All language subtitles for Black.Sails.S02E05.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,013 --> 00:00:16,482 When my father arrives, I would like to propose to him 2 00:00:16,484 --> 00:00:18,650 That we don't hang the pirates but we pardon them. 3 00:00:18,652 --> 00:00:21,720 Any man who proposes to pardon a traitor is himself a traitor. 4 00:00:21,722 --> 00:00:25,391 I find his argument persuasive and I find yours wanting, sir. 5 00:00:25,393 --> 00:00:27,693 You're so close to having everything you've wanted. 6 00:00:27,695 --> 00:00:29,128 I came to help you get it. 7 00:00:29,130 --> 00:00:31,463 I hear that one of the thieves assaulted another. 8 00:00:31,465 --> 00:00:33,699 It was all in service of stealing a young girl 9 00:00:33,701 --> 00:00:35,434 Intended to be ransomed to her father. 10 00:00:35,436 --> 00:00:37,369 Miranda: Her name was abigail ashe. 11 00:00:37,371 --> 00:00:40,139 Lieutenant mcgraw, my good friend lord peter ashe. 12 00:00:40,141 --> 00:00:43,142 Mr. Featherstone will announce to his shipmates tomorrow 13 00:00:43,144 --> 00:00:46,545 That he has joined a new crew. Your crew. 14 00:00:46,547 --> 00:00:48,313 He can't be on the ship right now. 15 00:00:48,315 --> 00:00:51,350 It could spoil whatever chances we have to retrieve the urca gold. 16 00:00:51,352 --> 00:00:54,353 I am fully committed to the removal of captain vane from that fort. 17 00:00:54,355 --> 00:00:56,722 You are talking about rendering nassau completely unprotected. 18 00:00:56,724 --> 00:00:59,158 - I know. - What say you, captain? 19 00:00:59,160 --> 00:01:00,959 Fire. 20 00:01:03,163 --> 00:01:05,330 ( Theme music playing ) 21 00:02:36,289 --> 00:02:38,757 ( moaning ) 22 00:03:19,799 --> 00:03:23,101 ( cannon fire ) 23 00:03:23,103 --> 00:03:25,170 ( people shouting ) 24 00:03:26,839 --> 00:03:28,340 ( bell ringing ) 25 00:03:28,342 --> 00:03:30,709 It would appear we lost track of time. 26 00:03:33,212 --> 00:03:35,280 ( Bell continues ringing ) 27 00:03:40,887 --> 00:03:43,188 ( cannon fire continues ) 28 00:03:50,029 --> 00:03:52,164 - Man: Fire! - Man #2: Fire! 29 00:03:55,702 --> 00:03:57,970 - Take cover! - ( Screaming ) 30 00:04:07,347 --> 00:04:09,881 ( cannon fire echoing ) 31 00:04:11,517 --> 00:04:14,086 Please. 32 00:04:14,088 --> 00:04:15,454 Please, stop. 33 00:04:15,456 --> 00:04:18,357 Surely you must realize this is a fruitless errand. 34 00:04:18,359 --> 00:04:20,692 The time for conciliation is well past. 35 00:04:20,694 --> 00:04:22,628 I must try. 36 00:04:22,630 --> 00:04:24,229 ( Horse whinnies ) 37 00:04:24,231 --> 00:04:26,298 Why? 38 00:04:26,300 --> 00:04:28,734 I'm the only one who can stop him, pastor. 39 00:04:30,236 --> 00:04:33,138 I'm the only one who knows why he's doing it. 40 00:04:38,878 --> 00:04:41,046 ( Thunder rumbling ) 41 00:05:12,845 --> 00:05:14,913 ( thunder crashes ) 42 00:05:16,315 --> 00:05:18,917 Your father said he would never let your proposal come to a vote. 43 00:05:18,919 --> 00:05:20,452 I do believe he meant it. 44 00:05:20,454 --> 00:05:23,055 Tell me what chance this has of success. Be honest. 45 00:05:23,057 --> 00:05:25,724 Ultimately there is tremendous support for every part of the package. 46 00:05:25,726 --> 00:05:28,427 This entire battle is being waged over the pardon provision. 47 00:05:28,429 --> 00:05:30,162 Without it, I could get this passed in a matter of hours. 48 00:05:30,164 --> 00:05:32,631 The rest of it is meaningless without the pardons. 49 00:05:32,633 --> 00:05:34,099 They're the only hope for redeeming nassau. 50 00:05:34,101 --> 00:05:36,902 I know, which is why we'll keep on fighting. 51 00:05:36,904 --> 00:05:39,638 I know your father is a formidable adversary. 52 00:05:39,640 --> 00:05:41,039 So am I. 53 00:05:45,912 --> 00:05:47,846 What is it? 54 00:05:47,848 --> 00:05:49,314 A moment please? 55 00:05:55,488 --> 00:05:57,756 I'm going to make arrangements to leave for the country. 56 00:05:57,758 --> 00:06:00,826 Leave? Leave when? 57 00:06:00,828 --> 00:06:02,728 Now. 58 00:06:02,730 --> 00:06:05,564 - Tonight. - May I ask why? 59 00:06:05,566 --> 00:06:08,200 This fight with your father. 60 00:06:08,202 --> 00:06:11,203 The more public it gets, the more visible it gets, 61 00:06:11,205 --> 00:06:12,738 The greater the liability I will be for you. 62 00:06:12,740 --> 00:06:14,639 Liability? How could you possibly... 63 00:06:14,641 --> 00:06:17,709 The lieutenant's ship arrived this morning. 64 00:06:17,711 --> 00:06:20,412 Returned from the bahama islands. 65 00:06:21,848 --> 00:06:24,449 I received word not long ago. 66 00:06:24,451 --> 00:06:26,918 The rumors about me and my relationship with him 67 00:06:26,920 --> 00:06:28,987 Have gone quiet the past few months he's been away 68 00:06:28,989 --> 00:06:31,389 And I'm concerned that when he returns 69 00:06:31,391 --> 00:06:32,991 People will start whispering again. 70 00:06:32,993 --> 00:06:34,459 Let them whisper. 71 00:06:34,461 --> 00:06:37,162 It's not the rumors that concern me. 72 00:06:37,164 --> 00:06:39,564 It's the scrutiny that follows that. 73 00:06:39,566 --> 00:06:42,234 And what that scrutiny might unearth. 74 00:06:42,236 --> 00:06:44,770 So someone might discover you and he shared a bed. 75 00:06:44,772 --> 00:06:47,839 I'm concerned they might dig past that 76 00:06:47,841 --> 00:06:50,208 And discover something 77 00:06:50,210 --> 00:06:53,011 Far more damaging 78 00:06:53,013 --> 00:06:54,713 Than that. 79 00:06:57,784 --> 00:06:59,885 ( Cannon fire continues ) 80 00:07:04,257 --> 00:07:06,591 Silver: I can assure you, mr. Gates' death 81 00:07:06,593 --> 00:07:08,593 Is not one the captain took lightly. 82 00:07:08,595 --> 00:07:10,796 When I arrived 83 00:07:10,798 --> 00:07:14,332 Just after the deed was done, 84 00:07:14,334 --> 00:07:16,601 I saw the look on his face. 85 00:07:16,603 --> 00:07:20,806 The pain it caused him to do what he did. 86 00:07:22,175 --> 00:07:24,075 But in that moment, he believed it necessary 87 00:07:24,077 --> 00:07:26,244 To preserve the hunt for the urca and her gold. 88 00:07:29,215 --> 00:07:31,516 Flint killed him? 89 00:07:35,388 --> 00:07:37,122 Yes. 90 00:07:39,091 --> 00:07:41,560 And he's still captain? 91 00:07:43,396 --> 00:07:44,796 How? 92 00:07:44,798 --> 00:07:46,565 After a brief interlude, 93 00:07:46,567 --> 00:07:49,568 The men saw what I am hoping you will see. 94 00:07:49,570 --> 00:07:51,903 That with the gold still sitting on that beach, 95 00:07:51,905 --> 00:07:55,173 He represents our best, perhaps our only chance of retrieving it. 96 00:07:55,175 --> 00:07:57,409 Once this business with vane and the fort is over, 97 00:07:57,411 --> 00:07:59,277 That is what the rest of us intend. 98 00:07:59,279 --> 00:08:01,379 Rest of us? 99 00:08:02,782 --> 00:08:04,316 That's why I'm here. 100 00:08:04,318 --> 00:08:06,251 You didn't want me with the men. 101 00:08:06,253 --> 00:08:09,154 You're worried I'll challenge flint. 102 00:08:09,156 --> 00:08:11,923 Well, the thought crossed my mind. 103 00:08:11,925 --> 00:08:14,226 But I'm hoping 104 00:08:14,228 --> 00:08:17,329 That once you have a moment to process all of this, 105 00:08:17,331 --> 00:08:20,398 You'll remember that you are the same man 106 00:08:20,400 --> 00:08:24,302 Who when handed a blank page pulled from mr. Singleton's corpse, 107 00:08:24,304 --> 00:08:28,173 Stood by the captain for the sake of the bigger picture. 