All language subtitles for Chicago.Fire.S14E12.720p.WEB.H264-SYLiX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:06,630 It was super fun. 2 00:00:07,298 --> 00:00:10,385 Dr. Frost is definitely my thing. 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,679 I thought I was catching some sort of vibe 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,389 when we were talking to Vasquez. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,433 Do I think he's nice to look at? 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,853 Yes, I do, but it is not like that at all. 7 00:00:19,936 --> 00:00:22,397 I'll be at Molly's. We all will be. 8 00:00:22,480 --> 00:00:24,232 I'll see you there. 9 00:00:25,442 --> 00:00:27,610 Hey, Vi? You want a ride? 10 00:00:30,155 --> 00:00:32,407 You can't get my journals back 11 00:00:32,532 --> 00:00:34,117 or the stuff from my friends. 12 00:00:34,200 --> 00:00:35,827 There are some things we can't get back, 13 00:00:35,869 --> 00:00:37,454 no matter what we do. 14 00:00:37,537 --> 00:00:39,914 You know, and I just wanted to go back to being normal. 15 00:00:39,998 --> 00:00:41,875 You don't just move on 16 00:00:41,916 --> 00:00:44,336 from something like this, Christopher! 17 00:00:53,094 --> 00:00:54,888 {\an8}Dad! I smell smoke! 18 00:00:54,929 --> 00:00:55,948 {\an8}All right, all right. Where? 19 00:00:55,972 --> 00:00:57,265 {\an8}I don't know. I just... 20 00:00:57,432 --> 00:00:59,517 {\an8}-All right, all right. -Should we get out of here? 21 00:00:59,601 --> 00:01:01,936 {\an8}Let's just stay calm and wait for your dad 22 00:01:02,020 --> 00:01:04,522 {\an8}to check it out, OK? 23 00:01:08,360 --> 00:01:10,612 {\an8}-Hey, I don't smell anything. -Are you sure? 24 00:01:10,653 --> 00:01:12,238 {\an8}I swear. 25 00:01:12,280 --> 00:01:14,532 {\an8}Come here, honey. Come sit with me. 26 00:01:16,659 --> 00:01:18,495 {\an8}There's no fire. 27 00:01:18,536 --> 00:01:22,248 {\an8}Hey, hey, we're OK. 28 00:01:22,332 --> 00:01:23,667 {\an8}I'm sorry. 29 00:01:23,750 --> 00:01:25,070 {\an8}I don't know what's wrong with me. 30 00:01:25,126 --> 00:01:26,461 {\an8}I really thought... 31 00:01:26,544 --> 00:01:28,797 {\an8}Did you have a bad dream again, maybe? 32 00:01:28,838 --> 00:01:31,758 {\an8}I'm really sorry I woke you guys up. 33 00:01:31,841 --> 00:01:34,594 {\an8}It's OK, honey, all right. 34 00:01:34,719 --> 00:01:36,763 {\an8}It's all OK. We're fine. 35 00:01:36,846 --> 00:01:38,098 {\an8}We're safe. 36 00:01:38,181 --> 00:01:40,016 {\an8}That's the important thing, all right? 37 00:01:40,100 --> 00:01:42,185 {\an8}Everything's OK, sweetheart. 38 00:01:42,268 --> 00:01:43,853 {\an8}Yeah. 39 00:01:43,937 --> 00:01:45,855 {\an8}Can I stay in here with you guys? 40 00:01:45,939 --> 00:01:47,732 {\an8}Yeah. 41 00:01:53,154 --> 00:01:55,031 {\an8}Hold up... McDonald's made 42 00:01:55,115 --> 00:01:56,825 {\an8}a bubble gum-flavored broccoli? 43 00:01:56,908 --> 00:01:58,284 {\an8}To get kids to eat more vegetables. 44 00:01:58,326 --> 00:01:59,786 {\an8}-Mm-hmm. -You can Google it. 45 00:01:59,828 --> 00:02:02,288 {\an8}-Oh, I will. -Hey, look who it is! 46 00:02:02,330 --> 00:02:03,641 {\an8}-How you doing, Kylie? -Hey, team. 47 00:02:03,665 --> 00:02:05,166 {\an8}Hey, you floating on Truck today? 48 00:02:05,250 --> 00:02:06,310 {\an8}No, we're just gearing up for the next session 49 00:02:06,334 --> 00:02:07,460 {\an8}of Girls on Fire. 50 00:02:07,544 --> 00:02:08,962 {\an8}Yeah, Severide is in Cleveland 51 00:02:09,087 --> 00:02:11,548 {\an8}visiting Isaiah, so I got a little extra free time, 52 00:02:11,631 --> 00:02:13,271 {\an8}and this is way better for me than TikTok. 53 00:02:14,676 --> 00:02:16,845 {\an8}Well, it's great to see you, Kylie. 54 00:02:16,928 --> 00:02:18,513 {\an8}The sign-ups are coming in hot. 55 00:02:18,555 --> 00:02:20,056 {\an8}Yes. 56 00:02:20,140 --> 00:02:21,409 {\an8}We've got almost twice as many as last session. 57 00:02:21,433 --> 00:02:24,352 {\an8}Very nice. 58 00:02:24,436 --> 00:02:25,895 {\an8}-Hey, Macy! -Hey. 59 00:02:25,979 --> 00:02:26,980 {\an8}Hey! 60 00:02:27,063 --> 00:02:28,481 {\an8}Girls on Fire, Session 12. 61 00:02:28,523 --> 00:02:30,108 {\an8}About to get off the blocks, y'all. 62 00:02:30,233 --> 00:02:32,610 {\an8}I hope you came with a notebook full of drill ideas. 63 00:02:32,652 --> 00:02:33,772 {\an8}Oh, you know it, Lieutenant. 64 00:02:33,820 --> 00:02:35,030 {\an8}Good. 65 00:02:35,113 --> 00:02:36,393 {\an8}All right, show me what you got. 66 00:02:36,489 --> 00:02:37,991 {\an8}So I was thinking... 67 00:02:41,202 --> 00:02:43,204 {\an8}OK, tell me if this is weird. 68 00:02:43,246 --> 00:02:44,748 {\an8}Go on. 69 00:02:44,831 --> 00:02:47,292 {\an8}So Dr. John Frost slept over last night, 70 00:02:47,375 --> 00:02:49,544 {\an8}-and it was a blast, as usual. -Mm-hmm? 71 00:02:49,627 --> 00:02:51,546 {\an8}But I had to leave for shift before he woke up, 72 00:02:51,629 --> 00:02:56,009 {\an8}so he is still in my apartment... 73 00:02:56,134 --> 00:02:57,427 {\an8}without me. 74 00:02:57,510 --> 00:02:58,636 {\an8}That's the weird part? 75 00:02:58,720 --> 00:03:00,263 {\an8}Yeah. 76 00:03:00,305 --> 00:03:03,808 {\an8}What if he decides to go through all of my drawers? 77 00:03:03,892 --> 00:03:04,976 {\an8}Why would he do that? 78 00:03:05,060 --> 00:03:06,561 {\an8}Why wouldn't he? 79 00:03:08,480 --> 00:03:11,107 {\an8}OK, I have to tell you something about last night. 80 00:03:11,191 --> 00:03:13,485 {\an8}-Um, so... -Well, today is gonna blow. 81 00:03:13,568 --> 00:03:14,736 {\an8}What's wrong? 82 00:03:14,861 --> 00:03:16,780 {\an8}Vasquez is sidelined this shift, 83 00:03:16,821 --> 00:03:18,701 {\an8}so we're running with three, and nobody's happy. 84 00:03:18,740 --> 00:03:20,200 {\an8}When did that happen? 85 00:03:20,241 --> 00:03:23,411 {\an8}They emailed earlier this morning. 86 00:03:23,495 --> 00:03:26,122 {\an8}I don't like when Vasquez isn't here. 87 00:03:26,206 --> 00:03:28,708 {\an8}It's much more fun to have a crush around. 88 00:03:28,750 --> 00:03:32,087 {\an8}Crush on Vasquez? What about Frost? 89 00:03:32,170 --> 00:03:34,547 {\an8}Frost is casual. Vasquez could be too. 90 00:03:34,589 --> 00:03:37,467 {\an8}Keep all options open. That's my motto. 91 00:03:37,550 --> 00:03:41,054 {\an8}Anyway, so what happened with you last night? 92 00:03:41,137 --> 00:03:45,308 {\an8}Oh, yeah, you know, uh... 93 00:03:45,433 --> 00:03:47,113 {\an8}I thought I was coming down with something, 94 00:03:47,185 --> 00:03:49,020 {\an8}but then I woke up this morning, 95 00:03:49,104 --> 00:03:52,065 {\an8}-and I felt fine. -OK. 96 00:03:52,148 --> 00:03:54,148 {\an8}You have got to get more action off-shift, partner, 97 00:03:54,192 --> 00:03:55,795 {\an8}because I can't be the only one around here 98 00:03:55,819 --> 00:03:58,988 {\an8}with embarrassing stories. 99 00:04:01,199 --> 00:04:03,576 {\an8}What'd she say? 100 00:04:03,618 --> 00:04:06,371 {\an8}Uh-huh, all right, if being at school 101 00:04:06,454 --> 00:04:08,498 {\an8}is gonna make things worse, then I'd say that 102 00:04:08,540 --> 00:04:12,961 {\an8}we just let her stay home, but, hey, it's your call, hon. 103 00:04:13,044 --> 00:04:15,630 {\an8}OK. All right. Let me know what she says. 104 00:04:15,714 --> 00:04:17,298 {\an8}Bye. 105 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 {\an8}Everything all right? 