All language subtitles for Black.Sails.S04E03.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,495 --> 00:00:15,899 My grandfather is one of the wealthiest men in the New World. 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,700 If I plead our case and gain his support, 3 00:00:17,734 --> 00:00:20,437 that might be all we need to emerge from this intact. 4 00:00:20,470 --> 00:00:23,606 I alone am to be left in charge of Nassau's security. 5 00:00:23,640 --> 00:00:27,677 And I gave our lord governor my solemn oath that I would see it protected. 6 00:00:27,710 --> 00:00:30,047 Israel Hands. 7 00:00:30,080 --> 00:00:32,282 It's a pleasure to make your acquaintance. 8 00:00:32,315 --> 00:00:33,984 - You want to withdraw? - If we don't, 9 00:00:34,017 --> 00:00:36,019 it will be the end of whatever trust exists 10 00:00:36,053 --> 00:00:37,921 between us and the slaves on the island. 11 00:00:37,955 --> 00:00:41,124 I'm through following you down a path only you seem able to see. 12 00:00:41,158 --> 00:00:42,825 Fire! 13 00:00:45,062 --> 00:00:46,163 The neighboring estates 14 00:00:46,196 --> 00:00:47,830 must've heard the guns and rallied. 15 00:00:47,864 --> 00:00:49,466 We need to be gone before that militia arrives. 16 00:00:49,499 --> 00:00:51,201 I board the sloop and I run. 17 00:00:51,234 --> 00:00:54,171 The door will be open for you to reach your grandfather and gain his aid. 18 00:00:54,204 --> 00:00:56,473 It's the governor's banner. Do we pursue? 19 00:00:56,506 --> 00:00:58,976 Set a course to overtake her. 20 00:01:01,211 --> 00:01:02,845 * 21 00:02:57,560 --> 00:02:59,662 Captain? 22 00:03:02,665 --> 00:03:04,534 I would've thought you'd retired by now. 23 00:03:05,835 --> 00:03:10,440 Bulletins from my scouts in the field tonight. 24 00:03:10,473 --> 00:03:13,976 I was contemplating my response after the sunrise. 25 00:03:15,345 --> 00:03:17,614 Anything we should discuss? 26 00:03:17,647 --> 00:03:21,218 You have enough on your mind. 27 00:03:21,251 --> 00:03:23,653 Let this be my concern. 28 00:03:29,892 --> 00:03:33,563 Have you told her, my Lord? 29 00:03:35,198 --> 00:03:37,667 Your wife. 30 00:03:37,700 --> 00:03:39,936 About what lies ahead? 31 00:03:46,209 --> 00:03:48,245 Good. 32 00:03:48,278 --> 00:03:51,248 She doesn't need it on her mind, either... 33 00:03:53,383 --> 00:03:55,818 what lies ahead. 34 00:04:03,960 --> 00:04:07,964 I have found that contemplating these things 35 00:04:07,997 --> 00:04:10,133 is the most difficult part. 36 00:04:10,167 --> 00:04:13,803 That when the dread moment arrives, 37 00:04:13,836 --> 00:04:17,374 your true nature will assert itself. 38 00:04:17,407 --> 00:04:20,210 The confusion will lift 39 00:04:20,243 --> 00:04:23,613 and all will appear as it should be. 40 00:04:25,848 --> 00:04:28,084 You've given me good men to lead. 41 00:04:28,117 --> 00:04:31,087 I'll do my best by them. 42 00:04:36,058 --> 00:04:39,696 There isn't a good man among them. 43 00:04:39,729 --> 00:04:42,332 Not anymore. 44 00:04:44,467 --> 00:04:48,538 Some of them my have been, before all this. 45 00:04:49,572 --> 00:04:51,874 Some of them may be again 46 00:04:51,908 --> 00:04:53,743 on the other side of it. 47 00:04:53,776 --> 00:04:57,414 But right now, 48 00:04:57,447 --> 00:05:02,352 good men are not what the moment requires. 49 00:05:04,321 --> 00:05:06,189 Right now, 50 00:05:06,223 --> 00:05:08,925 the time calls for dark men 51 00:05:08,958 --> 00:05:12,329 to do dark things. 52 00:05:14,163 --> 00:05:17,400 Do not be afraid to lead them to it. 53 00:05:31,681 --> 00:05:34,083 Prepare for departure! 54 00:05:39,456 --> 00:05:41,591 Today is the 24th. 55 00:05:45,027 --> 00:05:47,364 David is five today. 56 00:05:48,865 --> 00:05:50,967 My son. 57 00:05:52,201 --> 00:05:54,136 I didn't know that. 58 00:05:55,605 --> 00:05:59,642 Mr. Grandal has not contacted me in weeks. 59 00:05:59,676 --> 00:06:03,580 With the war apparently occupying Spain's attention elsewhere, 60 00:06:03,613 --> 00:06:07,116 there is a good chance the entire unfortunate affair 61 00:06:07,149 --> 00:06:09,419 surrounding the Spanish gold is behind us. 62 00:06:09,452 --> 00:06:11,521 So, when we reach Philadelphia, 63 00:06:11,554 --> 00:06:14,457 once you are under the protection of your family... 64 00:06:17,327 --> 00:06:21,331 I was hoping you might see fit to release me from my service, 65 00:06:21,364 --> 00:06:24,367 that I might return to London... 66 00:06:25,668 --> 00:06:27,337 to my children. 67 00:06:29,171 --> 00:06:30,740 Of course. 68 00:06:35,612 --> 00:06:37,814 Ma'am... 69 00:06:39,349 --> 00:06:42,785 I've just been informed our permission to depart has been suspended. 70 00:06:42,819 --> 00:06:44,487 Suspended? Why? 71 00:06:44,521 --> 00:06:46,889 I'm told the soldiers that were to comprise your escort 72 00:06:46,923 --> 00:06:48,525 are otherwise needed ashore. 