Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,162 --> 00:00:14,431
Your plan failed.
2
00:00:14,464 --> 00:00:16,165
We're moving
on to my plan.
3
00:00:16,199 --> 00:00:17,767
Go get it.
Bring it up here
right now.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,236
Go get what?
5
00:00:20,803 --> 00:00:22,205
We had it in our hands.
6
00:00:22,239 --> 00:00:24,607
This war was breathing air.
It was alive.
7
00:00:24,641 --> 00:00:27,810
Do not ask me
to choose between
a war and a wife.
8
00:00:27,844 --> 00:00:29,078
Skeleton Island,
9
00:00:29,111 --> 00:00:31,147
well outside
the established
trade route.
10
00:00:31,180 --> 00:00:32,882
It's no accident
that Billy chose it--
11
00:00:32,915 --> 00:00:36,419
a place likely to put
us all out of balance.
12
00:00:36,453 --> 00:00:38,821
That man, I have it
on good authority,
13
00:00:38,855 --> 00:00:42,259
claims to have been
to Skeleton Island,
and can show us the way.
14
00:00:42,292 --> 00:00:45,127
I find myself in need
of a new partner.
15
00:00:45,161 --> 00:00:47,630
If our cause
is to survive,
16
00:00:47,664 --> 00:00:51,200
some of us must find
a way to keep our wits
about us
17
00:00:51,234 --> 00:00:53,570
on behalf of those
who cannot.
18
00:00:53,603 --> 00:00:56,373
I sent six of my men
after him.
19
00:00:56,406 --> 00:00:59,175
I instructed them
to kill Captain Flint.
20
00:01:01,578 --> 00:01:04,514
*
21
00:02:45,648 --> 00:02:48,651
*
22
00:03:22,084 --> 00:03:23,753
What are we
looking at?
23
00:03:25,154 --> 00:03:27,424
Nassau.
24
00:03:27,457 --> 00:03:29,291
Thereabouts.
25
00:03:29,325 --> 00:03:31,260
A few days
over the horizon,
26
00:03:31,293 --> 00:03:33,095
just waiting
for us.
27
00:03:35,297 --> 00:03:37,199
Can't you see it?
28
00:03:39,702 --> 00:03:41,337
After I just climbed
that fucking hill,
29
00:03:41,370 --> 00:03:44,006
are you being
serious right now?
30
00:03:47,544 --> 00:03:50,312
In a few weeks time,
31
00:03:50,346 --> 00:03:54,116
I will lead a pirate fleet
of unprecedented strength
over that horizon
32
00:03:54,150 --> 00:03:57,153
into a battle
of unprecedented importance.
33
00:03:59,388 --> 00:04:01,157
With a little luck,
34
00:04:01,190 --> 00:04:05,562
that battle will end
with us taking Nassau
and beginning a revolution.
35
00:04:07,430 --> 00:04:09,866
I cannot do it
without you.
36
00:04:11,934 --> 00:04:15,838
So it would
benefit all involved,
you not the least,
37
00:04:15,872 --> 00:04:18,941
if, when the battle begins,
you aren't killed by
the first fool
38
00:04:18,975 --> 00:04:21,110
lucky enough to swing
a sword your way.
39
00:04:23,412 --> 00:04:25,381
You wanna teach me
to fight?
40
00:04:25,414 --> 00:04:27,149
I know you know
how to fight.
41
00:04:27,183 --> 00:04:29,952
I want to teach you
how to fight and not die.
42
00:04:33,556 --> 00:04:35,357
You'll have
more control with that.
43
00:04:37,660 --> 00:04:40,563
I know how you feel
about being seen
without the leg,
44
00:04:40,597 --> 00:04:43,365
but when the fighting
truly begins,
45
00:04:43,399 --> 00:04:46,135
all that matters
is what makes for
the greatest...
46
00:04:47,770 --> 00:04:49,572
advantage.
47
00:04:51,574 --> 00:04:54,210
The men...
48
00:04:54,243 --> 00:04:56,245
I have to manage
how they see me.
49
00:04:58,047 --> 00:05:00,216
I understand
that's part of my job.
50
00:05:01,751 --> 00:05:04,353
But for pride
to be an issue
between you and I...
51
00:05:05,454 --> 00:05:07,289
well, I--
52
00:05:07,323 --> 00:05:09,626
I think we're playing
past that by now.
53
00:05:09,659 --> 00:05:10,860
Don't you?
54
00:05:11,861 --> 00:05:13,229
Hmm.
55
00:05:14,330 --> 00:05:17,333
*
56
00:05:28,578 --> 00:05:30,279
Do you really imagine
a few weeks of this
57
00:05:30,312 --> 00:05:32,582
is going to make
much of a difference?
58
00:05:32,615 --> 00:05:35,084
Am I not what I am
at this point?
59
00:05:35,117 --> 00:05:37,253
It's better
than nothing.
60
00:05:40,222 --> 00:05:41,457
Right.
61
00:05:44,927 --> 00:05:46,663
You're not concerned
about this?
62
00:05:47,664 --> 00:05:49,131
Concerned?
63
00:05:50,667 --> 00:05:53,469
Well, you say you'll be
teaching me to fight.
64
00:05:53,502 --> 00:05:56,005
But if every man
fights differently,
65
00:05:56,038 --> 00:05:58,274
seems to me
what you'll really
be teaching me
66
00:05:58,307 --> 00:06:00,042
is how to defeat you.
67
00:06:04,113 --> 00:06:05,782
I'll take my chances.
68
00:06:07,083 --> 00:06:08,517
Shall we?
69
00:06:19,562 --> 00:06:22,565
*
70
00:06:47,089 --> 00:06:49,325
Tell me you know
where they are.
71
00:06:49,358 --> 00:06:52,762
Laid eyes on Flint
and the other just
as we entered the trees.
