Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:10,302
Vane: The governor
has everything he needs
2
00:00:10,469 --> 00:00:12,554
and no reason to suspect
anything is amiss.
3
00:00:12,721 --> 00:00:14,306
If we can intercept that caravan,
4
00:00:14,473 --> 00:00:16,850
we can secure both the money
to start our war
5
00:00:17,017 --> 00:00:18,769
and the partner to help us fight it.
6
00:00:18,936 --> 00:00:21,897
Bonny: Either we get Jack
and the cache... or we get nothing.
7
00:00:22,064 --> 00:00:23,232
Where's vane?
8
00:00:23,398 --> 00:00:25,234
The militia arrived
before he could get away.
9
00:00:25,400 --> 00:00:26,944
We had no choice but to run.
10
00:00:27,110 --> 00:00:28,820
Flint: Charles vane
swinging over Nassau
11
00:00:28,987 --> 00:00:31,198
is a statement we cannot
afford to be made.
12
00:00:31,365 --> 00:00:34,326
You cannot stay.
I'll go back and address the situation.
13
00:00:34,493 --> 00:00:35,536
By the time I'm through,
14
00:00:35,702 --> 00:00:37,055
the governor won't be able
to hang vane
15
00:00:37,079 --> 00:00:38,747
out of fear of losing the street.
16
00:00:38,914 --> 00:00:40,624
Set a course to intercept her.
17
00:00:40,791 --> 00:00:43,627
That ship will be upon us in two hours.
Maybe less.
18
00:00:43,794 --> 00:00:45,629
Eleanor: I know you now.
I trust you now.
19
00:00:45,796 --> 00:00:48,340
I love you now.
So I will tell you the absolute truth
20
00:00:48,507 --> 00:00:50,717
about how I'm going to react
when faced with the thing
21
00:00:50,884 --> 00:00:52,636
sitting in that cell in your fort...
22
00:00:52,803 --> 00:00:54,179
I honestly don't know.
23
00:00:56,765 --> 00:00:59,351
(Theme music playing)
24
00:02:33,695 --> 00:02:36,615
(Music playing)
25
00:02:36,782 --> 00:02:39,993
(Men shouting)
26
00:02:45,207 --> 00:02:48,460
- (Waves crashing)
- (Distant men talking)
27
00:02:52,589 --> 00:02:55,509
(Door opens)
28
00:03:00,097 --> 00:03:01,431
We're not far now.
29
00:03:01,598 --> 00:03:04,601
We should be sighting
the island soon.
30
00:03:04,768 --> 00:03:07,604
And hornigold?
31
00:03:07,771 --> 00:03:10,232
He's two miles astern,
give or take.
32
00:03:10,399 --> 00:03:14,361
Managed to keep ahead of him
through the night.
33
00:03:14,528 --> 00:03:18,115
It will be tight ferrying everyone ashore
before he's upon us,
34
00:03:18,281 --> 00:03:24,037
but, uh, Mr. Silver has
suggested a radical solution.
35
00:03:27,457 --> 00:03:29,459
I noticed that you've locked it.
36
00:03:29,626 --> 00:03:33,296
Do you mind me asking
who has the key?
37
00:03:33,463 --> 00:03:35,340
Neptune.
38
00:03:35,507 --> 00:03:38,885
I threw it over the side
a few hours ago.
39
00:03:43,056 --> 00:03:46,017
If you're concerned about
the men stealing from it...
40
00:03:46,184 --> 00:03:47,984
I am concerned about the men
stealing from it.
41
00:03:48,019 --> 00:03:49,980
There's treasure inside that box,
42
00:03:50,147 --> 00:03:52,858
a handful of which could provide
a lifetime of prosperity.
43
00:03:53,024 --> 00:03:54,264
Facing that kind of temptation,
44
00:03:54,317 --> 00:03:57,571
there are few men
I would trust to self-deny.
45
00:03:57,738 --> 00:04:00,490
But it is not the treasure
that concerns me most.
46
00:04:00,657 --> 00:04:06,163
Charles vane's sacrifice
is in that box.
47
00:04:06,329 --> 00:04:08,999
If your man is unsuccessful
in seeing to his rescue,
48
00:04:09,166 --> 00:04:13,170
Charles vane's death
is inside that box.
49
00:04:13,336 --> 00:04:16,757
Along with my good name.
50
00:04:16,923 --> 00:04:20,135
Along with her lost love.
51
00:04:20,302 --> 00:04:24,389
Along with your late
quartermaster's life.
52
00:04:24,556 --> 00:04:28,685
All the awful sacrifices made
to assemble that box
53
00:04:28,852 --> 00:04:30,145
are now part of its contents,
54
00:04:30,312 --> 00:04:33,648
and those things...
55
00:04:33,815 --> 00:04:37,694
Are sacred things
that I trust in no man's hands.
56
00:04:40,781 --> 00:04:42,240
The next time
that chest is opened
57
00:04:42,407 --> 00:04:44,409
will be after Anne and I
walk away with it,
58
00:04:44,576 --> 00:04:47,829
and once the smoke is cleared...
59
00:04:47,996 --> 00:04:50,749
And all is done.
60
00:04:53,376 --> 00:04:55,462
Captain, it's time.
61
00:05:14,064 --> 00:05:17,234
(Lock clatters)
62
00:05:17,400 --> 00:05:18,819
(Soft footsteps)
63
00:05:23,657 --> 00:05:26,243
(Distant door closes)
64
00:05:26,409 --> 00:05:28,495
(Breathing deeply)
65
00:05:36,044 --> 00:05:39,047
"I, Charles vane,
do hereby plead guilty
66
00:05:39,214 --> 00:05:43,635
to the charges of treason
and high seas piracy.
67
00:05:43,802 --> 00:05:46,888
I understand that
the sentence for my crimes
68
00:05:47,055 --> 00:05:50,600
is to be hanged by the neck
until dead.
69
00:05:50,767 --> 00:05:55,438
It is my hope that in exchange
for this plea
70
00:05:55,605 --> 00:05:58,233
I might be spared
the humiliation
71
00:05:58,400 --> 00:06:00,485
of a public trial,
72
00:06:00,652 --> 00:06:04,155
and that my execution
be carried out...
73
00:06:04,322 --> 00:06:07,742
Privately and mercifully."
74
00:06:16,209 --> 00:06:19,170
At noon tomorrow, you'll be transported
under guard to the bay,
75
00:06:19,337 --> 00:06:21,548
where you'll be boarded
onto the shark
76
00:06:21,715 --> 00:06:25,427
and sent to London to face
a court of the admiralty.
77
00:06:25,594 --> 00:06:28,346
Agree to this plea,
and the governor will endorse it.
78
00:06:28,513 --> 00:06:32,100
We'll see to it
that it is heard favorably
79
00:06:32,267 --> 00:06:35,520
and your experience in London
will be short and dignified.
80
00:06:36,980 --> 00:06:41,276
Refuse to sign it,
and your experience will be anything but.
81
00:06:45,322 --> 00:06:49,326
You came all the way down here
to ask me to beg for mercy?
82
00:06:51,328 --> 00:06:54,289
What a fantasy
this must have been for you.
83
00:06:54,456 --> 00:06:58,084
Well, even if I did sign that,
84
00:06:58,251 --> 00:07:01,963
we both know how empty
the victory would be,
85
00:07:02,130 --> 00:07:04,507
seeing as you don't give a shit
86
00:07:04,674 --> 00:07:07,594
about my piracy or my treason.
87
00:07:08,845 --> 00:07:11,556
The only crime of mine
that angers you
88
00:07:11,723 --> 00:07:14,517
is the one that
no one else cared enough about
89
00:07:14,684 --> 00:07:16,061
to even call a crime.
90
00:07:16,227 --> 00:07:18,188
Am I wrong?
91
00:07:20,106 --> 00:07:23,693
Is the murder of Richard Guthrie
mentioned anywhere on that page?
92
00:07:24,945 --> 00:07:27,405
You fucking coward.
93
00:07:31,493 --> 00:07:33,828
When Charles vane
takes something from a man,
94
00:07:33,995 --> 00:07:36,315
he looks him in the eye and gives him
a chance to deny him.
95
00:07:36,373 --> 00:07:39,000
It's all bullshit.
96
00:07:39,167 --> 00:07:41,086
It was always bullshit.