106 00:04:20,677 --> 00:04:23,722 {\an8}Annabelle, she's been having these little... 107 00:04:23,805 --> 00:04:24,806 {\an8}episodes. 108 00:04:24,931 --> 00:04:26,474 {\an8}What kind of episodes? 109 00:04:26,558 --> 00:04:28,893 {\an8}The kind that wakes everybody up 110 00:04:29,019 --> 00:04:31,038 {\an8}in the middle of the night because she hears something 111 00:04:31,062 --> 00:04:33,815 {\an8}or she smells smoke. 112 00:04:33,898 --> 00:04:35,692 {\an8}Yeah, she's been through a lot. 113 00:04:35,775 --> 00:04:36,985 {\an8}Yeah. 114 00:04:37,110 --> 00:04:39,487 {\an8}Now, Cindy, she wants her to, 115 00:04:39,571 --> 00:04:41,031 {\an8}you know, go talk to a therapist, 116 00:04:41,114 --> 00:04:43,074 {\an8}but she's fighting us on that one. 117 00:04:43,158 --> 00:04:45,702 {\an8}Oh, man, it's just every time you start 118 00:04:45,785 --> 00:04:48,997 {\an8}to think that the worst is behind you, and then... 119 00:04:49,039 --> 00:04:50,415 {\an8}Mm. 120 00:04:50,498 --> 00:04:52,959 {\an8}-Morning, 51. -Morning to you, Chief. 121 00:04:53,043 --> 00:04:54,794 {\an8}A couple of quick things. 122 00:04:54,878 --> 00:04:56,671 {\an8}As some of you may have already heard, 123 00:04:56,755 --> 00:04:59,382 {\an8}CFD musical chairs bit us in the ass again today. 124 00:04:59,466 --> 00:05:03,345 {\an8}Personnel reassigned Vasquez to Truck 64 this shift 125 00:05:03,428 --> 00:05:06,348 {\an8}for God knows what reason. Apologies again, Kidd. 126 00:05:06,431 --> 00:05:07,891 Yeah, no sweat, Chief. 127 00:05:07,932 --> 00:05:09,785 And Cruz is acting up while Severide is out of town. 128 00:05:09,809 --> 00:05:11,478 God help us. 129 00:05:14,814 --> 00:05:16,191 Truck 81, Squad 3. 130 00:05:16,274 --> 00:05:17,150 No rest for the weary. 131 00:05:17,275 --> 00:05:19,486 Let's hit it. All right. 132 00:05:50,475 --> 00:05:53,269 What's that noise? 133 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 People trapped inside. 134 00:06:08,743 --> 00:06:09,783 Squad, get that door open. 135 00:06:10,578 --> 00:06:11,639 {\an8}Yeah, copy that. Tony, grinder! 136 00:06:11,663 --> 00:06:12,747 {\an8}Copy that. 137 00:06:12,831 --> 00:06:14,124 {\an8}Truck, move around the building. 138 00:06:14,207 --> 00:06:15,643 {\an8}Try to find another entrance for a primary search. 139 00:06:15,667 --> 00:06:17,043 {\an8}See if we can keep that fire at bay 140 00:06:17,127 --> 00:06:18,420 {\an8}until an engine company arrives. 141 00:06:18,503 --> 00:06:20,171 {\an8}You got it, Chief. 142 00:06:20,255 --> 00:06:21,941 {\an8}All right, Ballard, Herrmann, let's get some extinguishers. 143 00:06:21,965 --> 00:06:23,258 {\an8}-Got it. -51 to Main. 144 00:06:23,383 --> 00:06:24,968 I'm requesting a still and box alarm 145 00:06:25,010 --> 00:06:27,137 with an EMS Plan 1 at my location... 146 00:06:27,220 --> 00:06:29,764 and an ETA on that engine company. 147 00:06:29,806 --> 00:06:31,975 There's another working fire in the area. 148 00:06:32,100 --> 00:06:34,519 First engine is five to seven minutes out. 149 00:06:42,485 --> 00:06:43,486 Come on! 150 00:06:44,863 --> 00:06:45,863 -Come on. -Whoa. 151 00:06:45,905 --> 00:06:47,657 -Hey, come on! -This way. 152 00:06:47,741 --> 00:06:49,159 Back here. Back here. 153 00:06:49,242 --> 00:06:50,493 Relax. 154 00:06:50,577 --> 00:06:52,495 -Come on out. -Medic! 155 00:06:52,579 --> 00:06:53,747 -Lead them out. -This way. 156 00:06:53,830 --> 00:06:55,248 -Easy! -Sir. 157 00:06:55,373 --> 00:06:57,584 Clear, clear. 158 00:06:57,709 --> 00:06:59,210 Is there anybody else in there? 159 00:06:59,252 --> 00:07:00,170 There were more vendors setting up. 160 00:07:00,253 --> 00:07:01,379 What is this place? 161 00:07:01,463 --> 00:07:04,299 Textile market, maybe 10 or 15 shops. 162 00:07:05,759 --> 00:07:08,636 One of the kiosks caught fire near the back. 163 00:07:08,678 --> 00:07:09,763 We all got trapped. 164 00:07:09,888 --> 00:07:11,431 I got her. Come with me. 165 00:07:11,473 --> 00:07:13,200 We're going to get you something for that cough, OK? 166 00:07:13,224 --> 00:07:15,268 -Get in there. -Squad, mask up! 167 00:07:15,310 --> 00:07:16,936 Copy. 168 00:07:19,105 --> 00:07:21,107 Here we go. 169 00:07:21,232 --> 00:07:22,984 You think somebody made it out? 170 00:07:23,026 --> 00:07:24,226 Well, the door's propped open. 171 00:07:24,277 --> 00:07:26,029 Someone went in. 172 00:07:26,154 --> 00:07:28,698 Chief, we found an open door on the Bravo side. 173 00:07:28,823 --> 00:07:30,367 We're going in. 174 00:07:30,492 --> 00:07:31,635 That next engine's five to seven minutes out. 175 00:07:31,659 --> 00:07:32,952 Don't over commit. 176 00:07:33,036 --> 00:07:35,038 -You're on your own for now. -Copy that. 177 00:07:35,121 --> 00:07:36,223 We'll see how deep we can get, 178 00:07:36,247 --> 00:07:37,832 but the fire's rolling back here. 179 00:07:37,874 --> 00:07:40,335 Let's forge a path. 180 00:07:40,377 --> 00:07:42,212 -Hit it, Ballard! -Copy. 181 00:07:45,382 --> 00:07:47,008 All right. 182 00:07:47,092 --> 00:07:48,426 Let's move. 183 00:07:48,551 --> 00:07:50,887 Fire Department! Call out! 184 00:07:52,806 --> 00:07:53,932 Hang on! 185 00:07:55,934 --> 00:07:58,395 Chief, it's a maze in here. 186 00:07:58,478 --> 00:08:00,021 There's spot fires everywhere. 187 00:08:00,146 --> 00:08:02,315 We're going to take the Bravo side. 188 00:08:02,357 --> 00:08:03,942 Copy. Squad, take the Delta side. 189 00:08:03,983 --> 00:08:05,360 Copy that! 190 00:08:05,485 --> 00:08:08,154 I have no exits to the other shops, Chief. 191 00:08:08,279 --> 00:08:09,906 We're breaching walls now to see 192 00:08:09,948 --> 00:08:10,966 if we can find more victims. 193 00:08:10,990 --> 00:08:12,492 Copy that. 194 00:08:12,575 --> 00:08:13,719 Move out if it gets too hot there. 195 00:08:13,743 --> 00:08:15,745 Copy that. 196 00:08:15,829 --> 00:08:17,038 Whoa, whoa, whoa! Guys, stop! 197 00:08:17,080 --> 00:08:19,332 -Get me out of here! -Stop! 198 00:08:19,457 --> 00:08:21,084 All right, back up! We're coming in! 199 00:08:21,167 --> 00:08:22,877 Fire Department! Call out! 200 00:08:22,961 --> 00:08:24,713 Over here! 201 00:08:24,754 --> 00:08:26,464 Hey, don't move! Don't move! 202 00:08:26,548 --> 00:08:27,799 We'll come and get you. 203 00:08:27,924 --> 00:08:30,427 Come on, Ballard, clear a path. 204 00:08:30,510 --> 00:08:32,178 Herrmann, keep our exit clear! 205 00:08:32,220 --> 00:08:33,430 You got it, Lieutenant! 206 00:08:33,555 --> 00:08:35,098 OK, let's go! 207 00:08:44,315 --> 00:08:46,234 All right, keep close. 208 00:08:46,276 --> 00:08:47,694 Ma'am, we got you. 209 00:08:47,736 --> 00:08:49,738 -Grab her. -I got her. 210 00:08:52,490 --> 00:08:54,242 Keep your head down. 211 00:08:54,325 --> 00:08:55,535 Stay low. 212 00:08:59,164 --> 00:09:01,791 Watch your step. Stay low. 213 00:09:01,833 --> 00:09:04,294 Hey, Capp, get him out of here! We'll push through. 