All language subtitles for Black.Sails.S04E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,645 --> 00:00:14,114 They obstructed the harbor. I know. 2 00:00:14,147 --> 00:00:16,316 Two ships they sunk. I know, I-- 3 00:00:16,349 --> 00:00:18,585 Then why didn't you warn us? I did warn you! 4 00:00:18,618 --> 00:00:20,688 We don't have sufficient numbers to move on Nassau, 5 00:00:20,721 --> 00:00:22,756 but if we could increase those numbers... 6 00:00:22,790 --> 00:00:24,925 Increase them how? The Underhill plantation. 7 00:00:24,958 --> 00:00:27,160 Captured nine more just east of the fence line. 8 00:00:27,194 --> 00:00:29,496 I want the trial started as soon as possible. 9 00:00:29,529 --> 00:00:31,331 What did he do? 10 00:00:31,364 --> 00:00:33,901 Set a course for Nassau to send a message when we return. 11 00:00:33,934 --> 00:00:37,337 When I informed Sarah of my intent to formally end our marriage, 12 00:00:37,370 --> 00:00:39,439 her family persuaded my old creditors 13 00:00:39,472 --> 00:00:41,709 to accelerate my timetables for repayment. 14 00:00:41,742 --> 00:00:43,576 I would default. 15 00:00:43,610 --> 00:00:45,779 Three men know the resting place of the chest, 16 00:00:45,813 --> 00:00:46,980 and one woman. 17 00:00:47,014 --> 00:00:48,682 He told it to me before we left home. 18 00:00:48,716 --> 00:00:51,118 There will be no pirate king here. 19 00:00:51,151 --> 00:00:53,220 Of that much I am certain. 20 00:00:55,823 --> 00:00:58,491 Long John Silver. Welcome home. 21 00:01:00,928 --> 00:01:02,830 * 22 00:04:01,141 --> 00:04:02,910 What is this? 23 00:04:08,348 --> 00:04:10,683 I said, what's going on here? 24 00:04:10,717 --> 00:04:12,419 What do you want from me? 25 00:04:51,724 --> 00:04:54,161 Blacksmith pays for these. 26 00:04:59,599 --> 00:05:01,468 Jeweler pays for these. 27 00:05:04,337 --> 00:05:06,673 The law pays for you. 28 00:05:08,775 --> 00:05:12,445 500 pieces for Long John Silver. 29 00:05:14,314 --> 00:05:16,116 I'm sorry, I think you're mistaken. I'm not-- 30 00:05:20,920 --> 00:05:23,223 I seen you. Huh? 31 00:05:23,256 --> 00:05:25,025 Before. 32 00:05:25,058 --> 00:05:27,127 Before you was Long. 33 00:05:30,397 --> 00:05:31,965 Now... 34 00:05:33,933 --> 00:05:36,769 they say you're supposed to be a pirate king. 35 00:05:38,371 --> 00:05:40,040 A strongman. 36 00:05:41,541 --> 00:05:42,942 That true? 37 00:05:47,147 --> 00:05:48,615 Hmm. 38 00:05:50,117 --> 00:05:51,651 That's what I thought. 39 00:05:53,086 --> 00:05:54,587 More lies. 40 00:05:58,825 --> 00:06:01,061 So, 41 00:06:01,094 --> 00:06:03,163 you returned. 42 00:06:03,196 --> 00:06:04,664 You're angry. 43 00:06:04,697 --> 00:06:06,033 Ah. 44 00:06:06,066 --> 00:06:09,869 And you just killed one of the governor's men. 45 00:06:12,905 --> 00:06:15,208 Now write that. 46 00:06:16,376 --> 00:06:18,078 I killed who? 47 00:06:18,111 --> 00:06:20,447 Killed him. 48 00:06:23,816 --> 00:06:25,518 What? 49 00:06:25,552 --> 00:06:29,056 500 pieces they pay before you did it. 50 00:06:29,089 --> 00:06:31,024 I think more after. 51 00:06:32,292 --> 00:06:33,626 Fuck you. 52 00:07:12,199 --> 00:07:13,866 Write. 53 00:07:44,264 --> 00:07:46,766 I am told it will begin soon. 54 00:07:49,236 --> 00:07:51,271 The executions of the men 55 00:07:51,304 --> 00:07:54,341 captured on the beach yesterday. 56 00:07:54,374 --> 00:07:56,976 It's for the best to have it done. 57 00:07:59,812 --> 00:08:01,748 It could have been you. 58 00:08:09,256 --> 00:08:11,291 I gave you... 59 00:08:12,559 --> 00:08:14,627 both of you, 60 00:08:14,661 --> 00:08:17,930 a place to stand here. 61 00:08:17,964 --> 00:08:21,000 I gave you a life, 62 00:08:21,033 --> 00:08:22,669 and you repaid me 63 00:08:22,702 --> 00:08:25,438 by conspiring with my enemies. 64 00:08:25,472 --> 00:08:27,474 Ma'am, I don't know what you think you heard, but-- 65 00:08:27,507 --> 00:08:29,108 Quiet. 66 00:08:32,879 --> 00:08:37,049 I know you were responsible for Captain Rackham's escape. 67 00:08:37,083 --> 00:08:41,087 I know you solicited her to aid you in the effort. 68 00:08:41,120 --> 00:08:44,591 I know you relayed information to the pirate resistance 69 00:08:44,624 --> 00:08:47,059 throughout the purges here. 70 00:08:47,093 --> 00:08:50,630 I have been monitoring all of it since it began. 71 00:08:50,663 --> 00:08:51,898 Monitoring? 72 00:08:51,931 --> 00:08:55,502 You intercepted his message. 73 00:08:55,535 --> 00:08:57,270 The warning that was to alert Captain Flint 74 00:08:57,304 --> 00:08:59,406 of the governor's obstructing the harbor. 75 00:09:02,775 --> 00:09:05,678 Why aren't we out there? 76 00:09:05,712 --> 00:09:08,114 Why didn't you report us to Captain Berringer? 77 00:09:09,716 --> 00:09:11,251 Let fall! 78 00:09:24,831 --> 00:09:28,067 The continued pirate threat makes Captain Berringer 79 00:09:28,100 --> 00:09:31,037 a necessary, if temporary, evil. 80 00:09:31,070 --> 00:09:33,506 But I do not care for the idea of having him 81 00:09:33,540 --> 00:09:35,007 trampling through my affairs, 82 00:09:35,041 --> 00:09:37,977 encouraged by one scandal to search for more, 83 00:09:38,010 --> 00:09:41,080 which is why I secured an agreement from the governor 84 00:09:41,113 --> 00:09:44,217 that my informants would be held immune from any prosecution 85 00:09:44,251 --> 00:09:47,420 for their prior associations with the pirates. 86 00:09:50,857 --> 00:09:54,060 This will all pass soon enough 87 00:09:54,093 --> 00:09:55,528 if we let it. 88 00:10:04,304 --> 00:10:08,375 My grandfather was a pirate of another sort. 89 00:10:08,408 --> 00:10:11,110 When he was a young man, he swindled a ship, 90 00:10:11,143 --> 00:10:13,145 hired it to privateers, 91 00:10:13,179 --> 00:10:16,349 and earned a share of their spoils for his trouble. 