All language subtitles for Chicago Fire - 14x12 - Coming in Hot.ETHEL.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,630 --> 00:00:07,196 It was super fun. 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,308 Dr. Frost is definitely my thing. 3 00:00:10,332 --> 00:00:12,697 I thought I was catching some sort of vibe 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,390 when we were talking to Vasquez. 5 00:00:14,414 --> 00:00:16,338 Do I think he's nice to look at? 6 00:00:16,362 --> 00:00:19,729 Yes, I do, but it is not like that at all. 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,273 I'll be at Molly's. We all will be. 8 00:00:22,297 --> 00:00:24,049 I'll see you there. 9 00:00:25,259 --> 00:00:27,445 Hey, Vi? You want a ride? 10 00:00:27,469 --> 00:00:29,948 [DRAMATIC MUSIC] 11 00:00:29,972 --> 00:00:32,325 You can't get my journals back 12 00:00:32,349 --> 00:00:33,935 or the stuff from my friends. 13 00:00:33,959 --> 00:00:35,587 There are some things we can't get back, 14 00:00:35,611 --> 00:00:37,197 no matter what we do. 15 00:00:37,221 --> 00:00:39,791 You know, and I just wanted to go back to being normal. 16 00:00:39,815 --> 00:00:41,709 You don't just move on 17 00:00:41,733 --> 00:00:44,153 from something like this, Christopher! 18 00:00:45,237 --> 00:00:48,174 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 19 00:00:48,198 --> 00:00:52,887 ♪ ♪ 20 00:00:52,911 --> 00:00:54,722 Dad! I smell smoke! 21 00:00:54,746 --> 00:00:55,765 All right, all right. Where? 22 00:00:55,789 --> 00:00:57,083 I don't know. I just... 23 00:00:57,107 --> 00:00:59,193 - All right, all right. - Should we get out of here? 24 00:00:59,217 --> 00:01:01,553 Let's just stay calm and wait for your dad 25 00:01:01,577 --> 00:01:03,162 to check it out, OK? 26 00:01:04,423 --> 00:01:08,153 [DISTANT THUMPING] 27 00:01:08,177 --> 00:01:10,446 - Hey, I don't smell anything. - Are you sure? 28 00:01:10,470 --> 00:01:12,073 I swear. 29 00:01:12,097 --> 00:01:14,349 Come here, honey. Come sit with me. 30 00:01:16,476 --> 00:01:18,329 There's no fire. 31 00:01:18,353 --> 00:01:21,565 Hey, hey, we're OK. 32 00:01:22,149 --> 00:01:23,543 I'm sorry. 33 00:01:23,567 --> 00:01:24,919 I don't know what's wrong with me. 34 00:01:24,943 --> 00:01:26,337 I really thought... 35 00:01:26,361 --> 00:01:28,631 Did you have a bad dream again, maybe? 36 00:01:28,655 --> 00:01:31,634 I'm really sorry I woke you guys up. 37 00:01:31,658 --> 00:01:33,911 It's OK, honey, all right. 38 00:01:34,536 --> 00:01:36,639 It's all OK. We're fine. 39 00:01:36,663 --> 00:01:37,974 We're safe. 40 00:01:37,998 --> 00:01:39,893 That's the important thing, all right? 41 00:01:39,917 --> 00:01:42,061 Everything's OK, sweetheart. 42 00:01:42,085 --> 00:01:43,730 Yeah. 43 00:01:43,754 --> 00:01:45,672 Can I stay in here with you guys? 44 00:01:46,173 --> 00:01:47,609 Yeah. 45 00:01:47,633 --> 00:01:52,947 ♪ ♪ 46 00:01:52,971 --> 00:01:56,701 Hold up... McDonald's made a bubble gum-flavored broccoli? 47 00:01:56,725 --> 00:01:58,119 To get kids to eat more vegetables. 48 00:01:58,143 --> 00:01:59,621 - Mm-hmm. - You can Google it. 49 00:01:59,645 --> 00:02:02,123 - Oh, I will. - Hey, look who it is! 50 00:02:02,147 --> 00:02:03,458 - How you doing, Kylie? - Hey, team. 51 00:02:03,482 --> 00:02:04,984 Hey, you floating on Truck today? 52 00:02:05,008 --> 00:02:07,219 No, we're just gearing up for the next session of Girls on Fire. 53 00:02:07,243 --> 00:02:08,662 Yeah, Severide is in Cleveland 54 00:02:08,686 --> 00:02:11,364 visiting Isaiah, so I got a little extra free time, 55 00:02:11,388 --> 00:02:12,932 and this is way better for me than TikTok. 56 00:02:12,956 --> 00:02:14,254 [LAUGHTER] 57 00:02:14,278 --> 00:02:15,702 Well, it's great to see you, Kylie. 58 00:02:16,745 --> 00:02:18,702 The sign-ups are coming in hot. 59 00:02:18,726 --> 00:02:19,933 Yes. 60 00:02:19,957 --> 00:02:21,226 We've got almost twice as many as last session. 61 00:02:21,250 --> 00:02:23,585 Very nice. 62 00:02:24,253 --> 00:02:25,772 - Hey, Macy! - Hey. 63 00:02:25,796 --> 00:02:26,856 Hey! 64 00:02:26,880 --> 00:02:28,316 Girls on Fire, Session 12. 65 00:02:28,340 --> 00:02:30,026 About to get off the blocks, y'all. 66 00:02:30,050 --> 00:02:32,445 I hope you came with a notebook full of drill ideas. 67 00:02:32,469 --> 00:02:33,613 Oh, you know it, Lieutenant. 68 00:02:33,637 --> 00:02:34,848 Good. 69 00:02:34,872 --> 00:02:36,282 All right, show me what you got. 70 00:02:36,306 --> 00:02:37,808 So I was thinking... 71 00:02:41,019 --> 00:02:43,039 OK, tell me if this is weird. 72 00:02:43,063 --> 00:02:44,624 Go on. 73 00:02:44,648 --> 00:02:47,168 So Dr. John Frost slept over last night, 74 00:02:47,192 --> 00:02:49,420 - and it was a blast, as usual. - Mm-hmm? 75 00:02:49,444 --> 00:02:51,422 But I had to leave for shift before he woke up, 76 00:02:51,446 --> 00:02:54,408 so he is still in my apartment... 77 00:02:55,951 --> 00:02:57,303 without me. 78 00:02:57,327 --> 00:02:58,513 That's the weird part? 79 00:02:58,537 --> 00:03:00,098 Yeah. 80 00:03:00,122 --> 00:03:03,685 What if he decides to go through all of my drawers? 81 00:03:03,709 --> 00:03:05,003 Why would he do that? 82 00:03:05,027 --> 00:03:06,378 Why wouldn't he? 83 00:03:08,297 --> 00:03:10,984 OK, I have to tell you something about last night. 84 00:03:11,008 --> 00:03:13,361 - Um, so... - Well, today is gonna blow. 85 00:03:13,385 --> 00:03:14,654 What's wrong? 86 00:03:14,678 --> 00:03:16,614 Vasquez is sidelined this shift, 87 00:03:16,638 --> 00:03:18,433 so we're running with three, and nobody's happy. 88 00:03:18,457 --> 00:03:19,918 When did that happen? 89 00:03:19,942 --> 00:03:21,944 They emailed earlier this morning. 90 00:03:23,312 --> 00:03:25,999 I don't like when Vasquez isn't here. 91 00:03:26,023 --> 00:03:28,543 It's much more fun to have a crush around. 92 00:03:28,567 --> 00:03:31,963 Crush on Vasquez? What about Frost? 93 00:03:31,987 --> 00:03:34,382 Frost is casual. Vasquez could be too. 94 00:03:34,406 --> 00:03:37,343 Keep all options open. That's my motto. 95 00:03:37,367 --> 00:03:40,930 Anyway, so what happened with you last night? 96 00:03:40,954 --> 00:03:44,374 Oh, yeah, you know, uh... 97 00:03:45,250 --> 00:03:46,978 I thought I was coming down with something, 98 00:03:47,002 --> 00:03:48,897 but then I woke up this morning, 99 00:03:48,921 --> 00:03:51,941 - and I felt fine. - OK. 100 00:03:51,965 --> 00:03:53,985 You have got to get more action off-shift, partner, 101 00:03:54,009 --> 00:03:57,387 because I can't be the only one around here with embarrassing stories. 102 00:03:58,889 --> 00:04:00,992 [SIGHS] 103 00:04:01,016 --> 00:04:02,601 What'd she say? 104 00:04:03,435 --> 00:04:06,247 Uh-huh, all right, if being at school 105 00:04:06,271 --> 00:04:08,333 is gonna make things worse, then I'd say that 106 00:04:08,357 --> 00:04:12,837 we just let her stay home, but, hey, it's your call, hon. 107 00:04:12,861 --> 00:04:15,507 OK. All right. Let me know what she says. 108 00:04:15,531 --> 00:04:16,865 Bye. 109 00:04:18,909 --> 00:04:20,470 Everything all right? 110 00:04:20,827 --> 00:04:23,598 Annabelle, she's been having these little... 111 00:04:23,622 --> 00:04:24,724 episodes. 112 00:04:24,748 --> 00:04:26,351 What kind of episodes? 113 00:04:26,375 --> 00:04:28,812 The kind that wakes everybody up 114 00:04:28,836 --> 00:04:30,855 in the middle of the night because she hears something 115 00:04:30,879 --> 00:04:33,691 or she smells smoke. 