Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:07:30,500 --> 00:07:32,040
¿Qué pasa, Denise?
2
00:07:34,050 --> 00:07:35,550
¿Ya no quieres a tu Freddy?
3
00:07:36,490 --> 00:07:37,990
Claro que te quiero Fred…
4
00:07:42,620 --> 00:07:44,120
¿Entonces qué pasa?
5
00:07:44,280 --> 00:07:45,950
¿He hecho algo?
6
00:07:48,250 --> 00:07:49,860
Quizás esté aburrida…
7
00:08:06,160 --> 00:08:07,660
¿Aburrida de qué?
8
00:08:08,740 --> 00:08:10,240
No es por ti.
9
00:08:12,190 --> 00:08:15,100
Eres lo único emocionante
de por aquí.
10
00:08:15,750 --> 00:08:17,250
¿Entonces qué es?
11
00:08:18,500 --> 00:08:21,720
Es este sitio.
¡Este maldito pueblo!
12
00:08:22,850 --> 00:08:25,320
¡Con esta maldita gente!
13
00:08:25,770 --> 00:08:27,270
La granja…
14
00:08:27,500 --> 00:08:29,730
Mi tía… ¡Es todo!
15
00:08:30,690 --> 00:08:33,080
Tu tía es una buena mujer.
16
00:08:33,600 --> 00:08:35,100
Y te quiere mucho.
17
00:08:37,740 --> 00:08:39,240
No quiero acabar como ella…
18
00:08:40,590 --> 00:08:43,040
…sujeta a la granja
como un viejo clavo.
19
00:09:22,620 --> 00:09:24,910
¿Por qué no me dijiste que
ibas a salir esta tarde?
20
00:09:26,540 --> 00:09:28,860
Terminaste todo tu trabajo, supongo.
21
00:09:29,110 --> 00:09:32,220
- Recogeré los huevos.
- Ya están recogidos…
22
00:09:32,980 --> 00:09:34,480
Limpiarás la cuadra de los burros.
23
00:09:37,620 --> 00:09:39,620
¿Qué te pasa, últimamente?
24
00:09:41,010 --> 00:09:42,510
¡Todos tenemos que trabajar!
25
00:09:45,520 --> 00:09:47,020
Cuando acabe el día, podemos relajarnos.
26
00:09:47,780 --> 00:09:50,900
Cuando acabamos ya es de noche.
¡Antes de empezar ya es de noche!
27
00:10:21,930 --> 00:10:24,650
- ¿No quieres comer?
- No.
28
00:10:26,080 --> 00:10:31,510
Me gustaría que tuvieras tanto interés
en tu trabajo como en estas revistas.
29
00:10:34,280 --> 00:10:37,290
Últimamente te estás
volviendo más y más rara.
30
00:10:38,540 --> 00:10:40,040
¿Qué te ocurre?
31
00:10:42,560 --> 00:10:44,060
¡Hablemos de ello!
32
00:10:44,340 --> 00:10:47,160
Quiero más vida que la que
me puede ofrecer la granja…
33
00:10:49,360 --> 00:10:51,680
Te entiendo mejor
de lo que te imaginas…
34
00:10:52,670 --> 00:10:54,840
Pero la granja es todo lo que tenemos.
35
00:10:57,230 --> 00:10:59,540
Así es como nos ganamos la vida.
36
00:11:05,790 --> 00:11:07,510
¡Venga, vamos a comer!
37
00:11:12,660 --> 00:11:14,160
Vale.
38
00:11:14,220 --> 00:11:17,540
Bajaré, si puedo comer…
39
00:11:18,380 --> 00:11:21,800
”Omelette novichen, filet mignon...
y champagne.”
40
00:11:23,360 --> 00:11:24,040
Me temo…
41
00:11:25,530 --> 00:11:27,030
…que sólo puedo ofrecerte…
42
00:11:27,140 --> 00:11:28,640
…un trozo de pizza de ayer.
43
00:11:30,310 --> 00:11:32,160
En ese caso, no tengo mucha hambre.
44
00:12:25,270 --> 00:12:26,770
¡Fred!
45
00:12:37,810 --> 00:12:39,310
¡Fred!
46
00:25:37,600 --> 00:25:39,100
Larguémonos a Munich.
47
00:25:49,880 --> 00:25:51,380
¿Qué?
48
00:25:52,470 --> 00:25:53,970
He dicho que nos vayamos a Munich.
