Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,439 --> 00:00:15,173
Hornigold: I have committed
men and resources
2
00:00:15,175 --> 00:00:17,675
To aid you in retrieving
the urca gold
3
00:00:17,677 --> 00:00:19,277
In exchange for whichyou assured me
4
00:00:19,279 --> 00:00:22,113
Expelling captain vanefrom that fort.
5
00:00:22,115 --> 00:00:23,614
Rackham: Back from
a lengthy journey,
6
00:00:23,616 --> 00:00:25,917
And not one of them has
felt the need to have a go.
7
00:00:25,919 --> 00:00:28,252
Maybe they was told
to stay away from it.
8
00:00:28,254 --> 00:00:30,621
To prevent them
from divulging a secret.
9
00:00:30,623 --> 00:00:33,624
Max's share ain't the only
item the men took issue with.
10
00:00:33,626 --> 00:00:35,093
You chose her.
11
00:00:35,095 --> 00:00:36,761
They gave me a choice,
but it was no choice.
12
00:00:36,763 --> 00:00:39,163
Anne? Anne!
13
00:00:39,165 --> 00:00:41,399
Silver: Until I know what
you're going to say to the men,
14
00:00:41,401 --> 00:00:43,468
I can't let you say
anything to the men.
15
00:00:43,470 --> 00:00:45,470
Miranda: The girl's
name is abigail ashe.
16
00:00:45,472 --> 00:00:47,171
You need to obtain herfrom captain vane.
17
00:00:47,173 --> 00:00:49,040
And when you return herto her father,
18
00:00:49,042 --> 00:00:51,743
You're going to explain what it is
you're trying to accomplish here...
19
00:00:51,745 --> 00:00:53,978
A nassau that can
self-govern.
20
00:00:53,980 --> 00:00:55,380
It's too great
of a force to defeat.
21
00:00:55,382 --> 00:00:57,081
We attempt to fight
the body of it.
22
00:00:57,083 --> 00:01:00,351
The only way to beat itis to cut off its head.
23
00:01:02,488 --> 00:01:05,556
( theme music playing )
24
00:02:34,913 --> 00:02:36,848
( fly buzzing )
25
00:02:38,383 --> 00:02:40,351
( dog barking )
26
00:02:40,353 --> 00:02:43,254
- ( distant shouting )- ( Running footsteps )
27
00:02:45,257 --> 00:02:47,925
( scuffling )
28
00:02:49,061 --> 00:02:51,429
( men groaning )
29
00:03:18,190 --> 00:03:19,824
( gunshot )
30
00:03:31,603 --> 00:03:33,104
Had I two rounds left,
31
00:03:33,106 --> 00:03:35,573
I would shoot both of you
and be done with all of this.
32
00:03:35,575 --> 00:03:37,975
Can't avoid it any longer.
It's time you made a choice.
33
00:03:37,977 --> 00:03:39,610
Enough.
34
00:03:39,612 --> 00:03:41,279
You two will resolve this.
35
00:03:41,281 --> 00:03:42,780
This isn't going to end
the way you want it to.
36
00:03:42,782 --> 00:03:45,449
This ends in this room
right now.
37
00:03:45,451 --> 00:03:48,352
Vane: He can't let it,
and neither can I.
38
00:03:51,590 --> 00:03:52,723
Sit down.
39
00:03:52,725 --> 00:03:55,593
Why the fuck should I sit?
40
00:03:57,262 --> 00:04:00,598
There is a girl
in your possession.
41
00:04:00,600 --> 00:04:03,768
Her name is abigail.
42
00:04:03,770 --> 00:04:05,770
Give her to me and I will
stand down my men.
43
00:04:05,772 --> 00:04:07,338
You can have the fort.
44
00:04:11,109 --> 00:04:13,311
You'd give all this up
for a little money?
45
00:04:15,614 --> 00:04:16,935
She's worth more to me
than money.
46
00:04:20,452 --> 00:04:22,820
She's the future
of this place.
47
00:04:29,094 --> 00:04:31,996
Send word for your father.
48
00:04:31,998 --> 00:04:34,165
He should hear this as well.
49
00:04:55,787 --> 00:04:59,156
We're through the twin pass and
well into the zone on schedule.
50
00:05:02,928 --> 00:05:04,662
- Captain?
- Listen.
51
00:05:06,865 --> 00:05:08,599
Do you hear it?
52
00:05:11,269 --> 00:05:12,903
No women.
53
00:05:14,606 --> 00:05:17,274
Yes, well...
54
00:05:17,276 --> 00:05:19,176
In any event,
according to the whore,
55
00:05:19,178 --> 00:05:20,945
The true north
should be here.
56
00:05:20,947 --> 00:05:22,947
According to the whore,
the ship is insured
57
00:05:22,949 --> 00:05:24,615
Up, down, and sideways,
58
00:05:24,617 --> 00:05:27,218
So they should surrender
the moment they see the black,
59
00:05:27,220 --> 00:05:29,453
Netting the men a quick
and painless score,
60
00:05:29,455 --> 00:05:31,922
And you an auspicious debut.
61
00:05:31,924 --> 00:05:33,591
Now it's just a matter
of whether or not
62
00:05:33,593 --> 00:05:35,826
The whore's information
proves accurate.
63
00:05:38,263 --> 00:05:43,000
And if there's anything you
need assistance with today,
64
00:05:43,002 --> 00:05:45,770
Please don't hesitate
to ask me.
65
00:05:45,772 --> 00:05:48,939
- Such as?
- Well, I've heard things.
66
00:05:48,941 --> 00:05:50,708
Heard the role
you played on the ranger
67
00:05:50,710 --> 00:05:52,910
Was almost entirely
a political one.
68
00:05:52,912 --> 00:05:57,448
Heard captain vane
was the sailor among you.
69
00:05:57,450 --> 00:05:59,950
It's nothing
to be ashamed of.
70
00:05:59,952 --> 00:06:01,786
You certainly
would not be the first man
71
00:06:01,788 --> 00:06:03,254
To learn how
to captain a ship
72
00:06:03,256 --> 00:06:05,089
After being named
captain of a ship.
73
00:06:05,091 --> 00:06:08,259
- I see.
- Look, jack.
74
00:06:08,261 --> 00:06:10,494
I vouched for you.
75
00:06:10,496 --> 00:06:14,031
We are both invested
in this...
76
00:06:14,033 --> 00:06:17,001
Experiment working out.
77
00:06:18,303 --> 00:06:19,904
Man:
Sails!
78
00:06:20,972 --> 00:06:22,473
Sails!
79
00:06:22,475 --> 00:06:24,542
West, northwest!
80
00:06:24,544 --> 00:06:27,111
Rackham:
It's the true north!
81
00:06:27,113 --> 00:06:29,213
Right where
she's supposed to be.
82
00:06:29,215 --> 00:06:32,083
- All right, gents! Let's go get her!
- Come to starboard.
83
00:06:32,085 --> 00:06:35,286
Make a heading west,
nor-west to intercept her.
84
00:06:35,288 --> 00:06:38,856
Chop it off on the braces and
strike the mainsail and foresail.
85
00:06:43,762 --> 00:06:45,329
Today!
86
00:06:45,331 --> 00:06:50,334
( Men shouting )
87
00:06:56,975 --> 00:06:59,310
Featherstone: Bit of a surprise
to them, that one, wasn't it?
88
00:06:59,312 --> 00:07:01,612
Not to blame them,
89
00:07:01,614 --> 00:07:03,681
Seeing as that you just
opened a pursuit
90
00:07:03,683 --> 00:07:05,950
Where speed will be
of the essence
91
00:07:05,952 --> 00:07:11,122
By releasing the sails and steering
us in the wrong direction.
92
00:07:11,124 --> 00:07:13,924
Though I suppose
there's a chance
93
00:07:13,926 --> 00:07:16,660
You struck the sails
to make us nimbler.
94
00:07:16,662 --> 00:07:20,865
Tack hard to starboard to
alter our angle of approach.
95
00:07:20,867 --> 00:07:24,001
Come up right behind her
and steal her wind.
96
00:07:29,608 --> 00:07:31,108
Man:
Sails!
97
00:07:31,110 --> 00:07:32,543
Heard you the first time!
98
00:07:32,545 --> 00:07:34,779
Second set!
99
00:07:34,781 --> 00:07:37,181
West, south-west!
100
00:07:39,718 --> 00:07:42,186
Two prizes.
101
00:07:42,188 --> 00:07:44,255
Not likely.
102
00:07:51,096 --> 00:07:53,264
It's pursuing ours.
103
00:07:53,266 --> 00:07:55,432
Another hunter.
104
00:07:55,434 --> 00:07:58,002
We have competition
it would seem.
105
00:08:24,329 --> 00:08:25,529
Fuck this.