97
00:07:41,252 --> 00:07:44,047
You stole my father from me
in the dead of night
98
00:07:44,214 --> 00:07:45,674
like a rank fucking cutpurse,
99
00:07:45,840 --> 00:07:48,027
and you did it because
you weren't man enough to face me,
100
00:07:48,051 --> 00:07:51,721
to show yourself.
101
00:07:51,888 --> 00:07:55,100
So you found the lowest, cruelest,
weakest deed imaginable
102
00:07:55,266 --> 00:07:57,435
and acted it out
upon an innocent man
103
00:07:57,602 --> 00:07:59,354
with whom you had no quarrel...
104
00:08:02,232 --> 00:08:04,025
Knowing that I had finally
105
00:08:04,192 --> 00:08:05,552
begun to build something with him,
106
00:08:05,610 --> 00:08:08,279
that I was finally able to see
the good in him.
107
00:08:08,446 --> 00:08:10,532
He was a shit.
108
00:08:12,617 --> 00:08:13,827
What did you just say?
109
00:08:13,994 --> 00:08:16,538
He was a cowardly,
selfish, treacherous shit
110
00:08:16,705 --> 00:08:19,749
who cared only for himself
and for you not at all.
111
00:08:19,916 --> 00:08:21,084
You know this.
112
00:08:21,251 --> 00:08:23,962
All your life you knew this.
113
00:08:24,129 --> 00:08:26,965
Then suddenly he walks
back through your door,
114
00:08:27,132 --> 00:08:31,136
tells you he can give you
all of the things you want,
115
00:08:31,302 --> 00:08:34,264
tells you I'm your enemy,
and, just like that,
116
00:08:34,431 --> 00:08:38,184
his love is sacred and mine
is a inconvenient obstacle
117
00:08:38,351 --> 00:08:39,978
to your ambitions.
118
00:08:41,646 --> 00:08:44,607
The life cycle
of your affections...
119
00:08:44,774 --> 00:08:48,653
A man you love
who speaks the truth
120
00:08:48,820 --> 00:08:50,947
shunted aside
in favor of the next
121
00:08:51,114 --> 00:08:53,908
who will tell you
whatever you want to hear.
122
00:08:58,121 --> 00:09:00,498
Goodbye, Charles.
123
00:09:03,126 --> 00:09:05,503
He betrayed you, Eleanor.
124
00:09:08,715 --> 00:09:10,258
When my men
brought him to me first,
125
00:09:10,425 --> 00:09:12,135
he begged for mercy.
126
00:09:12,302 --> 00:09:16,514
Then he promised
to make me rich.
127
00:09:16,681 --> 00:09:19,392
But when he realized
neither had any effect,
128
00:09:19,559 --> 00:09:23,396
he promised
to deliver you to me.
129
00:09:23,563 --> 00:09:28,985
Promised to exchange
your life for his.
130
00:09:29,152 --> 00:09:32,530
That is who
your father was, Eleanor.
131
00:09:32,697 --> 00:09:34,491
And you know it's true.
132
00:09:34,657 --> 00:09:37,243
(Grunting)
133
00:09:44,125 --> 00:09:48,213
(Eleanor screams)
134
00:09:48,379 --> 00:09:51,007
(Breathing heavily)
135
00:10:01,935 --> 00:10:04,104
You're not a man.
136
00:10:04,270 --> 00:10:07,607
You're deformed. Unformed.
137
00:10:07,774 --> 00:10:12,529
Flesh, bone, and bile,
138
00:10:12,695 --> 00:10:16,866
and missing all that which takes shape
through a mother's love.
139
00:10:19,577 --> 00:10:22,205
You cannot comprehend
what you took from me
140
00:10:22,372 --> 00:10:25,875
or why it was good,
141
00:10:26,042 --> 00:10:28,670
because there is
no goodness in you.
142
00:10:31,464 --> 00:10:35,051
There is no humanity in you,
143
00:10:35,218 --> 00:10:37,804
no capacity for compromise,
144
00:10:37,971 --> 00:10:42,892
nor instinct toward repair,
145
00:10:43,059 --> 00:10:45,979
nor progress.
146
00:10:47,147 --> 00:10:49,899
Nor forgiveness.
147
00:10:55,697 --> 00:10:58,783
You are an animal.
148
00:11:08,960 --> 00:11:12,046
Nassau is moving on
from you, and so am I.
149
00:11:14,841 --> 00:11:16,009
(Eleanor knocks)
150
00:11:16,176 --> 00:11:17,844
Eleanor: Open up.
151
00:11:18,928 --> 00:11:21,681
(Door opens)
152
00:11:24,767 --> 00:11:26,769
(Door slams)
153
00:11:40,116 --> 00:11:41,993
What is this?
154
00:11:42,160 --> 00:11:44,287
He insisted upon seeing
his senior counselors.
155
00:11:44,454 --> 00:11:46,214
I see that.
Why's he doing it in his bedroom?
156
00:11:46,289 --> 00:11:48,625
Because I confined him to his bed.
157
00:11:48,791 --> 00:11:51,294
Confined him?
He was fine a few hours ago.
158
00:11:51,461 --> 00:11:53,755
He collapsed after you left.
159
00:11:53,922 --> 00:11:55,506
I believe his fever is worsening.
160
00:11:55,673 --> 00:11:59,427
I will do what I can.
161
00:11:59,594 --> 00:12:01,638
How long can we wait
for captain hornigold's return
162
00:12:01,804 --> 00:12:05,808
before we can assume that he's failed
to seize captain flint's ship?
163
00:12:05,975 --> 00:12:08,895
At which point
I must strongly urge
164
00:12:09,062 --> 00:12:10,855
that we shift preparations
165
00:12:11,022 --> 00:12:12,941
from retrieving
the stolen urca treasure
166
00:12:13,107 --> 00:12:15,318
to preparing for a Spanish move
against the island.
167
00:12:15,485 --> 00:12:19,239
Gentlemen, if captain hornigold
fails to retrieve the cache,
168
00:12:19,405 --> 00:12:22,242
then we will redouble
our efforts and try again.
169
00:12:22,408 --> 00:12:24,661
However, when he returns,
170
00:12:24,827 --> 00:12:26,805
it would be easier for me
to prosecute those efforts
171
00:12:26,829 --> 00:12:28,414
if I am not dead
from exhaustion.
172
00:12:28,581 --> 00:12:30,833
Now, your counsel is invaluable,
173
00:12:31,000 --> 00:12:33,211
but until I'm able
to recover my health,
174
00:12:33,378 --> 00:12:35,630
I ask that all information
you need to relay to me
175
00:12:35,797 --> 00:12:37,066
be done through
Ms. Guthrie here.
176
00:12:37,090 --> 00:12:38,800
I beg your pardon, my lord.
177
00:12:38,967 --> 00:12:42,845
On this issue, I need no counsel,
Mr. Soames, thank you.
178
00:12:43,012 --> 00:12:44,347
Thank you all.
179
00:12:46,266 --> 00:12:48,685
Go away.
180
00:13:02,198 --> 00:13:04,867
(Coughs)
181
00:13:17,755 --> 00:13:20,717
You collapsed.
182
00:13:20,883 --> 00:13:22,135
You saw him.
183
00:13:28,016 --> 00:13:30,727
I know what you took with you
into that cell.
184
00:13:30,893 --> 00:13:33,062
I don't care what happened.
185
00:13:33,229 --> 00:13:35,148
Just tell me
whether you were able
186
00:13:35,315 --> 00:13:37,942
to leave it behind in that cell.
187
00:13:42,071 --> 00:13:45,199
There is no leaving it behind,
188
00:13:45,366 --> 00:13:48,578
but I'm ready to move forward.
189
00:13:52,915 --> 00:13:56,210
(Music playing)
190
00:14:01,924 --> 00:14:04,927
(Distant men shouting)
191
00:14:11,351 --> 00:14:14,937
(Shouting continues)
192
00:14:24,364 --> 00:14:26,741
Man: Depth at 14 fathoms!
193
00:14:26,908 --> 00:14:30,328
Man #2:
Mr. De groot, depth at 14 fathoms.
194
00:14:32,372 --> 00:14:35,041
Flint: Hang the starboard
and stern anchors.
195
00:14:35,208 --> 00:14:36,834
Hang the starboard
and the stern anchors.
196
00:14:37,001 --> 00:14:38,961
He thinks we've lost our minds.
197
00:14:39,128 --> 00:14:41,631
Always a possibility.
198
00:14:42,799 --> 00:14:44,159
Well, he's carrying out the order,
199
00:14:44,217 --> 00:14:46,719
so have to hope he sees
some credibility in it.