72
00:06:52,795 --> 00:06:55,231
At some distance,
but we saw them.
73
00:06:55,264 --> 00:06:57,133
Sent the men after them.
74
00:06:57,166 --> 00:06:58,835
Carrying that chest,
they won't get far.
75
00:06:58,868 --> 00:07:02,271
Well, Flint doesn't
need to get far.
76
00:07:02,304 --> 00:07:06,075
All he needs is to bury
that gold somewhere unknown
and he's won.
77
00:07:07,376 --> 00:07:09,211
How long did
he give you?
78
00:07:09,245 --> 00:07:11,013
The governor.
79
00:07:11,047 --> 00:07:14,116
He said I have
till sunrise tomorrow
to return the cache.
80
00:07:14,150 --> 00:07:16,518
But I don't think
we're going to have
that long.
81
00:07:16,552 --> 00:07:19,488
He gave me the time
for his benefit, not mine.
82
00:07:19,521 --> 00:07:21,658
He's preparing
to make a move.
83
00:07:23,025 --> 00:07:26,062
I know not what,
but he's preparing for it.
84
00:07:26,095 --> 00:07:28,665
And there's little
I can do about it until
I secure that chest
85
00:07:28,698 --> 00:07:30,266
and have it
to bargain with.
86
00:07:36,538 --> 00:07:38,307
*
87
00:07:54,023 --> 00:07:56,025
Which one of them
is going to prevail?
88
00:07:59,228 --> 00:08:01,630
Which one?
89
00:08:01,664 --> 00:08:04,633
Mr. Silver
assures me he can retrieve
the cache from Flint
90
00:08:04,667 --> 00:08:08,404
and resume our transaction
on its original terms.
91
00:08:08,437 --> 00:08:11,240
If he is incorrect...
92
00:08:12,709 --> 00:08:15,577
I will have some
difficult choices
to make.
93
00:08:16,946 --> 00:08:19,048
You know
the two of them.
94
00:08:19,081 --> 00:08:20,817
Now that they're
facing each other
as opponents,
95
00:08:20,850 --> 00:08:24,286
I'm asking
what sort of outcome
I should expect.
96
00:08:25,688 --> 00:08:27,790
Silver has the men.
97
00:08:27,824 --> 00:08:29,625
And...
98
00:08:29,658 --> 00:08:32,461
Flint is
on his own out there
and disadvantaged.
99
00:08:36,265 --> 00:08:37,599
That said...
100
00:08:39,535 --> 00:08:41,037
Flint's been on his own
and disadvantaged
101
00:08:41,070 --> 00:08:43,139
countless times
since I've known him.
102
00:08:45,141 --> 00:08:46,843
And here we are.
103
00:08:50,980 --> 00:08:52,982
I suppose
what I'm saying is...
104
00:08:54,416 --> 00:08:57,253
if I were you,
I would assume
the worst...
105
00:08:58,687 --> 00:09:01,891
and act accordingly now
while you know
you still can.
106
00:09:10,566 --> 00:09:14,436
My lord,
the mist is heavy.
107
00:09:14,470 --> 00:09:15,671
It may be
our best chance
108
00:09:15,704 --> 00:09:17,940
to move with
minimal casualties.
109
00:09:32,721 --> 00:09:34,690
I'd like
to see her again.
110
00:09:36,125 --> 00:09:37,559
She'll never accept
your offer.
111
00:09:37,593 --> 00:09:39,061
You are, for now,
112
00:09:39,095 --> 00:09:42,031
a necessary evil here.
113
00:09:42,064 --> 00:09:43,665
Do not test
my patience.
114
00:09:47,837 --> 00:09:49,806
Bring her up
from below.
115
00:09:49,839 --> 00:09:51,040
Now.
116
00:10:09,625 --> 00:10:11,293
What's this?
117
00:10:11,327 --> 00:10:14,696
We tracked him this far,
but the trail splits in two.
118
00:10:14,730 --> 00:10:17,033
Well, it seems he may intend
to divide our numbers,
119
00:10:17,066 --> 00:10:18,868
improve his chances.
120
00:10:18,901 --> 00:10:21,403
If they say
you know his mind
as if it were your own,
121
00:10:21,437 --> 00:10:24,540
we thought you might have
a better idea which way
he went than we could.
122
00:10:26,008 --> 00:10:29,611
How in the fuck
would I know which way
he decided to go?
123
00:10:29,645 --> 00:10:32,781
All Flint needs
is an hour, maybe less,
124
00:10:32,815 --> 00:10:35,584
to conceal that chest
in a way we couldn't
hope to recover.
125
00:10:35,617 --> 00:10:37,453
Every moment we stand
here deliberating
126
00:10:37,486 --> 00:10:40,422
is a moment closer
to his victory.
127
00:10:40,456 --> 00:10:42,024
The three of you,
that way.
128
00:10:42,058 --> 00:10:43,926
You,
the other trail now!
129
00:10:53,970 --> 00:10:55,771
He's right.
130
00:10:55,804 --> 00:10:58,908
Flint likely seeks
to separate them,
gain an advantage.
131
00:11:00,142 --> 00:11:01,878
I know.
132
00:11:03,579 --> 00:11:05,781
So it's likely
you've just sent
133
00:11:05,814 --> 00:11:08,350
one of those two groups
to their death.
134
00:11:10,019 --> 00:11:12,188
As long as they expose
his position.
135
00:11:14,924 --> 00:11:16,658
I wonder if he knows...
136
00:11:17,759 --> 00:11:19,828
just how much
you learned from him.
137
00:11:25,601 --> 00:11:28,370
*
138
00:11:40,082 --> 00:11:41,450
Your opponent's wrist
139
00:11:41,483 --> 00:11:44,020
is from whence
the attack is born.