214 00:09:04,377 --> 00:09:06,046 Copy. 215 00:09:17,682 --> 00:09:19,434 That's good. 216 00:09:20,977 --> 00:09:22,270 Fire Department! Call out! 217 00:09:26,232 --> 00:09:28,234 I'll grab her. 218 00:09:28,276 --> 00:09:30,296 Tony, you check that last shop and get the hell out of here. 219 00:09:30,320 --> 00:09:31,488 Copy that. 220 00:09:37,077 --> 00:09:38,453 51 to Main. 221 00:09:38,578 --> 00:09:41,373 Where the hell is my engine company? 222 00:09:41,456 --> 00:09:42,957 Engine 27 is three minutes out. 223 00:09:42,999 --> 00:09:44,501 Medic! 224 00:09:48,171 --> 00:09:49,297 I've got you. Watch it. 225 00:09:49,381 --> 00:09:50,465 This way, this way. 226 00:09:54,260 --> 00:09:55,595 All right, they all took in smoke. 227 00:09:55,637 --> 00:09:57,847 Watch for delayed respiratory distress. 228 00:09:57,889 --> 00:09:59,241 -He has asthma! -All right, copy. 229 00:09:59,265 --> 00:10:00,433 Come with us. 230 00:10:00,475 --> 00:10:01,810 Breathing is rapid and shallow. 231 00:10:01,851 --> 00:10:04,145 All right. Hey, he needs an in-line neb. 232 00:10:04,187 --> 00:10:06,439 -You got it. -Thanks. 233 00:10:06,564 --> 00:10:07,732 Chief, I'm going back in. 234 00:10:07,774 --> 00:10:09,067 Go. 235 00:10:18,451 --> 00:10:20,495 Help Tony in the last shop. 236 00:10:20,537 --> 00:10:22,706 I'm on it! 237 00:10:29,838 --> 00:10:30,922 Medic! Medic! 238 00:10:31,047 --> 00:10:32,507 Let's go! Let's go! 239 00:10:34,843 --> 00:10:37,762 -Medic! -61! 240 00:10:39,514 --> 00:10:40,834 All right, keep an eye on his arm. 241 00:10:40,932 --> 00:10:42,892 He's got a pretty bad burn. 242 00:10:42,976 --> 00:10:44,120 There's no burns that I can see, 243 00:10:44,144 --> 00:10:45,424 but she's breathing pretty rough. 244 00:10:45,478 --> 00:10:46,497 -We got her. -There may be more coming. 245 00:10:46,521 --> 00:10:47,897 Hurry up! Hurry up! 246 00:10:47,981 --> 00:10:49,232 Copy. 247 00:10:55,530 --> 00:10:59,492 Engine 27 on scene. 248 00:11:08,793 --> 00:11:11,546 Mayday! Mayday! Firefighter down! 249 00:11:18,053 --> 00:11:19,253 Get a line in there right now! 250 00:11:20,221 --> 00:11:21,240 -I'm going in! -Right behind you. 251 00:11:21,264 --> 00:11:22,599 Like hell you are. 252 00:11:22,766 --> 00:11:23,868 Whatever just collapsed in there fell without warning. 253 00:11:23,892 --> 00:11:25,101 Chief, there's still a chance. 254 00:11:25,185 --> 00:11:26,686 Engine leads the way. 255 00:11:26,770 --> 00:11:29,147 Start running a hose line. 256 00:11:29,230 --> 00:11:30,565 Tony's hurt, Chief. 257 00:11:30,648 --> 00:11:32,317 Capp and I are bringing him out now. 258 00:11:32,359 --> 00:11:34,319 Have medics standing by. 259 00:11:38,448 --> 00:11:40,200 Building's clear! 260 00:11:40,241 --> 00:11:41,618 Almost there, buddy. We got you. 261 00:11:41,659 --> 00:11:43,244 Hang on. Hang on. 262 00:11:44,788 --> 00:11:46,247 OK. 263 00:11:46,331 --> 00:11:48,333 We got you. 264 00:11:48,500 --> 00:11:49,793 Let's load him up. 265 00:11:49,876 --> 00:11:51,836 27, 81, run two lines. 266 00:11:51,878 --> 00:11:53,088 We're going offensive. 267 00:11:53,129 --> 00:11:55,715 -Nobody reenters the building. -Copy that. 268 00:11:55,757 --> 00:11:57,092 Let's go, let's go. Let's go. 269 00:12:01,596 --> 00:12:03,890 -Where's it hurt, Tony? -Right side. 270 00:12:06,101 --> 00:12:07,435 Real bad. 271 00:12:07,560 --> 00:12:09,521 Uh, well, I've seen a lot worse. 272 00:12:09,562 --> 00:12:10,730 Just hang in there, OK? 273 00:12:10,897 --> 00:12:12,315 Let's stabilize it with Kerlix. 274 00:12:12,399 --> 00:12:14,025 On it. 275 00:12:19,406 --> 00:12:22,283 OK. 276 00:12:22,325 --> 00:12:23,952 -Trade places? -Yeah, got it, got it. 277 00:12:23,993 --> 00:12:25,995 -Go. -Careful. 278 00:12:36,089 --> 00:12:37,799 I knew something was gonna happen. 279 00:12:37,882 --> 00:12:39,551 I could feel it in my bones. 280 00:12:39,592 --> 00:12:41,302 This wasn't on you. 281 00:12:41,428 --> 00:12:42,613 There wasn't a trace of brown smoke. 282 00:12:42,637 --> 00:12:44,806 No sign of fire in the trusses. 283 00:12:44,848 --> 00:12:46,850 Yeah, Cruz, it came down out of nowhere. 284 00:12:46,933 --> 00:12:49,394 We had just cleared the last room when, bam. 285 00:12:49,436 --> 00:12:51,104 Never heard it coming. 286 00:12:51,146 --> 00:12:55,358 If you guys were even two steps closer... 287 00:12:55,400 --> 00:12:57,068 Yeah, well, they weren't. 288 00:12:57,110 --> 00:12:59,130 This never would have happened if we'd had an engine company 289 00:12:59,154 --> 00:13:00,739 with us from the start. 290 00:13:00,780 --> 00:13:03,158 This is exactly why you don't decommission rigs on a whim. 291 00:13:04,868 --> 00:13:05,910 Hey. 292 00:13:07,120 --> 00:13:08,455 OK. 293 00:13:08,538 --> 00:13:10,707 He's doing great, all things considered. 294 00:13:10,832 --> 00:13:12,435 The doctors don't think that the metal slat 295 00:13:12,459 --> 00:13:13,835 penetrated any organs, 296 00:13:13,877 --> 00:13:15,271 but they're bringing him up for a CT scan. 297 00:13:15,295 --> 00:13:16,629 When can we see him? 298 00:13:16,671 --> 00:13:18,798 It'll be probably a few hours. 299 00:13:18,923 --> 00:13:21,634 Well, this sounds promising. 300 00:13:21,718 --> 00:13:25,055 We might as well head back, wait for any news. 301 00:13:25,180 --> 00:13:27,074 -Chief, if you don't mind... -You can ride with me. 302 00:13:27,098 --> 00:13:29,476 We'll debrief on the drive. 303 00:13:29,642 --> 00:13:31,561 Well, they'll keep us posted. 304 00:13:31,603 --> 00:13:33,563 I'll be back at the firehouse. I'll see you there. 305 00:13:42,822 --> 00:13:45,158 Hey, Lizzy, check this out. 306 00:13:57,962 --> 00:14:00,590 How much time do you have? 307 00:14:01,758 --> 00:14:04,469 -Mm. -Ah, damn. 308 00:14:04,552 --> 00:14:07,597 Not enough. Yeah, I gotta go. 309 00:14:07,681 --> 00:14:09,057 Boo. 310 00:14:13,019 --> 00:14:14,604 I'll call you later. 311 00:14:14,729 --> 00:14:16,332 Glad to know your squad guy is gonna be OK. 312 00:14:16,356 --> 00:14:17,899 Yeah, same. 313 00:14:17,941 --> 00:14:20,402 Oh, think about what you want to do over the weekend. 314 00:14:20,485 --> 00:14:22,112 I'm up for anything. 315 00:14:22,153 --> 00:14:24,406 Oh. Yeah, OK. 316 00:14:32,205 --> 00:14:34,874 The place was a maze, which would have been tricky enough, 317 00:14:34,916 --> 00:14:37,002 even if every shop didn't have 318 00:14:37,085 --> 00:14:39,087 highly-flammable materials in it. 319 00:14:39,170 --> 00:14:41,673 -Sounds intense. -Yeah. 320 00:14:41,840 --> 00:14:43,299 How's Tony doing? 321 00:14:43,341 --> 00:14:45,510 Docs say he'll be laid up for a couple of weeks, 322 00:14:45,552 --> 00:14:49,764 but all things considered, I'd say he's pretty damn lucky. 323 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 Hey, Kidd, can I grab you for a second? 324 00:14:51,975 --> 00:14:53,727 -Sorry. -Yeah. 325 00:14:53,810 --> 00:14:55,603 Hey, let's... let's bat around some ideas 326 00:14:55,687 --> 00:14:57,105 for a great first-day drill, 327 00:14:57,230 --> 00:14:58,898 just something to really set the tone. 328 00:14:58,940 --> 00:15:00,108 Yeah. 329 00:15:02,861 --> 00:15:04,612 Hey. What's up? 330 00:15:04,654 --> 00:15:07,741 So, we let Annabelle skip school today, 331 00:15:07,782 --> 00:15:09,743 you know, because of everything. 