All language subtitles for Black.Sails.S02E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,713 --> 00:00:16,315 - Thomas: Are you the liaison sent by the admiralty? - I am, my lord. 2 00:00:16,317 --> 00:00:19,585 I intend to save nassau before she's lost forever. 3 00:00:19,587 --> 00:00:22,020 Hornigold provided security for the consortium's operations. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,922 You'd like me to fill that role for you now? 5 00:00:23,924 --> 00:00:25,991 If your friends aren't capable of protecting themselves, 6 00:00:25,993 --> 00:00:27,159 They aren't worth protecting. 7 00:00:27,161 --> 00:00:28,460 - Eleanor: What's your name? - Ned low. 8 00:00:28,462 --> 00:00:30,295 It would be a shame to make enemies of each other 9 00:00:30,297 --> 00:00:31,797 Over such a small amount of money. 10 00:00:31,799 --> 00:00:32,965 Get out of my place. 11 00:00:32,967 --> 00:00:34,299 Hell of a prize, mr. Meeks. 12 00:00:34,301 --> 00:00:35,968 Hell of a prize. 13 00:00:35,970 --> 00:00:37,803 Max: Perhaps it is in everyone's best interest 14 00:00:37,805 --> 00:00:40,072 That you and I find a way past all of this. 15 00:00:40,074 --> 00:00:42,474 Flint: There's simply no way of stealing their gold. 16 00:00:42,476 --> 00:00:44,877 But there might be something else you can steal... their war ship. 17 00:00:44,879 --> 00:00:47,045 Dufresne: You will both be transported back to nassau 18 00:00:47,047 --> 00:00:50,048 At which point you will be removed from this ship permanently. 19 00:00:50,050 --> 00:00:52,751 Silver: I think you intend to take control of this ship. 20 00:00:52,753 --> 00:00:55,287 And then I think you intend to return to that beach 21 00:00:55,289 --> 00:00:57,790 And seize every last ounce of gold off of it. 22 00:00:57,792 --> 00:01:00,492 And I think you're going to need my help to do it. 23 00:01:02,262 --> 00:01:04,563 ( Theme music playing ) 24 00:02:43,563 --> 00:02:45,531 ( gasps ) 25 00:02:59,979 --> 00:03:02,147 ( gasping ) 26 00:03:13,660 --> 00:03:16,862 I learned of this technique from a spanish bishop. 27 00:03:16,864 --> 00:03:18,997 Six days, they claim, 28 00:03:18,999 --> 00:03:21,500 Before the sun shrinks the leather so tight 29 00:03:21,502 --> 00:03:25,037 That the ribs collapse, piercing vital organs within. 30 00:03:26,472 --> 00:03:28,840 And on the seventh day, you'll rest. 31 00:03:28,842 --> 00:03:32,678 Who knew? They have a sense of humor. 32 00:03:37,617 --> 00:03:39,818 When my men first pulled you out of the sea 33 00:03:39,820 --> 00:03:41,687 And brought you back to this garrison, 34 00:03:41,689 --> 00:03:45,891 I knew right away you were going to be of great value to me. 35 00:03:45,893 --> 00:03:48,760 You were ill-disposed to acknowledge as much then, 36 00:03:48,762 --> 00:03:50,762 But five days later, 37 00:03:50,764 --> 00:03:52,731 I believe I have your attention. 38 00:03:52,733 --> 00:03:56,101 You see, I believe I may have an opportunity 39 00:03:56,103 --> 00:03:58,136 To be liberated from this place. 40 00:03:58,138 --> 00:04:01,473 And you are going to help me. 41 00:04:12,552 --> 00:04:16,421 Thomas: And god said, "let there be light," 42 00:04:16,423 --> 00:04:18,857 And then there was light. 