140
00:11:44,053 --> 00:11:47,456
It is its past tense
from which it cannot
separate itself.
141
00:11:48,925 --> 00:11:52,061
The end of the blade,
where the attack arrives,
142
00:11:52,094 --> 00:11:53,329
is its present tense,
143
00:11:53,362 --> 00:11:55,464
which also cannot
be denied.
144
00:11:56,865 --> 00:11:58,734
You're still
watching my eyes.
145
00:11:58,767 --> 00:12:01,070
which is a good way
of getting yourself killed.
146
00:12:02,138 --> 00:12:03,672
How exactly is one
supposed to watch
147
00:12:03,705 --> 00:12:05,641
two points in space
at the same time?
148
00:12:05,674 --> 00:12:07,309
Practice.
149
00:12:08,477 --> 00:12:10,046
All warfare
is the same.
150
00:12:10,079 --> 00:12:12,448
Two questions are
of paramount importance--
151
00:12:12,481 --> 00:12:14,216
who was my opponent
yesterday,
152
00:12:14,250 --> 00:12:15,651
and who is he today?
153
00:12:15,684 --> 00:12:18,820
Answer those two questions,
and there is very little
he can...
154
00:12:23,792 --> 00:12:25,761
hide from you.
155
00:12:28,297 --> 00:12:29,865
What?
156
00:12:32,168 --> 00:12:34,303
Who you were.
157
00:12:37,406 --> 00:12:40,676
I have no idea
who you were.
158
00:12:43,379 --> 00:12:45,214
Not before we found you,
at any rate.
159
00:12:46,415 --> 00:12:48,517
Jesus Christ,
160
00:12:48,550 --> 00:12:50,252
don't do that.
161
00:12:50,286 --> 00:12:52,288
If you want to know
where I come from,
just ask.
162
00:12:54,356 --> 00:12:56,492
I think I just did.
163
00:12:59,228 --> 00:13:01,497
You know
all there is to know.
164
00:13:01,530 --> 00:13:04,666
I was born
in Whitechapel,
never knew my mother.
165
00:13:06,602 --> 00:13:08,404
I had a wholly
unremarkable youth.
166
00:13:08,437 --> 00:13:10,139
Spent most of it
at a home for--
Home for boys.
167
00:13:10,172 --> 00:13:12,374
I know, I know.
168
00:13:12,408 --> 00:13:16,445
You, uh-- you told me
once or twice of your
experiences there.
169
00:13:18,080 --> 00:13:20,549
Except it isn't true.
170
00:13:21,550 --> 00:13:23,019
Is it?
171
00:13:25,287 --> 00:13:26,888
Why would you
say that?
172
00:13:28,224 --> 00:13:30,026
I remember when
you first told me,
173
00:13:30,059 --> 00:13:32,461
it sounded like
a... invention.
174
00:13:32,494 --> 00:13:34,130
*
175
00:13:34,163 --> 00:13:35,931
About one story
that bled into others
176
00:13:35,964 --> 00:13:38,634
I'd heard
told elsewhere
to the crew.
177
00:13:40,236 --> 00:13:41,737
I didn't think
much of it at the time.
178
00:13:41,770 --> 00:13:45,841
I suppose I assumed
that if you ever became
somebody worth knowing,
179
00:13:45,874 --> 00:13:48,277
I'd learn the truth
of it eventually.
180
00:13:48,310 --> 00:13:49,911
Only...
181
00:13:49,945 --> 00:13:53,082
in this moment,
I'm realizing that
never happened.
182
00:13:57,219 --> 00:14:00,889
And what is
of some concern
to me is that...
183
00:14:00,922 --> 00:14:04,526
despite how invested
we each are in the future
of the other...
184
00:14:05,961 --> 00:14:08,364
you just told me
that story again.
185
00:14:11,433 --> 00:14:13,535
Why is that?
186
00:14:22,444 --> 00:14:24,613
It isn't important.
187
00:14:26,948 --> 00:14:28,417
All right.
188
00:14:29,851 --> 00:14:32,554
Although, you know
that isn't true either.
189
00:14:34,590 --> 00:14:36,592
Why isn't it true?
190
00:14:38,260 --> 00:14:41,130
I'm sorry,
the more I try
and dismiss this, I...
191
00:14:44,800 --> 00:14:46,802
*
192
00:14:48,604 --> 00:14:50,539
You know my story.
193
00:14:52,241 --> 00:14:56,212
Thomas, Miranda,
all of it.
194
00:14:56,245 --> 00:14:59,715
Know the role it played
in motivating me
195
00:14:59,748 --> 00:15:01,049
to do the things
that I've done,
196
00:15:01,083 --> 00:15:02,884
the things I will do.
197
00:15:05,121 --> 00:15:07,223
It has made me
transparent to you.
198
00:15:10,959 --> 00:15:13,095
Not only that,
but when I told you
this story,
199
00:15:13,129 --> 00:15:17,433
you insinuated
yourself into it.
200
00:15:17,466 --> 00:15:20,001
The latest in a line
of ill-fated partners,
201
00:15:20,035 --> 00:15:22,804
situating yourself
such that
202
00:15:22,838 --> 00:15:25,974
were you and I ever
to come to blows...
203
00:15:29,845 --> 00:15:33,048
I'd be forced
to hesitate before
doing you any harm.
204
00:15:35,384 --> 00:15:38,254
Slow down--
I'm not angry with you.
205
00:15:38,287 --> 00:15:39,855
It's just...
206
00:15:41,390 --> 00:15:43,425
you know my story.
207
00:15:44,560 --> 00:15:46,728
And for some reason,
I cannot figure...
208
00:15:46,762 --> 00:15:48,797
I don't want you
to know mine.
209
00:15:57,105 --> 00:15:59,341
Wait a minute.
210
00:15:59,375 --> 00:16:03,279
I-- I understand
your concern.