332 00:15:09,784 --> 00:15:11,077 Yeah. 333 00:15:11,244 --> 00:15:13,163 And Cindy, she's got to go to work, 334 00:15:13,204 --> 00:15:16,666 and, Annabelle, she says that she doesn't feel like 335 00:15:16,708 --> 00:15:18,335 staying at home by herself. 336 00:15:18,460 --> 00:15:21,504 So, Cindy, she's gonna drop her off in a minute, 337 00:15:21,629 --> 00:15:23,469 and I'm just wondering if you're good with her, 338 00:15:23,506 --> 00:15:25,300 you know, hanging out here for a while? 339 00:15:25,425 --> 00:15:28,595 Of course. Yeah, whatever you guys need. 340 00:15:28,636 --> 00:15:30,972 -Just... it's her house. -Yeah. 341 00:15:32,265 --> 00:15:33,600 Well, I appreciate that. 342 00:15:33,641 --> 00:15:34,851 Yeah. 343 00:15:37,437 --> 00:15:40,690 Hey, kiddo. 344 00:15:40,732 --> 00:15:42,275 Sorry, Dad. 345 00:15:42,400 --> 00:15:43,693 I got dressed and everything. 346 00:15:43,777 --> 00:15:44,986 I just couldn't. 347 00:15:45,111 --> 00:15:48,490 It's OK, hon, all right? Don't be sorry. 348 00:15:48,573 --> 00:15:51,201 Go inside. Grab a snack, all right? 349 00:15:51,284 --> 00:15:52,494 Just go hang out in my office, 350 00:15:52,535 --> 00:15:54,412 and I'll come and find you in a minute. 351 00:16:04,839 --> 00:16:06,966 I know. 352 00:16:07,008 --> 00:16:08,885 I thought things would get better with time, 353 00:16:09,052 --> 00:16:12,305 but it just seems like it's getting worse, doesn't it? 354 00:16:12,347 --> 00:16:13,765 Yeah. 355 00:16:13,848 --> 00:16:16,267 And I don't know if we're helping. 356 00:16:16,351 --> 00:16:18,019 -What do you mean? -I don't know. 357 00:16:18,144 --> 00:16:21,439 I mean, I know PTSD is a real thing. 358 00:16:21,523 --> 00:16:23,191 Yeah. 359 00:16:23,233 --> 00:16:26,069 But what if we're indulging this a little too much? 360 00:16:26,152 --> 00:16:28,154 You saw her last night. 361 00:16:28,196 --> 00:16:29,614 It's not like she was faking it. 362 00:16:29,698 --> 00:16:32,117 I know, 363 00:16:32,158 --> 00:16:34,744 but letting her stay home every time 364 00:16:34,911 --> 00:16:38,206 she's feeling anxious, that can't be the answer. 365 00:16:38,248 --> 00:16:41,793 We need to get her in to see someone, 366 00:16:41,876 --> 00:16:44,087 don't we? 367 00:16:44,129 --> 00:16:46,798 OK, yeah. 368 00:16:46,881 --> 00:16:48,925 I'll try and talk to her today. 369 00:16:49,009 --> 00:16:52,303 Good luck with that. 370 00:17:07,652 --> 00:17:09,070 That was fast. 371 00:17:09,112 --> 00:17:11,197 They sent the deputy district chief? 372 00:17:11,239 --> 00:17:12,907 -That's not good, is it? -No. 373 00:17:12,949 --> 00:17:15,827 It probably means they want someone's head. 374 00:17:21,833 --> 00:17:25,587 -Chief Cranston. -Chief Pascal. 375 00:17:25,628 --> 00:17:28,048 I take it they sent you here to do an investigation. 376 00:17:28,214 --> 00:17:29,966 Well, yeah, that's protocol 377 00:17:30,091 --> 00:17:33,345 when a firefighter gets injured, as you know. 378 00:17:33,386 --> 00:17:35,388 You're the injured man's lieutenant? 379 00:17:35,430 --> 00:17:37,849 Acting Lieutenant, sir. Joe Cruz. 380 00:17:38,016 --> 00:17:40,435 All due respect, Chief, I don't know what you've heard, 381 00:17:40,477 --> 00:17:42,020 but you should know Cruz did everything 382 00:17:42,062 --> 00:17:43,438 by the book on this one. 383 00:17:43,605 --> 00:17:45,315 He was operating in extremely challenging 384 00:17:45,357 --> 00:17:48,193 fire conditions with a three-man crew and no engine. 385 00:17:48,276 --> 00:17:49,986 Still managed to save three civilians. 386 00:17:50,111 --> 00:17:51,404 Yeah, Chief Pascal, I... 387 00:17:51,488 --> 00:17:52,965 So if they wanna bring someone up on charges, 388 00:17:52,989 --> 00:17:55,658 they ought to start by looking at the genius 389 00:17:55,700 --> 00:17:58,203 who decided to decommission those engines, not Cruz. 390 00:18:00,163 --> 00:18:03,041 It's not Cruz we're looking at, Chief. 391 00:18:03,124 --> 00:18:04,334 It's you. 392 00:18:14,302 --> 00:18:15,902 How long have we known each other, Chief? 393 00:18:16,054 --> 00:18:17,514 30, 35 years? 394 00:18:17,597 --> 00:18:18,877 I hope this doesn't have anything 395 00:18:18,932 --> 00:18:20,350 to do with our history. 396 00:18:20,392 --> 00:18:22,185 Of course not. 397 00:18:22,227 --> 00:18:23,621 You think I'm being tough, wait until you're sitting 398 00:18:23,645 --> 00:18:25,313 in front of that incident review board. 399 00:18:25,355 --> 00:18:28,441 We were totally outmanned. That's a fact. 400 00:18:28,525 --> 00:18:30,318 We didn't have any water, for God's sake. 401 00:18:30,402 --> 00:18:32,046 Well, you didn't evacuate when you should have. 402 00:18:32,070 --> 00:18:34,614 That's a fact. 403 00:18:34,656 --> 00:18:36,908 To be honest with you, sir, I... 404 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 Based on my read of smoke and fire conditions, 405 00:18:41,413 --> 00:18:43,224 there's no chance in hell that beam should have collapsed 406 00:18:43,248 --> 00:18:45,792 that early without warning, 407 00:18:45,875 --> 00:18:47,353 unless the building wasn't up to code. 408 00:18:47,377 --> 00:18:49,421 You're suggesting there was unpermitted 409 00:18:49,546 --> 00:18:51,315 -construction in that building. -There had to have been. 410 00:18:51,339 --> 00:18:52,739 It's the only plausible explanation. 411 00:18:52,841 --> 00:18:54,551 I had the same thought. 412 00:18:54,592 --> 00:18:56,761 That's why I pulled the building's permit history. 413 00:18:56,803 --> 00:18:59,723 Every subdivision in that structure, 414 00:18:59,806 --> 00:19:04,394 fully permitted and inspected by the city in the last year. 415 00:19:04,436 --> 00:19:06,771 Now, there is another plausible explanation though. 416 00:19:06,896 --> 00:19:10,608 Could it be that maybe you just misread the conditions? 417 00:19:14,904 --> 00:19:16,865 Acting Lieutenant Cruz, why don't you walk me 418 00:19:16,906 --> 00:19:19,909 through the incident from your point of view? 419 00:19:23,288 --> 00:19:24,956 Yes, sir. 420 00:19:28,793 --> 00:19:30,128 Herrmann. 421 00:19:30,295 --> 00:19:31,880 How's Annabelle doing? 422 00:19:31,921 --> 00:19:35,175 Ah, just, you know, keeping to herself. 423 00:19:35,258 --> 00:19:38,595 When I brought up the whole therapy topic, 424 00:19:38,678 --> 00:19:43,016 she says that ChatGPT is all the help that she needs. 425 00:19:43,183 --> 00:19:45,060 There's no way talking to AI 426 00:19:45,101 --> 00:19:48,521 is the same as talking to a legit medical professional. 427 00:19:48,605 --> 00:19:50,357 Exactly. 428 00:19:50,440 --> 00:19:52,942 And that's what you've got to tell her for me. 429 00:19:52,984 --> 00:19:54,903 -Me? -Yes! 430 00:19:54,944 --> 00:19:57,113 You are a medical professional yourself, 431 00:19:57,197 --> 00:19:59,616 and you are not her mom, you're not her dad. 432 00:19:59,657 --> 00:20:02,952 And you got a better chance than I do of convincing her. 433 00:20:03,036 --> 00:20:07,457 I mean, not exactly sure that therapy is the only answer, 434 00:20:07,540 --> 00:20:10,877 but it's a start, right? 435 00:20:10,919 --> 00:20:12,671 Fine. I will give it a shot. 436 00:20:14,881 --> 00:20:16,466 You're the best, Mikami. 437 00:20:16,549 --> 00:20:18,093 Not so sure about that. 438 00:20:18,134 --> 00:20:20,428 Hey, all right, so you take this to her. 439 00:20:20,470 --> 00:20:22,055 It's her favorite. 