,
did you?
529
00:20:54,337 --> 00:20:55,672
[chuckles]
530
00:20:55,755 --> 00:20:58,341
I guess I just want
a good work-life balance.
531
00:20:58,425 --> 00:21:00,760
Both of my parents
are immigrants.
532
00:21:00,885 --> 00:21:04,597
They had to work... still do...
really hard.
533
00:21:04,681 --> 00:21:06,725
And they pushed me
534
00:21:06,808 --> 00:21:10,186
so I don't have
to kill myself like they do.
535
00:21:10,228 --> 00:21:13,398
I just think having a private
practice is more my speed.
536
00:21:13,523 --> 00:21:16,109
Quentin, diagnostics
are diagnostics, right?
537
00:21:16,192 --> 00:21:18,153
I mean, you're gonna run
into this stuff
538
00:21:18,236 --> 00:21:20,572
no matter where you end up.
539
00:21:20,655 --> 00:21:23,366
I mean, what, you think because
you got a cozy office setup,
540
00:21:23,491 --> 00:21:25,493
your patients
are just gonna walk in
541
00:21:25,535 --> 00:21:27,203
and plop themselves
down on the couch,
542
00:21:27,287 --> 00:21:29,247
tell you what's wrong with them
and how to fix it?
543
00:21:29,330 --> 00:21:31,350
I'm not saying I don't want
to do a good job, Doctor.
544
00:21:31,374 --> 00:21:32,751
I...
545
00:21:32,876 --> 00:21:34,586
Look, work-life balance
is important.
546
00:21:34,627 --> 00:21:36,296
I get it.
Really, I do.
547
00:21:36,421 --> 00:21:38,381
It's just that this field...
548
00:21:38,465 --> 00:21:40,717
I don't know
if you can really half-ass it.
549
00:21:40,800 --> 00:21:42,469
You know, you really got to...
550
00:21:42,510 --> 00:21:44,262
you got to get to know
your patients.
551
00:21:44,346 --> 00:21:46,931
You got to get in there
so you can understand them,
552
00:21:47,057 --> 00:21:49,142
see the world
the way they do, right?
553
00:21:49,184 --> 00:21:51,978
So you can understand
their issues.
554
00:21:52,020 --> 00:21:54,397
I mean, if you don't want
to do that,
555
00:21:54,439 --> 00:21:57,400
you don't want to put
your whole soul into this,
556
00:21:57,484 --> 00:21:58,943
you might want to reconsider.
557
00:22:01,404 --> 00:22:02,697
Reconsider what?
558
00:22:02,864 --> 00:22:05,158
Being a doctor.
559
00:22:08,703 --> 00:22:10,914
Ms. Goodwin,
it's Dr. Howard.
560
00:22:11,039 --> 00:22:12,791
-Can I help you with something?
-I hope so.
561
00:22:12,874 --> 00:22:15,418
I'm currently on a plane
with a woman, a board member,
562
00:22:15,460 --> 00:22:17,587
-who seems to be in trouble.
-What's going on?
563
00:22:17,712 --> 00:22:20,256
Well, she was
in a minor traffic accident
564
00:22:20,340 --> 00:22:23,134
that caused some sort
of thoracic trauma.
565
00:22:23,176 --> 00:22:24,594
She didn't think much of it
566
00:22:24,719 --> 00:22:27,180
until she started
experiencing weakness.
567
00:22:27,222 --> 00:22:29,724
-Any idea of her vitals?
-Oh, yes.
568
00:22:29,766 --> 00:22:31,726
There is an emergency
medical kit up here.
569
00:22:31,810 --> 00:22:33,603
Her breath sounds are good,
570
00:22:33,687 --> 00:22:37,107
but her BP is only 84 over 42.
571
00:22:37,148 --> 00:22:40,110
Oh, okay, um...
572
00:22:40,193 --> 00:22:42,737
then it's not a pneumothorax
or hemothorax.
573
00:22:42,862 --> 00:22:45,091
Uh, take a look at her neck.
Is the jugular vein distended?
574
00:22:45,115 --> 00:22:46,741
Hold on.
575
00:22:52,455 --> 00:22:54,624
Yes.
576
00:22:54,666 --> 00:22:57,502
Okay, um, it sounds like
pericardial tamponade.
577
00:22:57,585 --> 00:22:59,796
She's bleeding into the sac
around her heart.
578
00:22:59,879 --> 00:23:01,631
How much time until you land?
579
00:23:01,715 --> 00:23:05,218
Uh, 30 minutes, maybe more?
580
00:23:05,301 --> 00:23:07,012
Oh, um...
581
00:23:07,053 --> 00:23:10,140
Dr. Howard, what is it?
582
00:23:10,223 --> 00:23:11,993
Ms. Goodwin, are there
any surgical supplies
583
00:23:12,017 --> 00:23:13,601
in that medical kit?