49
00:25:54,780 --> 00:25:56,280
Divirtámonos allí.
50
00:25:56,940 --> 00:25:58,440
Aquí me aburro.
51
00:25:58,980 --> 00:26:00,480
No puedo, tengo que
terminar los estudios.
52
00:26:02,910 --> 00:26:04,410
Tú y tus estudios…
53
00:26:11,570 --> 00:26:13,620
Última oportunidad.
¿Te vienes?
54
00:26:17,400 --> 00:26:18,900
No seas tonta, cariño…
55
00:26:21,540 --> 00:26:23,040
Venga, vístete.
56
00:26:23,380 --> 00:26:24,880
Nos vemos mañana.
57
00:28:04,440 --> 00:28:07,660
¿Qué hace una hermosura
como tú en la carretera?
58
00:28:07,970 --> 00:28:09,470
Me voy a Munich.
59
00:28:10,600 --> 00:28:13,860
- ¿A visitar a algún pariente?
- No.
60
00:28:15,120 --> 00:28:18,370
¿Y qué vas a hacer cuando
llegues a la ciudad?
61
00:28:18,540 --> 00:28:20,040
Voy a ser modelo.
62
00:28:21,250 --> 00:28:22,750
Como esta chica.
63
00:28:24,060 --> 00:28:25,560
¡Es una modelo elegante!
64
00:28:36,190 --> 00:28:37,690
Toma mi tarjeta.
65
00:28:38,380 --> 00:28:39,880
Trabajo en moda…
66
00:28:40,270 --> 00:28:41,770
…ropa interior femenina.
67
00:28:43,360 --> 00:28:45,780
Quizá pueda encontrarte
algo en la ciudad…
68
00:28:46,530 --> 00:28:48,030
…conozco un montón de gente.
69
00:28:49,960 --> 00:28:52,180
Tienes el tipo perfecto para ser modelo.
70
00:28:52,630 --> 00:28:55,160
- ¿En serio?
- ¡Claro!
71
00:28:55,460 --> 00:28:56,960
Perfecto para ropa interior.
72
00:28:58,730 --> 00:29:00,040
Quizás…
73
00:29:01,210 --> 00:29:03,340
…podría echarle un
vistazo a tus piernas.
74
00:29:06,650 --> 00:29:08,150
Sube más, por favor.
75
00:29:08,490 --> 00:29:10,770
Antes, en la cuneta, no te importó.
76
00:29:11,230 --> 00:29:12,730
¡Cuidado!
77
00:29:22,900 --> 00:29:24,400
Por muy poco…
78
00:29:25,180 --> 00:29:26,300
No te preocupes.
79
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
Lo tengo todo bajo control.
80
00:29:31,540 --> 00:29:33,240
Soy un conductor muy experimentado.
81
00:29:35,600 --> 00:29:39,000
¿Qué estaba diciendo de
mi carrera como modelo?
82
00:29:40,120 --> 00:29:41,620
¡Ah, sí!
83
00:29:42,600 --> 00:29:44,100
Por supuesto…
84
00:29:44,190 --> 00:29:46,580
De hecho mi empresa emplea
muchas jóvenes para sus prendas.
85
00:29:46,990 --> 00:29:48,600
¿Qué tipo de cosas me probaría?
86
00:29:50,550 --> 00:29:52,340
Tengo algunas muestras
en la parte de atrás.
87
00:30:50,650 --> 00:30:53,170
De acuerdo, veamos lo que tiene.
88
00:30:57,150 --> 00:30:59,060
¿Qué es todo esto?
89
00:30:59,090 --> 00:31:01,240
Una clase especial de ropa interior.
90
00:31:02,560 --> 00:31:05,200
No uso tanga, nunca lo he llevado.
91
00:31:05,530 --> 00:31:07,140
¿Y por qué no lo pruebas?
92
00:31:07,610 --> 00:31:09,110
Lo probaré, pero no es lo mío.
93
00:31:10,650 --> 00:31:12,150
Bueno...
94
00:31:12,170 --> 00:31:14,890
…haremos que te acostumbres a ello.
95
00:31:17,340 --> 00:31:19,060
¡Oye! ¡Espera un momento!
¿Qué estás haciendo?
96
00:31:19,740 --> 00:31:22,480
Sólo quiero probarme alguna
de las cosas que tiene…
97
00:31:22,650 --> 00:31:24,150
¡Claro!
98
00:31:24,350 --> 00:31:26,970
Pero aquí... alguien podría
llevarse una idea equivocada.