200
00:14:46,886 --> 00:14:48,346
That or he doesn't
know how to say no
201
00:14:48,513 --> 00:14:51,099
to the both of us
at the same time.
202
00:14:53,017 --> 00:14:57,980
You still see some credibility
in the idea, don't you?
203
00:15:00,983 --> 00:15:02,819
Are you fucking kidding me?
204
00:15:02,985 --> 00:15:04,278
When I offered this suggestion,
205
00:15:04,445 --> 00:15:06,572
I told you
it was just a suggestion.
206
00:15:06,739 --> 00:15:08,366
You said it would work.
207
00:15:08,533 --> 00:15:11,369
Well, it's a certainty
if we anchor and try and ferry
208
00:15:11,536 --> 00:15:14,122
ourselves and all
our cargo ashore,
209
00:15:14,288 --> 00:15:15,832
our long-boats
will be easy targets
210
00:15:15,998 --> 00:15:17,417
for hornigold's guns.
211
00:15:17,583 --> 00:15:19,061
In the absence
of any better suggestions,
212
00:15:19,085 --> 00:15:21,295
yours was worth a try.
213
00:15:26,217 --> 00:15:28,344
Depth at 12 fathoms!
214
00:15:28,511 --> 00:15:31,055
Depth at 12 fathoms!
215
00:15:33,182 --> 00:15:35,560
Captain, both anchors
are hung and ready.
216
00:15:35,726 --> 00:15:37,937
Awaiting your order.
217
00:15:40,773 --> 00:15:43,109
Depth at 10 fathoms!
218
00:15:48,614 --> 00:15:50,450
Why isn't he reducing sail?
219
00:15:52,076 --> 00:15:53,536
Depth at eight fathoms!
220
00:15:53,703 --> 00:15:56,038
Depth at eight fathoms!
221
00:15:56,205 --> 00:15:59,959
Captain, if we miss our Mark
by as little as a boat length,
222
00:16:00,126 --> 00:16:01,752
it could be catastrophic.
223
00:16:01,919 --> 00:16:03,963
He knows.
224
00:16:08,801 --> 00:16:11,095
Depth at five fathoms!
225
00:16:11,262 --> 00:16:13,764
Depth at five fathoms!
226
00:16:25,443 --> 00:16:26,903
Hard to port, Mr. Williamson.
227
00:16:27,069 --> 00:16:28,154
Aye, sir.
228
00:16:28,321 --> 00:16:29,530
Let fall the starboard anchor.
229
00:16:29,697 --> 00:16:31,824
Take courses and topgallants.
230
00:16:31,991 --> 00:16:34,118
Let go starboard anchor.
231
00:16:34,285 --> 00:16:36,454
Let go of starboard anchor,
quickly.
232
00:16:37,705 --> 00:16:39,207
(Ship creaking)
233
00:16:56,140 --> 00:16:58,559
Hard to starboard
if you please, Mr. Williamson.
234
00:17:06,067 --> 00:17:08,319
Let fall the stern anchor.
235
00:17:08,486 --> 00:17:11,280
On your stern anchor, let fall!
236
00:17:23,793 --> 00:17:26,295
Surge the stern cable.
237
00:17:26,462 --> 00:17:29,757
Surge the bow. Ready for impact.
238
00:17:39,225 --> 00:17:42,645
- (Rumbling)
- (Men grunt)
239
00:17:50,444 --> 00:17:53,114
Douse the topsails!
240
00:18:03,165 --> 00:18:05,793
Open the gunports.
241
00:18:11,507 --> 00:18:15,511
Take the courses and come about
on a starboard tack.
242
00:18:15,678 --> 00:18:17,763
Break off our pursuit, sir?
243
00:18:17,930 --> 00:18:21,350
Unless you'd like to approach
into the teeth of his broadsides.
244
00:18:21,517 --> 00:18:22,685
Bring us up the coast.
245
00:18:22,852 --> 00:18:25,730
We'll deploy our men onto the sand,
free of his great guns,
246
00:18:25,896 --> 00:18:28,065
and then march them in to...
247
00:18:28,232 --> 00:18:30,234
Engage.
248
00:18:30,401 --> 00:18:34,238
(Music playing)
249
00:18:37,867 --> 00:18:39,869
Jesus.
250
00:18:59,680 --> 00:19:00,890
Whoa. Whoa.
251
00:19:01,057 --> 00:19:02,475
(Whickers)
252
00:19:12,818 --> 00:19:15,071
You know,
my father used to tell me
253
00:19:15,237 --> 00:19:18,991
that when the world promises
undesirable outcomes,
254
00:19:19,158 --> 00:19:21,243
only a fool believes
he can alter the latter
255
00:19:21,410 --> 00:19:24,413
without first addressing
the state of the former.
256
00:19:24,580 --> 00:19:26,415
Now, we are living in a world
257
00:19:26,582 --> 00:19:29,460
where Nassau
has embraced English rule,
258
00:19:29,627 --> 00:19:32,254
where former pirates
now exchange pleasantries
259
00:19:32,421 --> 00:19:34,090
with soldiers in the street,
260
00:19:34,256 --> 00:19:37,551
and where the last man
to stand up and defy england
261
00:19:37,718 --> 00:19:41,764
is about to be shipped
back there to be hanged.
262
00:19:41,931 --> 00:19:45,059
And exactly no one
seems to give a shit about it.
263
00:19:48,562 --> 00:19:52,942
So I'm here to remedy all that.
264
00:19:53,109 --> 00:19:56,404
Before we go any further,
there's something you need to know.
265
00:19:56,570 --> 00:19:58,572
Circumstances have changed in town
266
00:19:58,739 --> 00:20:01,784
dramatically since Jack's escape
and captain vane's capture.
267
00:20:01,951 --> 00:20:03,744
The governor knows
there was a spy
268
00:20:03,911 --> 00:20:05,830
that made the escape possible.
269
00:20:05,996 --> 00:20:07,331
His people are on high alert.
270
00:20:07,498 --> 00:20:08,582
The street is anxious.
271
00:20:08,749 --> 00:20:11,502
Getting that kind of information again
may be impossible.
272
00:20:11,669 --> 00:20:12,813
There'll be time for spies again.
273
00:20:12,837 --> 00:20:14,422
We're not up to that yet.
274
00:20:14,588 --> 00:20:16,132
The first order of business
275
00:20:16,298 --> 00:20:17,883
for which I will need your help
276
00:20:18,050 --> 00:20:19,677
is rescuing captain vane.
277
00:20:19,844 --> 00:20:22,304
Rescuing?
There are a hundred redcoats
278
00:20:22,471 --> 00:20:24,765
between him
and the front door of the fort.
279
00:20:24,932 --> 00:20:26,412
Even if there was a way
to get to him,
280
00:20:26,475 --> 00:20:28,144
he's set to be
shipped out tomorrow.
281
00:20:28,310 --> 00:20:29,538
There isn't nearly time
to find it...
282
00:20:29,562 --> 00:20:31,605
Of course there isn't.
283
00:20:31,772 --> 00:20:33,542
So we need to make sure
they don't ship him out.
284
00:20:33,566 --> 00:20:36,026
Not tomorrow, not ever.
285
00:20:36,193 --> 00:20:37,528
We force them to try him here.
286
00:20:37,695 --> 00:20:39,697
Buy ourselves days, maybe weeks,
287
00:20:39,864 --> 00:20:41,157
while they figure out a process
288
00:20:41,323 --> 00:20:43,242
and we find a plan to set him free.
289
00:20:43,409 --> 00:20:45,327
How?
290
00:20:46,579 --> 00:20:48,038
How do we keep him off the ship?
291
00:20:51,000 --> 00:20:53,377
By making sure people
give a shit about it.
292
00:21:16,108 --> 00:21:17,693
You sent for me?
293
00:21:17,860 --> 00:21:19,945
Dr. Marcus says that
the stress of receiving visitors
294
00:21:20,112 --> 00:21:21,256
is aggravating his condition,
295
00:21:21,280 --> 00:21:23,866
so I will seal off
this room from today.
296
00:21:24,033 --> 00:21:25,326
No one will be permitted in
297
00:21:25,493 --> 00:21:26,827
other than myself
and the doctor.
298
00:21:27,995 --> 00:21:30,331
As long as this state
of affairs is necessary,
299
00:21:30,498 --> 00:21:32,666
I would like you to tend to him.