73 00:07:10,780 --> 00:07:12,615 What the fuck is this? 74 00:07:12,649 --> 00:07:15,284 Get out. Get dressed. 75 00:07:45,982 --> 00:07:50,052 Mr. Harrison, proceed. 76 00:07:54,190 --> 00:07:56,559 Six men with you. 77 00:07:56,593 --> 00:07:57,760 They never looked my way 78 00:07:57,794 --> 00:07:59,729 as I stayed a considerable distance. 79 00:08:00,797 --> 00:08:03,400 Saw you meet two others late last night, 80 00:08:03,433 --> 00:08:06,102 one of them standing on just one leg. 81 00:08:07,136 --> 00:08:09,105 I saw it all. 82 00:08:09,138 --> 00:08:11,874 I had him follow you 83 00:08:11,908 --> 00:08:15,512 after you left town so abruptly last night. 84 00:08:17,480 --> 00:08:21,651 I assume the one-legged man was Long John Silver. 85 00:08:23,019 --> 00:08:26,322 Would you like to tell me what the meeting was about? 86 00:08:27,824 --> 00:08:29,559 I was summoned by him 87 00:08:29,592 --> 00:08:32,829 in a failed attempt to extort money from me. 88 00:08:34,030 --> 00:08:36,098 I would hope that your spy also informed you 89 00:08:36,132 --> 00:08:38,635 that four of my six men attempted to arrest him 90 00:08:38,668 --> 00:08:40,202 and died in the effort. 91 00:08:40,236 --> 00:08:42,639 I was barely able to escape myself. 92 00:08:42,672 --> 00:08:46,776 Surely this should mitigate any doubt you may have about my loyalties. 93 00:08:48,344 --> 00:08:49,979 If you were loyal to the governor, 94 00:08:50,012 --> 00:08:52,815 why did you not inform me of the meeting before the fact? 95 00:08:52,849 --> 00:08:55,818 If you are loyal to the governor, 96 00:08:55,852 --> 00:08:59,155 why attempt to arrest a man as dangerous as he 97 00:08:59,188 --> 00:09:01,624 rather than simply eliminating him? 98 00:09:01,658 --> 00:09:03,860 If you had informed me, 99 00:09:03,893 --> 00:09:05,962 I'm sure I could have helped in that regard. 100 00:09:05,995 --> 00:09:09,231 My questions about your loyalty, ma'am, 101 00:09:09,265 --> 00:09:11,167 are not mitigated by last night's events. 102 00:09:11,200 --> 00:09:15,137 If anything, they are now aggravated to an intolerable degree. 103 00:09:20,810 --> 00:09:24,113 Does the testimony presented satisfy a charge of treason? 104 00:09:24,146 --> 00:09:26,616 Wait. It does. 105 00:09:26,649 --> 00:09:28,117 This is outrageous. 106 00:09:28,150 --> 00:09:30,687 When the governor returns, he will not stand for this. 107 00:09:30,720 --> 00:09:33,022 The governor is not here. I am here. 108 00:09:33,055 --> 00:09:36,358 And you are now under an indictment 109 00:09:36,392 --> 00:09:39,328 that carries with it the penalty of death. 110 00:09:43,500 --> 00:09:46,969 Mr. Harrison here trailed Long John Silver 111 00:09:47,003 --> 00:09:48,738 before losing him in the wrecks. 112 00:09:48,771 --> 00:09:51,007 Men and horse await in the square, 113 00:09:51,040 --> 00:09:54,376 preparing to clear that area and apprehend him. 114 00:09:54,410 --> 00:09:57,980 Today is the day the pirate resistance dies, 115 00:09:58,014 --> 00:09:59,549 its leader eliminated, 116 00:09:59,582 --> 00:10:02,351 its supporters in Nassau exposed and arrested. 117 00:10:03,520 --> 00:10:05,888 If you cooperate with me to that end, 118 00:10:05,922 --> 00:10:09,692 perhaps your death might still be averted. 119 00:10:15,998 --> 00:10:18,167 We have no choice but to leave the island. 120 00:10:18,200 --> 00:10:20,202 No one is leaving anything. 121 00:10:21,203 --> 00:10:22,505 We came here to take Nassau. 122 00:10:22,539 --> 00:10:24,440 We leave once that is done or not at all. 123 00:10:24,473 --> 00:10:27,009 Take Nassau? 124 00:10:27,043 --> 00:10:28,444 With what army? 125 00:10:28,477 --> 00:10:31,781 Whatever slaves are still alive on this island 126 00:10:31,814 --> 00:10:34,684 will never fight alongside a pirate again. 127 00:10:34,717 --> 00:10:37,186 - Not after last night. - Last night, 128 00:10:37,219 --> 00:10:39,255 there were also pirates who fought alongside us. 129 00:10:39,288 --> 00:10:41,558 Against terrible odds and at great cost. 130 00:10:41,591 --> 00:10:45,127 Billy and his men are our enemies now, but these men are not. 131 00:10:45,161 --> 00:10:48,397 And as long as that is true, our alliance with them holds. 132 00:10:54,737 --> 00:10:57,473 You know where you're going? 133 00:10:57,506 --> 00:10:59,876 I saw her last employed in the tavern. 134 00:10:59,909 --> 00:11:01,510 I'll begin there. 135 00:11:01,544 --> 00:11:04,413 We don't need to persuade her to do anything yet. 136 00:11:04,446 --> 00:11:06,849 Eventually, we'll need to garner support 137 00:11:06,883 --> 00:11:10,787 to help incite Nassau to revolt against the governor, 138 00:11:10,820 --> 00:11:13,823 but what we need right now is information. 