106
00:08:25,531 --> 00:08:28,065
Where are you going?
107
00:08:29,267 --> 00:08:30,467
I'll be back in an hour.
108
00:08:30,469 --> 00:08:31,769
Anyone asks,
I'm taking a shit.
109
00:08:31,771 --> 00:08:32,937
Who shits for an hour?
110
00:08:32,939 --> 00:08:34,939
I do.
111
00:08:34,941 --> 00:08:36,941
Captain says anyone
walks away from this beach
112
00:08:36,943 --> 00:08:39,610
With this fight looming
don't need to ever come back.
113
00:08:39,612 --> 00:08:40,911
Shut the fuck up.
114
00:08:40,913 --> 00:08:42,379
And what's worse,
you're going to go
115
00:08:42,381 --> 00:08:45,115
To the one place on the island
he said we're not allowed to go.
116
00:08:45,117 --> 00:08:46,684
He said the whores there
work too hard
117
00:08:46,686 --> 00:08:48,452
Taking secrets
from men's heads.
118
00:08:48,454 --> 00:08:51,088
Mate, I'm so close,
I can smell her.
119
00:08:51,090 --> 00:08:54,091
So either I'm going up there
and fucking charlotte,
120
00:08:54,093 --> 00:08:55,926
Or I'm fucking you
down here
121
00:08:55,928 --> 00:08:57,862
Imagining I'm fucking
charlotte up there.
122
00:08:59,331 --> 00:09:00,831
Tell her I said hello.
123
00:09:00,833 --> 00:09:02,666
Right.
124
00:09:02,668 --> 00:09:04,768
Fuck.
125
00:09:04,770 --> 00:09:06,770
Men cannot be kept
in this state.
126
00:09:06,772 --> 00:09:08,372
Sooner or later,
they must fight
127
00:09:08,374 --> 00:09:10,074
Or they must know
there will be no fight.
128
00:09:10,076 --> 00:09:12,943
And now he's nowhere
to be found.
129
00:09:12,945 --> 00:09:14,612
Much can be said
about captain,
130
00:09:14,614 --> 00:09:17,114
But shying away from a
fight isn't one of them.
131
00:09:17,116 --> 00:09:19,683
Whatever he's doing
up there in that tavern,
132
00:09:19,685 --> 00:09:23,254
I'm certain it's towards the end
of prevailing in this fight.
133
00:09:23,256 --> 00:09:25,656
At a certain point I'll cease
to care what his ends are
134
00:09:25,658 --> 00:09:28,325
And lead these men
up that hill myself.
135
00:09:31,429 --> 00:09:34,431
I don't think that's going to
be an option anytime soon.
136
00:09:34,433 --> 00:09:36,333
What are you talking about?
137
00:10:58,450 --> 00:11:00,784
It will likely start
with three ships,
138
00:11:00,786 --> 00:11:03,420
Maybe four.
139
00:11:03,422 --> 00:11:06,390
A tactical assault
to retake the bay.
140
00:11:06,392 --> 00:11:10,060
Once England decides
she wants this place back,
141
00:11:10,062 --> 00:11:15,099
The resources that she will
commit towards that end
142
00:11:15,101 --> 00:11:17,267
Are inexhaustible.
143
00:11:17,269 --> 00:11:20,270
Sooner or later,
we'll be driven inland,
144
00:11:20,272 --> 00:11:23,107
Forced to fight as rebels
from the interior
145
00:11:23,109 --> 00:11:26,110
Hoping to inflict
enough damage
146
00:11:26,112 --> 00:11:28,445
And expense to compel
the new governor
147
00:11:28,447 --> 00:11:31,482
To negotiate
with what's left of us.
148
00:11:31,484 --> 00:11:35,052
For years I prepared
for that fight.
149
00:11:35,054 --> 00:11:38,822
Now it would appear
that there is another way,
150
00:11:38,824 --> 00:11:43,594
A way in which we can control
our futures without that fight.
151
00:11:45,430 --> 00:11:47,031
And as fate would have it,
152
00:11:47,033 --> 00:11:51,335
You are holding the key
to make that possible.
153
00:11:52,737 --> 00:11:54,972
The girl.
154
00:11:54,974 --> 00:11:57,608
Her father
is a very powerful,
155
00:11:57,610 --> 00:11:59,777
Very influential man.
156
00:11:59,779 --> 00:12:02,479
If I return her
to him unharmed,
157
00:12:02,481 --> 00:12:05,783
I believe that I can
win him as an ally,
158
00:12:05,785 --> 00:12:07,351
An advocate in london
159
00:12:07,353 --> 00:12:11,522
To argue for a
reconciliation with England
160
00:12:11,524 --> 00:12:15,893
Where we keep our assets,
maintain control,
161
00:12:15,895 --> 00:12:18,595
And name a governor
of our own choosing.
162
00:12:18,597 --> 00:12:21,932
I believe that there is
an opportunity at hand,
163
00:12:21,934 --> 00:12:26,670
An opportunity where we
control our own futures.
164
00:12:28,940 --> 00:12:32,109
We just all need
to agree to take it.
165
00:12:32,111 --> 00:12:34,044
Peter ashe.
166
00:12:34,046 --> 00:12:37,448
Returning his daughter
might gain his ear,
167
00:12:37,450 --> 00:12:39,283
But there is no man
in the americas
168
00:12:39,285 --> 00:12:42,219
With a more strident
contempt for piracy than he.
169
00:12:42,221 --> 00:12:46,290
No amount of appreciation is
going to make him forget that.
170
00:12:46,292 --> 00:12:49,726
A long time ago,
he and I were friends.
171
00:12:49,728 --> 00:12:51,762
Good friends.
172
00:12:51,764 --> 00:12:55,566
We fought alongside each other
towards this very end...
173
00:12:57,769 --> 00:13:00,537
A stable
and prosperous nassau.
174
00:13:00,539 --> 00:13:02,773
We're talking about a man
175
00:13:02,775 --> 00:13:05,442
Who took a struggling
carolina colony
176
00:13:05,444 --> 00:13:07,911
And turned it into
a commercial success.
177
00:13:07,913 --> 00:13:11,448
And from what I'm told
by friends in london,
178
00:13:11,450 --> 00:13:13,450
Is unparalleled
in his ability
179
00:13:13,452 --> 00:13:16,720
To maneuver the avenues
of power in parliament.
180
00:13:16,722 --> 00:13:20,824
If that man could be
persuaded, as you say,
181
00:13:20,826 --> 00:13:24,928
If that man chose
to be our advocate,
182
00:13:24,930 --> 00:13:27,264
That would certainly argue
well for our prospects.
183
00:13:27,266 --> 00:13:30,167
What I do get?
184
00:13:30,169 --> 00:13:33,170
If this, if that.
185
00:13:33,172 --> 00:13:35,839
Yet it all relies on an asset
you do not possess.
186
00:13:35,841 --> 00:13:38,642
What do you get? You get
what we all get... a future.
187
00:13:38,644 --> 00:13:40,210
Show it to me.
188
00:13:40,212 --> 00:13:42,146
Hand me my future
here in this room.
189
00:13:43,781 --> 00:13:47,518
What? It isn't just
your words, is it?
190
00:13:47,520 --> 00:13:50,621
The promise of a thing hard to
define and impossible to deliver...
191
00:13:50,623 --> 00:13:53,490
That is what you're
suggesting I get
192
00:13:53,492 --> 00:13:54,992
In exchange for
surrendering an asset
193
00:13:54,994 --> 00:13:56,493
Worth what that girl
is worth?
194
00:13:56,495 --> 00:13:58,128
If you're looking for
something more immediate,
195
00:13:58,130 --> 00:14:00,597
Then how about
your own survival?
196
00:14:00,599 --> 00:14:03,267
If we cannot agree to do this
together, then I walk out of here
197
00:14:03,269 --> 00:14:05,702
And I lead my men
in cutting down
198
00:14:05,704 --> 00:14:07,204
What remains of yours.
199
00:14:07,206 --> 00:14:09,940
This girl is
so valuable to you,
200
00:14:09,942 --> 00:14:12,676
And you would risk her
death just to punish me?
201
00:14:12,678 --> 00:14:15,145
You want her?You have two choices.
202
00:14:15,147 --> 00:14:17,881
Try and take her and hopeshe survives the fight
203
00:14:17,883 --> 00:14:21,685
Or pay me
what she's worth.
204
00:14:21,687 --> 00:14:24,321
And what exactly do you
estimate that to be?
205
00:14:24,323 --> 00:14:28,425
One spanish man of war.
206
00:14:28,427 --> 00:14:29,726
( Scoffs )
207
00:14:31,129 --> 00:14:33,430
He can't do that
even if he wanted to.
208
00:14:33,432 --> 00:14:34,798
That ship belongs
to his men.
