All language subtitles for Black.Sails.S02E04.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,046 --> 00:00:15,247 Man: Land ho! 2 00:00:15,249 --> 00:00:16,982 Flint: I'd like to go back and retrieve the gold. 3 00:00:16,984 --> 00:00:18,984 Refit, hire a consort, finish the job. 4 00:00:18,986 --> 00:00:21,220 - Is that possible? - Well, it might have been possible. 5 00:00:21,222 --> 00:00:23,655 Before the bay fell into the hands of a madman. 6 00:00:23,657 --> 00:00:25,357 Either we act now to remove him or no one will. 7 00:00:25,359 --> 00:00:27,860 Congratulations, jack. 8 00:00:27,862 --> 00:00:29,995 Now you know what it's like to rise from the grave. 9 00:00:29,997 --> 00:00:32,131 We're gonna sail again. 10 00:00:32,133 --> 00:00:34,833 Jack: Your judgment with her is clouded at best. 11 00:00:34,835 --> 00:00:36,702 And there's nothing I can do to counter it 12 00:00:36,704 --> 00:00:39,471 When I'm on the wrong side of that door. 13 00:00:39,473 --> 00:00:41,173 Found the prize they was hiding. 14 00:00:41,175 --> 00:00:42,808 Vane: Her father is lord peter ashe, 15 00:00:42,810 --> 00:00:44,543 Governor of the carolina colony. 16 00:00:44,545 --> 00:00:46,478 Lord ashe won't be trifled with. 17 00:00:46,480 --> 00:00:48,614 I have no intentions of trifling with him. 18 00:00:48,616 --> 00:00:52,050 Flint: Charles vane and the animals he commands 19 00:00:52,052 --> 00:00:55,687 Have until sunrise tomorrow to vacate that fort 20 00:00:55,689 --> 00:00:57,723 Or, so help me god, 21 00:00:57,725 --> 00:01:00,325 I will rain holy hell down upon him. 22 00:01:02,695 --> 00:01:04,830 ( theme music playing ) 23 00:02:34,387 --> 00:02:37,689 ( water dripping ) 24 00:02:37,691 --> 00:02:39,725 ( birds calling ) 25 00:02:44,564 --> 00:02:47,132 ( gasps ) 26 00:03:24,837 --> 00:03:26,872 ( whimpers ) 27 00:03:31,644 --> 00:03:33,412 Go on. 28 00:03:35,248 --> 00:03:37,816 "If you fail to meet these demands, 29 00:03:37,818 --> 00:03:39,885 If you remain when the deadline arrives, 30 00:03:39,887 --> 00:03:42,454 I will respond swiftly and definitively. 31 00:03:42,456 --> 00:03:46,425 And as I currently sit fully outside your means of retaliation, 32 00:03:46,427 --> 00:03:50,028 This response will continue unabated until you, 33 00:03:50,030 --> 00:03:51,964 Your men, and that structure 34 00:03:51,966 --> 00:03:53,732 Are rendered fully incapacitated. 35 00:03:53,734 --> 00:03:56,668 Until dawn, captain james flint." 36 00:04:07,447 --> 00:04:08,914 Get him out of here. 37 00:04:10,817 --> 00:04:12,484 Put him behind a door somewhere. 38 00:04:12,486 --> 00:04:15,354 I want him whole when he delivers my answer. 39 00:04:17,390 --> 00:04:20,892 ( Door opens, closes ) 40 00:04:20,894 --> 00:04:23,061 Make ready the guns in the northwest. 41 00:04:23,063 --> 00:04:25,897 Move everything we have to the southwest bastion. 42 00:04:25,899 --> 00:04:29,234 He's telling the truth. The southwest bastion 43 00:04:29,236 --> 00:04:32,304 Is too weak to support any batteries at all. 44 00:04:34,641 --> 00:04:37,776 We have no guns that can reach his position. 45 00:04:38,711 --> 00:04:41,947 Somehow flint knew exactly where to sit 46 00:04:41,949 --> 00:04:43,749 To take advantage. 47 00:04:46,152 --> 00:04:48,687 Vane: Then find out how close I can get. 48 00:04:49,822 --> 00:04:51,223 Now. 49 00:05:03,836 --> 00:05:05,804 ( Door opens, closes ) 50 00:05:05,806 --> 00:05:07,806 Tell me right now you had nothing to do with this. 51 00:05:07,808 --> 00:05:10,208 - Charles, look at me. - Tell me this isn't part of your plan 52 00:05:10,210 --> 00:05:12,778 - To push me into the sea. - Look at me. 53 00:05:18,518 --> 00:05:20,318 I had no idea this was coming. 54 00:05:20,320 --> 00:05:22,688 I had no idea that flint would be so fucking reckless 55 00:05:22,690 --> 00:05:24,823 As to threaten the fort itself. 56 00:05:24,825 --> 00:05:27,059 I had no idea hornigold would be so fucking petty 57 00:05:27,061 --> 00:05:28,827 As to divulge secrets about its weaknesses, 58 00:05:28,829 --> 00:05:31,363 Risk its destruction for his own personal gain. 59 00:05:31,365 --> 00:05:33,632 I told you what I would do if challenged like this. 60 00:05:33,634 --> 00:05:35,300 - I know. - I may not be able to hit his ship, 61 00:05:35,302 --> 00:05:36,768 But I can hit the rest of them. 62 00:05:36,770 --> 00:05:39,004 I can turn that whole goddamn bay into a graveyard. 63 00:05:39,006 --> 00:05:41,506 - But you won't. - You doubt me? 64 00:05:41,508 --> 00:05:45,310 No, I have faith in your ability 65 00:05:45,312 --> 00:05:47,072 To formulate a plan more effective than this. 66 00:05:50,683 --> 00:05:54,386 The initial barrage will be targeted at the southeast bastion. 67 00:05:54,388 --> 00:05:57,255 Once the turrets are destroyed, we'll turn our aim 68 00:05:57,257 --> 00:05:59,491 To the weaker of the defensive walls. 69 00:05:59,493 --> 00:06:01,860 Hammer them until the interior is exposed 70 00:06:01,862 --> 00:06:05,063 And the fort is vulnerable to an assault from the ground. 71 00:06:05,065 --> 00:06:07,866 At this point, there's no limit to the damage we can inflict. 72 00:06:07,868 --> 00:06:10,535 - How long to rebuild? - Rebuild? 73 00:06:10,537 --> 00:06:13,205 After we secure possession of what's left of the fort, 74 00:06:13,207 --> 00:06:16,074 How long will it take you and your men to rebuild what we've destroyed? 75 00:06:17,143 --> 00:06:20,345 10 weeks before the batteries are restored. 76 00:06:20,347 --> 00:06:23,048 Twice that to resecure the interior. 77 00:06:23,050 --> 00:06:25,050 It is a risk, 78 00:06:25,052 --> 00:06:27,986 But a relatively short window in the grand scheme. 79 00:06:27,988 --> 00:06:30,756 A short window that coincides with a british warship 80 00:06:30,758 --> 00:06:33,091 Sitting in anchor 40 miles from here 81 00:06:33,093 --> 00:06:36,094 And my having stolen a spanish warship 82 00:06:36,096 --> 00:06:38,463 In full view of a company of spanish soldiers. 83 00:06:42,235 --> 00:06:45,170 We'll just have to keep our fingers crossed for a while, then, won't we? 84 00:06:46,339 --> 00:06:48,206 Are you suggesting the threat we posed 85 00:06:48,208 --> 00:06:51,777 To captain vane is an empty one and we have no intent of following through? 86 00:06:51,779 --> 00:06:53,812 I am fully committed, as are we all, 87 00:06:53,814 --> 00:06:56,181 To the removal of captain vane from that fort. 88 00:06:56,183 --> 00:06:58,450 But we'd be fools to ignore 89 00:06:58,452 --> 00:07:00,786 The catastrophic risks that lie down this road. 90 00:07:00,788 --> 00:07:03,054 I have committed men and resources to aid you 91 00:07:03,056 --> 00:07:05,357 In retrieving the urca gold. 92 00:07:05,359 --> 00:07:08,326 In exchange for which you've assured me of your assistance 93 00:07:08,328 --> 00:07:11,930 Of expelling captain vane from that fort by any means necessary. 94 00:07:11,932 --> 00:07:14,766 Now, as I hear you waver, 95 00:07:14,768 --> 00:07:18,970 I feel forced to ask, if the sun rises tomorrow 96 00:07:18,972 --> 00:07:21,506 And vane has not ceded to our demands, 97 00:07:21,508 --> 00:07:23,742 Then what will you do? 98 00:07:25,812 --> 00:07:28,180 ( Clock ticking ) 99 00:07:36,022 --> 00:07:38,123 ( thunder rumbling ) 100 00:07:45,498 --> 00:07:46,998 I was told it was urgent. 