116 00:04:33,715 --> 00:04:35,568 Yeah, she's been through a lot. 117 00:04:35,592 --> 00:04:36,903 Yeah. 118 00:04:36,927 --> 00:04:39,364 Now, Cindy, she wants her to, 119 00:04:39,388 --> 00:04:40,907 you know, go talk to a therapist, 120 00:04:40,931 --> 00:04:42,951 but she's fighting us on that one. 121 00:04:42,975 --> 00:04:45,578 Oh, man, it's just every time you start 122 00:04:45,602 --> 00:04:48,832 to think that the worst is behind you, and then... 123 00:04:48,856 --> 00:04:50,291 Mm. 124 00:04:50,315 --> 00:04:52,836 - Morning, 51. - Morning to you, Chief. 125 00:04:52,860 --> 00:04:54,671 A couple of quick things. 126 00:04:54,695 --> 00:04:56,548 As some of you may have already heard, 127 00:04:56,572 --> 00:04:59,259 CFD musical chairs bit us in the ass again today. 128 00:04:59,283 --> 00:05:03,221 Personnel reassigned Vasquez to Truck 64 this shift 129 00:05:03,245 --> 00:05:06,012 for God knows what reason. Apologies again, Kidd. 130 00:05:06,036 --> 00:05:07,463 Yeah, no sweat, Chief. 131 00:05:07,487 --> 00:05:09,602 And Cruz is acting up while Severide is out of town. 132 00:05:09,626 --> 00:05:11,354 God help us. 133 00:05:11,378 --> 00:05:12,647 [LAUGHTER] 134 00:05:12,671 --> 00:05:14,607 [ALARM BLARING] 135 00:05:14,631 --> 00:05:16,067 Truck 81, Squad 3. 136 00:05:16,091 --> 00:05:18,437 No rest for the weary. Let's hit it. 137 00:05:18,461 --> 00:05:19,404 All right. 138 00:05:19,428 --> 00:05:22,448 [SIRENS BLARING] 139 00:05:22,472 --> 00:05:25,326 [SUSPENSEFUL MUSIC] 140 00:05:25,350 --> 00:05:32,191 ♪ ♪ 141 00:05:50,292 --> 00:05:52,252 What's that noise? 142 00:05:53,128 --> 00:05:56,983 [MUFFLED SHOUTING] 143 00:05:57,007 --> 00:05:58,592 People trapped inside. 144 00:05:59,036 --> 00:06:07,763 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 145 00:06:08,560 --> 00:06:10,134 Squad, get that door open. 146 00:06:10,200 --> 00:06:11,456 Yeah, copy that. Tony, grinder! 147 00:06:11,480 --> 00:06:12,489 Copy that. 148 00:06:12,513 --> 00:06:13,685 Truck, move around the building. 149 00:06:13,709 --> 00:06:15,460 Try to find another entrance for a primary search. 150 00:06:15,484 --> 00:06:16,920 See if we can keep that fire at bay 151 00:06:16,944 --> 00:06:18,296 until an engine company arrives. 152 00:06:18,320 --> 00:06:19,718 You got it, Chief. 153 00:06:19,742 --> 00:06:21,758 All right, Ballard, Herrmann, let's get some extinguishers. 154 00:06:21,782 --> 00:06:23,176 - Got it. - 51 to Main. 155 00:06:23,200 --> 00:06:24,803 I'm requesting a still and box alarm 156 00:06:24,827 --> 00:06:27,013 with an EMS Plan 1 at my location... 157 00:06:27,037 --> 00:06:29,599 and an ETA on that engine company. 158 00:06:29,623 --> 00:06:31,893 There's another working fire in the area. 159 00:06:31,917 --> 00:06:34,354 First engine is five to seven minutes out. 160 00:06:34,378 --> 00:06:37,381 [SAW BUZZING] 161 00:06:40,008 --> 00:06:42,278 [MUFFLED SHOUTING] 162 00:06:42,302 --> 00:06:43,321 Come on! 163 00:06:43,345 --> 00:06:44,656 [PEOPLE COUGHING] 164 00:06:44,680 --> 00:06:45,698 - Come on. - Whoa. 165 00:06:45,722 --> 00:06:47,534 - Hey, come on! - This way. 166 00:06:47,558 --> 00:06:49,035 Back here. Back here. 167 00:06:49,059 --> 00:06:50,370 Relax. 168 00:06:50,394 --> 00:06:52,372 - Come on out. - Medic! 169 00:06:52,396 --> 00:06:53,623 - Lead them out. - This way. 170 00:06:53,647 --> 00:06:55,166 - Easy! - Sir. 171 00:06:55,190 --> 00:06:57,502 - [PEOPLE COUGHING] - Clear, clear. 172 00:06:57,526 --> 00:06:59,045 Is there anybody else in there? 173 00:06:59,069 --> 00:07:00,046 There were more vendors setting up. 174 00:07:00,070 --> 00:07:01,256 What is this place? 175 00:07:01,280 --> 00:07:04,134 Textile market, maybe 10 or 15 shops. 176 00:07:04,158 --> 00:07:05,552 [COUGHS] 177 00:07:05,576 --> 00:07:08,471 One of the kiosks caught fire near the back. 178 00:07:08,495 --> 00:07:09,681 We all got trapped. 179 00:07:09,705 --> 00:07:11,266 I got her. Come with me. 180 00:07:11,290 --> 00:07:13,017 We're going to get you something for that cough, OK? 181 00:07:13,041 --> 00:07:15,103 - Get in there. - Squad, mask up! 182 00:07:15,127 --> 00:07:16,771 Copy. 183 00:07:16,795 --> 00:07:18,898 [TENSE MUSIC] 184 00:07:18,922 --> 00:07:21,025 Here we go. 185 00:07:21,049 --> 00:07:22,819 You think somebody made it out? 186 00:07:22,843 --> 00:07:24,070 Well, the door's propped open. 187 00:07:24,094 --> 00:07:25,947 Someone went in. 188 00:07:25,971 --> 00:07:28,616 Chief, we found an open door on the Bravo side. 189 00:07:28,640 --> 00:07:30,285 We're going in. 190 00:07:30,309 --> 00:07:31,452 That next engine's five to seven minutes out. 191 00:07:31,476 --> 00:07:32,829 Don't overcommit. 192 00:07:32,853 --> 00:07:34,914 - You're on your own for now. - Copy that. 193 00:07:34,938 --> 00:07:37,667 We'll see how deep we can get, but the fire's rolling back here. 194 00:07:37,691 --> 00:07:39,693 Let's forge a path. 195 00:07:40,194 --> 00:07:42,088 - Hit it, Ballard! - Copy. 196 00:07:42,112 --> 00:07:45,175 ♪ ♪ 197 00:07:45,199 --> 00:07:46,885 All right. 198 00:07:46,909 --> 00:07:48,344 Let's move. 199 00:07:48,368 --> 00:07:50,805 Fire Department! Call out! 200 00:07:50,829 --> 00:07:52,599 ♪ ♪ 201 00:07:52,623 --> 00:07:53,957 Hang on! 202 00:07:55,751 --> 00:07:58,271 Chief, it's a maze in here. 203 00:07:58,295 --> 00:07:59,939 There's spot fires everywhere. 204 00:07:59,963 --> 00:08:01,899 We're going to take the Bravo side. 205 00:08:01,923 --> 00:08:03,776 Copy. Squad, take the Delta side. 206 00:08:03,800 --> 00:08:05,278 Copy that! 207 00:08:05,302 --> 00:08:08,072 I have no exits to the other shops, Chief. 208 00:08:08,096 --> 00:08:09,741 We're breaching walls now to see 209 00:08:09,765 --> 00:08:11,057 if we can find more victims. 210 00:08:11,081 --> 00:08:13,536 Copy that. Move out if it gets too hot there. 211 00:08:13,560 --> 00:08:15,622 - Copy that. - [MUFFLED SHOUTING] 212 00:08:15,646 --> 00:08:16,873 Whoa, whoa, whoa! Guys, stop! 213 00:08:16,897 --> 00:08:18,857 - Get me out of here! - Stop! 214 00:08:19,274 --> 00:08:20,960 All right, back up! We're coming in! 215 00:08:20,984 --> 00:08:22,754 Fire Department! Call out! 216 00:08:22,778 --> 00:08:24,547 Over here! 217 00:08:24,571 --> 00:08:26,341 Hey, don't move! Don't move! 218 00:08:26,365 --> 00:08:27,717 We'll come and get you. 219 00:08:27,741 --> 00:08:30,303 Come on, Ballard, clear a path. 220 00:08:30,327 --> 00:08:32,013 Herrmann, keep our exit clear! 221 00:08:32,037 --> 00:08:33,348 You got it, Lieutenant! 222 00:08:33,372 --> 00:08:34,974 OK, let's go! 223 00:08:34,998 --> 00:08:41,564 ♪ ♪ 224 00:08:41,588 --> 00:08:44,108 [COUGHING] 225 00:08:44,132 --> 00:08:45,775 All right, keep close. 226 00:08:45,799 --> 00:08:47,529 Ma'am, we got you. 227 00:08:47,553 --> 00:08:49,555 - Grab her. - I got her. 228 00:08:52,027 --> 00:08:53,838 Keep your head down. 229 00:08:54,142 --> 00:08:55,352 Stay low. 230 00:08:58,981 --> 00:09:01,626 Watch your step. Stay low. 231 00:09:01,650 --> 00:09:04,170 Hey, Capp, get him out of here! We'll push through. 232 00:09:04,194 --> 00:09:05,445 Copy. 233 00:09:05,470 --> 00:09:12,436 ♪ ♪ 234 00:09:17,499 --> 00:09:19,251 That's good. 235 00:09:20,794 --> 00:09:22,087 Fire Department! Call out! 236 00:09:26,049 --> 00:09:27,591 I'll grab her. 237 00:09:27,615 --> 00:09:30,113 Tony, you check that last shop and get the hell out of here. 238 00:09:30,137 --> 00:09:31,364 Copy that. 239 00:09:31,388 --> 00:09:36,870 ♪ ♪ 240 00:09:36,894 --> 00:09:38,371 51 to Main. 241 00:09:38,395 --> 00:09:40,522 Where the hell is my engine company? 242 00:09:41,273 --> 00:09:42,792 Engine 27 is three minutes out. 243 00:09:42,816 --> 00:09:44,419 Medic! 