584
00:23:20,275 --> 00:23:22,777
I've got Lidocaine,
some saline flushes,
585
00:23:23,361 --> 00:23:24,904
and a few needles.
586
00:23:25,030 --> 00:23:27,949
-What size needles?
-16 gauge and a 22.
587
00:23:27,991 --> 00:23:29,826
-Okay, good.
-You're going to use the 16
588
00:23:29,909 --> 00:23:31,745
to remove the fluid built up
around her heart.
589
00:23:31,786 --> 00:23:34,372
You'll angle it
at a 15-degree angle
590
00:23:34,414 --> 00:23:35,999
just under the breastbone,
591
00:23:36,041 --> 00:23:37,625
and you should push
592
00:23:37,709 --> 00:23:39,269
until the tip
punctures the pericardium.
593
00:23:39,419 --> 00:23:41,379
Wait, how will I know
when that happens?
594
00:23:41,504 --> 00:23:43,465
Usually, we'd have
an ultrasound to guide us,
595
00:23:43,506 --> 00:23:45,550
but you're just gonna have
to take it slow.
596
00:23:45,633 --> 00:23:48,928
And you should feel a...
a soft pop when it goes in.
597
00:23:49,054 --> 00:23:50,847
A soft pop.
598
00:23:50,930 --> 00:23:55,018
And... and what if I miss
or... or go too far?
599
00:23:55,143 --> 00:23:56,329
You mean if you puncture
the heart?
600
00:23:56,353 --> 00:23:58,229
Dr. Howard, I don't know.
601
00:23:58,355 --> 00:24:01,816
I don't feel comfortable
going in blind like this.
602
00:24:01,900 --> 00:24:03,693
-There is another option.
-Yes?
603
00:24:03,818 --> 00:24:05,129
But let me just start by saying,
604
00:24:05,153 --> 00:24:06,863
it's not as scary as it sounds.
605
00:24:06,905 --> 00:24:10,408
[dramatic music]
606
00:24:10,450 --> 00:24:13,370
You want to cut me open?
607
00:24:13,453 --> 00:24:14,954
It's a small incision,
608
00:24:15,038 --> 00:24:17,499
just so I can see
where to put the needle.
609
00:24:17,540 --> 00:24:19,918
The needle you want to put
in my heart?
610
00:24:19,959 --> 00:24:22,045
Not in your heart, Miranda,
611
00:24:22,170 --> 00:24:25,131
into the sac around your heart.
612
00:24:25,215 --> 00:24:27,217
Have you done this before?
613
00:24:27,258 --> 00:24:28,885
I've seen it done.
614
00:24:28,968 --> 00:24:30,470
-No way. We can wait.
-We can wait.
615
00:24:30,553 --> 00:24:31,846
We can wait until we land.
616
00:24:31,971 --> 00:24:34,307
Miranda, if we wait...
617
00:24:34,391 --> 00:24:36,059
you're not going to make it.
618
00:24:36,184 --> 00:24:38,353
♪♪
619
00:24:38,436 --> 00:24:40,647
Am I just gonna be awake
for this?
620
00:24:40,772 --> 00:24:44,192
Yes, but you
shouldn't feel much, okay?
621
00:24:44,234 --> 00:24:47,195
We have Lidocaine
that will numb the area,
622
00:24:47,278 --> 00:24:50,657
and we also...
we also have these.
623
00:24:50,740 --> 00:24:53,118
-What is that?
-A weed gummy?
624
00:24:53,201 --> 00:24:56,246
It is, provided by
in-house counsel.
625
00:24:56,329 --> 00:24:58,957
♪♪
626
00:24:58,998 --> 00:25:00,959
[crying] I don't...
627
00:25:01,001 --> 00:25:03,837
I don't... I don't want to die.
628
00:25:03,962 --> 00:25:05,880
Miranda...
629
00:25:06,006 --> 00:25:09,009
I know we have had our issues,
630
00:25:09,134 --> 00:25:13,763
but I think you also know
that I mean what I say.
631
00:25:13,805 --> 00:25:16,099
And I'm telling you,
632
00:25:16,266 --> 00:25:19,102
I will do everything I can
633
00:25:19,185 --> 00:25:22,647
to get you through this.
634
00:25:22,731 --> 00:25:24,607
Okay.
635
00:25:24,649 --> 00:25:28,820
Hey, where are your, uh,
med-school ducklings?
636
00:25:28,903 --> 00:25:30,822
-Lunch.
-What?
637
00:25:30,947 --> 00:25:32,866
How are you preparing them
for life as a doctor
638
00:25:33,033 --> 00:25:34,993
if you are letting them
take a full lunch?
639
00:25:35,118 --> 00:25:38,079
-Easing them in.
-Except for that guy.
640
00:25:44,294 --> 00:25:46,004
Quentin.
