All language subtitles for Black.Sails.S04E10.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,195 --> 00:00:16,799 So, let us assume that the measuring of you and your proposal are done 2 00:00:16,833 --> 00:00:18,535 and that we are partners 3 00:00:18,568 --> 00:00:22,572 in a venture to acquire and reform Nassau. 4 00:00:22,605 --> 00:00:24,006 Jack went to hunt Captain Flint. 5 00:00:24,040 --> 00:00:26,008 Chances are good you've seen the last of him. 6 00:00:26,042 --> 00:00:28,345 When Anne was recruiting spies in Port Royal, 7 00:00:28,378 --> 00:00:30,913 she met a man with an estate in the wilderness. 8 00:00:30,947 --> 00:00:35,151 This man found it profitable to offer his services to wealthy families 9 00:00:35,184 --> 00:00:38,120 with a need to make troublesome family members disappear. 10 00:00:38,154 --> 00:00:39,889 What families? 11 00:00:39,922 --> 00:00:41,858 Flint doesn't need to get far. 12 00:00:41,891 --> 00:00:45,295 All he needs is to bury that gold somewhere unknown and he's won. 13 00:00:45,328 --> 00:00:48,265 Accept the treaty and John Silver lives. 14 00:00:48,298 --> 00:00:51,734 This war, it will not be bargained away to avoid a fight. 15 00:00:51,768 --> 00:00:54,170 Even if you could kill me, how are you going to explain it to her? 16 00:00:54,203 --> 00:00:55,672 She believes in this. 17 00:00:55,705 --> 00:00:58,808 If it costs a war to save her, you'll have lost her anyway. 18 00:00:58,841 --> 00:01:02,078 Even you cannot construct a story to make her forgive you that. 19 00:01:02,111 --> 00:01:05,214 Is this war more important than her life? 20 00:01:07,817 --> 00:01:09,919 Answer the question. 21 00:01:09,952 --> 00:01:12,188 I wanna hear you say it. 22 00:01:17,394 --> 00:01:21,698 What's to be done with the unwanted ones? 23 00:01:23,333 --> 00:01:26,068 The men who do not fit, 24 00:01:26,102 --> 00:01:29,806 whom civilization must prune from the vine 25 00:01:29,839 --> 00:01:33,009 to protect its sense of itself. 26 00:01:33,042 --> 00:01:37,079 Every culture since earliest antiquity has survived this way, 27 00:01:37,113 --> 00:01:40,583 defining itself by the things it excludes. 28 00:01:41,751 --> 00:01:44,120 So long as there is progress, 29 00:01:44,153 --> 00:01:46,556 there will always be human debris in its wake, 30 00:01:46,589 --> 00:01:49,526 on the outside looking in. 31 00:01:49,559 --> 00:01:51,628 And sooner or later, 32 00:01:51,661 --> 00:01:55,064 one must answer the question-- 33 00:01:55,097 --> 00:01:58,034 what becomes of them? 34 00:01:58,067 --> 00:02:00,236 In London, 35 00:02:00,269 --> 00:02:03,406 the solution is to call them criminals. 36 00:02:03,440 --> 00:02:06,208 To throw them in a deep, dark hole 37 00:02:06,242 --> 00:02:08,511 and hope it never runs over. 38 00:02:11,948 --> 00:02:16,185 I would argue that justice demands we do better than that. 39 00:02:16,218 --> 00:02:20,723 That a civilization is judged not by who it excludes, 40 00:02:20,757 --> 00:02:24,193 but by how it treats the excluded. 41 00:02:27,296 --> 00:02:29,866 That is not what I asked. 42 00:02:39,709 --> 00:02:43,780 Many of them men incarcerated here have enemies, sir. 43 00:02:43,813 --> 00:02:47,384 Such is the nature of being anathema to the empire. 44 00:02:47,417 --> 00:02:49,318 And the only way I can protect them 45 00:02:49,352 --> 00:02:52,088 is to ensure that once they walk through these gates, 46 00:02:52,121 --> 00:02:55,324 their anonymity is protected, too. 47 00:02:55,358 --> 00:02:59,496 Here, they must cease to be to be able to find peace. 48 00:02:59,529 --> 00:03:04,033 I already said I'm not an enemy of his, nor is the man who sent me. 49 00:03:04,066 --> 00:03:05,868 Yes, and I believe you when you say it. 50 00:03:05,902 --> 00:03:08,004 But still-- Do you know where I come from, sir? 51 00:03:08,037 --> 00:03:11,040 No, I don't. I come from Nassau. 52 00:03:16,913 --> 00:03:20,316 My name is Tom Morgan. 53 00:03:23,185 --> 00:03:26,623 I come on behalf of Long John Silver. 54 00:03:30,993 --> 00:03:32,629 Have you heard of him? 55 00:03:34,431 --> 00:03:35,932 Yes, of course. 56 00:03:37,434 --> 00:03:38,868 Good. 57 00:03:40,603 --> 00:03:45,007 Then I ask you again and for the last time, 58 00:03:45,041 --> 00:03:47,944 is the prisoner we are looking for here 59 00:03:47,977 --> 00:03:49,812 or isn't he? 60 00:03:55,251 --> 00:03:57,219 * 61 00:05:29,478 --> 00:05:30,813 Come on! 62 00:05:30,847 --> 00:05:31,881 Come on! 63 00:05:37,019 --> 00:05:38,655 Ready, set. 64 00:05:38,688 --> 00:05:40,422 Come up. 65 00:05:40,456 --> 00:05:43,325 Quick! Get to cover! 66 00:05:43,359 --> 00:05:45,895 Get on the beach! 67 00:05:50,166 --> 00:05:54,303 When we make our landing, pass word to the men I need Flint alive. 68 00:05:54,336 --> 00:05:57,707 If he departed with the money, he's the one who knows its whereabouts. 69 00:05:57,740 --> 00:06:00,009 What of the others, my lord? 70 00:06:01,744 --> 00:06:03,179 There are no others. 71 00:06:04,313 --> 00:06:06,649 No quarter, Mr. Utley. 72 00:06:09,185 --> 00:06:12,722 - Come on, run! - Go! 73 00:06:14,824 --> 00:06:15,858 Get to cover! 74 00:06:21,731 --> 00:06:23,365 Give me your hand! 75 00:06:26,603 --> 00:06:28,070 Give me your hand! 76 00:06:47,389 --> 00:06:49,926 - Ready to starboard! - Starboard! 77 00:06:49,959 --> 00:06:52,228 Bring her about! 78 00:06:52,261 --> 00:06:53,796 Back to the ship! 79 00:06:57,734 --> 00:06:59,936 * 80 00:07:24,493 --> 00:07:26,462 Jesus. 81 00:07:30,299 --> 00:07:31,467 Yeah. 82 00:07:35,037 --> 00:07:37,606 Make ready to take on survivors. 83 00:07:42,511 --> 00:07:44,146 An hour ago, 84 00:07:44,180 --> 00:07:47,750 we were upon a fool's errand to capture Captain Flint 85 00:07:47,784 --> 00:07:50,687 and find an island that does not exist-- 86 00:07:50,720 --> 00:07:53,756 you're welcome for that, by the way-- 87 00:07:53,790 --> 00:07:56,125 evade a ship full of redcoats, 88 00:07:56,158 --> 00:07:58,060 fight through a ship full of pirates, 89 00:07:58,094 --> 00:08:01,363 and somehow get past Long John Silver. 