244 00:09:44,443 --> 00:09:47,964 ♪ ♪ 245 00:09:47,988 --> 00:09:49,174 I've got you. Watch it. 246 00:09:49,198 --> 00:09:50,282 This way, this way. 247 00:09:54,077 --> 00:09:55,430 All right, they all took in smoke. 248 00:09:55,454 --> 00:09:57,682 Watch for delayed respiratory distress. 249 00:09:57,706 --> 00:10:00,268 - He has asthma! - All right, copy. Come with us. 250 00:10:00,292 --> 00:10:01,644 Breathing is rapid and shallow. 251 00:10:01,668 --> 00:10:03,980 All right. Hey, he needs an in-line neb. 252 00:10:04,004 --> 00:10:06,357 - You got it. - Thanks. 253 00:10:06,381 --> 00:10:07,567 Chief, I'm going back in. 254 00:10:08,118 --> 00:10:09,411 Go. 255 00:10:18,268 --> 00:10:20,330 Help Tony in the last shop. 256 00:10:20,354 --> 00:10:21,896 I'm on it! 257 00:10:21,921 --> 00:10:28,946 ♪ ♪ 258 00:10:29,655 --> 00:10:30,840 Medic! Medic! 259 00:10:30,864 --> 00:10:32,324 Let's go! Let's go! 260 00:10:34,660 --> 00:10:37,579 - Medic! - 61! 261 00:10:39,331 --> 00:10:40,725 All right, keep an eye on his arm. 262 00:10:40,749 --> 00:10:42,510 He's got a pretty bad burn. 263 00:10:42,534 --> 00:10:43,937 There's no burns that I can see, 264 00:10:43,961 --> 00:10:45,271 but she's breathing pretty rough. 265 00:10:45,295 --> 00:10:46,314 - We got her. - There may be more coming. 266 00:10:46,338 --> 00:10:47,774 Hurry up! Hurry up! 267 00:10:47,798 --> 00:10:49,108 Copy. 268 00:10:49,132 --> 00:10:55,323 ♪ ♪ 269 00:10:55,347 --> 00:10:59,369 Engine 27 on scene. 270 00:10:59,393 --> 00:11:01,770 [CREAKING] 271 00:11:08,610 --> 00:11:11,363 Mayday! Mayday! Firefighter down! 272 00:11:17,870 --> 00:11:19,037 Get a line in there right now! 273 00:11:20,038 --> 00:11:21,057 - I'm going in! - Right behind you. 274 00:11:21,081 --> 00:11:22,559 Like hell you are. 275 00:11:22,583 --> 00:11:23,685 Whatever just collapsed in there fell without warning. 276 00:11:23,709 --> 00:11:24,978 Chief, there's still a chance. 277 00:11:25,002 --> 00:11:26,563 Engine leads the way. 278 00:11:26,587 --> 00:11:28,213 Start running a hose line. 279 00:11:29,047 --> 00:11:30,441 Tony's hurt, Chief. 280 00:11:30,465 --> 00:11:32,152 Capp and I are bringing him out now. 281 00:11:32,176 --> 00:11:34,154 Have medics standing by. 282 00:11:34,178 --> 00:11:38,241 [SUSPENSEFUL MUSIC] 283 00:11:38,265 --> 00:11:40,034 Building's clear! 284 00:11:40,058 --> 00:11:41,452 Almost there, buddy. We got you. 285 00:11:41,476 --> 00:11:43,061 Hang on. Hang on. 286 00:11:44,605 --> 00:11:46,124 - [GRUNTS] - OK. 287 00:11:46,148 --> 00:11:47,482 We got you. 288 00:11:48,317 --> 00:11:49,669 Let's load him up. 289 00:11:49,693 --> 00:11:51,671 27, 81, run two lines. 290 00:11:51,695 --> 00:11:52,922 We're going offensive. 291 00:11:52,946 --> 00:11:55,550 - Nobody reenters the building. - Copy that. 292 00:11:55,574 --> 00:11:56,909 Let's go, let's go. Let's go. 293 00:11:59,578 --> 00:12:01,389 [GROANS] 294 00:12:01,413 --> 00:12:03,707 - Where's it hurt, Tony? - Right side. 295 00:12:05,918 --> 00:12:07,353 Real bad. 296 00:12:07,377 --> 00:12:09,355 Uh, well, I've seen a lot worse. 297 00:12:09,379 --> 00:12:10,690 Just hang in there, OK? 298 00:12:10,714 --> 00:12:12,192 Let's stabilize it with Kerlix. 299 00:12:12,216 --> 00:12:13,902 - On it. - [GROANING] 300 00:12:13,926 --> 00:12:16,321 ♪ ♪ 301 00:12:16,345 --> 00:12:19,199 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 302 00:12:19,223 --> 00:12:22,118 OK. 303 00:12:22,142 --> 00:12:23,786 - Trade places? - Yeah, got it, got it. 304 00:12:23,810 --> 00:12:25,914 - Go. - Careful. 305 00:12:25,938 --> 00:12:32,194 ♪ ♪ 306 00:12:33,612 --> 00:12:35,882 [SIGHS] 307 00:12:35,906 --> 00:12:37,675 I knew something was gonna happen. 308 00:12:37,699 --> 00:12:39,385 I could feel it in my bones. 309 00:12:39,409 --> 00:12:41,221 This wasn't on you. 310 00:12:41,245 --> 00:12:44,641 There wasn't a trace of brown smoke. No sign of fire in the trusses. 311 00:12:44,665 --> 00:12:46,726 Yeah, Cruz, it came down out of nowhere. 312 00:12:46,750 --> 00:12:49,229 We had just cleared the last room when, bam. 313 00:12:49,253 --> 00:12:50,939 Never heard it coming. 314 00:12:50,963 --> 00:12:54,257 If you guys were even two steps closer... 315 00:12:55,217 --> 00:12:56,903 Yeah, well, they weren't. 316 00:12:56,927 --> 00:12:58,947 This never would have happened if we'd had an engine company 317 00:12:58,971 --> 00:13:00,573 with us from the start. 318 00:13:00,597 --> 00:13:03,099 This is exactly why you don't decommission rigs on a whim. 319 00:13:04,685 --> 00:13:05,727 Hey. 320 00:13:06,937 --> 00:13:08,331 OK. 321 00:13:08,355 --> 00:13:10,625 He's doing great, all things considered. 322 00:13:10,649 --> 00:13:12,252 The doctors don't think that the metal slat 323 00:13:12,276 --> 00:13:13,670 penetrated any organs, 324 00:13:13,694 --> 00:13:15,088 but they're bringing him up for a CT scan. 325 00:13:15,112 --> 00:13:16,464 When can we see him? 326 00:13:16,488 --> 00:13:18,716 It'll be probably a few hours. 327 00:13:18,740 --> 00:13:20,783 Well, this sounds promising. 328 00:13:21,535 --> 00:13:24,245 We might as well head back, wait for any news. 329 00:13:24,997 --> 00:13:26,891 - Chief, if you don't mind... - You can ride with me. 330 00:13:26,915 --> 00:13:28,875 We'll debrief on the drive. 331 00:13:29,459 --> 00:13:31,396 Well, they'll keep us posted. 332 00:13:31,420 --> 00:13:33,172 I'll be back at the firehouse. I'll see you there. 333 00:13:38,760 --> 00:13:41,013 [EXHALES] 334 00:13:42,639 --> 00:13:44,975 Hey, Lizzy, check this out. 335 00:13:49,104 --> 00:13:50,689 [BOTH CHUCKLE] 336 00:13:57,779 --> 00:14:00,467 How much time do you have? 337 00:14:00,491 --> 00:14:01,551 [PHONE CHIRPS] 338 00:14:01,575 --> 00:14:04,345 - Mm. - Ah, damn. 339 00:14:04,369 --> 00:14:07,474 Not enough. Yeah, I gotta go. 340 00:14:07,498 --> 00:14:08,874 Boo. 341 00:14:12,836 --> 00:14:14,522 I'll call you later. 342 00:14:14,546 --> 00:14:16,149 Glad to know your squad guy is gonna be OK. 343 00:14:16,173 --> 00:14:17,734 Yeah, same. 344 00:14:17,758 --> 00:14:20,278 Oh, think about what you want to do over the weekend. 345 00:14:20,302 --> 00:14:21,946 I'm up for anything. 346 00:14:21,970 --> 00:14:24,223 Oh. Yeah, OK. 347 00:14:32,022 --> 00:14:34,709 The place was a maze, which would have been tricky enough, 348 00:14:34,733 --> 00:14:38,963 even if every shop didn't have highly-flammable materials in it. 349 00:14:38,987 --> 00:14:41,633 - Sounds intense. - Yeah. 350 00:14:41,657 --> 00:14:43,134 How's Tony doing? 351 00:14:43,158 --> 00:14:45,345 Docs say he'll be laid up for a couple of weeks, 352 00:14:45,369 --> 00:14:49,599 but all things considered, I'd say he's pretty damn lucky. 353 00:14:49,623 --> 00:14:51,768 Hey, Kidd, can I grab you for a second? 354 00:14:51,792 --> 00:14:53,603 - Sorry. - Yeah. 355 00:14:53,627 --> 00:14:55,480 Hey, let's... let's bat around some ideas 356 00:14:55,504 --> 00:14:57,023 for a great first-day drill, 357 00:14:57,047 --> 00:14:58,733 just something to really set the tone. 358 00:14:58,757 --> 00:14:59,925 Yeah. 359 00:15:02,678 --> 00:15:04,447 Hey. What's up? 360 00:15:04,471 --> 00:15:07,575 So, we let Annabelle skip school today, 361 00:15:07,599 --> 00:15:09,577 you know, because of everything. 362 00:15:09,601 --> 00:15:11,037 Yeah. 363 00:15:11,061 --> 00:15:12,997 And Cindy, she's got to go to work, 364 00:15:13,021 --> 00:15:16,501 and, Annabelle, she says that she doesn't feel like 365 00:15:16,525 --> 00:15:18,253 staying at home by herself. 