108 00:08:28,175 --> 00:08:29,841 Then you'll realize you were right then. 109 00:08:29,843 --> 00:08:32,510 And the same kind of perspective is what's called for now. 110 00:08:32,512 --> 00:08:34,779 Enough! 111 00:08:36,782 --> 00:08:39,117 I'm going to see my brothers now. 112 00:08:41,487 --> 00:08:43,255 ( Chain clanks ) 113 00:08:47,226 --> 00:08:51,196 Until I know what you're going to say to the men, 114 00:08:51,198 --> 00:08:53,932 I can't let you say anything to the men. 115 00:08:56,068 --> 00:08:57,569 ( Horse whinnies ) 116 00:09:14,287 --> 00:09:16,087 ( bell ringing ) 117 00:09:32,772 --> 00:09:34,973 ( thunder rumbling ) 118 00:09:37,410 --> 00:09:40,478 He returns at last. It's good to have you back, lieutenant. 119 00:09:40,480 --> 00:09:42,847 - Sir. - Welcome home. 120 00:09:47,186 --> 00:09:49,054 Three months. 121 00:09:50,456 --> 00:09:52,757 Feels like twice as long. 122 00:09:52,759 --> 00:09:56,161 Our campaign against my father and whitehall 123 00:09:56,163 --> 00:09:58,830 Has reached a most critical stage. 124 00:09:58,832 --> 00:10:01,199 If you were able to secure the support 125 00:10:01,201 --> 00:10:02,801 Of the royal governor in nassau, 126 00:10:02,803 --> 00:10:05,370 It might just be the thing that turns the tide in our favor. 127 00:10:05,372 --> 00:10:07,205 There is no governor in nassau. 128 00:10:08,541 --> 00:10:10,208 What do you mean? 129 00:10:11,744 --> 00:10:14,713 I understand the dispute arose over a bribe. 130 00:10:14,715 --> 00:10:17,349 Money that governor thompson felt he was owed 131 00:10:17,351 --> 00:10:19,551 By a particular pirate captain. 132 00:10:19,553 --> 00:10:22,053 That captain recruited others. 133 00:10:22,055 --> 00:10:25,991 They demanded the governor leave the island at once. 134 00:10:25,993 --> 00:10:29,060 Thompson refused, at which point 135 00:10:29,062 --> 00:10:31,396 A dozen armed men broke into his home, 136 00:10:31,398 --> 00:10:34,366 Dragged his wife and nine-year-old son out into the street 137 00:10:34,368 --> 00:10:35,934 And slit their throats. 138 00:10:46,412 --> 00:10:48,646 They let him live, so I'm told, 139 00:10:48,648 --> 00:10:50,382 So he would tell the tale 140 00:10:50,384 --> 00:10:52,884 And so that there would be no misunderstanding 141 00:10:52,886 --> 00:10:54,686 About who is running nassau now. 142 00:10:54,688 --> 00:10:57,589 Stupid fuckers. 143 00:10:57,591 --> 00:11:00,859 By the time I left, men were beginning to occupy the fort. 144 00:11:00,861 --> 00:11:02,894 Had I stayed another day, I'm not sure 145 00:11:02,896 --> 00:11:05,296 They would have let me leave with my ship. 146 00:11:05,298 --> 00:11:07,265 But what is clear is this, 147 00:11:07,267 --> 00:11:10,568 Right now, there's no law in nassau. 148 00:11:17,376 --> 00:11:20,245 I'm trying to imagine standing up before the lords 149 00:11:20,247 --> 00:11:22,647 And suggesting pardons for these people. 150 00:11:22,649 --> 00:11:26,384 I'm having a difficult time of it. 151 00:11:26,386 --> 00:11:30,388 The men responsible for this crime deserve to be punished. 152 00:11:30,390 --> 00:11:32,624 But we cannot, we must not 153 00:11:32,626 --> 00:11:36,194 Allow their actions to condemn the rest. 154 00:11:36,196 --> 00:11:39,397 As a matter of political reality, 155 00:11:39,399 --> 00:11:40,999 Our plan is dead. 156 00:11:41,001 --> 00:11:42,500 Not necessarily. 157 00:11:42,502 --> 00:11:43,968 Beg your pardon? 158 00:11:43,970 --> 00:11:47,172 The navy hasn't made its case yet. 159 00:11:47,174 --> 00:11:49,074 Peter: The navy isn't going to make a case. 160 00:11:49,076 --> 00:11:52,277 The navy will do whatever parliament tells it to do. 161 00:11:52,279 --> 00:11:54,746 We're in a time of war. If the sea lords 162 00:11:54,748 --> 00:11:57,182 Were to recommend a change of strategy, who would ignore them? 163 00:11:57,184 --> 00:11:59,350 - The war has got nothing to do with it. - Doesn't it? 164 00:11:59,352 --> 00:12:02,987 Isn't a lawless nassau a weakness that Spain could exploit? 165 00:12:06,192 --> 00:12:08,693 - How would you do it? - ( Scoffs ) 166 00:12:08,695 --> 00:12:11,663 By offering our plan directly to the sea lords. 167 00:12:11,665 --> 00:12:13,698 Making our case to them. 168 00:12:13,700 --> 00:12:16,234 - They'd hear you? - Yes, I think they would. 169 00:12:16,236 --> 00:12:18,570 Miranda: Ahem, lieutenant. 170 00:12:18,572 --> 00:12:22,006 May I speak with you in private, please? 171 00:12:23,042 --> 00:12:24,909 Now. 172 00:12:35,621 --> 00:12:38,957 It's clear to me now that what lies ahead is the road to ruin. 173 00:12:38,959 --> 00:12:41,326 And I'm asking you to stop this right now 174 00:12:41,328 --> 00:12:43,928 Before we've all gone too far to turn back. 175 00:12:47,600 --> 00:12:50,034 Man: What do you see, lad? 176 00:12:50,036 --> 00:12:53,705 Leeward tower just lost another 10 foot of her wall. 177 00:12:53,707 --> 00:12:56,174 The dust is still clearing. 178 00:12:56,176 --> 00:12:58,376 ( People murmuring ) 179 00:13:06,118 --> 00:13:09,454 - You don't like it? - No. No, no, no. 180 00:13:09,456 --> 00:13:12,524 It's quite good. 181 00:13:12,526 --> 00:13:15,727 But here's the thing... 182 00:13:15,729 --> 00:13:19,130 The crew's banner is a sacred thing. 183 00:13:19,132 --> 00:13:22,066 It must simultaneously strike fear 184 00:13:22,068 --> 00:13:24,435 In the hearts of hardened men 185 00:13:24,437 --> 00:13:28,373 While inspiring and unifying all those who sail under it. 186 00:13:28,375 --> 00:13:32,243 It must be something approaching perfection. 187 00:13:32,245 --> 00:13:35,313 Any idea what direction that might be? 188 00:13:35,315 --> 00:13:37,482 Darling, I think we'll both know it when we see it. 189 00:13:37,484 --> 00:13:38,750 Don't you? 190 00:13:45,024 --> 00:13:46,524 Charlotte. 191 00:13:46,526 --> 00:13:48,726 Oh. 192 00:13:52,031 --> 00:13:56,301 Never sailed with a captain this particular before. 193 00:13:58,070 --> 00:14:00,171 We all have the same swords out there. 194 00:14:00,173 --> 00:14:01,806 We all have the same guns. 195 00:14:01,808 --> 00:14:04,542 - But great art... - ( Cannon echoes ) 196 00:14:04,544 --> 00:14:06,444 ...Has felled empires 197 00:14:06,446 --> 00:14:08,379 And therein lies all the difference. 198 00:14:08,381 --> 00:14:10,848 I don't understand what that means. 199 00:14:10,850 --> 00:14:13,251 No, but I do. So not to worry. 200 00:14:13,253 --> 00:14:16,120 While the rest of this island sits about gawking 201 00:14:16,122 --> 00:14:19,023 At the chaos of the day contemplating the end of the world, 202 00:14:19,025 --> 00:14:20,825 We would do well to use this time to prepare. 203 00:14:20,827 --> 00:14:23,061 I'd like to be first men back in the water when the smoke clears 204 00:14:23,063 --> 00:14:24,963 With every detail accounted for. 205 00:14:24,965 --> 00:14:28,299 Well, while we're on it, we still got details to sort 206 00:14:28,301 --> 00:14:30,235 Of a much bigger size than all that. 207 00:14:30,237 --> 00:14:33,104 Stores ain't procured, articles ain't signed. 208 00:14:33,106 --> 00:14:34,872 I've seen the draft articles. I'm fine with them as is. 209 00:14:34,874 --> 00:14:36,507 But the men ain't. 210 00:14:36,509 --> 00:14:38,710 They got some changes you and I ought to discuss. 