90 00:08:03,833 --> 00:08:05,634 I don't know if you've noticed, 91 00:08:05,668 --> 00:08:09,538 but this is considerably better luck than you and I have experienced lately. 92 00:08:09,571 --> 00:08:11,674 And yet somehow, I get the sense 93 00:08:11,708 --> 00:08:14,076 you and I are possessed of different instincts 94 00:08:14,110 --> 00:08:16,345 as to how to react to this. 95 00:08:16,378 --> 00:08:17,980 How would you like to react to it? 96 00:08:18,014 --> 00:08:20,482 Throw him in a sack, sail away from here, 97 00:08:20,516 --> 00:08:23,452 let the Guthrie woman and her lawyers deal with the governor, 98 00:08:23,485 --> 00:08:25,521 and be alive come tomorrow. 99 00:08:30,793 --> 00:08:32,762 He's headed for open water. 100 00:08:32,795 --> 00:08:34,396 I noticed. 101 00:08:37,433 --> 00:08:39,635 He has everything he came for? 102 00:08:42,872 --> 00:08:44,707 We were at the camp. 103 00:08:44,741 --> 00:08:48,110 They told me you brought the cache to ransom for her life. 104 00:08:48,144 --> 00:08:49,746 It's in the ground. 105 00:08:49,779 --> 00:08:51,981 Ashore. 106 00:08:52,014 --> 00:08:53,582 I'm the only one who knows where. 107 00:08:55,017 --> 00:08:57,219 It comes out when Madi is safe, 108 00:08:57,253 --> 00:09:01,357 when the governor is dead or captured, 109 00:09:01,390 --> 00:09:03,826 and when we are ready to return together to the camp 110 00:09:03,860 --> 00:09:06,528 to resume the war to which we all committed ourselves. 111 00:09:06,562 --> 00:09:09,331 Then and only then. 112 00:09:09,365 --> 00:09:11,433 Can you live with that? 113 00:09:17,239 --> 00:09:19,441 She runs or she wants room to fight this out? 114 00:09:21,744 --> 00:09:24,713 You've met the man. What do you think? 115 00:09:24,747 --> 00:09:28,885 He'll never stop until we're all hanging in his square. 116 00:09:28,918 --> 00:09:33,022 Unless we defeat him today, together. 117 00:09:36,225 --> 00:09:39,361 Get us underway and ready the guns. 118 00:09:39,395 --> 00:09:42,098 - Make ready the guns! - We should speak. 119 00:09:42,131 --> 00:09:43,933 The three of us. 120 00:09:57,713 --> 00:09:59,681 Woodes Rogers isn't going to receive a letter 121 00:09:59,715 --> 00:10:01,851 from anyone's lawyer informing him I've beaten him. 122 00:10:01,884 --> 00:10:03,319 I'm going to tell him so. 123 00:10:03,352 --> 00:10:05,054 Jack-- I want my money back. 124 00:10:05,087 --> 00:10:06,856 If it takes rescuing the girl to get Flint to dig it up, 125 00:10:06,889 --> 00:10:09,225 then, Augustus, you and I are in the rescuing business today. 126 00:10:09,258 --> 00:10:10,626 Get us after that ship. 127 00:10:29,478 --> 00:10:32,581 Well, here I am. What exactly is on the agenda? 128 00:10:32,614 --> 00:10:34,416 Where did you go? 129 00:10:38,487 --> 00:10:40,389 You were to follow us to the camp. 130 00:10:41,958 --> 00:10:43,292 Your ship disappears 131 00:10:43,325 --> 00:10:45,962 and then you arrive here as though none of it happened. 132 00:10:48,630 --> 00:10:51,600 Before we discuss anything else, I wanna know where you went. 133 00:10:55,004 --> 00:10:56,805 I went to Philadelphia 134 00:10:56,839 --> 00:10:58,774 to see Joseph Guthrie. 135 00:11:00,009 --> 00:11:01,878 You went to see Joseph Guthrie? 136 00:11:03,579 --> 00:11:07,183 I presented him with a plan to join our cause. 137 00:11:07,216 --> 00:11:11,153 Every rebellion can use a wealthy convert or two early in the game. 138 00:11:11,187 --> 00:11:12,989 What did he say? 139 00:11:13,022 --> 00:11:15,357 He politely passed. 140 00:11:17,559 --> 00:11:20,963 Anne remained to be tended to in the city. 141 00:11:20,997 --> 00:11:22,831 Max with her. 142 00:11:23,966 --> 00:11:25,267 Now that we're all caught up, 143 00:11:25,301 --> 00:11:28,504 might we agree there are more pressing issues at hand? 144 00:11:28,537 --> 00:11:30,772 Namely, what we intend to do from here. 145 00:11:32,374 --> 00:11:35,844 I intend to assume command here, 146 00:11:35,878 --> 00:11:39,015 pursue the governor, and capture his ship whole. 147 00:11:39,048 --> 00:11:40,716 Is that so? 148 00:11:40,749 --> 00:11:43,485 We'll need to take her without the use of our great guns. 149 00:11:43,519 --> 00:11:46,255 It will be technically beyond your capacities. 150 00:11:46,288 --> 00:11:48,290 Without the guns? 151 00:11:48,324 --> 00:11:51,193 Why would you-- It would put Madi's life at greater risk. 152 00:11:51,227 --> 00:11:55,631 Securing her alive is all that matters today. 153 00:11:55,664 --> 00:11:58,567 Return her, him, 154 00:11:58,600 --> 00:12:01,737 and the cache back to the camp intact 155 00:12:01,770 --> 00:12:04,373 along with the governor defeated and in chains. 156 00:12:04,406 --> 00:12:07,309 And news of it will travel far and wide. 157 00:12:07,343 --> 00:12:10,112 The war will be fully, 158 00:12:10,146 --> 00:12:13,749 undeniably, and maybe unstoppably underway. 159 00:12:15,217 --> 00:12:17,619 Victory here today changes everything 160 00:12:17,653 --> 00:12:19,255 for everyone forever. 161 00:12:19,288 --> 00:12:23,092 And it is most likely to happen under my direction. 162 00:12:27,763 --> 00:12:29,631 Do you have anything to say about this? 163 00:12:35,437 --> 00:12:37,073 He's right. 164 00:12:41,177 --> 00:12:42,778 And you know it. 165 00:12:51,287 --> 00:12:52,354 You people. 166 00:13:16,979 --> 00:13:18,314 We need to watch him. 167 00:13:20,116 --> 00:13:22,051 The governor is the danger ahead of us. 168 00:13:23,619 --> 00:13:25,021 But if he has a chance 169 00:13:25,054 --> 00:13:27,056 to put knives in our backs for the money, he'll do it. 170 00:13:27,089 --> 00:13:28,590 You don't think I know that? 171 00:13:32,761 --> 00:13:35,397 What the hell is this? 172 00:13:35,431 --> 00:13:37,899 You cannot honestly believe that placating me 173 00:13:37,933 --> 00:13:40,402 is going to repair what's been broken here. 174 00:13:40,436 --> 00:13:44,340 I absolutely think that it is repairable. 