92 00:10:16,383 --> 00:10:19,952 But he had an ambition for something far greater than plunder, 93 00:10:19,986 --> 00:10:22,822 a desire to build something more permanent. 94 00:10:22,855 --> 00:10:25,325 So, plunder purchased more ships. 95 00:10:25,358 --> 00:10:27,994 Ships generated more profits, 96 00:10:28,027 --> 00:10:29,696 profits became wealth, 97 00:10:29,729 --> 00:10:32,832 which became influence, which became power. 98 00:10:34,200 --> 00:10:36,536 By the time I was born, 99 00:10:36,569 --> 00:10:39,339 my grandfather was one of the wealthiest men 100 00:10:39,372 --> 00:10:41,040 in the New World. 101 00:10:47,079 --> 00:10:48,948 If I go to him, 102 00:10:48,981 --> 00:10:50,917 if I plead our case and gain his support, 103 00:10:50,950 --> 00:10:52,819 that might be all we need, all Nassau needs, 104 00:10:52,852 --> 00:10:55,187 to emerge from this intact. 105 00:10:59,025 --> 00:11:00,727 He could pay my debts? 106 00:11:00,760 --> 00:11:03,696 Several times over, yes. 107 00:11:03,730 --> 00:11:06,933 He could send us ships? 108 00:11:06,966 --> 00:11:08,835 And guns? 109 00:11:08,868 --> 00:11:10,837 And mercenaries? 110 00:11:10,870 --> 00:11:12,639 Yes. 111 00:11:14,140 --> 00:11:16,709 But? 112 00:11:16,743 --> 00:11:18,711 My father was ill-favored by his family, 113 00:11:18,745 --> 00:11:20,713 and that was before he made their name synonymous 114 00:11:20,747 --> 00:11:23,015 with piracy in the West Indies. 115 00:11:23,049 --> 00:11:25,084 And all I've done since is make their name 116 00:11:25,117 --> 00:11:27,153 synonymous with scandal in London. 117 00:11:28,955 --> 00:11:30,790 It is far from a foregone conclusion 118 00:11:30,823 --> 00:11:33,626 that they'll be inclined to offer me their help. 119 00:11:36,028 --> 00:11:38,365 But, 120 00:11:38,398 --> 00:11:40,166 given our state of affairs, 121 00:11:40,199 --> 00:11:41,968 it seems more than worth a try. 122 00:11:43,536 --> 00:11:45,905 And unlike in the past... 123 00:11:47,039 --> 00:11:48,475 I now have something to offer them 124 00:11:48,508 --> 00:11:50,743 that may make the ask more attractive. 125 00:11:52,979 --> 00:11:54,347 What's that? 126 00:11:55,715 --> 00:11:56,849 You. 127 00:11:58,317 --> 00:12:01,488 They can purchase ships and influence and power, 128 00:12:01,521 --> 00:12:04,624 but they cannot purchase what they ultimately want. 129 00:12:04,657 --> 00:12:07,394 And that is for the family to be known within London society 130 00:12:07,427 --> 00:12:10,630 for something more than being a backwater merchant clan. 131 00:12:10,663 --> 00:12:14,166 Calling you a part of it certainly wouldn't hurt matters. 132 00:12:20,940 --> 00:12:22,609 What is it? 133 00:12:30,550 --> 00:12:33,152 Steady, now. 134 00:12:36,122 --> 00:12:39,025 She drifted into the harbor a little while ago. 135 00:12:41,494 --> 00:12:44,831 A message from Teach upon his return. 136 00:12:46,132 --> 00:12:49,769 There he intends to sit. 137 00:12:49,802 --> 00:12:53,305 Denying passage in or out of the bay. 138 00:12:53,339 --> 00:12:58,210 If we cede to his demand, he will leave. 139 00:12:58,244 --> 00:12:59,779 What demand is that? 140 00:12:59,812 --> 00:13:02,381 That we surrender to him the woman he holds responsible 141 00:13:02,415 --> 00:13:03,916 for the murder of Charles Vane. 142 00:13:07,386 --> 00:13:11,157 He also holds 61 more of my men prisoner aboard his ship. 143 00:13:13,225 --> 00:13:15,895 If we refuse, 144 00:13:15,928 --> 00:13:19,131 he promises they will meet the same fate as these men. 145 00:13:28,541 --> 00:13:30,710 He won't turn her over. 146 00:13:30,743 --> 00:13:33,446 Not for 60 men. 147 00:13:33,480 --> 00:13:35,147 Not for 600 men. 148 00:13:35,181 --> 00:13:36,816 No. 149 00:13:36,849 --> 00:13:38,751 I don't expect he will. 150 00:13:40,487 --> 00:13:43,956 Nor do we have the stores to maintain this blockade for long. 151 00:13:45,357 --> 00:13:47,193 So we need to move quickly. 152 00:13:47,226 --> 00:13:49,361 You'll gather your men. 153 00:13:49,395 --> 00:13:51,931 You will stand ready to depart upon nightfall. 154 00:13:51,964 --> 00:13:53,733 And whilst the enemy remains focused on us, 155 00:13:53,766 --> 00:13:55,635 you will make your landing to the west 156 00:13:55,668 --> 00:13:58,337 and move undetected into town. 157 00:13:58,370 --> 00:14:00,707 You will find Eleanor Guthrie 158 00:14:00,740 --> 00:14:03,943 and you will bring her out of Nassau, back here. 159 00:14:05,277 --> 00:14:07,580 There ain't no good way in from the west. 160 00:14:12,251 --> 00:14:14,487 I agree. Perhaps an approach from the lagoon. 161 00:14:14,521 --> 00:14:15,888 Do it. 162 00:14:45,451 --> 00:14:48,888 We depart for the Underhill plantation on the hour, 163 00:14:48,921 --> 00:14:52,024 arrive just before dark, approach from the east, 164 00:14:52,058 --> 00:14:54,226 eliminate the overseers, 165 00:14:54,260 --> 00:14:56,228 secure the main house, and in so doing 166 00:14:56,262 --> 00:14:59,431 establish a camp capable of Billy's plan. 167 00:15:00,867 --> 00:15:02,969 Your plan. 168 00:15:03,002 --> 00:15:05,204 You will be leading our forces. 169 00:15:05,237 --> 00:15:06,906 Does that not make it your plan, too? 170 00:15:06,939 --> 00:15:08,808 What choice do I have? 171 00:15:10,009 --> 00:15:13,145 I must say, it, uh, caught me by surprise, 172 00:15:13,179 --> 00:15:16,448 your assertion that Mr. Silver 173 00:15:16,482 --> 00:15:20,720 had revealed the whereabouts of the buried cache. 174 00:15:20,753 --> 00:15:22,822 - Assertion? - Maybe he told you. 175 00:15:22,855 --> 00:15:27,159 Felt close enough to you to share it, or maybe... 