300
00:21:32,833 --> 00:21:35,586
Of course.
301
00:21:41,050 --> 00:21:42,885
How long has he been asleep?
302
00:21:43,052 --> 00:21:47,014
He woke a few hours ago
just for a moment.
303
00:21:47,181 --> 00:21:50,392
Did you inform him
of this plan to sequester him?
304
00:21:50,559 --> 00:21:53,062
- No.
- Why not?
305
00:21:53,229 --> 00:21:55,940
Because he looked at me
and addressed me as Sarah.
306
00:21:56,106 --> 00:21:57,358
He thought I was his wife.
307
00:22:03,030 --> 00:22:05,783
He was delirious with fever.
308
00:22:05,950 --> 00:22:09,370
If his condition changes,
please send word.
309
00:22:14,041 --> 00:22:16,919
(Music playing)
310
00:22:25,594 --> 00:22:28,264
(Man speaking native language)
311
00:22:47,116 --> 00:22:48,784
Is that it?
312
00:22:48,951 --> 00:22:51,829
Flint: It is.
313
00:22:51,996 --> 00:22:54,373
How long before
their force arrives?
314
00:22:54,540 --> 00:22:57,167
A few days for captain hornigold
to return to Nassau
315
00:22:57,334 --> 00:23:00,629
and report that the cache
is defended by a small army.
316
00:23:00,796 --> 00:23:04,383
Three days to muster
soldiers and supply ships.
317
00:23:04,550 --> 00:23:07,344
A week, more or less,
318
00:23:07,511 --> 00:23:10,180
before the governor's forces
arrive on our coasts.
319
00:23:10,347 --> 00:23:12,141
Then we have much
preparation to do
320
00:23:12,308 --> 00:23:13,934
and little time to do it.
321
00:23:15,686 --> 00:23:18,230
What happened to him?
322
00:23:23,152 --> 00:23:26,155
It was all a misunderstanding.
323
00:23:38,626 --> 00:23:40,586
What was that?
324
00:23:40,753 --> 00:23:42,254
What was what?
325
00:23:42,421 --> 00:23:46,008
You told me that that man
was taken to task by her bodyguard.
326
00:23:46,175 --> 00:23:47,843
Was that not the case?
327
00:23:48,010 --> 00:23:50,137
Dobbs assaulted him.
328
00:23:50,304 --> 00:23:51,931
He believes him responsible
329
00:23:52,097 --> 00:23:54,391
for choosing the men
to be interrogated by them.
330
00:23:54,558 --> 00:23:58,103
I didn't mention it
to you because...
331
00:23:58,270 --> 00:24:01,815
I don't know. I just didn't.
332
00:24:01,982 --> 00:24:03,817
But it's been sorted.
333
00:24:06,570 --> 00:24:09,990
Good. Sorted how?
334
00:24:10,157 --> 00:24:14,536
I had three men hold him down while
dooley and Wayne administered a beating.
335
00:24:14,703 --> 00:24:18,290
The message was received.
I'm quite certain.
336
00:24:19,708 --> 00:24:22,044
Sorted.
337
00:24:33,514 --> 00:24:35,975
(Speaks native language)
338
00:24:49,405 --> 00:24:50,406
We were successful.
339
00:24:50,572 --> 00:24:53,575
The war we sought
will soon be under way.
340
00:24:53,742 --> 00:24:56,120
On our terms.
341
00:25:03,085 --> 00:25:07,214
I was there in Nassau,
342
00:25:07,381 --> 00:25:09,675
and she's there.
343
00:25:09,842 --> 00:25:12,594
Eleanor is there.
344
00:25:14,972 --> 00:25:18,267
In a position of great influence,
they say,
345
00:25:18,434 --> 00:25:20,978
at the right hand of the governor.
346
00:25:21,145 --> 00:25:24,481
She is one of them now.
347
00:25:29,069 --> 00:25:32,239
I stood in Nassau and I realized
348
00:25:32,406 --> 00:25:34,658
when this war begins,
349
00:25:34,825 --> 00:25:36,952
it will have
many different meanings,
350
00:25:37,119 --> 00:25:42,291
but to you this war
is a civil war
351
00:25:42,458 --> 00:25:45,919
between two cities
you held together for so long
352
00:25:46,086 --> 00:25:50,799
with unseen bonds.
353
00:25:50,966 --> 00:25:55,220
You will have people
on both sides of it.
354
00:25:55,387 --> 00:26:00,142
You will have daughters
on both sides of it.
355
00:26:00,309 --> 00:26:01,435
And I want you to know...
356
00:26:01,602 --> 00:26:03,854
(Whispers softly)
357
00:26:07,608 --> 00:26:11,695
Only... you.
358
00:26:30,130 --> 00:26:32,549
You have information
about the identity
359
00:26:32,716 --> 00:26:34,301
of the spy within our midst.
360
00:26:39,598 --> 00:26:41,517
It's idelle.
361
00:26:43,185 --> 00:26:45,854
She's the one that learned
the secret route
362
00:26:46,021 --> 00:26:48,148
for the governor's caravan.
363
00:26:48,315 --> 00:26:52,111
The one that made possible
captain rackham's escape.
364
00:26:54,446 --> 00:26:56,657
Have you told anyone of this?
365
00:27:01,912 --> 00:27:04,873
Why not?
366
00:27:05,040 --> 00:27:06,416
I beg your pardon, ma'am?
367
00:27:06,583 --> 00:27:11,421
I know Eleanor engaged you
those months ago to watch me.
368
00:27:11,588 --> 00:27:13,715
If you took this information to her,
369
00:27:13,882 --> 00:27:19,221
it would likely garner you
credit with her at my expense.
370
00:27:19,388 --> 00:27:21,890
I know you have considered it.
371
00:27:22,057 --> 00:27:24,977
I am asking why
you did not do it.
372
00:27:26,937 --> 00:27:29,106
Eleanor Guthrie used that chair
373
00:27:29,273 --> 00:27:31,525
not just to vanquish her enemies,
374
00:27:31,692 --> 00:27:34,945
but to create new ones.
375
00:27:35,112 --> 00:27:38,574
Because some people can only
understand themselves
376
00:27:38,740 --> 00:27:43,912
through the eyes
of those who hate them.
377
00:27:44,079 --> 00:27:46,582
They thrive only
on sowing the seeds
378
00:27:46,748 --> 00:27:48,500
of their own
eventual destruction.
379
00:27:48,667 --> 00:27:51,420
Miss Guthrie
has new clothes now.
380
00:27:51,587 --> 00:27:53,338
Miss Guthrie has new friends now.
381
00:27:53,505 --> 00:27:57,384
But to my eye,
she looks the same.
382
00:27:59,595 --> 00:28:01,597
You think I will outlast her here,
383
00:28:01,763 --> 00:28:05,601
so you would cast your lot
with me and not her?
384
00:28:05,767 --> 00:28:08,896
Something like that. Yes, ma'am.
385
00:28:12,983 --> 00:28:17,029
Will you please make sure,
when the governor's men visit the inn,
386
00:28:17,196 --> 00:28:19,781
they are serviced
by girls you trust?
387
00:28:19,948 --> 00:28:24,036
There will be no more information
seeping out of the inn.
388
00:28:24,203 --> 00:28:25,996
Of course.
389
00:28:28,749 --> 00:28:33,045
Will you tell her? Miss Guthrie.
390
00:28:33,212 --> 00:28:35,422
Will you inform her
of our suspicions
391
00:28:35,589 --> 00:28:37,841
about the source of the leak?
392
00:28:39,718 --> 00:28:43,055
Davis... Davis, you remember
the time the captain...
393
00:28:43,222 --> 00:28:44,306
Gunn: Do you know him?
394
00:28:44,473 --> 00:28:47,643
I do not.
395
00:28:47,809 --> 00:28:51,021
But featherstone says he's one of
the most gifted purveyors of bullshit
396
00:28:51,188 --> 00:28:52,773
he's ever met.
397
00:28:52,940 --> 00:28:56,360
And a man determined,
above anything else in life, to be famous.
398
00:28:56,526 --> 00:28:58,904
Which makes him
the perfect fit for us.
399
00:28:59,071 --> 00:29:02,366
Stronger and safer
than ever was before.
400
00:29:02,532 --> 00:29:04,826
What's he saying?
401
00:29:04,993 --> 00:29:07,037
The governor wants him
to believe that Charles vane
402
00:29:07,204 --> 00:29:08,538
is the cause of all their ill.