175 00:13:44,373 --> 00:13:46,308 And no one is placating anyone. 176 00:13:46,342 --> 00:13:48,210 Then what exactly is it you think you're doing here? 177 00:13:48,244 --> 00:13:50,079 I know what it's like... 178 00:13:52,648 --> 00:13:55,484 to have lost her. 179 00:13:55,517 --> 00:13:59,655 And then seeing a way to have her back. 180 00:14:02,124 --> 00:14:05,261 I understand what that must've felt like. 181 00:14:09,965 --> 00:14:13,569 You asked me once what I would do, 182 00:14:13,602 --> 00:14:15,971 what I would sacrifice 183 00:14:16,004 --> 00:14:18,407 if it meant having Thomas back again. 184 00:14:24,012 --> 00:14:28,884 I honestly don't know what I would've done. 185 00:14:28,917 --> 00:14:33,422 I honestly couldn't say I wouldn't have done what you did. 186 00:14:38,494 --> 00:14:41,063 I told you I'd see you through this. 187 00:14:43,031 --> 00:14:45,934 Put things back together again so that we can move forward. 188 00:14:49,138 --> 00:14:50,639 I meant it. 189 00:15:32,981 --> 00:15:34,250 Please know... 190 00:15:36,518 --> 00:15:39,588 I was so conflicted about all this when it began. 191 00:15:43,692 --> 00:15:46,094 I knew it would be difficult to separate them... 192 00:15:47,363 --> 00:15:48,697 Flint and Silver. 193 00:15:50,266 --> 00:15:51,367 They'd grown so close, 194 00:15:51,400 --> 00:15:52,901 it was hard to know where one ended 195 00:15:52,934 --> 00:15:54,002 and the other began. 196 00:16:00,242 --> 00:16:03,145 I worried that the act of separating them might destroy them both... 197 00:16:04,580 --> 00:16:08,116 when what I wanted was to remove Flint. 198 00:16:10,486 --> 00:16:12,188 There was no other way. 199 00:16:17,693 --> 00:16:21,530 But the things I've done in the pursuit of it... 200 00:16:25,267 --> 00:16:27,503 were intended to honor my oath. 201 00:16:29,771 --> 00:16:31,707 But somehow, here I am now. 202 00:16:38,113 --> 00:16:39,915 What I've just done... 203 00:16:42,618 --> 00:16:44,586 there's no coming back from that. 204 00:16:53,061 --> 00:16:56,765 There is no difference between Flint and Silver now. 205 00:16:57,999 --> 00:16:59,301 Or between Flint and any of them. 206 00:16:59,335 --> 00:17:01,403 They are all enemies of mine. 207 00:17:04,306 --> 00:17:08,477 Now, I believe they are outmatched today. 208 00:17:09,611 --> 00:17:10,779 I believe at the end of the day, 209 00:17:10,812 --> 00:17:12,781 there will be no more of them left alive. 210 00:17:17,118 --> 00:17:18,454 But if somehow... 211 00:17:19,721 --> 00:17:22,157 they are able to prevail today against us... 212 00:17:23,659 --> 00:17:25,961 fight their way through the British soldiers above, 213 00:17:25,994 --> 00:17:27,729 through the governor, through me... 214 00:17:29,498 --> 00:17:32,133 I will ensure that at the end of it all, 215 00:17:32,167 --> 00:17:33,969 when they walk through this final door, 216 00:17:34,002 --> 00:17:35,437 there is defeat awaiting them. 217 00:17:35,471 --> 00:17:39,174 You think killing me means defeat for them? 218 00:17:42,578 --> 00:17:45,347 You will have given them a martyr to unite them. 219 00:17:50,852 --> 00:17:53,088 * 220 00:18:35,497 --> 00:18:37,065 Still no sign of her. 221 00:18:39,067 --> 00:18:41,637 I thought he'd try to block us in ahead. 222 00:18:41,670 --> 00:18:43,539 He's out there. 223 00:18:45,040 --> 00:18:48,577 Maybe there, ready to loose his guns once we clear the mouth. 224 00:18:50,712 --> 00:18:53,515 We should veer to starboard as far as is possible 225 00:18:53,549 --> 00:18:56,184 and be prepared to take fire when we do. 226 00:19:17,773 --> 00:19:22,511 The captain suggests Eurydice is likely lying in wait beyond that headland. 227 00:19:22,544 --> 00:19:24,913 We should take measures to prepare for it. 228 00:19:27,416 --> 00:19:29,451 In the meantime, 229 00:19:29,485 --> 00:19:32,521 why don't you tell me what the fuck you're actually doing here? 230 00:19:35,323 --> 00:19:37,659 You presented a plan to the Guthrie family 231 00:19:37,693 --> 00:19:39,595 to bolster piracy in Nassau... 232 00:19:40,862 --> 00:19:42,964 with Max at your side? 233 00:19:44,566 --> 00:19:46,735 I sincerely doubt you'd go along with any plan 234 00:19:46,768 --> 00:19:48,970 that promised support for the account. 235 00:19:50,372 --> 00:19:52,474 And from there, 236 00:19:52,508 --> 00:19:54,810 my questions only multiply. 237 00:19:56,412 --> 00:19:59,548 Which is probably not a state you want to leave me in. 238 00:20:04,786 --> 00:20:07,489 A state of multiplying questions. 239 00:20:08,624 --> 00:20:10,291 I suppose that makes two of us. 240 00:20:11,893 --> 00:20:13,361 Because there is something in the air 241 00:20:13,395 --> 00:20:15,964 between you and your friend up there. 242 00:20:15,997 --> 00:20:20,602 It's just tension between steadfast partners. 243 00:20:23,104 --> 00:20:24,440 Or it's something else. 244 00:20:26,875 --> 00:20:31,413 We could suffer under the weight of our respective questions. 245 00:20:35,050 --> 00:20:37,519 Or would you like to start trading answers? 246 00:20:40,989 --> 00:20:44,092 * 247 00:21:19,961 --> 00:21:21,630 Helm! 248 00:21:21,663 --> 00:21:22,898 Hard to starboard! 249 00:21:22,931 --> 00:21:24,866 Put the wind on the port quarter. 250 00:21:24,900 --> 00:21:27,002 Mr. Featherstone, set the foresail 251 00:21:27,035 --> 00:21:29,004 as soon as we alter course. 252 00:21:29,037 --> 00:21:30,606 What's happening? 253 00:21:30,639 --> 00:21:32,340 We're gonna get hit. 254 00:21:41,750 --> 00:21:44,853 My lord, shall we withdraw in favor of a wider approach? 255 00:21:46,021 --> 00:21:47,288 No. 256 00:21:47,322 --> 00:21:48,890 I beg your pardon, sir, 257 00:21:48,924 --> 00:21:50,859 but there are easier ways to attempt to board her. 258 00:21:50,892 --> 00:21:52,360 I do not wish to board her. 259 00:21:52,393 --> 00:21:55,430 I wish to cause confusion and terror amongst her men. 260 00:21:55,463 --> 00:21:57,332 I wish to shatter their spirits. 