211 00:14:38,712 --> 00:14:41,045 Ooh, changes. 212 00:14:41,047 --> 00:14:42,780 Yes. 213 00:14:42,782 --> 00:14:45,483 You two making any progress? 214 00:14:45,485 --> 00:14:47,218 Jack: Slowly but surely. 215 00:14:49,888 --> 00:14:53,057 I'm sorry, you were saying something about the articles. 216 00:14:53,059 --> 00:14:55,193 It can wait. 217 00:14:55,195 --> 00:14:57,262 That ain't letting up anytime soon. 218 00:14:59,298 --> 00:15:00,798 Excuse me. 219 00:15:01,834 --> 00:15:04,002 ( Explosion ) 220 00:15:04,004 --> 00:15:06,204 Fucking nightmare it must be up there. 221 00:15:06,206 --> 00:15:08,373 You think he's still in it? 222 00:15:08,375 --> 00:15:09,941 Who, charles? 223 00:15:09,943 --> 00:15:11,943 He could get out of that fort without being seen. 224 00:15:11,945 --> 00:15:14,245 He's stubborn but he ain't stupid. 225 00:15:14,247 --> 00:15:17,215 No, I'd say he's terribly stupid when it comes to being stubborn. 226 00:15:17,217 --> 00:15:20,084 Given a choice between capitulation and survival, 227 00:15:20,086 --> 00:15:22,320 I don't image that to be much of a choice for him at all. 228 00:15:22,322 --> 00:15:23,788 He's in that fort, I assure you. 229 00:15:23,790 --> 00:15:26,291 You think he'll make it? 230 00:15:26,293 --> 00:15:29,060 ( Sighs ) I think charles vane is something you and I survived. 231 00:15:29,062 --> 00:15:31,863 What happens to him now is no longer of any concern to me. 232 00:15:35,934 --> 00:15:39,704 This morning, you and max. 233 00:15:41,607 --> 00:15:43,708 You know what? I ain't got no right. 234 00:15:45,477 --> 00:15:47,945 We'll get through it. 235 00:15:47,947 --> 00:15:50,515 Always do, don't we? 236 00:15:59,825 --> 00:16:02,093 - ( Whinnies ) - Steady. 237 00:16:02,095 --> 00:16:04,162 Stand. 238 00:16:04,164 --> 00:16:07,732 Ma'am. Ma'am, are you hurt? 239 00:16:07,734 --> 00:16:10,134 ( Muttering ) help me. 240 00:16:10,136 --> 00:16:13,071 ( Woman crying ) 241 00:16:26,385 --> 00:16:28,653 Walk on. Walk on. 242 00:16:38,397 --> 00:16:41,366 Flint: It's all right. I see a way through this. 243 00:16:41,368 --> 00:16:44,235 A way towards the end which we have all been seeking. 244 00:16:44,237 --> 00:16:47,839 Thomas, he sees only the principle. 245 00:16:47,841 --> 00:16:49,674 The right. 246 00:16:49,676 --> 00:16:51,743 It's inspiring. 247 00:16:51,745 --> 00:16:54,145 It can be intoxicating. 248 00:16:54,147 --> 00:16:56,481 It's why I love him. 249 00:16:56,483 --> 00:16:59,350 But you, you see the world as it is. 250 00:16:59,352 --> 00:17:01,686 You see its truths and how to navigate them. 251 00:17:01,688 --> 00:17:03,421 How to bend them to your will. 252 00:17:03,423 --> 00:17:05,523 It's why I love you. 253 00:17:06,792 --> 00:17:09,427 Men like thomas need men like you. 254 00:17:09,429 --> 00:17:11,095 To protect them from the world. 255 00:17:11,097 --> 00:17:12,997 And that is what I am asking you to do. 256 00:17:12,999 --> 00:17:15,166 The danger is simply too great. 257 00:17:15,168 --> 00:17:16,934 Anything that has ever been worth doing 258 00:17:16,936 --> 00:17:19,504 Has been worth doing in the face of a little danger. 259 00:17:19,506 --> 00:17:22,039 I have been the subject of enough ridicule and innuendo 260 00:17:22,041 --> 00:17:24,842 To know the difference between a little danger and mortal danger, 261 00:17:24,844 --> 00:17:27,145 And I'm telling you that what you and thomas and I 262 00:17:27,147 --> 00:17:29,580 Face right now is the latter. 263 00:17:29,582 --> 00:17:32,550 What's been going on in this house isn't just some affair. 264 00:17:32,552 --> 00:17:35,553 No. No, it isn't. 265 00:17:35,555 --> 00:17:37,655 But since when did you care what people think? 266 00:17:37,657 --> 00:17:39,424 This isn't a question of scandal. 267 00:17:39,426 --> 00:17:42,927 It isn't a state of mind. They hang men for this. 268 00:17:42,929 --> 00:17:44,061 Don't be naive. 269 00:17:44,063 --> 00:17:45,563 When they have political motive, 270 00:17:45,565 --> 00:17:48,065 They use it as a pretense to hang men. 271 00:17:48,067 --> 00:17:49,767 Don't treat me like I'm someone else. 272 00:17:49,769 --> 00:17:51,469 I know what london is, too. 273 00:17:51,471 --> 00:17:55,807 Alfred hamilton does not want those pardons issued. 274 00:17:55,809 --> 00:17:59,477 He has committed himself to doing everything in his power to prevent it. 275 00:17:59,479 --> 00:18:02,013 And when he finds out what's been going on in this house, 276 00:18:02,015 --> 00:18:03,414 He will use it to ruin us. 277 00:18:03,416 --> 00:18:04,816 Even if he were to find out, 278 00:18:04,818 --> 00:18:06,083 He wouldn't use it against us. 279 00:18:06,085 --> 00:18:07,618 Now who's being naive? 280 00:18:07,620 --> 00:18:09,487 It would be just as embarrassing for the earl 281 00:18:09,489 --> 00:18:10,721 As it would be for any of us. 282 00:18:10,723 --> 00:18:13,958 Do you really think he wants that? 283 00:18:13,960 --> 00:18:15,660 You are underestimating him. 284 00:18:15,662 --> 00:18:18,329 He will find a way to exploit it. 285 00:18:18,331 --> 00:18:21,365 Why take the risk? 286 00:18:21,367 --> 00:18:23,401 For the sake of the pirates of nassau? 287 00:18:23,403 --> 00:18:26,137 Miranda, I saw it. I was there. 288 00:18:27,406 --> 00:18:29,307 Thomas was right about its promise. 289 00:18:29,309 --> 00:18:32,844 And once the pirate issue has abated, 290 00:18:32,846 --> 00:18:35,713 It'll need help to rebuild. Help from people like us. 291 00:18:39,952 --> 00:18:41,519 You're suggesting we go there. 292 00:18:41,521 --> 00:18:44,155 A restored new providence island will need a governor. 293 00:18:44,157 --> 00:18:46,657 Who better qualified to oversee the building 294 00:18:46,659 --> 00:18:48,159 Of the new world than thomas? 295 00:18:48,161 --> 00:18:51,462 With these pardons, we can accomplish that and leave london behind. 296 00:18:51,464 --> 00:18:54,465 - ( Thunder rumbling ) - ( Rain pattering ) 297 00:19:02,441 --> 00:19:04,842 I've known admiral hennessey since I was a boy. 298 00:19:06,245 --> 00:19:09,313 He's the closest thing I have to a father. 299 00:19:09,315 --> 00:19:11,115 Let me raise the plan with him. 300 00:19:11,117 --> 00:19:13,651 Seek his counsel. There's no risk in that. 301 00:19:18,490 --> 00:19:20,258 This is too important not to try. 302 00:19:23,362 --> 00:19:25,563 ( Cannon fire continues ) 303 00:19:26,798 --> 00:19:28,533 Fire! 304 00:19:36,208 --> 00:19:38,209 - Man: Reload the cannons. - Reload! Reload! 305 00:19:38,211 --> 00:19:40,077 Quickly, boys, quickly. 306 00:19:40,079 --> 00:19:42,179 Let's go. Let's go. 307 00:19:42,181 --> 00:19:44,048 Two-six, heave! 308 00:19:44,050 --> 00:19:46,284 Men: Heave! 309 00:19:46,286 --> 00:19:48,019 Fire! 310 00:19:52,024 --> 00:19:56,394 ( Men shouting ) 311 00:20:00,432 --> 00:20:02,733 ( men cheering ) 312 00:20:02,735 --> 00:20:05,303 - Two-six! - Heave! 313 00:20:05,305 --> 00:20:07,204 Cease fire! 314 00:20:07,206 --> 00:20:09,006 Cease fire! 315 00:20:09,008 --> 00:20:12,009 - Cease fire! - Cease fire! 316 00:20:14,046 --> 00:20:16,213 Prepare to move ashore. 317 00:20:16,215 --> 00:20:18,382 Ready the longboats. 