403
00:29:08,705 --> 00:29:10,624
It's a lot easier
to watch a man swing
404
00:29:10,791 --> 00:29:13,335
if you're comfortable
hating him just a little bit.
405
00:29:13,502 --> 00:29:16,672
His task is to start
reminding everyone
406
00:29:16,838 --> 00:29:18,038
there's someone else out there
407
00:29:18,173 --> 00:29:20,759
that they're far more
comfortable hating.
408
00:29:20,926 --> 00:29:24,638
Who?
409
00:29:39,861 --> 00:29:41,613
What is it?
410
00:29:41,780 --> 00:29:46,201
When I sent for you,
there were approximately 20 of them.
411
00:29:46,368 --> 00:29:49,746
In ten minutes,
it has grown two-fold.
412
00:29:49,913 --> 00:29:53,125
What is he saying?
413
00:29:53,292 --> 00:29:55,377
That the law and order
promised by the new regime
414
00:29:55,544 --> 00:29:57,713
is little more than a veneer,
415
00:29:57,879 --> 00:29:59,756
behind which Eleanor Guthrie
has returned
416
00:29:59,923 --> 00:30:04,803
to settle old scores and restore
her tyranny over Nassau once again.
417
00:30:07,764 --> 00:30:09,683
I hear they will threaten
to stand in the way
418
00:30:09,850 --> 00:30:12,561
of any attempt to remove
Charles vane off the island,
419
00:30:12,728 --> 00:30:17,274
that if he's to be tried,
it must be here, in the open,
420
00:30:17,441 --> 00:30:19,151
where they can see it
with their own eyes.
421
00:30:19,318 --> 00:30:21,236
Fucking kidding me.
422
00:30:21,403 --> 00:30:22,738
Vane is scheduled to be moved
423
00:30:22,904 --> 00:30:25,073
from the fort to the shark
in a few hours.
424
00:30:25,240 --> 00:30:27,576
Chamberlain is making
arrangements right now.
425
00:30:27,743 --> 00:30:29,303
Is there anything
you can do about this?
426
00:30:29,411 --> 00:30:30,763
To dispel
what is building down there,
427
00:30:30,787 --> 00:30:32,914
it is going to require appeasement
428
00:30:33,081 --> 00:30:35,083
or it is going to require force.
429
00:30:35,250 --> 00:30:37,669
Appeasement.
Hold his trial here.
430
00:30:37,836 --> 00:30:40,505
To begin with,
the lawyers aren't even sure
431
00:30:40,672 --> 00:30:41,816
that we have the authority
to do that
432
00:30:41,840 --> 00:30:43,633
without a judge yet appointed,
433
00:30:43,800 --> 00:30:45,594
and even if it were legitimate,
434
00:30:45,761 --> 00:30:47,846
proceeding like that
would last weeks.
435
00:30:48,013 --> 00:30:51,266
Dredge up a dark past
just when progress is so near at hand.
436
00:30:51,433 --> 00:30:53,560
If the alternative
is an armed clash
437
00:30:53,727 --> 00:30:55,447
between those men
and the dozens of soldiers
438
00:30:55,604 --> 00:30:56,938
it would take to subdue them,
439
00:30:57,105 --> 00:31:00,525
a little time spent confronting the past
may be the lesser evil.
440
00:31:00,692 --> 00:31:03,195
I can't believe
this is a coincidence...
441
00:31:03,362 --> 00:31:05,405
A plot to steal the cache
followed so closely
442
00:31:05,572 --> 00:31:07,052
by something
as choreographed as this.
443
00:31:12,788 --> 00:31:14,748
I'll take this to the governor.
444
00:31:14,915 --> 00:31:18,585
You should be careful.
445
00:31:18,752 --> 00:31:21,338
I understand the governor
has tasked you
446
00:31:21,505 --> 00:31:24,341
with being his eyes and ears
while he convalesces.
447
00:31:24,508 --> 00:31:26,134
In this particular instance,
448
00:31:26,301 --> 00:31:27,719
you would be wise to make sure,
449
00:31:27,886 --> 00:31:29,346
whatever happens
to captain vane,
450
00:31:29,513 --> 00:31:31,473
those men have no reason
451
00:31:31,640 --> 00:31:34,434
to believe it happened
because of you.
452
00:31:36,103 --> 00:31:38,230
Whatever happens will be
the governor's decision.
453
00:31:38,397 --> 00:31:39,981
Of course.
454
00:31:51,410 --> 00:31:54,621
- Any change?
- No.
455
00:31:56,957 --> 00:31:59,376
May I have a moment
with him, please?
456
00:32:18,728 --> 00:32:20,730
I warned you...
457
00:32:23,442 --> 00:32:24,860
The closer
you let me get to you,
458
00:32:25,026 --> 00:32:26,862
the more dangerous I would be.
459
00:32:30,740 --> 00:32:34,077
I've never given a damn
what people think of me.
460
00:32:34,244 --> 00:32:36,705
But I give a damn
what you think.
461
00:32:38,373 --> 00:32:39,875
I hope that when you wake,
462
00:32:40,041 --> 00:32:43,211
you will understand
why I did what I did,
463
00:32:43,378 --> 00:32:47,048
you will see that it
was all I could think to do
464
00:32:47,215 --> 00:32:50,677
to protect you...
465
00:32:50,844 --> 00:32:52,846
The only way I know how.
466
00:33:03,648 --> 00:33:06,526
- (Birds squawking)
- (Dog barking)
467
00:33:11,740 --> 00:33:13,700
Any news?
468
00:33:13,867 --> 00:33:15,243
They say it shouldn't
be long now
469
00:33:15,410 --> 00:33:17,662
before Mr. Scott leaves us.
470
00:33:24,085 --> 00:33:27,172
We need to talk about that.
471
00:33:29,508 --> 00:33:31,885
What about it?
472
00:33:32,052 --> 00:33:33,762
We're about to enter into a battle
473
00:33:33,929 --> 00:33:35,805
where every man
must be behind us
474
00:33:35,972 --> 00:33:39,142
as any man with motive
not to be so could sink us.
475
00:33:39,309 --> 00:33:41,728
It would seem
that you have made sure
476
00:33:41,895 --> 00:33:43,897
that he has one.
477
00:33:44,064 --> 00:33:47,943
If it'd gotten out, what he did,
478
00:33:48,109 --> 00:33:51,196
you would likely be stranded
back in Nassau.
479
00:33:51,363 --> 00:33:52,572
Most of our men would be dead,
480
00:33:52,739 --> 00:33:53,782
and those that weren't
481
00:33:53,949 --> 00:33:56,117
would be back
in those cages right now.
482
00:33:56,284 --> 00:34:01,331
So you sent the vanguard to make sure
that he understood this?
483
00:34:01,498 --> 00:34:04,209
To prevent him
from getting any ideas
484
00:34:04,376 --> 00:34:07,379
about doing it again, yes.
485
00:34:13,009 --> 00:34:14,169
If you have something to add,
486
00:34:14,302 --> 00:34:15,446
you should just fucking say it.
487
00:34:15,470 --> 00:34:16,513
That's not why you did it.
488
00:34:16,680 --> 00:34:21,059
Really? Would you like
to tell me why I did it, then?
489
00:34:21,226 --> 00:34:23,019
Well, I wasn't there,
490
00:34:23,186 --> 00:34:27,315
but, um, I'd hazard the guess
491
00:34:27,482 --> 00:34:31,361
that you learned
of what had happened,
492
00:34:31,528 --> 00:34:34,656
told him how fucking stupid he was,
493
00:34:34,823 --> 00:34:36,324
and in that moment,
494
00:34:36,491 --> 00:34:38,952
he gave you a look
that amounted to something
495
00:34:39,119 --> 00:34:40,579
less than contrite.
496
00:34:40,745 --> 00:34:44,541
And in that moment, you felt it.
497
00:34:44,708 --> 00:34:46,001
Felt what?
498
00:34:46,167 --> 00:34:48,086
Darkness.
499
00:34:51,715 --> 00:34:55,176
Showing indifference
to the authority
500
00:34:55,343 --> 00:34:57,804
that you sacrificed
so much to acquire,
501
00:34:57,971 --> 00:35:02,601
disdain for refusing
to acknowledge
502
00:35:02,767 --> 00:35:04,686
that his actions,
had you not intervened,
503
00:35:04,853 --> 00:35:06,271
would have led to an outcome
504
00:35:06,438 --> 00:35:10,525
that he would have held you
responsible for reversing.