209
00:14:34,800 --> 00:14:36,600
Says the woman
who managed
210
00:14:36,602 --> 00:14:38,335
To separate me
from my last ship
211
00:14:38,337 --> 00:14:39,903
With just a few
choice words.
212
00:14:39,905 --> 00:14:42,206
You want to seethat girl alive,
213
00:14:42,208 --> 00:14:44,775
I suggest you not
try and stop me.
214
00:14:44,777 --> 00:14:46,810
Among the men she is
surrounded by right now,
215
00:14:46,812 --> 00:14:51,114
I am quite certainlythe most reasonable one.
216
00:14:52,283 --> 00:14:54,518
I believe my terms
are clear.
217
00:14:57,589 --> 00:15:00,490
You know where to find me
to deliver your response.
218
00:15:14,939 --> 00:15:17,574
Stop.
219
00:15:17,576 --> 00:15:19,509
You can't walk away
from this.
220
00:15:23,448 --> 00:15:25,382
Were it anyone else
in the world,
221
00:15:25,384 --> 00:15:27,751
You would see
right through this.
222
00:15:27,753 --> 00:15:31,922
But that man starts talking
and you'll believe anything.
223
00:15:31,924 --> 00:15:34,424
You have a choice to make.
224
00:15:34,426 --> 00:15:37,060
It's long past due.
225
00:15:38,496 --> 00:15:41,298
Until then, there's nothing
for you and I to say.
226
00:15:54,279 --> 00:15:55,779
What are you doing?
227
00:15:55,781 --> 00:15:58,949
Parsing leads
from the girls.
228
00:15:58,951 --> 00:16:00,884
Why? Should I be doing
something else?
229
00:16:00,886 --> 00:16:03,854
You're telling me you haven't
heard what happened?
230
00:16:06,190 --> 00:16:08,759
The crew of the eagle
was recruiting by the beach.
231
00:16:08,761 --> 00:16:11,995
Anne bonny showed up
looking to join.
232
00:16:15,433 --> 00:16:17,434
Quartermaster tells her
if jack rackham's
233
00:16:17,436 --> 00:16:18,935
Got no appetite
for her on his crew,
234
00:16:18,937 --> 00:16:21,338
They for fucking certain
don't either.
235
00:16:23,941 --> 00:16:26,576
What did she do?
236
00:16:26,578 --> 00:16:29,880
She grabbed a marling spike
and plunged it in his jaw.
237
00:16:29,882 --> 00:16:31,548
Took out three teeth.
238
00:16:31,550 --> 00:16:34,685
Which brings me to
my original question.
239
00:16:34,687 --> 00:16:37,120
What the hell
are you doing here?
240
00:16:37,122 --> 00:16:39,056
Why aren't there
men at your door?
241
00:16:39,058 --> 00:16:40,590
You are afraid
she will come here
242
00:16:40,592 --> 00:16:42,759
And attempt to harm me.
243
00:16:42,761 --> 00:16:45,262
Everyone's heard
what happened.
244
00:16:45,264 --> 00:16:48,665
Jack had a choice,
pay you or keep her.
245
00:16:48,667 --> 00:16:50,167
He chose you.
246
00:16:50,169 --> 00:16:52,669
She's gone
fucking mad over it.
247
00:16:52,671 --> 00:16:55,105
Idelle,
how would you feel
248
00:16:55,107 --> 00:16:58,375
If the one man you thought
would never betray you did?
249
00:16:58,377 --> 00:17:01,812
If he purchased for himself a
future through that betrayal?
250
00:17:01,814 --> 00:17:04,448
If you were told
by a world full of men
251
00:17:04,450 --> 00:17:06,783
That that betrayal
confirmed for them
252
00:17:06,785 --> 00:17:10,921
That they were right to see you
as a monster to be shunned?
253
00:17:11,923 --> 00:17:14,758
She's not mad.
254
00:17:14,760 --> 00:17:16,259
She is adrift.
255
00:17:16,261 --> 00:17:20,197
Alone in the mostterrifying way.
256
00:17:20,199 --> 00:17:23,233
What she will do next,I do not know.
257
00:17:23,235 --> 00:17:25,869
But I refuse
to proclaim myself
258
00:17:25,871 --> 00:17:27,571
To be yet another one
of her enemies
259
00:17:27,573 --> 00:17:30,907
By acting like I have
something to fear from her.
260
00:17:32,143 --> 00:17:35,779
If she returns,
if the girls see her,
261
00:17:35,781 --> 00:17:38,448
Tell them to allow her
a wide berth
262
00:17:38,450 --> 00:17:40,951
And tell me at once.
263
00:17:40,953 --> 00:17:42,652
( Knock on door )
264
00:17:46,424 --> 00:17:48,325
Logan's come up
from the beach.
265
00:17:52,130 --> 00:17:54,097
Mr. Rackham was right.
266
00:17:54,099 --> 00:17:57,934
Flint forbade any of the
walrus men from coming here.
267
00:17:57,936 --> 00:18:00,771
If the secret they are
hiding is that important,
268
00:18:00,773 --> 00:18:03,306
Perhaps this is something
we should let alone.
269
00:18:03,308 --> 00:18:06,476
He has already brought you
into his confidence.
270
00:18:06,478 --> 00:18:09,613
Just show him
you are calm.
271
00:18:09,615 --> 00:18:13,784
Let him talk and
everything will be fine.
272
00:18:13,786 --> 00:18:15,519
Hmm?
273
00:18:31,436 --> 00:18:34,838
I assume you're the one
who fetched eleanor?
274
00:18:39,444 --> 00:18:41,077
Why didn't you
just leave me there?
275
00:18:45,116 --> 00:18:46,683
I couldn't.
276
00:18:50,087 --> 00:18:51,321
Thank you.
277
00:18:52,924 --> 00:18:56,626
Richard:
What happens in london?
278
00:18:56,628 --> 00:19:01,598
Assume your appeal
to lord ashe is persuasive.
279
00:19:01,600 --> 00:19:03,266
Assume you bring him here,
280
00:19:03,268 --> 00:19:05,068
Show him that
everything necessary
281
00:19:05,070 --> 00:19:08,438
To make nassau
a viable, permanent colony
282
00:19:08,440 --> 00:19:10,774
Is already in place
and functioning.
283
00:19:10,776 --> 00:19:14,611
Then he has to make
the case to parliament, yes?
284
00:19:14,613 --> 00:19:16,446
Yes.
285
00:19:16,448 --> 00:19:18,114
But while he's trying
to persuade them
286
00:19:18,116 --> 00:19:21,751
That there are reasonable men
among the pirates of nassau,
287
00:19:21,753 --> 00:19:25,755
Men ready to govern themselves
responsibly and peacefully,
288
00:19:25,757 --> 00:19:27,224
No one will be listening,
289
00:19:27,226 --> 00:19:29,426
Because in the next room
290
00:19:29,428 --> 00:19:32,596
The ambassador to the court
of king philip of Spain
291
00:19:32,598 --> 00:19:35,732
Will be shakinghis fists with rage,
292
00:19:35,734 --> 00:19:39,636
Screaming about how
these same reasonable men
293
00:19:39,638 --> 00:19:43,607
Just stole five million spanish
dollars from the king's treasury.
294
00:19:43,609 --> 00:19:46,610
He'll be demandingwhitehall denounce the act
295
00:19:46,612 --> 00:19:51,615
Or risk losing the hard-won
peace between both nations.
296
00:19:51,617 --> 00:19:55,919
If lord ashe is to have
any prayer of succeeding
297
00:19:55,921 --> 00:19:58,421
In what you are
asking of him,
298
00:19:58,423 --> 00:20:01,758
Not only can you not
retrieve the urca gold,
299
00:20:01,760 --> 00:20:04,427
No one else here
can retrieve it either.
300
00:20:04,429 --> 00:20:06,129
They saw it
with their own eyes.
301
00:20:06,131 --> 00:20:09,499
In their minds,
half of it is spent already.
302
00:20:09,501 --> 00:20:14,704
To persuade them to let it go at
this point is an impossibility.
303
00:20:14,706 --> 00:20:17,107
I don't dispute that.
304
00:20:17,109 --> 00:20:21,611
But I would argue it is also
indisputable that these two plans,
305
00:20:21,613 --> 00:20:24,948
Courting lord ashe and
retrieving the urca gold,
306
00:20:24,950 --> 00:20:27,284
Are working
against each other.
307
00:20:27,286 --> 00:20:29,920
Perhaps even mutually
exclude each other.
308
00:20:29,922 --> 00:20:32,589
- I will make it work.
- How could you possibly?
309
00:20:32,591 --> 00:20:35,258
I don't know...
310
00:20:35,260 --> 00:20:36,359
Yet.