318 00:20:18,384 --> 00:20:20,751 ( Men shouting ) 319 00:20:28,594 --> 00:20:31,295 - ( wood creaking ) - ( Water dripping ) 320 00:20:41,440 --> 00:20:43,407 ( man coughing ) 321 00:21:04,596 --> 00:21:07,365 The courtyard wall's destroyed. 322 00:21:07,367 --> 00:21:09,433 A breach in the northwestern corridor. 323 00:21:09,435 --> 00:21:11,035 Seaward-facing batteries are gone 324 00:21:11,037 --> 00:21:12,903 As are most of the westward guns. 325 00:21:12,905 --> 00:21:14,505 How many did we lose? 326 00:21:14,507 --> 00:21:16,540 Seven. 327 00:21:16,542 --> 00:21:18,676 Another nine injured. 328 00:21:18,678 --> 00:21:21,278 How long do you expect? 329 00:21:21,280 --> 00:21:23,748 Before the men are massing themselves on the beach 330 00:21:23,750 --> 00:21:25,016 To begin their assault? 331 00:21:26,351 --> 00:21:28,619 Two hours. 332 00:21:28,621 --> 00:21:30,688 Maybe less. 333 00:21:39,331 --> 00:21:40,665 Larson. 334 00:21:42,601 --> 00:21:44,335 Take her back to the cell. 335 00:21:44,337 --> 00:21:48,005 Make sure she remains safe while I'm gone. 336 00:21:48,007 --> 00:21:51,308 No one is to touch her. Understood? 337 00:21:51,310 --> 00:21:53,010 Aye. 338 00:21:55,647 --> 00:21:58,349 While you're gone? Where are you going? 339 00:21:58,351 --> 00:22:01,619 No matter how many of his men we kill, he can find more. 340 00:22:01,621 --> 00:22:05,056 Eventually they breach 341 00:22:05,058 --> 00:22:07,491 And we die. 342 00:22:07,493 --> 00:22:09,060 So you're leaving? 343 00:22:09,062 --> 00:22:10,995 It's too great of a force to defeat 344 00:22:10,997 --> 00:22:13,164 If we attempt to fight the body of it. 345 00:22:13,166 --> 00:22:15,966 Only way to beat it 346 00:22:15,968 --> 00:22:18,235 Is to cut off its head. 347 00:22:19,471 --> 00:22:22,073 ( Chatter ) 348 00:22:24,509 --> 00:22:26,744 Richard: I had the misfortune of being in his presence 349 00:22:26,746 --> 00:22:29,547 When mr. Underhill received word of your proposal 350 00:22:29,549 --> 00:22:32,383 To form a partnership to sell his goods on your ships. 351 00:22:32,385 --> 00:22:34,218 He said no. 352 00:22:34,220 --> 00:22:37,588 But it was the manner in which he said no that is most promising. 353 00:22:37,590 --> 00:22:39,857 I don't understand what it is he hopes to achieve by... 354 00:22:39,859 --> 00:22:42,393 His anger, I believe, was due to the fact 355 00:22:42,395 --> 00:22:44,428 That he wanted to say yes. 356 00:22:44,430 --> 00:22:46,564 - Ma'am. - What is it? 357 00:22:46,566 --> 00:22:48,532 Ma'am, an errant shot from the warship 358 00:22:48,534 --> 00:22:51,001 Hit a set a stores outside the southwest gates. Set it ablaze. 359 00:22:51,003 --> 00:22:52,770 How close to the intrepid's storehouse there? 360 00:22:52,772 --> 00:22:54,405 A few hundred yards, ma'am. 361 00:22:54,407 --> 00:22:56,507 The problem is it's been freshly stocked with... 362 00:22:56,509 --> 00:23:00,144 With powder, I know. Inform mr. Lawrence 363 00:23:00,146 --> 00:23:02,179 He needs to move his powder stock to my warehouse here immediately. 364 00:23:02,181 --> 00:23:03,914 And ask virgil to take five men 365 00:23:03,916 --> 00:23:05,416 To help put out that fire. 366 00:23:05,418 --> 00:23:08,652 - Any sign of capitulation? - Ma'am? 367 00:23:08,654 --> 00:23:11,555 Captain vane, has he made any signal to surrender? 368 00:23:11,557 --> 00:23:13,357 No, ma'am. 369 00:23:13,359 --> 00:23:14,825 You're dismissed. 370 00:23:16,061 --> 00:23:19,396 What the fuck does that mean? He wants to say yes. 371 00:23:19,398 --> 00:23:22,299 You desire legitimacy in the eyes of london. 372 00:23:22,301 --> 00:23:24,568 But you cannot have it until you find a way 373 00:23:24,570 --> 00:23:27,404 To ship something other than stolen goods. 374 00:23:27,406 --> 00:23:30,641 The landowners want greater profits. 375 00:23:30,643 --> 00:23:33,077 But they cannot have them until they find a way 376 00:23:33,079 --> 00:23:35,246 To ship their products out of the port of nassau 377 00:23:35,248 --> 00:23:37,748 Free from the danger of the pirates. 378 00:23:37,750 --> 00:23:41,051 There is a partnership to be had here. 379 00:23:41,053 --> 00:23:43,020 I can broker it. 380 00:23:43,022 --> 00:23:46,023 And there is only one thing standing in the way. 381 00:23:46,025 --> 00:23:48,559 If you were to appear to divest yourself 382 00:23:48,561 --> 00:23:50,528 Of your association with the crews on account... 383 00:23:50,530 --> 00:23:52,329 You are unbelievable. 384 00:23:52,331 --> 00:23:54,398 All I'd have to do is give up the fence 385 00:23:54,400 --> 00:23:56,767 And you can make all my dreams come true. 386 00:23:56,769 --> 00:23:59,336 You're a smart girl, eleanor. 387 00:23:59,338 --> 00:24:01,772 And though I know you're standing there, 388 00:24:01,774 --> 00:24:03,707 Parsing this, trying to identify 389 00:24:03,709 --> 00:24:06,677 How my interests diverge from yours here, 390 00:24:06,679 --> 00:24:08,746 I suspect you're not finding it. 391 00:24:08,748 --> 00:24:11,182 And it's because it isn't there to be found. 392 00:24:20,826 --> 00:24:22,927 You want me to prove to underhill 393 00:24:22,929 --> 00:24:25,429 That I can be his partner? 394 00:24:25,431 --> 00:24:27,698 That I can be trustworthy? 395 00:24:27,700 --> 00:24:31,101 Then you have to prove the same to me. 396 00:24:31,103 --> 00:24:34,405 I have spent a lifetime exposed to your self-serving lies. 397 00:24:34,407 --> 00:24:37,308 They're the manure from which I sprouted. 398 00:24:37,310 --> 00:24:41,512 And if I can identify the specific motive or not, 399 00:24:41,514 --> 00:24:45,749 I still come to expect that stench anytime you darken my door. 400 00:24:49,621 --> 00:24:52,890 ( Chatter ) 401 00:25:05,770 --> 00:25:07,671 Find mr. Silver for me, if you please. 402 00:25:07,673 --> 00:25:08,873 Captain. 403 00:25:08,875 --> 00:25:10,441 You've explained to your men 404 00:25:10,443 --> 00:25:12,543 Their responsibilities here? 405 00:25:12,545 --> 00:25:16,180 Aye, they know your plans to recover the gold must be kept secret and silent. 406 00:25:16,182 --> 00:25:17,948 If it were to be discovered by another crew, 407 00:25:17,950 --> 00:25:20,384 They could become competition for its retrieval. 408 00:25:20,386 --> 00:25:23,587 You know how to keep a secret between three men? 409 00:25:23,589 --> 00:25:26,056 Shoot two of them. 410 00:25:26,058 --> 00:25:29,059 What kind of fool tries to keep a secret amongst 100? 411 00:25:29,061 --> 00:25:31,462 The faster we retake the fort, 412 00:25:31,464 --> 00:25:33,063 The faster you'll be back on the water 413 00:25:33,065 --> 00:25:35,232 En route to the urca with my men in your service. 414 00:25:35,234 --> 00:25:37,167 Even if the information were to be divulged 415 00:25:37,169 --> 00:25:38,636 That the gold is still to be won, 416 00:25:38,638 --> 00:25:41,739 Even if another crew could discern its specific location, 417 00:25:41,741 --> 00:25:44,675 Even if they could refit rapidly enough to get out there ahead of you, 418 00:25:44,677 --> 00:25:47,511 They'd still be facing a warship standing between them and their prize. 419 00:25:47,513 --> 00:25:50,214 Adhere to our plan, you will have your gold 420 00:25:50,216 --> 00:25:52,249 And I'll have my fort. 421 00:26:05,730 --> 00:26:07,031 What are you doing here? 422 00:26:07,033 --> 00:26:09,266 I need to speak with you alone. 