139 00:11:13,856 --> 00:11:15,892 How many soldiers there are, 140 00:11:15,925 --> 00:11:18,928 what kind of sympathy exists for our cause. 141 00:11:18,961 --> 00:11:20,496 I know. 142 00:11:23,700 --> 00:11:25,201 Thank you. 143 00:11:25,234 --> 00:11:27,269 What for? 144 00:11:27,303 --> 00:11:29,038 Last night. 145 00:11:29,071 --> 00:11:31,173 You did not have to side with me. 146 00:11:31,207 --> 00:11:33,242 It was costly for you to do so. 147 00:11:33,275 --> 00:11:36,746 Well, it would have cost far more for me not to have done so. 148 00:11:36,779 --> 00:11:38,981 We might be able to take Nassau alone, 149 00:11:39,015 --> 00:11:42,284 but there will be no greater victory, no widespread revolution 150 00:11:42,318 --> 00:11:45,888 unless we can somehow keep our alliance together. 151 00:11:46,889 --> 00:11:49,425 You truly believe it is possible? 152 00:11:49,458 --> 00:11:53,329 That as disadvantaged and disabled as we are, 153 00:11:53,362 --> 00:11:55,431 that anything we do here 154 00:11:55,464 --> 00:11:57,700 is going to make the least bit of difference to the men in London? 155 00:11:59,201 --> 00:12:02,004 Well, that's the trick, isn't it? 156 00:12:02,038 --> 00:12:05,141 If no one remembers a time before there was an England, 157 00:12:05,174 --> 00:12:08,077 then no one can imagine a time after it. 158 00:12:08,110 --> 00:12:10,312 The empire survives in part 159 00:12:10,346 --> 00:12:13,582 because we believe its survival to be inevitable. 160 00:12:13,616 --> 00:12:15,517 But it isn't. 161 00:12:15,551 --> 00:12:17,987 And they know that. 162 00:12:19,355 --> 00:12:22,024 That's why they're so terrified of you and I. 163 00:12:23,225 --> 00:12:25,227 If we were able to take Nassau, 164 00:12:26,963 --> 00:12:31,934 if we are able to expose the illusion that England is not inevitable, 165 00:12:31,968 --> 00:12:34,637 if we are able to incite a revolt 166 00:12:34,671 --> 00:12:36,839 that spreads across the New World... 167 00:12:38,507 --> 00:12:40,142 then, yeah... 168 00:12:41,577 --> 00:12:44,847 I imagine people are gonna notice. 169 00:12:47,383 --> 00:12:49,886 "Too much sanity may be madness, 170 00:12:49,919 --> 00:12:52,121 and the maddest of all, 171 00:12:52,154 --> 00:12:55,692 to see life as it is and not as it should be." 172 00:12:57,226 --> 00:12:59,395 * 173 00:13:25,187 --> 00:13:27,256 Get the main sail. 174 00:13:27,289 --> 00:13:30,492 I'll say this for him, he's not shy. 175 00:13:30,526 --> 00:13:33,730 If he misses this tack, we'll be on him in less than an hour. 176 00:13:33,763 --> 00:13:37,166 He's completed his last three tacks. Why stop now? 177 00:13:37,199 --> 00:13:40,669 Not that close to the wind. Not nearly that close. 178 00:13:40,703 --> 00:13:42,571 Don't you think? 179 00:13:43,572 --> 00:13:46,008 Any chance he could slip away from us? 180 00:13:46,042 --> 00:13:47,409 Not nearly, no. No. 181 00:13:49,645 --> 00:13:51,380 He's pointing higher, but we've got the speed. 182 00:13:51,413 --> 00:13:53,382 He can't hold us off forever. 183 00:13:53,415 --> 00:13:55,517 Once we've stopped him, 184 00:13:55,551 --> 00:13:58,254 you and I will take the vanguard aboard on longboats. 185 00:13:58,287 --> 00:14:01,891 You can stay close, provide support until we're boarded. 186 00:14:02,859 --> 00:14:04,794 Ever captained a ship of this size before? 187 00:14:04,827 --> 00:14:06,195 God, no. 188 00:14:07,663 --> 00:14:10,767 Have you captained a ship this size before? 189 00:14:11,834 --> 00:14:13,469 Sure. Good. 190 00:14:21,010 --> 00:14:23,145 This ain't ever gonna end for us, is it? 191 00:14:23,179 --> 00:14:25,481 What? 192 00:14:25,514 --> 00:14:28,084 You always wanted to stand next to giants. 193 00:14:28,117 --> 00:14:29,886 Now there you are. 194 00:14:31,520 --> 00:14:35,057 And I'm wondering how it is you and I are ever gonna move on from this. 195 00:14:41,030 --> 00:14:42,999 He's brilliant, you know? 196 00:14:43,032 --> 00:14:44,967 I've heard him underestimated on that score, 197 00:14:45,001 --> 00:14:46,969 perhaps owing to his physical strength. 198 00:14:47,003 --> 00:14:50,940 People finding it hard to accept the idea that one man can be two things, 199 00:14:50,973 --> 00:14:52,041 but I've seen it. 200 00:14:52,074 --> 00:14:54,543 He is brilliant. 201 00:14:56,545 --> 00:14:59,515 And last night, all he wanted was revenge, 202 00:14:59,548 --> 00:15:02,518 and all that would satisfy it was Eleanor Guthrie's head on a plate. 203 00:15:02,551 --> 00:15:06,388 And in a moment in which he had no appetite to be persuaded otherwise, 204 00:15:06,422 --> 00:15:08,257 I persuaded him otherwise. 205 00:15:10,292 --> 00:15:13,162 If the story of the pirate Jack Rackham 206 00:15:13,195 --> 00:15:17,233 is to end with him standing alongside Blackbeard as an equal, 207 00:15:17,266 --> 00:15:20,302 together defeating the governor who hanged Charles Vane 208 00:15:20,336 --> 00:15:23,439 and in so doing restoring pirate rule over Nassau... 