101 00:07:47,000 --> 00:07:49,134 He said he wanted to see you right away. 102 00:07:50,369 --> 00:07:52,504 What about? 103 00:07:52,506 --> 00:07:55,173 It's all right. It has nothing to do with you and I. 104 00:08:07,920 --> 00:08:10,689 He'll be arriving in less than two hours. 105 00:08:10,691 --> 00:08:13,458 I'm sorry, who? 106 00:08:14,760 --> 00:08:17,229 The fourth earl of ashbourne. 107 00:08:17,231 --> 00:08:20,098 Lord proprietor to the carolina colony, 108 00:08:20,100 --> 00:08:21,633 Including the bahama islands, 109 00:08:21,635 --> 00:08:23,168 And peer of the realm. 110 00:08:23,170 --> 00:08:25,470 Lord alfred hamilton. 111 00:08:25,472 --> 00:08:27,672 My father. 112 00:08:27,674 --> 00:08:30,742 I'm told he expects a full report of our efforts 113 00:08:30,744 --> 00:08:33,879 To devise a plan for the management of nassau. 114 00:08:33,881 --> 00:08:37,182 And you're concerned how he'll receive it? 115 00:08:37,184 --> 00:08:39,885 I'm concerned about how he'll receive one particular part of it. 116 00:08:39,887 --> 00:08:43,755 The part you and I have yet to discuss. 117 00:08:45,157 --> 00:08:47,025 I didn't think we had one of those. 118 00:08:47,027 --> 00:08:49,227 ( Chuckles ) 119 00:08:49,229 --> 00:08:52,130 These past few months 120 00:08:52,132 --> 00:08:54,833 I have come to trust you. 121 00:08:56,636 --> 00:08:57,903 Very much. 122 00:08:57,905 --> 00:09:00,472 Which is why I feel I can ask for your help. 123 00:09:00,474 --> 00:09:03,375 When my father arrives, I intend to propose something to him 124 00:09:03,377 --> 00:09:05,210 Which could be very dangerous politically. 125 00:09:05,212 --> 00:09:08,013 What is it you want me to help you with? 126 00:09:09,715 --> 00:09:11,816 I want you to try to talk me out of it. 127 00:09:16,255 --> 00:09:19,324 - ( Birds chirping ) - ( Distant chatter ) 128 00:09:27,967 --> 00:09:30,101 ( knocking on door ) 129 00:09:44,917 --> 00:09:46,418 ( knocking ) 130 00:09:46,420 --> 00:09:48,620 Yes? 131 00:09:49,555 --> 00:09:51,690 Ma'am, you're needed. 132 00:09:51,692 --> 00:09:53,591 All right. 133 00:10:16,515 --> 00:10:19,017 ( Door closes ) 134 00:10:19,019 --> 00:10:21,753 ( crowd clamoring outside ) 135 00:10:21,755 --> 00:10:23,855 Man: It's a spanish warship! 136 00:10:23,857 --> 00:10:27,025 - Excuse me. Excuse me. - There's a spanish galleon anchored in the harbor! 137 00:10:27,027 --> 00:10:30,395 Is today some sort of holiday that I've forgotten about? 138 00:10:30,397 --> 00:10:33,098 Spanish warship anchored in the bay. 139 00:10:33,100 --> 00:10:36,101 Word is it's flint's crew sailing her. 140 00:10:36,103 --> 00:10:39,571 And it's scaring the shit out of everyone on the beach. 141 00:10:39,573 --> 00:10:42,974 Flint's sailing a spanish warship? 142 00:10:42,976 --> 00:10:45,510 Think we should try and lure some of them inside? 143 00:10:51,150 --> 00:10:53,785 Wait. Does he have it? 144 00:10:53,787 --> 00:10:55,387 Does he have what? 145 00:10:55,389 --> 00:10:57,155 Did flint get to the urca gold? 146 00:10:57,157 --> 00:10:58,590 I don't know. 147 00:11:22,415 --> 00:11:24,315 Hold there. 148 00:11:26,852 --> 00:11:28,787 The fuck are you doing? 149 00:11:28,789 --> 00:11:30,955 The situation is as we feared. 150 00:11:30,957 --> 00:11:33,992 That warship is fully outside our field of fire. 151 00:11:35,094 --> 00:11:37,896 And given our severe disadvantage, 152 00:11:37,898 --> 00:11:40,932 Might she provide us valuable leverage? 153 00:11:40,934 --> 00:11:43,735 Make sure flint knows the moment he fires those guns, 154 00:11:43,737 --> 00:11:46,071 Her body gets dumped over the wall. 155 00:11:46,073 --> 00:11:48,807 Your reply to flint will be significantly 156 00:11:48,809 --> 00:11:50,341 More effective if it comes from me personally. 157 00:11:50,343 --> 00:11:52,177 You might want to keep quiet now, miss. 158 00:11:53,446 --> 00:11:55,847 You have questions about my loyalties 159 00:11:55,849 --> 00:11:57,916 As it relates to miss guthrie? 160 00:11:59,752 --> 00:12:03,588 Then accuse me. Challenge me. Fight me. 161 00:12:03,590 --> 00:12:06,591 Or shut the fuck up about it. 162 00:12:08,427 --> 00:12:10,128 Open the gate! 163 00:13:08,487 --> 00:13:09,988 What are you doing here? 164 00:13:10,956 --> 00:13:12,790 Putting an end to this. 165 00:13:20,132 --> 00:13:21,432 Miss guthrie. 166 00:13:22,902 --> 00:13:25,170 Captain vane has issued a reply to your ultimatum. 167 00:13:25,172 --> 00:13:27,772 It's being read aloud on the beach as we speak. 168 00:13:29,575 --> 00:13:31,643 I think you should see it. 169 00:13:38,851 --> 00:13:40,618 Give us the room. 170 00:13:40,620 --> 00:13:43,154 - I have as much right... - Now, please! 171 00:14:00,072 --> 00:14:02,540 "You must ask yourselves who represents 172 00:14:02,542 --> 00:14:05,610 The greater threat to your interests... 173 00:14:05,612 --> 00:14:08,780 My men in this fort 174 00:14:08,782 --> 00:14:11,049 Or the madman on the water." 175 00:14:11,051 --> 00:14:13,051 It's effective. 176 00:14:13,053 --> 00:14:15,520 Mm, I can see that. 177 00:14:15,522 --> 00:14:19,891 What I cannot see is how charles vane alone was clever enough 178 00:14:19,893 --> 00:14:22,193 To turn this all into political theater 179 00:14:22,195 --> 00:14:25,630 In which he is the defender of the island's welfare. 180 00:14:25,632 --> 00:14:27,999 Are you suggesting he had help in crafting his reply? 181 00:14:28,001 --> 00:14:30,635 Did he? 182 00:14:30,637 --> 00:14:33,605 Were I to have aided captain vane against your efforts, 183 00:14:33,607 --> 00:14:36,774 Helped him move into a more favorable position last night, 184 00:14:36,776 --> 00:14:40,111 What would such a move say about the trust you and I are supposed to share? 185 00:14:40,113 --> 00:14:43,615 I believe I was clear yesterday about the danger he represents 186 00:14:43,617 --> 00:14:45,917 And my desire to see him removed from that fort. 187 00:14:45,919 --> 00:14:47,585 Though you conveniently omitted the part 188 00:14:47,587 --> 00:14:49,454 About how you were prepared to use a spanish warship 189 00:14:49,456 --> 00:14:51,389 To annihilate the fort to achieve that end. 190 00:14:51,391 --> 00:14:53,625 Your refusal to acknowledge the urgency 191 00:14:53,627 --> 00:14:55,827 Of the situation gave me no choice but... 192 00:14:55,829 --> 00:14:58,763 But to do what? Disregard our partnership? 193 00:14:58,765 --> 00:15:02,333 Ignore the resources and influence and trust I have invested in you? 194 00:15:02,335 --> 00:15:04,669 This isn't personal. 195 00:15:04,671 --> 00:15:06,938 It's too important for that. 196 00:15:08,841 --> 00:15:10,541 All right, then. 197 00:15:10,543 --> 00:15:12,577 What is it you wish to accomplish here? 198 00:15:14,280 --> 00:15:16,347 To see him removed from the fort. 199 00:15:16,349 --> 00:15:20,018 Then this is a stupid fucking way of going about it. 200 00:15:20,020 --> 00:15:23,187 He'll never voluntarily leave if he thinks it will show weakness to do so. 201 00:15:23,189 --> 00:15:25,390 You want him out, here's how you do it. 202 00:15:25,392 --> 00:15:29,294 You move this ship. You allow him to save face on this score. 203 00:15:29,296 --> 00:15:33,665 And then you and he and I sit down at a table and we sort it out. 204 00:15:33,667 --> 00:15:37,802 Eleanor, I don't care if he leaves voluntarily. 