211
00:16:03,312 --> 00:16:05,247
I just...
212
00:16:09,785 --> 00:16:12,488
We'll resume tomorrow.
Is that all right?
213
00:16:13,489 --> 00:16:15,891
*
214
00:16:33,775 --> 00:16:35,711
We found him.
215
00:16:37,446 --> 00:16:39,515
I don't see the chest.
216
00:16:39,548 --> 00:16:41,750
Track marks
go back 200 yards.
217
00:16:43,018 --> 00:16:44,920
He dragged it here.
218
00:16:47,656 --> 00:16:49,458
Should we fetch
Mr. Hands?
219
00:18:03,999 --> 00:18:05,834
We should head back.
220
00:18:20,081 --> 00:18:22,518
*
221
00:19:34,022 --> 00:19:35,957
You sailed with Avery.
222
00:19:40,962 --> 00:19:42,764
Long time ago.
223
00:19:42,798 --> 00:19:44,265
20 years?
224
00:19:45,401 --> 00:19:48,336
More, even,
maybe?
225
00:19:48,370 --> 00:19:50,572
More, aye.
226
00:19:50,606 --> 00:19:52,040
Mm-hmm.
227
00:19:54,510 --> 00:19:57,245
You do know
where you're going, yes?
228
00:20:03,619 --> 00:20:06,121
No, seriously,
I've got quite a lot
riding on this.
229
00:20:07,689 --> 00:20:10,892
One day, you'll leave
the account.
230
00:20:10,926 --> 00:20:14,162
Take a wife,
father children.
231
00:20:15,196 --> 00:20:17,533
See less and less
of the sea
232
00:20:17,566 --> 00:20:21,737
until she becomes like
a painting hanging
on the wall,
233
00:20:21,770 --> 00:20:25,106
static and irrelevant
234
00:20:25,140 --> 00:20:27,275
to your daily existence.
235
00:20:30,211 --> 00:20:32,247
But she'll keep on
calling you.
236
00:20:34,082 --> 00:20:36,452
And when she does,
237
00:20:36,485 --> 00:20:38,654
you'll step
into that painting
238
00:20:38,687 --> 00:20:42,824
and feel the swell
beneath your feet.
239
00:20:42,858 --> 00:20:44,893
It'll all come back
240
00:20:44,926 --> 00:20:47,228
as if it were
like yesterday.
241
00:20:48,530 --> 00:20:50,265
Is that so?
242
00:20:53,702 --> 00:20:55,804
I've watched
you and yours
243
00:20:55,837 --> 00:20:59,307
handle the account
since I and mine left it.
244
00:21:00,709 --> 00:21:04,846
Accomplish things
that no one I ever sailed with
245
00:21:04,880 --> 00:21:06,615
could dream of.
246
00:21:07,949 --> 00:21:10,586
From what I've overheard,
247
00:21:10,619 --> 00:21:13,622
if you reach
Skeleton Island,
248
00:21:13,655 --> 00:21:15,691
might mean the end
of the governor.
249
00:21:18,159 --> 00:21:22,163
Maybe keep the account alive
a little while longer.
250
00:21:23,899 --> 00:21:25,567
Is that so?
251
00:21:26,868 --> 00:21:29,671
That and more.
252
00:21:34,576 --> 00:21:37,278
Then I'll take you
to it.
253
00:21:37,312 --> 00:21:41,116
Hold on to this
for as long as you can
254
00:21:41,149 --> 00:21:43,919
for all of us
who once had it
255
00:21:43,952 --> 00:21:45,954
and walked away.
256
00:22:09,545 --> 00:22:12,614
You have no idea
the restraint this takes.
257
00:22:16,417 --> 00:22:20,488
How urgent the instinct
towards violence.
258
00:22:20,522 --> 00:22:23,859
How certain the conviction
that it would be deserved,
259
00:22:23,892 --> 00:22:28,429
given what you
and your partners
have destroyed,
260
00:22:28,463 --> 00:22:30,131
what you've taken
from me.
261
00:22:35,837 --> 00:22:37,539
To me,
262
00:22:37,573 --> 00:22:40,776
compromise seems
a loathsome, unbearable act.
263
00:22:42,744 --> 00:22:44,445
What compromise
can there be
264
00:22:44,479 --> 00:22:47,816
with the man responsible
for the death of my wife?
265
00:22:50,385 --> 00:22:54,089
Or with those
who would follow him?
266
00:22:58,960 --> 00:23:01,529
You're luckier
than you know...
267
00:23:07,068 --> 00:23:10,271
...so much luckier
than you know
268
00:23:10,305 --> 00:23:14,142
that in this moment I can
still hear the faintest
of voices in my head
269
00:23:14,175 --> 00:23:16,778
arguing against
the alternative.
270
00:23:20,649 --> 00:23:24,886
If I must compromise
to avert a dark end,
271
00:23:24,920 --> 00:23:27,288
then so must you.
272
00:23:28,990 --> 00:23:30,926
I've offered you freedom
for your people.
273
00:23:30,959 --> 00:23:34,963
I have offered you
more than you have
any right to expect.
274
00:23:34,996 --> 00:23:37,766
And still,
you will not say yes.
275
00:23:39,300 --> 00:23:42,137
So I've come to you
one last time
276
00:23:42,170 --> 00:23:44,505
to ensure
you cannot say no.
277
00:23:47,142 --> 00:23:50,111
Accept the treaty...
I will consider
no treaty of yours.
278
00:23:50,145 --> 00:23:52,147
...and John Silver lives.
279
00:23:55,483 --> 00:23:57,118
Refuse...
280
00:23:59,054 --> 00:24:00,488
and he dies...
281
00:24:02,090 --> 00:24:04,592
along with
the rest of the men
who followed him here.