43 00:04:18,859 --> 00:04:21,793 And he saw that it was good, 44 00:04:21,795 --> 00:04:24,863 And he separated the land from the water, 45 00:04:24,865 --> 00:04:27,733 And he called the water the seas. 46 00:04:29,736 --> 00:04:33,972 And he said, "let the sea bring forth life abundantly." 47 00:04:35,441 --> 00:04:37,142 And he blessed it, 48 00:04:37,144 --> 00:04:38,810 And he said that it was good. 49 00:04:38,812 --> 00:04:40,846 ( men shouting ) 50 00:04:43,616 --> 00:04:46,585 ( grunting ) 51 00:04:48,121 --> 00:04:51,690 Thomas: And he formed man of the dust of the ground 52 00:04:51,692 --> 00:04:54,426 And breathed life into his nostrils 53 00:04:54,428 --> 00:04:57,262 And man became a living soul. 54 00:04:57,264 --> 00:04:59,965 And he beheld all he had created, 55 00:04:59,967 --> 00:05:01,166 And he said it was very good. 56 00:05:05,204 --> 00:05:09,574 But the lord beheld the man made in his likeness 57 00:05:09,576 --> 00:05:11,677 And he beheld his solitude... 58 00:05:12,945 --> 00:05:14,780 And he said, 59 00:05:14,782 --> 00:05:17,649 "it is not good that he is alone." 60 00:05:19,952 --> 00:05:22,554 - ( thunder rumbling ) - And the moral of the story... 61 00:05:24,757 --> 00:05:27,559 Everybody needs a partner. 62 00:05:28,561 --> 00:05:30,529 You are the partner assigned to me 63 00:05:30,531 --> 00:05:33,632 In response to my father's request by the admiralty, but it would appear 64 00:05:33,634 --> 00:05:37,369 That even you believe this endeavor is doomed to fail. 65 00:05:37,371 --> 00:05:39,838 Beg pardon, my lord, but I didn't say that. 66 00:05:39,840 --> 00:05:43,041 I merely said that it would be wise for us to manage our expectations 67 00:05:43,043 --> 00:05:44,976 As to what's achievable. 68 00:05:44,978 --> 00:05:47,279 And what is it that you think is achievable? 69 00:05:47,281 --> 00:05:49,781 Well, sir, the pirate issue is a thorny one, 70 00:05:49,783 --> 00:05:52,117 But I believe that there are ways to... 71 00:05:52,119 --> 00:05:54,920 - Aside from the pirates. - I'm sorry? 72 00:05:54,922 --> 00:05:57,989 I don't believe the pirates are the cause of nassau's problem. 73 00:05:57,991 --> 00:06:00,859 I believe they are a symptom. 74 00:06:00,861 --> 00:06:03,962 The root causes are the ones that I would like to address first. 75 00:06:03,964 --> 00:06:05,797 Root causes? 76 00:06:05,799 --> 00:06:07,866 The graft of its governor. 77 00:06:07,868 --> 00:06:09,367 The incompetence of its managers. 78 00:06:09,369 --> 00:06:11,970 The neglect of its lords. 79 00:06:11,972 --> 00:06:14,072 The instability caused by these things 80 00:06:14,074 --> 00:06:16,641 Is what draws the pirates to nassau, not the other way around. 81 00:06:16,643 --> 00:06:18,543 So let's begin there. 82 00:06:18,545 --> 00:06:21,079 What is it that you believe would truly return nassau 83 00:06:21,081 --> 00:06:22,614 To stable profitability? 84 00:06:22,616 --> 00:06:25,250 You mean aside from removing the pirates? 85 00:06:25,252 --> 00:06:28,186 Let's leave them out for now, yes. 86 00:06:28,188 --> 00:06:30,689 What would it take? 87 00:06:32,558 --> 00:06:36,595 Farmers, men skilled in the cultivation of sugar and tobacco. 