176 00:15:27,193 --> 00:15:30,362 you saw an opportunity 177 00:15:30,396 --> 00:15:33,165 to counter my leverage with Billy. 178 00:15:33,199 --> 00:15:35,902 And all it took was a lie 179 00:15:35,935 --> 00:15:39,238 that's terribly inconvenient to disprove. 180 00:15:43,442 --> 00:15:46,445 And what choice did I have? 181 00:15:46,478 --> 00:15:48,214 The moment we arrived, 182 00:15:48,247 --> 00:15:50,650 it was instantly clear to me-- 183 00:15:50,683 --> 00:15:53,953 he is the one keeping this place together. 184 00:15:53,986 --> 00:15:57,857 His men look up to him, rely on him, 185 00:15:57,890 --> 00:15:59,458 trust him. 186 00:15:59,491 --> 00:16:02,494 Many of your men even trust him, as well. 187 00:16:04,530 --> 00:16:07,499 He is going to be relevant to what happens next here. 188 00:16:07,533 --> 00:16:10,837 That much is painfully obvious. 189 00:16:10,870 --> 00:16:14,173 And your first instinct is to dismiss him. 190 00:16:14,206 --> 00:16:15,842 Had I not stepped in, 191 00:16:15,875 --> 00:16:17,910 who knows how destructive that could have become 192 00:16:17,944 --> 00:16:19,378 for everyone? 193 00:16:51,177 --> 00:16:54,313 We can't sit still and let him hold us hostage. 194 00:16:54,346 --> 00:16:55,948 We can't fight him directly 195 00:16:55,982 --> 00:16:58,951 or we risk losing what few soldiers we have left. 196 00:16:58,985 --> 00:17:00,920 And even if I could slip a ship past him 197 00:17:00,953 --> 00:17:02,689 to seek aid from your family in the colonies, 198 00:17:02,722 --> 00:17:04,824 you'd have to be on that ship. 199 00:17:04,857 --> 00:17:07,459 And you'd never get that far before he caught you. 200 00:17:07,493 --> 00:17:09,996 I won't risk that. 201 00:17:15,601 --> 00:17:18,337 All right. 202 00:17:18,370 --> 00:17:20,139 Here's what we're gonna do. 203 00:17:21,307 --> 00:17:22,709 I board the sloop... 204 00:17:22,742 --> 00:17:24,176 No. ...and I run. 205 00:17:24,210 --> 00:17:25,511 You just said it's too far to outrun him. 206 00:17:25,544 --> 00:17:27,046 To Philadelphia it's too far, 207 00:17:27,079 --> 00:17:29,448 but I can make safe harbor somewhere nearer. 208 00:17:29,481 --> 00:17:31,617 Outrun for a day, pull him away from here, 209 00:17:31,650 --> 00:17:32,885 then seek shelter in a friendly port 210 00:17:32,919 --> 00:17:34,286 strong enough to prevent his entry. 211 00:17:34,320 --> 00:17:36,355 Meanwhile... 212 00:17:36,388 --> 00:17:37,724 the door will be open for you 213 00:17:37,757 --> 00:17:39,926 to reach your grandfather and gain his aid. 214 00:17:43,095 --> 00:17:45,164 Why you? 215 00:17:45,197 --> 00:17:47,499 Why not have someone else lead him away? 216 00:17:47,533 --> 00:17:50,202 Because he won't leave that position to chase someone else. 217 00:17:50,236 --> 00:17:51,971 He'd chase you, 218 00:17:52,004 --> 00:17:54,306 and I believe, given the opportunity, 219 00:17:54,340 --> 00:17:55,908 he might chase me for a chance 220 00:17:55,942 --> 00:17:58,110 at ending this regime once and for all. 221 00:18:01,613 --> 00:18:04,316 From where I stand, it's the only way out of this. 222 00:18:08,454 --> 00:18:11,623 Insurrection against the lawfully appointed governor, 223 00:18:11,657 --> 00:18:13,726 high seas piracy, treason. 224 00:18:13,760 --> 00:18:16,796 Does the accused have any words to say 225 00:18:16,829 --> 00:18:18,831 in his own defense? 226 00:18:20,199 --> 00:18:22,301 Fuck... you. 227 00:18:22,334 --> 00:18:24,036 - Oh, get him. - This is injustice! 228 00:18:24,070 --> 00:18:26,238 Fuck you! 229 00:18:26,272 --> 00:18:27,673 Fuck you! 230 00:18:29,275 --> 00:18:31,177 Gentlemen, that's enough! 231 00:18:31,210 --> 00:18:32,845 Get out there. Go on. 232 00:18:34,513 --> 00:18:36,783 ...testimony in your defense. 233 00:18:36,816 --> 00:18:38,517 Having had that evidence... 234 00:18:38,550 --> 00:18:40,686 It's been like that all day. 235 00:18:43,322 --> 00:18:46,092 We've condemned a dozen men since morning. 236 00:18:46,125 --> 00:18:48,094 And between them, 237 00:18:48,127 --> 00:18:51,998 I've yet to see an ounce of remorse. 238 00:18:52,031 --> 00:18:54,700 Savages to the bitter end. 239 00:18:57,937 --> 00:19:01,573 When you condemn a dozen men in as many hours, 240 00:19:01,607 --> 00:19:04,676 perhaps remorse is a bit much to ask. 241 00:19:04,710 --> 00:19:07,847 You object to these trials. 242 00:19:07,880 --> 00:19:10,116 I do not object to trials, 243 00:19:10,149 --> 00:19:12,351 I do not object to hangings. 244 00:19:12,384 --> 00:19:15,354 What I do object to, however, is spectacle, 245 00:19:15,387 --> 00:19:17,656 certain to increase defiance and anger 246 00:19:17,689 --> 00:19:19,591 rather than sooth it. 247 00:19:19,625 --> 00:19:22,094 We should be moving past this, 248 00:19:22,128 --> 00:19:24,563 not wallowing in it. 249 00:19:24,596 --> 00:19:27,499 That's a very noble perspective. 250 00:19:27,533 --> 00:19:30,269 And I might share it were it not for the soldier of mine 251 00:19:30,302 --> 00:19:33,405 found with his throat slit this morning... 252 00:19:34,506 --> 00:19:36,542 with a note attached... 253 00:19:38,377 --> 00:19:40,546 threatening that any further hanging of pirates 254 00:19:40,579 --> 00:19:42,481 would be met with more reprisals. 255 00:19:45,517 --> 00:19:47,719 A note attributed 256 00:19:47,753 --> 00:19:50,722 to Long John Silver. 257 00:19:52,524 --> 00:19:55,661 I believe our current war is far from over. 258 00:19:55,694 --> 00:19:58,364 I believe there are yet still radicals amongst us 259 00:19:58,397 --> 00:20:01,667 eager to do us harm in the name of their pirate king. 260 00:20:04,470 --> 00:20:07,206 And I believe there is more you could be doing 261 00:20:07,239 --> 00:20:10,242 to aid us in ferreting out those radicals. 