261 00:21:57,365 --> 00:21:58,834 I wish to break them. 262 00:21:58,867 --> 00:22:01,737 And then I wish to board her. 263 00:22:01,770 --> 00:22:05,173 Keep her main mast aligned over the bow. 264 00:22:05,206 --> 00:22:07,442 Bow guns we fire at will. 265 00:22:12,614 --> 00:22:14,415 - Fire! - Take cover! 266 00:22:16,518 --> 00:22:19,454 Helm, prepare to come hard over to starboard. 267 00:22:19,487 --> 00:22:22,190 Helm, prepare to come hard over to starboard! 268 00:22:23,458 --> 00:22:25,060 Now! 269 00:22:27,563 --> 00:22:28,964 Brace for impact! 270 00:22:28,997 --> 00:22:30,131 Brace for impact! 271 00:23:01,196 --> 00:23:02,964 Target the rail! 272 00:23:04,399 --> 00:23:06,534 Target the rail! 273 00:23:06,568 --> 00:23:08,637 Come on, men, fire at will! 274 00:23:08,670 --> 00:23:10,305 Take cover! 275 00:23:13,308 --> 00:23:14,610 Stay down! 276 00:23:24,485 --> 00:23:26,221 Ready the rest of the men. 277 00:23:26,254 --> 00:23:29,124 And lead them over the stern. Board them at the helm. 278 00:23:32,293 --> 00:23:33,629 The helm? 279 00:23:33,662 --> 00:23:35,030 Just get them ready. 280 00:23:35,063 --> 00:23:38,166 When you're onboard, get below decks and find Madi. 281 00:23:38,199 --> 00:23:40,335 Where are you going? 282 00:23:40,368 --> 00:23:42,170 To turn us around. 283 00:23:43,872 --> 00:23:44,973 Musket! 284 00:23:52,180 --> 00:23:53,749 You. 285 00:23:53,782 --> 00:23:55,851 Join the muskets on the foremast. 286 00:23:59,788 --> 00:24:02,724 Musket. Reload! 287 00:24:02,758 --> 00:24:04,292 Target on the quarterdeck! 288 00:24:04,325 --> 00:24:06,061 * 289 00:25:12,928 --> 00:25:15,831 - We broken away! - Yeah! 290 00:25:17,298 --> 00:25:19,367 Hooks at the ready! 291 00:25:19,400 --> 00:25:21,770 You load that now. 292 00:25:21,803 --> 00:25:24,405 * 293 00:25:33,882 --> 00:25:36,117 Come on, men! 294 00:25:36,151 --> 00:25:37,118 Come on! 295 00:26:06,014 --> 00:26:08,083 * 296 00:29:10,465 --> 00:29:12,367 What are you doing down here? 297 00:29:16,537 --> 00:29:18,573 Are you a fucking coward? 298 00:29:19,707 --> 00:29:21,209 P-please, sir. 299 00:29:22,643 --> 00:29:24,879 I'm just the cook. 300 00:29:40,061 --> 00:29:41,829 You had a prisoner here. 301 00:29:46,501 --> 00:29:48,169 Is she still alive? 302 00:29:51,206 --> 00:29:54,109 Is she still alive?! 303 00:30:14,529 --> 00:30:16,731 * 304 00:30:43,624 --> 00:30:45,693 * 305 00:32:20,321 --> 00:32:22,457 * 306 00:33:37,732 --> 00:33:39,934 Don't worry. 307 00:33:39,967 --> 00:33:42,437 No one's going under the ship today. 308 00:33:42,470 --> 00:33:45,105 Though, the thought had crossed my mind. 309 00:33:48,075 --> 00:33:51,446 No, I'm quite certain I can do better than that. 310 00:33:59,387 --> 00:34:01,689 I'll need cutting away completely. 311 00:34:04,392 --> 00:34:07,362 Time is of the essence for what happens next. 312 00:34:09,597 --> 00:34:13,668 It'll take the better part of a day, maybe two, to secure the chest. 313 00:34:13,701 --> 00:34:17,938 Captain Rackham will ferry you back to the camp aboard the Lion 314 00:34:17,972 --> 00:34:19,307 to relay the news. 315 00:34:19,340 --> 00:34:21,208 I'd like to stay, actually. 316 00:34:23,644 --> 00:34:26,281 To help see the chest secured properly. 317 00:34:28,148 --> 00:34:30,718 Mr. Featherstone can see her back aboard the Eurydice. 318 00:34:31,952 --> 00:34:34,255 Provided the majority of men crewing the Lion 319 00:34:34,289 --> 00:34:35,956 are ours, not yours, 320 00:34:35,990 --> 00:34:39,026 and you remain on the ship while we retrieve the chest. 321 00:34:39,059 --> 00:34:40,628 Yes? 322 00:34:46,066 --> 00:34:47,968 * 323 00:35:30,878 --> 00:35:32,079 Let's go. 324 00:35:59,206 --> 00:36:00,708 We'll rest up here. 325 00:36:03,243 --> 00:36:05,245 I can keep going. 326 00:36:05,279 --> 00:36:07,314 We'll rest here. 327 00:36:28,769 --> 00:36:31,171 You really are getting nimble on that thing. 328 00:36:33,608 --> 00:36:36,010 Pain is an exceptional tutor. 329 00:36:36,043 --> 00:36:37,277 Hmm. 330 00:36:40,381 --> 00:36:42,483 We won't be going any farther. 331 00:36:44,885 --> 00:36:46,186 Won't we? 332 00:36:48,589 --> 00:36:50,958 I won't take another step towards that chest 333 00:36:50,991 --> 00:36:53,428 until I know for certain that I'm wrong 334 00:36:53,461 --> 00:36:56,597 about what I suspect is happening here. 335 00:36:56,631 --> 00:36:58,966 I don't know what you're talking about Please don't do that. 336 00:37:07,408 --> 00:37:09,577 And what is it you think is happening? 337 00:37:13,280 --> 00:37:16,617 I show you the chest, the chest is brought out of the ground... 338 00:37:18,152 --> 00:37:19,654 and then... 339 00:37:21,121 --> 00:37:23,323 I don't know what then exactly, 340 00:37:23,357 --> 00:37:28,195 but I doubt it involves returning it to the camp as planned. 341 00:37:34,401 --> 00:37:35,603 Am I wrong? 342 00:37:38,773 --> 00:37:41,776 Tell me I am and we'll continue on our way. 343 00:37:47,982 --> 00:37:49,550 And then what? 344 00:37:53,854 --> 00:37:55,456 This war... 345 00:37:58,025 --> 00:37:59,827 your war... 346 00:38:02,863 --> 00:38:04,331 her war... 347 00:38:10,037 --> 00:38:12,406 Julius will be no obstacle to it. 348 00:38:14,208 --> 00:38:16,376 As long as you and she stand for it... 349 00:38:17,512 --> 00:38:19,947 as long as the treasure powers it... 350 00:38:21,315 --> 00:38:23,618 nothing can stop it from beginning now. 351 00:38:26,020 --> 00:38:27,622 Nothing but you. 352 00:38:33,327 --> 00:38:35,062 Why would you want to do that? 353 00:38:43,971 --> 00:38:45,773 This is what it would be. 354 00:38:47,608 --> 00:38:51,478 Time after time after time. 355 00:38:53,213 --> 00:38:54,715 Endlessly. 