88 00:06:36,597 --> 00:06:39,798 Magistrates to maintain order. Carpenters to raise buildings. 89 00:06:39,800 --> 00:06:41,767 Clergy to raise spirits. 90 00:06:41,769 --> 00:06:45,270 Foodstuffs to sustain them all for six months, perhaps a year. 91 00:06:45,272 --> 00:06:48,607 Three ships to transport it all, sailors to sail them. 92 00:06:48,609 --> 00:06:50,509 And an honest governor, 93 00:06:50,511 --> 00:06:53,612 The first in recent memory, to oversee it all. 94 00:06:53,614 --> 00:06:56,181 In short, you'd be assembling a colony, 95 00:06:56,183 --> 00:06:59,017 Boarding it onto ships, transporting it across the atlantic, 96 00:06:59,019 --> 00:07:01,720 And hoping that when it arrives, it takes to an environment 97 00:07:01,722 --> 00:07:04,022 That has resisted every attempt at stable commerce 98 00:07:04,024 --> 00:07:06,391 For the past 50 years. 99 00:07:06,393 --> 00:07:09,828 Oh, and then there are the pirates that we've agreed not to discuss. 100 00:07:11,998 --> 00:07:14,866 Are you sure three ships would be enough? 101 00:07:16,502 --> 00:07:20,205 My lord, I feel I have to be honest with you. 102 00:07:20,207 --> 00:07:24,276 I have grave doubts about whether something like this is realistic. 103 00:07:24,278 --> 00:07:26,578 - Yes, I've gathered that. - If you wish to request 104 00:07:26,580 --> 00:07:30,015 A liaison more sympathetic to your views, 105 00:07:30,017 --> 00:07:32,584 I'm sure admiral hennessey would be happy to oblige. 106 00:07:32,586 --> 00:07:36,121 The new world is a gift, lieutenant, 107 00:07:36,123 --> 00:07:40,759 A sacred opportunity to right our wrongs and begin anew. 108 00:07:40,761 --> 00:07:43,528 And I do not want my family's plot in it 109 00:07:43,530 --> 00:07:45,564 To be the reason for its fall. 110 00:07:50,169 --> 00:07:52,771 I'm not looking for someone to hold my hand. 111 00:07:52,773 --> 00:07:54,873 I need someone who can help me 112 00:07:54,875 --> 00:07:57,542 Ensure that nassau survives. 113 00:07:57,544 --> 00:07:59,544 The stakes are too great for anything else. 114 00:08:00,646 --> 00:08:02,280 And you suspect that I'm that person 115 00:08:02,282 --> 00:08:04,082 Despite the fact that it's clear 116 00:08:04,084 --> 00:08:06,818 - That we both view the world very differently? - Because of it. 117 00:08:06,820 --> 00:08:10,222 Strange pairs, lieutenant. 118 00:08:10,224 --> 00:08:13,925 They can achieve the most unexpected things. 119 00:08:26,505 --> 00:08:29,074 You can walk away from all this if you wanted. 120 00:08:29,076 --> 00:08:31,943 The moment we arrive at nassau, 121 00:08:31,945 --> 00:08:34,512 You're free to go anywhere you want. 122 00:08:34,514 --> 00:08:36,314 And yet you've offered 123 00:08:36,316 --> 00:08:39,117 To help me regain control of this crew. 124 00:08:40,019 --> 00:08:42,520 Why would you do that? 125 00:08:44,624 --> 00:08:47,459 You mean aside from the share of gold I'd get out of it? 126 00:08:49,695 --> 00:08:53,231 There are other ways of earning money, other crews. 127 00:08:53,233 --> 00:08:56,301 I don't want to earn money. 128 00:08:56,303 --> 00:08:58,236 I don't want to join another crew. 129 00:08:58,238 --> 00:09:01,039 If we're being honest, I don't really want to be on this crew 130 00:09:01,041 --> 00:09:03,508 A day longer than is absolutely necessary. 