641
00:25:46,129 --> 00:25:48,009
You can't talk to the patients
without me there.
642
00:25:48,048 --> 00:25:49,716
Sorry.
643
00:25:49,841 --> 00:25:52,969
I... I was just thinking about
what you were saying earlier
644
00:25:53,094 --> 00:25:54,846
about connecting with patients,
645
00:25:54,971 --> 00:25:58,141
seeing every angle
of their condition.
646
00:25:58,224 --> 00:25:59,726
Okay.
647
00:25:59,809 --> 00:26:02,145
Well, um...
648
00:26:02,187 --> 00:26:04,856
what did you learn?
649
00:26:04,981 --> 00:26:07,233
Well, I... I know Sabrina
has that theory
650
00:26:07,359 --> 00:26:09,819
about shared psychosis,
but when I talked to Enzo
651
00:26:09,903 --> 00:26:11,339
about what he and his brother
do together,
652
00:26:11,363 --> 00:26:13,156
he said all they really do
is work.
653
00:26:13,239 --> 00:26:15,867
So I started to wonder
if Dante being there
654
00:26:15,950 --> 00:26:18,411
when Enzo had an episode
was more a coincidence
655
00:26:18,536 --> 00:26:20,163
rather than a cause.
656
00:26:20,246 --> 00:26:22,540
Maybe it's the restaurant
itself causing it.
657
00:26:22,624 --> 00:26:25,126
So you're saying you think
maybe it's environmental?
658
00:26:25,168 --> 00:26:26,378
Maybe.
659
00:26:26,419 --> 00:26:28,088
Now, I know it's a long shot,
660
00:26:28,129 --> 00:26:29,798
but I remember reading somewhere
661
00:26:29,839 --> 00:26:32,592
that celiac disease
can cause psychosis.
662
00:26:32,676 --> 00:26:35,720
It's certainly true
that, uh, in rare cases, right,
663
00:26:35,804 --> 00:26:38,932
that the inflammation
can extend beyond the abdomen
664
00:26:39,015 --> 00:26:40,809
and up into the brain, yep.
665
00:26:40,850 --> 00:26:43,395
And it can come on later on
in life, right?
666
00:26:43,436 --> 00:26:45,980
Like, when you open a pizza
restaurant with your brother,
667
00:26:46,106 --> 00:26:48,566
and you're suddenly exposed to
gluten in massive quantities.
668
00:26:48,650 --> 00:26:50,777
I'm just saying,
it would explain the...
669
00:26:50,860 --> 00:26:53,488
the weight loss,
the vitamin-deficiency issues...
670
00:26:53,530 --> 00:26:56,700
And why it only happens
when they're together.
671
00:26:56,783 --> 00:26:58,535
Yeah.
672
00:26:58,618 --> 00:27:00,370
Trini...
673
00:27:00,453 --> 00:27:03,790
order a, uh,
tissue transglutaminase test.
674
00:27:03,873 --> 00:27:06,418
-Yeah?
-Hell, yeah.
675
00:27:06,501 --> 00:27:09,004
Get it back in an hour or so.
We'll see what's what.
676
00:27:09,045 --> 00:27:10,380
Nice work.
677
00:27:10,422 --> 00:27:12,674
All right!
678
00:27:12,757 --> 00:27:14,676
I'm gonna go grab lunch now.
679
00:27:16,261 --> 00:27:18,221
-Uh, Dr. Charles, I...
-I'm sorry,
680
00:27:18,304 --> 00:27:21,099
but you already asked us
to test for celiac.
681
00:27:21,224 --> 00:27:24,060
I sent you the results.
They came back positive.
682
00:27:24,144 --> 00:27:27,022
I know, but, like,
why rain on the guy's parade?
683
00:27:27,105 --> 00:27:29,107
He did good.
684
00:27:29,149 --> 00:27:30,734
-Yeah.
-[chuckles]
685
00:27:30,817 --> 00:27:33,737
-Did you hear the good news?
-Yeah, what's that?
686
00:27:33,820 --> 00:27:37,115
-We're going back to Hawaii.
-Peace out, Chi-town.
687
00:27:37,157 --> 00:27:38,783
Wow, I... I didn't realize
688
00:27:38,908 --> 00:27:40,994
you'd, uh, already made
the decision.
689
00:27:41,119 --> 00:27:43,621
-Wasn't really a decision.
-It's what's best for Kiana.
690
00:27:43,705 --> 00:27:45,707
Well, she's going
to be transferred
691
00:27:45,790 --> 00:27:47,375
to the PICU in a bit
692
00:27:47,500 --> 00:27:49,437
just to observe overnight,
but she should be out tomorrow.
693
00:27:49,461 --> 00:27:51,338
-Sounds good.
-Thank you.