262 00:20:13,612 --> 00:20:16,782 If you choose to. 263 00:20:21,387 --> 00:20:24,523 I am very sorry for the loss of your man, 264 00:20:24,556 --> 00:20:26,859 and I will be vigilant, as I always am, 265 00:20:26,893 --> 00:20:28,895 about any information that might allow us 266 00:20:28,928 --> 00:20:31,163 to make Nassau safe. 267 00:20:31,197 --> 00:20:33,900 But promises were made 268 00:20:33,933 --> 00:20:35,734 by the governor to me, 269 00:20:35,767 --> 00:20:37,803 by me to my informants. 270 00:20:37,836 --> 00:20:40,572 And if oaths are no longer kept here, 271 00:20:40,606 --> 00:20:43,809 if boundaries are no longer respected here, 272 00:20:43,842 --> 00:20:48,214 then there is no civilization left here to defend, 273 00:20:48,247 --> 00:20:50,749 and I do not know what we are fighting for. 274 00:20:55,521 --> 00:20:57,823 In a matter of hours, 275 00:20:57,856 --> 00:20:59,491 the governor and his wife will set sail from here 276 00:20:59,525 --> 00:21:01,493 aboard separate vessels 277 00:21:01,527 --> 00:21:04,496 to seek aid in our efforts. 278 00:21:04,530 --> 00:21:09,501 He to Port Royal, she to Philadelphia. 279 00:21:09,535 --> 00:21:13,906 I alone am to be left in charge of Nassau's security. 280 00:21:15,307 --> 00:21:17,944 And I gave our lord governor my solemn oath 281 00:21:17,977 --> 00:21:21,047 that I would see it protected 282 00:21:21,080 --> 00:21:24,383 against any and all enemies. 283 00:21:26,685 --> 00:21:28,120 I look forward very much 284 00:21:28,154 --> 00:21:30,556 to be working with you to that end. 285 00:21:40,032 --> 00:21:41,667 Philadelphia? 286 00:21:41,700 --> 00:21:45,037 What is in Philadelphia worth leaving things here in this state? 287 00:21:45,071 --> 00:21:46,738 My grandfather spent his winters there 288 00:21:46,772 --> 00:21:48,740 negotiating with his suppliers for the spring. 289 00:21:48,774 --> 00:21:50,676 I'll find him there and secure his assistance. 290 00:21:50,709 --> 00:21:52,511 I must strongly advise against it, 291 00:21:52,544 --> 00:21:55,381 against you and the governor being gone in this moment. 292 00:21:55,414 --> 00:21:57,649 We are so very close to winning this war 293 00:21:57,683 --> 00:22:00,452 and finally bringing Nassau out of the dark. 294 00:22:00,486 --> 00:22:03,189 But I fear we cannot complete the victory on our own. 295 00:22:03,222 --> 00:22:05,691 We're going to need help, and this is the only way I know how to get it. 296 00:22:05,724 --> 00:22:08,694 You and I both know that there are men on both sides of this war 297 00:22:08,727 --> 00:22:11,163 whose identities are so enmeshed in this conflict 298 00:22:11,197 --> 00:22:14,733 that they are more afraid of ending it than they are of losing it. 299 00:22:14,766 --> 00:22:17,269 And I believe you are about to elevate one of those men 300 00:22:17,303 --> 00:22:19,972 into a position of significant power. 301 00:22:20,006 --> 00:22:21,707 That may very well be, 302 00:22:21,740 --> 00:22:24,076 but Captain Berringer is loyal. 303 00:22:24,110 --> 00:22:26,445 Captain Berringer is strong. 304 00:22:26,478 --> 00:22:28,314 And at this moment, Captain Berringer 305 00:22:28,347 --> 00:22:30,916 is a man before whom Nassau lives in terror. 306 00:22:30,949 --> 00:22:33,885 Right now, that might be what she needs. 307 00:22:33,919 --> 00:22:37,089 The governor will return soon 308 00:22:37,123 --> 00:22:38,324 and I soon thereafter. 309 00:22:38,357 --> 00:22:41,393 We just need things to hold until then. 310 00:22:41,427 --> 00:22:43,862 And this seems like our best chance at it. 311 00:23:03,382 --> 00:23:05,451 "More lies." 312 00:23:08,054 --> 00:23:11,757 Who else's lies am I to be held responsible for? 313 00:23:19,898 --> 00:23:22,301 I heard a story once... 314 00:23:23,935 --> 00:23:26,605 told to me by Captain Flint, 315 00:23:26,638 --> 00:23:30,176 who knows Nassau's history as well as any other. 316 00:23:31,877 --> 00:23:35,747 A story about a man consigned to the wrecks. 317 00:23:35,781 --> 00:23:39,685 A man who was quite specifically disfigured. 318 00:23:41,053 --> 00:23:43,589 A man who sailed with Edward Teach 319 00:23:43,622 --> 00:23:45,257 in his early days. 320 00:23:45,291 --> 00:23:48,260 One of his most trusted men... 321 00:23:49,728 --> 00:23:53,199 and one of the deadliest men that Nassau ever knew. 322 00:23:55,667 --> 00:23:59,705 I heard that on the day Governor Thompson fled, 323 00:23:59,738 --> 00:24:03,209 it was actually this man who wielded the knife 324 00:24:03,242 --> 00:24:05,511 that killed his wife and son. 325 00:24:05,544 --> 00:24:09,248 So, all Teach and Jennings and the giants 326 00:24:09,281 --> 00:24:12,484 were hailed as the fathers of the pirate republic. 327 00:24:13,919 --> 00:24:16,955 It was actually another who cut the cord. 328 00:24:21,360 --> 00:24:23,995 I heard his name was... 329 00:24:25,831 --> 00:24:27,933 Israel Hands. 330 00:24:37,243 --> 00:24:39,578 It's a pleasure to make your acquaintance. 331 00:24:41,980 --> 00:24:44,816 Though, given the rest of the story, 332 00:24:44,850 --> 00:24:48,520 it is of some curiosity to me that you're still here. 333 00:24:48,554 --> 00:24:51,490 See, I heard that when Captain Teach 334 00:24:51,523 --> 00:24:54,793 began to see Charles Vane as his heir apparent, 335 00:24:54,826 --> 00:24:57,896 Israel Hands became jealous of Teach's affection 336 00:24:57,929 --> 00:25:00,199 and that it led to a falling out with the captain 337 00:25:00,232 --> 00:25:03,669 that was most humiliating. 338 00:25:05,337 --> 00:25:08,507 A degrading beating before all the crews on the beach. 339 00:25:08,540 --> 00:25:10,676 A pistol shot just missing his eye, 340 00:25:10,709 --> 00:25:13,011 rendering him a misshapen wretch. 