131 00:09:03,510 --> 00:09:04,743 Why not? 132 00:09:04,745 --> 00:09:07,212 Because I don't want to be a pirate. 133 00:09:07,214 --> 00:09:09,547 I'm not interested in the life. 134 00:09:09,549 --> 00:09:11,416 Not interested in the fighting, 135 00:09:11,418 --> 00:09:13,618 Not interested in the ships. 136 00:09:13,620 --> 00:09:16,888 I don't care much for the sea while we're on the subject. 137 00:09:16,890 --> 00:09:18,657 But being a pirate on this crew 138 00:09:18,659 --> 00:09:20,392 For a little while longer, 139 00:09:20,394 --> 00:09:22,193 It offers me an opportunity 140 00:09:22,195 --> 00:09:25,897 I don't believe I can find anywhere else on earth... 141 00:09:25,899 --> 00:09:28,600 One big prize. 142 00:09:28,602 --> 00:09:30,735 And with it, freedom. 143 00:09:30,737 --> 00:09:33,305 From water, from randall, 144 00:09:33,307 --> 00:09:36,841 From hunger, from wages... 145 00:09:38,077 --> 00:09:39,678 From you. 146 00:09:45,618 --> 00:09:47,319 Just one question. 147 00:09:49,188 --> 00:09:51,289 In approximately two days' time, 148 00:09:51,291 --> 00:09:53,358 When we arrive back at nassau, 149 00:09:53,360 --> 00:09:56,494 You and I will both be unceremoniously expelled from this ship. 150 00:09:56,496 --> 00:09:59,397 That would seem to be an impediment to your plan. 151 00:10:02,501 --> 00:10:05,036 In less than two days, 152 00:10:05,038 --> 00:10:08,540 I intend to be a captain again. 153 00:10:08,542 --> 00:10:12,243 I suggest you find a way of earning your way back onto this crew as well. 154 00:10:16,082 --> 00:10:18,149 ( Chatter ) 155 00:10:20,286 --> 00:10:22,387 ( men laughing ) 156 00:10:25,725 --> 00:10:28,626 Captain, a word, please. 157 00:10:29,729 --> 00:10:32,664 Mr. Meeks, how can I help you? 158 00:10:38,270 --> 00:10:40,271 What happened at the tavern last night, captain? 159 00:10:40,273 --> 00:10:42,073 I don't know. Did something happen? 160 00:10:42,075 --> 00:10:45,143 I've heard word you confronted the guthrie woman. 161 00:10:45,145 --> 00:10:47,579 - Threatened her? - And? 162 00:10:47,581 --> 00:10:49,647 And I wish you hadn't done that. 163 00:10:49,649 --> 00:10:51,383 I'm sorry you feel that way. Are we through? 164 00:10:51,385 --> 00:10:53,184 No, we're not. 165 00:10:53,186 --> 00:10:55,153 The crew's relationship with her 166 00:10:55,155 --> 00:10:57,088 Is worth far more than the amount she withheld 167 00:10:57,090 --> 00:10:58,923 From the good fortune prize. 168 00:10:58,925 --> 00:11:01,659 You're recklessly jeopardizing that relationship, 169 00:11:01,661 --> 00:11:03,762 Their relationship. 170 00:11:03,764 --> 00:11:05,397 Mr. Meeks, would you like to know 171 00:11:05,399 --> 00:11:07,232 What the men were laughing at just now when you arrived? 172 00:11:07,234 --> 00:11:09,367 I was recounting to them 173 00:11:09,369 --> 00:11:11,636 My conversation at the tavern last night 174 00:11:11,638 --> 00:11:13,705 And wondering aloud 175 00:11:13,707 --> 00:11:15,707 If I were to fuck the lady guthrie 176 00:11:15,709 --> 00:11:18,176 To within an inch of her young life while they watched, 177 00:11:18,178 --> 00:11:21,279 Would the crew consider her debt to them repaid in full? 178 00:11:21,281 --> 00:11:23,515 ( Men laughing ) 179 00:11:23,517 --> 00:11:25,350 And will they feel the same 180 00:11:25,352 --> 00:11:27,819 When their next haul is rejected by her outright? 