694
00:27:51,421 --> 00:27:53,399
Hey, can we get a place
closer to Salt Pond Beach
695
00:27:53,423 --> 00:27:54,758
or a place with a game room
696
00:27:54,841 --> 00:27:56,718
so I can keep schooling
Steve the Dentist?
697
00:27:56,801 --> 00:27:58,845
Where is he, by the way?
698
00:27:58,887 --> 00:28:02,057
Uh, he, uh,
had to run out for work.
699
00:28:02,140 --> 00:28:03,600
Poor guy.
700
00:28:03,641 --> 00:28:05,453
He's gonna have to build up
that base tan again.
701
00:28:05,477 --> 00:28:09,147
On the other hand, maybe he'll
finally learn how to surf.
702
00:28:09,189 --> 00:28:11,524
[chuckles softly] Yeah.
703
00:28:11,691 --> 00:28:13,276
Maybe.
704
00:28:13,360 --> 00:28:16,738
♪♪
705
00:28:16,821 --> 00:28:18,573
That's pretty tight.
706
00:28:18,615 --> 00:28:21,242
Well, we don't want
any involuntary movement.
707
00:28:21,368 --> 00:28:23,453
-That gummy help?
-I don't think so.
708
00:28:23,495 --> 00:28:26,247
Uh, all right.
709
00:28:26,331 --> 00:28:29,334
-Can you feel that?
-No.
710
00:28:29,459 --> 00:28:31,670
-Lidocaine's working.
-That's something.
711
00:28:31,836 --> 00:28:34,214
Dr. Howard,
I think we're ready.
712
00:28:34,339 --> 00:28:35,757
Okay, good.
713
00:28:35,840 --> 00:28:37,759
So you're gonna find
the xiphoid process,
714
00:28:37,842 --> 00:28:39,594
the very tip of the sternum.
715
00:28:39,678 --> 00:28:41,638
About one finger width
below that,
716
00:28:41,721 --> 00:28:43,098
you'll make your incision...
717
00:28:43,181 --> 00:28:46,059
8 centimeters
or about 3 inches vertically.
718
00:28:46,184 --> 00:28:49,270
Okay. Okay.
719
00:28:49,354 --> 00:28:51,481
You might not want
to watch this.
720
00:28:51,523 --> 00:28:52,899
Oh, my God.
721
00:28:57,237 --> 00:28:58,947
Okay.
722
00:28:59,072 --> 00:29:00,699
I've made my incision.
723
00:29:00,782 --> 00:29:02,367
-Gauze.
-Good.
724
00:29:02,450 --> 00:29:05,120
Okay, now, you're gonna
push the tissue laterally
725
00:29:05,245 --> 00:29:06,621
until you find the heart
726
00:29:06,788 --> 00:29:10,667
and the bulging sac
around it filled with fluid.
727
00:29:10,709 --> 00:29:12,419
Get closer.
728
00:29:12,502 --> 00:29:15,046
-I think I see it.
-Good.
729
00:29:15,213 --> 00:29:16,840
Her pulse is slowing down now.
730
00:29:16,923 --> 00:29:18,258
-I-it's okay.
-It's okay.
731
00:29:18,341 --> 00:29:19,592
When we get that fluid out,
732
00:29:19,676 --> 00:29:20,945
it'll take the strain
off of the heart,
733
00:29:20,969 --> 00:29:22,488
and that pulse is gonna
come right back up.
734
00:29:22,512 --> 00:29:24,431
-Okay, what now?
-[gasps]
735
00:29:24,597 --> 00:29:27,308
Okay, you're gonna take
your syringe
736
00:29:27,392 --> 00:29:29,436
and push it
through the pericardium.
737
00:29:29,519 --> 00:29:31,079
When you start...
needle... penetrate...
738
00:29:31,229 --> 00:29:34,566
Dr. Howard,
the needle goes in
739
00:29:34,649 --> 00:29:37,694
at 15 degrees, correct?
740
00:29:37,777 --> 00:29:39,904
15 to 20 when it gets
to the pericard...
741
00:29:40,030 --> 00:29:42,115
-[static whirs]
-Dr. Howard?
742
00:29:42,240 --> 00:29:44,325
Dr. Howard?
743
00:29:44,409 --> 00:29:47,037
-Oh, no, we lost service.
-No, no, no, no, no.
744
00:29:47,120 --> 00:29:49,414
-Do you know what to do?
-Uh, I'm not sure.
745
00:29:49,456 --> 00:29:51,833
Please, I... I can't breathe.
746
00:29:51,916 --> 00:29:53,752
-Oh, my God.
-I think she's dying!
747
00:29:53,793 --> 00:29:55,462
-Okay, st...
-Okay.
748
00:29:55,503 --> 00:29:57,172
We need to find another phone.
749
00:29:57,297 --> 00:29:59,382
Everyone, stop talking!