423 00:26:09,268 --> 00:26:11,201 You need to leave here right now. 424 00:26:11,203 --> 00:26:12,703 I will see you when I am able. 425 00:26:12,705 --> 00:26:15,539 I have come upon some information which changes things for you. 426 00:26:15,541 --> 00:26:17,708 You must not move against that fort. 427 00:26:17,710 --> 00:26:19,243 Miranda, you don't understand what's going on. 428 00:26:19,245 --> 00:26:21,312 I understand why you need that fort. 429 00:26:21,314 --> 00:26:24,281 I understand why you need that gold. 430 00:26:24,283 --> 00:26:26,216 I understand why you need this island. 431 00:26:26,218 --> 00:26:28,619 I understand it all because I was there 432 00:26:28,621 --> 00:26:31,088 The day our lives ended and all of this began. 433 00:26:31,090 --> 00:26:34,224 But I have been devoted to you since that day. 434 00:26:35,593 --> 00:26:37,361 I have been loyal 435 00:26:37,363 --> 00:26:39,630 And protective and fucking committed to you since that day, 436 00:26:39,632 --> 00:26:43,233 And I am asking you to come with me 437 00:26:43,235 --> 00:26:46,103 So that I can save your life. 438 00:26:52,043 --> 00:26:53,844 Flint: There's an opportunity here today. 439 00:26:53,846 --> 00:26:56,780 An opportunity that may not present itself again. 440 00:26:56,782 --> 00:26:58,849 If we act right now, 441 00:26:58,851 --> 00:27:01,518 We can prevent a catastrophic loss to the empire. 442 00:27:01,520 --> 00:27:04,321 We can make England stronger tomorrow than she is today. 443 00:27:04,323 --> 00:27:06,957 We can save nassau and all it takes 444 00:27:06,959 --> 00:27:09,526 Is for us to do a very reasonable thing. 445 00:27:09,528 --> 00:27:11,161 Military pardons? 446 00:27:11,163 --> 00:27:13,263 I know how it will be perceived, sir. 447 00:27:13,265 --> 00:27:16,734 I know how it looks for me to even raise the subject with you here. 448 00:27:16,736 --> 00:27:19,603 But this is too important to be deterred by dangers imagined. 449 00:27:19,605 --> 00:27:21,638 And if I have learned anything from you, 450 00:27:21,640 --> 00:27:23,607 It is that it is moments like these 451 00:27:23,609 --> 00:27:26,076 That are the precise measure of a man's courage. 452 00:27:26,078 --> 00:27:27,811 Good god. 453 00:27:29,514 --> 00:27:32,916 You perceive the danger about this to be imagined. 454 00:27:35,387 --> 00:27:39,323 I told you when this began to be careful of those people. 455 00:27:39,325 --> 00:27:43,160 To be aware of just how sharp and unexpected 456 00:27:43,162 --> 00:27:46,096 The knife would be if you discounted that danger. 457 00:27:47,632 --> 00:27:49,433 I'd thought you'd heard me, son. 458 00:27:56,241 --> 00:27:58,776 I heard you, sir. 459 00:27:58,778 --> 00:28:02,012 But I've come to see that you and I were wrong about him. 460 00:28:02,014 --> 00:28:04,882 Lord hamilton isn't someone we should be wary of, 461 00:28:04,884 --> 00:28:07,985 He is exactly the kind of man we should be listening to. 462 00:28:07,987 --> 00:28:09,720 On the day I was made an officer, 463 00:28:09,722 --> 00:28:12,623 You pulled me aside. 464 00:28:12,625 --> 00:28:14,491 You told me how proud you were of me. 465 00:28:14,493 --> 00:28:17,394 You told me that a measure of a man 466 00:28:17,396 --> 00:28:19,997 Is in the moment when he is confronted by himself. 467 00:28:19,999 --> 00:28:21,698 By opposing voices in his head, 468 00:28:21,700 --> 00:28:24,501 Both arguing that they are right, but one has to be wrong. 469 00:28:24,503 --> 00:28:27,771 To know the difference in that moment, that is what makes an officer. 470 00:28:27,773 --> 00:28:29,940 What makes a man. 471 00:28:29,942 --> 00:28:32,910 Well, I see the difference here, sir. 472 00:28:32,912 --> 00:28:34,711 I know it. 473 00:28:43,388 --> 00:28:45,456 ( Bell tolling ) 474 00:28:51,696 --> 00:28:54,465 He arrived just before you did. 475 00:28:54,467 --> 00:28:56,967 And he told me what you did. 476 00:28:56,969 --> 00:28:59,269 After he invited you into his home, 477 00:28:59,271 --> 00:29:01,972 Trusted you to assist his son and daughter, 478 00:29:01,974 --> 00:29:05,375 And you flagrantly violated that trust. 479 00:29:05,377 --> 00:29:07,111 Sir, I don't know what he told you, but... 480 00:29:07,113 --> 00:29:09,146 Yes, you do. 481 00:29:09,148 --> 00:29:11,682 Hennessey: I would like to defend you. 482 00:29:11,684 --> 00:29:15,285 I would like to remind myself that every man has his flaws, 483 00:29:15,287 --> 00:29:18,355 His weaknesses that torment him. 484 00:29:18,357 --> 00:29:21,258 I would like to help you recover from yours. 485 00:29:22,560 --> 00:29:25,362 But not this. It is too profane. 486 00:29:25,364 --> 00:29:29,366 It is too loathsome to be dismissed. 487 00:29:29,368 --> 00:29:30,868 This is your end. 488 00:29:30,870 --> 00:29:33,003 Sir, please let me explain. 489 00:29:33,005 --> 00:29:35,806 Be grateful it didn't happen on the gallows. 490 00:29:35,808 --> 00:29:39,009 Alfred: You thought I wouldn't hear what you'd done? 491 00:29:39,011 --> 00:29:41,211 In my own house? 492 00:29:41,213 --> 00:29:44,448 That not even the faintest whisper of it would reach me? 493 00:29:44,450 --> 00:29:48,952 Now, this ends quietly, 494 00:29:48,954 --> 00:29:51,088 Permanently, 495 00:29:51,090 --> 00:29:54,291 And in the manner of my choosing. 496 00:29:55,660 --> 00:29:58,795 You are summarily discharged from service. 497 00:29:58,797 --> 00:30:01,765 No charges will be drawn against you 498 00:30:01,767 --> 00:30:04,301 Provided you leave london quietly 499 00:30:04,303 --> 00:30:07,437 And are neither seen nor heard from again. 500 00:30:09,073 --> 00:30:10,841 If either the earl or I 501 00:30:10,843 --> 00:30:13,677 Feel that this bargain has been breached, 502 00:30:13,679 --> 00:30:18,148 The charges brought against you will be swift and unyielding. 503 00:30:22,654 --> 00:30:24,721 ( clock chiming ) 504 00:30:30,428 --> 00:30:32,829 Where's thomas? 505 00:30:32,831 --> 00:30:35,632 They came. The earl's men. 506 00:30:35,634 --> 00:30:38,669 It happened quickly before I could do anything to stop it. 507 00:30:38,671 --> 00:30:41,371 - They took him. - Took him? Took him where? 508 00:30:43,474 --> 00:30:46,009 Bethlem royal hospital. 509 00:30:46,011 --> 00:30:48,545 He is to be committed there, 510 00:30:48,547 --> 00:30:50,948 Owing to his uncontrollable grief 511 00:30:50,950 --> 00:30:53,951 Over having learned of my affair with you. 512 00:30:53,953 --> 00:30:57,321 - Our affair? - That is what the story will be. 513 00:30:57,323 --> 00:31:00,924 I have been given until nightfall 514 00:31:00,926 --> 00:31:02,793 To vacate this house. 515 00:31:02,795 --> 00:31:06,196 And then you and I are to disappear. 516 00:31:06,198 --> 00:31:10,534 Ashe: I have friends in amsterdam, paris, brussels. 517 00:31:10,536 --> 00:31:12,603 I can get you set up comfortably. 518 00:31:12,605 --> 00:31:16,273 Perhaps at some point, I can figure out a way to get you back here. 519 00:31:16,275 --> 00:31:18,175 - I'm not leaving. - Miranda: James. 520 00:31:18,177 --> 00:31:19,910 - We're gonna get him out of there. - We can't. 521 00:31:19,912 --> 00:31:22,045 - You watch me. - You think you're angry about this? 522 00:31:22,047 --> 00:31:25,282 - I'm beyond that. - I am enraged! 