311
00:20:36,361 --> 00:20:38,728
( Footsteps approach )
312
00:20:41,265 --> 00:20:42,799
He agreed.
313
00:20:42,801 --> 00:20:45,035
He agreed?
314
00:20:45,037 --> 00:20:46,536
Abigail ashe will be
surrendered to you
315
00:20:46,538 --> 00:20:48,104
In exchange for which
you will agree
316
00:20:48,106 --> 00:20:51,408
To make no further move
against him or the fort.
317
00:20:51,410 --> 00:20:53,777
He lives.
318
00:20:53,779 --> 00:20:55,845
I'm sorry, but I'm
having a difficult time
319
00:20:55,847 --> 00:20:57,347
Believing
that he agreed.
320
00:20:57,349 --> 00:20:58,949
He agreed,
he didn't agree.
321
00:20:58,951 --> 00:21:00,584
What difference
does it make?
322
00:21:00,586 --> 00:21:02,319
I am guaranteeing
that the exchange
323
00:21:02,321 --> 00:21:03,920
You offered
will be honored.
324
00:21:03,922 --> 00:21:05,889
Do you understand?
325
00:21:05,891 --> 00:21:07,924
You want me
to go to my men
326
00:21:07,926 --> 00:21:09,559
And deny them a fight
327
00:21:09,561 --> 00:21:11,661
That I have led them
to believe is critical
328
00:21:11,663 --> 00:21:13,163
For the future
of this place
329
00:21:13,165 --> 00:21:15,198
And do so based
upon your word
330
00:21:15,200 --> 00:21:18,768
That charles vane will
compensate them for it?
331
00:21:18,770 --> 00:21:21,738
That is exactly what
I'm asking you to do.
332
00:21:21,740 --> 00:21:24,007
- ( laughs )
- I'll say it again.
333
00:21:24,009 --> 00:21:27,010
I am guaranteeing
the terms of this deal.
334
00:21:28,446 --> 00:21:31,114
If you deliver
on your promise,
335
00:21:31,116 --> 00:21:33,583
If you prevent any further
attack on the fort,
336
00:21:33,585 --> 00:21:35,785
I will bring the girl
down from the hill
337
00:21:35,787 --> 00:21:37,454
And deliver her to you.
338
00:21:39,757 --> 00:21:41,992
Will you fulfill
your end of this bargain?
339
00:21:45,262 --> 00:21:46,997
Yes or no?
340
00:21:59,510 --> 00:22:02,445
( Men shouting )
341
00:22:08,085 --> 00:22:09,753
( man whistles )
342
00:22:09,755 --> 00:22:11,921
( men shouting )
343
00:22:11,923 --> 00:22:15,492
- ( thudding )- ( Men grunting )
344
00:22:18,929 --> 00:22:21,531
- Do you recognize it?
- No.
345
00:22:21,533 --> 00:22:23,166
Not a nassau crew.
346
00:22:40,284 --> 00:22:43,186
Let's get this underway,
shall we?
347
00:22:46,090 --> 00:22:49,325
Captain jack rackham
of the colonial dawn.
348
00:22:50,428 --> 00:22:52,529
Never heard of you.
349
00:22:52,531 --> 00:22:54,397
Well, perhaps you
should get out more.
350
00:23:06,944 --> 00:23:09,879
Good one.
351
00:23:09,881 --> 00:23:12,515
Captain linus harcourt
of the goliath.
352
00:23:14,418 --> 00:23:18,555
Your ship is named after the greatest
disappointment in the history of warfare?
353
00:23:19,957 --> 00:23:23,793
I like how it sounds.
354
00:23:23,795 --> 00:23:26,296
Pleasure to meet you.
355
00:23:28,766 --> 00:23:30,567
Have you ever done
one of these before?
356
00:23:30,569 --> 00:23:34,270
Split a baby?
No. No, I haven't.
357
00:23:34,272 --> 00:23:36,439
We've had a few.
358
00:23:36,441 --> 00:23:38,942
One of three outcomes,
in my experience.
359
00:23:38,944 --> 00:23:41,945
One, crews fight it out.
360
00:23:41,947 --> 00:23:46,349
Seeing our obvious advantage
in strength of numbers,
361
00:23:46,351 --> 00:23:49,753
You're wise enough
to forgo that option.
362
00:23:49,755 --> 00:23:52,722
Two, captains fight it out.
363
00:23:52,724 --> 00:23:54,758
Don't know about you,
364
00:23:54,760 --> 00:23:57,594
But this doesn't seem like
a haul worth dying over to me.
365
00:23:57,596 --> 00:23:58,828
Yeah, what's three?
366
00:24:00,598 --> 00:24:02,732
Reasonable men agree.
367
00:24:06,871 --> 00:24:08,838
The first thing I remember
is being in the hold
368
00:24:08,840 --> 00:24:11,441
Of that ship, shackled.
369
00:24:11,443 --> 00:24:16,012
Then, um,
a man came in.
370
00:24:17,615 --> 00:24:20,016
The scarborough's captain.
371
00:24:21,585 --> 00:24:23,086
And he just said
one thing.
372
00:24:23,088 --> 00:24:25,355
He said,
373
00:24:25,357 --> 00:24:29,359
"yesterday, you were
a free man.
374
00:24:29,361 --> 00:24:33,797
Today you are a thief
condemned the die."
375
00:24:34,899 --> 00:24:37,600
I saw a garrison
on harbour island.
376
00:24:37,602 --> 00:24:40,270
200 men.
377
00:24:40,272 --> 00:24:44,774
I saw an armory,
some barracks.
378
00:24:44,776 --> 00:24:48,611
They weren't passing through.
379
00:24:48,613 --> 00:24:51,714
The navy is, this moment,
380
00:24:51,716 --> 00:24:55,518
Fully encamped 40 miles away
from where you stand.
381
00:25:01,258 --> 00:25:04,928
Eventually, the man who
guarded me got careless,
382
00:25:04,930 --> 00:25:06,596
Let me get too close...
383
00:25:06,598 --> 00:25:11,768
Billy, we're all relieved
beyond words that you're here,
384
00:25:11,770 --> 00:25:15,104
But the question on all of
our minds in this moment
385
00:25:15,106 --> 00:25:19,175
Is how did you end up in the
water in the first place?
386
00:25:21,111 --> 00:25:23,980
Mr. Gates assumed,I assumed, we all assumed,
387
00:25:23,982 --> 00:25:26,616
The captain had a handin your fall
388
00:25:26,618 --> 00:25:29,319
To silence
your opposition to him.
389
00:25:31,255 --> 00:25:32,455
Do you remember
what happened
390
00:25:32,457 --> 00:25:34,858
On the bow of
the walrus that night?
391
00:25:44,068 --> 00:25:45,568
You ought to go.
392
00:25:45,570 --> 00:25:48,104
It'll take me a while to
straighten things out down there,
393
00:25:48,106 --> 00:25:52,342
But when I do,
I'll be home...
394
00:25:53,944 --> 00:25:55,545
If you'll have me.
395
00:25:56,981 --> 00:25:59,315
I'm not going anywhere.
396
00:26:00,251 --> 00:26:01,885
What?
397
00:26:01,887 --> 00:26:04,520
Abigail doesn't know you.
398
00:26:04,522 --> 00:26:07,690
She doesn't know
miss guthrie.
399
00:26:07,692 --> 00:26:10,026
She did know me once.
400
00:26:10,028 --> 00:26:13,429
There's a good chance
she might even recognize me.
401
00:26:13,431 --> 00:26:15,265
I would assume your plan
would work best
402
00:26:15,267 --> 00:26:18,601
If she were cooperative
in it, if she felt safe.
403
00:26:18,603 --> 00:26:20,103
There's no better way
to ensure that
404
00:26:20,105 --> 00:26:21,938
Than having me
be a part of it.
405
00:26:21,940 --> 00:26:24,374
Part of it?
For how long?
406
00:26:24,376 --> 00:26:27,076
I don't know.
407
00:26:27,078 --> 00:26:30,179
Aren't we all just figuring
this out as we go?
408
00:26:32,950 --> 00:26:34,584
You and peter weren't
the only ones
409
00:26:34,586 --> 00:26:36,686
Committed to seeing
nassau set aright.
410
00:26:36,688 --> 00:26:40,790
You weren't the only one who paid
a heavy toll towards that end.
411
00:26:40,792 --> 00:26:43,493
I stood aside too long.
412
00:26:45,596 --> 00:26:48,231
If you and I
are to be partners...
413
00:26:50,267 --> 00:26:52,535
Then we ought
to be partners.
414
00:26:54,438 --> 00:26:56,439
Very well.
415
00:26:57,608 --> 00:26:59,676
Silver:
Captain.
416
00:27:07,418 --> 00:27:09,585
There's been a development.