440 00:20:22,138 --> 00:20:23,848 It's turkey with a little hot sauce, OK? 441 00:20:29,354 --> 00:20:31,773 -Thank you. -You got it. 442 00:20:33,441 --> 00:20:36,111 I mean, ChatGPT says anxiety 443 00:20:36,194 --> 00:20:38,613 is totally normal after a traumatic experience. 444 00:20:38,655 --> 00:20:42,325 Yeah, I mean, that's not wrong, um, 445 00:20:42,367 --> 00:20:46,788 but the thing is, talking this kind of stuff out, it... 446 00:20:46,830 --> 00:20:49,666 it might help to do it with someone who has 447 00:20:49,708 --> 00:20:52,127 actual emotions. 448 00:20:52,293 --> 00:20:55,505 I probably will go to a shrink, TBH. 449 00:20:55,547 --> 00:20:57,674 Right now, is it cool if we don't talk about it? 450 00:20:57,716 --> 00:20:59,634 It's all anyone wants to do. 451 00:20:59,718 --> 00:21:01,970 Of course. 452 00:21:02,053 --> 00:21:04,305 I'm just here for the free turkey sandwich anyway. 453 00:21:10,645 --> 00:21:13,314 Well, um, 454 00:21:13,440 --> 00:21:15,025 how are you with relationship advice? 455 00:21:15,066 --> 00:21:16,317 Really good. 456 00:21:16,359 --> 00:21:18,194 OK. 457 00:21:18,278 --> 00:21:21,114 So, there's this guy, 458 00:21:21,239 --> 00:21:25,160 and we had a really fun night, 459 00:21:25,285 --> 00:21:28,538 and I think I... I kind of like him. 460 00:21:28,580 --> 00:21:31,875 But I think one of my best friends likes him too. 461 00:21:32,042 --> 00:21:34,085 -Uh-oh. -Yeah. 462 00:21:34,127 --> 00:21:35,712 I thought she was into someone else, 463 00:21:35,879 --> 00:21:38,673 or I never would have gotten together with him. 464 00:21:38,840 --> 00:21:42,385 So, um, do I tell her what happened or not? 465 00:21:42,427 --> 00:21:45,138 Do you kind of like him, or do you really like him? 466 00:21:48,558 --> 00:21:51,519 I don't think it matters either way. 467 00:21:51,603 --> 00:21:53,247 What's important is now that I know how she feels, 468 00:21:53,271 --> 00:21:54,606 it's not gonna happen again. 469 00:21:54,647 --> 00:21:57,150 Then I'd say don't tell her. 470 00:21:57,233 --> 00:21:59,778 It's not worth it. 471 00:21:59,819 --> 00:22:02,155 Yeah. That makes a lot of sense. 472 00:22:13,792 --> 00:22:15,377 What do you think, Lieutenant? 473 00:22:15,502 --> 00:22:18,088 -It's pretty good. -But not great? 474 00:22:18,129 --> 00:22:21,675 I just wonder if it could be a little more difficult. 475 00:22:21,716 --> 00:22:23,885 Hey, Macy, hold up there for a sec. 476 00:22:23,968 --> 00:22:25,780 Herrmann, can you grab me some webbing out of there? 477 00:22:25,804 --> 00:22:27,972 -You got it. -Thank you. 478 00:22:38,608 --> 00:22:41,069 You're simulating a wire entanglement? 479 00:22:41,111 --> 00:22:42,862 Exactly. 480 00:22:45,115 --> 00:22:47,158 There we go. All right, Macy, go ahead. 481 00:22:47,242 --> 00:22:49,244 You know, when I was a probie, my lieutenant, 482 00:22:49,285 --> 00:22:51,621 he used to run the same drill with us, 483 00:22:51,663 --> 00:22:53,516 except he would put down, you know, random pieces 484 00:22:53,540 --> 00:22:55,083 of brick and cinder block. 485 00:22:55,125 --> 00:22:56,310 And when you banged your knee into it, 486 00:22:56,334 --> 00:22:57,585 it would hurt like hell. 487 00:22:57,711 --> 00:22:59,629 I bet you learned how to sweep the floor 488 00:22:59,713 --> 00:23:01,172 for debris real quick, though. 489 00:23:01,339 --> 00:23:03,049 Bet your ass we did. 490 00:23:03,091 --> 00:23:04,676 -Almost there. -There you go. 491 00:23:04,718 --> 00:23:07,470 -Got her. -Nice work. 492 00:23:07,554 --> 00:23:10,140 Whew. All right. 493 00:23:10,265 --> 00:23:12,308 We're not trying to make it dangerous or anything, 494 00:23:12,350 --> 00:23:14,644 but the whole point of putting these girls through 495 00:23:14,728 --> 00:23:16,855 real firefighting drills is to challenge them 496 00:23:16,896 --> 00:23:18,940 and build up their self-confidence. 497 00:23:18,982 --> 00:23:20,900 Remember what they say in the academy? 498 00:23:20,984 --> 00:23:23,737 Smooth seas do not make a strong sailor. 499 00:23:25,989 --> 00:23:28,116 I think it's crazy how they can set up 500 00:23:28,241 --> 00:23:30,368 an incident review panel in one day, 501 00:23:30,410 --> 00:23:32,120 but I ordered a new pair of gloves 502 00:23:32,203 --> 00:23:35,165 two months ago, and nothing? 503 00:23:35,290 --> 00:23:39,044 Oh, they were in this shop on the Delta side. 504 00:23:39,127 --> 00:23:41,880 If this shop space build out was permitted, 505 00:23:42,005 --> 00:23:45,300 then there must be another explanation for the collapse. 506 00:23:45,342 --> 00:23:46,944 Tony and Capp, they were right underneath... 507 00:23:46,968 --> 00:23:48,803 well, what was this beam. 508 00:23:51,598 --> 00:23:54,476 I still don't know how the hell they walked away from that. 509 00:23:59,481 --> 00:24:01,816 Hey, Chief, I don't mean to pry, 510 00:24:01,858 --> 00:24:04,486 but something happen between you and Cranston 511 00:24:04,611 --> 00:24:07,197 back in the day? 512 00:24:07,322 --> 00:24:10,075 He was one of my first real partners at the CFD. 513 00:24:10,116 --> 00:24:13,870 We had a difference of opinion on a call that didn't end well. 514 00:24:14,037 --> 00:24:15,580 That's it. 515 00:24:23,046 --> 00:24:25,423 -Cruz. -Yeah, what do you got, Chief? 516 00:24:25,507 --> 00:24:28,551 -You see these bolts? -Yeah. 517 00:24:28,718 --> 00:24:31,096 Those boltheads look like they broke right off. 518 00:24:31,179 --> 00:24:33,431 -That's not normal, is it? -No. 519 00:24:33,473 --> 00:24:35,350 When a column buckles, 520 00:24:35,392 --> 00:24:39,896 the bolts usually twist and stretch before they break. 521 00:24:39,979 --> 00:24:42,232 Those bolts look like... 522 00:24:42,273 --> 00:24:44,275 -it's almost like they were... -Like they were cut? 523 00:24:44,317 --> 00:24:48,321 Yeah, sure as hell does. 524 00:24:48,488 --> 00:24:50,073 Why would somebody do that? 525 00:24:50,240 --> 00:24:53,493 Excuse me? 526 00:24:53,576 --> 00:24:54,994 You can't be here. 527 00:24:58,331 --> 00:25:00,417 This area is restricted. 528 00:25:00,458 --> 00:25:01,960 I just need... 529 00:25:02,043 --> 00:25:03,795 You know we can't have the subject of 530 00:25:03,962 --> 00:25:08,008 an internal investigation anywhere near the scene, Chief. 531 00:25:08,133 --> 00:25:10,277 I understand, but if you look under the base plate, you can... 532 00:25:10,301 --> 00:25:13,430 I can't discuss any aspect of this investigation 533 00:25:13,471 --> 00:25:15,515 with you, sir, 534 00:25:15,640 --> 00:25:18,226 not till my work is complete. 535 00:25:18,309 --> 00:25:21,271 Now, please. 536 00:25:52,177 --> 00:25:54,095 OK. 537 00:25:54,179 --> 00:25:56,198 John said, "Think about what you want to do this weekend. 538 00:25:56,222 --> 00:25:58,600 I'm up for anything." 539 00:25:58,641 --> 00:26:00,769 And you don't want to hang out with him? 540 00:26:00,852 --> 00:26:02,771 No, I do. It... 541 00:26:05,357 --> 00:26:07,277 I'm learning that you're a very complicated woman 542 00:26:07,400 --> 00:26:08,902 when it comes to relationships. 543 00:26:08,985 --> 00:26:11,613 That's the thing. This isn't a relationship. 