505
00:35:13,945 --> 00:35:15,947
Questioning what kind
of man you are
506
00:35:16,114 --> 00:35:19,075
if you don't seek retribution
for the offense.
507
00:35:21,328 --> 00:35:23,872
So what are you saying?
508
00:35:24,039 --> 00:35:27,042
You saying
I went too far with him?
509
00:35:27,208 --> 00:35:29,169
Maybe you went too far.
510
00:35:29,336 --> 00:35:32,464
Maybe you didn't go far enough.
Maybe you did it just right.
511
00:35:32,631 --> 00:35:34,716
The point is that
while you were doing it,
512
00:35:34,883 --> 00:35:39,846
you heard a voice telling you
that disciplining him
513
00:35:40,013 --> 00:35:43,266
would prevent him
from repeating the offense,
514
00:35:43,433 --> 00:35:45,935
a voice that sounded like reason,
515
00:35:46,102 --> 00:35:47,687
and there was reason to it,
516
00:35:47,854 --> 00:35:50,148
as the most compelling lies
517
00:35:50,315 --> 00:35:54,235
are comprised almost
entirely of the truth.
518
00:35:54,402 --> 00:35:58,323
But that's what it does.
519
00:36:00,158 --> 00:36:03,703
Cloaks itself in whatever it must
to move you to action.
520
00:36:03,870 --> 00:36:06,998
And the more you deny its presence,
the more powerful it gets,
521
00:36:07,165 --> 00:36:11,086
and the more likely it is
to consume you entirely
522
00:36:11,252 --> 00:36:14,005
without you ever
even knowing it was there.
523
00:36:17,467 --> 00:36:23,306
Now, if you and I
are to lead these men together,
524
00:36:23,473 --> 00:36:27,727
you must learn to know
its presence well
525
00:36:27,894 --> 00:36:33,316
so that you may use it...
Rather than it use you.
526
00:36:36,194 --> 00:36:39,531
You have some experience
with this, I imagine,
527
00:36:39,698 --> 00:36:42,784
living in fear
of such a thing within you?
528
00:36:42,951 --> 00:36:44,869
Yeah, I do.
529
00:36:51,626 --> 00:36:54,838
I can't tell if this was a warning
530
00:36:55,004 --> 00:36:57,549
or a welcome.
531
00:37:00,468 --> 00:37:04,973
(Horn blowing)
532
00:37:20,780 --> 00:37:24,242
(Music playing)
533
00:37:51,394 --> 00:37:55,899
I need to make an offering
at his burial.
534
00:37:56,065 --> 00:37:59,277
Something of mine
that he can take with him.
535
00:38:05,033 --> 00:38:07,118
I'm sorry. I...
536
00:38:08,870 --> 00:38:11,164
I don't know what to say.
537
00:38:13,041 --> 00:38:15,960
(Sobbing)
538
00:38:29,390 --> 00:38:31,476
(Frogs croaking)
539
00:38:33,144 --> 00:38:35,063
(Whickers)
540
00:38:44,072 --> 00:38:45,490
(Door opens)
541
00:38:45,657 --> 00:38:47,158
What?
542
00:38:47,325 --> 00:38:48,969
I'm sorry.
I didn't get word until it was done.
543
00:38:48,993 --> 00:38:50,036
I came immediately.
544
00:38:50,203 --> 00:38:51,287
Well, what happened?
545
00:38:51,454 --> 00:38:53,915
The crew of the shark
is standing down.
546
00:38:54,082 --> 00:38:55,583
The governor
has scrapped his plans
547
00:38:55,750 --> 00:38:57,210
to move captain vane
off the island
548
00:38:57,377 --> 00:38:59,420
and then scheduled
an accelerated trial
549
00:38:59,587 --> 00:39:00,827
for the captain here in Nassau.
550
00:39:00,922 --> 00:39:03,299
Shit. When did they
schedule it to begin?
551
00:39:03,466 --> 00:39:05,343
In the middle of the night.
Last night.
552
00:39:05,510 --> 00:39:06,761
It's already happened.
553
00:39:06,928 --> 00:39:08,572
You said there
was no judge appointed here.
554
00:39:08,596 --> 00:39:10,574
It was supposed to take days
before they could start the process.
555
00:39:10,598 --> 00:39:12,475
They appointed a judge,
they impaneled a jury.
556
00:39:12,642 --> 00:39:14,227
It was over before
anyone knew it began.
557
00:39:14,394 --> 00:39:16,187
Where is vane now?
558
00:39:16,354 --> 00:39:17,355
Still in the fort.
559
00:39:17,522 --> 00:39:18,606
But when I left the street,
560
00:39:18,773 --> 00:39:20,108
they were carrying the timber
561
00:39:20,275 --> 00:39:22,694
to assemble a gallows
in the square.
562
00:39:22,861 --> 00:39:25,572
They mean to hang him today.
563
00:39:25,738 --> 00:39:27,657
(Pounding)
564
00:39:31,870 --> 00:39:33,955
Eleanor:
The governor is still in need of bed rest,
565
00:39:34,122 --> 00:39:36,541
but Dr. Marcus will inform us
when that situation changes.
566
00:39:36,708 --> 00:39:38,668
Gentlemen.
567
00:39:50,471 --> 00:39:53,558
When the governor arrived
and the island embraced him,
568
00:39:53,725 --> 00:39:55,810
a bargain was struck.
569
00:39:55,977 --> 00:40:00,315
Authority was ceded, in exchange
for which the law returned.
570
00:40:00,481 --> 00:40:03,693
Law, which constrained that authority,
571
00:40:03,860 --> 00:40:05,820
made outcomes more predictable.
572
00:40:05,987 --> 00:40:10,283
But this outcome
would seem most unpredictable.
573
00:40:10,450 --> 00:40:12,201
The law was adhered to.
574
00:40:12,368 --> 00:40:14,621
If the bargain changes,
575
00:40:14,787 --> 00:40:18,333
there is no telling what else
will change as a result...
576
00:40:18,499 --> 00:40:20,293
What trust may be lost
577
00:40:20,460 --> 00:40:22,545
and what chaos may abound.
578
00:40:26,549 --> 00:40:28,676
(Quietly) I am your friend,
579
00:40:28,843 --> 00:40:32,472
and I will help you
weather whatever challenges
580
00:40:32,639 --> 00:40:35,224
may lie down whatever road
you may choose,
581
00:40:35,391 --> 00:40:38,519
but as your friend,
I am simply asking you
582
00:40:38,686 --> 00:40:41,356
to consider how treacherous
this road may be...
583
00:40:41,522 --> 00:40:45,401
While there is still time
to avoid it.
584
00:40:45,568 --> 00:40:49,197
No one is taking this decision
lightly, I assure you.
585
00:40:49,364 --> 00:40:52,116
This is no attempt
to circumvent the law.
586
00:40:52,283 --> 00:40:54,327
Indeed, the governor
felt that it was necessary
587
00:40:54,494 --> 00:40:56,746
in order to protect it.
588
00:40:58,873 --> 00:41:02,168
It was a hard choice.
589
00:41:02,335 --> 00:41:05,421
But an earnest one.
590
00:41:14,097 --> 00:41:18,601
- (Lock clatters)
- (Door opens)
591
00:41:58,391 --> 00:42:01,394
I assume you understand
what is to happen,
592
00:42:01,561 --> 00:42:04,230
as soon as everything begins.
593
00:42:06,024 --> 00:42:08,317
It'll be loud, confusing.
594
00:42:11,863 --> 00:42:13,573
Men who've never
experienced fear
595
00:42:13,740 --> 00:42:15,616
are said to know it
for the first time.
596
00:42:17,577 --> 00:42:19,996
But in this moment,
there is quiet.
597
00:42:20,163 --> 00:42:24,625
An opportunity to find
some measure of peace.
598
00:42:26,586 --> 00:42:28,671
I would like
to help you do that.
599
00:42:28,838 --> 00:42:31,966
You've done this before?
600
00:42:32,133 --> 00:42:34,218
I have.
601
00:42:34,385 --> 00:42:36,304
Regretfully, I have.
602
00:42:36,471 --> 00:42:38,973
Get many takers, do you?
603
00:42:39,140 --> 00:42:41,893
For the kind of peace
you're offering?
604
00:42:44,520 --> 00:42:46,314
Pastor: It is
a different experience
605
00:42:46,481 --> 00:42:50,651
to what you may
imagine it being.