205 00:15:40,873 --> 00:15:43,908 If I give up this position, I will never regain it. 206 00:15:43,910 --> 00:15:46,944 And without this position, the decision is his and his alone. 207 00:15:46,946 --> 00:15:48,680 No, I simply cannot risk that. 208 00:15:48,682 --> 00:15:50,081 Not with what's at stake. 209 00:15:50,083 --> 00:15:51,816 You are talking about rendering this bay, 210 00:15:51,818 --> 00:15:53,918 Rendering nassau completely unprotected. 211 00:15:53,920 --> 00:15:56,854 I know! 212 00:15:56,856 --> 00:15:59,324 And I am perfectly aware of the danger that presents. 213 00:15:59,326 --> 00:16:03,194 But when it comes to charles vane, you and I simply do not see him in the same way. 214 00:16:05,564 --> 00:16:08,599 Now, if you can see a way, 215 00:16:08,601 --> 00:16:11,135 An effective, credible way out of this 216 00:16:11,137 --> 00:16:13,137 That doesn't involve disabling the fort, 217 00:16:13,139 --> 00:16:15,073 I would love to hear it. 218 00:16:15,075 --> 00:16:16,674 If you think that he will hear reason. 219 00:16:16,676 --> 00:16:18,276 Not with you holding a gun to his head. 220 00:16:18,278 --> 00:16:20,044 Then I suggest you talk to him. 221 00:16:20,046 --> 00:16:22,613 Because one way or another, he is leaving that fort. 222 00:16:22,615 --> 00:16:24,749 And right now my way is the only way 223 00:16:24,751 --> 00:16:26,551 That I can be certain of that. 224 00:16:31,423 --> 00:16:33,725 ( Waves crashing ) 225 00:16:36,161 --> 00:16:38,629 ( footsteps approaching ) 226 00:16:42,034 --> 00:16:44,702 ( door opening ) 227 00:17:10,129 --> 00:17:13,097 My name is charles vane and you are now my guest. 228 00:17:13,099 --> 00:17:17,034 As such, no harm will come to you as long as you do exactly as I say. 229 00:17:17,036 --> 00:17:19,637 You understand? 230 00:17:21,874 --> 00:17:25,576 The other one, he said no talking. 231 00:17:26,612 --> 00:17:28,513 Captain low? 232 00:17:30,349 --> 00:17:32,650 You don't need to worry about him anymore. 233 00:17:34,119 --> 00:17:36,120 How can you be sure? 234 00:17:37,456 --> 00:17:38,890 I cut his head off. 235 00:17:45,230 --> 00:17:46,798 Good. 236 00:17:50,068 --> 00:17:53,204 Now, your father is lord peter ashe, 237 00:17:53,206 --> 00:17:55,573 Governor of the carolina colony. Is that right? 238 00:17:57,576 --> 00:17:59,644 What is the total value of his estate? 239 00:17:59,646 --> 00:18:01,412 I don't know. 240 00:18:01,414 --> 00:18:04,549 How many rooms in his house? How many slaves? 241 00:18:04,551 --> 00:18:07,652 Honestly, I don't know. Haven't seen him in years. 242 00:18:08,887 --> 00:18:11,823 I've been at school in london. 243 00:18:11,825 --> 00:18:13,424 Are you close with him? 244 00:18:13,426 --> 00:18:15,193 What? 245 00:18:15,195 --> 00:18:17,929 I'm asking if there's any reason I should expect 246 00:18:17,931 --> 00:18:22,366 He may not be willing to pay to ensure no harm comes to you? 247 00:18:26,472 --> 00:18:29,173 You're asking if he loves me? 248 00:18:36,682 --> 00:18:38,616 He'll pay you what you ask. 249 00:18:45,624 --> 00:18:47,058 Can you write? 250 00:18:49,061 --> 00:18:50,328 Of course. 251 00:18:50,330 --> 00:18:52,830 Then write the following. 252 00:18:54,600 --> 00:18:58,002 You're a prisoner of the pirate captain charles vane. 253 00:18:58,004 --> 00:19:01,906 Your ransom, should your father ever wish to see you alive again, 254 00:19:01,908 --> 00:19:04,509 Is £250,000. 255 00:19:04,511 --> 00:19:06,477 The next contact I'll make will be to arrive 256 00:19:06,479 --> 00:19:08,513 In charlestown harbor with you in my possession. 257 00:19:08,515 --> 00:19:11,949 If I sense a trap or my demands are unmet, 258 00:19:11,951 --> 00:19:14,986 I'll kill you and throw your body into the bay. 259 00:19:19,691 --> 00:19:21,225 Do you understand? 260 00:19:34,006 --> 00:19:36,541 ( Door closes ) 261 00:20:09,908 --> 00:20:11,876 She's writing the letter now. 262 00:20:11,878 --> 00:20:14,178 I want it on its way to charlestown 263 00:20:14,180 --> 00:20:17,014 Before whatever's going to happen here tomorrow happens. 264 00:20:17,016 --> 00:20:18,883 Right. 265 00:20:18,885 --> 00:20:21,018 Who are they? 266 00:20:21,020 --> 00:20:24,589 Friends from the beach. 267 00:20:26,725 --> 00:20:29,327 Scott: They have pledged their services to captain vane 268 00:20:29,329 --> 00:20:33,130 To defend the fort and to discourage any move against it. 269 00:20:33,132 --> 00:20:36,601 It seems his pronouncement has had the intended effect. 270 00:20:39,638 --> 00:20:41,639 And 40 men becomes 60 271 00:20:41,641 --> 00:20:43,975 And the fight ahead only gets bloodier. 272 00:20:43,977 --> 00:20:46,544 Then get out there. Sit with the captains. 273 00:20:46,546 --> 00:20:48,145 Talk some sense into them. 274 00:20:48,147 --> 00:20:50,014 Tell them that it's their ships and cargo 275 00:20:50,016 --> 00:20:52,216 That will be subject to his extortion the moment it suits him. 276 00:20:52,218 --> 00:20:54,685 I'll get to the beach. Appeal directly to the crews. 277 00:20:54,687 --> 00:20:56,721 If we can stop anyone else from going up there, 278 00:20:56,723 --> 00:20:58,363 We can keep this from getting out of hand. 279 00:21:10,902 --> 00:21:14,238 Can I assume when you say you'll go to the beach 280 00:21:14,240 --> 00:21:16,974 To make this appeal, you mean me? 281 00:21:19,111 --> 00:21:21,379 All right, then. 282 00:21:24,182 --> 00:21:26,684 Why do you think they went up that hill? 283 00:21:28,020 --> 00:21:30,955 Beg your pardon? 284 00:21:30,957 --> 00:21:33,357 If we're to stop any more men from joining his side, 285 00:21:33,359 --> 00:21:35,526 Isn't it a prerequisite that we try and understand 286 00:21:35,528 --> 00:21:37,728 The thinking of the men who have already joined him? 287 00:21:38,964 --> 00:21:42,166 Sorry, are you asking my opinion? 288 00:21:46,004 --> 00:21:47,605 Oh. 289 00:21:47,607 --> 00:21:50,274 Well, uh... 290 00:21:50,276 --> 00:21:54,945 I suppose one could argue that it's simple fear. 291 00:21:54,947 --> 00:21:58,282 Their fear of losing the fort 292 00:21:58,284 --> 00:22:00,918 Being greater than their fear of vane remaining in it. 293 00:22:00,920 --> 00:22:03,788 But then again, 294 00:22:03,790 --> 00:22:06,157 It's possible this has nothing to do with the fort. 295 00:22:06,159 --> 00:22:08,025 Nor with vane. 296 00:22:08,027 --> 00:22:11,495 Perhaps it's just them expressing their opinions about you. 297 00:22:11,497 --> 00:22:13,864 So you think that they see me 298 00:22:13,866 --> 00:22:15,800 As the villain in this particular story? 299 00:22:17,202 --> 00:22:20,805 I think that would explain their decision, yes. 300 00:22:22,641 --> 00:22:24,809 And you? 301 00:22:24,811 --> 00:22:27,111 What do you think? 302 00:22:27,113 --> 00:22:29,213 You see me as the villain here? 303 00:22:29,215 --> 00:22:31,015 ( Chuckles ) 304 00:22:31,017 --> 00:22:35,152 I see you as the agent most likely 305 00:22:35,154 --> 00:22:37,688 Of securing my share of the gold on that beach. 306 00:22:37,690 --> 00:22:39,957 As long as that remains true, 307 00:22:39,959 --> 00:22:42,827 I am not bothered in the least by whatever labels 308 00:22:42,829 --> 00:22:44,762 Anyone else decides to affix to you. 309 00:22:49,501 --> 00:22:51,335 Why? 310 00:22:53,872 --> 00:22:55,773 What do you think about it? 311 00:22:57,809 --> 00:22:59,977 I'm sorry? 312 00:23:02,614 --> 00:23:05,216 It bothers you, doesn't it? 313 00:23:05,218 --> 00:23:07,384 What they think? 