341 00:25:15,080 --> 00:25:18,284 You talk too much. 342 00:25:27,559 --> 00:25:29,728 So, you can understand my confusion, 343 00:25:29,761 --> 00:25:31,630 given that Nassau's first king 344 00:25:31,663 --> 00:25:34,866 embarrassed you so thoroughly and so publicly, 345 00:25:34,900 --> 00:25:37,803 forbade any other crew from having you. 346 00:25:37,836 --> 00:25:39,771 Why on earth would you have stayed? 347 00:25:41,373 --> 00:25:44,075 I sincerely hope it isn't because you're still holding out 348 00:25:44,109 --> 00:25:46,144 for some sort of apology from Teach. 349 00:25:59,057 --> 00:26:00,459 Fuck Teach. 350 00:26:01,627 --> 00:26:04,095 Yeah, fuck Teach. 351 00:26:04,129 --> 00:26:07,866 Huh? We are brothers that sail beneath the black. 352 00:26:07,899 --> 00:26:10,802 How can a man like that be the best of us? 353 00:26:13,872 --> 00:26:17,743 Well, they followed Teach, and where did it lead? 354 00:26:17,776 --> 00:26:21,680 An English governor raising his flag over Nassau. 355 00:26:23,915 --> 00:26:27,018 Fuck Teach. 356 00:26:27,052 --> 00:26:29,455 He was almost the end of us. 357 00:26:30,722 --> 00:26:33,259 But now I'm here 358 00:26:33,292 --> 00:26:35,927 and things are about to begin again. 359 00:26:37,896 --> 00:26:40,299 You? 360 00:26:40,332 --> 00:26:44,102 Who are you that I ought to pay you any mind? 361 00:26:44,135 --> 00:26:46,505 I'm no one. 362 00:26:48,139 --> 00:26:50,476 From nowhere. 363 00:26:50,509 --> 00:26:52,411 Belonging to nothing. 364 00:26:54,646 --> 00:26:57,015 I'm a wretch like you. 365 00:26:58,149 --> 00:27:00,852 And yet 366 00:27:00,886 --> 00:27:04,256 mountains of gold have changed hands because I chose it. 367 00:27:06,091 --> 00:27:09,194 Thousands of men in Nassau are living in fear of my return 368 00:27:09,227 --> 00:27:10,929 because I decreed it. 369 00:27:10,962 --> 00:27:14,933 Hundreds of dead redcoats in a forest not far from here 370 00:27:14,966 --> 00:27:17,336 because I made it so. 371 00:27:19,104 --> 00:27:22,508 I'm the reason grown men lie awake at night. 372 00:27:24,943 --> 00:27:27,679 I am the new beginning for Nassau. 373 00:27:31,950 --> 00:27:35,487 And you'd trade all that for what? 374 00:27:36,955 --> 00:27:39,458 500 pieces? 375 00:27:45,397 --> 00:27:47,833 You think you're worth more? 376 00:27:47,866 --> 00:27:50,502 To the right people. 377 00:27:52,604 --> 00:27:55,307 Who? 378 00:27:55,341 --> 00:27:57,909 Who would pay so much for you? 379 00:28:27,105 --> 00:28:28,640 Enough. 380 00:28:32,644 --> 00:28:35,280 Is she asleep yet? 381 00:28:35,313 --> 00:28:37,449 Audrey? 382 00:28:38,750 --> 00:28:40,185 Are you asleep yet? 383 00:28:40,218 --> 00:28:42,421 Yes. 384 00:28:46,358 --> 00:28:47,393 Your daughter. 385 00:28:51,797 --> 00:28:54,466 Ruth, fix some more hot water, would you? 386 00:28:58,537 --> 00:29:00,238 Ruth? 387 00:29:00,271 --> 00:29:02,874 What is it? 388 00:29:15,887 --> 00:29:18,790 We're under attack! 389 00:29:29,601 --> 00:29:31,069 Move! Move! 390 00:30:22,921 --> 00:30:24,890 The main slave quarters. 391 00:30:24,923 --> 00:30:27,459 Take as many extra weapons as you can. 392 00:30:27,493 --> 00:30:29,160 Let's get them armed. 393 00:30:29,194 --> 00:30:31,162 It's only a matter of time before militia arrive 394 00:30:31,196 --> 00:30:32,731 from other estates that heard the alarm. 395 00:31:11,703 --> 00:31:12,804 Wait! 396 00:31:17,509 --> 00:31:19,545 If you shoot, 397 00:31:19,578 --> 00:31:21,012 I'll have to do the same. 398 00:31:48,106 --> 00:31:49,374 Hello, Ruth. 399 00:32:07,525 --> 00:32:09,194 You knew my father. 400 00:32:12,130 --> 00:32:15,466 I had heard that you might be coming 401 00:32:15,500 --> 00:32:17,636 to set us free. 402 00:32:17,669 --> 00:32:19,938 Yes. 403 00:32:21,272 --> 00:32:23,408 I'm glad that you came. 404 00:32:25,911 --> 00:32:30,281 And now I need you to go. 405 00:32:59,310 --> 00:33:01,479 They say your ship is ready to depart. 406 00:33:02,748 --> 00:33:05,116 The launch awaits you at the jetty. 407 00:33:09,721 --> 00:33:11,456 I should be going. 408 00:33:17,696 --> 00:33:20,065 How long do you think to Port Royal? 409 00:33:20,098 --> 00:33:22,333 I'll make it. 410 00:33:22,367 --> 00:33:25,203 I promise you I will make it. 411 00:33:25,236 --> 00:33:27,372 Don't you dare let him catch you, don't you dare. 412 00:33:27,405 --> 00:33:29,174 I won't. 413 00:33:32,343 --> 00:33:35,346 You wait until morning to depart. 414 00:33:35,380 --> 00:33:38,049 I don't want him lurking in the dark out there awaiting another departure. 415 00:33:38,083 --> 00:33:39,484 I know. 416 00:33:42,420 --> 00:33:44,990 I hear Philadelphia is lovely. 417 00:33:45,023 --> 00:33:46,925 Try not to dawdle there. 418 00:33:50,061 --> 00:33:52,530 I will see you back here again. 419 00:33:52,563 --> 00:33:53,865 Soon. 420 00:33:55,100 --> 00:33:56,534 Soon. 421 00:35:05,937 --> 00:35:08,339 He wants to know when you're leaving. 422 00:35:11,309 --> 00:35:14,279 You have no intention of leaving, do you? 423 00:35:17,682 --> 00:35:20,451 What exactly do you suggest I tell him? 424 00:35:20,485 --> 00:35:22,420 Whatever the fuck you wanna tell him. 425 00:35:22,453 --> 00:35:24,689 Anne. 426 00:35:24,722 --> 00:35:26,657 At a certain point, there is a good chance 427 00:35:26,691 --> 00:35:30,028 he'll just decide to kill you than take your no for an answer. 428 00:35:30,061 --> 00:35:31,797 He can try. 429 00:35:31,830 --> 00:35:33,531 "He can try." 430 00:35:33,564 --> 00:35:36,267 I'll pass that one along. 