181 00:11:27,821 --> 00:11:29,587 When we return from carolina, 182 00:11:29,589 --> 00:11:32,190 Every man on this ship will have his hat filled with gold. 183 00:11:32,192 --> 00:11:34,426 What happens after that? 184 00:11:34,428 --> 00:11:36,561 It's an uncertain world, mr. Meeks. 185 00:11:36,563 --> 00:11:38,029 Best to live in the now. 186 00:12:04,824 --> 00:12:07,058 He took me in 187 00:12:07,060 --> 00:12:10,495 When I didn't have shit. 188 00:12:10,497 --> 00:12:12,130 Made a place for me. 189 00:12:12,132 --> 00:12:15,266 Taught me things. 190 00:12:15,268 --> 00:12:19,437 Without him, I wouldn't have fucking made it. 191 00:12:21,907 --> 00:12:25,009 When someone gives you a life, 192 00:12:25,011 --> 00:12:27,011 It ain't truly your own. 193 00:12:29,348 --> 00:12:32,517 You owe some part of it back. 194 00:12:35,621 --> 00:12:38,790 What happened last night... 195 00:12:38,792 --> 00:12:40,658 Jesus. 196 00:12:43,863 --> 00:12:46,664 I understand. 197 00:12:46,666 --> 00:12:49,400 Something so different from what you know. 198 00:12:49,402 --> 00:12:51,903 I know how frightening it can be. 199 00:12:56,408 --> 00:12:58,476 I will respect your wishes 200 00:12:58,478 --> 00:13:01,179 And we can make last night the last time. 201 00:13:16,028 --> 00:13:19,864 Oh, fuck. There must be a way. 202 00:13:19,866 --> 00:13:21,833 A way to make me essential. 203 00:13:21,835 --> 00:13:24,969 They can hate me, they just need to need me. 204 00:13:24,971 --> 00:13:27,305 Randall, hurry the fuck up. 205 00:13:27,307 --> 00:13:29,073 We're waiting. 206 00:13:31,810 --> 00:13:34,412 And don't you dare fucking spit in my bowl, randall. 207 00:13:34,414 --> 00:13:35,980 We all know you do it when you're ornery, 208 00:13:35,982 --> 00:13:38,783 But I'm warning you, I'll know. 209 00:13:42,955 --> 00:13:44,522 Curs. 210 00:13:48,060 --> 00:13:49,994 You're gonna do it anyway, aren't you? 211 00:13:49,996 --> 00:13:52,330 ( Snorting ) 212 00:13:55,701 --> 00:13:57,869 Randall, that is truly disgusting. 213 00:13:57,871 --> 00:14:01,372 Imbecile or no, you really ought to know better. 214 00:14:01,374 --> 00:14:03,908 I don't like him. 215 00:14:03,910 --> 00:14:07,145 Be that as it may, it hardly justifies... 216 00:14:08,781 --> 00:14:10,315 What did you say? 217 00:14:10,317 --> 00:14:13,017 I don't like him. 218 00:14:16,488 --> 00:14:18,389 Yes. 219 00:14:18,391 --> 00:14:20,525 Perhaps the better question is, 220 00:14:20,527 --> 00:14:23,194 Who else doesn't like him? 221 00:14:27,166 --> 00:14:29,167 - ( Knocks on door ) - Yes? 222 00:14:31,904 --> 00:14:34,005 A moment, if I may? 223 00:14:35,741 --> 00:14:37,508 Of course. 224 00:14:38,877 --> 00:14:40,645 Have you read any of these? 225 00:14:42,114 --> 00:14:43,648 Excuse me? 226 00:14:45,451 --> 00:14:49,053 A shelf of books, so many lives unled... 227 00:14:50,356 --> 00:14:52,991 So many possibilities. 228 00:14:52,993 --> 00:14:55,994 I glanced, but nothing rang familiar. 