366 00:15:18,277 --> 00:15:21,422 So, Cindy, she's gonna drop her off in a minute, 367 00:15:21,446 --> 00:15:23,299 and I'm just wondering if you're good with her, 368 00:15:23,323 --> 00:15:25,218 you know, hanging out here for a while? 369 00:15:25,242 --> 00:15:28,429 Of course. Yeah, whatever you guys need. 370 00:15:28,453 --> 00:15:30,789 - Just... it's her house. - Yeah. 371 00:15:32,082 --> 00:15:33,434 Well, I appreciate that. 372 00:15:33,458 --> 00:15:34,686 Yeah. 373 00:15:34,710 --> 00:15:37,230 [GENTLE MUSIC] 374 00:15:37,254 --> 00:15:39,213 Hey, kiddo. 375 00:15:40,549 --> 00:15:42,193 Sorry, Dad. 376 00:15:42,217 --> 00:15:43,570 I got dressed and everything. 377 00:15:43,594 --> 00:15:44,904 I just couldn't. 378 00:15:44,928 --> 00:15:48,366 It's OK, hon, all right? Don't be sorry. 379 00:15:48,390 --> 00:15:51,077 Go inside. Grab a snack, all right? 380 00:15:51,101 --> 00:15:52,328 Just go hang out in my office, 381 00:15:52,352 --> 00:15:54,289 and I'll come and find you in a minute. 382 00:15:54,313 --> 00:16:01,320 ♪ ♪ 383 00:16:04,656 --> 00:16:06,801 I know. 384 00:16:06,825 --> 00:16:08,845 I thought things would get better with time, 385 00:16:08,869 --> 00:16:12,140 but it just seems like it's getting worse, doesn't it? 386 00:16:12,164 --> 00:16:13,641 Yeah. 387 00:16:13,665 --> 00:16:15,583 And I don't know if we're helping. 388 00:16:16,168 --> 00:16:17,937 - What do you mean? - I don't know. 389 00:16:17,961 --> 00:16:21,316 I mean, I know PTSD is a real thing. 390 00:16:21,340 --> 00:16:22,614 Yeah. 391 00:16:22,638 --> 00:16:25,945 But what if we're indulging this a little too much? 392 00:16:25,969 --> 00:16:27,989 You saw her last night. 393 00:16:28,013 --> 00:16:29,491 It's not like she was faking it. 394 00:16:29,515 --> 00:16:31,432 I know, 395 00:16:31,975 --> 00:16:34,704 but letting her stay home every time 396 00:16:34,728 --> 00:16:38,041 she's feeling anxious, that can't be the answer. 397 00:16:38,065 --> 00:16:41,359 We need to get her in to see someone, 398 00:16:41,693 --> 00:16:43,111 don't we? 399 00:16:43,946 --> 00:16:45,822 OK, yeah. 400 00:16:46,698 --> 00:16:48,802 I'll try and talk to her today. 401 00:16:48,826 --> 00:16:50,451 Good luck with that. 402 00:16:52,204 --> 00:16:54,349 [SIGHS] 403 00:16:54,373 --> 00:17:01,380 ♪ ♪ 404 00:17:07,469 --> 00:17:08,905 That was fast. 405 00:17:08,929 --> 00:17:11,032 They sent the deputy district chief? 406 00:17:11,056 --> 00:17:12,742 - That's not good, is it? - No. 407 00:17:12,766 --> 00:17:15,184 It probably means they want someone's head. 408 00:17:15,686 --> 00:17:18,540 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 409 00:17:18,564 --> 00:17:21,626 ♪ ♪ 410 00:17:21,650 --> 00:17:24,861 - Chief Cranston. - Chief Pascal. 411 00:17:25,445 --> 00:17:28,007 I take it they sent you here to do an investigation. 412 00:17:28,031 --> 00:17:29,884 Well, yeah, that's protocol 413 00:17:29,908 --> 00:17:33,179 when a firefighter gets injured, as you know. 414 00:17:33,494 --> 00:17:35,223 You're the injured man's lieutenant? 415 00:17:35,247 --> 00:17:37,809 Acting Lieutenant, sir. Joe Cruz. 416 00:17:37,833 --> 00:17:40,270 All due respect, Chief, I don't know what you've heard, 417 00:17:40,294 --> 00:17:41,855 but you should know Cruz did everything 418 00:17:41,879 --> 00:17:43,398 by the book on this one. 419 00:17:43,422 --> 00:17:45,150 He was operating in extremely challenging 420 00:17:45,174 --> 00:17:48,069 fire conditions with a three-man crew and no engine. 421 00:17:48,093 --> 00:17:49,904 Still managed to save three civilians. 422 00:17:49,928 --> 00:17:51,281 Yeah, Chief Pascal, I... 423 00:17:51,305 --> 00:17:52,782 So if they wanna bring someone up on charges, 424 00:17:52,806 --> 00:17:55,493 they ought to start by looking at the genius 425 00:17:55,517 --> 00:17:58,020 who decided to decommission those engines, not Cruz. 426 00:17:59,980 --> 00:18:02,917 It's not Cruz we're looking at, Chief. 427 00:18:02,941 --> 00:18:04,169 It's you. 428 00:18:04,193 --> 00:18:07,088 [DRAMATIC MUSIC] 429 00:18:07,112 --> 00:18:08,864 ♪ ♪ 430 00:18:14,119 --> 00:18:15,578 How long have we known each other, Chief? 431 00:18:15,871 --> 00:18:17,390 30, 35 years? 432 00:18:17,414 --> 00:18:20,185 I hope this doesn't have anything to do with our history. 433 00:18:20,209 --> 00:18:21,600 Of course not. 434 00:18:21,624 --> 00:18:23,438 You think I'm being tough, wait until you're sitting 435 00:18:23,462 --> 00:18:25,148 in front of that incident review board. 436 00:18:25,172 --> 00:18:28,318 We were totally outmanned. That's a fact. 437 00:18:28,342 --> 00:18:29,874 We didn't have any water, for God's sake. 438 00:18:29,898 --> 00:18:31,863 Well, you didn't evacuate when you should have. 439 00:18:31,887 --> 00:18:33,346 That's a fact. 440 00:18:34,473 --> 00:18:36,743 To be honest with you, sir, I... 441 00:18:36,767 --> 00:18:38,870 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 442 00:18:38,894 --> 00:18:41,206 Based on my read of smoke and fire conditions, 443 00:18:41,230 --> 00:18:43,041 there's no chance in hell that beam should have collapsed 444 00:18:43,065 --> 00:18:44,982 that early without warning, 445 00:18:45,692 --> 00:18:47,170 unless the building wasn't up to code. 446 00:18:47,194 --> 00:18:49,339 You're suggesting there was unpermitted 447 00:18:49,363 --> 00:18:51,132 - construction in that building. - There had to have been. 448 00:18:51,156 --> 00:18:52,634 It's the only plausible explanation. 449 00:18:52,658 --> 00:18:54,385 I had the same thought. 450 00:18:54,409 --> 00:18:56,596 That's why I pulled the building's permit history. 451 00:18:56,620 --> 00:18:59,599 Every subdivision in that structure, 452 00:18:59,623 --> 00:19:03,376 fully permitted and inspected by the city in the last year. 453 00:19:04,253 --> 00:19:06,689 Now, there is another plausible explanation though. 454 00:19:06,713 --> 00:19:10,485 Could it be that maybe you just misread the conditions? 455 00:19:10,509 --> 00:19:14,697 ♪ ♪ 456 00:19:14,721 --> 00:19:16,699 Acting Lieutenant Cruz, why don't you walk me 457 00:19:16,723 --> 00:19:19,828 through the incident from your point of view? 458 00:19:19,852 --> 00:19:23,081 ♪ ♪ 459 00:19:23,105 --> 00:19:24,833 Yes, sir. 460 00:19:24,857 --> 00:19:28,586 ♪ ♪ 461 00:19:28,610 --> 00:19:30,088 Herrmann. 462 00:19:30,112 --> 00:19:31,714 How's Annabelle doing? 463 00:19:31,738 --> 00:19:35,051 Ah, just, you know, keeping to herself. 464 00:19:35,075 --> 00:19:38,471 When I brought up the whole therapy topic, 465 00:19:38,495 --> 00:19:42,976 she says that ChatGPT is all the help that she needs. 466 00:19:43,000 --> 00:19:44,894 There's no way talking to AI 467 00:19:44,918 --> 00:19:48,398 is the same as talking to a legit medical professional. 468 00:19:48,422 --> 00:19:50,233 Exactly. 469 00:19:50,257 --> 00:19:52,777 And that's what you've got to tell her for me. 470 00:19:52,801 --> 00:19:54,737 - Me? - Yes! 471 00:19:54,761 --> 00:19:56,990 You are a medical professional yourself, 472 00:19:57,014 --> 00:19:59,450 and you are not her mom, you're not her dad. 473 00:19:59,474 --> 00:20:02,829 And you got a better chance than I do of convincing her. 474 00:20:02,853 --> 00:20:07,333 I mean, not exactly sure that therapy is the only answer, 475 00:20:07,357 --> 00:20:10,109 but it's a start, right? 476 00:20:10,736 --> 00:20:12,737 Fine. I will give it a shot. 477 00:20:14,698 --> 00:20:16,342 You're the best, Mikami. 478 00:20:16,366 --> 00:20:17,927 Not so sure about that. 479 00:20:17,951 --> 00:20:20,263 Hey, all right, so you take this to her. 480 00:20:20,287 --> 00:20:21,931 It's her favorite. 