99
00:31:32,570 --> 00:31:35,000
Vámonos allí, entre los arbustos.
100
00:32:16,050 --> 00:32:17,550
Sí…
101
00:32:34,990 --> 00:32:36,490
Vale, haré de modelo para ti.
102
00:32:36,640 --> 00:32:38,640
No me importaría que lo hicieras ahora.
103
00:32:39,630 --> 00:32:41,380
¡Pruébate otra!
104
00:34:36,880 --> 00:34:38,900
¿Nunca habías visto un coche antes?
105
00:34:40,400 --> 00:34:43,620
Sí… pero no como este.
106
00:34:43,970 --> 00:34:45,880
Este debe ser bastante caro…
107
00:34:52,210 --> 00:34:54,010
¿Adónde vas?
108
00:34:54,340 --> 00:34:55,840
A Munich.
109
00:34:56,880 --> 00:34:58,380
Qué coincidencia, yo también.
110
00:34:59,390 --> 00:35:00,890
Sube.
111
00:37:21,800 --> 00:37:23,300
Hola Marina.
112
00:37:25,060 --> 00:37:26,560
Te…
113
00:37:27,020 --> 00:37:28,520
Te presento a Denise.
114
00:37:32,710 --> 00:37:34,210
Espero que…
115
00:37:34,500 --> 00:37:36,240
…entendieras lo que dije por teléfono.
116
00:37:36,520 --> 00:37:38,380
Denise es nueva en la ciudad.
117
00:37:38,950 --> 00:37:41,620
Necesita a alguien que la
cuide por un tiempo…
118
00:38:03,190 --> 00:38:04,690
¿Quién coño es esa?
119
00:38:07,480 --> 00:38:10,570
¿Te pregunté algo, Christa,
cuando te traje?
120
00:38:10,850 --> 00:38:12,350
Yo no soy Christa…
121
00:38:13,430 --> 00:38:16,010
En cualquier caso,
eran otros tiempos…
122
00:38:16,980 --> 00:38:18,480
Lo sé.
123
00:38:18,600 --> 00:38:20,890
En fin…
124
00:38:21,280 --> 00:38:22,780
Quién sabe, ¿no?
125
00:38:55,270 --> 00:38:56,770
¿De dónde has sacado eso?
126
00:38:57,940 --> 00:38:59,440
Del tipo del que te hablé.
127
00:39:00,100 --> 00:39:01,600
El vendedor de ropa interior.
128
00:39:01,860 --> 00:39:03,360
Él me lo dio.
129
00:39:04,730 --> 00:39:06,230
Aquí tienes una toalla limpia.
130
00:43:11,870 --> 00:43:13,370
¡Dios!
131
00:43:15,530 --> 00:43:16,940
¡Más adentro!
132
00:45:28,780 --> 00:45:30,280
¡Más!
133
00:46:31,770 --> 00:46:33,270
No pares…
134
00:46:59,640 --> 00:47:01,140
¡Más adentro!
135
00:49:06,500 --> 00:49:08,000
¡Eres un cabrón!
136
00:49:08,350 --> 00:49:12,160
¡Casi me vuelvo loca escuchándote
a ti y a esa vagabunda!
137
00:49:12,640 --> 00:49:14,140
¡Venga ya!
138
00:49:14,370 --> 00:49:17,470
Mira, tengo prisa.
Te veo luego.
139
00:50:06,180 --> 00:50:07,680
¿Qué tal todo?
140
00:50:08,280 --> 00:50:10,490
Diría que... es una buena noche.
141
00:50:33,820 --> 00:50:37,260
- ¿Alguien me invita a una copa?
- Por supuesto.
142
00:50:40,950 --> 00:50:42,270
¿Qué has estado haciendo últimamente?
143
00:50:42,560 --> 00:50:46,410
No mucho, esperando a que vinieras.
144
00:51:31,680 --> 00:51:33,180
Te he estado esperando.
145
00:52:08,330 --> 00:52:09,830
Tráeme una copa.
146
00:52:49,700 --> 00:52:52,040
Ha sido una noche
muy buena en el club.
147
00:57:34,110 --> 00:57:35,610
Ya…
148
00:57:37,640 --> 00:57:39,140
¡Genial!