750
00:29:59,466 --> 00:30:03,636
♪♪
751
00:30:03,720 --> 00:30:05,472
Okay, go in
752
00:30:05,597 --> 00:30:07,766
at a shallow angle,
753
00:30:07,849 --> 00:30:11,394
and then as the...
754
00:30:11,436 --> 00:30:13,521
needle penetrates
755
00:30:13,646 --> 00:30:18,443
until you feel the pop.
756
00:30:18,485 --> 00:30:21,363
[gasps]
I think...
757
00:30:21,404 --> 00:30:22,947
I feel it.
758
00:30:23,031 --> 00:30:26,159
♪♪
759
00:30:26,326 --> 00:30:27,702
Oh.
760
00:30:27,744 --> 00:30:29,537
-That's it.
-I mean, that's good, right?
761
00:30:31,498 --> 00:30:33,958
Her pulse is coming back up.
762
00:30:34,042 --> 00:30:35,794
[sighs]
763
00:30:35,877 --> 00:30:39,422
♪♪
764
00:30:39,506 --> 00:30:41,466
[exhales deeply]
765
00:30:41,549 --> 00:30:44,010
♪♪
766
00:30:51,393 --> 00:30:52,393
So Dr. Lenox had to do
767
00:30:53,228 --> 00:30:55,397
a pretty significant
bowel resection
768
00:30:55,438 --> 00:30:57,732
and then repair
the initial laceration,
769
00:30:57,816 --> 00:31:00,819
but it looks like Dante's gonna
make a complete recovery.
770
00:31:00,902 --> 00:31:02,946
Hard to imagine that Dante
and Enzo's relationship
771
00:31:03,113 --> 00:31:04,531
will recover that quickly.
772
00:31:04,572 --> 00:31:06,491
You're probably right
about that.
773
00:31:10,412 --> 00:31:12,580
-Ah.
-You're all still here.
774
00:31:12,664 --> 00:31:15,125
Yeah, we're just
finishing up our day.
775
00:31:15,250 --> 00:31:17,460
-Uh-huh.
-Well, I heard one of you
776
00:31:17,502 --> 00:31:19,963
cracked the case with Enzo...
gluten-induced psychosis.
777
00:31:20,088 --> 00:31:22,090
Yeah, undiagnosed
celiac disease.
778
00:31:22,132 --> 00:31:23,401
As long as he stays
away from gluten,
779
00:31:23,425 --> 00:31:24,801
he should be fine, right?
780
00:31:24,884 --> 00:31:26,644
Sucks that they have
a pizza place, though.
781
00:31:26,678 --> 00:31:28,972
I mean, I've had gluten-free
pizza, so that's an option,
782
00:31:29,055 --> 00:31:32,892
but I feel like it's never
as good, you know?
783
00:31:33,018 --> 00:31:36,062
[sobbing] Oh, no, no!
784
00:31:36,104 --> 00:31:38,023
That's the boy
from this morning.
785
00:31:38,064 --> 00:31:41,276
-Billy.
-Wait. Is he...
786
00:31:41,317 --> 00:31:43,319
Yes.
787
00:31:43,403 --> 00:31:45,655
I thought you said
he was gonna be okay.
788
00:31:45,780 --> 00:31:47,741
I said he had a chance.
789
00:31:47,824 --> 00:31:49,659
But the bleeding was too severe.
790
00:31:49,701 --> 00:31:51,411
He was in DIC.
791
00:31:51,494 --> 00:31:53,204
We couldn't get him to clot.
792
00:31:53,288 --> 00:31:54,789
Yeah.
793
00:31:54,873 --> 00:31:57,459
Unfortunately,
subclavian injuries
794
00:31:57,542 --> 00:32:00,545
are really tough to survive.
795
00:32:00,628 --> 00:32:03,506
[somber music]
796
00:32:03,631 --> 00:32:09,721
♪♪
797
00:32:20,648 --> 00:32:23,318
-[gasps]
-Please don't get up.
798
00:32:25,403 --> 00:32:27,864
Jonathan Michael.
799
00:32:27,947 --> 00:32:29,532
I didn't think you would come.
800
00:32:29,616 --> 00:32:31,159
Neither did I.
801
00:32:33,828 --> 00:32:36,373
What's the thing?
802
00:32:36,414 --> 00:32:37,999
Excuse me?
803
00:32:38,083 --> 00:32:40,502
The thing you want?
804
00:32:40,585 --> 00:32:43,338
If it's money, I'm...
I'm on a resident's salary.
805
00:32:43,421 --> 00:32:45,507
And if it's a place to live,
806
00:32:45,548 --> 00:32:49,302
then, well, I'm sleeping
at a friend's house.
807
00:32:49,386 --> 00:32:51,888
We didn't come here
to get anything from you.
808
00:32:51,971 --> 00:32:56,101
You really think
we're monsters, don't you?
809
00:32:56,142 --> 00:32:58,728
I watched a mom today...