282
00:24:07,095 --> 00:24:09,765
Though, from what
I understand,
283
00:24:09,798 --> 00:24:13,201
he is the one
who matters most to you.
284
00:24:13,234 --> 00:24:15,403
The one with whom
you might lead a life
285
00:24:15,436 --> 00:24:18,539
if you can set aside
your pride in this moment.
286
00:24:24,312 --> 00:24:27,883
Do not make
the same mistake I did.
287
00:24:30,018 --> 00:24:31,887
Do the deal.
288
00:24:34,956 --> 00:24:37,859
The voice you hear
in your head...
289
00:24:39,661 --> 00:24:42,630
I imagine I know
who it sounds like,
290
00:24:42,664 --> 00:24:46,201
as I know Eleanor
wanted those things.
291
00:24:46,234 --> 00:24:48,336
But I hear other voices.
292
00:24:50,772 --> 00:24:52,774
A chorus of voices.
293
00:24:53,909 --> 00:24:55,744
Multitudes.
294
00:24:57,612 --> 00:25:00,248
They reach back centuries.
295
00:25:02,617 --> 00:25:05,520
Men and women
296
00:25:05,553 --> 00:25:08,223
and children
who lost their lives
297
00:25:08,256 --> 00:25:10,191
to men like you.
298
00:25:11,960 --> 00:25:14,529
Men and women
and children
299
00:25:14,562 --> 00:25:16,664
forced to wear
your chains.
300
00:25:18,199 --> 00:25:20,668
I must answer to them
301
00:25:20,702 --> 00:25:22,237
and this war.
302
00:25:23,371 --> 00:25:24,940
Their war.
303
00:25:24,973 --> 00:25:26,775
Flint's war.
304
00:25:26,808 --> 00:25:30,178
My war.
305
00:25:30,211 --> 00:25:34,682
It will not
be bargained away
to avoid a fight,
306
00:25:34,716 --> 00:25:37,352
to save
John Silver's life
307
00:25:37,385 --> 00:25:39,821
or his men's
308
00:25:39,855 --> 00:25:41,990
or mine.
309
00:25:43,358 --> 00:25:46,327
And you believe
what you will,
310
00:25:46,361 --> 00:25:50,665
but it was neither
I nor Flint
311
00:25:50,698 --> 00:25:53,134
nor the Spanish raider
who killed your wife.
312
00:25:55,403 --> 00:25:58,373
That, you did.
313
00:26:07,783 --> 00:26:09,184
Sergeant.
314
00:26:15,791 --> 00:26:17,392
Take her below.
315
00:26:33,809 --> 00:26:35,676
Are your men ready?
They are, my lord.
316
00:26:35,710 --> 00:26:37,012
Then we move now.
317
00:26:37,045 --> 00:26:38,713
Ready the launches.
318
00:27:08,409 --> 00:27:10,912
Any sign of them?
No.
319
00:27:10,946 --> 00:27:13,815
Nor the chest,
nor any trail
for either.
320
00:27:16,151 --> 00:27:17,552
We should move.
321
00:27:17,585 --> 00:27:19,754
Move where?
322
00:27:19,787 --> 00:27:23,859
Flint's almost certainly
disposed of the cache by now.
323
00:27:23,892 --> 00:27:27,562
For all we know,
he's headed back
to the Walrus as we speak.
324
00:27:27,595 --> 00:27:29,998
Leverages his sole knowledge
of the chest's location
325
00:27:30,031 --> 00:27:31,900
to gain control
of the men.
326
00:27:31,933 --> 00:27:35,703
Then maybe attempts
to rescue Madi,
maybe not.
327
00:27:35,736 --> 00:27:37,772
Maybe he's already
factored her death
into this.
328
00:27:39,074 --> 00:27:41,242
A martyr
to feed the cause.
329
00:27:43,912 --> 00:27:45,580
Fuck him...
330
00:27:47,648 --> 00:27:50,618
for dictating
this outcome to me,
331
00:27:50,651 --> 00:27:54,689
for swearing
his friendship
falsely to me,
332
00:27:54,722 --> 00:27:57,325
for his arrogance,
333
00:27:57,358 --> 00:27:59,227
his indifference.
334
00:28:01,029 --> 00:28:03,298
So, what are you
gonna do about it?
335
00:28:05,800 --> 00:28:08,269
You've been warned
so many times...
336
00:28:08,303 --> 00:28:11,006
by Billy, by me,
by Flint's own actions.
337
00:28:11,039 --> 00:28:14,342
And despite that,
despite this,
338
00:28:14,375 --> 00:28:16,844
I think when
we meet him again,
339
00:28:16,878 --> 00:28:20,148
you will look for reasons
to forget it all again.
340
00:28:20,181 --> 00:28:24,285
You've come all this way,
traveled all this distance,
341
00:28:24,319 --> 00:28:25,620
and when he starts talking,
342
00:28:25,653 --> 00:28:28,123
you won't have learned
a goddamn thing.
343
00:28:34,462 --> 00:28:36,797
We've come all this way.
344
00:28:39,234 --> 00:28:42,103
How far are we
from where the paths split?
345
00:28:42,137 --> 00:28:43,638
Hm.
346
00:28:43,671 --> 00:28:45,406
Two hundred yards,
give or take.
347
00:28:46,407 --> 00:28:47,642
More.
348
00:28:51,479 --> 00:28:54,749
He never would have got
this far ahead of your men
carrying that chest.
349
00:28:56,918 --> 00:28:59,087
The chest
was never here.
350
00:29:01,957 --> 00:29:04,192
He left it behind.
351
00:29:16,804 --> 00:29:18,773
You think they'll
figure it out that
we dropped it down here?
352
00:29:20,208 --> 00:29:22,343
We need to get it
in the ground.
353
00:29:22,377 --> 00:29:23,711
Come on.