606
00:42:50,818 --> 00:42:52,737
Surely a man like you
has faced death before,
607
00:42:52,904 --> 00:42:55,073
but never so nakedly.
608
00:42:55,239 --> 00:42:57,408
And cloaked in glory
orsacfifice,
609
00:42:57,575 --> 00:43:01,537
fully exposed in all
its horror and finality.
610
00:43:02,663 --> 00:43:05,291
In this moment,
you have the opportunity
611
00:43:05,458 --> 00:43:08,711
to enter into that moment
with a clear conscience.
612
00:43:10,963 --> 00:43:12,924
I can help you do that.
613
00:43:13,925 --> 00:43:15,927
To repent.
614
00:43:18,554 --> 00:43:22,058
I have nothing
to repent for with you.
615
00:43:22,225 --> 00:43:24,435
Don't you?
616
00:43:30,108 --> 00:43:34,570
I understand the code
you subscribe to.
617
00:43:34,737 --> 00:43:36,173
I understand you believe
your violence
618
00:43:36,197 --> 00:43:39,075
is justified in the name
of a defiance of tyranny,
619
00:43:39,242 --> 00:43:43,037
but there are mothers who buried
their sons because of you.
620
00:43:44,413 --> 00:43:47,708
Wives widowed because of you.
621
00:43:47,875 --> 00:43:49,836
Children awoken in their sleep
622
00:43:50,002 --> 00:43:52,922
to be told their father was never
coming home because of you.
623
00:43:53,089 --> 00:43:55,967
What kind of a man can experience
no remorse from this?
624
00:43:56,134 --> 00:43:59,679
Whatever remorse I have
or do not have is my own.
625
00:43:59,846 --> 00:44:03,724
That I choose not
to share it with you
626
00:44:03,891 --> 00:44:07,645
says more about you
than it does about me.
627
00:44:11,440 --> 00:44:14,193
I am a Shepherd
628
00:44:14,360 --> 00:44:17,155
sent to help you find a path
to god's forgiveness.
629
00:44:17,321 --> 00:44:20,575
A Shepherd?
630
00:44:20,741 --> 00:44:22,618
You are the sheep.
631
00:44:27,957 --> 00:44:29,709
And whatever
I have to say to god,
632
00:44:29,876 --> 00:44:32,461
I'll tell him myself
or not at all.
633
00:44:34,547 --> 00:44:37,008
(Distant bell tolling)
634
00:44:37,175 --> 00:44:40,595
Court official:
When our lord governor arrived here,
635
00:44:40,761 --> 00:44:43,514
he promised you things.
636
00:44:43,681 --> 00:44:45,057
(Shouting)
637
00:44:45,224 --> 00:44:48,269
Order. Prosperity.
638
00:44:48,436 --> 00:44:50,146
How many men are with you?
639
00:44:50,313 --> 00:44:51,898
A dozen.
640
00:44:52,064 --> 00:44:53,441
I don't know how far they'll go.
641
00:44:53,608 --> 00:44:55,610
Not in the face
of all that out there.
642
00:44:55,776 --> 00:44:57,445
That'll have to be enough.
643
00:44:57,612 --> 00:44:59,238
Position your men
around the crowd.
644
00:44:59,405 --> 00:45:01,032
Tell them to be ready to move.
645
00:45:01,199 --> 00:45:02,491
I'm gonna try to shout him down,
646
00:45:02,658 --> 00:45:04,911
raise Eleanor Guthrie,
raise whatever I have to
647
00:45:05,077 --> 00:45:06,454
to try and strike a chord.
648
00:45:06,621 --> 00:45:08,664
Turn as much of that crowd
as I can in our favor.
649
00:45:08,831 --> 00:45:10,249
Your men should take my lead.
650
00:45:10,416 --> 00:45:12,376
Hopefully it'll be enough
to start a frenzy,
651
00:45:12,543 --> 00:45:15,421
cause enough confusion
to break the ranks of the soldiers.
652
00:45:15,588 --> 00:45:16,631
Then in the chaos of it,
653
00:45:16,797 --> 00:45:18,758
we'll make a move
to free captain vane.
654
00:45:21,177 --> 00:45:23,012
Woman: Do it!
655
00:45:23,179 --> 00:45:25,681
Men who are not men at all,
656
00:45:25,848 --> 00:45:28,476
but beasts governed
by the base instinct,
657
00:45:28,643 --> 00:45:32,063
incapable of anything
but the most primal behaviors.
658
00:45:33,981 --> 00:45:36,692
A constant threat
to every decent,
659
00:45:36,859 --> 00:45:39,320
god-fearing citizen among us.
660
00:45:39,487 --> 00:45:42,365
As long as those men roam free,
661
00:45:42,531 --> 00:45:46,285
strife will endure, fear will abound,
662
00:45:46,452 --> 00:45:48,829
and progress will elude us.
663
00:45:48,996 --> 00:45:51,749
Today marks the silencing
664
00:45:51,916 --> 00:45:54,627
of the most disruptive of those voices
665
00:45:54,794 --> 00:45:56,671
and a step towards the return
666
00:45:56,837 --> 00:45:59,423
of civilization in Nassau.
667
00:45:59,590 --> 00:46:02,134
But we must always remember
668
00:46:02,301 --> 00:46:05,930
however strong the need for
the removal of these traitors,
669
00:46:06,097 --> 00:46:08,975
these relics of a more savage age,
670
00:46:09,141 --> 00:46:11,644
there is no relish in this moment,
671
00:46:11,811 --> 00:46:14,397
but there is righteousness
672
00:46:14,563 --> 00:46:16,524
and comfort in the knowledge that...
673
00:46:16,691 --> 00:46:18,067
What's happening?
674
00:46:18,234 --> 00:46:19,402
Wait.
675
00:46:19,568 --> 00:46:20,712
Billy, they're about
to tie the noose.
676
00:46:20,736 --> 00:46:23,406
I know, just...
677
00:46:23,572 --> 00:46:24,865
Wait.
678
00:46:25,032 --> 00:46:26,367
And that god's will
679
00:46:26,534 --> 00:46:30,246
will be done again in Nassau.
680
00:46:30,413 --> 00:46:33,874
(Crowd shouting angrily)
681
00:46:34,041 --> 00:46:36,210
Bastard! Hang him!
682
00:46:37,878 --> 00:46:41,215
Court official: Does the condemned
have anything to say
683
00:46:41,382 --> 00:46:45,553
before the sentence
is carried out?
684
00:46:45,720 --> 00:46:47,346
(Shouting continues)
685
00:46:52,393 --> 00:46:55,771
These men who
brought me here today
686
00:46:55,938 --> 00:46:57,898
do not fear me.
687
00:46:59,608 --> 00:47:02,737
They brought me here today
because they fear you.
688
00:47:02,903 --> 00:47:04,780
(Crowd quiets)
689
00:47:04,947 --> 00:47:07,533
Vane: Because they know
that my voice,
690
00:47:07,700 --> 00:47:11,037
a voice that refuses
to be enslaved,
691
00:47:11,203 --> 00:47:13,581
once lived in you.
692
00:47:13,748 --> 00:47:15,541
And may yet still.
693
00:47:19,253 --> 00:47:22,131
They brought me here today
to show you death
694
00:47:22,298 --> 00:47:24,300
and use it to frighten you
695
00:47:24,467 --> 00:47:26,427
into ignoring that voice.
696
00:47:28,596 --> 00:47:30,598
But know this.
697
00:47:30,765 --> 00:47:35,936
We are many. They are few.
698
00:47:36,103 --> 00:47:40,399
To fear death is a choice.
699
00:47:40,566 --> 00:47:43,819
And they can't hang us all.
700
00:47:53,996 --> 00:47:56,248
Get on with it, motherfucker.
701
00:47:57,833 --> 00:48:01,629
(Music playing)
702
00:48:01,796 --> 00:48:04,757
Billy.
703
00:48:04,924 --> 00:48:08,511
It's all right.
704
00:48:32,034 --> 00:48:35,287
Proceed.
705
00:48:36,872 --> 00:48:38,791
- (Neck snaps)
- (Crowd gasps)
706
00:48:41,043 --> 00:48:43,254
- (Wind whistling)
- (Chains rattle softly)
707
00:48:50,010 --> 00:48:52,805
(Sobbing)
708
00:48:52,972 --> 00:48:55,766
(Gagging softly)
709
00:49:28,007 --> 00:49:31,093
Now. Go.