314 00:23:10,155 --> 00:23:12,590 With the things you've done... 315 00:23:12,592 --> 00:23:15,993 ( chuckles ) my god. 316 00:23:17,629 --> 00:23:20,431 It must be awful being you. 317 00:23:24,035 --> 00:23:26,337 Time is short. 318 00:23:26,339 --> 00:23:28,873 You'd better be off. 319 00:23:38,183 --> 00:23:40,985 We have reasonable proposals to recruit men for the expedition. 320 00:23:40,987 --> 00:23:42,987 To procure supplies and to ferry them. 321 00:23:42,989 --> 00:23:45,389 But it will be the approach to dealing with the nassau pirates 322 00:23:45,391 --> 00:23:46,991 By which the entire plan will be judged. 323 00:23:46,993 --> 00:23:48,759 I feel that's where we're strongest. 324 00:23:48,761 --> 00:23:51,862 Targeted raid on the beach under cover from two men-of-war. 325 00:23:51,864 --> 00:23:54,899 Public trials and hangings of roughly a dozen of the ringleaders. 326 00:23:54,901 --> 00:23:57,802 And the replacement of the governor with an officer of our choosing. 327 00:23:57,804 --> 00:23:59,370 It's precise, it's affordable, 328 00:23:59,372 --> 00:24:00,805 And it'll play well with the sea lords. 329 00:24:00,807 --> 00:24:03,207 I understand that's the expected proposal. 330 00:24:03,209 --> 00:24:06,143 The safest one. But it's not the one I would like to make. 331 00:24:06,145 --> 00:24:09,613 When my father arrives, I would like to propose to him 332 00:24:09,615 --> 00:24:12,049 That we don't hang the pirates. 333 00:24:12,051 --> 00:24:15,519 - That we pardon them. - I'm sorry, what was that? 334 00:24:15,521 --> 00:24:18,122 - I want to pardon them. - ( Thunder crashes ) 335 00:24:19,157 --> 00:24:20,991 - You want to pardon them? - Yes. 336 00:24:23,295 --> 00:24:24,829 - How many? - All of them. 337 00:24:26,298 --> 00:24:28,165 - All right. - The island needs commerce to survive. 338 00:24:28,167 --> 00:24:31,468 It needs labor. It needs men and women vested in its interest. 339 00:24:31,470 --> 00:24:32,903 Don't these men fit that description? 340 00:24:32,905 --> 00:24:34,071 Couldn't they become part of the solution? 341 00:24:34,073 --> 00:24:35,706 You don't need me to answer that. 342 00:24:35,708 --> 00:24:37,007 - They're men. - They're traitors to the crown. 343 00:24:37,009 --> 00:24:38,209 What difference does that make? 344 00:24:38,211 --> 00:24:39,243 Makes some difference to the crown. 345 00:24:39,245 --> 00:24:41,312 Just answer me this, would it work? 346 00:24:42,714 --> 00:24:45,616 To pardon a traitor is the act of a coward. 347 00:24:45,618 --> 00:24:47,718 And given our current war footing, 348 00:24:47,720 --> 00:24:51,355 Precisely no one in whitehall wants to wear that label right now. 349 00:24:51,357 --> 00:24:53,224 If you propose this to your father, 350 00:24:53,226 --> 00:24:57,494 He will almost certainly distance himself from it and most likely from you. 351 00:24:57,496 --> 00:24:59,763 Now, I only know what I've heard of your father, 352 00:24:59,765 --> 00:25:01,932 But if half of what I've heard is true, 353 00:25:01,934 --> 00:25:04,168 He's not a man one wants as an enemy. 354 00:25:05,804 --> 00:25:08,472 If you're asking me as your liaison to the admiralty, 355 00:25:08,474 --> 00:25:11,308 My advice to you 356 00:25:11,310 --> 00:25:13,978 Is that this is a maneuver only to be approached 357 00:25:13,980 --> 00:25:15,713 With utmost caution. 358 00:25:17,482 --> 00:25:20,351 But as your friend, 359 00:25:20,353 --> 00:25:23,287 I suggest you forget you ever thought of it. 360 00:25:28,360 --> 00:25:30,628 They came through the gate like locusts, 361 00:25:30,630 --> 00:25:32,129 Vane and his men. 362 00:25:32,131 --> 00:25:34,565 Brothers of mine being hacked to pieces. 363 00:25:34,567 --> 00:25:36,967 I swear to christ almighty, 364 00:25:36,969 --> 00:25:40,137 It wasn't the screams that haunt me most. 365 00:25:40,139 --> 00:25:42,840 It was their laughter. 366 00:25:42,842 --> 00:25:45,042 I thought they said no one survived 367 00:25:45,044 --> 00:25:47,711 The raid from captain hornigold's crew. 368 00:25:47,713 --> 00:25:50,281 Well, I guess one of them must have gotten away. 369 00:25:50,283 --> 00:25:52,650 So what do you make of this business 370 00:25:52,652 --> 00:25:54,885 Between captains flint and vane? 371 00:25:57,422 --> 00:26:00,024 Thank you. Lovely performance. 372 00:26:09,000 --> 00:26:10,634 Hello, friend. 373 00:26:10,636 --> 00:26:12,836 Man around the bend has something to say 374 00:26:12,838 --> 00:26:14,705 About this business at the fort. 375 00:26:17,075 --> 00:26:19,109 The fuck's going on in there? 376 00:26:19,111 --> 00:26:21,111 Pulled a man out of the water. 377 00:26:21,113 --> 00:26:23,147 Up by the north point. 378 00:26:23,149 --> 00:26:25,082 That's lucky. 379 00:26:25,084 --> 00:26:27,584 We were just about to send for one of you. 380 00:26:27,586 --> 00:26:29,086 Excuse me? 381 00:26:29,088 --> 00:26:31,155 You're a walrus man, aren't you? 382 00:26:31,157 --> 00:26:32,756 Sorry, what are you talking about? 383 00:26:32,758 --> 00:26:34,191 He's one of yours. 384 00:27:01,920 --> 00:27:05,089 ( Chatter ) 385 00:27:06,591 --> 00:27:10,728 I assume captain flint wasn't amenable to your suggestion. 386 00:27:10,730 --> 00:27:14,331 He's not listening to me and this place is slipping into ruin. 387 00:27:14,333 --> 00:27:17,968 It's my commitment to see this fort protected 388 00:27:17,970 --> 00:27:20,671 From all enemies, all threats. 389 00:27:20,673 --> 00:27:23,407 So as you consider where to lay your support, 390 00:27:23,409 --> 00:27:26,944 Consider which of us represents the greatest threat... 391 00:27:26,946 --> 00:27:30,014 My men in this fort or the madman on the water? 392 00:27:30,016 --> 00:27:33,150 - How many criers did you pay? - Four total, as you asked. 393 00:27:33,152 --> 00:27:34,718 Sent to the ends of the camps. 394 00:27:34,720 --> 00:27:36,186 But what I don't understand 395 00:27:36,188 --> 00:27:38,088 Is why we're supporting captain vane's position. 396 00:27:38,090 --> 00:27:39,857 We're not supporting it, we're relaying it. 397 00:27:39,859 --> 00:27:43,460 With all due respect, I can't see the difference. 398 00:27:43,462 --> 00:27:45,029 I think I can live with that. 399 00:27:45,031 --> 00:27:46,764 So what do we do now? 400 00:27:48,033 --> 00:27:49,500 The only one who can stop this is flint. 401 00:27:49,502 --> 00:27:52,403 I'll just have to find someone to convince him. 402 00:27:54,839 --> 00:27:57,875 Eleanor: He's moving in a direction that promises unimaginable chaos. 403 00:27:57,877 --> 00:28:00,711 He won't listen to me, 404 00:28:00,713 --> 00:28:03,213 But perhaps he would listen to an appeal from you. 405 00:28:06,317 --> 00:28:09,286 I appreciate your frustration. 406 00:28:09,288 --> 00:28:11,822 Were there something I could do to help, I assure you I would. 407 00:28:11,824 --> 00:28:14,691 You can make him see how destructive his actions would be. 408 00:28:14,693 --> 00:28:16,794 - You can make him... - If you believe... 409 00:28:16,796 --> 00:28:19,396 If you believe anyone can make him see anything, 410 00:28:19,398 --> 00:28:21,265 You must not know him very well at all. 411 00:28:23,234 --> 00:28:26,336 I'm sorry. I can't help you. 412 00:28:26,338 --> 00:28:28,739 You weren't here the last time they came. 413 00:28:28,741 --> 00:28:31,408 200 spanish soldiers walked onto the beach. 