354
00:29:33,921 --> 00:29:36,324
Heard some talk in the camp
before we left.
355
00:29:36,357 --> 00:29:39,294
They were talking about
what happens when it's over--
356
00:29:39,327 --> 00:29:41,296
if the war ends up
what everyone says
it will be--
357
00:29:41,329 --> 00:29:44,765
about the spoils
we all stand to gain
from it.
358
00:29:44,799 --> 00:29:47,535
But what you're
talking about is bigger
than that, isn't it?
359
00:29:49,404 --> 00:29:51,839
But if we succeed--
if we are to succeed
360
00:29:51,872 --> 00:29:54,909
and leave this island
with the alliance intact,
361
00:29:54,942 --> 00:29:56,711
I'm having a hard time
seeing how Mr. Silver
362
00:29:56,744 --> 00:29:59,047
can be a part
of that now.
363
00:29:59,080 --> 00:30:01,116
He'll come round.
364
00:30:01,149 --> 00:30:02,917
Once she's safe,
365
00:30:02,950 --> 00:30:05,987
then he'll be able
to see things clearly again.
366
00:30:06,021 --> 00:30:07,488
I hope so.
367
00:30:07,522 --> 00:30:09,824
If not,
if he needs to go...
368
00:30:12,827 --> 00:30:15,930
You're too important
to what comes next to have
to bear a burden like that.
369
00:30:18,933 --> 00:30:21,336
So, when the time comes,
I'll do it.
370
00:30:30,811 --> 00:30:32,347
Fuck!
371
00:30:32,380 --> 00:30:34,115
You're still
leaning forward.
372
00:30:34,149 --> 00:30:36,017
Let's go again.
373
00:30:41,222 --> 00:30:43,391
I have no story to tell.
374
00:30:51,332 --> 00:30:52,833
It all might seem
as though I'm trying
375
00:30:52,867 --> 00:30:54,902
to conceal something
from you, but...
376
00:30:56,404 --> 00:30:59,207
truth is...
377
00:30:59,240 --> 00:31:01,442
there is no story
to tell.
378
00:31:05,513 --> 00:31:07,982
No one's past
is that unremarkable.
379
00:31:11,152 --> 00:31:13,354
Not unremarkable,
just...
380
00:31:15,190 --> 00:31:16,757
without relevance.
381
00:31:24,799 --> 00:31:26,734
A long time ago,
I absolved myself
382
00:31:26,767 --> 00:31:28,703
from the obligation
of finding any.
383
00:31:29,804 --> 00:31:32,907
No need to account
for all my life's events
384
00:31:32,940 --> 00:31:35,943
in the context of a story
that somehow...
385
00:31:35,976 --> 00:31:38,613
defines me.
386
00:31:38,646 --> 00:31:41,649
Events, some of which,
no one could divine
any meaning from...
387
00:31:43,151 --> 00:31:46,421
other than that
the world is a place
of unending horrors.
388
00:31:51,892 --> 00:31:54,829
I've come to peace
with the knowledge
389
00:31:54,862 --> 00:31:57,765
that there is
no storyteller
390
00:31:57,798 --> 00:32:00,801
imposing any coherence,
391
00:32:00,835 --> 00:32:03,604
nor sense, nor grace
upon those events.
392
00:32:05,173 --> 00:32:09,177
Therefore,
there's no duty on my part
to search for it.
393
00:32:10,878 --> 00:32:14,482
You know of me
all I can bear
to be known.
394
00:32:14,515 --> 00:32:17,318
All that is relevant
to be known.
395
00:32:19,120 --> 00:32:22,890
That is to say, you know
my genuine friendship
396
00:32:22,923 --> 00:32:24,525
and loyalty.
397
00:32:31,799 --> 00:32:34,769
Can that be enough
and there still be
trust between us?
398
00:32:43,178 --> 00:32:45,213
*
399
00:32:50,017 --> 00:32:51,652
Again.
400
00:33:14,175 --> 00:33:16,411
We're nearing
the turn point.
401
00:33:16,444 --> 00:33:17,778
Good.
402
00:33:17,812 --> 00:33:19,947
That's good.
403
00:33:19,980 --> 00:33:22,049
Once the range marks
align,
404
00:33:22,082 --> 00:33:24,419
we'll have
a sense what direction
we're to head in
405
00:33:24,452 --> 00:33:26,053
to reach the island.
406
00:33:28,523 --> 00:33:31,158
How far out,
do you think?
407
00:33:31,192 --> 00:33:32,560
Oh...
408
00:33:32,593 --> 00:33:34,295
could be few days,
409
00:33:34,329 --> 00:33:36,364
maybe less.
410
00:33:41,802 --> 00:33:45,206
When we sailed
for the Urca gold,
411
00:33:45,240 --> 00:33:48,509
I remember something
of this feeling.
412
00:33:48,543 --> 00:33:50,745
So much to be gained.
413
00:33:52,280 --> 00:33:54,282
But this is different,
414
00:33:54,315 --> 00:33:55,483
isn't it?
415
00:33:55,516 --> 00:33:56,684
How so?
416
00:33:56,717 --> 00:33:59,186
Well, then,
417
00:33:59,220 --> 00:34:01,456
even a complete
and thorough success
418
00:34:01,489 --> 00:34:04,292
meant
a qualified victory.
419
00:34:04,325 --> 00:34:06,160
On some level,
whether we were prepared
420
00:34:06,193 --> 00:34:07,828
to acknowledge it
out loud or not,
421
00:34:07,862 --> 00:34:10,398
I believe we both knew
the fortune would
likely cause
422
00:34:10,431 --> 00:34:12,867
as many problems
as it would solve.