523 00:31:28,886 --> 00:31:31,788 He is my husband. 524 00:31:33,358 --> 00:31:36,560 Before they took him away, he made me promise him... 525 00:31:38,896 --> 00:31:41,498 That no matter what happened next, that you and I... 526 00:31:43,968 --> 00:31:45,869 Would take care of each other. 527 00:31:48,139 --> 00:31:51,375 The danger here is real. 528 00:31:51,377 --> 00:31:53,377 Thomas is gone. 529 00:31:53,379 --> 00:31:57,414 And now you and I must leave this place. 530 00:32:00,051 --> 00:32:01,718 Ashe: We need to get you moving. 531 00:32:01,720 --> 00:32:04,688 When we get to the harbor, I'll arrange passage for you. 532 00:32:04,690 --> 00:32:07,457 Anything you need that you don't have, I'll see sent to you. 533 00:32:07,459 --> 00:32:09,259 In the meantime, my friends 534 00:32:09,261 --> 00:32:11,194 Will ensure that you're taken care of. 535 00:32:12,997 --> 00:32:15,332 We won't be with your friends. 536 00:32:18,403 --> 00:32:20,003 We're not going to paris. 537 00:32:20,005 --> 00:32:22,806 Or brussels or amsterdam. 538 00:32:22,808 --> 00:32:24,675 Ashe: Then where are you going? 539 00:32:27,945 --> 00:32:31,782 - Man: Open the crate. - ( Chatter ) 540 00:32:31,784 --> 00:32:33,583 Man #2: Pass 'em down. Pass 'em down. 541 00:32:48,132 --> 00:32:50,033 Idelle said you were looking for me? 542 00:32:50,035 --> 00:32:52,669 To your knowledge, have any of flint's crew 543 00:32:52,671 --> 00:32:55,272 Made their way up to the brothel since coming ashore? 544 00:32:55,274 --> 00:32:58,008 Not that I'm aware of. 545 00:33:02,580 --> 00:33:04,681 Back from a lengthy journey 546 00:33:04,683 --> 00:33:07,617 And not one of them has felt the need to have a go? 547 00:33:08,619 --> 00:33:10,220 Preparing for battle. 548 00:33:10,222 --> 00:33:13,056 Perhaps they have set pleasure aside for the moment. 549 00:33:13,058 --> 00:33:17,594 Mmm, or maybe they was told to stay the fuck away from here. 550 00:33:17,596 --> 00:33:21,298 To prevent them from divulging a secret. 551 00:33:24,669 --> 00:33:26,570 ( laughing ) 552 00:33:28,840 --> 00:33:31,541 - Rackham: Charlotte. - Don't. 553 00:33:31,543 --> 00:33:34,144 - What? - You're crowding me. 554 00:33:34,146 --> 00:33:37,280 I understand this is very important to you, but I can't work like this. 555 00:33:49,127 --> 00:33:50,994 You have regular custom with the men 556 00:33:50,996 --> 00:33:54,731 Of captain flint's crew, yes? 557 00:33:55,900 --> 00:33:56,967 It's all right. 558 00:33:58,703 --> 00:34:01,037 Just one. He won't let the others near me. 559 00:34:01,039 --> 00:34:04,074 Has he paid you a visit yet since his recent arrival? 560 00:34:04,076 --> 00:34:06,510 No, but he will. 561 00:34:06,512 --> 00:34:08,545 Can't stay away for long, that one. 562 00:34:08,547 --> 00:34:11,648 If or when he finally decides to visit you, 563 00:34:11,650 --> 00:34:14,818 I'd like to know what he has to say about the urca gold. 564 00:34:14,820 --> 00:34:16,319 You haven't heard? 565 00:34:21,225 --> 00:34:23,393 Everyone's saying it wasn't there. 566 00:34:23,395 --> 00:34:27,030 They ran into a man of war instead, managed to nick that ship. 567 00:34:27,032 --> 00:34:30,400 Yes, I know. Just indulge me, will you? 568 00:34:30,402 --> 00:34:32,469 - Mr. Rackham. - Mm. 569 00:34:32,471 --> 00:34:34,671 - A word. - With me? 570 00:34:35,940 --> 00:34:37,841 ( Knocks ) 571 00:34:41,746 --> 00:34:43,146 Thank you, love. 572 00:34:45,383 --> 00:34:46,616 "Thank you, love?" 573 00:34:49,754 --> 00:34:52,556 - What's this? - We need to talk about these articles. 574 00:34:52,558 --> 00:34:55,525 And I thought it best if we could have the conversation 575 00:34:55,527 --> 00:34:57,627 Just you and I. 576 00:35:06,237 --> 00:35:09,105 All right. What's the matter with the articles? 577 00:35:09,107 --> 00:35:10,974 A few things. 578 00:35:12,477 --> 00:35:14,744 - Max... - Let me stop you there. 579 00:35:14,746 --> 00:35:18,448 Yes, it's unorthodox to entitle a woman to a share of the profits, 580 00:35:18,450 --> 00:35:20,116 But this is clearly a special case. 581 00:35:20,118 --> 00:35:22,419 That particular woman is a font 582 00:35:22,421 --> 00:35:24,988 Of prostitutional intelligence. 583 00:35:24,990 --> 00:35:29,025 And believe me, if I could see a way to replace her, I would. 584 00:35:29,027 --> 00:35:31,828 But at the moment, she is worth far, far more to this crew 585 00:35:31,830 --> 00:35:33,430 Than the share it costs to have her. 586 00:35:33,432 --> 00:35:36,166 I understand, but you must understand 587 00:35:36,168 --> 00:35:39,469 That's not an easy thing to sell men on a new ship 588 00:35:39,471 --> 00:35:41,505 Used to a certain way of doing things. 589 00:35:41,507 --> 00:35:42,873 Are you saying you can't sell it? 590 00:35:42,875 --> 00:35:46,510 No, I might be able to with a great deal of cajoling. 591 00:35:46,512 --> 00:35:49,412 The problem is max's share 592 00:35:49,414 --> 00:35:52,115 Ain't the only item the men took issue with. 593 00:35:54,619 --> 00:35:56,152 - ( Geese honking ) - ( Men shouting ) 594 00:36:07,565 --> 00:36:11,101 ( dog barking ) 595 00:36:16,073 --> 00:36:17,874 ( flies buzzing ) 596 00:36:22,413 --> 00:36:24,648 Fuck's your problem? 597 00:36:24,650 --> 00:36:26,983 The crew have elected to set sail. 598 00:36:26,985 --> 00:36:28,218 Yeah? 599 00:36:28,220 --> 00:36:29,886 Small prize nearby. 600 00:36:29,888 --> 00:36:31,922 Probably not much by way of profit, 601 00:36:31,924 --> 00:36:36,159 But an easy prize to consummate our new arrangement. 602 00:36:37,828 --> 00:36:39,462 That's good news, then, yeah? 603 00:36:41,933 --> 00:36:43,800 So again, fuck's your problem? 604 00:36:49,974 --> 00:36:51,575 There was a complication 605 00:36:51,577 --> 00:36:54,010 In the finalizing of the articles. 606 00:36:54,012 --> 00:36:56,046 Opposition from the men 607 00:36:56,048 --> 00:36:57,914 On two particular issues. 608 00:36:57,916 --> 00:37:01,585 Shit. I knew this was gonna happen. 609 00:37:01,587 --> 00:37:04,020 - It's the whore's share, ain't it? - It is. 610 00:37:04,022 --> 00:37:06,957 Resistance to the idea of formalizing her interest in writing. 611 00:37:06,959 --> 00:37:09,759 It's the second of the two issues I find more troubling. 612 00:37:09,761 --> 00:37:13,029 - What's that? - You. 613 00:37:13,031 --> 00:37:15,865 It would appear that while the crew seems able to forgive 614 00:37:15,867 --> 00:37:18,368 Or at least forget my part 615 00:37:18,370 --> 00:37:20,503 In the mr. Hamund situation, 616 00:37:20,505 --> 00:37:23,239 They are aware that you were the prime mover behind it 617 00:37:23,241 --> 00:37:26,843 And they are less willing to forgive it or forget it in your case. 618 00:37:26,845 --> 00:37:28,778 They don't want me nor the whore? 619 00:37:30,281 --> 00:37:34,651 It was put to me that they will accept one or the other, but not both. 620 00:37:34,653 --> 00:37:36,786 Fucking hell. 621 00:37:36,788 --> 00:37:38,989 How are we gonna get her to keep turning out those leads 622 00:37:38,991 --> 00:37:41,458 When she finds out she ain't getting her own share? 623 00:37:48,499 --> 00:37:52,636 - What? - It's only temporary. Till I gain their trust. 624 00:37:52,638 --> 00:37:55,605 Sooner than later, I'll be able to make the case to them directly. 