356 00:38:57,084 --> 00:38:59,253 The measuring of lives 357 00:38:59,286 --> 00:39:02,256 and loves and spirits 358 00:39:02,289 --> 00:39:06,160 so that they may be wagered in a grand game. 359 00:39:06,193 --> 00:39:08,729 How much ransom can be afforded for the cause? 360 00:39:10,364 --> 00:39:13,868 How many casualties can be tolerated for the cause? 361 00:39:15,536 --> 00:39:17,037 How much loss? 362 00:39:21,075 --> 00:39:23,143 That isn't a war. 363 00:39:24,344 --> 00:39:26,480 That is a fucking nightmare. 364 00:39:30,685 --> 00:39:34,021 And I cannot take a single step towards leaving this forest... 365 00:39:38,525 --> 00:39:40,094 till I know it's over. 366 00:39:43,297 --> 00:39:45,199 * 367 00:39:46,433 --> 00:39:48,168 This is how they survive. 368 00:39:52,272 --> 00:39:54,508 You must know this. 369 00:39:54,541 --> 00:39:57,444 You're too smart not to know this. 370 00:40:06,353 --> 00:40:08,856 They paint the world full of shadows... 371 00:40:10,224 --> 00:40:13,460 and then tell their children to stay close to the light. 372 00:40:14,762 --> 00:40:15,830 Their light. 373 00:40:17,097 --> 00:40:19,734 Their reasons, their judgments. 374 00:40:21,035 --> 00:40:25,139 Because in the darkness, there be dragons. 375 00:40:27,608 --> 00:40:29,343 But it isn't true. 376 00:40:30,645 --> 00:40:35,049 We can prove that it isn't true. 377 00:40:36,984 --> 00:40:39,754 In the dark, there is discovery, 378 00:40:39,787 --> 00:40:41,956 there is possibility, 379 00:40:41,989 --> 00:40:46,961 there is freedom in the dark 380 00:40:46,994 --> 00:40:49,029 once someone has illuminated it. 381 00:40:49,063 --> 00:40:53,200 And who has been so close to doing it as we are right now? 382 00:40:53,233 --> 00:40:54,601 This isn't about England... 383 00:40:58,639 --> 00:40:59,807 or her king... 384 00:41:00,908 --> 00:41:02,810 or our freedom, or any of it. 385 00:41:05,512 --> 00:41:07,514 When I thought Madi was gone, 386 00:41:07,547 --> 00:41:09,616 I saw-- for the first time, 387 00:41:09,650 --> 00:41:12,753 I saw the world through your eyes. 388 00:41:12,787 --> 00:41:16,123 A world in which there is nothing left to lose. 389 00:41:18,525 --> 00:41:21,295 I felt the need to make sense of the loss. 390 00:41:22,863 --> 00:41:24,498 To impart meaning to it... 391 00:41:25,599 --> 00:41:27,467 whatever the cost. 392 00:41:27,501 --> 00:41:30,270 To exalt her memory with battles 393 00:41:30,304 --> 00:41:31,772 and victories. 394 00:41:34,975 --> 00:41:36,844 But beneath all of that, 395 00:41:36,877 --> 00:41:38,946 I recognized the other thing... 396 00:41:40,247 --> 00:41:41,816 hiding in the spaces. 397 00:41:43,217 --> 00:41:45,619 The one whose shape you first showed me. 398 00:41:48,422 --> 00:41:50,257 And when asked, 399 00:41:50,290 --> 00:41:52,993 it was honest about the role it wanted to play. 400 00:41:56,296 --> 00:41:57,932 It was rage. 401 00:41:59,633 --> 00:42:02,102 And it just wanted to see the world burn. 402 00:42:14,949 --> 00:42:17,184 I see a life for myself with her. 403 00:42:19,086 --> 00:42:21,221 And I will not live it wondering if tomorrow 404 00:42:21,255 --> 00:42:24,624 is the day your nightmare finally takes her away for good. 405 00:42:29,129 --> 00:42:30,630 So, what next, then? 406 00:42:32,967 --> 00:42:34,735 What decisions have you made 407 00:42:34,769 --> 00:42:37,604 about what our tomorrows will be? 408 00:42:41,708 --> 00:42:43,210 I made arrangements... 409 00:42:44,711 --> 00:42:47,214 to ensure that when we leave here, 410 00:42:47,247 --> 00:42:49,316 it is with compromises in place 411 00:42:49,349 --> 00:42:51,952 that will diffuse any threat of widespread rebellion. 412 00:42:55,422 --> 00:42:57,624 All this will be for nothing. 413 00:43:02,262 --> 00:43:03,998 We will have been for nothing. 414 00:43:07,835 --> 00:43:09,837 Defined by their histories... 415 00:43:11,738 --> 00:43:14,574 distorted to fit into their narrative... 416 00:43:17,644 --> 00:43:20,781 until all that is left of us 417 00:43:20,815 --> 00:43:23,951 are the monsters in the stories they tell their children. 418 00:43:28,755 --> 00:43:30,090 I don't care. 419 00:43:33,460 --> 00:43:34,561 You will. 420 00:43:38,632 --> 00:43:40,267 Someday, you will. 421 00:43:42,970 --> 00:43:44,171 Someday. 422 00:43:46,807 --> 00:43:49,209 Even if you can persuade her to keep you... 423 00:43:50,677 --> 00:43:53,047 she'll no longer be enough. 424 00:43:54,481 --> 00:43:56,450 And the comfort will grow stale. 425 00:43:59,019 --> 00:44:01,055 And casting about in the dark 426 00:44:01,088 --> 00:44:04,391 for some proof that you mattered 427 00:44:04,424 --> 00:44:06,793 and finding none, you'll know... 428 00:44:09,296 --> 00:44:11,198 that you gave it away 429 00:44:11,231 --> 00:44:12,867 in this moment... 430 00:44:14,268 --> 00:44:15,769 on this island. 431 00:44:18,705 --> 00:44:20,440 Left it in the ground... 432 00:44:21,541 --> 00:44:23,110 along with her chest. 433 00:44:32,119 --> 00:44:33,653 This is not what I wanted. 434 00:44:36,490 --> 00:44:38,558 But I will stand here with you... 435 00:44:40,627 --> 00:44:42,596 for an hour, 436 00:44:42,629 --> 00:44:44,531 a day, a year... 437 00:44:46,133 --> 00:44:49,036 while you find a way to accept this outcome... 438 00:44:50,737 --> 00:44:53,473 so we might leave here together. 439 00:44:56,543 --> 00:44:57,777 For if not... 440 00:45:01,081 --> 00:45:03,617 then I must end this another way. 441 00:45:05,685 --> 00:45:07,821 * 442 00:45:34,514 --> 00:45:36,450 * 443 00:46:27,767 --> 00:46:29,403 Captain Flint is gone. 444 00:46:35,409 --> 00:46:36,476 Gone? 445 00:46:37,577 --> 00:46:39,679 Gone where? 446 00:46:39,713 --> 00:46:42,816 Retired from the account. 447 00:46:42,849 --> 00:46:46,920 He was persuaded that his efforts were no longer viable, 448 00:46:46,953 --> 00:46:51,891 that those closest to him had grown tired of them. 449 00:46:51,925 --> 00:46:53,493 And of him. 450 00:46:54,794 --> 00:46:58,265 He then chose to walk away from it all. 451 00:46:59,899 --> 00:47:01,335 He's no longer a concern of ours. 452 00:47:03,437 --> 00:47:07,741 This sounds somewhat less definitive an end than I had expected. 