209 00:15:29,345 --> 00:15:31,948 that is an ending I can live with. 210 00:15:35,184 --> 00:15:39,721 Defeat Rogers and we walk away. 211 00:15:42,191 --> 00:15:44,326 They've missed stays! 212 00:15:44,360 --> 00:15:46,428 We've got him. 213 00:15:46,462 --> 00:15:49,031 Ready the guns! 214 00:15:51,901 --> 00:15:54,336 The end is about to begin. 215 00:15:58,207 --> 00:16:00,376 Our invasion failed. 216 00:16:01,643 --> 00:16:03,312 But we are not through. 217 00:16:04,646 --> 00:16:07,216 There is support for our cause inside Nassau. 218 00:16:07,249 --> 00:16:10,319 There must be, however dormant. 219 00:16:10,352 --> 00:16:12,855 But we need to find it. 220 00:16:12,889 --> 00:16:14,690 Need your help to find it. 221 00:16:14,723 --> 00:16:16,959 There was support once, 222 00:16:16,993 --> 00:16:20,529 but now Nassau is frightened. 223 00:16:20,562 --> 00:16:25,167 What you would ask, openly defying those soldiers... 224 00:16:26,368 --> 00:16:28,670 I doubt you'd find that kind of support. 225 00:16:31,507 --> 00:16:35,711 I have lost more than you can know to reach this moment. 226 00:16:35,744 --> 00:16:37,980 Captain Flint has lost more than you can know. 227 00:16:38,014 --> 00:16:40,149 But we are here. Captain Flint? 228 00:16:40,182 --> 00:16:43,152 He awaits with a small force of men. 229 00:16:43,185 --> 00:16:45,487 But if we can see those prisoners broken free... 230 00:16:45,521 --> 00:16:48,324 And you are with him as well? 231 00:16:48,357 --> 00:16:49,992 Yes? 232 00:16:50,026 --> 00:16:53,129 Him who? 233 00:16:53,162 --> 00:16:55,464 Long John Silver. 234 00:16:58,200 --> 00:17:01,503 He died in the bay 235 00:17:01,537 --> 00:17:03,139 during the invasion. 236 00:17:06,642 --> 00:17:08,110 What? 237 00:17:08,144 --> 00:17:11,013 A posse just departed for the wrecks 238 00:17:11,047 --> 00:17:13,615 under instructions from Captain Berringer 239 00:17:13,649 --> 00:17:17,053 to locate and arrest Long John Silver. 240 00:17:27,496 --> 00:17:29,498 Are you all right, ma'am? 241 00:17:33,735 --> 00:17:35,972 Ma'am? 242 00:17:41,510 --> 00:17:43,212 Fuck. 243 00:17:43,245 --> 00:17:46,515 Fuck, fuck, fuck. That's enough. 244 00:17:46,548 --> 00:17:48,317 We should be running. 245 00:17:48,350 --> 00:17:50,619 There's nowhere to run. 246 00:17:50,652 --> 00:17:52,654 Then we have a serious problem, 247 00:17:52,688 --> 00:17:54,490 as Captain Berringer is going to demand 248 00:17:54,523 --> 00:17:57,859 she identify her connections to the resistance, which is us. 249 00:17:57,893 --> 00:17:59,495 She won't. 250 00:17:59,528 --> 00:18:01,230 How can you be so sure? 251 00:18:01,263 --> 00:18:03,465 Because she doesn't like her friends being threatened. 252 00:18:03,499 --> 00:18:05,767 And she doesn't like to be pushed around. 253 00:18:05,801 --> 00:18:07,736 I sincerely hope you're right, 254 00:18:07,769 --> 00:18:10,072 as I believe our lives depend upon it. 255 00:18:10,106 --> 00:18:12,674 She won't tell on us in there. 256 00:18:12,708 --> 00:18:16,845 What we should be worried about is how we're going to help her from out here. 257 00:18:18,981 --> 00:18:20,482 Fuck. 258 00:18:23,585 --> 00:18:25,954 The other day, 259 00:18:25,988 --> 00:18:28,557 you refused to name the source you used 260 00:18:28,590 --> 00:18:31,327 to undermine the pirate invasion of the bay... 261 00:18:32,594 --> 00:18:34,596 as a matter of principle. 262 00:18:37,666 --> 00:18:41,670 Since that time, Long John Silver and his associates 263 00:18:41,703 --> 00:18:44,006 have murdered one of my men... 264 00:18:45,007 --> 00:18:47,776 murdered four of your men... 265 00:18:49,178 --> 00:18:52,414 murdered a family of three on the Underhill estate 266 00:18:52,448 --> 00:18:54,316 in cold blood last night, 267 00:18:54,350 --> 00:18:56,252 including an eight-year-old girl. 268 00:18:58,520 --> 00:19:01,523 Knowing now how high the bodies are piling, 269 00:19:01,557 --> 00:19:04,126 how real the threat is, 270 00:19:04,160 --> 00:19:07,929 I am giving you an opportunity to remedy your error 271 00:19:07,963 --> 00:19:11,100 and help me end this threat once and for all. 272 00:19:16,805 --> 00:19:19,675 I want the names of your sources. 273 00:19:23,679 --> 00:19:25,747 I am sorry, 274 00:19:25,781 --> 00:19:27,916 but I cannot do that. 275 00:19:27,949 --> 00:19:30,819 Cannot or will not? 276 00:19:32,154 --> 00:19:35,057 These men would turn on you in the blink of an eye. 277 00:19:35,091 --> 00:19:37,959 Why would you go to such lengths to protect them? 278 00:19:37,993 --> 00:19:42,731 I told you I have an understanding with the governor... 