423
00:34:12,900 --> 00:34:14,269
But now,
424
00:34:14,302 --> 00:34:18,205
if that man out there
can fulfill his promise to us,
425
00:34:18,239 --> 00:34:22,042
if we can
prevail over Flint
and the governor--
426
00:34:22,076 --> 00:34:24,979
and I feel we can--
427
00:34:25,012 --> 00:34:27,982
I don't know why,
but I feel it.
428
00:34:29,550 --> 00:34:31,852
Am I mad?
429
00:34:31,886 --> 00:34:33,721
Tell me.
I'm asking.
430
00:34:36,223 --> 00:34:38,826
I don't think you are.
431
00:34:38,859 --> 00:34:41,396
I've...
432
00:34:41,429 --> 00:34:43,464
thought the same thing.
433
00:34:45,800 --> 00:34:48,035
The result ahead of us
434
00:34:48,068 --> 00:34:50,104
promises to be a victory
435
00:34:50,137 --> 00:34:52,039
of a different sort.
436
00:34:53,541 --> 00:34:56,411
A true victory.
437
00:34:57,978 --> 00:34:59,647
Freedom...
438
00:35:01,516 --> 00:35:03,618
in every sense
of the word.
439
00:35:07,688 --> 00:35:10,591
How many men
in the history of the world
have ever known it?
440
00:35:13,728 --> 00:35:16,897
How remarkable
a moment is this?
441
00:35:16,931 --> 00:35:20,535
How fortunate
are we to be standing
on the threshold of it?
442
00:35:22,136 --> 00:35:23,371
Yes?
443
00:35:28,409 --> 00:35:29,844
What is it?
444
00:35:44,625 --> 00:35:47,928
James said he saw him
clutch for his chest.
445
00:35:47,962 --> 00:35:50,831
Then...
he just dropped.
446
00:35:53,233 --> 00:35:54,869
Mm-hmm.
447
00:36:05,346 --> 00:36:06,814
Mm-hmm.
448
00:36:09,717 --> 00:36:12,286
Should we...?
Mm-hmm.
449
00:36:12,319 --> 00:36:14,555
His heart gave out.
450
00:36:18,693 --> 00:36:21,362
So, you asked him
to recount for you
451
00:36:21,396 --> 00:36:22,830
what he knew
days ago, yes?
452
00:36:22,863 --> 00:36:24,932
Of course.
Of course you did.
Good.
453
00:36:26,567 --> 00:36:29,136
And you can get us
to our destination
without his assistance,
454
00:36:29,169 --> 00:36:30,471
yes?
455
00:36:31,472 --> 00:36:32,973
His heart gave out!
456
00:36:33,007 --> 00:36:36,076
Do not fuck with me.
457
00:36:38,879 --> 00:36:41,416
Of course I can, truly.
458
00:36:41,449 --> 00:36:43,851
I'm almost certain
I can figure it out.
459
00:36:53,528 --> 00:36:56,464
Get the fuck up and sail.
460
00:37:06,273 --> 00:37:08,142
All is well?
461
00:37:10,210 --> 00:37:12,112
I thought I heard it.
462
00:37:15,750 --> 00:37:17,618
Thought you heard
what?
463
00:37:21,355 --> 00:37:23,591
A woman.
464
00:37:23,624 --> 00:37:25,893
Or what sounded
like a woman.
465
00:37:28,028 --> 00:37:30,097
Wailing...
466
00:37:30,130 --> 00:37:32,099
just faintly
from the trees.
467
00:37:39,540 --> 00:37:43,310
Mr. Wallis swears
he saw a mermaid
468
00:37:43,343 --> 00:37:45,145
swimming beneath
the surface.
469
00:37:47,214 --> 00:37:49,383
Mr. Jones heard
the voice of his mother
470
00:37:49,416 --> 00:37:52,553
accusing him
of infidelity
to her memory.
471
00:37:52,587 --> 00:37:55,189
The mind is prone
to mischief,
I suppose.
472
00:37:55,222 --> 00:37:56,557
Mm-hmm.
473
00:37:56,591 --> 00:37:59,159
Especially in a place
like this...
474
00:37:59,193 --> 00:38:02,429
...remote and...
475
00:38:02,463 --> 00:38:04,198
full of stories.
476
00:38:06,767 --> 00:38:09,537
There are no monsters
in the dark...
477
00:38:11,305 --> 00:38:13,273
though there are
dangers.
478
00:38:14,975 --> 00:38:17,945
Let's take care
to tell the difference.
479
00:38:17,978 --> 00:38:20,447
Lay our attention
on the latter.
480
00:38:26,286 --> 00:38:29,189
*
481
00:38:42,169 --> 00:38:45,205
*
482
00:39:09,496 --> 00:39:11,566
*
483
00:40:01,481 --> 00:40:03,718
*
484
00:40:18,933 --> 00:40:20,968
*
485
00:40:44,058 --> 00:40:45,726
Fuck!
486
00:40:56,570 --> 00:40:58,272
*
487
00:41:07,481 --> 00:41:09,516
*
488
00:42:26,727 --> 00:42:29,029
*
489
00:42:53,854 --> 00:42:55,622
Hey, the hold's on fire!
490
00:42:55,655 --> 00:42:56,723
What happened?
491
00:43:01,495 --> 00:43:03,497
Men in the water!
492
00:43:05,766 --> 00:43:07,034
Launches in the water!
493
00:43:09,203 --> 00:43:11,038
From the Eurydice!
494
00:43:11,071 --> 00:43:13,340
Oh, good God.
495
00:43:19,213 --> 00:43:21,215
Don't wait for me!
Go!
496
00:43:47,274 --> 00:43:49,209
They'll be upon us soon.
497
00:43:53,447 --> 00:43:55,382
You'll have to put it
in the ground.
498
00:44:00,054 --> 00:44:01,588
Can you do it?
499
00:44:03,824 --> 00:44:05,359
I'll stall them.
500
00:44:21,241 --> 00:44:22,943
Jesus!