417
00:27:09,587 --> 00:27:12,422
I'm on my way down to the
beach to inform the men.
418
00:27:12,424 --> 00:27:14,424
Before you do that,
419
00:27:14,426 --> 00:27:17,260
There is something
you need to know.
420
00:27:17,262 --> 00:27:19,996
There's been a development
down there, too.
421
00:27:22,800 --> 00:27:25,868
- ( Music playing )- ( Chatter, laughter )
422
00:27:59,770 --> 00:28:02,338
Bonny: Where the
fuck are you going?
423
00:28:05,042 --> 00:28:08,678
You got flint's man up
there, is what I hear.
424
00:28:08,680 --> 00:28:10,113
I'm looking for max.
425
00:28:10,115 --> 00:28:13,016
- I'm really not supposed to...
- Get him to talk?
426
00:28:15,786 --> 00:28:17,920
Are you fucking serious?
427
00:28:17,922 --> 00:28:19,922
You going to play
games with me?
428
00:28:19,924 --> 00:28:22,091
What did he say to you?
429
00:28:22,093 --> 00:28:25,294
He said the gold
is still out there.
430
00:28:26,764 --> 00:28:29,399
He said that flint
still plans to go get it.
431
00:28:29,401 --> 00:28:32,301
Out there?
Where the fuck is it?
432
00:28:32,303 --> 00:28:34,771
He wouldn't say.
433
00:28:34,773 --> 00:28:37,206
But he's coming backlater tonight.
434
00:28:37,208 --> 00:28:38,708
Tonight.
435
00:28:38,710 --> 00:28:40,543
They cut me loose.
436
00:28:40,545 --> 00:28:42,545
But something
this important needs doing,
437
00:28:42,547 --> 00:28:44,781
Leave a fucking whore
to do it.
438
00:28:44,783 --> 00:28:47,250
I can go get it.
I'm just being careful.
439
00:28:47,252 --> 00:28:48,651
Wait!
440
00:28:50,354 --> 00:28:53,723
- ( Door opens )
- Charlotte, I can't find my belt anywhere.
441
00:28:53,725 --> 00:28:55,191
You know who I am?
442
00:28:55,193 --> 00:28:57,493
I sure as shit
know who you are.
443
00:28:57,495 --> 00:28:58,995
Fuck's the gold?
444
00:28:58,997 --> 00:29:00,196
Charlotte:
Please don't.
445
00:29:00,198 --> 00:29:01,697
God damn it, charlotte.
446
00:29:01,699 --> 00:29:02,932
Where the fuck
is the gold?
447
00:29:02,934 --> 00:29:04,200
I'm getting max.
448
00:29:04,202 --> 00:29:06,536
Don't move.
I won't say it again.
449
00:29:06,538 --> 00:29:10,039
You want me to believe
you won't betray your men?
450
00:29:10,041 --> 00:29:11,774
Your friends?
451
00:29:11,776 --> 00:29:14,277
All men betray
when it suits them.
452
00:29:14,279 --> 00:29:16,712
And right now I'd say
it'd fucking suit you.
453
00:29:16,714 --> 00:29:18,815
Fuck you.
454
00:29:21,585 --> 00:29:24,253
You won't fucking touch me.
455
00:29:24,255 --> 00:29:28,124
You know who my captain is?
Who my brothers are?
456
00:29:28,126 --> 00:29:29,625
Who the fuck are you?
457
00:29:29,627 --> 00:29:32,995
Some skinny little cunt
without a crew.
458
00:29:34,031 --> 00:29:35,698
Not a fucking soul...
459
00:29:40,170 --> 00:29:42,105
( muted )
what did you do?
460
00:29:42,107 --> 00:29:43,606
You fucking lunatic!
461
00:29:43,608 --> 00:29:45,174
What the fuck
is wrong with you?
462
00:30:07,397 --> 00:30:09,966
( Goats bleating )
463
00:30:11,268 --> 00:30:13,569
First day
as captain, is it?
464
00:30:13,571 --> 00:30:15,605
What makes you say that?
465
00:30:15,607 --> 00:30:17,440
Little things.
466
00:30:17,442 --> 00:30:19,142
A few looks from your men.
467
00:30:19,144 --> 00:30:22,178
They're curious
how you'll handle this.
468
00:30:23,447 --> 00:30:25,481
Your banner.
469
00:30:25,483 --> 00:30:28,784
- Something in the way your men
reacted to... - The banner?
470
00:30:28,786 --> 00:30:30,920
What's the matter
with the banner?
471
00:30:30,922 --> 00:30:34,190
Well, it's new.
Lightly traveled.
472
00:30:41,598 --> 00:30:44,233
Why? What do you think
is wrong with it?
473
00:30:46,270 --> 00:30:48,437
It's fine.
474
00:30:50,607 --> 00:30:52,842
There.
What do you think?
475
00:31:03,620 --> 00:31:05,888
( Snorting )
476
00:31:11,695 --> 00:31:13,262
Is this supposed
to be a joke?
477
00:31:13,264 --> 00:31:14,363
What do you mean?
478
00:31:14,365 --> 00:31:16,799
This isn't remotely
an even split.
479
00:31:16,801 --> 00:31:19,402
You get almost half
the total tonnage.
480
00:31:19,404 --> 00:31:21,037
Yeah.
481
00:31:21,039 --> 00:31:22,772
The shit half.
482
00:31:22,774 --> 00:31:25,208
You get the tobacco
and sugar and I get what?
483
00:31:25,210 --> 00:31:28,611
Blankets,pots and pans.
484
00:31:28,613 --> 00:31:30,780
Your half of the tonnage
485
00:31:30,782 --> 00:31:33,683
Is worth nine-tenths
the value.
486
00:31:33,685 --> 00:31:36,919
- It's closer to four-fifths.
- ( Laughs )
487
00:31:36,921 --> 00:31:40,590
We agreed we would reach
a reasonable settlement here.
488
00:31:40,592 --> 00:31:43,092
As in an equitable result.
489
00:31:43,094 --> 00:31:46,128
As in a result
based on reason.
490
00:31:48,432 --> 00:31:50,433
Had we come to blows
over this prize,
491
00:31:50,435 --> 00:31:53,936
There's no doubt my men
would have won it whole.
492
00:31:53,938 --> 00:31:56,038
I'm offering you
a meaningful share
493
00:31:56,040 --> 00:31:58,941
Just for having
got here first.
494
00:31:58,943 --> 00:32:00,443
It's the most I can spare
495
00:32:00,445 --> 00:32:03,012
Without losing
my men's faith in me.
496
00:32:05,749 --> 00:32:08,251
I know we have
the advantage here.
497
00:32:08,253 --> 00:32:11,954
I can see your numbers.
I can see you.
498
00:32:15,292 --> 00:32:17,093
Did billy say
what happened?
499
00:32:17,095 --> 00:32:19,428
He was fished from the
water by the scarborough,
500
00:32:19,430 --> 00:32:21,631
Tortured, escaped.
501
00:32:21,633 --> 00:32:23,599
Did he say how he went
into the water?
502
00:32:23,601 --> 00:32:26,936
Said he lost his footing.
Said he fell.
503
00:32:26,938 --> 00:32:29,605
He said you tried
to save him.
504
00:32:29,607 --> 00:32:31,974
And how did the crew
react to hearing that?
505
00:32:31,976 --> 00:32:33,609
Stunned surprise,
I would say.
506
00:32:36,313 --> 00:32:38,714
Before the captain gets here,
there are some things
507
00:32:38,716 --> 00:32:40,683
I would like to discuss
in private.
508
00:33:21,758 --> 00:33:24,527
It's good to have
you back again.
509
00:33:27,931 --> 00:33:30,032
Hornigold:
Captain!
510
00:33:39,276 --> 00:33:43,012
107 men have been standing on
this beach awaiting your return,
511
00:33:43,014 --> 00:33:46,148
Waiting to complete the task to
which we've all bound ourselves.
512
00:33:46,150 --> 00:33:47,150
Waiting.
513
00:33:47,151 --> 00:33:48,918
Perhaps now
that you are here,
514
00:33:48,920 --> 00:33:51,454
We might at long last
reclaim my fort.
515
00:33:57,961 --> 00:34:00,696
Farad, take this
to hassan.
516
00:34:35,665 --> 00:34:37,600
I should go get
the doorman.
517
00:34:37,602 --> 00:34:40,836
No. Stay there
until I come out.
518
00:34:41,772 --> 00:34:43,506
You can't be
in there alone.
519
00:35:10,767 --> 00:35:13,335
I think you know
who that is.
520
00:35:15,772 --> 00:35:19,842
And who his friends are,
who his captain is.
521
00:35:22,546 --> 00:35:25,448
I think you know
what this will provoke.