279 00:19:42,764 --> 00:19:44,566 Give me the names. ...in which he acknowledged the benefit 280 00:19:44,600 --> 00:19:47,936 of my being able to honor my word to my sources... Give me the names. 281 00:19:47,969 --> 00:19:50,139 ...such that I might continue to serve his regime... Give me the names. 282 00:19:50,172 --> 00:19:51,740 ...in the future as I have served it... Give me the names. 283 00:19:51,773 --> 00:19:54,510 ...every day until now. Give me the names. Give me the names! 284 00:20:00,382 --> 00:20:03,285 You can't go in there, ma'am. 285 00:20:04,286 --> 00:20:06,455 What is going on here? 286 00:20:15,464 --> 00:20:17,466 Go! 287 00:20:48,897 --> 00:20:50,899 I'm not shackled. 288 00:20:52,401 --> 00:20:54,436 You plan to run? 289 00:20:57,573 --> 00:20:59,508 Do I need to run? 290 00:21:01,643 --> 00:21:04,513 That'd be fun for me to see. 291 00:21:06,182 --> 00:21:08,116 How would you do it? 292 00:21:09,851 --> 00:21:12,821 With great difficulty, I imagine. 293 00:21:12,854 --> 00:21:15,591 How would you take Nassau? 294 00:21:19,027 --> 00:21:21,297 When I did it... 295 00:21:22,698 --> 00:21:24,933 drove the governor away, 296 00:21:24,966 --> 00:21:29,371 I had Teach and an army of my once-brothers at my back. 297 00:21:29,405 --> 00:21:31,240 You want to play Teach? 298 00:21:32,374 --> 00:21:33,875 Who's to play the rest? 299 00:21:35,877 --> 00:21:39,381 Or do you believe we two could do it alone? 300 00:21:56,832 --> 00:21:59,568 Find him! 301 00:22:04,373 --> 00:22:06,775 Look over there! 302 00:22:10,679 --> 00:22:11,880 Find him! 303 00:22:13,415 --> 00:22:14,916 Right. Over there! 304 00:22:14,950 --> 00:22:17,453 - Behind them. - Check the brush! 305 00:22:21,857 --> 00:22:23,425 Find him! 306 00:22:23,459 --> 00:22:25,994 Search that wreck! Get in there! 307 00:22:59,595 --> 00:23:01,096 It's all right. 308 00:23:01,129 --> 00:23:04,032 How are we going to take Nassau? 309 00:23:04,065 --> 00:23:06,635 That's how. 310 00:23:27,756 --> 00:23:29,190 Cease fire! 311 00:23:29,224 --> 00:23:33,061 Cease firing! Shall we reload, Captain? 312 00:23:36,532 --> 00:23:38,734 There's nothing more we can do from here. 313 00:23:40,936 --> 00:23:42,904 They're on their own now. 314 00:26:44,653 --> 00:26:47,188 They've struck their colors! 315 00:27:18,820 --> 00:27:21,156 She is the most influential member of the Governor's Council. 316 00:27:21,189 --> 00:27:22,390 Whatever tension there has been, 317 00:27:22,423 --> 00:27:24,626 he relies upon her to maintain control. Ma'am. 318 00:27:24,660 --> 00:27:26,662 If when the governor does return 319 00:27:26,695 --> 00:27:28,630 I have to explain to him that I discovered 320 00:27:28,664 --> 00:27:30,566 the most influential member of his council 321 00:27:30,599 --> 00:27:34,803 conspiring with our enemies and took action to stop her, 322 00:27:34,836 --> 00:27:37,973 that is an explanation I will offer happily. 323 00:27:39,207 --> 00:27:41,042 Now, I apologize for the delay 324 00:27:41,076 --> 00:27:42,744 in your transport to Philadelphia. 325 00:27:42,778 --> 00:27:46,247 The men were most needed to address today's crisis. 326 00:27:46,281 --> 00:27:48,149 Please trust I will have you on your way 327 00:27:48,183 --> 00:27:50,418 by the time the sun rises tomorrow. 328 00:28:01,630 --> 00:28:03,498 I explained the situation to him. 329 00:28:03,531 --> 00:28:05,901 He's in no mood to be reasoned with on the issue. 330 00:28:05,934 --> 00:28:08,604 You saw him, Silver? 331 00:28:08,637 --> 00:28:11,039 What happened? 332 00:28:11,072 --> 00:28:13,441 It was him and one other. 333 00:28:13,474 --> 00:28:15,677 I had six men. 334 00:28:15,711 --> 00:28:18,714 I thought it would be sufficient to apprehend him myself. 335 00:28:18,747 --> 00:28:21,717 Apprehend him? No one asked you to apprehend him. 336 00:28:21,750 --> 00:28:24,853 All you had to do was report the invitation to meet and let the captain handle it. 337 00:28:24,886 --> 00:28:26,988 How in God's name did that not occur to you? 338 00:28:27,022 --> 00:28:29,457 I did not fail to do it. 339 00:28:29,490 --> 00:28:33,128 I refused to do it and would again. 340 00:28:33,161 --> 00:28:35,196 Why would you refuse to adhere to the law? 341 00:28:37,332 --> 00:28:42,303 Because the last time the law got its hands on a pirate of that stature, 342 00:28:42,337 --> 00:28:44,305 it yielded the following-- 343 00:28:44,339 --> 00:28:48,877 anger, hostility, resentment, 344 00:28:48,910 --> 00:28:53,348 purges to combat it all that only resulted in amplifying it all, 345 00:28:53,381 --> 00:28:56,918 and a resistance movement that, since Captain Vane was hanged, 346 00:28:56,952 --> 00:28:59,320 has done nothing but grow strong enough 347 00:28:59,354 --> 00:29:02,590 to control almost every part of this island outside of Nassau. 