481 00:20:21,955 --> 00:20:23,725 It's turkey with a little hot sauce, OK? 482 00:20:23,749 --> 00:20:29,147 ♪ ♪ 483 00:20:29,171 --> 00:20:31,590 - Thank you. - You got it. 484 00:20:33,258 --> 00:20:35,987 I mean, ChatGPT says anxiety 485 00:20:36,011 --> 00:20:38,106 is totally normal after a traumatic experience. 486 00:20:38,130 --> 00:20:42,160 Yeah, I mean, that's not wrong, um, 487 00:20:42,184 --> 00:20:45,644 but the thing is, talking this kind of stuff out, it... 488 00:20:46,440 --> 00:20:49,294 it might help to do it with someone who has 489 00:20:49,525 --> 00:20:51,484 actual emotions. 490 00:20:51,930 --> 00:20:55,160 I probably will go to a shrink, TBH. 491 00:20:55,364 --> 00:20:57,509 Right now, is it cool if we don't talk about it? 492 00:20:57,533 --> 00:20:59,511 It's all anyone wants to do. 493 00:20:59,535 --> 00:21:01,035 Of course. 494 00:21:01,723 --> 00:21:03,975 I'm just here for the free turkey sandwich anyway. 495 00:21:10,462 --> 00:21:12,254 Well, um, 496 00:21:13,257 --> 00:21:14,859 how are you with relationship advice? 497 00:21:14,883 --> 00:21:16,152 Really good. 498 00:21:16,176 --> 00:21:17,635 OK. 499 00:21:18,095 --> 00:21:21,032 So, there's this guy, 500 00:21:21,056 --> 00:21:24,642 and we had a really fun night, 501 00:21:25,102 --> 00:21:28,373 and I think I... I kind of like him. 502 00:21:28,397 --> 00:21:31,835 But I think one of my best friends likes him too. 503 00:21:31,859 --> 00:21:33,920 - Uh-oh. - Yeah. 504 00:21:33,944 --> 00:21:35,672 I thought she was into someone else, 505 00:21:35,696 --> 00:21:38,633 or I never would have gotten together with him. 506 00:21:38,657 --> 00:21:42,220 So, um, do I tell her what happened or not? 507 00:21:42,244 --> 00:21:44,955 Do you kind of like him, or do you really like him? 508 00:21:48,375 --> 00:21:50,835 I don't think it matters either way. 509 00:21:51,313 --> 00:21:52,957 What's important is now that I know how she feels, 510 00:21:52,982 --> 00:21:54,334 it's not gonna happen again. 511 00:21:54,464 --> 00:21:57,026 Then I'd say don't tell her. 512 00:21:57,050 --> 00:21:58,634 It's not worth it. 513 00:21:59,636 --> 00:22:02,031 Yeah. That makes a lot of sense. 514 00:22:02,055 --> 00:22:03,764 [CHUCKLES] 515 00:22:03,790 --> 00:22:10,463 ♪ ♪ 516 00:22:13,609 --> 00:22:15,295 What do you think, Lieutenant? 517 00:22:15,319 --> 00:22:17,922 - It's pretty good. - But not great? 518 00:22:17,946 --> 00:22:20,489 I just wonder if it could be a little more difficult. 519 00:22:21,533 --> 00:22:23,761 Hey, Macy, hold up there for a sec. 520 00:22:23,785 --> 00:22:25,597 Herrmann, can you grab me some webbing out of there? 521 00:22:25,621 --> 00:22:27,849 - You got it. - Thank you. 522 00:22:27,873 --> 00:22:34,546 ♪ ♪ 523 00:22:38,425 --> 00:22:40,904 You're simulating a wire entanglement? 524 00:22:40,928 --> 00:22:42,679 Exactly. 525 00:22:44,932 --> 00:22:47,035 There we go. All right, Macy, go ahead. 526 00:22:47,059 --> 00:22:49,078 You know, when I was a probie, my lieutenant, 527 00:22:49,102 --> 00:22:51,456 he used to run the same drill with us, 528 00:22:51,480 --> 00:22:53,333 except he would put down, you know, random pieces 529 00:22:53,357 --> 00:22:54,918 of brick and cinder block. 530 00:22:54,942 --> 00:22:56,127 And when you banged your knee into it, 531 00:22:56,151 --> 00:22:57,504 it would hurt like hell. 532 00:22:57,528 --> 00:22:59,506 I bet you learned how to sweep the floor 533 00:22:59,530 --> 00:23:01,132 for debris real quick, though. 534 00:23:01,156 --> 00:23:02,720 Bet your ass we did. 535 00:23:02,744 --> 00:23:04,511 - Almost there. - There you go. 536 00:23:04,535 --> 00:23:06,327 - Got her. - Nice work. 537 00:23:07,371 --> 00:23:10,058 Whew. All right. 538 00:23:10,082 --> 00:23:12,143 We're not trying to make it dangerous or anything, 539 00:23:12,167 --> 00:23:14,521 but the whole point of putting these girls through 540 00:23:14,545 --> 00:23:16,689 real firefighting drills is to challenge them 541 00:23:16,713 --> 00:23:18,775 and build up their self-confidence. 542 00:23:18,799 --> 00:23:20,777 Remember what they say in the academy? 543 00:23:20,801 --> 00:23:23,554 Smooth seas do not make a strong sailor. 544 00:23:25,806 --> 00:23:28,034 I think it's crazy how they can set up 545 00:23:28,058 --> 00:23:30,203 an incident review panel in one day, 546 00:23:30,227 --> 00:23:34,271 but I ordered a new pair of gloves two months ago, and nothing? 547 00:23:35,107 --> 00:23:38,920 Oh, they were in this shop on the Delta side. 548 00:23:38,944 --> 00:23:41,798 If this shop space buildout was permitted, 549 00:23:41,822 --> 00:23:44,834 then there must be another explanation for the collapse. 550 00:23:44,858 --> 00:23:46,761 Tony and Capp, they were right underneath... 551 00:23:46,785 --> 00:23:48,620 well, what was this beam. 552 00:23:51,295 --> 00:23:54,173 I still don't know how the hell they walked away from that. 553 00:23:59,298 --> 00:24:01,651 Hey, Chief, I don't mean to pry, 554 00:24:01,675 --> 00:24:04,404 but something happen between you and Cranston 555 00:24:04,428 --> 00:24:05,970 back in the day? 556 00:24:07,139 --> 00:24:09,909 He was one of my first real partners at the CFD. 557 00:24:09,933 --> 00:24:13,269 We had a difference of opinion on a call that didn't end well. 558 00:24:13,854 --> 00:24:15,397 That's it. 559 00:24:22,863 --> 00:24:25,300 - Cruz. - Yeah, what do you got, Chief? 560 00:24:25,324 --> 00:24:28,511 - You see these bolts? - Yeah. 561 00:24:28,535 --> 00:24:30,972 Those boltheads look like they broke right off. 562 00:24:30,996 --> 00:24:32,705 - That's not normal, is it? - No. 563 00:24:33,290 --> 00:24:35,185 When a column buckles, 564 00:24:35,209 --> 00:24:39,336 the bolts usually twist and stretch before they break. 565 00:24:39,796 --> 00:24:41,547 Those bolts look like... 566 00:24:42,090 --> 00:24:44,110 - it's almost like they were... - Like they were cut? 567 00:24:44,134 --> 00:24:46,927 Yeah, sure as hell does. 568 00:24:48,305 --> 00:24:50,033 Why would somebody do that? 569 00:24:50,514 --> 00:24:52,182 Excuse me? 570 00:24:53,593 --> 00:24:55,011 You can't be here. 571 00:24:58,148 --> 00:25:00,251 This area is restricted. 572 00:25:00,275 --> 00:25:01,836 I just need... 573 00:25:01,860 --> 00:25:03,755 You know we can't have the subject of 574 00:25:03,779 --> 00:25:07,554 an internal investigation anywhere near the scene, Chief. 575 00:25:07,578 --> 00:25:10,094 I understand, but if you look under the base plate, you can... 576 00:25:10,118 --> 00:25:15,433 I can't discuss any aspect of this investigation with you, sir, 577 00:25:15,457 --> 00:25:17,499 not till my work is complete. 578 00:25:18,006 --> 00:25:20,127 Now, please. 579 00:25:20,589 --> 00:25:23,652 [TENSE MUSIC] 580 00:25:24,216 --> 00:25:31,139 ♪ ♪ 581 00:25:32,808 --> 00:25:35,185 [PHONE BUZZES] 582 00:25:51,994 --> 00:25:53,369 [SIGHS] OK. 583 00:25:53,996 --> 00:25:56,015 John said, "Think about what you want to do this weekend. 584 00:25:56,039 --> 00:25:57,915 I'm up for anything." 585 00:25:58,458 --> 00:26:00,645 And you don't want to hang out with him? 586 00:26:00,669 --> 00:26:02,588 No, I do. It... 587 00:26:05,174 --> 00:26:07,193 I'm learning that you're a very complicated woman 588 00:26:07,217 --> 00:26:08,778 when it comes to relationships. 589 00:26:08,802 --> 00:26:11,531 That's the thing. This isn't a relationship. 590 00:26:11,555 --> 00:26:13,305 And yet, he's... 591 00:26:13,916 --> 00:26:15,685 already assuming that we're hanging out this weekend 592 00:26:15,710 --> 00:26:17,351 like we're some kind of... 593 00:26:19,271 --> 00:26:21,146 committed couple. 