522
00:35:25,450 --> 00:35:27,149
I think you know
how dangerous
523
00:35:27,151 --> 00:35:29,218
The consequences
promise to be,
524
00:35:29,220 --> 00:35:33,022
And I think you knew that
before you took up the knife.
525
00:35:33,024 --> 00:35:35,224
I think I know
why you did it,
526
00:35:35,226 --> 00:35:36,859
And I don't think
it had anything to do
527
00:35:36,861 --> 00:35:41,497
With him or with her
or with gold.
528
00:35:41,499 --> 00:35:45,000
I think it had to do with
something entirely different...
529
00:35:47,270 --> 00:35:49,338
And I understand.
530
00:35:50,640 --> 00:35:53,175
So I will not let those
consequences touch you.
531
00:35:57,180 --> 00:36:01,250
I will stand in between
you and them,
532
00:36:01,252 --> 00:36:03,285
And I will protect you.
533
00:36:07,424 --> 00:36:10,326
So vane stays in the fort.
534
00:36:10,328 --> 00:36:11,894
A fort with no ability
535
00:36:11,896 --> 00:36:14,763
To threaten the bay
for weeks, if not months.
536
00:36:14,765 --> 00:36:16,265
And therefore no ability
537
00:36:16,267 --> 00:36:19,068
To stop us bringing backthe urca gold safely.
538
00:36:19,070 --> 00:36:23,105
As for vane, I don't like leaving
him up there any more than you do.
539
00:36:23,107 --> 00:36:25,207
It's an awful compromise
to be sure,
540
00:36:25,209 --> 00:36:29,111
But one well worth making given
what is being offered in return
541
00:36:29,113 --> 00:36:31,280
And what it promises for
the future of this place.
542
00:36:31,282 --> 00:36:34,517
How unsurprising that you
cast aside our arrangement
543
00:36:34,519 --> 00:36:36,185
The first moment
it suited your whim.
544
00:36:36,187 --> 00:36:39,688
My priority has always been
and will always be
545
00:36:39,690 --> 00:36:42,491
The welfare of my men.
546
00:36:42,493 --> 00:36:45,594
And your good word being no
priority at all it would seem.
547
00:36:45,596 --> 00:36:47,263
A hard choice, sir,
548
00:36:47,265 --> 00:36:49,598
But one that any responsible
captain must make
549
00:36:49,600 --> 00:36:51,934
Given the changing
circumstances.
550
00:36:51,936 --> 00:36:53,435
I'm only sorry
that you cannot see
551
00:36:53,437 --> 00:36:55,104
Past your own pride
to join me.
552
00:36:55,106 --> 00:36:56,438
My pride?
553
00:36:56,440 --> 00:36:57,940
I've been a captain
of men at sea
554
00:36:57,942 --> 00:36:59,775
Going on three decades,
555
00:36:59,777 --> 00:37:01,277
Survived a war
with Spain,
556
00:37:01,279 --> 00:37:03,779
An insurrection
against a queen,
557
00:37:03,781 --> 00:37:05,414
A decade as an outlaw
in a place
558
00:37:05,416 --> 00:37:07,616
Where the weak and the dead
are one and the same.
559
00:37:07,618 --> 00:37:10,419
So the idea that you could choose
to discard our arrangement,
560
00:37:10,421 --> 00:37:12,221
That I would demur
in the face
561
00:37:12,223 --> 00:37:14,757
Of your unassailable
rhetoric,
562
00:37:14,759 --> 00:37:17,192
Either you've
overestimated yourself, sir,
563
00:37:17,194 --> 00:37:18,827
Or you've
underestimated me.
564
00:37:18,829 --> 00:37:20,429
Mr. Dufresne,
565
00:37:20,431 --> 00:37:22,932
As quartermaster of the
surviving walrus crew,
566
00:37:22,934 --> 00:37:25,834
Consider this notice
and relay to whom you must.
567
00:37:25,836 --> 00:37:27,770
Tonight I will call counsel
568
00:37:27,772 --> 00:37:30,606
And submit myself as captain
of this combined crew.
569
00:37:30,608 --> 00:37:32,374
My argument will be plain.
570
00:37:32,376 --> 00:37:36,111
I intend to lead the men in
retaking the fort as promised.
571
00:37:36,113 --> 00:37:38,747
I intend to hold charles vane
to account as promised.
572
00:37:38,749 --> 00:37:42,418
And then I intend to sail
for the urca gold
573
00:37:42,420 --> 00:37:45,721
Having ended your tyranny
over this place for good.
574
00:38:03,273 --> 00:38:06,008
Don't say a fucking word.
Just sit there and listen.
575
00:38:10,447 --> 00:38:12,081
You're right about me,
576
00:38:12,083 --> 00:38:14,416
About what I am.
577
00:38:14,418 --> 00:38:16,919
I am like you,
578
00:38:16,921 --> 00:38:21,423
So I know what
you're feeling right now,
579
00:38:21,425 --> 00:38:24,827
That I'm asking you to weaken
yourself for someone else,
580
00:38:24,829 --> 00:38:28,664
For the island's sake,for my sake.
581
00:38:28,666 --> 00:38:30,265
But you're wrong.
582
00:38:30,267 --> 00:38:34,436
We control something
so valuable,
583
00:38:34,438 --> 00:38:36,538
The whole of England
wants it.
584
00:38:37,907 --> 00:38:40,476
We control nassau,
585
00:38:40,478 --> 00:38:42,611
And the ransom we are
going to demand for her
586
00:38:42,613 --> 00:38:46,248
Is going to be
fucking enormous.
587
00:38:46,250 --> 00:38:50,152
More than money.
More than land.
588
00:38:54,591 --> 00:38:56,659
Legitimacy.
589
00:38:59,596 --> 00:39:01,163
Legitimacy?
590
00:39:04,134 --> 00:39:07,436
England is going
to give that to you?
591
00:39:07,438 --> 00:39:10,739
When they realize it is the only
outcome that makes any sense,
592
00:39:10,741 --> 00:39:12,941
They'll have to.
593
00:39:12,943 --> 00:39:16,445
And the moment they ratify
our control over this place,
594
00:39:16,447 --> 00:39:19,248
No more fighting,
no more leads,
595
00:39:19,250 --> 00:39:21,417
No more chasing
our fucking meals.
596
00:39:21,419 --> 00:39:25,220
I'm talking about making money
the way london makes money...
597
00:39:25,222 --> 00:39:28,524
Collecting it,
not hunting it,
598
00:39:28,526 --> 00:39:31,160
And in amounts
that mean something.
599
00:39:37,267 --> 00:39:39,935
Give up the girl.
600
00:39:39,937 --> 00:39:43,105
Make this deal.
601
00:39:43,107 --> 00:39:45,607
Do this with me and we can
have a future here together.
602
00:39:45,609 --> 00:39:49,611
Eleanor, when I take
something from a man,
603
00:39:49,613 --> 00:39:53,582
His ship, his money,
his life,
604
00:39:53,584 --> 00:39:55,751
I don't hide
behind a clerk.
605
00:39:55,753 --> 00:39:57,920
I don't hide
behind the law.
606
00:39:57,922 --> 00:39:59,621
I don't hide
behind anything.
607
00:39:59,623 --> 00:40:02,257
I look him in his eye
608
00:40:02,259 --> 00:40:05,828
And I give him
every chance to deny me.
609
00:40:05,830 --> 00:40:08,931
That is legitimate.
610
00:40:08,933 --> 00:40:11,066
I know what he wants you to
believe, but he's wrong.
611
00:40:11,068 --> 00:40:13,302
England's return
isn't inevitable.
612
00:40:13,304 --> 00:40:14,803
England has
no more appetite
613
00:40:14,805 --> 00:40:17,106
For taking this place back
today than it did yesterday,
614
00:40:17,108 --> 00:40:19,441
Or last month,
or last year,
615
00:40:19,443 --> 00:40:23,645
Because they know it is inhabited
by too many men like me,
616
00:40:23,647 --> 00:40:28,250
Men who would die before being
another man's slave again.
617
00:40:30,086 --> 00:40:32,087
Side with flint,
618
00:40:32,089 --> 00:40:34,690
Beg them to let you keep
what is already yours,
619
00:40:34,692 --> 00:40:36,925
Show them that weakness,
620
00:40:36,927 --> 00:40:40,028
And you'll invite the very
outcome you wish to avoid.
621
00:40:40,030 --> 00:40:42,431
Side with me
and we will show England
622
00:40:42,433 --> 00:40:44,700
That this place
has never been stronger,
623
00:40:44,702 --> 00:40:47,269
And we'll keep our freedom
for another day,
624
00:40:47,271 --> 00:40:51,039
Another month, another
year, a lifetime.
625
00:40:51,041 --> 00:40:53,108
Hey.
626
00:40:56,446 --> 00:40:58,747
Do you believe me?