544 00:26:11,738 --> 00:26:14,157 And yet, he's... 545 00:26:14,199 --> 00:26:15,968 already assuming that we're hanging out this weekend 546 00:26:15,992 --> 00:26:19,371 like we're some kind of... 547 00:26:19,454 --> 00:26:21,873 committed couple. 548 00:26:21,915 --> 00:26:24,209 Novak, from what you've told me, 549 00:26:24,292 --> 00:26:27,128 it's not crazy for him to think that. 550 00:26:27,170 --> 00:26:29,881 I mean, I kind of did too. 551 00:26:29,964 --> 00:26:32,884 Ambulance 61, person down with unknown causes. 552 00:26:32,926 --> 00:26:35,679 29887 Milwaukee Avenue. 553 00:26:41,017 --> 00:26:42,268 Hi. 554 00:26:42,352 --> 00:26:43,913 I... I don't know what happened, all right? 555 00:26:43,937 --> 00:26:47,065 They said no allergies, but obviously something happened. 556 00:26:47,148 --> 00:26:48,733 This way. 557 00:26:53,029 --> 00:26:55,573 Oh, wow. 558 00:27:03,665 --> 00:27:05,458 I need to know exactly what you two ate. 559 00:27:06,334 --> 00:27:08,420 Salad and soup. We shared it. 560 00:27:08,461 --> 00:27:10,046 Let's get the chef now. 561 00:27:15,885 --> 00:27:18,138 O2's good, but heart rate's climbing. 562 00:27:18,179 --> 00:27:20,265 Copy. 563 00:27:24,811 --> 00:27:26,688 Hello. What's that? 564 00:27:26,855 --> 00:27:28,773 It's solidified carbon for cryoplating. 565 00:27:28,940 --> 00:27:30,191 You mean dry ice? 566 00:27:30,233 --> 00:27:31,627 It's a carbon fog meant to chill the plate 567 00:27:31,651 --> 00:27:33,361 and enhance the flavor. 568 00:27:33,528 --> 00:27:35,780 Did you put the dry ice in the soup? 569 00:27:35,822 --> 00:27:38,658 -I thought it was a garnish. -It's not meant to be eaten. 570 00:27:38,742 --> 00:27:40,744 You were supposed to have told them that. 571 00:27:40,827 --> 00:27:42,746 OK, call in for another ambo 572 00:27:42,787 --> 00:27:44,707 and let them know we've got two victims coming in 573 00:27:44,789 --> 00:27:47,125 with potential esophageal or gastric perforation. 574 00:27:47,167 --> 00:27:49,210 -Copy. -Thank you. 575 00:27:49,377 --> 00:27:50,479 OK, we've called for another ambulance 576 00:27:50,503 --> 00:27:51,863 to get the both of you checked out. 577 00:27:51,921 --> 00:27:53,441 In the meantime, please take sips of water 578 00:27:53,465 --> 00:27:55,300 as much as you can. 579 00:27:55,342 --> 00:27:57,403 It'll help melt the dry ice and relieve some of your pain. 580 00:27:57,427 --> 00:27:59,012 Let's get them some to-go cups please. 581 00:27:59,179 --> 00:28:00,513 We don't really do that here. 582 00:28:02,474 --> 00:28:04,726 I'll find something. 583 00:28:04,768 --> 00:28:06,728 OK, back up ambo's three minutes out. 584 00:28:06,770 --> 00:28:08,480 Oh, great. OK, let's get you both to Med. 585 00:28:08,563 --> 00:28:09,939 Let's go. 586 00:28:09,981 --> 00:28:11,775 You got it. 587 00:28:11,900 --> 00:28:13,693 Oh, God. 588 00:28:24,454 --> 00:28:26,122 Chief. 589 00:28:26,247 --> 00:28:27,415 I was going to reach out. 590 00:28:27,457 --> 00:28:30,001 Captain Hargrave from OFI called me. 591 00:28:30,168 --> 00:28:31,378 Figured she would. 592 00:28:31,419 --> 00:28:32,754 What the hell are you thinking, 593 00:28:32,879 --> 00:28:34,339 stomping around the scene like that? 594 00:28:34,422 --> 00:28:36,091 I had to go take a look for myself, 595 00:28:36,216 --> 00:28:38,134 try and figure out what actually happened. 596 00:28:38,218 --> 00:28:40,321 Those columns that collapsed, I looked under the base plate. 597 00:28:40,345 --> 00:28:42,138 Those bolts were sheared clean off. 598 00:28:42,263 --> 00:28:44,023 If the fire is hot enough, they will do that. 599 00:28:44,099 --> 00:28:46,017 I know. 600 00:28:46,101 --> 00:28:48,019 These bolts look like they were cut. 601 00:28:48,103 --> 00:28:49,688 You're telling me this was arson? 602 00:28:49,771 --> 00:28:51,439 I don't know for sure, but deliberately 603 00:28:51,606 --> 00:28:54,025 weakening a structure so that it collapses, 604 00:28:54,109 --> 00:28:55,735 that's happened before. 605 00:28:55,819 --> 00:28:59,989 You have got to let OFI handle this, Dom. 606 00:29:00,031 --> 00:29:02,617 You know as well as I do that CFD is looking for 607 00:29:02,659 --> 00:29:04,703 any excuse to trim headcount right now. 608 00:29:04,744 --> 00:29:07,247 I'm fighting for my life. 609 00:29:07,372 --> 00:29:10,625 And... and I could use an advocate. 610 00:29:10,709 --> 00:29:14,546 An advocate. 611 00:29:14,629 --> 00:29:16,172 Really? 612 00:29:16,297 --> 00:29:20,844 Like, someone who has your back at a new firehouse, 613 00:29:20,969 --> 00:29:22,969 talks up to the chiefs, tells you who to ride with, 614 00:29:23,054 --> 00:29:24,973 who to stay away from, like that? 615 00:29:25,015 --> 00:29:27,017 I appreciated every bit of advice you gave me 616 00:29:27,058 --> 00:29:28,309 back then... I still do. 617 00:29:28,435 --> 00:29:31,563 And yet one, one disagreement on a call, 618 00:29:31,646 --> 00:29:33,231 and you cut ties? 619 00:29:35,442 --> 00:29:37,777 That was more than a disagreement. 620 00:29:37,861 --> 00:29:41,239 That call, that was like a nightmare come to life. 621 00:29:44,492 --> 00:29:48,621 That young woman died waiting behind her bed 622 00:29:48,747 --> 00:29:51,374 praying for somebody to find her. 623 00:29:51,499 --> 00:29:54,461 You blamed me for that? 624 00:29:54,627 --> 00:29:57,881 No, Al, I... I didn't blame you. 625 00:29:57,964 --> 00:30:00,508 You might have outranked me, but I could have fought harder. 626 00:30:00,675 --> 00:30:02,469 You respected me at least enough back then 627 00:30:02,594 --> 00:30:04,012 that you would have listened. 628 00:30:04,179 --> 00:30:06,389 There was... there was time to do another sweep. 629 00:30:06,514 --> 00:30:08,433 I know it. 630 00:30:10,143 --> 00:30:12,604 We might have found her. 631 00:30:14,439 --> 00:30:16,608 That was on me. 632 00:30:19,152 --> 00:30:20,570 And I haven't been able to shake it, 633 00:30:20,612 --> 00:30:22,364 no matter how hard I tried. 634 00:30:22,447 --> 00:30:25,283 And that's why I put road between me and Chicago. 635 00:30:29,829 --> 00:30:33,166 You should've responded 636 00:30:33,249 --> 00:30:34,626 when I reached out to you. 637 00:30:34,709 --> 00:30:36,753 I know. 638 00:30:43,760 --> 00:30:47,472 Chief, I'm not gonna ask you to cross the line. 639 00:30:50,308 --> 00:30:54,145 I just need you to look at those columns and those bolts. 640 00:30:54,229 --> 00:30:56,147 That's all I ask. 641 00:30:59,526 --> 00:31:01,236 And in a fun twist, 642 00:31:01,277 --> 00:31:03,113 the hot maรฎtre d' followed us to the rig 643 00:31:03,154 --> 00:31:05,174 and invited us to dinner there tonight on the house. 644 00:31:05,198 --> 00:31:07,075 Wow, isn't it, like, impossible 645 00:31:07,158 --> 00:31:08,618 to get a reservation there? 646 00:31:08,743 --> 00:31:10,537 Mm, won't be for long after word gets out 647 00:31:10,578 --> 00:31:12,414 they're serving dry ice to their customers. 648 00:31:12,539 --> 00:31:14,040 But you should come with us. 649 00:31:14,082 --> 00:31:16,084 -The food looks amazing. -I appreciate that, 650 00:31:16,126 --> 00:31:18,503 but I invited Macy and Kylie to Molly's. 651 00:31:18,586 --> 00:31:20,046 I owe them a beer for all the work 652 00:31:20,171 --> 00:31:21,715 they're doing with Girls on Fire. 653 00:31:21,798 --> 00:31:23,234 I mean, Kylie's working on the rosters 654 00:31:23,258 --> 00:31:24,527 for the new session as we speak. 