710
00:49:41,645 --> 00:49:45,024
(Grunting)
711
00:49:57,828 --> 00:50:01,415
(Music playing)
712
00:50:09,256 --> 00:50:13,093
Why?
713
00:50:13,260 --> 00:50:15,179
It was the only way to start it.
714
00:50:16,680 --> 00:50:18,849
He knew it was the only way.
715
00:50:19,016 --> 00:50:21,393
Start what?
716
00:50:24,396 --> 00:50:26,982
Look at them.
717
00:50:33,072 --> 00:50:34,907
Men, move along.
718
00:50:36,659 --> 00:50:37,826
Move along.
719
00:50:37,993 --> 00:50:40,955
The resistance in Nassau
is now under way.
720
00:50:45,626 --> 00:50:48,003
(Men muttering)
721
00:51:08,148 --> 00:51:10,568
(Drum beating)
722
00:51:11,986 --> 00:51:14,822
(People singing)
723
00:51:23,497 --> 00:51:26,500
(People ululating)
724
00:51:26,667 --> 00:51:28,544
(Blade slices)
725
00:51:34,508 --> 00:51:39,179
Another sacrifice for the cause.
726
00:51:39,346 --> 00:51:42,391
And that chest of ours
only gets heavier.
727
00:51:44,810 --> 00:51:46,645
How many, do you imagine?
728
00:51:46,812 --> 00:51:48,480
Soldiers in the English force.
729
00:51:48,647 --> 00:51:50,691
How many do you imagine we'll face?
730
00:51:50,858 --> 00:51:53,736
500, more or less.
731
00:51:58,532 --> 00:51:59,867
Is that so?
732
00:52:00,034 --> 00:52:03,287
From what I saw, I'd say
seven is a reasonable guess.
733
00:52:03,454 --> 00:52:05,873
And that's assuming he doesn't
call in reinforcements
734
00:52:06,040 --> 00:52:08,500
from Carolina, Virginia.
735
00:52:08,667 --> 00:52:12,630
There's no shortage of men
eager to kill pirates these days.
736
00:52:15,049 --> 00:52:18,886
I walked that beach today.
737
00:52:19,053 --> 00:52:21,513
The terrain inland
may be to her advantage,
738
00:52:23,223 --> 00:52:25,351
the shore is too broad,
the water too deep.
739
00:52:25,517 --> 00:52:27,936
Their anchorages will get
far closer to the sand
740
00:52:28,103 --> 00:52:30,064
than you'd like.
741
00:52:30,230 --> 00:52:33,275
Even with defensive positions
engineered in the bluffs,
742
00:52:33,442 --> 00:52:34,777
it will be an uphill struggle
743
00:52:34,943 --> 00:52:38,072
to offer any meaningful resistance
at all to their landings.
744
00:52:38,238 --> 00:52:39,406
All struggles are uphill.
745
00:52:39,573 --> 00:52:42,409
That's why
they're called struggles.
746
00:52:42,576 --> 00:52:44,078
(Softly) That's quite true.
747
00:52:44,244 --> 00:52:47,164
But there is an aspect
to this particular struggle
748
00:52:47,331 --> 00:52:49,667
I don't believe
you've yet cracked.
749
00:52:49,833 --> 00:52:53,796
I understand your tactical
deployment of the walrus.
750
00:52:53,962 --> 00:52:55,756
She'll be massively outnumbered,
751
00:52:55,923 --> 00:52:57,591
but still a critical asset.
752
00:52:57,758 --> 00:52:59,426
I also understand you intend
753
00:52:59,593 --> 00:53:01,887
to place your Mr. De groot
in command of her.
754
00:53:03,389 --> 00:53:05,015
He'll manage.
755
00:53:05,182 --> 00:53:09,061
Yes, but he wasn't
your first choice.
756
00:53:09,228 --> 00:53:12,940
It was supposed
to be Charles, wasn't it?
757
00:53:15,317 --> 00:53:18,278
Are you suggesting
a better replacement?
758
00:53:20,864 --> 00:53:23,951
England may have removed
Charles vane from our number,
759
00:53:24,118 --> 00:53:25,869
but there is too much
of him in me
760
00:53:26,036 --> 00:53:27,788
for england to fully
will him away.
761
00:53:27,955 --> 00:53:31,291
In his absence,
with everything that's at stake,
762
00:53:31,458 --> 00:53:33,669
I will be our Charles vane.
763
00:53:35,671 --> 00:53:38,132
(Distant drumming continues)
764
00:53:49,017 --> 00:53:50,769
I've just come back
from the beach,
765
00:53:50,936 --> 00:53:52,521
and I couldn't help but notice
766
00:53:52,688 --> 00:53:54,940
the three additional ships
anchored in the bay
767
00:53:55,107 --> 00:53:57,776
being outfitted for this battle
right along with mine.
768
00:53:57,943 --> 00:54:00,863
Captain hornigold will be sailing
in consort with you,
769
00:54:01,029 --> 00:54:03,365
accompanied by
his private militia.
770
00:54:03,532 --> 00:54:05,826
Mr. Underhill has formed
a special company of men
771
00:54:05,993 --> 00:54:08,162
from the ranks
of his plantation staff,
772
00:54:08,328 --> 00:54:11,206
men with experience hunting
and capturing slaves.
773
00:54:11,373 --> 00:54:13,000
I will not go into battle
774
00:54:13,167 --> 00:54:15,461
alongside undisciplined
conscripts.
775
00:54:15,627 --> 00:54:17,838
The force I bring to bear
776
00:54:18,005 --> 00:54:19,524
is sufficient to combat
whatever awaits us.
777
00:54:19,548 --> 00:54:22,509
Jesus. He wants the force
you bring to bear.
778
00:54:22,676 --> 00:54:24,803
He wants it.
779
00:54:24,970 --> 00:54:26,847
Eleanor: I know this enemy,
commodore.
780
00:54:27,014 --> 00:54:29,308
I know his mind.
781
00:54:29,475 --> 00:54:31,935
He took that cache
with the express purpose
782
00:54:32,102 --> 00:54:34,229
of compelling us
to commit your force
783
00:54:34,396 --> 00:54:36,774
to a battlefield
of his choosing.
784
00:54:36,940 --> 00:54:38,540
Your force is factored
into his thinking.
785
00:54:38,609 --> 00:54:39,902
He has planned for it.
786
00:54:40,068 --> 00:54:43,030
And I assure you,
if you allow him
787
00:54:43,197 --> 00:54:44,865
to dictate the terms of battle,
788
00:54:45,032 --> 00:54:47,534
you court a disastrous outcome.
789
00:54:47,701 --> 00:54:49,536
If he expects your force,
790
00:54:49,703 --> 00:54:52,790
then we must send that
which he does not expect.
791
00:54:52,956 --> 00:54:55,751
For we will have victory
against this enemy.
792
00:54:55,918 --> 00:54:58,170
There simply is no alternative.
793
00:55:11,433 --> 00:55:13,644
(Men shouting)
794
00:55:28,992 --> 00:55:31,703
Just returned
from around the point.
795
00:55:31,870 --> 00:55:35,582
The word is spreading
throughout The Bahamas
796
00:55:35,749 --> 00:55:40,671
that the governor in Nassau
hanged a pirate in his square.
797
00:55:42,714 --> 00:55:45,092
Made an example of him,
they say,
798
00:55:45,259 --> 00:55:48,178
to show that he is the steward
of law and order
799
00:55:48,345 --> 00:55:49,972
in the west indies.
800
00:55:50,138 --> 00:55:52,558
He is resolved
to be the englishman
801
00:55:52,724 --> 00:55:55,435
who ends piracy
in the new world.
802
00:55:58,772 --> 00:56:00,649
The pirate he hanged in the square
803
00:56:00,816 --> 00:56:02,943
to underscore his point...
804
00:56:04,278 --> 00:56:06,321
Was Charles vane.
805
00:56:06,488 --> 00:56:09,074
(Music playing)
806
00:56:10,617 --> 00:56:12,119
I have yet to inform the men,
807
00:56:12,286 --> 00:56:14,246
as I imagine they'll have questions
808
00:56:14,413 --> 00:56:17,624
I don't know how to answer,
809
00:56:17,791 --> 00:56:20,586
so I wanted to ask you first.
810
00:56:22,713 --> 00:56:25,257
What do you want to do about it?
811
00:56:31,972 --> 00:56:34,016
(Theme music playing)
56258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.