627
00:41:23,940 --> 00:41:25,941
You're right.
628
00:41:25,943 --> 00:41:27,676
It's nowhere near
an even split.
629
00:41:29,445 --> 00:41:32,748
My god, this is...
630
00:41:32,750 --> 00:41:35,617
Really quite disappointing.
631
00:41:38,755 --> 00:41:41,156
I say we take it.
632
00:41:41,158 --> 00:41:43,091
What?
633
00:41:43,093 --> 00:41:44,760
What?
634
00:41:44,762 --> 00:41:47,462
You're not concerned how
the men will receive this?
635
00:41:48,765 --> 00:41:50,465
What other choice
do we have?
636
00:41:50,467 --> 00:41:55,037
Start a fight that gets
our whole crew slaughtered?
637
00:41:55,039 --> 00:41:57,606
I suppose you could challenge
him to fight you man to man,
638
00:41:57,608 --> 00:41:59,775
But I think
we can both agree
639
00:41:59,777 --> 00:42:01,710
That's not going to
end well for anyone.
640
00:42:03,780 --> 00:42:07,249
At the end of the day,
our men can count.
641
00:42:07,251 --> 00:42:09,418
Most of them can count.
642
00:42:09,420 --> 00:42:11,653
They can all see that we're
simply outmatched here.
643
00:42:11,655 --> 00:42:16,491
And they know that...
well, you know...
644
00:42:17,694 --> 00:42:19,928
They know what?
645
00:42:19,930 --> 00:42:23,265
That they chose you as a captain to
get access to the whore's leads.
646
00:42:23,267 --> 00:42:25,033
If they're honest
with themselves,
647
00:42:25,035 --> 00:42:28,237
They can't really expect you to be
able to do anything about this.
648
00:42:28,239 --> 00:42:30,606
Leads or no,
if I accept these terms,
649
00:42:30,608 --> 00:42:34,076
They'll vote me off
before we return to nassau.
650
00:42:34,078 --> 00:42:35,210
Hmm?
651
00:42:41,084 --> 00:42:43,852
You cannot imagine what I've
sacrificed to gain this captaincy.
652
00:42:43,854 --> 00:42:45,354
I may have lost
the only person
653
00:42:45,356 --> 00:42:50,158
In the world I cared for
to gain this captaincy.
654
00:42:50,160 --> 00:42:52,327
I cannot lose it.
655
00:42:54,931 --> 00:42:56,999
Not so soon.
Not like this.
656
00:43:47,250 --> 00:43:48,583
You're right.
657
00:43:48,585 --> 00:43:51,653
This is likely the most
reasonable distribution
658
00:43:51,655 --> 00:43:53,221
Given our relative strengths.
659
00:43:54,657 --> 00:43:59,027
Then can we consider ourselves
in agreement about our terms?
660
00:43:59,029 --> 00:44:02,397
With one or two
small adjustments,
661
00:44:02,399 --> 00:44:03,932
If you wouldn't mind
hearing me out.
662
00:44:03,934 --> 00:44:05,233
Of course.
663
00:44:05,235 --> 00:44:08,603
For what little comfort
it may provide right now,
664
00:44:08,605 --> 00:44:10,973
I believe you've made
the right decision.
665
00:44:11,908 --> 00:44:13,475
Your men will see
the wisdom...
666
00:44:35,398 --> 00:44:39,434
Thank you for offering us
a way forward.
667
00:44:39,436 --> 00:44:40,869
( Groans )
668
00:44:53,182 --> 00:44:54,783
( laughing )
669
00:45:28,785 --> 00:45:30,285
Rackham:
Wait!
670
00:45:30,287 --> 00:45:32,287
Wait, wait, wait.
671
00:45:32,289 --> 00:45:33,822
Wait!
672
00:45:36,426 --> 00:45:37,826
Wait!
673
00:45:38,928 --> 00:45:41,763
I'm sorry, friends.
674
00:45:41,765 --> 00:45:45,267
I had hoped to find an outcome
amenable to both crews.
675
00:45:47,603 --> 00:45:51,239
But it seems that this man
676
00:45:51,241 --> 00:45:55,744
Was unable to see
any outcome
677
00:45:55,746 --> 00:46:00,682
That saw a single member
of this prize crew to survive.
678
00:46:02,985 --> 00:46:07,689
And that was an outcome
that I could simply not abide.
679
00:46:07,691 --> 00:46:11,760
I can only hope
our new brothers will join us
680
00:46:11,762 --> 00:46:13,328
In the fight for
their own survival.
681
00:46:13,330 --> 00:46:15,597
Mr. Haines, remove their
restraints, please.
682
00:46:15,599 --> 00:46:18,366
Removetheir restraints now!
683
00:46:18,368 --> 00:46:21,002
Every manfrom that prize crew.
684
00:46:25,374 --> 00:46:30,245
Unless there is a man
amongst this crew
685
00:46:30,247 --> 00:46:33,782
Who can sit down with me at this
table and speak reasonably,
686
00:46:33,784 --> 00:46:35,951
Honorably,
687
00:46:35,953 --> 00:46:38,653
To reach a resolutionmore favorable...
688
00:46:38,655 --> 00:46:43,158
In light, of course, of the
overwhelming odds now in our favor...
689
00:46:50,333 --> 00:46:52,067
Anybody?
690
00:46:53,269 --> 00:46:54,836
Come on!
691
00:46:58,774 --> 00:47:00,675
Anyone?
692
00:47:35,611 --> 00:47:39,814
You have heard
I'm supporting captain flint
693
00:47:39,816 --> 00:47:42,751
Against captain hornigold
tonight, yeah?
694
00:47:42,753 --> 00:47:44,419
I've heard.
695
00:47:44,421 --> 00:47:47,322
I'm not sure I understand after
everything that's transpired,
696
00:47:47,324 --> 00:47:49,324
But I've heard.
697
00:47:54,163 --> 00:47:56,264
Flint was right.
698
00:47:58,367 --> 00:48:01,102
England is coming.
699
00:48:01,104 --> 00:48:03,471
I've seen them.
700
00:48:03,473 --> 00:48:05,140
I've seen
how they see us.
701
00:48:05,142 --> 00:48:07,709
We aren't criminals
to them.
702
00:48:07,711 --> 00:48:09,844
We aren't even men.
703
00:48:09,846 --> 00:48:11,980
We're animals.
704
00:48:11,982 --> 00:48:15,750
If flint can do
as he's promised,
705
00:48:15,752 --> 00:48:17,886
Protect this place,
706
00:48:17,888 --> 00:48:21,323
Protect us from ever
having to face that day,
707
00:48:21,325 --> 00:48:24,392
How can we do anything
but support him?
708
00:48:24,394 --> 00:48:27,395
And if he cannot?
709
00:48:27,397 --> 00:48:30,498
Are you suggesting
there's an alternative?
710
00:48:42,445 --> 00:48:44,546
I didn't escape.
711
00:48:47,149 --> 00:48:49,618
From the navy.
712
00:48:49,620 --> 00:48:51,920
I didn't escape.
713
00:48:55,958 --> 00:48:58,693
The captain
of the scarborough
714
00:48:58,695 --> 00:49:01,263
Made me an offer.
715
00:49:01,265 --> 00:49:04,332
He offered meand nine men
716
00:49:04,334 --> 00:49:06,701
Of my choosing
full pardons.
717
00:49:06,703 --> 00:49:09,838
He placed them on the table
right in front of my eyes.
718
00:49:09,840 --> 00:49:14,175
Said I could have them
if, in exchange,
719
00:49:14,177 --> 00:49:16,711
I would aid him
720
00:49:16,713 --> 00:49:18,980
In the capture of a
fugitive from justice.
721
00:49:20,783 --> 00:49:25,287
One particular fugitive.
722
00:49:29,992 --> 00:49:33,094
If we doubt
723
00:49:33,096 --> 00:49:35,830
Flint's ability
to do as he's promised,
724
00:49:35,832 --> 00:49:39,668
If we doubt
he's the man to save us,
725
00:49:39,670 --> 00:49:43,738
Then you and I
and eight other men
726
00:49:43,740 --> 00:49:45,774
Have another option.
727
00:49:45,776 --> 00:49:49,110
We subdue flint
728
00:49:49,112 --> 00:49:51,146
And we deliver him
to harbour island.
729
00:49:53,983 --> 00:49:56,217
And then...
730
00:49:56,219 --> 00:50:00,155
We put this whole
fucking mess behind us.
731
00:50:15,137 --> 00:50:17,539
You seem unconcerned.
732
00:50:19,308 --> 00:50:20,775
If I understand
correctly,
733
00:50:20,777 --> 00:50:23,645
The stakes of the upcoming
vote are significant.
734
00:50:23,647 --> 00:50:24,913
What exactly
are you doing?