655 00:31:24,551 --> 00:31:26,720 -Oh, she's the best. -She really is. 656 00:31:26,761 --> 00:31:28,304 Oh, you guys are gonna have a blast 657 00:31:28,388 --> 00:31:30,056 fighting over the hot maรฎtre d'. 658 00:31:30,140 --> 00:31:31,766 I can't wait to hear who wins the prize. 659 00:31:45,321 --> 00:31:46,698 The Fire Academy? 660 00:31:46,781 --> 00:31:48,742 This is the big secret destination? 661 00:31:48,867 --> 00:31:51,453 Yeah, this is it. Come on. 662 00:31:51,494 --> 00:31:53,371 I said I was fine to go to school today, Dad. 663 00:31:53,455 --> 00:31:54,706 I don't get why... 664 00:31:54,789 --> 00:31:56,469 Just trust your old man for once, will you? 665 00:31:56,541 --> 00:31:59,252 I mean, I have not completely lost my marbles yet. 666 00:32:01,129 --> 00:32:02,339 Fine. 667 00:32:02,380 --> 00:32:03,673 But this absence is on you. 668 00:32:03,757 --> 00:32:05,717 All right, OK. 669 00:32:08,094 --> 00:32:10,805 Wow. What are they doing? 670 00:32:10,847 --> 00:32:12,307 Oh. 671 00:32:12,349 --> 00:32:15,310 They are trying to master their fear. 672 00:32:15,393 --> 00:32:16,978 That's right. 673 00:32:17,020 --> 00:32:18,772 One of the first things that you learn 674 00:32:18,855 --> 00:32:21,775 in firefighter training is that fear, 675 00:32:21,900 --> 00:32:24,652 it's a logical human response 676 00:32:24,778 --> 00:32:27,113 to certain things... heights and fire. 677 00:32:27,238 --> 00:32:30,533 And that fear is totally normal. 678 00:32:30,575 --> 00:32:31,826 It's even good. 679 00:32:31,951 --> 00:32:34,204 You know, fire is dangerous, right? 680 00:32:34,245 --> 00:32:38,500 And overcoming that fear sometimes ain't so easy to do. 681 00:32:40,960 --> 00:32:42,462 Wow. 682 00:32:42,545 --> 00:32:43,939 Yeah, he's pretty good at that, right? 683 00:32:43,963 --> 00:32:46,383 See, that takes a lot of training. 684 00:32:46,424 --> 00:32:47,759 That's the thing. 685 00:32:47,842 --> 00:32:49,761 See, we work really hard at this stuff 686 00:32:49,803 --> 00:32:51,471 so that regular people, 687 00:32:51,596 --> 00:32:53,848 they can go on about their lives, 688 00:32:53,973 --> 00:32:56,184 and, God forbid, something bad happens, 689 00:32:56,267 --> 00:32:58,728 that guys like this, 690 00:32:58,812 --> 00:33:00,605 they're here to help. 691 00:33:06,736 --> 00:33:08,571 I heard you're getting sprung already? 692 00:33:08,613 --> 00:33:10,240 Soon as the doc signs off. 693 00:33:10,323 --> 00:33:11,866 Oh, that is a shame. 694 00:33:11,908 --> 00:33:13,052 I was really hoping to get some time off 695 00:33:13,076 --> 00:33:15,912 -from that ugly mug of yours. -You will. 696 00:33:15,954 --> 00:33:18,081 Doc says it's gonna take a few weeks for this to heal. 697 00:33:18,123 --> 00:33:19,809 You know, the next time a structure's coming down, 698 00:33:19,833 --> 00:33:21,668 maybe don't stand directly under it. 699 00:33:21,751 --> 00:33:23,670 Says the guy who nearly got his eyes burned out? 700 00:33:23,795 --> 00:33:24,939 At least I didn't try to rescue 701 00:33:24,963 --> 00:33:26,214 a department store mannequin. 702 00:33:26,256 --> 00:33:28,258 You used a Halligan on an unlocked door 703 00:33:28,341 --> 00:33:29,884 'cause you pulled instead of pushed. 704 00:33:29,926 --> 00:33:32,470 -I got in. -Hey, you guys, we get it. 705 00:33:32,512 --> 00:33:34,889 You are both terrible firefighters. 706 00:33:37,017 --> 00:33:38,435 Any word on Pascal? 707 00:33:38,476 --> 00:33:39,936 Hearing's this afternoon. 708 00:33:39,978 --> 00:33:42,272 They shouldn't be doing this, not on my account. 709 00:33:42,355 --> 00:33:44,357 Chief did nothing wrong. 710 00:33:44,441 --> 00:33:47,360 Honestly, with all these budget cuts and everything, 711 00:33:47,402 --> 00:33:48,963 I get the feeling that the brass was waiting 712 00:33:48,987 --> 00:33:50,238 for something just like this. 713 00:33:50,321 --> 00:33:51,906 What do you mean? 714 00:33:51,948 --> 00:33:54,701 Well, if the CFD wants to thin the ranks, 715 00:33:54,743 --> 00:33:57,162 firing an officer for just cause, 716 00:33:57,203 --> 00:33:58,663 it's the cheapest way. 717 00:33:58,830 --> 00:34:01,332 They just need a reason. 718 00:34:01,499 --> 00:34:03,418 And now they have one. 719 00:34:06,296 --> 00:34:09,215 In fact, early forms of jiujitsu were used by samurai, 720 00:34:09,257 --> 00:34:11,760 -so that's cool. -It is, yeah. 721 00:34:14,554 --> 00:34:16,890 So what's up? 722 00:34:17,015 --> 00:34:18,892 As much as I appreciate learning 723 00:34:19,017 --> 00:34:20,477 all the martial arts history, 724 00:34:20,560 --> 00:34:23,646 I have a feeling it's not why you stopped by. 725 00:34:23,813 --> 00:34:25,565 So come on. 726 00:34:25,648 --> 00:34:27,192 Talk to me, Lizzy. 727 00:34:27,275 --> 00:34:28,985 Yeah, OK. Yeah, you got me there. 728 00:34:29,069 --> 00:34:31,196 Um, the... the thing is... 729 00:34:35,158 --> 00:34:38,495 I have so much fun hanging out with you, 730 00:34:38,578 --> 00:34:40,872 but I just... I... I wanted to make sure 731 00:34:40,955 --> 00:34:42,248 that we're on the same page. 732 00:34:42,415 --> 00:34:44,709 I mean, you and me, we're... we're... 733 00:34:44,876 --> 00:34:46,544 we're casual, right? 734 00:34:49,255 --> 00:34:51,508 Uh... 735 00:34:51,633 --> 00:34:55,011 I mean, we haven't really been acting that way, 736 00:34:55,095 --> 00:34:58,056 or talking that way, to be honest. 737 00:34:58,139 --> 00:35:00,350 I'm sorry. That was on me. 738 00:35:00,433 --> 00:35:03,645 But I hope we could just move past that and... 739 00:35:03,728 --> 00:35:06,022 and keep seeing each other. 740 00:35:08,149 --> 00:35:11,569 I'm not in this just for the hookup, Lizzy. 741 00:35:11,653 --> 00:35:15,073 I like you a lot. 742 00:35:20,328 --> 00:35:22,622 I like you too. 743 00:35:24,207 --> 00:35:26,418 OK. 744 00:35:26,501 --> 00:35:29,838 Um, look. 745 00:35:29,921 --> 00:35:32,966 Lizzy, if you're not seeing any kind of future in this, 746 00:35:33,008 --> 00:35:35,802 then... 747 00:35:35,885 --> 00:35:40,265 I think that maybe it's best we just end it now 748 00:35:40,348 --> 00:35:44,561 before anyone gets hurt, you know? 749 00:35:49,149 --> 00:35:51,401 So this isn't like a trial? 750 00:35:51,568 --> 00:35:53,111 Not yet. 751 00:35:53,194 --> 00:35:55,113 Chief Cranston's gonna present his conclusions, 752 00:35:55,280 --> 00:35:57,073 make a recommendation. 753 00:35:57,115 --> 00:35:59,115 They'll ask some questions, and with a little luck, 754 00:35:59,242 --> 00:36:01,911 -that'll be that. -Yeah, well, what if it isn't? 755 00:36:01,995 --> 00:36:04,247 What if they decide to draft formal charges? 756 00:36:04,289 --> 00:36:06,332 Let's jump off that bridge when we get there, Chief. 757 00:36:06,374 --> 00:36:07,751 For you now, I would recommend... 758 00:36:07,834 --> 00:36:10,670 Excuse me, everyone. 759 00:36:10,712 --> 00:36:12,464 Unfortunately, today's hearing 760 00:36:12,505 --> 00:36:14,841 is gonna need to be postponed. 