414 00:28:31,410 --> 00:28:34,478 They burned the huts on the beach and then the structures in town. 415 00:28:34,480 --> 00:28:36,814 When the whole of nassau was a smoking wreck, 416 00:28:36,816 --> 00:28:38,849 They turned their eye inland. 417 00:28:38,851 --> 00:28:41,585 They raped, they murdered, 418 00:28:41,587 --> 00:28:43,454 They laid waste. 419 00:28:43,456 --> 00:28:45,789 And all because there was no fort to protect the bay. 420 00:28:45,791 --> 00:28:48,826 The men in charge had allowed it to fall into disrepair. 421 00:28:50,762 --> 00:28:54,398 Please, help me to dissuade him 422 00:28:54,400 --> 00:28:56,633 From putting us on that path again. 423 00:28:56,635 --> 00:28:58,836 If you're concerned for your safety, 424 00:28:58,838 --> 00:29:00,671 Perhaps you should request sanctuary 425 00:29:00,673 --> 00:29:02,206 Along with your father at the underhill estate. 426 00:29:02,208 --> 00:29:03,574 I'd be happy to carry the message. 427 00:29:03,576 --> 00:29:05,242 You think this is about me? 428 00:29:05,244 --> 00:29:08,045 You asked me for my help yesterday with mr. Underhill. 429 00:29:08,047 --> 00:29:10,914 I gave it my best efforts. You asked me today again for my help, 430 00:29:10,916 --> 00:29:12,282 But I'm sorry, 431 00:29:12,284 --> 00:29:15,119 What you ask is simply impossible. 432 00:29:15,121 --> 00:29:18,088 You don't give a shit about the rest of us, fine. 433 00:29:20,191 --> 00:29:22,926 But flint. Don't you care enough about him 434 00:29:22,928 --> 00:29:25,662 To at least try to stop him from doing this? 435 00:29:26,965 --> 00:29:28,932 Don't I care about him? 436 00:29:28,934 --> 00:29:31,068 He's the one in the most immediate danger. 437 00:29:31,070 --> 00:29:33,303 - And you would do nothing... - You who have enabled him, 438 00:29:33,305 --> 00:29:35,372 Encouraged his violence, 439 00:29:35,374 --> 00:29:38,442 You ask if I care about him? 440 00:29:38,444 --> 00:29:41,178 How dare you? 441 00:29:42,514 --> 00:29:44,748 Get out of my house. 442 00:29:48,386 --> 00:29:49,520 ( Door slams ) 443 00:29:49,522 --> 00:29:51,755 ( music playing ) 444 00:30:12,043 --> 00:30:13,577 Yes? What? 445 00:30:13,579 --> 00:30:15,879 - New recruits? - Mm-hmm. 446 00:30:15,881 --> 00:30:19,483 It would appear your reconciliation with captain vane has borne fruit. 447 00:30:19,485 --> 00:30:22,719 Though, perhaps, of the low-hanging variety. 448 00:30:22,721 --> 00:30:25,522 ( Scoffs ) thank you for your concern. 449 00:30:27,125 --> 00:30:28,759 Did you know? 450 00:30:29,794 --> 00:30:31,662 Before she opened the door? 451 00:30:34,098 --> 00:30:36,233 No, I didn't know. 452 00:30:37,435 --> 00:30:39,036 You must care for her a great deal. 453 00:30:39,038 --> 00:30:41,805 Not once all night did you so much as look in my direction. 454 00:30:41,807 --> 00:30:43,941 ( Chuckles ) 455 00:30:43,943 --> 00:30:46,710 I've seen enough to know to keep my distance from you, 456 00:30:46,712 --> 00:30:48,111 Thank you very much. 457 00:30:48,113 --> 00:30:50,514 The situation was not of my making. 458 00:30:50,516 --> 00:30:52,349 If it was anyone's, it was yours. 459 00:30:52,351 --> 00:30:54,051 I'm sorry, what? 460 00:30:54,053 --> 00:30:57,354 The conflict within her. I had it under control. 461 00:30:57,356 --> 00:31:00,057 Right until the moment you walked in on her and me. 462 00:31:00,059 --> 00:31:04,027 For that was the moment you began the competition between you and me. 463 00:31:04,029 --> 00:31:06,763 What is happening here, the three of us, 464 00:31:06,765 --> 00:31:08,565 It is only temporary. 465 00:31:08,567 --> 00:31:11,868 A state of denial until she finally makes a choice. 466 00:31:11,870 --> 00:31:14,471 A choice between you and I? 467 00:31:16,908 --> 00:31:19,543 Anne and I have been by each other's sides 468 00:31:19,545 --> 00:31:22,112 Since she was 13 years old. 469 00:31:22,114 --> 00:31:25,449 We have sailed together. We've killed together. 470 00:31:25,451 --> 00:31:28,418 We have shared things you couldn't begin to imagine. 471 00:31:28,420 --> 00:31:30,954 You've shared a bed with her for a week. 472 00:31:30,956 --> 00:31:34,291 You'd be amazed what can change in a week in my bed. 473 00:31:35,293 --> 00:31:37,327 ( laughs ) 474 00:31:37,329 --> 00:31:40,564 I understand you're feeling quite indispensable of late. 475 00:31:40,566 --> 00:31:43,567 But rest assured, it only seems that way. 476 00:31:43,569 --> 00:31:45,602 I wouldn't get too comfortable were I you. 477 00:31:45,604 --> 00:31:49,906 And what if I can get you back on the water with a crew? 478 00:31:49,908 --> 00:31:53,410 Would I still only seem indispensable then, too? 479 00:31:54,979 --> 00:31:56,913 One of the girls has a lead? 480 00:31:56,915 --> 00:31:59,316 Mm, but which one? 481 00:31:59,318 --> 00:32:02,219 They're so mistrustful of male authority figures. 482 00:32:02,221 --> 00:32:06,089 It'll take some time before they report these things to you and not me. 483 00:32:11,996 --> 00:32:13,897 Come. 484 00:32:17,502 --> 00:32:20,470 Mr. Featherstone. Been a regular for months now. 485 00:32:20,472 --> 00:32:22,606 The navigator on the colonial dawn. 486 00:32:22,608 --> 00:32:25,242 Idelle: Finest on the island, so he says. 487 00:32:25,244 --> 00:32:27,978 He's all right. Go on. 488 00:32:27,980 --> 00:32:31,114 Put my tongue in his bum, he'd tell me anything. 489 00:32:31,116 --> 00:32:34,084 So I did and he did. 490 00:32:34,086 --> 00:32:36,286 He's looking to move. 491 00:32:36,288 --> 00:32:39,423 Said the men were split badly over the mess on the beach. 492 00:32:39,425 --> 00:32:41,625 Some backing flint, some saying he'd gone mad. 493 00:32:41,627 --> 00:32:44,361 Said the crew been fraying for some time, anyway. 494 00:32:45,963 --> 00:32:47,431 Said in all likelihood, a lot of those men 495 00:32:47,433 --> 00:32:49,199 Would follow him wherever he went 496 00:32:49,201 --> 00:32:50,901 On account of his skills. 497 00:32:50,903 --> 00:32:53,203 And we have a plan 498 00:32:53,205 --> 00:32:55,238 To sway him and his men to our camp? 499 00:32:55,240 --> 00:32:57,607 I'm going to fuck the living shit out of him. 500 00:32:57,609 --> 00:32:59,609 Max: Mon dieu, idelle. ( speaks french ) 501 00:32:59,611 --> 00:33:02,579 If he chooses to join captain rackham's crew, 502 00:33:02,581 --> 00:33:05,015 That decision must be heartfelt. 503 00:33:05,017 --> 00:33:07,351 It cannot be cast into doubt the moment the pleasure fades. 504 00:33:07,353 --> 00:33:09,286 And for that, you cannot just fuck him. 505 00:33:09,288 --> 00:33:10,921 You must seduce him. 506 00:33:13,891 --> 00:33:16,893 Yes, there is a difference. 507 00:33:16,895 --> 00:33:19,096 The breath in his ear. 508 00:33:19,098 --> 00:33:22,566 The arch in your back when he thinks he is making you finish. 509 00:33:22,568 --> 00:33:25,535 The look in your eyes when you finally breathe again 510 00:33:25,537 --> 00:33:28,405 That tells him you would do anything he asked in that moment. 511 00:33:28,407 --> 00:33:30,874 Anything at all without hesitation. 512 00:33:30,876 --> 00:33:34,211 The story you tell him that night about when you were a little girl, 513 00:33:34,213 --> 00:33:36,279 About the place you hid from your mother 514 00:33:36,281 --> 00:33:37,814 Where the world was quiet. 