625 00:37:55,607 --> 00:37:58,608 And you'll be back sailing with us like this never happened. 626 00:38:00,544 --> 00:38:02,245 You chose her. 627 00:38:02,247 --> 00:38:04,047 They gave me a choice, but it was no choice. 628 00:38:04,049 --> 00:38:05,715 Had I gone the other way, 629 00:38:05,717 --> 00:38:08,318 They'd be stewing about how I value my relationship with you 630 00:38:08,320 --> 00:38:09,986 Over securing their leads. 631 00:38:09,988 --> 00:38:12,489 It would have cost me their trust and then the captaincy. 632 00:38:12,491 --> 00:38:14,624 Most assuredly soon there after. 633 00:38:14,626 --> 00:38:17,193 This is what is best for both of us in the final analysis. 634 00:38:17,195 --> 00:38:19,462 We will sail at the head of this crew, 635 00:38:19,464 --> 00:38:22,866 It just requires this sacrifice in the short term to ensure it. 636 00:38:22,868 --> 00:38:25,135 Anne? Anne? 637 00:38:35,046 --> 00:38:37,113 Silver: Perhaps it would help if we went back to the beginning? 638 00:38:37,115 --> 00:38:38,815 You said you were captured by the navy. 639 00:38:38,817 --> 00:38:41,217 You said you escaped their custody, made your way back here, 640 00:38:41,219 --> 00:38:43,620 But you didn't mention the means by which you managed that escape. 641 00:38:43,622 --> 00:38:45,655 - Why are you here? - I beg your pardon? 642 00:38:45,657 --> 00:38:48,258 Why are you the one here defending him? 643 00:38:48,260 --> 00:38:51,127 Oh, yes. I suppose it must come as some surprise 644 00:38:51,129 --> 00:38:54,297 Given the state of things when last we saw each other. 645 00:38:54,299 --> 00:38:57,567 But it's become clear to me that a crew requires two men to function. 646 00:38:57,569 --> 00:39:01,004 One to tell them what to do and another to tell them why they should want to do it. 647 00:39:01,006 --> 00:39:03,273 In mr. Gates' absence, 648 00:39:03,275 --> 00:39:05,308 The latter role was unfilled. 649 00:39:05,310 --> 00:39:07,177 And I thought I could fill it. 650 00:39:07,179 --> 00:39:09,546 How the fuck did you manage that? 651 00:39:09,548 --> 00:39:13,316 I tried to tell you once, I'm a hard man not to like. 652 00:39:13,318 --> 00:39:15,885 And at the end of the day, and all else being equal, 653 00:39:15,887 --> 00:39:18,088 Liked is just as good as feared. 654 00:39:19,924 --> 00:39:22,092 We like him. 655 00:39:26,263 --> 00:39:29,299 You thought flint killed both me and gates 656 00:39:29,301 --> 00:39:31,735 And then you queued up to be the next to fill the post. 657 00:39:31,737 --> 00:39:35,004 I don't know if you're either very dangerous or very stupid. 658 00:39:35,006 --> 00:39:37,640 Silver: Possibly a bit of both. 659 00:39:37,642 --> 00:39:41,077 But I am certain I will avoid the mistake you both made. 660 00:39:41,079 --> 00:39:44,147 I don't believe in him. 661 00:39:44,149 --> 00:39:47,951 To me, he is a means of securing a very valuable prize. 662 00:39:47,953 --> 00:39:50,720 No more, no less. 663 00:39:50,722 --> 00:39:53,556 Which is why I need to know... 664 00:39:55,359 --> 00:39:57,393 When asked by the men, 665 00:39:57,395 --> 00:40:01,364 What will you tell them happened on the bow of the walrus that night? 666 00:40:01,366 --> 00:40:04,100 How did you end up in the water? 667 00:40:04,102 --> 00:40:07,270 You keep focusing on how I went in. 668 00:40:10,407 --> 00:40:14,177 Perhaps you should be more worried about the thing that took me out. 669 00:40:16,113 --> 00:40:18,414 I can see how the men could've been taken in by you... 670 00:40:18,416 --> 00:40:20,383 With what they've been through. 671 00:40:20,385 --> 00:40:22,886 But know this... 672 00:40:22,888 --> 00:40:25,155 Had I been here, 673 00:40:25,157 --> 00:40:28,458 I doubt it would have been this easy for you. 674 00:40:30,027 --> 00:40:33,930 - ( Sighs ) - Sooner or later, you need to release me. 675 00:40:33,932 --> 00:40:36,533 You have no choice. 676 00:40:36,535 --> 00:40:38,368 And the longer you delay, 677 00:40:38,370 --> 00:40:41,204 The more likely I might choose 678 00:40:41,206 --> 00:40:43,373 To take it personally. 679 00:40:43,375 --> 00:40:47,343 I would say I have some choice. 680 00:40:50,581 --> 00:40:52,649 Not while he's here you don't. 681 00:40:55,586 --> 00:40:57,687 We like him, too. 682 00:41:46,470 --> 00:41:50,106 Richard: You must understand, though you perceive my actions in recent weeks 683 00:41:50,108 --> 00:41:52,675 To have been taken with little regard for your welfare, 684 00:41:52,677 --> 00:41:54,310 The truth is exactly the opposite. 685 00:41:54,312 --> 00:41:58,214 All of my attempts to regain control of this place 686 00:41:58,216 --> 00:41:59,983 Have been with an eye towards protecting you. 687 00:41:59,985 --> 00:42:02,218 You really have no idea what this is about, do you? 688 00:42:02,220 --> 00:42:04,287 - Eleanor. - You left me. 689 00:42:05,856 --> 00:42:08,725 After mother was killed in the rosario raid, you left me here. 690 00:42:11,128 --> 00:42:13,129 What kind of a reprehensible shit 691 00:42:13,131 --> 00:42:15,465 Does something like that to a little girl 692 00:42:15,467 --> 00:42:19,102 And then asks her to trust him again? 693 00:42:19,104 --> 00:42:21,604 Your mother's loss 694 00:42:21,606 --> 00:42:23,907 Was almost unbearable to me. 695 00:42:23,909 --> 00:42:25,909 I must confess that in that moment, 696 00:42:25,911 --> 00:42:28,478 The only way I could think to carry on 697 00:42:28,480 --> 00:42:30,546 Was to immerse myself in business. 698 00:42:30,548 --> 00:42:32,649 And to remove myself from this place. 699 00:42:32,651 --> 00:42:34,484 From her memory. 700 00:42:36,754 --> 00:42:39,222 And for that, I am sorry. 701 00:42:40,291 --> 00:42:41,925 Bullshit. 702 00:42:43,227 --> 00:42:45,862 It wasn't about mother. 703 00:42:45,864 --> 00:42:47,997 It wasn't about an oversight. 704 00:42:50,200 --> 00:42:53,169 You left me here because I wasn't your son. 705 00:42:58,542 --> 00:43:00,810 Yes. 706 00:43:04,081 --> 00:43:06,149 I was focused on the work 707 00:43:06,151 --> 00:43:08,785 And I saw no future in which a daughter 708 00:43:08,787 --> 00:43:10,954 Would have a meaningful part in that. 709 00:43:14,558 --> 00:43:16,659 But, eleanor, 710 00:43:16,661 --> 00:43:18,861 Look how wrong I was. 711 00:43:20,397 --> 00:43:22,999 Look at what you've accomplished here. 712 00:43:23,001 --> 00:43:24,801 Pirate crews... 713 00:43:24,803 --> 00:43:28,404 Repurposed as merchant shippers and showing profits. 714 00:43:28,406 --> 00:43:30,974 You have proved the conceit possible. 715 00:43:30,976 --> 00:43:32,642 You are making real 716 00:43:32,644 --> 00:43:35,378 What was for decades a fantasy. 717 00:43:35,380 --> 00:43:38,214 The idea that this place can be transformed, 718 00:43:38,216 --> 00:43:41,918 Made profitable, redeemed from within and on its own terms? 719 00:43:41,920 --> 00:43:46,289 You are doing this without any help from me, 720 00:43:46,291 --> 00:43:49,859 Nor from whitehall, nor from anyone in london at all. 721 00:43:49,861 --> 00:43:53,830 It is entirely of your own making. 722 00:43:53,832 --> 00:43:55,832 And it is miraculous. 723 00:43:55,834 --> 00:43:58,801 One day, years from now, 724 00:43:58,803 --> 00:44:00,636 Someone in london will sit down, 725 00:44:00,638 --> 00:44:02,705 Light his pipe and tell his children 726 00:44:02,707 --> 00:44:06,876 Of the unlikely success story that was nassau. 