735
00:50:24,915 --> 00:50:28,316
I'm seeming unconcerned.
736
00:50:28,318 --> 00:50:31,586
I cannot think of a better way
to aid captain hornigold's cause
737
00:50:31,588 --> 00:50:33,621
Than to appear
panicked about it.
738
00:50:33,623 --> 00:50:37,525
No, that would be
my job, I suppose.
739
00:50:39,795 --> 00:50:41,563
What were the numbers
of the last count?
740
00:50:41,565 --> 00:50:43,998
I'd say you have at least
a half dozen votes
741
00:50:44,000 --> 00:50:46,668
Over captain hornigold
at the moment.
742
00:50:46,670 --> 00:50:48,236
That isn't nearly enough.
743
00:50:48,238 --> 00:50:51,406
He's a desperate man.
Even with a minority faction,
744
00:50:51,408 --> 00:50:56,277
He might still move on vane,
in which case the girl dies.
745
00:50:56,279 --> 00:50:58,646
I need him to lose
so convincingly
746
00:50:58,648 --> 00:51:01,616
That no sane man would follow
him two yards up that beach.
747
00:51:02,952 --> 00:51:05,887
A margin of 20
would help matters.
748
00:51:07,089 --> 00:51:09,124
Don't stop moving
until you have it.
749
00:51:16,899 --> 00:51:20,268
There is one
particular vote
750
00:51:20,270 --> 00:51:22,871
I'm having
some trouble with.
751
00:51:22,873 --> 00:51:25,006
Perhaps you could
help me with it.
752
00:51:25,008 --> 00:51:27,575
( Sighs )
whose vote is that?
753
00:51:27,577 --> 00:51:29,477
Mine.
754
00:51:30,613 --> 00:51:32,781
When we returned here,
you said it would be a week,
755
00:51:32,783 --> 00:51:35,316
Maybe two, before spanish
reinforcements arrived
756
00:51:35,318 --> 00:51:36,885
And that gold
was as good as gone.
757
00:51:36,887 --> 00:51:38,987
Yes.
758
00:51:38,989 --> 00:51:42,490
So what happens if we win the vote and the
gold isn't delivered in a timely fashion?
759
00:51:42,492 --> 00:51:44,159
Vane reneges.
760
00:51:44,161 --> 00:51:45,760
Delays to achieve
better terms.
761
00:51:45,762 --> 00:51:47,295
Certainly these are
plausible outcomes.
762
00:51:47,297 --> 00:51:50,031
How long do we wait for the
situation to resolve itself?
763
00:51:50,033 --> 00:51:51,900
The gold is still
a priority.
764
00:51:51,902 --> 00:51:54,235
There's been
no change in that.
765
00:51:56,238 --> 00:51:58,273
You have my word.
766
00:52:03,746 --> 00:52:05,847
( laughs )
767
00:52:08,083 --> 00:52:10,051
That's all
I needed to hear.
768
00:52:11,153 --> 00:52:13,688
I should get to work.
769
00:52:13,690 --> 00:52:15,356
I'll keep you apprised
of the numbers.
770
00:52:15,358 --> 00:52:16,591
You do that.
771
00:52:27,636 --> 00:52:30,438
Mr. Silver, a moment.
772
00:52:30,440 --> 00:52:31,873
How can I help?
773
00:52:31,875 --> 00:52:34,309
You're doing a nose count
for the captain, yes?
774
00:52:34,311 --> 00:52:36,544
I am.
775
00:52:36,546 --> 00:52:38,913
You're gonna find
your tally a man short.
776
00:52:38,915 --> 00:52:41,249
Why?
777
00:52:41,251 --> 00:52:43,418
Who isn't here?
778
00:52:51,227 --> 00:52:53,127
Where's the madam?
779
00:52:56,232 --> 00:52:57,932
Excuse me, but I'm going
to need your help.
780
00:52:57,934 --> 00:53:00,201
Hello.
781
00:53:01,504 --> 00:53:03,238
Sorry, I was looking
for the madam.
782
00:53:03,240 --> 00:53:04,806
You found her.
783
00:53:04,808 --> 00:53:06,608
( Chuckles )
784
00:53:06,610 --> 00:53:09,677
Somehow,
I'm not surprised.
785
00:53:09,679 --> 00:53:13,014
Seems quite a bit has transpired since
last we were in business together.
786
00:53:13,016 --> 00:53:14,649
And I would love
to hear all about it,
787
00:53:14,651 --> 00:53:16,551
But at the moment
I'm a bit pressed for time.
788
00:53:16,553 --> 00:53:18,553
So if you could do me
a favor and send mr. Logan
789
00:53:18,555 --> 00:53:20,722
Back to camp, that would
be a huge help.
790
00:53:22,057 --> 00:53:25,460
Mr. Logan?
I don't believe he's here.
791
00:53:25,462 --> 00:53:27,896
Oh, he's here.
And he's not in trouble.
792
00:53:27,898 --> 00:53:30,632
But that could change
quickly if certain people
793
00:53:30,634 --> 00:53:32,934
Were to learn he's here.
794
00:53:32,936 --> 00:53:35,637
So please, send him down.
795
00:53:45,014 --> 00:53:47,615
What the fuck
happened here?
796
00:53:47,617 --> 00:53:49,117
Does it matter?
797
00:53:49,119 --> 00:53:51,586
A man dies under this roof,
it is my responsibility
798
00:53:51,588 --> 00:53:53,421
Whatever the circumstances.
799
00:53:53,423 --> 00:53:54,989
You've lost
a valued crew member
800
00:53:54,991 --> 00:53:57,492
And restitution will be
made; I will see to it.
801
00:53:57,494 --> 00:54:00,128
My crewmates were expressly
forbidden from entering this place.
802
00:54:00,130 --> 00:54:01,696
I imagine you noticed.
803
00:54:01,698 --> 00:54:03,631
And I imagine
you can guess
804
00:54:03,633 --> 00:54:05,867
It's because there's information
those men are privy to
805
00:54:05,869 --> 00:54:08,169
That we'd just as soon not have
plied out of them by your girls.
806
00:54:08,171 --> 00:54:10,538
Now my armorer is dead
on your floor
807
00:54:10,540 --> 00:54:13,541
And I'm forced to wonder if those
two things aren't related.
808
00:54:13,543 --> 00:54:15,610
How exactly did you plan
on covering this up?
809
00:54:15,612 --> 00:54:18,546
I told you, I have every intention
of seeing this made right.
810
00:54:18,548 --> 00:54:20,048
Time is not
our friend here.
811
00:54:20,050 --> 00:54:22,083
Please, something
resembling the truth.
812
00:54:23,586 --> 00:54:25,386
I don't know.
813
00:54:25,388 --> 00:54:27,288
Something about them
falling in love,
814
00:54:27,290 --> 00:54:28,957
Running away together.
815
00:54:28,959 --> 00:54:31,092
That's as faras I had got.
816
00:54:34,229 --> 00:54:36,230
He went to providence.
817
00:54:36,232 --> 00:54:37,799
I'm sorry?
818
00:54:39,335 --> 00:54:42,737
Logan was among a number of men
who deserted this morning.
819
00:54:42,739 --> 00:54:45,707
Unwilling to risk dying in a
bloody fight to retake the fort,
820
00:54:45,709 --> 00:54:47,642
He and his lovefled together.
821
00:54:47,644 --> 00:54:49,210
I heard he has a brother
in providence.
822
00:54:49,212 --> 00:54:50,612
Not surprised that's where he went.
Are you following?
823
00:54:50,614 --> 00:54:52,280
- Yes.
- Good.
824
00:54:55,818 --> 00:54:57,752
Clean this up.
825
00:54:57,754 --> 00:55:00,655
If anyone asks if I saw this up
here, I don't intend to lie.
826
00:55:01,724 --> 00:55:04,892
Why would you do that?
Help me?
827
00:55:06,462 --> 00:55:09,430
The last thing I need right now
is flint in the middle of this.
828
00:55:09,432 --> 00:55:12,533
If he or any of the men in his
crew were to learn about it,
829
00:55:12,535 --> 00:55:15,203
My life would get significantly
more complicated.
830
00:55:15,205 --> 00:55:17,772
Any of the men?
831
00:55:17,774 --> 00:55:20,308
Aren't you one
of the men on his crew?
832
00:55:22,378 --> 00:55:25,179
Clean this up, please.
833
00:56:26,809 --> 00:56:29,043
Abigail.
834
00:56:29,045 --> 00:56:31,179
My name is eleanor.
835
00:56:31,181 --> 00:56:33,915
You are no longer
a hostage.
836
00:56:37,052 --> 00:56:39,020
I'm gonna get you
out of here.
837
00:56:45,661 --> 00:56:48,329
( Music playing )
59137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.