515 00:33:37,816 --> 00:33:41,184 A story you've never told another soul. 516 00:33:41,186 --> 00:33:44,388 The look of confusion you show him 517 00:33:44,390 --> 00:33:45,956 When you wake up the next morning 518 00:33:45,958 --> 00:33:48,692 That tells him despite the thousand other men 519 00:33:48,694 --> 00:33:51,995 You've awoken beside, that he is unique. 520 00:33:51,997 --> 00:33:54,464 That he has seen you vulnerable. 521 00:33:54,466 --> 00:33:56,566 And that you cannot live without him. 522 00:33:59,404 --> 00:34:01,405 I completely understand. 523 00:34:04,008 --> 00:34:07,778 Just so we're clear, I still fuck the shit out of him, yes? 524 00:34:09,213 --> 00:34:11,248 Yes. 525 00:34:11,250 --> 00:34:14,184 Is there anything else you would like to add? 526 00:34:15,820 --> 00:34:18,221 Uh, no. No, I don't think so. 527 00:34:29,200 --> 00:34:30,834 Tell me again, 528 00:34:30,836 --> 00:34:33,303 Who are those men camped out in your family's storehouse? 529 00:34:33,305 --> 00:34:34,704 What men? 530 00:34:34,706 --> 00:34:36,606 Perfect. 531 00:34:41,045 --> 00:34:43,146 Randall: We're doing wrong. 532 00:34:43,148 --> 00:34:45,415 He can't be on the ship right now. 533 00:34:45,417 --> 00:34:48,351 Captain is holding things together with both hands 534 00:34:48,353 --> 00:34:50,520 And billy will, understandably, 535 00:34:50,522 --> 00:34:53,089 Have some feelings about the events of this past week. 536 00:34:53,091 --> 00:34:55,792 If those feeling were expressed right now, 537 00:34:55,794 --> 00:34:59,095 It could spoil whatever chances we have to retrieve the urca gold. 538 00:35:00,298 --> 00:35:02,165 ( Coughs ) 539 00:35:06,604 --> 00:35:08,205 Where is this? 540 00:35:09,674 --> 00:35:12,509 It's all right. You made it home. 541 00:35:14,512 --> 00:35:16,446 ( Gasps ) 542 00:35:17,982 --> 00:35:20,350 ( mutters ) 543 00:35:22,086 --> 00:35:23,587 What was that? 544 00:35:23,589 --> 00:35:25,322 ( Gasps ) 545 00:35:25,324 --> 00:35:28,892 Get... Gates. 546 00:35:54,085 --> 00:35:56,887 Featherstone and idelle? 547 00:35:56,889 --> 00:36:00,056 - Max told me. - Ah. 548 00:36:00,058 --> 00:36:03,593 Been in there going on three hours. 549 00:36:03,595 --> 00:36:05,629 Do you think she can do it? 550 00:36:05,631 --> 00:36:07,464 Swing him our way? 551 00:36:07,466 --> 00:36:10,467 I think I have underestimated my last whore 552 00:36:10,469 --> 00:36:12,569 For a while, given the week I've been having. 553 00:36:16,874 --> 00:36:20,010 I've put a lot of bodies in the ground for you, haven't I? 554 00:36:22,647 --> 00:36:24,281 Excuse me? 555 00:36:24,283 --> 00:36:26,016 Watched your back. 556 00:36:26,018 --> 00:36:27,450 Cleaned up your messes. 557 00:36:27,452 --> 00:36:30,253 Carried out your plans. 558 00:36:32,089 --> 00:36:34,124 I didn't always understand. 559 00:36:34,126 --> 00:36:35,959 Didn't always agree. 560 00:36:37,328 --> 00:36:40,063 But I did it. 561 00:36:40,065 --> 00:36:43,166 Some fucked-up, awful shit 'cause I knew you needed it done. 562 00:36:44,569 --> 00:36:46,536 I don't think the night you had last night 563 00:36:46,538 --> 00:36:48,438 Comes even close to something to bitch about. 564 00:36:48,440 --> 00:36:52,208 I know you know this is significantly more complicated 565 00:36:52,210 --> 00:36:55,111 Than the quantity of tits I have access to at any given moment. 566 00:36:55,113 --> 00:36:58,281 I know she's dangerous. 567 00:36:58,283 --> 00:37:00,951 Especially to me. 568 00:37:00,953 --> 00:37:03,853 I ain't in my right head about her. 569 00:37:03,855 --> 00:37:05,956 She knows it. 570 00:37:05,958 --> 00:37:07,857 And it ain't hard to imagine her intent 571 00:37:07,859 --> 00:37:10,493 Is to play us off one against the other. 572 00:37:10,495 --> 00:37:13,663 But I'm asking you to do this for me. 573 00:37:15,132 --> 00:37:17,033 I'm asking you to watch my back 574 00:37:17,035 --> 00:37:19,736 On the other side of that door. 575 00:37:19,738 --> 00:37:23,373 'Cause I know as long as you are, there ain't shit she can do to get between us. 576 00:37:24,308 --> 00:37:26,476 ( Door opens ) 577 00:37:58,943 --> 00:38:02,112 Mr. Featherstone will announce to his shipmates tomorrow 578 00:38:02,114 --> 00:38:04,114 That he has joined a new crew. 579 00:38:04,116 --> 00:38:05,815 Your crew. 580 00:38:13,024 --> 00:38:14,624 What? 581 00:38:19,897 --> 00:38:22,298 He believes a number of his men will join him 582 00:38:22,300 --> 00:38:24,167 Upon hearing this news. 583 00:38:24,169 --> 00:38:26,636 At least 28 men. 584 00:38:28,305 --> 00:38:30,306 That's more than half his crew. 585 00:38:30,308 --> 00:38:32,042 In addition to these new recruits, 586 00:38:32,044 --> 00:38:35,011 You will be granted command of their ship as well. 587 00:38:36,747 --> 00:38:39,082 Congratulations, captain. 588 00:38:56,734 --> 00:38:59,402 A few more men in the fort now than two hours ago, 589 00:38:59,404 --> 00:39:02,072 Though I believe we stemmed the tide there. 590 00:39:02,074 --> 00:39:06,676 The captains I've spoken with are on firm agreement with our position. 591 00:39:06,678 --> 00:39:09,112 Several of them have committed men and resources 592 00:39:09,114 --> 00:39:11,047 To the final assault up the hill. 593 00:39:11,049 --> 00:39:14,617 Though we have yet to hear from your man mr. Silver, 594 00:39:14,619 --> 00:39:16,853 Word has come in from the beach. 595 00:39:16,855 --> 00:39:18,455 Support is in our favor, 596 00:39:18,457 --> 00:39:21,224 Though division amongst the remaining crews is rampant. 597 00:39:21,226 --> 00:39:25,095 Reports of skirmishes amongst and within the camps has been arriving... 598 00:39:25,097 --> 00:39:27,030 Numbers, please. 599 00:39:27,032 --> 00:39:28,932 Pardon? 600 00:39:28,934 --> 00:39:32,602 We're well aware of the discord caused by captain vane's entreaty. 601 00:39:32,604 --> 00:39:35,805 I want to know what we'll be facing if we go down this road. 602 00:39:41,178 --> 00:39:44,781 Roughly 65 men in the fort, plus or minus 10. 603 00:39:44,783 --> 00:39:46,983 We bring to bear 90 men on our own 604 00:39:46,985 --> 00:39:50,420 Plus 50 pledged by sister crews. 605 00:39:50,422 --> 00:39:52,822 On rough terrain and fighting an entrenched enemy, 606 00:39:52,824 --> 00:39:55,558 I think it's safe to assume that casualties 607 00:39:55,560 --> 00:39:58,194 Will number threescore on our side. 608 00:39:58,196 --> 00:40:00,263 ( Voice fading ) as I've said, we ought harbor no illusions 609 00:40:00,265 --> 00:40:02,232 About the blood that will be spilled on that hill. 610 00:40:02,234 --> 00:40:04,167 ( Bell rings ) 611 00:40:04,169 --> 00:40:07,003 ( thunder rumbling ) 612 00:40:07,005 --> 00:40:09,005 Father, how was your travel from the country? 613 00:40:10,841 --> 00:40:13,243 Wet. 614 00:40:15,312 --> 00:40:17,013 Well, I think you're most optimistic 615 00:40:17,015 --> 00:40:19,415 About the admiralty's willingness to outfit 616 00:40:19,417 --> 00:40:22,452 These ships you assume you can procure. 617 00:40:22,454 --> 00:40:24,220 But as for the rest of it, 618 00:40:24,222 --> 00:40:26,523 Seems like a reasonable proposal. 619 00:40:26,525 --> 00:40:28,525 Do you agree, lieutenant? 620 00:40:28,527 --> 00:40:30,527 Yes. Yes, I would, sir. 621 00:40:30,529 --> 00:40:34,230 I see. Well, then, perhaps we can discuss 622 00:40:34,232 --> 00:40:39,035 The one element you so conveniently elected to ignore. 