149
00:58:50,230 --> 00:58:51,730
Eres increíble…
150
00:58:52,790 --> 00:58:55,100
Sabes que soy mejor en la
cama que tu pequeña vagabunda…
151
00:58:57,500 --> 00:58:59,000
Casi me olvidé de ella…
152
00:58:59,930 --> 00:59:01,430
Tranquilo, está durmiendo.
153
00:59:03,560 --> 00:59:06,890
En cualquier caso, quiero que te
libres de esa guarra por la mañana.
154
00:59:09,120 --> 00:59:10,620
Espera un momento…
155
00:59:10,860 --> 00:59:12,360
¿Desde cuándo me das órdenes?
156
00:59:12,570 --> 00:59:14,070
Sabes que no me gusta eso…
157
00:59:14,210 --> 00:59:17,240
- Frank, me hace muy infeliz…
- No me importa.
158
00:59:18,070 --> 00:59:20,300
Me estás empezando a cabrear.
159
00:59:21,100 --> 00:59:23,820
Frank, hazme el amor
otra vez, por favor.
160
00:59:25,630 --> 00:59:27,980
Dejémoslo, estoy cansado, ¿vale?
161
00:59:34,550 --> 00:59:36,050
¿Dónde voy a dormir?
162
00:59:37,290 --> 00:59:39,540
- Usa el sofá.
- ¿Cómo que el “sofá”?
163
00:59:39,540 --> 00:59:44,280
¡No me montes una escena!
Estoy cansado, buenas noches.
164
01:00:07,760 --> 01:00:09,260
¡Eres una puta vagabunda!
165
01:00:11,830 --> 01:00:13,330
¿Y tú no eres una vagabunda?
166
01:00:13,940 --> 01:00:15,440
No te alegres tanto…
167
01:00:16,460 --> 01:00:20,090
Cuando Frank terminó de follarte,
me hizo el amor a mí.
168
01:00:27,640 --> 01:00:30,020
Simplemente no te pongas
muy cómoda.
169
01:00:30,670 --> 01:00:33,030
Cuando Frank ponga los
ojos sobre una nueva chica…
170
01:00:33,030 --> 01:00:34,750
…hará que te hierva la sangre…
171
01:00:34,880 --> 01:00:36,380
…y te largarás.
172
01:00:37,910 --> 01:00:39,960
Como tantas otras antes que nosotras.
173
01:00:47,810 --> 01:00:49,310
¡Escucha!
174
01:00:49,460 --> 01:00:51,020
Ya he tenido bastante con tus chorradas.
175
01:00:51,020 --> 01:00:52,520
¡Coge tus cosas y largo de aquí!
176
01:00:58,210 --> 01:00:59,710
¡Vete a la mierda!
177
01:01:08,760 --> 01:01:10,920
Preciosa, ponme un té.
178
01:01:36,760 --> 01:01:38,260
¡Joder!
179
01:01:46,790 --> 01:01:48,780
A ver si cierra la puerta para siempre.
180
01:02:03,000 --> 01:02:04,500
Hola Ruth…
181
01:02:04,640 --> 01:02:06,140
Los negocios fueron bien anoche, ¿no?
182
01:02:10,780 --> 01:02:13,430
Oye, tengo una pequeña refugiada aquí…
183
01:02:13,430 --> 01:02:15,240
…y me gustaría que fuera de compras.
184
01:02:23,920 --> 01:02:25,930
Este color te sienta muy bien,
¿no crees?
185
01:02:26,240 --> 01:02:27,950
- Sí, me gusta mucho.
- ¿Te gusta?
186
01:02:38,620 --> 01:02:40,410
- Hola.
- Hola.
187
01:02:53,220 --> 01:02:54,720
Me alegra que hayas podido venir.
188
01:02:56,410 --> 01:02:57,910
Hiciste un buen trabajo anoche.
189
01:02:58,490 --> 01:02:59,990
A todo el mundo le gustó.
190
01:03:00,940 --> 01:03:02,440
Se me da bien bailar…
191
01:03:03,330 --> 01:03:06,000
…pero puedo hacer unas
cuantas cosas más.
192
01:03:07,060 --> 01:03:08,560
Suena bien.
193
01:03:09,630 --> 01:03:10,540
Lo sé, jefe.
194
01:03:10,940 --> 01:03:12,880
Si te gustó lo de anoche…
195
01:03:13,410 --> 01:03:14,910
…dame el aumento que me prometiste.
196
01:03:16,020 --> 01:03:18,190
Lo conseguirás muy pronto.