810
00:32:58,895 --> 00:33:01,981
blow up her entire life...
811
00:33:02,065 --> 00:33:04,109
for her kid
812
00:33:04,234 --> 00:33:07,696
because she wanted to put
her health first.
813
00:33:07,779 --> 00:33:11,366
And then I watched
that same mom...
814
00:33:11,491 --> 00:33:14,077
put a smile on her face so...
815
00:33:14,244 --> 00:33:16,413
her kid wouldn't feel bad.
816
00:33:16,496 --> 00:33:20,458
-I don't understand.
-I know you don't.
817
00:33:20,500 --> 00:33:23,670
See?
'Cause, um...
818
00:33:23,712 --> 00:33:27,465
well, I... I witness things
like that
819
00:33:27,507 --> 00:33:29,551
every day in my hospital...
820
00:33:29,634 --> 00:33:34,556
you know, parents that go
to the end of the Earth
821
00:33:34,597 --> 00:33:38,018
to protect their kids,
no matter what.
822
00:33:38,143 --> 00:33:39,728
And, I mean...
823
00:33:39,769 --> 00:33:42,981
you two...
824
00:33:43,064 --> 00:33:45,817
[scoffs, sniffles]
825
00:33:45,900 --> 00:33:48,820
I'm just gonna ask again.
826
00:33:48,903 --> 00:33:51,114
What do you want?
827
00:33:51,239 --> 00:33:53,742
-We just want to see...
-I'm sick.
828
00:33:56,411 --> 00:33:58,788
Secondary progressive MS.
829
00:33:58,913 --> 00:34:02,125
♪♪
830
00:34:02,292 --> 00:34:05,420
How long have you known?
831
00:34:05,503 --> 00:34:09,174
A while, maybe six months.
832
00:34:09,257 --> 00:34:13,136
♪♪
833
00:34:13,219 --> 00:34:15,889
That's why we're here.
834
00:34:15,930 --> 00:34:19,351
We want to reconnect
with our son.
835
00:34:19,434 --> 00:34:21,895
♪♪
836
00:34:22,020 --> 00:34:24,272
-No.
-No what?
837
00:34:24,356 --> 00:34:26,274
No, I'm not doing this.
838
00:34:26,358 --> 00:34:27,817
With you right now.
839
00:34:27,901 --> 00:34:29,444
Okay, I...
840
00:34:31,237 --> 00:34:33,156
[scoffs]
841
00:34:33,281 --> 00:34:37,160
♪♪
842
00:34:37,243 --> 00:34:39,996
[breathing shakily, sniffles]
843
00:34:40,121 --> 00:34:45,460
♪♪
844
00:34:45,502 --> 00:34:47,170
Mm.
845
00:34:47,253 --> 00:34:49,172
Listen, great job today.
846
00:34:49,297 --> 00:34:52,050
-Yeah, thanks.
-No, no, I mean it.
847
00:34:52,133 --> 00:34:56,721
I mean, that, um... that
"folie à deux" idea you had
848
00:34:56,763 --> 00:34:58,807
about Enzo...
[scoffs]
849
00:34:58,932 --> 00:35:00,517
That was a spectacular guess.
850
00:35:00,600 --> 00:35:02,519
Look, it might not have been
the right one,
851
00:35:02,644 --> 00:35:05,146
but trust me,
that kind of creativity,
852
00:35:05,188 --> 00:35:07,941
you know, lateral thinking
is really important
853
00:35:08,024 --> 00:35:09,984
in this line of work, so...
854
00:35:10,068 --> 00:35:11,820
It's not that, though.
855
00:35:11,861 --> 00:35:14,114
I think I'm just
kind of rethinking things.
856
00:35:14,280 --> 00:35:15,407
Huh.
857
00:35:15,573 --> 00:35:17,701
I don't know if this is for me.
858
00:35:17,742 --> 00:35:19,202
Oh, how so?
859
00:35:19,327 --> 00:35:20,704
[sighs]
860
00:35:20,787 --> 00:35:22,831
I didn't know
it would affect me so much.
861
00:35:22,914 --> 00:35:24,791
I mean,
even with Dante and Enzo,
862
00:35:24,874 --> 00:35:29,004
even though that worked out,
there was still so much...
863
00:35:29,087 --> 00:35:31,339
It just got to me.
I don't know.
864
00:35:31,464 --> 00:35:33,383
There's a cost
865
00:35:33,508 --> 00:35:36,970
to having a job
with meaning, right?
866
00:35:37,053 --> 00:35:39,431
I mean, we experience these...
[exhales sharply]
867
00:35:39,514 --> 00:35:41,349
Brutal...
868
00:35:41,433 --> 00:35:43,727
moments here, like...
869
00:35:43,768 --> 00:35:45,437
true despair.