431 00:35:38,303 --> 00:35:41,572 I go looking for Eleanor Guthrie, 432 00:35:41,606 --> 00:35:44,075 you know I'm gonna find her, too. 433 00:35:47,913 --> 00:35:50,148 Max. 434 00:35:50,181 --> 00:35:54,319 Said if I turned over the cache, you'd be safe. 435 00:35:56,587 --> 00:35:58,656 And it ain't just the lie. 436 00:36:02,994 --> 00:36:05,530 She tried to take you away from me. 437 00:36:11,069 --> 00:36:13,104 When I left that island... 438 00:36:15,006 --> 00:36:18,043 all I could think about was having a chance to make her pay... 439 00:36:19,244 --> 00:36:20,912 for what she done. 440 00:36:23,849 --> 00:36:25,750 Now that we're here... 441 00:36:28,854 --> 00:36:30,922 it would be so easy. 442 00:36:34,559 --> 00:36:36,694 And I don't wanna do it. 443 00:36:40,798 --> 00:36:43,134 Don't wanna live with it after. 444 00:36:45,904 --> 00:36:48,573 The sight of her hurt in that way. 445 00:36:51,476 --> 00:36:52,810 Just don't want it. 446 00:37:00,085 --> 00:37:02,753 That fucking island. 447 00:37:04,890 --> 00:37:07,392 Makes you do shit you don't wanna do. 448 00:37:11,662 --> 00:37:14,332 How is it we haven't figured that out by now? 449 00:37:17,702 --> 00:37:20,271 What the hell are we doing back here, Jack? 450 00:37:27,278 --> 00:37:29,881 It's the governor's banner! 451 00:37:29,915 --> 00:37:32,017 Glass, please. Quickly. 452 00:38:03,481 --> 00:38:05,883 Well, the good news is... 453 00:38:05,917 --> 00:38:07,953 Ben's squad just found a storehouse filled to the ceiling 454 00:38:07,986 --> 00:38:09,988 with salt pork, corn. 455 00:38:10,021 --> 00:38:12,958 They must have been readying a shipment back into Nassau. 456 00:38:12,991 --> 00:38:15,760 So, between that and the ordinance we just scavenged, 457 00:38:15,793 --> 00:38:18,763 we may be better supplied than the British in Nassau at this moment. 458 00:38:20,398 --> 00:38:22,200 That said, 459 00:38:22,233 --> 00:38:25,503 the strangest thing just happened out by the slave quarters. 460 00:38:25,536 --> 00:38:28,139 The doors were locked 461 00:38:28,173 --> 00:38:30,875 from the inside. 462 00:38:32,810 --> 00:38:34,445 How did you know that? 463 00:38:40,251 --> 00:38:42,053 What? 464 00:38:43,621 --> 00:38:45,190 What did she tell you? 465 00:38:46,992 --> 00:38:50,361 When I acquired those weapons we used to fight the British, 466 00:38:50,395 --> 00:38:54,165 it apparently aroused suspicion amongst the estate owners, 467 00:38:54,199 --> 00:38:57,335 concerned that the alliance between your people and mine 468 00:38:57,368 --> 00:39:01,572 might prove dangerous to maintaining control over their holdings, 469 00:39:01,606 --> 00:39:03,541 so they took precautions 470 00:39:03,574 --> 00:39:07,312 against any move that might incite revolt. 471 00:39:08,879 --> 00:39:10,915 Any man who had a woman, 472 00:39:10,948 --> 00:39:15,753 any woman who had a child was separated. 473 00:39:15,786 --> 00:39:19,724 With families distributed amongst the other plantations on the island, 474 00:39:19,757 --> 00:39:23,428 if any one community revolted 475 00:39:23,461 --> 00:39:26,697 or by inaction allowed an estate to be toppled, 476 00:39:26,731 --> 00:39:29,534 their husbands and wives 477 00:39:29,567 --> 00:39:32,137 and children who are held on the other plantations 478 00:39:32,170 --> 00:39:35,640 would be punished most severely. 479 00:39:37,075 --> 00:39:39,644 If we complete this conquest, 480 00:39:39,677 --> 00:39:41,446 if we force a situation 481 00:39:41,479 --> 00:39:44,449 which might see these people's husbands and wives and children 482 00:39:44,482 --> 00:39:46,451 brutalized this way, 483 00:39:46,484 --> 00:39:50,255 many of them would die by their own hand before they let that happen. 484 00:39:50,288 --> 00:39:53,191 We'll move quickly, take the other plantations as well. 485 00:39:53,224 --> 00:39:55,160 To seven different estates? 486 00:39:57,128 --> 00:39:58,696 Wait a minute. 487 00:39:58,729 --> 00:40:01,766 We have no choice. You want to withdraw? 488 00:40:01,799 --> 00:40:04,135 If we don't, knowing full well the cost, 489 00:40:04,169 --> 00:40:06,104 it will be the end of whatever trust exists 490 00:40:06,137 --> 00:40:08,106 between us and the slaves on the island, 491 00:40:08,139 --> 00:40:09,940 or anywhere, for that matter. 492 00:40:09,974 --> 00:40:12,243 The end of any alliance that might be between us. 493 00:40:12,277 --> 00:40:13,944 How is leaving them here any better? 494 00:40:13,978 --> 00:40:15,880 The only way to free them safely 495 00:40:15,913 --> 00:40:17,448 is if it is all at once. 496 00:40:17,482 --> 00:40:19,884 Simultaneous revolts across the island 497 00:40:19,917 --> 00:40:21,819 initiated by one very loud 498 00:40:21,852 --> 00:40:24,422 and very clear signal that will be heard by all. 499 00:40:24,455 --> 00:40:26,991 If we take Nassau first... Take it first? 500 00:40:27,024 --> 00:40:28,726 ...it would demonstrate to the slave communities 501 00:40:28,759 --> 00:40:31,062 the viability of our enterprise. 502 00:40:31,096 --> 00:40:33,964 Show them that beyond revolt lies a safe harbor 503 00:40:33,998 --> 00:40:35,933 with allies strong enough to protect them. 504 00:40:35,966 --> 00:40:39,737 It is the only way to ensure that the greatest number of them survive. 505 00:40:41,072 --> 00:40:43,641 I lost six men tonight. 506 00:40:45,110 --> 00:40:47,178 The men I have left know this estate 507 00:40:47,212 --> 00:40:49,080 means supplies and full stomachs. 508 00:40:49,114 --> 00:40:51,216 They know they are stronger with it. 509 00:40:51,249 --> 00:40:55,220 And, thus, fewer of them will die in the weeks ahead than would without it. 510 00:40:55,253 --> 00:40:58,989 And you want to walk away. We didn't come here to take an estate. 