197
01:04:06,980 --> 01:04:09,410
Seguro que tienes mucho
trajín en este piso…
198
01:04:10,300 --> 01:04:12,030
…trajín femenino, digo.
199
01:04:12,180 --> 01:04:13,680
Hago lo que puedo.
200
01:04:14,720 --> 01:04:17,530
Y apuesto que la maldita
Luanne se ha dado cuenta…
201
01:04:18,660 --> 01:04:20,160
…de que sólo puede tenerte…
202
01:04:21,060 --> 01:04:22,560
…bajo invitación.
203
01:05:17,790 --> 01:05:19,290
Qué bien…
204
01:05:21,400 --> 01:05:22,910
¡Me viene!
¡Me corro!
205
01:07:27,230 --> 01:07:29,750
Tienes razón, Frank es
un tipo emocionante…
206
01:07:30,060 --> 01:07:31,560
Le quiero mucho.
207
01:07:32,260 --> 01:07:33,760
Pero dijiste…
208
01:07:34,060 --> 01:07:37,220
He dicho que no soy
ninguna de sus novias.
209
01:07:38,330 --> 01:07:39,830
Le quiero de forma diferente…
210
01:07:40,880 --> 01:07:42,640
Sé que tú también le quieres.
211
01:07:43,820 --> 01:07:46,290
¿Cómo sabes lo que siento por él?
212
01:07:54,200 --> 01:07:55,700
Qué bien…
213
01:07:59,180 --> 01:08:00,680
Qué mojada…
214
01:09:18,530 --> 01:09:21,130
Hola… ¡Ruth es un ángel!
215
01:09:21,450 --> 01:09:22,950
Mira lo que me ha comprado…
216
01:09:30,210 --> 01:09:31,710
¿Tienes compañía?
217
01:09:42,500 --> 01:09:44,710
Esta es Winnie, nuestra
bailarina en el club.
218
01:09:48,510 --> 01:09:50,010
Enséñanos qué has comprado.
219
01:09:52,350 --> 01:09:54,810
Llévame a tu club esta noche,
y me lo pondré.
220
01:10:39,460 --> 01:10:41,430
Está preciosa, ¿verdad?
Has hecho un buen trabajo.
221
01:14:48,920 --> 01:14:49,730
Compraré otro club.
222
01:14:51,430 --> 01:14:54,360
- Es un trabajo muy duro.
- No importa…
223
01:14:54,540 --> 01:14:55,640
Ya me lo dirás…
224
01:15:23,930 --> 01:15:25,930
Natascha, este es Frank.
225
01:15:26,540 --> 01:15:29,150
Ruth habla mucho de ti…
226
01:15:29,620 --> 01:15:32,140
- Espero que cosas buenas…
- Por supuesto que son buenas.
227
01:15:44,650 --> 01:15:46,150
¿Qué hacemos?
228
01:15:54,570 --> 01:15:57,040
Denise… ¿me echas
una mano, por favor?
229
01:16:02,340 --> 01:16:04,770
- Una chica guapa…
- Sí que lo es.
230
01:16:07,660 --> 01:16:11,180
- ¿Una copa?
- Había pensado en algo mejor.
231
01:16:31,180 --> 01:16:33,290
- Espera… espera un momento.
- Puedo esperar un momento.
232
01:16:38,010 --> 01:16:41,630
Este es mi lugar de trabajo,
y debo ir con cuidado.
233
01:16:43,600 --> 01:16:45,600
Ese “momento” casi acaba…
234
01:17:03,530 --> 01:17:05,030
Te quiero dentro.
235
01:18:46,010 --> 01:18:48,730
Frank, ¿te apetece ir
al cine, esta tarde?
236
01:18:50,320 --> 01:18:53,840
Me encantaría, pero…
tengo trabajo.
237
01:18:56,150 --> 01:18:59,780
¿Por qué no llamas a Ruth?
Seguro que le encantará ir contigo.
238
01:19:13,600 --> 01:19:15,100
Llamaré a Ruth.
239
01:24:08,870 --> 01:24:10,370
Natascha…
240
01:24:15,220 --> 01:24:16,720
Eres fantástica…
241
01:24:18,760 --> 01:24:20,260
Ha estado muy bien…
242
01:25:35,500 --> 01:25:37,000
¡Vaya!
243
01:25:37,170 --> 01:25:38,590
Menuda reunión…
244
01:25:38,650 --> 01:25:40,480
¿Con quién ha sido?