594 00:26:21,732 --> 00:26:24,085 Novak, from what you've told me, 595 00:26:24,109 --> 00:26:26,963 it's not crazy for him to think that. 596 00:26:26,987 --> 00:26:29,757 - I mean, I kind of did too. - [ALARM BLARING] 597 00:26:29,781 --> 00:26:32,719 Ambulance 61, person down with unknown causes. 598 00:26:32,743 --> 00:26:35,513 29887 Milwaukee Avenue. 599 00:26:35,537 --> 00:26:38,433 [DRAMATIC MUSIC] 600 00:26:38,457 --> 00:26:40,810 ♪ ♪ 601 00:26:40,834 --> 00:26:42,145 Hi. 602 00:26:42,169 --> 00:26:43,730 I... I don't know what happened, all right? 603 00:26:43,754 --> 00:26:46,941 They said no allergies, but obviously something happened. 604 00:26:46,965 --> 00:26:48,610 This way. 605 00:26:48,634 --> 00:26:52,822 ♪ ♪ 606 00:26:52,846 --> 00:26:55,450 - Oh, wow. - [GROANING] 607 00:26:55,474 --> 00:26:58,268 [BOTH RETCHING] 608 00:27:02,730 --> 00:27:05,666 I need to know exactly what you two ate. 609 00:27:06,151 --> 00:27:08,254 Salad and soup. We shared it. 610 00:27:08,278 --> 00:27:09,923 Let's get the chef now. 611 00:27:09,947 --> 00:27:12,801 [SUSPENSEFUL MUSIC] 612 00:27:12,825 --> 00:27:15,678 ♪ ♪ 613 00:27:15,702 --> 00:27:17,972 O2's good, but heart rate's climbing. 614 00:27:17,996 --> 00:27:19,329 Copy. 615 00:27:19,371 --> 00:27:21,516 ♪ ♪ 616 00:27:22,334 --> 00:27:24,001 [GROANS] 617 00:27:24,628 --> 00:27:26,648 Hello. What's that? 618 00:27:26,672 --> 00:27:28,602 It's solidified carbon for cryoplating. 619 00:27:28,627 --> 00:27:29,896 You mean dry ice? 620 00:27:29,921 --> 00:27:31,315 It's a carbon fog meant to chill the plate 621 00:27:31,340 --> 00:27:33,193 and enhance the flavor. 622 00:27:33,345 --> 00:27:35,278 Did you put the dry ice in the soup? 623 00:27:35,302 --> 00:27:38,535 - I thought it was a garnish. - It's not meant to be eaten. 624 00:27:38,559 --> 00:27:40,620 You were supposed to have told them that. 625 00:27:40,644 --> 00:27:42,580 OK, call in for another ambo 626 00:27:42,604 --> 00:27:44,582 and let them know we've got two victims coming in 627 00:27:44,606 --> 00:27:46,960 with potential esophageal or gastric perforation. 628 00:27:46,984 --> 00:27:48,897 - Copy. - Thank you. 629 00:27:48,921 --> 00:27:50,296 OK, we've called for another ambulance 630 00:27:50,320 --> 00:27:51,714 to get the both of you checked out. 631 00:27:51,738 --> 00:27:53,258 In the meantime, please take sips of water 632 00:27:53,282 --> 00:27:54,804 as much as you can. 633 00:27:54,828 --> 00:27:57,220 It'll help melt the dry ice and relieve some of your pain. 634 00:27:57,244 --> 00:27:58,972 Let's get them some to-go cups please. 635 00:27:58,996 --> 00:28:00,496 We don't really do that here. 636 00:28:02,291 --> 00:28:04,041 I'll find something. 637 00:28:04,585 --> 00:28:06,563 OK, back up ambo's three minutes out. 638 00:28:06,587 --> 00:28:08,356 Oh, great. OK, let's get you both to Med. 639 00:28:08,380 --> 00:28:09,774 Let's go. 640 00:28:09,798 --> 00:28:11,215 You got it. 641 00:28:11,717 --> 00:28:13,510 Oh, God. 642 00:28:24,271 --> 00:28:25,687 Chief. 643 00:28:26,064 --> 00:28:27,250 I was going to reach out. 644 00:28:27,274 --> 00:28:29,961 Captain Hargrave from OFI called me. 645 00:28:29,985 --> 00:28:31,212 Figured she would. 646 00:28:31,236 --> 00:28:32,672 What the hell are you thinking, 647 00:28:32,696 --> 00:28:34,215 stomping around the scene like that? 648 00:28:34,239 --> 00:28:36,009 I had to go take a look for myself, 649 00:28:36,033 --> 00:28:38,011 try and figure out what actually happened. 650 00:28:38,035 --> 00:28:40,138 Those columns that collapsed, I looked under the baseplate. 651 00:28:40,162 --> 00:28:42,056 Those bolts were sheared clean off. 652 00:28:42,080 --> 00:28:43,892 If the fire is hot enough, they will do that. 653 00:28:43,916 --> 00:28:45,499 I know. 654 00:28:45,918 --> 00:28:47,896 These bolts look like they were cut. 655 00:28:47,920 --> 00:28:49,564 You're telling me this was arson? 656 00:28:49,588 --> 00:28:51,399 I don't know for sure, but deliberately 657 00:28:51,423 --> 00:28:53,902 weakening a structure so that it collapses, 658 00:28:53,926 --> 00:28:55,612 that's happened before. 659 00:28:55,636 --> 00:28:59,824 You have got to let OFI handle this, Dom. 660 00:28:59,848 --> 00:29:02,452 You know as well as I do that CFD is looking for 661 00:29:02,476 --> 00:29:04,537 any excuse to trim headcount right now. 662 00:29:04,561 --> 00:29:06,728 I'm fighting for my life. 663 00:29:07,189 --> 00:29:10,502 And... and I could use an advocate. 664 00:29:10,526 --> 00:29:12,526 An advocate. 665 00:29:14,446 --> 00:29:15,821 Really? 666 00:29:15,954 --> 00:29:20,602 Like, someone who has your back at a new firehouse, 667 00:29:20,786 --> 00:29:22,847 talks up to the chiefs, tells you who to ride with, 668 00:29:22,871 --> 00:29:24,808 who to stay away from, like that? 669 00:29:24,832 --> 00:29:26,851 I appreciated every bit of advice you gave me 670 00:29:26,875 --> 00:29:28,228 back then... I still do. 671 00:29:28,252 --> 00:29:31,439 And yet one, one disagreement on a call, 672 00:29:31,463 --> 00:29:33,107 and you cut ties? 673 00:29:33,131 --> 00:29:35,235 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 674 00:29:35,259 --> 00:29:37,654 That was more than a disagreement. 675 00:29:37,678 --> 00:29:41,115 That call, that was like a nightmare come to life. 676 00:29:41,139 --> 00:29:44,285 ♪ ♪ 677 00:29:44,309 --> 00:29:48,540 That young woman died waiting behind her bed 678 00:29:48,564 --> 00:29:51,292 praying for somebody to find her. 679 00:29:51,316 --> 00:29:53,692 You blamed me for that? 680 00:29:54,444 --> 00:29:57,757 No, Al, I... I didn't blame you. 681 00:29:57,781 --> 00:30:00,468 You might have outranked me, but I could have fought harder. 682 00:30:00,492 --> 00:30:02,387 You respected me at least enough back then 683 00:30:02,411 --> 00:30:03,597 that you would have listened. 684 00:30:03,621 --> 00:30:06,307 There was... there was time to do another sweep. 685 00:30:06,331 --> 00:30:07,915 I know it. 686 00:30:09,960 --> 00:30:12,044 We might have found her. 687 00:30:14,256 --> 00:30:16,173 That was on me. 688 00:30:18,969 --> 00:30:21,952 And I haven't been able to shake it, no matter how hard I tried. 689 00:30:21,976 --> 00:30:25,160 And that's why I put road between me and Chicago. 690 00:30:25,184 --> 00:30:29,622 ♪ ♪ 691 00:30:29,646 --> 00:30:31,563 You should've responded 692 00:30:33,066 --> 00:30:34,502 when I reached out to you. 693 00:30:34,526 --> 00:30:36,026 I know. 694 00:30:36,051 --> 00:30:42,909 ♪ ♪ 695 00:30:43,577 --> 00:30:47,289 Chief, I'm not gonna ask you to cross the line. 696 00:30:50,125 --> 00:30:54,022 I just need you to look at those columns and those bolts. 697 00:30:54,419 --> 00:30:56,024 That's all I ask. 698 00:30:56,048 --> 00:30:59,319 ♪ ♪ 699 00:30:59,343 --> 00:31:01,070 And in a fun twist, 700 00:31:01,094 --> 00:31:02,947 the hot maître d' followed us to the rig 701 00:31:02,971 --> 00:31:04,991 and invited us to dinner there tonight on the house. 702 00:31:05,015 --> 00:31:06,951 Wow, isn't it, like, impossible 703 00:31:06,975 --> 00:31:08,536 to get a reservation there? 704 00:31:08,560 --> 00:31:10,371 Mm, won't be for long after word gets out 705 00:31:10,395 --> 00:31:12,332 they're serving dry ice to their customers. 706 00:31:12,356 --> 00:31:13,875 - [CHUCKLES] - But you should come with us. 707 00:31:13,899 --> 00:31:15,919 - The food looks amazing. - I appreciate that, 708 00:31:15,943 --> 00:31:18,379 but I invited Macy and Kylie to Molly's. 709 00:31:18,403 --> 00:31:19,964 I owe them a beer for all the work 710 00:31:19,988 --> 00:31:21,591 they're doing with Girls on Fire. 711 00:31:21,615 --> 00:31:23,051 I mean, Kylie's working on the rosters 712 00:31:23,075 --> 00:31:24,344 for the new session as we speak. 