511 00:40:59,023 --> 00:41:01,492 We came here to make a statement, 512 00:41:01,526 --> 00:41:04,429 not just to expel England, but to defeat them. 513 00:41:04,462 --> 00:41:07,098 And to do it together. That has always been the goal. 514 00:41:07,132 --> 00:41:10,868 And right now, that requires a painful but necessary tactical retreat. 515 00:41:12,737 --> 00:41:14,705 I'm asking you... 516 00:41:15,806 --> 00:41:17,642 please... 517 00:41:19,644 --> 00:41:21,479 don't do this. 518 00:41:27,485 --> 00:41:29,354 Militia's approaching. 519 00:41:29,387 --> 00:41:32,223 The neighboring estates must've heard the guns and rallied. 520 00:41:34,825 --> 00:41:37,061 This was never gonna be easy. 521 00:41:38,329 --> 00:41:39,630 It just is what it is. 522 00:41:51,376 --> 00:41:53,578 There's been a change in circumstances. 523 00:41:53,611 --> 00:41:56,281 We need to be gone before that militia arrives. 524 00:41:56,314 --> 00:41:58,082 Gather all the weapons you can. 525 00:41:58,115 --> 00:42:00,951 We're gonna be moving-- We're not going anywhere. 526 00:42:03,221 --> 00:42:05,490 Henry, Davis, restrain the captain. 527 00:42:06,757 --> 00:42:09,327 What are you doing? 528 00:42:09,360 --> 00:42:13,664 I'm through following you down a path only you seem able to see. 529 00:42:13,698 --> 00:42:17,668 Towards a victory only you seem able to define. 530 00:42:17,702 --> 00:42:19,103 We will hold our position here 531 00:42:19,136 --> 00:42:20,771 until we can find our way into Nassau 532 00:42:20,805 --> 00:42:22,673 and free the rest of the men. 533 00:42:22,707 --> 00:42:24,775 And we will do it without you. 534 00:42:24,809 --> 00:42:26,944 Do it. 535 00:42:26,977 --> 00:42:29,680 The rest of you form a firing line to repel that militia. 536 00:42:44,929 --> 00:42:47,965 Are you sure you want to keep following him down that path? 537 00:42:54,839 --> 00:42:56,474 Stand your men down 538 00:42:56,507 --> 00:42:59,844 and follow me away from here, 539 00:42:59,877 --> 00:43:02,647 for any man who offers resistance to that militia 540 00:43:02,680 --> 00:43:05,416 will be held responsible for-- Fire! 541 00:43:46,791 --> 00:43:48,526 Plantation men! 542 00:43:50,127 --> 00:43:52,963 It's over now! We're under attack! 543 00:43:54,832 --> 00:43:57,635 - Fall back! Fall back! - Fall back! 544 00:43:59,003 --> 00:44:01,406 Fall back to the corn field! 545 00:44:22,993 --> 00:44:24,895 It's been confirmed. 546 00:44:24,929 --> 00:44:26,597 The governor was spotted boarding the brig. 547 00:44:26,631 --> 00:44:28,566 They're hauling back their anchor as we speak. 548 00:44:37,975 --> 00:44:40,177 He'll be gone within the hour, 549 00:44:40,210 --> 00:44:43,914 off in search of aid, no doubt, to secure his possession of Nassau, 550 00:44:43,948 --> 00:44:45,516 win the war for England. 551 00:44:45,550 --> 00:44:48,553 And with him will depart a number of soldiers, 552 00:44:48,586 --> 00:44:49,987 diminishing the number of bodies 553 00:44:50,020 --> 00:44:52,122 between us and Eleanor Guthrie. 554 00:44:52,156 --> 00:44:56,694 That many fewer obstacles between us and justice for Charles's murder. 555 00:44:56,727 --> 00:45:00,297 If you still wish Anne to lead the vanguard to do it, tell me now. 556 00:45:00,331 --> 00:45:01,899 I'll have it done. 557 00:45:07,271 --> 00:45:09,374 Would you like to know what I think? 558 00:45:11,776 --> 00:45:14,111 I think Anne is right. 559 00:45:15,446 --> 00:45:17,815 She said something to me earlier. 560 00:45:17,848 --> 00:45:22,520 She said only a fool would give his life to earn the admiration of a corpse. 561 00:45:29,193 --> 00:45:31,028 I wanted to strangle her. 562 00:45:31,061 --> 00:45:34,765 But part of me could not help but note in that moment 563 00:45:34,799 --> 00:45:38,068 she sounded an awful lot like someone else I once knew, 564 00:45:38,102 --> 00:45:41,271 someone you and I both once knew 565 00:45:41,305 --> 00:45:45,175 who shared Anne's mistrust 566 00:45:45,209 --> 00:45:47,077 of sentimentality. 567 00:45:59,323 --> 00:46:01,392 Just after he joined my crew... 568 00:46:03,327 --> 00:46:08,098 I spent two weeks careening on this shit island with no name. 569 00:46:09,767 --> 00:46:12,737 I knew right away he was different than the others. 570 00:46:14,171 --> 00:46:17,007 He was so like me when I was a younger man. 571 00:46:18,108 --> 00:46:20,478 That he and I 572 00:46:20,511 --> 00:46:23,514 somehow were fated to matter to one another. 573 00:46:26,784 --> 00:46:30,120 I was consumed with the question of whether our similarities 574 00:46:30,154 --> 00:46:31,822 would be a blessing or a curse. 575 00:46:35,793 --> 00:46:39,764 So, whilst the others were careening, 576 00:46:39,797 --> 00:46:42,833 a number of us were inland 577 00:46:42,867 --> 00:46:45,135 by a spring. 578 00:46:47,237 --> 00:46:50,508 The sun climbs up over the top of the trees 579 00:46:50,541 --> 00:46:54,679 in just a way that it shines off the pool... 580 00:46:55,780 --> 00:46:58,348 lighting up all around us. 581 00:47:01,218 --> 00:47:03,754 In that moment, 582 00:47:03,788 --> 00:47:06,290 a bird lands on the water-- 583 00:47:06,323 --> 00:47:10,294 massive, snow-white beast, 584 00:47:10,327 --> 00:47:12,463 big as a boar. 585 00:47:12,497 --> 00:47:15,700 To the day, I've never seen anything like it. 586 00:47:18,035 --> 00:47:19,970 Between the sun and the size of it, 587 00:47:20,004 --> 00:47:22,807 it just felt... 588 00:47:25,510 --> 00:47:27,177 meaningful. 589 00:47:29,580 --> 00:47:33,017 The answer to a question I did not yet know how to ask. 590 00:47:34,719 --> 00:47:37,221 I told him 591 00:47:37,254 --> 00:47:39,890 that there were men in the east 592 00:47:39,924 --> 00:47:44,629 who would have seen in that bird the darkest of all omens, 593 00:47:44,662 --> 00:47:47,431 bringer of death. 