501
00:44:29,383 --> 00:44:31,485
We need to get above.
502
00:44:31,518 --> 00:44:34,488
You said our only chance
of saving the ship is
to flood this hold.
503
00:44:34,521 --> 00:44:36,290
It's too far gone.
504
00:44:36,323 --> 00:44:39,793
In a couple of minutes
that fire will reach
the magazine.
505
00:44:39,826 --> 00:44:42,129
What choice do we have?
506
00:44:42,162 --> 00:44:43,663
Abandon ship.
507
00:44:43,697 --> 00:44:45,365
Abandon ship!
508
00:44:45,399 --> 00:44:47,434
- Abandon ship!
- All hands!
509
00:44:52,139 --> 00:44:54,308
*
510
00:45:23,803 --> 00:45:25,405
It would be
preferable to me
511
00:45:25,439 --> 00:45:27,607
if we resolved this
another way.
512
00:45:32,879 --> 00:45:35,049
Cache is in the ground
by now.
513
00:45:36,883 --> 00:45:38,986
And I'll need
as many men as we can get
514
00:45:39,019 --> 00:45:41,155
for what comes next.
515
00:45:41,188 --> 00:45:44,191
That includes you.
516
00:45:54,901 --> 00:45:57,171
He'll be here in a moment.
517
00:46:00,474 --> 00:46:04,244
You still think
you'll persuade him
to see this all your way?
518
00:46:05,946 --> 00:46:07,614
I don't think so.
519
00:46:09,016 --> 00:46:11,385
But I'd prefer
not to find out.
520
00:46:40,780 --> 00:46:42,349
That's enough!
521
00:46:50,390 --> 00:46:51,625
Tell me where it is.
522
00:46:51,658 --> 00:46:52,892
I can't do that.
523
00:46:52,926 --> 00:46:54,128
Fuck you!
Where is it?
524
00:46:54,161 --> 00:46:55,462
You're making
a mistake.
525
00:46:55,495 --> 00:46:56,596
Fuck you!
Where is it?
526
00:46:56,630 --> 00:46:57,897
In the ground...
527
00:47:01,268 --> 00:47:03,970
where it stays
until Madi is freed,
528
00:47:04,004 --> 00:47:05,805
and we gather it
and return it
to the camp,
529
00:47:05,839 --> 00:47:06,906
all of us.
530
00:47:13,247 --> 00:47:15,382
I know you cannot see
why this must be.
531
00:47:16,383 --> 00:47:17,984
But it must be.
532
00:47:18,018 --> 00:47:20,887
And every moment
we waste is a moment
533
00:47:20,920 --> 00:47:23,090
we could be working
to retrieve her.
534
00:47:23,123 --> 00:47:25,825
That's all this
has ever been, isn't it?
535
00:47:25,859 --> 00:47:28,695
A partnership only insofar
as it enables you
536
00:47:28,728 --> 00:47:32,166
to do whatever it is
that matters to you
in any given moment.
537
00:47:32,199 --> 00:47:35,535
And right now it matters
far less to you whether
she lives or dies
538
00:47:35,569 --> 00:47:38,638
than it happens
your way, on your terms.
539
00:47:38,672 --> 00:47:42,542
I think you know
it's far more complicated
than that.
540
00:47:42,576 --> 00:47:44,378
I'm certain she does.
541
00:47:48,648 --> 00:47:50,917
Hup!
542
00:47:50,950 --> 00:47:53,353
Even if you
could kill me,
543
00:47:53,387 --> 00:47:55,922
even if that
somehow helped you
see her alive again,
544
00:47:55,955 --> 00:47:59,059
how are you going
to explain it to her?
545
00:47:59,093 --> 00:48:01,661
She believes in this
as much as I do.
546
00:48:01,695 --> 00:48:03,363
You know this.
547
00:48:03,397 --> 00:48:05,899
If it costs the war
to save her,
548
00:48:05,932 --> 00:48:08,735
you'll have lost her
anyway.
549
00:48:08,768 --> 00:48:10,804
Even you cannot
construct a story
550
00:48:10,837 --> 00:48:12,706
to make her
forgive you that.
551
00:48:19,379 --> 00:48:20,780
You do this,
552
00:48:20,814 --> 00:48:22,749
and you're
gonna regret it.
553
00:48:24,918 --> 00:48:27,754
*
554
00:48:48,242 --> 00:48:50,310
No! Don't!
555
00:48:58,818 --> 00:49:00,820
*
556
00:49:50,604 --> 00:49:54,308
Swim for the shore!
Try to reach the shore!
557
00:49:57,944 --> 00:50:00,180
Get to the shore!
Away from the ship!
558
00:50:56,936 --> 00:50:58,738
Can't you see it?
559
00:51:05,445 --> 00:51:08,715
It isn't utility
that's behind his
investment in me...
560
00:51:10,016 --> 00:51:12,652
nor necessity,
nor dependency.
561
00:51:15,822 --> 00:51:18,325
I understand you fear
a false motive.
562
00:51:19,559 --> 00:51:21,961
But this much
is clear to me now...
563
00:51:24,398 --> 00:51:26,500
I have earned his respect.
564
00:51:30,370 --> 00:51:33,640
After all the tragedies
that man has suffered...
565
00:51:36,376 --> 00:51:38,378
...the loss of Thomas,
566
00:51:38,412 --> 00:51:40,447
the events
of Charles Town...
567
00:51:49,856 --> 00:51:52,125
I have earned his trust.
568
00:51:53,693 --> 00:51:56,162
I have
his true friendship...
569
00:52:01,301 --> 00:52:03,837
and so he's going
to have mine.
570
00:52:05,772 --> 00:52:09,208
And as long
as that is true,
571
00:52:09,242 --> 00:52:11,945
I cannot imagine
what is possible.
37545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.