713 00:31:24,368 --> 00:31:26,554 - Oh, she's the best. - She really is. 714 00:31:26,578 --> 00:31:28,181 Oh, you guys are gonna have a blast 715 00:31:28,205 --> 00:31:29,933 fighting over the hot maître d'. 716 00:31:29,957 --> 00:31:31,748 I can't wait to hear who wins the prize. 717 00:31:34,837 --> 00:31:38,507 [INDISTINCT CHATTER] 718 00:31:45,138 --> 00:31:46,574 The Fire Academy? 719 00:31:46,598 --> 00:31:48,660 This is the big secret destination? 720 00:31:48,684 --> 00:31:51,287 Yeah, this is it. Come on. 721 00:31:51,311 --> 00:31:53,248 I said I was fine to go to school today, Dad. 722 00:31:53,272 --> 00:31:54,582 I don't get why... 723 00:31:54,606 --> 00:31:56,334 Just trust your old man for once, will you? 724 00:31:56,358 --> 00:31:59,069 I mean, I have not completely lost my marbles yet. 725 00:32:00,946 --> 00:32:02,173 Fine. 726 00:32:02,197 --> 00:32:03,550 But this absence is on you. 727 00:32:03,574 --> 00:32:05,534 All right, OK. 728 00:32:07,911 --> 00:32:10,640 Wow. What are they doing? 729 00:32:10,664 --> 00:32:12,142 Oh. 730 00:32:12,166 --> 00:32:15,186 They are trying to master their fear. 731 00:32:15,210 --> 00:32:16,522 That's right. 732 00:32:16,546 --> 00:32:18,648 One of the first things that you learn 733 00:32:18,672 --> 00:32:21,693 in firefighter training is that fear, 734 00:32:21,717 --> 00:32:24,571 it's a logical human response 735 00:32:24,595 --> 00:32:27,031 to certain things... heights and fire. 736 00:32:27,055 --> 00:32:30,368 And that fear is totally normal. 737 00:32:30,392 --> 00:32:31,744 It's even good. 738 00:32:31,768 --> 00:32:34,038 You know, fire is dangerous, right? 739 00:32:34,062 --> 00:32:38,317 And overcoming that fear sometimes ain't so easy to do. 740 00:32:40,777 --> 00:32:42,183 Wow. 741 00:32:42,207 --> 00:32:43,756 Yeah, he's pretty good at that, right? 742 00:32:43,780 --> 00:32:46,217 See, that takes a lot of training. 743 00:32:46,241 --> 00:32:47,635 That's the thing. 744 00:32:47,659 --> 00:32:49,596 See, we work really hard at this stuff 745 00:32:49,620 --> 00:32:51,389 so that regular people, 746 00:32:51,413 --> 00:32:53,766 they can go on about their lives, 747 00:32:53,790 --> 00:32:56,060 and, God forbid, something bad happens, 748 00:32:56,666 --> 00:32:58,605 that guys like this, 749 00:32:58,629 --> 00:33:00,482 they're here to help. 750 00:33:00,506 --> 00:33:03,485 [BRIGHT MUSIC] 751 00:33:03,509 --> 00:33:06,529 ♪ ♪ 752 00:33:06,553 --> 00:33:08,406 I heard you're getting sprung already? 753 00:33:08,430 --> 00:33:10,116 Soon as the doc signs off. 754 00:33:10,140 --> 00:33:11,701 Oh, that is a shame. 755 00:33:11,725 --> 00:33:14,189 I was really hoping to get some time off from that ugly mug of yours. 756 00:33:14,213 --> 00:33:15,747 You will. 757 00:33:15,771 --> 00:33:17,916 Doc says it's gonna take a few weeks for this to heal. 758 00:33:17,940 --> 00:33:19,626 You know, the next time a structure's coming down, 759 00:33:19,650 --> 00:33:21,544 maybe don't stand directly under it. 760 00:33:21,568 --> 00:33:23,588 Says the guy who nearly got his eyes burned out? 761 00:33:23,612 --> 00:33:26,049 At least I didn't try to rescue a department store mannequin. 762 00:33:26,073 --> 00:33:28,134 You used a Halligan on an unlocked door 763 00:33:28,158 --> 00:33:29,719 'cause you pulled instead of pushed. 764 00:33:29,743 --> 00:33:32,305 - I got in. - Hey, you guys, we get it. 765 00:33:32,329 --> 00:33:34,766 You are both terrible firefighters. 766 00:33:34,790 --> 00:33:36,810 [CHUCKLES] 767 00:33:36,834 --> 00:33:38,269 Any word on Pascal? 768 00:33:38,293 --> 00:33:39,771 Hearing's this afternoon. 769 00:33:39,795 --> 00:33:42,148 They shouldn't be doing this, not on my account. 770 00:33:42,172 --> 00:33:44,234 Chief did nothing wrong. 771 00:33:44,258 --> 00:33:47,195 Honestly, with all these budget cuts and everything, 772 00:33:47,219 --> 00:33:48,780 I get the feeling that the brass was waiting 773 00:33:48,804 --> 00:33:50,114 for something just like this. 774 00:33:50,138 --> 00:33:51,530 What do you mean? 775 00:33:51,554 --> 00:33:54,536 Well, if the CFD wants to thin the ranks, 776 00:33:54,560 --> 00:33:56,996 firing an officer for just cause, 777 00:33:57,020 --> 00:33:58,623 it's the cheapest way. 778 00:33:58,647 --> 00:34:00,397 They just need a reason. 779 00:34:01,316 --> 00:34:03,235 And now they have one. 780 00:34:06,113 --> 00:34:09,050 In fact, early forms of jiujitsu were used by samurai, 781 00:34:09,074 --> 00:34:11,577 - so that's cool. - It is, yeah. 782 00:34:14,371 --> 00:34:15,996 So what's up? 783 00:34:16,832 --> 00:34:18,810 As much as I appreciate learning 784 00:34:18,834 --> 00:34:20,353 all the martial arts history, 785 00:34:20,377 --> 00:34:23,606 I have a feeling it's not why you stopped by. 786 00:34:23,630 --> 00:34:25,441 So come on. 787 00:34:25,465 --> 00:34:27,068 Talk to me, Lizzy. 788 00:34:27,092 --> 00:34:28,862 Yeah, OK. Yeah, you got me there. 789 00:34:28,886 --> 00:34:31,013 Um, the... the thing is... 790 00:34:34,835 --> 00:34:37,434 I have so much fun hanging out with you, 791 00:34:38,395 --> 00:34:40,748 but I just... I... I wanted to make sure 792 00:34:40,772 --> 00:34:42,208 that we're on the same page. 793 00:34:42,232 --> 00:34:44,669 I mean, you and me, we're... we're... 794 00:34:44,693 --> 00:34:46,361 we're casual, right? 795 00:34:49,072 --> 00:34:51,426 Uh... [CHUCKLES] 796 00:34:51,450 --> 00:34:54,888 I mean, we haven't really been acting that way, 797 00:34:54,912 --> 00:34:57,932 or talking that way, to be honest. 798 00:34:57,956 --> 00:35:00,226 I'm sorry. That was on me. 799 00:35:00,250 --> 00:35:03,521 But I hope we could just move past that and... 800 00:35:03,545 --> 00:35:05,857 and keep seeing each other. 801 00:35:05,881 --> 00:35:07,942 [SOFT MUSIC] 802 00:35:07,966 --> 00:35:11,446 I'm not in this just for the hookup, Lizzy. 803 00:35:11,470 --> 00:35:14,949 I like you a lot. 804 00:35:14,973 --> 00:35:20,121 ♪ ♪ 805 00:35:20,145 --> 00:35:22,020 I like you too. 806 00:35:24,024 --> 00:35:26,294 OK. 807 00:35:26,318 --> 00:35:29,444 Um, look. 808 00:35:29,645 --> 00:35:32,708 Lizzy, if you're not seeing any kind of future in this, 809 00:35:32,825 --> 00:35:34,491 then... 810 00:35:35,596 --> 00:35:39,204 I think that maybe it's best we just end it now 811 00:35:40,165 --> 00:35:43,875 before anyone gets hurt, you know? 812 00:35:43,900 --> 00:35:48,339 ♪ ♪ 813 00:35:49,464 --> 00:35:51,361 So this isn't like a trial? 814 00:35:51,385 --> 00:35:52,987 Not yet. 815 00:35:53,011 --> 00:35:55,073 Chief Cranston's gonna present his conclusions, 816 00:35:55,097 --> 00:35:56,908 make a recommendation. 817 00:35:56,932 --> 00:35:59,035 They'll ask some questions, and with a little luck, 818 00:35:59,059 --> 00:36:01,788 - that'll be that. - Yeah, well, what if it isn't? 819 00:36:01,812 --> 00:36:04,082 What if they decide to draft formal charges? 820 00:36:04,106 --> 00:36:06,167 Let's jump off that bridge when we get there, Chief. 821 00:36:06,191 --> 00:36:07,627 For you now, I would recommend... 822 00:36:07,651 --> 00:36:10,505 Excuse me, everyone. 823 00:36:10,529 --> 00:36:14,214 Unfortunately, today's hearing is gonna need to be postponed. 824 00:36:14,783 --> 00:36:18,179 We just heard that Chief Cranston 825 00:36:18,203 --> 00:36:20,932 was working a 311 on the South Side early this morning, 826 00:36:20,956 --> 00:36:22,872 and he collapsed on the scene. 