594 00:47:47,464 --> 00:47:49,634 But then, 595 00:47:49,667 --> 00:47:55,439 there are other men near Clifton-- my-- my mother's home-- 596 00:47:55,472 --> 00:47:59,910 who would've called it a sign of great fortune, 597 00:47:59,944 --> 00:48:01,712 an indication from the heavens 598 00:48:01,746 --> 00:48:05,215 that someone up there favored our endeavor together. 599 00:48:12,790 --> 00:48:17,327 I asked him what he thought it meant. 600 00:48:25,435 --> 00:48:27,404 "Dinner." 601 00:48:34,645 --> 00:48:37,481 I don't know what made me think of that story. 602 00:48:43,788 --> 00:48:47,958 There are moments in the dead of night when I can't sleep 603 00:48:47,992 --> 00:48:52,162 and I wonder if I will ever be able to truly rest again 604 00:48:52,196 --> 00:48:55,933 until I know that Eleanor Guthrie has paid for what she took from me. 605 00:48:57,301 --> 00:48:58,736 And then there are other moments 606 00:48:58,769 --> 00:49:02,740 when I wonder if it would actually please him to see her dead, 607 00:49:02,773 --> 00:49:06,110 to know the scales had been evened. 608 00:49:06,143 --> 00:49:08,979 Or if despite all they had been through, 609 00:49:09,013 --> 00:49:11,982 despite the anger and the blood and the betrayal 610 00:49:12,016 --> 00:49:14,719 and all he'd done to her and she to him, 611 00:49:14,752 --> 00:49:17,788 despite what I or you or what anybody else might think of it, 612 00:49:17,822 --> 00:49:19,523 if wherever he was, 613 00:49:19,556 --> 00:49:22,526 he still didn't just a little bit love her. 614 00:49:24,595 --> 00:49:26,563 I wonder if he were here now, 615 00:49:26,597 --> 00:49:30,968 watching us battle with the choice to kill her in his name 616 00:49:31,001 --> 00:49:33,070 or defeat the governor 617 00:49:33,103 --> 00:49:36,073 and perhaps therein win the war we all together started, 618 00:49:36,106 --> 00:49:40,611 if he might call us fools. 619 00:49:40,645 --> 00:49:43,981 And then I wonder if maybe we don't have to work that hard 620 00:49:44,014 --> 00:49:45,683 to imagine what he'd say. 621 00:49:47,785 --> 00:49:50,721 Maybe we've already heard it, 622 00:49:50,755 --> 00:49:54,725 and the only choice is whether we choose to listen. 623 00:50:04,902 --> 00:50:07,137 Cannon fire from the port! 624 00:50:18,348 --> 00:50:20,017 He's underway, Captain. 625 00:50:20,050 --> 00:50:22,052 Using the fort guns for cover. 626 00:50:22,086 --> 00:50:24,288 Do we pursue? 627 00:50:32,997 --> 00:50:34,765 Slip the cables. 628 00:50:36,266 --> 00:50:38,468 Set a course to overtake her. 629 00:50:38,502 --> 00:50:39,937 Slip the cable! 630 00:50:39,970 --> 00:50:41,638 Set course to pursue! 631 00:51:22,146 --> 00:51:23,547 Ma'am? 632 00:52:52,002 --> 00:52:55,339 Long John Silver. 633 00:52:55,372 --> 00:52:58,575 So big a name for so small a man. 634 00:53:00,177 --> 00:53:02,446 What is it you have to say to me? 635 00:53:03,848 --> 00:53:05,582 You owe me. 636 00:53:06,716 --> 00:53:08,318 Certainly your fortune. 637 00:53:08,352 --> 00:53:10,720 Probably your life. 638 00:53:10,754 --> 00:53:14,825 You might wanna consider that and then choose a new tone, 639 00:53:14,859 --> 00:53:17,895 especially given that in the very near future 640 00:53:17,928 --> 00:53:21,966 your life might end up in my hands yet again. 641 00:53:21,999 --> 00:53:23,500 Is that so? 642 00:53:26,570 --> 00:53:28,638 Is Teach still free? 643 00:53:31,008 --> 00:53:32,509 Is Rackham? 644 00:53:34,011 --> 00:53:35,779 Is Flint? 645 00:53:41,651 --> 00:53:44,955 This war may feel over, 646 00:53:44,989 --> 00:53:48,392 but as long as we're all free, it's far from it. 647 00:53:48,425 --> 00:53:51,795 And if somehow we prevail in Nassau, 648 00:53:51,828 --> 00:53:53,763 what happens to former friends 649 00:53:53,797 --> 00:53:57,167 who've since aligned themselves so warmly with the governor? 650 00:53:59,169 --> 00:54:02,106 I've come to offer you a chance 651 00:54:02,139 --> 00:54:04,341 to earn back our friendship. 652 00:54:04,374 --> 00:54:07,711 Or, more specifically, to buy it back. 653 00:54:07,744 --> 00:54:11,448 An amount of money that proves your desire to come-- No. 654 00:54:13,683 --> 00:54:15,785 No? 655 00:54:15,819 --> 00:54:18,923 I am tired of this. 656 00:54:18,956 --> 00:54:21,791 This thing that perpetuates itself 657 00:54:21,825 --> 00:54:25,629 with anger and bluster and blood. 658 00:54:25,662 --> 00:54:28,565 I do not want to be your friend. 659 00:54:28,598 --> 00:54:32,069 What I want is for all of this to end. 660 00:54:32,102 --> 00:54:35,839 For it to end, you must end. 661 00:54:42,812 --> 00:54:44,481 I imagine I have some obligation 662 00:54:44,514 --> 00:54:46,483 to surrender you to Captain Berringer, 663 00:54:46,516 --> 00:54:49,786 but the spectacle he would make of your trial and execution 664 00:54:49,819 --> 00:54:53,958 would only fan the flames of what is burning in Nassau now. 665 00:54:53,991 --> 00:54:57,494 I am tempted to put the sword to you and your man both, 666 00:54:57,527 --> 00:54:59,629 and bury this story for good, 667 00:54:59,663 --> 00:55:01,298 but what am I 668 00:55:01,331 --> 00:55:04,868 if I spend my days pleading for a return to civility 669 00:55:04,901 --> 00:55:08,672 and then do dark things under the cover of night? 670 00:55:08,705 --> 00:55:10,607 So, you will remain in my custody 671 00:55:10,640 --> 00:55:14,178 until I can find a place far from here to deposit you. 672 00:55:14,211 --> 00:55:16,246 You will be gone, 673 00:55:16,280 --> 00:55:18,315 but you will live. 674 00:55:18,348 --> 00:55:22,386 And for that, I will consider whatever debts I may owe you 675 00:55:22,419 --> 00:55:25,222 to be paid in full. 47067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.