453 00:47:07,774 --> 00:47:10,110 But far more effective. 454 00:47:11,345 --> 00:47:14,381 For if our intent was to extinguish his war, 455 00:47:14,414 --> 00:47:16,650 feeding it a martyr 456 00:47:16,683 --> 00:47:19,353 seems like an odd way of going about it. 457 00:47:20,654 --> 00:47:22,056 Flint had allies 458 00:47:22,089 --> 00:47:24,491 who would've only been emboldened by his death. 459 00:47:27,294 --> 00:47:29,063 Some of whom, had they the desire, 460 00:47:29,096 --> 00:47:32,199 could and would have fought his war without him 461 00:47:32,232 --> 00:47:33,733 to honor his memory. 462 00:47:35,335 --> 00:47:40,040 Instead of a martyr, we have fed it a story, 463 00:47:40,074 --> 00:47:45,279 a tragedy that diffused their fighting spirit 464 00:47:45,312 --> 00:47:49,883 and enabled the more moderate voices among them 465 00:47:49,916 --> 00:47:53,353 to press for a more moderate solution. 466 00:47:56,956 --> 00:47:58,525 What is that? 467 00:47:59,926 --> 00:48:01,795 A treaty. 468 00:48:03,029 --> 00:48:06,032 Its terms conceived by Governor Rogers. 469 00:48:06,066 --> 00:48:09,536 Its terms agreed to by the maroon leaders... 470 00:48:10,770 --> 00:48:13,873 over a few scattered objections. 471 00:48:13,907 --> 00:48:15,809 * 472 00:48:21,515 --> 00:48:23,483 I can tell you whatever it is you want to hear 473 00:48:23,517 --> 00:48:25,385 about Flint's whereabouts. 474 00:48:25,419 --> 00:48:26,686 He's dead. 475 00:48:27,821 --> 00:48:28,988 He's retired. 476 00:48:30,090 --> 00:48:33,026 The truth of it matters not at all. 477 00:48:33,059 --> 00:48:36,630 The truth is there will be no maroon war in the West Indies 478 00:48:36,663 --> 00:48:39,566 because the maroons themselves have agreed to it. 479 00:48:46,340 --> 00:48:48,308 All that remains, then, 480 00:48:48,342 --> 00:48:51,178 is for you to purchase Woodes Rogers' debts. 481 00:48:52,412 --> 00:48:54,748 Force his default and incarceration 482 00:48:54,781 --> 00:48:56,750 and see him replaced with a new governor 483 00:48:56,783 --> 00:48:59,419 who will honor these terms. 484 00:49:09,663 --> 00:49:12,632 You asked for proof of Captain Flint's removal. 485 00:49:13,667 --> 00:49:15,569 I cannot give it to you. 486 00:49:17,003 --> 00:49:19,273 But this is a meaningful assurance 487 00:49:19,306 --> 00:49:21,375 that the pirate threat is no more. 488 00:49:24,244 --> 00:49:27,214 You asked for a governor I would call husband. 489 00:49:28,615 --> 00:49:30,684 I cannot give that to you either. 490 00:49:32,752 --> 00:49:34,954 But I have given you a candidate 491 00:49:34,988 --> 00:49:38,725 whose trustworthiness I can guarantee. 492 00:49:40,327 --> 00:49:42,095 What candidate? 493 00:49:45,732 --> 00:49:48,968 You want me to administrate Nassau? 494 00:49:49,002 --> 00:49:50,770 These are the terms under which it will happen. 495 00:49:50,804 --> 00:49:53,507 They are the best I can offer. 496 00:49:53,540 --> 00:49:56,009 Are they acceptable to you? 497 00:50:08,522 --> 00:50:09,889 Just one more thing. 498 00:50:16,863 --> 00:50:19,266 It's a small favor to ask 499 00:50:19,299 --> 00:50:21,368 before the ink dries 500 00:50:21,401 --> 00:50:24,170 on whatever it is you've agreed upon. 501 00:50:24,204 --> 00:50:27,607 Once the demand for repayment has been made 502 00:50:27,641 --> 00:50:30,810 and his default recorded and the warrant sworn, 503 00:50:30,844 --> 00:50:32,312 there will be a trial. 504 00:50:34,314 --> 00:50:39,319 And at that trial, the court will solicit affidavits from his creditors. 505 00:50:39,353 --> 00:50:44,023 Affidavits that will shape the official narrative of the default. 506 00:50:46,993 --> 00:50:49,128 The failure. 507 00:50:49,162 --> 00:50:50,897 The humiliation. 508 00:50:50,930 --> 00:50:53,800 For a man like Woodes Rogers, 509 00:50:53,833 --> 00:50:58,104 how difficult that will be-- to sit helpless 510 00:50:58,137 --> 00:51:03,076 while history records such an unflattering end 511 00:51:03,109 --> 00:51:05,379 to what was once such a promising story. 512 00:51:10,484 --> 00:51:12,419 I suppose what I'm asking is 513 00:51:12,452 --> 00:51:15,755 once the time comes to submit that affidavit, 514 00:51:15,789 --> 00:51:18,057 I'd so love to help you write it. 515 00:51:54,328 --> 00:51:55,595 Leave. 516 00:51:58,665 --> 00:51:59,733 No. 517 00:52:02,235 --> 00:52:04,270 The treaty is being ratified. 518 00:52:07,707 --> 00:52:10,877 The chiefs from the other camps will be leaving shortly 519 00:52:10,910 --> 00:52:12,612 along with the pirate crews. 520 00:52:13,880 --> 00:52:16,182 The war is over. 521 00:52:21,087 --> 00:52:22,121 Yes. 522 00:52:33,199 --> 00:52:35,101 I don't know why you did this. 523 00:52:37,971 --> 00:52:39,439 But I know you did this. 524 00:52:41,775 --> 00:52:44,978 Sent me away from that island so I would not see it. 525 00:52:45,011 --> 00:52:48,648 Emboldened Julius so I could not oppose it. 526 00:52:48,682 --> 00:52:50,149 Orchestrated it. 527 00:52:53,987 --> 00:52:57,123 Don't you dare insult me by denying this. 528 00:53:00,994 --> 00:53:03,296 Flint's war could only have one result. 529 00:53:05,365 --> 00:53:06,533 A life of loss... 530 00:53:07,734 --> 00:53:09,068 and misery... 531 00:53:10,236 --> 00:53:12,271 and fruitless sacrifice. 532 00:53:12,305 --> 00:53:15,141 I had to stop it. You had to stop it? 533 00:53:15,174 --> 00:53:16,743 And I'm not sorry for it. 534 00:53:18,277 --> 00:53:19,913 I lost you once. 535 00:53:21,280 --> 00:53:22,849 I would not do it again. 536 00:53:29,689 --> 00:53:32,158 Captain Flint didn't retire from this. 537 00:53:33,493 --> 00:53:35,562 It was important that they heard that, 538 00:53:35,595 --> 00:53:37,731 but they didn't know him like you do. 539 00:53:39,499 --> 00:53:41,568 I won't insult you by repeating it. 540 00:53:45,071 --> 00:53:46,372 He trusted you. 541 00:53:47,674 --> 00:53:49,342 He was your friend. 