827 00:36:24,334 --> 00:36:26,209 Was it a heart attack? 828 00:36:26,837 --> 00:36:29,691 - Looks like it. - Is he OK? 829 00:36:29,715 --> 00:36:33,111 [SOMBER MUSIC] 830 00:36:33,135 --> 00:36:34,551 He didn't make it. 831 00:36:34,576 --> 00:36:41,583 ♪ ♪ 832 00:36:49,485 --> 00:36:52,444 And that's how Dr. John Frost ended it... 833 00:36:52,946 --> 00:36:55,675 over a cup of lukewarm hospital coffee. 834 00:36:55,699 --> 00:36:58,178 But it's kind of you that ended it, right? 835 00:36:58,202 --> 00:37:00,722 I mean, it sounds like he really likes you. 836 00:37:00,746 --> 00:37:02,474 Yeah, well, he... 837 00:37:02,498 --> 00:37:04,267 he doesn't know me all that well. 838 00:37:04,291 --> 00:37:05,540 Hmm. 839 00:37:06,126 --> 00:37:10,315 Is there, um, someone else that you like more? 840 00:37:10,339 --> 00:37:14,215 Is that what's stopping you from wanting to get serious with John? 841 00:37:15,886 --> 00:37:17,344 Yeah. 842 00:37:18,555 --> 00:37:21,075 There are tons of guys. 843 00:37:21,099 --> 00:37:22,599 Guys like that. 844 00:37:23,477 --> 00:37:25,997 [CHUCKLES] 845 00:37:26,021 --> 00:37:28,291 All right, but, OK, 846 00:37:28,315 --> 00:37:30,126 you didn't want to commit to 51 at first, 847 00:37:30,150 --> 00:37:31,870 but at the end of the day, 848 00:37:31,894 --> 00:37:34,714 once you did, it turned out to be a perfect match. 849 00:37:34,738 --> 00:37:36,257 Wait a second. 850 00:37:36,281 --> 00:37:39,844 Are you trying to convince me to get serious with Frost 851 00:37:39,868 --> 00:37:41,513 because you want the hot maitre d'? 852 00:37:41,537 --> 00:37:43,556 Because I will gladly step aside. 853 00:37:43,580 --> 00:37:45,308 I would do that any day of the week for you. 854 00:37:45,332 --> 00:37:47,227 No, no, I am not here for the hot maitre d'. 855 00:37:47,251 --> 00:37:49,145 I am here for the awesome company. 856 00:37:49,169 --> 00:37:50,879 - Oh, thank you. - Yeah. 857 00:37:52,277 --> 00:37:55,506 And thanks for being the world's greatest partner. 858 00:37:55,531 --> 00:37:56,884 [CHUCKLES] 859 00:37:57,007 --> 00:37:58,651 And a great listener. 860 00:37:58,762 --> 00:38:01,096 Hey, right back at you. 861 00:38:01,515 --> 00:38:04,744 OK, now, let's think of all of the ways 862 00:38:04,768 --> 00:38:06,538 that we can get rich so we can eat at places 863 00:38:06,562 --> 00:38:08,957 - like this more often. - Oh, yes! 864 00:38:08,981 --> 00:38:10,959 OK, new, more flattering paramedic pants. 865 00:38:10,983 --> 00:38:12,293 There's definitely a market for that. 866 00:38:12,317 --> 00:38:13,691 Mm-hmm. 867 00:38:14,236 --> 00:38:16,464 [CHUCKLES] 868 00:38:16,488 --> 00:38:18,591 Got the first six weeks mapped out. 869 00:38:18,615 --> 00:38:20,093 Pretty damn good, Lieutenant. 870 00:38:20,117 --> 00:38:21,574 Halfway there. 871 00:38:22,035 --> 00:38:24,911 What do you think about doing a Saturday session 872 00:38:24,936 --> 00:38:27,248 - over in the drill hall? - Mmm! 873 00:38:27,541 --> 00:38:29,060 Red tape's gonna be a beast, 874 00:38:29,084 --> 00:38:31,354 but if you're up for it. 875 00:38:31,378 --> 00:38:32,772 Training chief loves me. 876 00:38:32,796 --> 00:38:35,150 I think I can sell him on it. 877 00:38:35,174 --> 00:38:37,569 - Hey. - Hey. 878 00:38:37,593 --> 00:38:39,654 Now it's a party. 879 00:38:39,678 --> 00:38:41,656 So a new Girls on Fire application just dropped 880 00:38:41,680 --> 00:38:43,616 - in my inbox. - Damn. 881 00:38:43,640 --> 00:38:44,701 How many is that now? 882 00:38:44,725 --> 00:38:46,161 I think that makes it 18. 883 00:38:46,185 --> 00:38:48,246 - Yes. - Wait, let me send it to you. 884 00:38:48,270 --> 00:38:49,956 All right. 885 00:38:49,980 --> 00:38:52,441 [PHONE DINGS] 886 00:38:56,320 --> 00:38:58,006 Oh. 887 00:38:58,030 --> 00:39:00,133 Never heard of a Muay Thai, pal. 888 00:39:00,157 --> 00:39:02,719 A Mai Tai is rum, lime juice... 889 00:39:02,743 --> 00:39:04,888 - Hey, Herrmann? - Yeah. 890 00:39:04,912 --> 00:39:07,390 Looks like you made quite an impression on Annabelle 891 00:39:07,414 --> 00:39:09,184 over at the Academy earlier. 892 00:39:09,208 --> 00:39:11,728 - Who said that? - Well, Annabelle did. 893 00:39:11,752 --> 00:39:14,981 So she put in an application for Girls on Fire, 894 00:39:15,005 --> 00:39:17,275 and she wrote a whole essay about 895 00:39:17,299 --> 00:39:19,360 how she wants to be a firefighter, 896 00:39:19,384 --> 00:39:21,468 maybe even Squad. 897 00:39:22,054 --> 00:39:24,824 She wants to be a firefighter? 898 00:39:24,848 --> 00:39:26,659 It's pretty damn cool. 899 00:39:26,683 --> 00:39:29,225 I was gonna say terrifying. 900 00:39:30,562 --> 00:39:33,416 [PHONE RINGING] 901 00:39:33,440 --> 00:39:35,231 Hope it's good news from the hearing. 902 00:39:35,258 --> 00:39:36,900 Hey, Chief. 903 00:39:36,925 --> 00:39:43,098 ♪ ♪ 904 00:39:46,912 --> 00:39:48,723 This is the second chief we've lost 905 00:39:48,747 --> 00:39:51,059 to a cardiac in the last six months. 906 00:39:51,083 --> 00:39:54,270 I heard about a captain over at 33. 907 00:39:54,294 --> 00:39:56,022 Diagnosed with lung cancer. 908 00:39:56,046 --> 00:39:57,649 Doesn't have much time. 909 00:39:57,673 --> 00:39:59,108 Harrison? 910 00:39:59,132 --> 00:40:00,924 Oh, man! 911 00:40:00,948 --> 00:40:03,696 I knew he wasn't doing well, but I didn't realize... 912 00:40:03,720 --> 00:40:05,595 It's just so crazy... 913 00:40:06,159 --> 00:40:08,929 how you can cheat death for 40 years 914 00:40:08,979 --> 00:40:10,457 running into burning buildings, 915 00:40:10,482 --> 00:40:12,501 and then it just catches up with you, 916 00:40:12,604 --> 00:40:15,667 right when you're getting ready to sail off into the sunset. 917 00:40:15,691 --> 00:40:18,002 We all give our lives to this job eventually, 918 00:40:18,026 --> 00:40:19,778 one way or another. 919 00:40:22,698 --> 00:40:24,217 I'm sure whatever it is can wait, 920 00:40:24,241 --> 00:40:25,949 don't you think, Captain? 921 00:40:27,035 --> 00:40:29,097 Actually, I think you're gonna want to hear this. 922 00:40:29,121 --> 00:40:31,015 Chief Cranston insisted I put a rush 923 00:40:31,039 --> 00:40:33,957 on the examination of the column bolts from the incident. 924 00:40:33,982 --> 00:40:37,587 [DRAMATIC MUSIC] 925 00:40:38,088 --> 00:40:40,066 Your hunch was right. 926 00:40:40,090 --> 00:40:42,527 There was something off about those bolts. 927 00:40:42,551 --> 00:40:45,822 They were zinc-plated A307 bolts, 928 00:40:45,846 --> 00:40:48,783 - not proper anchor bolts. - They weren't up to code. 929 00:40:48,807 --> 00:40:50,702 I thought Cranston told us that all that work 930 00:40:50,726 --> 00:40:53,454 - was inspected and permitted. - The initial buildout was. 931 00:40:53,478 --> 00:40:56,207 But it turns out the owner did additional work 932 00:40:56,231 --> 00:40:57,750 without pulling permits. 933 00:40:57,774 --> 00:40:59,210 Moved the column to make more space, 934 00:40:59,234 --> 00:41:00,628 and when they reset it, they used cheap 935 00:41:00,652 --> 00:41:03,089 hardware store bolts that snapped like pretzel sticks 936 00:41:03,113 --> 00:41:04,346 when that column got stressed. 937 00:41:04,370 --> 00:41:06,217 That's what caused the sudden collapse? 938 00:41:06,241 --> 00:41:08,887 See, Chief, there's no way you could have foreseen that. 939 00:41:08,911 --> 00:41:12,640 That's what Chief Cranston was planning to tell the review board. 940 00:41:12,664 --> 00:41:15,602 [SOMBER MUSIC] 941 00:41:15,626 --> 00:41:22,257 ♪ ♪ 942 00:41:59,086 --> 00:42:02,005 [WOLF HOWLS] 66519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.