348 00:29:03,959 --> 00:29:05,927 And you ask why I chose 349 00:29:05,961 --> 00:29:08,429 not to help start the cycle all over again? 350 00:29:08,463 --> 00:29:10,398 There is a ship in the bay 351 00:29:10,431 --> 00:29:11,900 that is supposed to be taking me to a place 352 00:29:11,933 --> 00:29:13,902 where I might actually solve our problems here. 353 00:29:13,935 --> 00:29:17,739 But instead, I am stuck here for as long as it takes to fix this. 354 00:29:17,773 --> 00:29:21,476 In order to do that, you are going to have to give me something to fix it with. 355 00:29:21,509 --> 00:29:23,945 But you'd better come up with something of value I can use 356 00:29:23,979 --> 00:29:25,480 to get him to walk away from this. 357 00:29:26,982 --> 00:29:29,651 You think you can control him. 358 00:29:31,619 --> 00:29:35,657 And by the time you realize he has been controlling you, 359 00:29:35,691 --> 00:29:38,259 it is going to be too late. 360 00:29:38,293 --> 00:29:41,329 Riders returning! 361 00:29:51,172 --> 00:29:52,640 Give me something I can use 362 00:29:52,674 --> 00:29:55,443 because otherwise I can't help you. 363 00:29:55,476 --> 00:29:58,579 And I beg your pardon, but what the fuck have you got to lose? 364 00:30:09,858 --> 00:30:12,660 What happened? The fugitive escaped. 365 00:30:12,694 --> 00:30:14,162 Though, not before killing three of my men 366 00:30:14,195 --> 00:30:16,097 and fixing that to one of the bodies. 367 00:30:19,200 --> 00:30:21,269 What does it say? 368 00:30:25,373 --> 00:30:27,508 "To the men and women of Nassau, 369 00:30:27,542 --> 00:30:31,046 "the strength of the governor's force is now reduced by three. 370 00:30:32,047 --> 00:30:35,316 "The time to lend us your efforts is now. 371 00:30:36,384 --> 00:30:38,987 "See my brothers held captive freed. 372 00:30:40,021 --> 00:30:43,391 "Join them. Join me. 373 00:30:44,392 --> 00:30:47,595 Signed, Long John Silver." 374 00:30:49,397 --> 00:30:50,665 You heard him. 375 00:30:52,133 --> 00:30:54,803 The time is now. 376 00:30:56,905 --> 00:31:00,541 Who among you would like to lend his efforts to Long John Silver 377 00:31:00,575 --> 00:31:02,210 and resist me? 378 00:31:08,016 --> 00:31:09,384 Here. 379 00:31:13,354 --> 00:31:15,023 I am unarmed. 380 00:31:16,858 --> 00:31:19,194 No one will stand in your way. 381 00:31:22,030 --> 00:31:26,401 If the time isn't now, when the fuck is it going to be?! 382 00:31:29,204 --> 00:31:30,371 None of you?! 383 00:31:33,041 --> 00:31:35,343 No one at all?! 384 00:31:51,559 --> 00:31:54,262 You fucking cowards. 385 00:31:54,295 --> 00:31:57,665 * 386 00:32:21,022 --> 00:32:22,323 I don't understand. 387 00:32:22,357 --> 00:32:24,659 Billy. Yep. 388 00:32:24,692 --> 00:32:26,461 Tried to kill you? Yep. 389 00:32:26,494 --> 00:32:29,030 And Madi? Her, too. 390 00:32:30,031 --> 00:32:32,000 Why are we not angry about this? 391 00:32:32,033 --> 00:32:34,202 Who says we're not? 392 00:32:34,235 --> 00:32:37,338 Well, I'm not sensing a whole lot of urgency to do anything about it. 393 00:32:37,372 --> 00:32:39,975 There isn't anything we can do about it at the moment. 394 00:32:41,042 --> 00:32:42,343 Isn't there? 395 00:32:42,377 --> 00:32:44,846 Look, Billy's not stupid. 396 00:32:44,880 --> 00:32:47,515 He's almost certainly consolidated by now, 397 00:32:47,548 --> 00:32:51,252 intimidated or eliminated anyone who would challenge him or support me. 398 00:32:51,286 --> 00:32:53,821 He has control of the Underhill estate, 399 00:32:53,855 --> 00:32:56,057 control of the army that calls it home. 400 00:32:56,091 --> 00:33:00,395 There will be a time to deal with him, but not now. 401 00:33:07,335 --> 00:33:08,503 This one, however. 402 00:33:12,240 --> 00:33:13,241 He's fine. 403 00:33:14,675 --> 00:33:16,311 If you'd asked me yesterday, 404 00:33:16,344 --> 00:33:20,648 when he was considering selling me to the governor for a profit, 405 00:33:20,681 --> 00:33:23,051 I'd be in agreement we should be rid of him. 406 00:33:23,084 --> 00:33:26,154 But now, I don't know. 407 00:33:26,187 --> 00:33:28,856 I feel like we need as much help as we can... 408 00:33:30,658 --> 00:33:32,961 get. 409 00:33:41,536 --> 00:33:43,471 * 410 00:34:08,964 --> 00:34:12,767 Execution of the pirate prisoners is scheduled for today. 411 00:34:12,800 --> 00:34:15,170 Captain Berringer stood in the square 412 00:34:15,203 --> 00:34:18,139 and said if Long John Silver had a problem with this, 413 00:34:18,173 --> 00:34:21,542 he was welcome to show himself and voice it. 414 00:34:24,012 --> 00:34:26,114 Even if we could get through their outer defenses, 415 00:34:26,147 --> 00:34:29,250 10 of us walk into town against what could be 100 soldiers. 416 00:34:29,284 --> 00:34:31,852 Then what? 417 00:34:33,354 --> 00:34:35,256 The threats have been made. The story's been told. 418 00:34:35,290 --> 00:34:39,494 Everyone in Nassau knows what Long John Silver's return means, 419 00:34:39,527 --> 00:34:43,231 what's expected of them when he does return. 