All language subtitles for Cars - Mater and the ghostlight (2006) [1080p] [BluRay.x264.AAC5.1] ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,967 --> 00:00:11,754 [# Brad Paisley: Behind the Clouds] 2 00:00:46,171 --> 00:00:48,294 [snoring] 3 00:00:49,842 --> 00:00:51,384 Boo! 4 00:00:53,846 --> 00:00:55,968 [babbling] 5 00:01:21,456 --> 00:01:22,867 [laughing] 6 00:01:23,292 --> 00:01:26,661 [Ramone] I'll have the daily special when you get a chance... 7 00:01:27,754 --> 00:01:29,877 Gosh, sure is a nice night. 8 00:01:30,674 --> 00:01:34,624 [chuckles] It sure is... a nice night. 9 00:01:34,720 --> 00:01:36,712 [McQueen chuckles] 10 00:01:36,805 --> 00:01:40,470 I sure hope Mater isn't waiting around anywhere to scare me, 11 00:01:40,559 --> 00:01:42,552 'cause I'll freak out... 12 00:01:46,023 --> 00:01:48,596 If only you moved that fast on the race track. 13 00:01:48,692 --> 00:01:50,483 Oh, buddy! 14 00:01:50,569 --> 00:01:53,985 You look like you just seen... the Ghostlight! 15 00:01:54,072 --> 00:01:55,235 [Sheriff] Mater! 16 00:01:56,825 --> 00:02:00,277 Don't mock the Ghostlight! 17 00:02:00,370 --> 00:02:02,328 What is the Ghostlight? 18 00:02:02,414 --> 00:02:04,703 [record scratching to a stop] 19 00:02:13,133 --> 00:02:18,210 The Ghostlight is a glowing orb of blue translucent light 20 00:02:18,305 --> 00:02:20,511 that haunts these very parts. 21 00:02:20,599 --> 00:02:23,470 Nah, don't be too scared, buddy, it ain't real. 22 00:02:23,560 --> 00:02:24,758 It is real! 23 00:02:26,104 --> 00:02:29,058 It all started on a night like tonight. 24 00:02:29,149 --> 00:02:33,610 The song dogs were wailin' at the moon off Cadillac Range 25 00:02:33,695 --> 00:02:38,986 while the summer wind blew hot like the breath of Zozobra. 26 00:02:39,076 --> 00:02:43,702 A young couple was headed down this very stretch of the mother road 27 00:02:43,789 --> 00:02:48,581 when they spotted an unnatural blue glow... 28 00:02:48,669 --> 00:02:50,578 ...and all that was left 29 00:02:50,671 --> 00:02:54,715 were two out-of-state license plates. 30 00:02:54,800 --> 00:02:56,342 So remember, 31 00:02:56,426 --> 00:03:01,385 the one thing that angers the Ghostlight more than anything else 32 00:03:01,473 --> 00:03:04,391 is the sound of clanking metal. 33 00:03:04,601 --> 00:03:06,226 [metal clanking] 34 00:03:10,941 --> 00:03:13,017 [gasps, groans] 35 00:03:19,950 --> 00:03:21,741 [straining] 36 00:03:24,997 --> 00:03:29,077 As you head home tonight, keep an eye out. 37 00:03:29,168 --> 00:03:33,829 The Ghostlight could be anywhere. 38 00:03:34,339 --> 00:03:36,047 Well, good night. 39 00:03:36,133 --> 00:03:38,838 - Whew! I'm bushed. Good night! - Good night. 40 00:03:43,807 --> 00:03:46,844 Uh... Good night. 41 00:03:49,146 --> 00:03:51,851 # Behind the clouds 42 00:03:51,940 --> 00:03:56,982 # The sun is shinin' 43 00:03:57,779 --> 00:04:00,780 # Believe me even though 44 00:04:00,866 --> 00:04:04,235 # You can't quite make it out... 45 00:04:04,328 --> 00:04:05,822 - [clanking] - [gasps] 46 00:04:14,963 --> 00:04:16,623 - [glass shatters] - Ah! 47 00:04:23,722 --> 00:04:24,801 [gasps] 48 00:04:25,349 --> 00:04:28,054 Oh, no, it's the Ghostlight! 49 00:04:28,143 --> 00:04:30,599 Ghostlight, I respect thee! 50 00:04:30,687 --> 00:04:33,772 Return from where ye came! 51 00:04:37,986 --> 00:04:41,236 Oh, it's just a lightnin' bug. 52 00:04:41,323 --> 00:04:44,110 The Ghostlight ain't yeller, anyhow. 53 00:04:44,201 --> 00:04:46,609 Sheriff said the Ghostlight is blue... 54 00:04:54,962 --> 00:04:56,871 The Ghostlight! 55 00:04:58,382 --> 00:04:59,710 [screaming] 56 00:05:03,679 --> 00:05:06,596 [continues screaming] 57 00:05:12,855 --> 00:05:15,393 The Ghostlight's right behind me! 58 00:05:16,859 --> 00:05:18,436 Now it's in front of me! 59 00:05:18,527 --> 00:05:20,318 It's right on my tail! 60 00:05:20,571 --> 00:05:23,144 - [Mater screams] - [both] Whoa! 61 00:05:33,625 --> 00:05:36,116 The Ghostlight's gonna eat me! 62 00:05:36,211 --> 00:05:38,453 Let me know how it turns out. 63 00:05:42,050 --> 00:05:43,794 Ghostlight's gonna... 64 00:05:43,886 --> 00:05:45,594 ...strip my parts 65 00:05:45,679 --> 00:05:49,724 and sell 'em on the computer auction Web site. 66 00:05:53,187 --> 00:05:56,721 Hey, wait a minute. 67 00:05:58,525 --> 00:05:59,556 Gotcha. 68 00:05:59,651 --> 00:06:03,270 Shoot, I knowed this was a joke the whole time. 69 00:06:03,363 --> 00:06:06,863 You see, son, the only thing to be scared of out here 70 00:06:06,950 --> 00:06:08,990 - is your imagination. - Yup. 71 00:06:09,077 --> 00:06:12,529 That and, of course, the Screamin' Banshee. 72 00:06:12,623 --> 00:06:15,908 - Well, good night! - Good night! 73 00:06:23,634 --> 00:06:27,168 The Screamin' what? 74 00:06:30,307 --> 00:06:33,641 [# Brad Paisley: Behind the Clouds] 75 00:06:46,865 --> 00:06:50,234 [growling] 76 00:06:55,457 --> 00:06:56,999 You better run. 77 00:06:57,084 --> 00:07:00,168 They say there's a Banshee out here somewhere tonight, 78 00:07:00,254 --> 00:07:03,539 but I ain't seen him yet. Good night. 79 00:07:05,217 --> 00:07:06,795 Huh? 5398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.