727 00:44:06,878 --> 00:44:09,579 And he will say it all began with a woman 728 00:44:09,581 --> 00:44:11,781 Who decided to make it so. 729 00:44:13,584 --> 00:44:17,854 You have proven me so very wrong. 730 00:44:17,856 --> 00:44:20,723 And I could not be prouder of you for it. 731 00:44:22,593 --> 00:44:25,495 - ( Knocks on door ) - Man: Miss guthrie? Miss guthrie? 732 00:44:25,497 --> 00:44:27,563 ( chatter, laughter ) 733 00:44:31,902 --> 00:44:35,371 I have flint here. It would be best if we could be alone. 734 00:44:37,808 --> 00:44:39,809 You can use the parlor upstairs. 735 00:44:49,820 --> 00:44:53,022 Everyone out. 736 00:44:53,024 --> 00:44:54,757 Now! 737 00:44:54,759 --> 00:44:56,726 ( Murmuring ) 738 00:45:19,817 --> 00:45:21,551 While you were gone, 739 00:45:21,553 --> 00:45:23,753 Captain vane and his men 740 00:45:23,755 --> 00:45:26,689 Slaughtered another pirate crew in the bay. 741 00:45:26,691 --> 00:45:29,959 There are whispers it was to avenge an offense against eleanor guthrie. 742 00:45:29,961 --> 00:45:31,928 There are also whispers 743 00:45:31,930 --> 00:45:34,464 That it was to steal a hostage being held by that crew. 744 00:45:34,466 --> 00:45:37,133 A girl who is now held in that fort. 745 00:45:37,135 --> 00:45:39,902 A girl who would be in harm's way if you were to launch your attack. 746 00:45:39,904 --> 00:45:43,406 You pulled me away from my men out of concern for a girl? 747 00:45:43,408 --> 00:45:45,374 The girl's name is abigail ashe. 748 00:45:50,881 --> 00:45:52,348 Peter's daughter? 749 00:45:52,350 --> 00:45:55,151 You need to obtain her from captain vane. 750 00:45:55,153 --> 00:45:57,353 Alive and unharmed. 751 00:45:57,355 --> 00:45:59,956 And you need to return her to carolina, to her father. 752 00:45:59,958 --> 00:46:02,692 I understand you have feelings over the girl's welfare, however... 753 00:46:02,694 --> 00:46:04,627 And when you return her, 754 00:46:04,629 --> 00:46:06,829 You're going to explain to peter 755 00:46:06,831 --> 00:46:10,133 What it is you are trying to accomplish here. 756 00:46:10,135 --> 00:46:12,802 A nassau that can self-govern, 757 00:46:12,804 --> 00:46:15,171 Pardons for your men, and a stake in their own future. 758 00:46:15,173 --> 00:46:18,141 What you want. What thomas wanted. 759 00:46:18,143 --> 00:46:20,009 What we all wanted. 760 00:46:20,011 --> 00:46:22,011 And he is going to help you achieve it. 761 00:46:22,013 --> 00:46:23,846 - He's gonna help me? - Yes. 762 00:46:23,848 --> 00:46:26,149 And how exactly is he gonna do that? 763 00:46:26,151 --> 00:46:29,051 Thomas knew no one more skilled or effective 764 00:46:29,053 --> 00:46:31,354 At maneuvering an agenda through parliament than peter. 765 00:46:31,356 --> 00:46:33,322 If he wanted to convince them 766 00:46:33,324 --> 00:46:35,625 To support your vision for this place, he could do that. 767 00:46:35,627 --> 00:46:37,727 You know he could do that. 768 00:46:37,729 --> 00:46:39,395 We tried it before, it didn't work. 769 00:46:39,397 --> 00:46:42,465 It was a different time. 770 00:46:42,467 --> 00:46:44,233 There's no alfred hamilton now. 771 00:46:44,235 --> 00:46:46,702 There's no war with Spain now. 772 00:46:46,704 --> 00:46:49,572 Peter was faced with both those things and almost succeeded. 773 00:46:49,574 --> 00:46:51,841 Without them, it is well within his reach. 774 00:46:51,843 --> 00:46:54,744 Miranda, peter ashe isn't the man that you remember. 775 00:46:54,746 --> 00:46:58,214 Six months ago, he hanged four men in his harbor 776 00:46:58,216 --> 00:47:00,983 For possession of pirated goods. 777 00:47:00,985 --> 00:47:03,252 This is not a man that we can negotiate with... 778 00:47:03,254 --> 00:47:05,588 - That I can negotiate with. - Of course you can. 779 00:47:05,590 --> 00:47:09,425 Because you will have just presented him with his only daughter. 780 00:47:09,427 --> 00:47:13,229 Safe and unharmed and without conditions. 781 00:47:13,231 --> 00:47:15,698 And you will have reminded him that you are still the man 782 00:47:15,700 --> 00:47:17,733 Who sat in thomas' salon and spoke of 783 00:47:17,735 --> 00:47:20,703 Virtue and reason and forgiveness. 784 00:47:25,275 --> 00:47:27,343 That found inspiration in him. 785 00:47:37,120 --> 00:47:40,156 And you will remind peter that somewhere in his heart, 786 00:47:40,158 --> 00:47:42,024 So is he. 787 00:47:42,026 --> 00:47:43,593 This is too important 788 00:47:43,595 --> 00:47:46,062 To put all our fates in the hands of one man. 789 00:47:46,064 --> 00:47:47,630 Especially a man so committed 790 00:47:47,632 --> 00:47:50,600 To seeing me and everyone else I know hanged in his harbor. 791 00:47:50,602 --> 00:47:52,768 There is no other way to achieve what you want to achieve... 792 00:47:52,770 --> 00:47:54,237 Yes there is! 793 00:47:54,239 --> 00:47:56,272 It is sitting on a beach filled with spanish soldiers, 794 00:47:56,274 --> 00:47:58,474 - And I'm through delaying. - There is no other way 795 00:47:58,476 --> 00:48:01,777 Once you're willing to tell the truth about your intentions here. 796 00:48:03,080 --> 00:48:06,082 I think that I've made my intentions very clear. 797 00:48:06,084 --> 00:48:08,918 No. 798 00:48:08,920 --> 00:48:12,088 You've been anything but clear. 799 00:48:12,090 --> 00:48:15,424 You say you fight for the sake of nassau, for the sake of your men, 800 00:48:15,426 --> 00:48:18,928 For the sake of thomas and his memory. 801 00:48:18,930 --> 00:48:20,596 But the truth of the matter is, 802 00:48:20,598 --> 00:48:22,164 It isn't for any of those things. 803 00:48:22,166 --> 00:48:24,467 What the fuck do you think I am fighting for? 804 00:48:24,469 --> 00:48:26,535 I think you are fighting for the sake of fighting. 805 00:48:28,105 --> 00:48:30,806 Because it's the only state in which you can function. 806 00:48:30,808 --> 00:48:32,942 The only way to keep that voice in your head 807 00:48:32,944 --> 00:48:34,644 From driving you mad. 808 00:48:34,646 --> 00:48:38,147 What are you talking about? What voice? 809 00:48:39,716 --> 00:48:42,852 The one telling you to be ashamed of yourself... 810 00:48:44,254 --> 00:48:46,956 For having loved him. 811 00:49:31,034 --> 00:49:33,602 You were told that it was shameful. 812 00:49:34,905 --> 00:49:38,140 And part of you believed it. 813 00:49:38,142 --> 00:49:40,242 Thomas was my husband. 814 00:49:40,244 --> 00:49:43,179 I loved him and he loved me. 815 00:49:43,181 --> 00:49:45,748 But what he shared with you... 816 00:49:46,683 --> 00:49:49,151 It was entirely something else. 817 00:49:50,420 --> 00:49:53,923 It's time you allowed yourself to accept that. 818 00:49:59,229 --> 00:50:01,630 The only thing I am ashamed of... 819 00:50:04,501 --> 00:50:07,336 Is that I didn't do something to save him 820 00:50:07,338 --> 00:50:10,239 When we had the chance. 821 00:50:15,011 --> 00:50:17,413 That instead I listened to you. 822 00:52:24,574 --> 00:52:27,643 ( No audible dialogue ) 823 00:53:01,144 --> 00:53:03,512 ( wood creaking ) 824 00:53:05,782 --> 00:53:09,051 - ( yells ) - ( Grunts ) 825 00:53:19,796 --> 00:53:21,864 ( theme music playing ) 61016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.