623 00:40:39,037 --> 00:40:41,404 What about the pirate raiders of nassau? 624 00:40:47,411 --> 00:40:49,112 I want to put them to work. 625 00:40:49,114 --> 00:40:51,047 To work? At what? 626 00:40:51,049 --> 00:40:52,882 Tilling, harvesting, coopering, 627 00:40:52,884 --> 00:40:55,118 Building, smithing, fishing. 628 00:40:55,120 --> 00:40:57,320 What are you talking about, thomas? 629 00:40:59,690 --> 00:41:02,091 I intend to secure them pardons. 630 00:41:03,561 --> 00:41:05,695 A blanket amnesty for any man who will accept it. 631 00:41:05,697 --> 00:41:07,630 In exchange for his allegiance, 632 00:41:07,632 --> 00:41:11,000 His renunciation of violence and his labor. 633 00:41:15,573 --> 00:41:18,074 What a piece of work you are. 634 00:41:18,076 --> 00:41:20,577 You asked me to formulate a plan. 635 00:41:20,579 --> 00:41:22,378 That's what I've done. 636 00:41:23,681 --> 00:41:26,916 I asked you to formulate a plan 637 00:41:26,918 --> 00:41:30,220 That would secure the support of the navy in our efforts. 638 00:41:30,222 --> 00:41:33,323 Support without which there is little chance 639 00:41:33,325 --> 00:41:36,593 Of reversing the catastrophic downward trend in revenue 640 00:41:36,595 --> 00:41:38,094 From the bahama territories. 641 00:41:38,096 --> 00:41:41,464 Support that is almost certain to disappear entirely 642 00:41:41,466 --> 00:41:45,301 And for good the moment they hear they are to be associated 643 00:41:45,303 --> 00:41:48,838 With a plan to reward men who are in open revolt against the crown. 644 00:41:48,840 --> 00:41:52,208 This is the solution most likely to lead to our desired result. 645 00:41:52,210 --> 00:41:54,410 It also has the virtue of being the right thing to do. 646 00:41:54,412 --> 00:41:56,946 Oh, for god's sake. 647 00:41:56,948 --> 00:41:59,649 Lieutenant, am I right to assume 648 00:41:59,651 --> 00:42:01,050 That a proposal such as this... 649 00:42:01,052 --> 00:42:02,719 Don't look at him. Talk to me. 650 00:42:08,058 --> 00:42:10,426 My son is impertinent, lieutenant. 651 00:42:10,428 --> 00:42:12,695 My son is indulged. 652 00:42:12,697 --> 00:42:15,298 My son is self-righteous. 653 00:42:15,300 --> 00:42:18,067 But he's not stupid. 654 00:42:19,236 --> 00:42:21,237 Perhaps you could explain to me 655 00:42:21,239 --> 00:42:23,773 How you intend to distract the queen 656 00:42:23,775 --> 00:42:26,242 From her war to issue these pardons. 657 00:42:26,244 --> 00:42:27,911 I wouldn't need her to do anything. 658 00:42:27,913 --> 00:42:29,212 A simple act would accomplish the same thing. 659 00:42:29,214 --> 00:42:31,781 Of parliament? There aren't four votes 660 00:42:31,783 --> 00:42:33,249 Among the lords for something as absurd as this. 661 00:42:33,251 --> 00:42:36,619 Sutton, dunster, lewis, form, philpott. There's five. 662 00:42:36,621 --> 00:42:38,821 They're easy. I haven't even opened my mouth to make an argument. 663 00:42:38,823 --> 00:42:40,823 An argument to abet sedition in times of war? 664 00:42:40,825 --> 00:42:43,860 A war, sir, to ensure that a protestant sits on the throne of Spain. 665 00:42:43,862 --> 00:42:45,762 Thomas, if I were a rival of this family, 666 00:42:45,764 --> 00:42:48,031 I would be shouting from the rooftops that any man 667 00:42:48,033 --> 00:42:50,967 Who proposes to pardon a traitor in times such as these 668 00:42:50,969 --> 00:42:52,335 Is himself a traitor. 669 00:42:52,337 --> 00:42:55,238 We are fighting a war in the service of the son of god. 670 00:42:55,240 --> 00:42:58,041 And it is treason to offer forgiveness to any man who would seek it? 671 00:42:58,043 --> 00:42:59,475 What in the hell is it you think we're doing here? 672 00:42:59,477 --> 00:43:01,177 This isn't your goddamn salon, thomas. 673 00:43:01,179 --> 00:43:02,345 And I don't care to be lectured to! 674 00:43:02,347 --> 00:43:03,646 If you do not forgive men their sins, 675 00:43:03,648 --> 00:43:05,014 Your father will not forgive your sins. 676 00:43:05,016 --> 00:43:07,684 - I don't want to hear it! - I know you don't. 677 00:43:07,686 --> 00:43:09,852 ( Rain pattering ) 678 00:43:18,862 --> 00:43:21,698 Lieutenant. 679 00:43:21,700 --> 00:43:24,434 I'll ask you once again, 680 00:43:24,436 --> 00:43:27,036 Am I to assume by your silence 681 00:43:27,038 --> 00:43:29,205 That you are in agreement with this proposal? 682 00:43:29,207 --> 00:43:31,374 ( Thunder rumbles ) 683 00:43:31,376 --> 00:43:34,344 The lieutenant has dutifully expressed his reservations... 684 00:43:34,346 --> 00:43:36,980 Madam... 685 00:43:36,982 --> 00:43:40,616 You have done enough to damage the good name of this family. 686 00:43:40,618 --> 00:43:43,720 I would ask that you keep both your mouth 687 00:43:43,722 --> 00:43:45,755 And your legs firmly shut going forward... 688 00:43:45,757 --> 00:43:48,024 I support it. 689 00:43:52,863 --> 00:43:55,298 I found his argument persuasive. 690 00:43:55,300 --> 00:43:58,401 I find his intent to be good and true. 691 00:43:58,403 --> 00:44:00,837 And I find yours wanting, sir. 692 00:44:02,606 --> 00:44:05,775 I will be relaying my findings to admiral hennessey in short order. 693 00:44:05,777 --> 00:44:09,045 And now I think it's time you left, sir. 694 00:44:25,195 --> 00:44:27,230 Gentlemen. 695 00:44:31,869 --> 00:44:33,770 ( Thunder crashes ) 696 00:44:36,106 --> 00:44:38,007 ( door opens ) 697 00:44:40,344 --> 00:44:42,045 ( door closes ) 698 00:44:45,582 --> 00:44:49,218 Did you just ask my father 699 00:44:49,220 --> 00:44:51,521 To leave his own house? 700 00:44:57,461 --> 00:44:59,796 ( Exhales ) 701 00:45:09,173 --> 00:45:12,608 Right now he will be dispatching messages to the sea lords, 702 00:45:12,610 --> 00:45:14,911 The southern secretary, 703 00:45:14,913 --> 00:45:16,446 His friends in the privy council. 704 00:45:16,448 --> 00:45:18,214 He will stop at nothing to ensure 705 00:45:18,216 --> 00:45:20,049 That this plan never sees the light of day. 706 00:45:20,051 --> 00:45:23,119 And now you're in the line of fire. 707 00:45:23,121 --> 00:45:25,288 People can say what they like about you. 708 00:45:28,058 --> 00:45:30,460 But you're a good man. 709 00:45:33,197 --> 00:45:34,997 More people should say that. 710 00:45:36,800 --> 00:45:39,302 And someone should be willing to defend it. 711 00:45:49,613 --> 00:45:51,581 ( Knocks on door ) 712 00:45:57,221 --> 00:45:58,988 Pastor. 713 00:45:58,990 --> 00:46:01,457 It's before dawn. 714 00:46:01,459 --> 00:46:04,026 I don't sleep anymore. 715 00:46:15,105 --> 00:46:17,073 I've seen you at my service. 716 00:46:17,075 --> 00:46:20,910 I've kept my distance, but I've seen you there. 717 00:46:20,912 --> 00:46:23,446 Heard of your efforts to join our community. 718 00:46:23,448 --> 00:46:25,781 To make a fresh start. 719 00:46:25,783 --> 00:46:27,450 I've wanted to believe it to be true. 720 00:46:27,452 --> 00:46:29,752 After... 721 00:46:29,754 --> 00:46:33,456 After what happened between you and I, 722 00:46:33,458 --> 00:46:36,626 I wanted to believe that as vile as the act was, 723 00:46:36,628 --> 00:46:39,362 Perhaps it was born of a misguided desire 724 00:46:39,364 --> 00:46:41,230 On your part to change your ways. 725 00:46:41,232 --> 00:46:43,199 To seek a more virtuous path. 726 00:46:45,269 --> 00:46:48,271 I do seek a more virtuous path. 727 00:46:48,273 --> 00:46:51,974 Then why am I also hearing that you've been receiving mr. Guthrie's daughter? 