761 00:36:14,966 --> 00:36:18,303 We just heard that Chief Cranston 762 00:36:18,386 --> 00:36:21,014 was working a 311 on the South Side early this morning, 763 00:36:21,139 --> 00:36:24,476 and he collapsed on the scene. 764 00:36:24,517 --> 00:36:26,936 Was it a heart attack? 765 00:36:27,020 --> 00:36:29,814 -Looks like it. -Is he OK? 766 00:36:33,318 --> 00:36:35,653 He didn't make it. 767 00:36:49,668 --> 00:36:52,087 And that's how Dr. John Frost ended it... 768 00:36:53,129 --> 00:36:55,799 over a cup of lukewarm hospital coffee. 769 00:36:55,882 --> 00:36:58,301 But it's kind of you that ended it, right? 770 00:36:58,385 --> 00:37:00,845 I mean, it sounds like he really likes you. 771 00:37:00,929 --> 00:37:02,597 Yeah, well, he... 772 00:37:02,681 --> 00:37:04,432 he doesn't know me all that well. 773 00:37:04,474 --> 00:37:06,267 Hmm. 774 00:37:06,309 --> 00:37:10,438 Is there, um, someone else that you like more? 775 00:37:10,522 --> 00:37:12,148 Is that what's stopping you from wanting 776 00:37:12,273 --> 00:37:15,985 to get serious with John? 777 00:37:16,069 --> 00:37:18,697 Yeah. 778 00:37:18,738 --> 00:37:21,199 There are tons of guys. 779 00:37:21,282 --> 00:37:23,535 Guys like that. 780 00:37:26,204 --> 00:37:28,456 All right, but, OK, 781 00:37:28,498 --> 00:37:30,250 you didn't want to commit to 51 at first, 782 00:37:30,333 --> 00:37:32,335 but at the end of the day, 783 00:37:32,419 --> 00:37:34,838 once you did, it turned out to be a perfect match. 784 00:37:34,921 --> 00:37:36,381 Wait a second. 785 00:37:36,464 --> 00:37:39,968 Are you trying to convince me to get serious with Frost 786 00:37:40,051 --> 00:37:41,553 because you want the hot maitre d'? 787 00:37:41,720 --> 00:37:43,680 Because I will gladly step aside. 788 00:37:43,763 --> 00:37:45,483 I would do that any day of the week for you. 789 00:37:45,515 --> 00:37:47,350 No, no, I am not here for the hot maitre d'. 790 00:37:47,434 --> 00:37:49,269 I am here for the awesome company. 791 00:37:49,352 --> 00:37:51,062 -Oh, thank you. -Yeah. 792 00:37:52,647 --> 00:37:55,859 And thanks for being the world's greatest partner. 793 00:37:57,277 --> 00:37:58,820 And a great listener. 794 00:37:58,945 --> 00:38:01,656 Hey, right back at you. 795 00:38:01,698 --> 00:38:04,868 OK, now, let's think of all of the ways 796 00:38:04,951 --> 00:38:06,671 that we can get rich so we can eat at places 797 00:38:06,745 --> 00:38:09,039 -like this more often. -Oh, yes! 798 00:38:09,164 --> 00:38:11,124 OK, new, more flattering paramedic pants. 799 00:38:11,166 --> 00:38:12,476 There's definitely a market for that. 800 00:38:12,500 --> 00:38:14,336 Mm-hmm. 801 00:38:16,671 --> 00:38:18,673 Got the first six weeks mapped out. 802 00:38:18,798 --> 00:38:20,216 Pretty damn good, Lieutenant. 803 00:38:20,300 --> 00:38:22,177 Halfway there. 804 00:38:22,218 --> 00:38:25,305 What do you think about doing a Saturday session 805 00:38:25,388 --> 00:38:27,640 -over in the drill hall? -Mmm! 806 00:38:27,724 --> 00:38:29,184 Red tape's gonna be a beast, 807 00:38:29,267 --> 00:38:31,478 but if you're up for it. 808 00:38:31,561 --> 00:38:32,854 Training chief loves me. 809 00:38:32,979 --> 00:38:35,273 I think I can sell him on it. 810 00:38:35,357 --> 00:38:37,650 -Hey. -Hey. 811 00:38:37,776 --> 00:38:39,736 Now it's a party. 812 00:38:39,861 --> 00:38:41,780 So a new Girls on Fire application just dropped 813 00:38:41,863 --> 00:38:43,698 -in my inbox. -Damn. 814 00:38:43,823 --> 00:38:44,824 How many is that now? 815 00:38:44,908 --> 00:38:46,326 I think that makes it 18. 816 00:38:46,368 --> 00:38:48,328 -Yes. -Wait, let me send it to you. 817 00:38:48,453 --> 00:38:50,038 All right. 818 00:38:56,503 --> 00:38:58,171 Oh. 819 00:38:58,213 --> 00:39:00,256 Never heard of a Muay Thai, pal. 820 00:39:00,340 --> 00:39:02,842 A Mai Tai is rum, lime juice... 821 00:39:02,926 --> 00:39:04,969 -Hey, Herrmann? -Yeah. 822 00:39:05,095 --> 00:39:07,514 Looks like you made quite an impression on Annabelle 823 00:39:07,597 --> 00:39:09,265 over at the Academy earlier. 824 00:39:09,391 --> 00:39:11,893 -Who said that? -Well, Annabelle did. 825 00:39:11,935 --> 00:39:15,063 So she put in an application for Girls on Fire, 826 00:39:15,188 --> 00:39:17,399 and she wrote a whole essay about 827 00:39:17,482 --> 00:39:19,484 how she wants to be a firefighter, 828 00:39:19,567 --> 00:39:22,195 maybe even Squad. 829 00:39:22,237 --> 00:39:24,989 She wants to be a firefighter? 830 00:39:25,031 --> 00:39:26,825 It's pretty damn cool. 831 00:39:26,866 --> 00:39:30,662 I was gonna say terrifying. 832 00:39:33,623 --> 00:39:35,583 Hope it's good news from the hearing. 833 00:39:35,667 --> 00:39:37,502 Hey, Chief. 834 00:39:47,095 --> 00:39:48,847 This is the second chief we've lost 835 00:39:48,930 --> 00:39:51,224 to a cardiac in the last six months. 836 00:39:51,266 --> 00:39:54,394 I heard about a captain over at 33. 837 00:39:54,477 --> 00:39:56,187 Diagnosed with lung cancer. 838 00:39:56,229 --> 00:39:57,731 Doesn't have much time. 839 00:39:57,856 --> 00:39:59,274 Harrison? 840 00:39:59,315 --> 00:40:01,317 Oh, man! 841 00:40:01,359 --> 00:40:03,820 I knew he wasn't doing well, but I didn't realize... 842 00:40:03,903 --> 00:40:06,364 It's just so crazy... 843 00:40:06,448 --> 00:40:09,159 how you can cheat death for 40 years 844 00:40:09,242 --> 00:40:10,618 running into burning buildings, 845 00:40:10,744 --> 00:40:12,704 and then it just catches up with you, 846 00:40:12,787 --> 00:40:15,790 right when you're getting ready to sail off into the sunset. 847 00:40:15,874 --> 00:40:18,168 We all give our lives to this job eventually, 848 00:40:18,209 --> 00:40:19,961 one way or another. 849 00:40:22,881 --> 00:40:24,299 I'm sure whatever it is can wait, 850 00:40:24,424 --> 00:40:27,135 don't you think, Captain? 851 00:40:27,218 --> 00:40:29,262 Actually, I think you're gonna want to hear this. 852 00:40:29,304 --> 00:40:31,181 Chief Cranston insisted I put a rush 853 00:40:31,222 --> 00:40:34,559 on the examination of the column bolts from the incident. 854 00:40:38,271 --> 00:40:40,190 Your hunch was right. 855 00:40:40,273 --> 00:40:42,650 There was something off about those bolts. 856 00:40:42,734 --> 00:40:45,945 They were zinc-plated A307 bolts, 857 00:40:46,029 --> 00:40:48,907 -not proper anchor bolts. -They weren't up to code. 858 00:40:48,990 --> 00:40:50,867 I thought Cranston told us that all that work 859 00:40:50,909 --> 00:40:53,578 -was inspected and permitted. -The initial build out was. 860 00:40:53,661 --> 00:40:56,331 But it turns out the owner did additional work 861 00:40:56,414 --> 00:40:57,832 without pulling permits. 862 00:40:57,957 --> 00:40:59,357 Moved the column to make more space, 863 00:40:59,417 --> 00:41:00,811 and when they reset it, they used cheap 864 00:41:00,835 --> 00:41:03,213 hardware store bolts that snapped like pretzel sticks 865 00:41:03,296 --> 00:41:04,673 when that column got stressed. 866 00:41:04,714 --> 00:41:06,383 That's what caused the sudden collapse? 867 00:41:06,424 --> 00:41:09,010 See, Chief, there's no way you could have foreseen that. 868 00:41:09,094 --> 00:41:10,845 That's what Chief Cranston was planning 869 00:41:10,970 --> 00:41:12,764 to tell the review board. 62774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.