542 00:53:50,744 --> 00:53:52,178 And you killed him. 543 00:53:55,081 --> 00:53:56,215 No. 544 00:54:00,186 --> 00:54:02,589 I did not kill Captain Flint. 545 00:54:05,759 --> 00:54:08,327 I unmade him. 546 00:54:12,966 --> 00:54:16,436 The man you know could never let go of his war. 547 00:54:16,470 --> 00:54:19,673 For if he were to exclude it from himself, 548 00:54:19,706 --> 00:54:22,008 he would not be able to understand himself. 549 00:54:24,077 --> 00:54:26,980 So I had to return him to an earlier state of being. 550 00:54:29,483 --> 00:54:31,618 One in which he could function without the war. 551 00:54:32,986 --> 00:54:34,454 Without the violence. 552 00:54:35,589 --> 00:54:36,756 Without us. 553 00:54:40,393 --> 00:54:42,462 Captain Flint was born out of great tragedy. 554 00:54:43,963 --> 00:54:45,465 You know this. 555 00:54:45,499 --> 00:54:46,933 I told you this. 556 00:54:48,835 --> 00:54:51,605 I found a way to reach into the past... 557 00:54:52,806 --> 00:54:54,040 and undo it. 558 00:54:55,509 --> 00:54:58,678 * 559 00:54:58,712 --> 00:55:01,014 There is a place near Savannah... 560 00:55:02,482 --> 00:55:04,584 where men unjustly imprisoned in England 561 00:55:04,618 --> 00:55:06,219 are sent in secret. 562 00:55:08,888 --> 00:55:11,390 An internment far more humane, 563 00:55:11,424 --> 00:55:13,092 but no less secure. 564 00:55:14,628 --> 00:55:16,530 Men who enter these gates never leave them. 565 00:55:20,567 --> 00:55:23,136 To the rest of the world, 566 00:55:23,169 --> 00:55:25,004 they simply cease to be. 567 00:55:28,041 --> 00:55:29,408 I don't believe you. 568 00:55:30,510 --> 00:55:33,346 I don't believe this. 569 00:55:33,379 --> 00:55:36,349 Flint would have fought to the death before allowing it. 570 00:55:36,382 --> 00:55:37,717 He resisted... 571 00:55:39,285 --> 00:55:40,520 at first. 572 00:55:42,255 --> 00:55:45,324 But then I told him what else I had heard about this place. 573 00:55:47,527 --> 00:55:50,363 I was told prominent families amongst London society 574 00:55:50,396 --> 00:55:52,866 made use of it. 575 00:55:52,899 --> 00:55:56,335 I was told the governor in Carolina made use of it. 576 00:55:58,437 --> 00:56:00,339 So I sent a man to find out 577 00:56:00,373 --> 00:56:03,910 if they used it to hide away one particular prisoner. 578 00:56:05,178 --> 00:56:07,413 He returned with news. 579 00:56:10,116 --> 00:56:12,819 Thomas Hamilton was there. 580 00:56:15,288 --> 00:56:17,624 He disbelieved me. 581 00:56:17,657 --> 00:56:19,292 He continued to resist. 582 00:56:20,727 --> 00:56:22,962 And corralling him took great effort. 583 00:56:24,931 --> 00:56:26,633 But the closer we got to Savannah, 584 00:56:26,666 --> 00:56:28,602 his resistance began to diminish. 585 00:56:30,770 --> 00:56:32,138 I couldn't say why. 586 00:56:33,339 --> 00:56:34,407 I wasn't expecting it. 587 00:56:36,409 --> 00:56:40,814 Perhaps he'd finally reached the limits of his physical ability to fight. 588 00:56:40,847 --> 00:56:44,818 Or perhaps as the promise of seeing Thomas got closer... 589 00:56:46,285 --> 00:56:47,954 he grew more comfortable letting go 590 00:56:47,987 --> 00:56:50,824 of this man he created in response to his loss. 591 00:56:53,192 --> 00:56:57,130 The man whose mind I had come to know so well... 592 00:56:59,465 --> 00:57:03,569 whose mind I'd in some ways incorporated into my own. 593 00:57:05,939 --> 00:57:09,008 It was a strange experience to see something from it... 594 00:57:11,010 --> 00:57:12,345 so unexpected. 595 00:57:15,348 --> 00:57:16,916 I choose to believe it... 596 00:57:18,351 --> 00:57:20,586 because it wasn't the man I had come to know at all... 597 00:57:23,156 --> 00:57:25,258 but the one who existed beforehand... 598 00:57:27,426 --> 00:57:28,995 waking from a long... 599 00:57:30,596 --> 00:57:32,565 and terrible nightmare. 600 00:57:39,538 --> 00:57:42,041 Reorienting to the daylight... 601 00:57:47,280 --> 00:57:48,748 and the world as it existed 602 00:57:48,782 --> 00:57:50,784 before he first closed his eyes... 603 00:58:02,762 --> 00:58:05,464 letting the memory of the nightmare fade away. 604 00:58:07,433 --> 00:58:09,602 * 605 01:00:27,173 --> 01:00:29,275 You may think what you want of me. 606 01:00:32,078 --> 01:00:36,449 I will draw comfort in the knowledge that you're alive to think it. 607 01:00:39,953 --> 01:00:42,021 But I'm not the villain you fear I am. 608 01:00:44,991 --> 01:00:46,459 I'm not him. 609 01:01:00,974 --> 01:01:02,375 You sent a man... 610 01:01:04,777 --> 01:01:06,612 to investigate this place? 611 01:01:08,214 --> 01:01:09,515 Yes. 612 01:01:13,619 --> 01:01:17,523 And he did this and returned to Nassau... 613 01:01:19,292 --> 01:01:21,760 all before the Spanish arrived? 614 01:01:24,163 --> 01:01:25,331 Yes. 615 01:01:29,668 --> 01:01:33,406 You didn't just betray my trust. 616 01:01:36,675 --> 01:01:38,311 You have planned to betray it... 617 01:01:40,213 --> 01:01:41,714 all that time. 618 01:01:50,823 --> 01:01:51,958 Get out. 619 01:01:58,297 --> 01:02:00,099 The pirates will be leaving here. 620 01:02:01,700 --> 01:02:02,969 The chiefs. 621 01:02:06,105 --> 01:02:07,373 But I will stay. 622 01:02:09,608 --> 01:02:10,776 And I will wait. 623 01:02:13,546 --> 01:02:14,613 A day... 624 01:02:16,049 --> 01:02:17,150 a month... 625 01:02:18,551 --> 01:02:19,852 a year... 626 01:02:22,255 --> 01:02:23,522 forever... 627 01:02:27,126 --> 01:02:30,196 in the hopes that you will understand why I did what I did. 628 01:02:34,934 --> 01:02:36,169 Get out. 629 01:02:42,441 --> 01:02:44,343 * 630 01:03:06,565 --> 01:03:08,501 A story is true. 631 01:03:10,003 --> 01:03:11,470 A story is untrue. 