420 00:34:43,264 --> 00:34:46,134 All that remains to do 421 00:34:46,167 --> 00:34:47,868 is for him to return. 422 00:34:51,372 --> 00:34:53,841 It would help if Nassau knew I was coming. 423 00:34:53,874 --> 00:34:55,743 Can you see to it? 424 00:34:56,877 --> 00:34:58,746 Of course. 425 00:35:08,389 --> 00:35:10,258 Ooh, lovely. 426 00:35:10,291 --> 00:35:13,794 I don't make this request lightly. 427 00:35:13,828 --> 00:35:16,664 But after everything Max has done for the council, 428 00:35:16,697 --> 00:35:18,333 for you, 429 00:35:18,366 --> 00:35:21,969 it seems like a moment when she's owed something back. 430 00:35:22,003 --> 00:35:26,207 The charges against her are of the utmost seriousness. 431 00:35:26,241 --> 00:35:29,044 It sounds as if the law is being adhered to. 432 00:35:29,077 --> 00:35:31,346 What standing do we have to interfere? 433 00:35:31,379 --> 00:35:33,648 People are angry, Mr. Frasier. 434 00:35:33,681 --> 00:35:36,051 At the soldiers, at Captain Berringer. 435 00:35:36,084 --> 00:35:37,952 Some of them even at our lord governor. 436 00:35:37,985 --> 00:35:41,489 You may not see it, but trust me, I do. 437 00:35:42,857 --> 00:35:45,960 If the council won't resist the captain, 438 00:35:45,993 --> 00:35:50,398 then some of those people might find their own ways of resisting this. 439 00:35:50,431 --> 00:35:53,034 Ways you might not like. 440 00:35:57,872 --> 00:36:00,341 Don't send for me again. 441 00:36:06,147 --> 00:36:07,682 Fuck. 442 00:36:11,752 --> 00:36:13,688 What did he say? Nothing helpful. 443 00:36:16,991 --> 00:36:18,359 What's going on? 444 00:36:31,506 --> 00:36:34,575 You're about to make a terrible mistake 445 00:36:34,609 --> 00:36:36,977 and I am asking you to reconsider. 446 00:36:37,011 --> 00:36:40,448 I am entitled to exercise these sentences at my discretion. 447 00:36:40,481 --> 00:36:42,317 But I'm not asking you to cancel the hangings. 448 00:36:42,350 --> 00:36:44,319 I'm asking you to cancel the theater around them. 449 00:36:46,487 --> 00:36:49,557 You intend to lure Silver in. 450 00:36:49,590 --> 00:36:51,926 Force him to appear in the square to save his men 451 00:36:51,959 --> 00:36:54,295 so that you might defeat him in full view of all of Nassau. 452 00:36:54,329 --> 00:36:56,030 Demonstrate your fearsomeness to them. 453 00:36:56,063 --> 00:36:58,733 Don't. 454 00:37:00,034 --> 00:37:02,370 Why not? Because you don't need to. 455 00:37:02,403 --> 00:37:04,272 Because they know it already and because at a certain point, 456 00:37:04,305 --> 00:37:06,274 there is only so much fear a man can endure. 457 00:37:06,307 --> 00:37:09,110 All you are doing is antagonizing them. 458 00:37:09,144 --> 00:37:11,379 And who is that serving? 459 00:37:11,412 --> 00:37:14,849 Because there is a better way to solve this problem. 460 00:37:17,485 --> 00:37:18,786 What is that? 461 00:37:18,819 --> 00:37:21,222 This is information about the preferred routes 462 00:37:21,256 --> 00:37:23,724 used by the resistance to enter into Nassau. 463 00:37:27,162 --> 00:37:28,996 She gave it to you? She did. 464 00:37:41,676 --> 00:37:43,411 Send men to lie in wait. 465 00:37:43,444 --> 00:37:45,480 Set an ambush that can overwhelm Silver and his men 466 00:37:45,513 --> 00:37:47,148 when they attempt to pass. 467 00:37:48,516 --> 00:37:51,219 End this quietly and easily 468 00:37:51,252 --> 00:37:53,321 and definitively. 469 00:38:31,959 --> 00:38:34,795 What do you imagine happens next? 470 00:38:36,197 --> 00:38:39,834 If you are fortunate enough to capture Teach... 471 00:38:43,671 --> 00:38:46,173 what will you do with him? 472 00:38:51,178 --> 00:38:55,750 Years ago as a privateer during the war, 473 00:38:55,783 --> 00:38:58,453 I was in a running fight with a Spanish galleon. 474 00:38:58,486 --> 00:39:01,489 Hounded her for days. 475 00:39:01,522 --> 00:39:04,925 By all rights, she should've surrendered long before she did. 476 00:39:07,462 --> 00:39:10,465 Just before her colors were struck, a shot was fired. 477 00:39:12,467 --> 00:39:15,603 A cheap, cowardly shot... 478 00:39:17,372 --> 00:39:19,807 fired with the knowledge they were about to surrender anyway 479 00:39:19,840 --> 00:39:23,110 and the presumption that they'd be entitled to quarter. 480 00:39:24,812 --> 00:39:27,748 This particular shot found its mark. 481 00:39:28,983 --> 00:39:31,151 Took three of my men... 482 00:39:32,152 --> 00:39:34,455 one of them, my brother, Thomas. 483 00:39:37,325 --> 00:39:39,860 He'd always been smarter than me. 484 00:39:41,161 --> 00:39:42,797 Braver. 485 00:39:44,499 --> 00:39:46,501 Better. 486 00:39:47,502 --> 00:39:49,737 Protected me when we were young. 