245
01:25:40,480 --> 01:25:42,780
Con un tipo al que no conoces…
246
01:25:43,680 --> 01:25:45,290
¡Hijo de puta!
247
01:25:45,290 --> 01:25:49,520
¡Te has follado a esa tía, y ahora
te atreves a mentirme a la cara!
248
01:25:53,720 --> 01:25:57,040
¡Creerás que sólo soy una paleta
de campo que salvaste de la carretera…
249
01:25:57,360 --> 01:25:59,200
…y con la que te puedes divertir!
250
01:25:59,860 --> 01:26:01,360
¡Basta ya!
251
01:26:01,490 --> 01:26:03,010
Regina tenía razón, ¿verdad?
252
01:26:03,300 --> 01:26:05,020
¡Siempre haces lo mismo!
¿Cierto?
253
01:26:05,610 --> 01:26:07,820
¡Sólo nos usas y luego nos desechas!
254
01:26:57,600 --> 01:26:59,100
Buenas noches, Mr. Clarkson.
255
01:27:00,770 --> 01:27:02,590
Y Miss… ¿Hartlet?
256
01:27:04,220 --> 01:27:06,940
Vamos, nena, deja que Ruth
te lleve a casa.
257
01:27:08,230 --> 01:27:10,000
¿Quieres que me quede
en casa durmiendo…
258
01:27:10,320 --> 01:27:12,840
…y así puedes tirarte a la Hartlet?
259
01:27:13,960 --> 01:27:15,460
¡Ruth!
260
01:27:18,970 --> 01:27:20,880
¡Ruth! ¡Ruth!
261
01:27:20,880 --> 01:27:23,200
Ella lo hace todo por ti, ¿no es así?
262
01:27:23,910 --> 01:27:26,810
¡Compra ropa a tus chicas,
cuando tú no tienes tiempo…
263
01:27:27,690 --> 01:27:29,540
…las descarta si no te gustan…
264
01:27:31,500 --> 01:27:34,670
…y las manda a la cama cuando
quieres follarte a otra!
265
01:27:34,870 --> 01:27:36,370
¡Sácala de aquí!
266
01:27:39,770 --> 01:27:41,270
¿Quién es tu próxima presa?
267
01:27:41,970 --> 01:27:43,480
¿Está ya en esta sala?
268
01:27:43,990 --> 01:27:45,900
¡Seguro que sí!
269
01:27:48,280 --> 01:27:49,780
¿Cuál de vosotras es?
270
01:27:51,540 --> 01:27:53,040
¿Cuál será su próximo rollo?
271
01:27:54,740 --> 01:27:56,240
¡Pide un taxi!
272
01:28:02,170 --> 01:28:03,670
¡Enciende la puta música!
273
01:29:23,190 --> 01:29:24,690
¿Todavía estás aquí?
274
01:29:27,890 --> 01:29:29,390
No por mucho…
275
01:29:50,870 --> 01:29:52,190
Cariño…
276
01:29:52,190 --> 01:29:53,690
Tengo que hacer algunas cosas.
277
01:29:53,940 --> 01:29:55,440
Debo irme.
278
01:29:56,970 --> 01:29:58,470
Nos vemos.
279
01:30:08,450 --> 01:30:11,120
Y esto... quizá se lo podrás
dar a la próxima chica…
280
01:30:11,120 --> 01:30:13,530
…y así Ruth no tendrá que perder
el tiempo comprando con ella.
281
01:30:48,030 --> 01:30:49,530
¿Digame?
282
01:30:50,100 --> 01:30:51,530
¡Ruth!
283
01:30:51,530 --> 01:30:53,850
¿Dónde está Natascha? Había
quedado con ella hace horas.
284
01:30:55,160 --> 01:30:57,280
¿No lo sabes? Cogió el avión
de las 7:00 a su casa.
285
01:30:58,050 --> 01:30:59,550
¿Como? Es imposible…
286
01:31:00,320 --> 01:31:03,940
Claro que es posible.
Natascha siempre hace cosas así.
287
01:31:04,390 --> 01:31:06,430
Pensé que estaría un tiempo
en la ciudad…
288
01:31:08,070 --> 01:31:09,570
¿Es lo que te dijo?
289
01:31:10,160 --> 01:31:11,660
Quizás…
290
01:31:12,040 --> 01:31:13,540
Siempre habrá otra.
291
01:31:20,040 --> 01:31:25,040
Arreglos y correcciones: Nochvemo (2024)
20149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.