632 01:03:17,943 --> 01:03:19,845 As time extends, 633 01:03:19,878 --> 01:03:22,615 it matters less and less. 634 01:03:26,052 --> 01:03:28,954 The stories we want to believe... 635 01:03:30,589 --> 01:03:32,691 those are the ones that survive, 636 01:03:32,725 --> 01:03:35,661 despite upheaval and transition 637 01:03:35,694 --> 01:03:38,064 and progress. 638 01:03:40,533 --> 01:03:42,468 * 639 01:03:42,501 --> 01:03:46,105 Those are the stories that shape history. 640 01:03:48,241 --> 01:03:51,677 And then what does it matter if it was true when it was born? 641 01:03:51,710 --> 01:03:55,781 It's found truth in its maturity, 642 01:03:55,814 --> 01:04:00,386 which if virtue in man ought to be no less so for the things men created. 643 01:04:01,820 --> 01:04:04,557 As this relates to your question specifically... 644 01:04:09,895 --> 01:04:12,331 I'm sorry. Remind me, what was your question, specifically? 645 01:04:12,365 --> 01:04:14,267 Long John Silver. Long John Silver, yes. 646 01:04:14,300 --> 01:04:16,035 Please forgive me. 647 01:04:16,069 --> 01:04:18,137 I will go on from time to time, 648 01:04:18,171 --> 01:04:20,306 but generally in the service of thoroughness 649 01:04:20,339 --> 01:04:22,475 and always with the best of intentions. 650 01:04:22,508 --> 01:04:24,210 I appreciate your indulging me. 651 01:04:24,243 --> 01:04:27,313 No need. I was drawn in. 652 01:04:35,554 --> 01:04:37,523 Long John Silver's story... 653 01:04:38,624 --> 01:04:41,227 is a hard one to know. 654 01:04:46,999 --> 01:04:49,635 The men who believed most deeply in it... 655 01:04:53,539 --> 01:04:56,041 were ultimately destroyed by it. 656 01:04:58,711 --> 01:05:00,646 * 657 01:05:12,491 --> 01:05:15,794 And those who stood to benefit most from it... 658 01:05:17,330 --> 01:05:19,565 were the most eager to leave it all behind. 659 01:05:37,015 --> 01:05:39,985 Until all that remains of any of it 660 01:05:40,018 --> 01:05:43,522 are stories bearing only a passing resemblance 661 01:05:43,556 --> 01:05:45,758 to the world the rest of us lived in. 662 01:05:49,395 --> 01:05:51,130 A world we survived. 663 01:05:54,567 --> 01:05:56,202 A world that is no more. 664 01:05:59,372 --> 01:06:02,208 I hear it ain't altogether over. 665 01:06:02,241 --> 01:06:05,544 I hear there are still men on the account here 666 01:06:05,578 --> 01:06:07,680 under the blessing of the governor. 667 01:06:07,713 --> 01:06:10,149 I hear he allows for it 668 01:06:10,183 --> 01:06:14,119 as long as it helps drive up prices for the merchants here. 669 01:06:15,654 --> 01:06:18,991 I hear he allows you to continue the practice. 670 01:06:20,493 --> 01:06:22,060 That's why I came. 671 01:06:23,929 --> 01:06:25,464 Two things you must know 672 01:06:25,498 --> 01:06:27,633 if you're gonna be spending time here with us. 673 01:06:27,666 --> 01:06:29,535 One, the governor. 674 01:06:29,568 --> 01:06:31,270 Lovely man. Dear friend. 675 01:06:31,304 --> 01:06:34,773 Might be the hero given credit for the maroon truce, 676 01:06:34,807 --> 01:06:37,210 bringing peace to the West Indies, 677 01:06:37,243 --> 01:06:39,578 and finally, at long last, 678 01:06:39,612 --> 01:06:42,881 bringing law and order to Nassau. 679 01:06:44,450 --> 01:06:46,452 But let's just say he had some help. 680 01:06:46,485 --> 01:06:48,587 And the true power here 681 01:06:48,621 --> 01:06:52,691 is a little more complicated than that. 682 01:07:06,038 --> 01:07:07,840 And two, 683 01:07:07,873 --> 01:07:10,376 there is, by law... 684 01:07:12,478 --> 01:07:15,548 and strict enforcement of the administration, 685 01:07:15,581 --> 01:07:17,816 no piracy in Nassau. 686 01:07:17,850 --> 01:07:19,652 Not anymore. Not ever. 687 01:07:21,487 --> 01:07:22,955 It's critical for commerce. 688 01:07:22,988 --> 01:07:24,890 This is known to the world. 689 01:07:26,292 --> 01:07:27,426 Meet me at the jetty. 690 01:07:44,610 --> 01:07:46,379 Are we ready to depart? 691 01:07:55,454 --> 01:07:57,990 Don't remember talking about bringing on new people. 692 01:07:58,023 --> 01:07:59,858 Ah, we didn't. 693 01:07:59,892 --> 01:08:01,960 Oh, I know we didn't. 694 01:08:01,994 --> 01:08:04,129 He's come from the continent. 695 01:08:04,162 --> 01:08:05,964 Served with the regulars in the war. 696 01:08:09,635 --> 01:08:12,104 Mark. Mark Reed. 697 01:08:25,351 --> 01:08:27,553 You could be more welcoming to new people. 698 01:08:27,586 --> 01:08:29,755 Would it hurt? 699 01:08:29,788 --> 01:08:31,290 Planning on bringing them all on? 700 01:08:31,324 --> 01:08:32,725 All of who? 701 01:08:35,027 --> 01:08:36,261 All the fools that have heard 702 01:08:36,295 --> 01:08:39,197 you may know where to find Captain Flint's treasure. 703 01:08:40,633 --> 01:08:42,535 The ones thinking you may go looking for it again. 704 01:08:44,002 --> 01:08:45,604 Thinking you'll make them rich. 705 01:08:47,673 --> 01:08:51,377 The ones I worry might just convince you to do it. 706 01:08:53,178 --> 01:08:55,381 I've chased Captain Flint's treasure. 707 01:08:55,414 --> 01:08:57,550 I've had Captain Flint's treasure. 708 01:08:57,583 --> 01:08:58,817 It never ends well. 709 01:09:00,052 --> 01:09:01,720 Rather than rush off after it again... 710 01:09:03,656 --> 01:09:05,791 maybe let's just do this a while longer. 711 01:09:07,860 --> 01:09:08,861 Maybe... 712 01:09:12,698 --> 01:09:13,999 Oh, is that it? 713 01:09:20,339 --> 01:09:22,808 Still don't understand what was wrong with the one we had. 714 01:09:25,844 --> 01:09:29,014 Because what's it all for if it goes unremembered? 715 01:09:29,047 --> 01:09:32,785 It's the art that leaves the mark. 716 01:09:32,818 --> 01:09:37,322 But to leave it, it must transcend. 717 01:09:37,356 --> 01:09:41,259 It must speak for itself. 718 01:09:44,897 --> 01:09:46,365 It must be true. 719 01:10:02,247 --> 01:10:03,382 It's fine. 720 01:10:07,486 --> 01:10:08,787 It's fine. 721 01:10:11,256 --> 01:10:13,125 Get us underway. 48750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.