870
00:35:45,562 --> 00:35:49,566
But trust me, there are also
these moments of euphoria,
871
00:35:49,649 --> 00:35:52,444
of, like,
extraordinary fulfillment,
872
00:35:52,527 --> 00:35:55,238
because we change
people's lives here.
873
00:35:55,321 --> 00:35:59,284
And if we're lucky,
we actually save them.
874
00:35:59,409 --> 00:36:02,537
So, for me, anyway,
I mean, over time,
875
00:36:02,704 --> 00:36:06,708
the benefits definitely
come to outweigh the costs.
876
00:36:06,750 --> 00:36:08,918
I know it might not feel
like it right now,
877
00:36:09,044 --> 00:36:11,379
but if you are feeling
things deeply,
878
00:36:11,463 --> 00:36:12,964
as far as I'm concerned,
879
00:36:13,048 --> 00:36:15,175
it just means that, you know,
you're doing it right.
880
00:36:17,218 --> 00:36:19,596
Yeah... maybe.
881
00:36:19,679 --> 00:36:22,182
I-I just think that...
882
00:36:22,265 --> 00:36:23,892
[sighs]
I don't know.
883
00:36:24,059 --> 00:36:27,103
Maybe I like the puzzle piece
and not all the pain.
884
00:36:27,187 --> 00:36:29,189
Yeah, maybe I'll go
into research.
885
00:36:29,314 --> 00:36:30,482
I don't know.
886
00:36:30,565 --> 00:36:32,609
Anyway.
887
00:36:32,650 --> 00:36:35,445
[soft music]
888
00:36:35,570 --> 00:36:38,448
♪♪
889
00:36:38,531 --> 00:36:40,658
Thank you anyway, Dr. Charles.
890
00:36:40,742 --> 00:36:42,869
♪♪
891
00:36:42,911 --> 00:36:44,954
-Oh, thanks for coming.
-Thanks.
892
00:36:45,038 --> 00:36:52,003
♪♪
893
00:36:53,505 --> 00:36:54,839
You guys taking off?
894
00:36:54,923 --> 00:36:56,257
-Oh, yeah.
-Yeah.
895
00:36:58,718 --> 00:37:01,388
Look, today was, uh...
896
00:37:01,513 --> 00:37:03,390
it was a lot, right?
897
00:37:03,515 --> 00:37:05,701
Really glad you got to see
what we... we actually do here.
898
00:37:05,725 --> 00:37:07,036
But, you know,
just for the record,
899
00:37:07,060 --> 00:37:09,854
it was just
extra intense, you know?
900
00:37:09,938 --> 00:37:13,066
I just hope it wasn't...
I don't know... discouraging.
901
00:37:13,149 --> 00:37:15,151
[scoffs]
902
00:37:15,235 --> 00:37:18,446
Dr. Charles, today was
the greatest day of my life.
903
00:37:20,448 --> 00:37:22,325
Really?
904
00:37:22,450 --> 00:37:24,244
Well, my life's pretty boring,
905
00:37:24,327 --> 00:37:26,162
but, yeah...
[chuckles]
906
00:37:26,246 --> 00:37:27,622
Really.
907
00:37:29,666 --> 00:37:32,502
-Yeah, it was pretty dope.
-Thank you.
908
00:37:32,627 --> 00:37:36,339
♪♪
909
00:37:36,381 --> 00:37:37,757
You're welcome.
910
00:37:37,799 --> 00:37:40,260
Thank you.
Yeah, thanks for coming.
911
00:37:40,343 --> 00:37:42,345
-See you around.
-See ya.
912
00:37:42,470 --> 00:37:44,639
♪♪
913
00:37:44,681 --> 00:37:46,725
Huh.
914
00:37:46,808 --> 00:37:50,395
♪♪
915
00:37:50,520 --> 00:37:52,272
[knocking on door]
916
00:37:52,355 --> 00:37:54,691
Come in.
917
00:37:54,733 --> 00:37:56,609
-Hey.
-Hi.
918
00:37:56,693 --> 00:37:59,320
-How's Miranda?
-Good.
919
00:37:59,446 --> 00:38:01,740
We were able to repair
the laceration in her atrium
920
00:38:01,781 --> 00:38:03,408
-without issue.
-Great.
921
00:38:03,491 --> 00:38:06,995
You know, all those years
of watching surgery,
922
00:38:07,078 --> 00:38:11,374
assisting,
I never really understood
923
00:38:11,541 --> 00:38:13,918
the impact of that moment,
924
00:38:13,960 --> 00:38:17,255
of holding the knife and...
925
00:38:17,339 --> 00:38:19,382
and cutting into someone.
926
00:38:19,466 --> 00:38:21,134
Yeah.
927
00:38:21,176 --> 00:38:24,054
My first surgery
was a foot amputation.
928
00:38:24,137 --> 00:38:26,806
I was so nervous,
I thought I was gonna puke.