487 00:39:49,770 --> 00:39:52,940 Taught me to sail when we were older. 488 00:39:52,973 --> 00:39:55,810 He was my closest friend. 489 00:39:57,845 --> 00:40:02,517 Lost to a cheap and cowardly shot. 490 00:40:05,520 --> 00:40:08,423 So, after they surrendered, I went aboard the ship. 491 00:40:10,358 --> 00:40:12,860 And I began with the captain. 492 00:40:17,197 --> 00:40:19,600 I was more deliberate with him. 493 00:40:21,702 --> 00:40:23,871 It took some time. 494 00:40:26,874 --> 00:40:29,477 Then I moved to his first mate. 495 00:40:31,712 --> 00:40:33,714 The gun captains. 496 00:40:34,982 --> 00:40:36,951 Gun crews. 497 00:40:39,887 --> 00:40:42,723 74 men aboard that ship when I boarded her. 498 00:40:44,058 --> 00:40:47,328 But by the time we reached Acapulco, there was only one. 499 00:40:49,730 --> 00:40:53,067 The one I delivered alive to recount the tale. 500 00:40:58,305 --> 00:41:00,341 * 501 00:41:05,179 --> 00:41:07,848 You asked what would happen next. 502 00:41:09,183 --> 00:41:12,487 My instinct is the same now as it was then. 503 00:41:13,854 --> 00:41:16,123 I will show them what the consequences are 504 00:41:16,156 --> 00:41:18,993 for threatening that which I hold most dear. 505 00:41:21,362 --> 00:41:23,731 I will leave no doubt about it. 506 00:41:26,033 --> 00:41:27,167 Do it. 507 00:41:34,041 --> 00:41:36,176 Heave! 508 00:42:12,980 --> 00:42:14,982 Let's get the slack. 509 00:42:48,883 --> 00:42:49,950 Now. 510 00:42:49,984 --> 00:42:53,654 Pull! 511 00:43:25,185 --> 00:43:26,453 Pull it away! 512 00:43:28,188 --> 00:43:29,223 Hold him. 513 00:44:34,021 --> 00:44:35,155 Again. 514 00:44:36,356 --> 00:44:37,925 Again. 515 00:44:42,863 --> 00:44:44,832 Heave! 516 00:45:13,060 --> 00:45:16,330 - Heave! - Get it out! 517 00:45:16,363 --> 00:45:19,033 Heave! 518 00:46:05,479 --> 00:46:06,847 Him next. 519 00:46:46,520 --> 00:46:48,022 Again! 520 00:46:48,055 --> 00:46:49,023 Again! 521 00:46:49,056 --> 00:46:51,959 Heave! 522 00:46:51,992 --> 00:46:53,728 Heave! 523 00:47:06,640 --> 00:47:08,042 Let fall. 524 00:47:12,312 --> 00:47:14,982 * 525 00:47:34,534 --> 00:47:36,904 * 526 00:49:00,855 --> 00:49:02,823 Can you see? 527 00:49:43,163 --> 00:49:45,565 Secure the rest of them. 528 00:49:45,599 --> 00:49:48,602 Set a course for Nassau. 529 00:49:48,635 --> 00:49:50,437 Raise sail! 530 00:50:07,587 --> 00:50:09,856 * 531 00:50:18,198 --> 00:50:21,001 - Keep moving. - Don't drag your feet! 532 00:50:21,035 --> 00:50:22,436 Go on. 533 00:50:23,437 --> 00:50:25,105 Move it. 534 00:50:26,106 --> 00:50:27,674 Come on. 535 00:51:04,511 --> 00:51:05,745 Sir... 536 00:51:21,195 --> 00:51:22,762 What did he say? 537 00:51:24,198 --> 00:51:26,666 Your men lying in wait for Silver and his men, 538 00:51:26,700 --> 00:51:28,335 were they successful? 539 00:51:30,204 --> 00:51:32,239 Do it. 540 00:51:43,217 --> 00:51:45,219 There was no ambush set, was there? 541 00:51:47,387 --> 00:51:49,889 I reconsidered. We had an agreement. 542 00:51:50,890 --> 00:51:53,027 Nassau will never fully come to heel 543 00:51:53,060 --> 00:51:56,363 until we can demonstrate control. 544 00:51:56,396 --> 00:51:58,365 And control that no one can see 545 00:51:58,398 --> 00:52:01,235 makes for no demonstration at all. 546 00:52:02,669 --> 00:52:05,472 So, I will let them see it. 547 00:52:08,508 --> 00:52:09,809 Remove them. 548 00:52:09,843 --> 00:52:11,878 Ready the next three. 549 00:52:11,911 --> 00:52:13,780 Take them down. 550 00:52:15,282 --> 00:52:16,716 Next three prisoners. 551 00:52:16,750 --> 00:52:18,485 You know Lieutenant Utley from the captain's staff? 552 00:52:18,518 --> 00:52:19,819 Yes. Find him. 553 00:52:19,853 --> 00:52:21,655 Tell him I ask that he gather as much food and supplies 554 00:52:21,688 --> 00:52:23,323 as he can move into the fort within the next hour. 555 00:52:23,357 --> 00:52:25,692 The fort? And tell him to gather six men he trusts 556 00:52:25,725 --> 00:52:27,561 to escort it and us up there. 557 00:52:27,594 --> 00:52:30,530 And tell him to get Max. Why do we need an escort to the fort? 558 00:52:30,564 --> 00:52:32,532 Quickly, please. We don't have much time. 559 00:53:10,937 --> 00:53:12,506 They'll come. 560 00:53:22,682 --> 00:53:24,551 * 561 00:53:36,029 --> 00:53:40,167 Company, fall into two ranks! 562 00:54:02,489 --> 00:54:03,757 Make ready! 563 00:54:11,030 --> 00:54:14,000 Present! 564 00:54:36,923 --> 00:54:38,825 Ready! 565 00:54:38,858 --> 00:54:40,760 Fire! Fire! 566 00:54:52,472 --> 00:54:54,441 Charge! 567 00:55:12,692 --> 00:55:14,194 I need B Company! 568 00:55:14,228 --> 00:55:15,862 Fall back! 569 00:55:15,895 --> 00:55:18,465 B Company, make ready! 570 00:55:24,471 --> 00:55:26,740 Wait for my command! 571 00:55:26,773 --> 00:55:29,042 Mark the target! 39564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.