728 00:46:51,976 --> 00:46:55,378 Making requests of mr. Underhill on her behalf? 729 00:46:55,380 --> 00:46:56,846 You don't understand. 730 00:46:56,848 --> 00:47:00,283 I understand more than you think, ma'am. 731 00:47:02,486 --> 00:47:04,320 I've been to town today. 732 00:47:04,322 --> 00:47:06,923 I hear that one of the thieves on the beach, 733 00:47:06,925 --> 00:47:09,992 Desirous of impressing her, assaulted another. 734 00:47:09,994 --> 00:47:12,628 Killed him. 735 00:47:12,630 --> 00:47:16,299 And in a display for all to see, mounted his severed head on a pike. 736 00:47:16,301 --> 00:47:18,901 Were this not monstrous enough, 737 00:47:18,903 --> 00:47:21,604 Talk is it was all in service of stealing a young girl 738 00:47:21,606 --> 00:47:23,839 Intended to be ransomed to her father. 739 00:47:23,841 --> 00:47:26,576 None other than the governor of the carolina colony. 740 00:47:26,578 --> 00:47:29,445 An upstanding, god-fearing man 741 00:47:29,447 --> 00:47:32,281 Hundreds of leagues from here is unsafe from their brutality. 742 00:47:32,283 --> 00:47:34,784 These are miss guthrie's associates. 743 00:47:34,786 --> 00:47:38,221 These are the men on whose behalf you would act by doing her bidding. 744 00:47:38,223 --> 00:47:41,324 Men who seek profit through the most boundless, 745 00:47:41,326 --> 00:47:43,693 Wanton, unrepentant barbarism. 746 00:47:43,695 --> 00:47:47,063 And I'm to believe that your desire to repent is genuine? 747 00:47:47,065 --> 00:47:48,898 Lord ashe? 748 00:47:48,900 --> 00:47:50,967 What? 749 00:47:50,969 --> 00:47:52,868 The governor in carolina, 750 00:47:52,870 --> 00:47:55,938 It is lord peter ashe, it is not? 751 00:47:57,241 --> 00:47:59,108 I believe so, but... 752 00:48:00,244 --> 00:48:02,878 Lord ashe's daughter, what was her name? 753 00:48:02,880 --> 00:48:05,615 Mrs. Barlow, what difference does her name make? 754 00:48:05,617 --> 00:48:07,683 Abigail. 755 00:48:07,685 --> 00:48:10,820 Her name is abigail ashe. 756 00:48:10,822 --> 00:48:12,855 Thomas: Absolution. 757 00:48:12,857 --> 00:48:15,691 A clean slate for all those willing to accept it. 758 00:48:15,693 --> 00:48:17,693 A few hours ago, I informed my father 759 00:48:17,695 --> 00:48:21,430 That this was my intended solution for the pirate issue on new providence island. 760 00:48:23,934 --> 00:48:26,636 We've talked in this room, you and I, 761 00:48:26,638 --> 00:48:28,871 About reason. 762 00:48:29,906 --> 00:48:31,407 We've talked about justice. 763 00:48:31,409 --> 00:48:33,743 We've talked about virtue and the right. 764 00:48:33,745 --> 00:48:35,478 We've talked and talked. 765 00:48:35,480 --> 00:48:37,647 And now, perhaps, it is time to do that 766 00:48:37,649 --> 00:48:40,149 Which we've only spoken about behind closed doors. 767 00:48:40,151 --> 00:48:42,618 I am committed to this end. 768 00:48:42,620 --> 00:48:46,489 But it is a long road and I will need your help to see it through. 769 00:48:50,661 --> 00:48:53,362 ( Murmuring, whispering ) 770 00:49:31,535 --> 00:49:33,336 How can I help? 771 00:49:35,539 --> 00:49:37,673 I don't believe you've been properly introduced. 772 00:49:37,675 --> 00:49:39,542 Lieutenant mcgraw... 773 00:49:40,644 --> 00:49:43,646 My good friend lord peter ashe. 774 00:49:50,787 --> 00:49:53,189 ( fiddle playing ) 775 00:49:53,191 --> 00:49:55,491 ( voices chatting ) 776 00:50:14,678 --> 00:50:16,946 - ( chatter, music stops ) - ( Clanking ) 777 00:50:21,218 --> 00:50:23,052 What the fuck is this? 778 00:50:28,024 --> 00:50:30,192 Richard: I heard the news today. 779 00:50:30,194 --> 00:50:33,763 I thought it a sign it was time to come and see you. 780 00:50:35,365 --> 00:50:37,333 You're kidding me. 781 00:50:37,335 --> 00:50:39,001 Coming to gloat now? 782 00:50:40,170 --> 00:50:42,805 You don't see it, do you? 783 00:50:42,807 --> 00:50:46,308 You're so close to having everything you've wanted. 784 00:50:46,310 --> 00:50:49,445 Everything I told you you'll never have. 785 00:50:49,447 --> 00:50:51,213 It's within your reach. 786 00:50:51,215 --> 00:50:53,816 I came to help you get it. 787 00:50:58,555 --> 00:51:00,956 ( Seagulls calling ) 788 00:51:05,128 --> 00:51:07,630 I remember when I first saw it. 789 00:51:07,632 --> 00:51:09,999 I'd never seen a structure like it. 790 00:51:10,001 --> 00:51:13,068 It seemed indestructible. 791 00:51:14,704 --> 00:51:17,640 If you would have told me then the decision you face today, 792 00:51:17,642 --> 00:51:20,576 I don't know if I would have believed it possible. 793 00:51:24,581 --> 00:51:28,551 Richard guthrie sat on the throne of commerce when I arrived. 794 00:51:28,553 --> 00:51:31,253 Made men rich, they said. 795 00:51:32,956 --> 00:51:34,924 Then his daughter took his place, 796 00:51:34,926 --> 00:51:36,659 Made nassau strong. 797 00:51:38,094 --> 00:51:40,229 Everyone knows this. 798 00:51:41,832 --> 00:51:44,166 I wonder how many know that there was one man 799 00:51:44,168 --> 00:51:47,169 Standing behind them. 800 00:51:47,171 --> 00:51:49,872 Standing behind both thrones, 801 00:51:49,874 --> 00:51:51,941 Keeping the world spinning. 802 00:51:55,612 --> 00:51:58,681 You're as invested in the future of this place as any. 803 00:52:00,684 --> 00:52:02,117 What would you do? 804 00:52:07,023 --> 00:52:09,325 I know eleanor's argument. 805 00:52:09,327 --> 00:52:12,761 And I know why you think it is weak and I do not disagree with you. 806 00:52:12,763 --> 00:52:16,198 Her judgment about captain vane has never been right. 807 00:52:16,200 --> 00:52:18,701 But because she is compromised, 808 00:52:18,703 --> 00:52:22,404 It does not necessarily follow that she is wrong. 809 00:52:22,406 --> 00:52:24,507 I fear that to take that fort 810 00:52:24,509 --> 00:52:28,143 Will be to divide this island in a most dangerous way. 811 00:52:28,145 --> 00:52:30,880 To force men to take sides against each other 812 00:52:30,882 --> 00:52:34,850 At a time when our very survival demands the very opposite. 813 00:52:36,286 --> 00:52:37,887 I fear that if we go down that road, 814 00:52:37,889 --> 00:52:40,256 By the time Spain or England arrive, 815 00:52:40,258 --> 00:52:41,957 They will find their job done for them. 816 00:52:41,959 --> 00:52:45,828 They will find nassau has destroyed itself. 817 00:52:47,764 --> 00:52:49,465 The world changes. 818 00:52:49,467 --> 00:52:51,567 It is inevitable. 819 00:52:51,569 --> 00:52:54,470 Perhaps the only thing that is inevitable. 820 00:52:55,438 --> 00:52:57,873 If it were me facing this decision, 821 00:52:57,875 --> 00:53:00,175 I would make peace with that. 822 00:53:00,177 --> 00:53:04,179 I would teach myself to see captain vane 823 00:53:04,181 --> 00:53:07,883 As an unfortunate but unavoidable change 824 00:53:07,885 --> 00:53:09,818 In our landscape. 825 00:53:11,588 --> 00:53:13,289 And I would ensure that we all live 826 00:53:13,291 --> 00:53:16,625 To see the sunrise again tomorrow. 827 00:53:16,627 --> 00:53:18,494 Were it me. 828 00:53:18,496 --> 00:53:21,096 ( Bell rings ) 829 00:53:42,352 --> 00:53:44,987 ( men murmuring ) 830 00:54:08,278 --> 00:54:10,579 What say you, captain? 831 00:54:21,758 --> 00:54:23,826 Fire. 832 00:54:29,232 --> 00:54:31,834 ( Theme music playing ) 61910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.