929
00:38:26,931 --> 00:38:29,809
But my attending talked me
through it, and I got it done.
930
00:38:29,893 --> 00:38:31,561
Later, she got me a bracelet
931
00:38:31,644 --> 00:38:33,813
that had a little charm
of a foot.
932
00:38:33,855 --> 00:38:36,024
She said
it should be a reminder...
933
00:38:36,066 --> 00:38:38,193
even though
these miraculous things we do
934
00:38:38,276 --> 00:38:40,612
have somehow become commonplace,
935
00:38:40,695 --> 00:38:42,739
we shouldn't ever forget
they're extraordinary.
936
00:38:42,822 --> 00:38:44,199
Yeah.
937
00:38:48,244 --> 00:38:51,289
[laughs]
938
00:38:51,414 --> 00:38:53,291
"I heart Chicago."
939
00:38:53,375 --> 00:38:55,436
Yeah, because of what you did
with Miranda's heart.
940
00:38:55,460 --> 00:38:56,753
-Yeah, yeah, yeah.
-I'm sorry.
941
00:38:56,878 --> 00:38:58,713
It's the best that I could do
on short notice.
942
00:38:58,797 --> 00:39:02,634
But, anyway, um,
welcome to the club.
943
00:39:02,676 --> 00:39:04,427
-Thank you.
-Mm-hmm.
944
00:39:04,552 --> 00:39:08,682
♪♪
945
00:39:08,807 --> 00:39:10,642
[chuckles]
946
00:39:10,684 --> 00:39:13,520
So what did you say?
947
00:39:13,603 --> 00:39:15,313
I said no.
948
00:39:15,438 --> 00:39:19,067
And, um...
949
00:39:19,109 --> 00:39:23,238
I mean, it... it hurts
more than I want to admit.
950
00:39:23,363 --> 00:39:26,074
But it doesn't just erase
951
00:39:26,116 --> 00:39:28,243
how my dad has treated me
my whole life.
952
00:39:30,620 --> 00:39:33,915
I... I wish I could just move
past it, you know?
953
00:39:33,998 --> 00:39:36,126
But I can't.
954
00:39:36,209 --> 00:39:38,878
And...
955
00:39:38,920 --> 00:39:42,215
it makes me feel
like a bad person.
956
00:39:46,052 --> 00:39:48,972
I'm sorry.
I know...
957
00:39:49,014 --> 00:39:51,975
this is not the, uh,
conversations we usually have.
958
00:39:52,058 --> 00:39:53,768
And...
959
00:39:53,893 --> 00:39:56,021
I mean, well,
you ordered takeout
960
00:39:56,104 --> 00:39:58,565
from just about
every restaurant in Chicago.
961
00:39:58,648 --> 00:39:59,899
[chuckles]
962
00:39:59,941 --> 00:40:01,568
Well, you didn't answer
my texts,
963
00:40:01,609 --> 00:40:03,445
so I... I got a little bit
of everything.
964
00:40:03,528 --> 00:40:04,863
Now I'm ruining it.
965
00:40:04,904 --> 00:40:06,781
-No, you're not.
-Hey.
966
00:40:09,075 --> 00:40:11,286
Trust me, I would never judge
967
00:40:11,369 --> 00:40:13,830
someone in a situation
like this,
968
00:40:13,955 --> 00:40:16,583
let alone tell them what to do.
969
00:40:19,878 --> 00:40:24,341
I will just say, no matter
how you are feeling right now,
970
00:40:24,424 --> 00:40:26,885
someday your parents
will be gone.
971
00:40:27,010 --> 00:40:31,473
And whenever that happens,
however you leave things...
972
00:40:33,350 --> 00:40:36,436
That's how it will stay...
973
00:40:36,603 --> 00:40:39,397
forever.
974
00:40:39,481 --> 00:40:42,025
Sounds like you're speaking
from personal experience.
975
00:40:42,067 --> 00:40:45,278
[soft music]
976
00:40:45,320 --> 00:40:48,656
We're talking
about you here, pal.
977
00:40:48,782 --> 00:40:50,784
[chuckles] I know, but...
978
00:40:50,825 --> 00:40:53,703
we don't always have
to just be on me.
979
00:40:53,787 --> 00:40:58,333
♪♪
980
00:40:58,458 --> 00:41:01,961
Except I like being on you.
981
00:41:02,045 --> 00:41:04,547
-That's not what I meant.
-[chuckles]
982
00:41:04,631 --> 00:41:06,716
Doesn't make it any less true.
983
00:41:06,841 --> 00:41:10,303
♪♪
984
00:41:10,387 --> 00:41:12,472
-Good talk.
-Great talk.
985
00:41:12,555 --> 00:41:14,724
[chuckles]
986
00:41:14,808 --> 00:41:17,519
♪♪
987
00:41:53,805 --> 00:41:56,725
[wolf howls]
71940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.