229 00:14:55,996 --> 00:14:58,930 Nor for me. 230 00:15:01,834 --> 00:15:03,701 You know the irony of all this? 231 00:15:03,703 --> 00:15:06,571 When we first found you, 232 00:15:06,573 --> 00:15:09,741 I was the one who saw the promise in acquiring you 233 00:15:09,743 --> 00:15:12,043 And mr. Gates was the one who opposed it. 234 00:15:12,045 --> 00:15:14,512 Is that so? 235 00:15:14,514 --> 00:15:16,114 He didn't trust lettered men. 236 00:15:16,116 --> 00:15:18,850 Found them harder to keep in line, 237 00:15:18,852 --> 00:15:21,719 More resistant to persuasion. 238 00:15:21,721 --> 00:15:24,289 I prevailed. 239 00:15:24,291 --> 00:15:25,957 What was your argument? 240 00:15:27,159 --> 00:15:28,860 That I was tired of being the only one 241 00:15:28,862 --> 00:15:31,095 He had a hard time keeping in line. 242 00:15:31,097 --> 00:15:33,197 ( Chuckles ) 243 00:15:37,336 --> 00:15:40,938 Mr. Flint, I'm sorry, but I have a tremendous amount of preparations... 244 00:15:40,940 --> 00:15:42,774 It's killing me... 245 00:15:42,776 --> 00:15:44,275 What happened. 246 00:15:44,277 --> 00:15:47,745 What I did to mr. Gates. 247 00:15:47,747 --> 00:15:51,249 I keep on replaying it in my mind 248 00:15:51,251 --> 00:15:53,251 Every waking moment, 249 00:15:53,253 --> 00:15:55,753 Trying to see another way. 250 00:15:58,590 --> 00:16:01,592 I don't expect you to understand, 251 00:16:01,594 --> 00:16:05,229 But I need you to know that no one on this ship 252 00:16:05,231 --> 00:16:09,000 Feels his loss more keenly than I do. 253 00:16:09,002 --> 00:16:13,438 I know he developed a great affection for you. 254 00:16:15,708 --> 00:16:17,709 Perhaps if I can support you in this moment, 255 00:16:17,711 --> 00:16:21,346 It will be some small penance for what I've done. 256 00:16:21,348 --> 00:16:24,615 How exactly do you propose to support me? 257 00:16:24,617 --> 00:16:26,784 By giving you good counsel. 258 00:16:31,156 --> 00:16:33,925 We're losing our favorable wind. 259 00:16:33,927 --> 00:16:36,260 Been losing it for hours. 260 00:16:36,262 --> 00:16:39,297 Now, sooner or later, someone will suggest 261 00:16:39,299 --> 00:16:42,734 Tacking east around the coast, get ahead of the wind. 262 00:16:42,736 --> 00:16:45,370 Maneuvered properly, that would be the fastest way home, 263 00:16:45,372 --> 00:16:48,106 But I suggest that you resist that plan at all costs. 264 00:16:49,108 --> 00:16:50,308 Why? 265 00:16:50,310 --> 00:16:51,976 Because that route runs right through 266 00:16:51,978 --> 00:16:54,145 The common passage out of kingston. 267 00:16:54,147 --> 00:16:57,548 And the men will press to take the first prize they sight. 268 00:17:02,521 --> 00:17:05,890 We're in possession of a war ship. 269 00:17:05,892 --> 00:17:08,192 Why would we shy away from taking a prize? 270 00:17:08,194 --> 00:17:10,695 Because the men aren't ready. 271 00:17:10,697 --> 00:17:12,563 Not with the numbers they've lost. 272 00:17:12,565 --> 00:17:16,134 They're far too depleted to fully man this ship in battle. 273 00:17:16,136 --> 00:17:18,002 You get them home safely, 274 00:17:18,004 --> 00:17:21,272 Get them rested, reinforce their numbers, 275 00:17:21,274 --> 00:17:24,776 And then take this ship and do with it what you will. 276 00:17:37,356 --> 00:17:40,191 ( Chatter ) 277 00:17:43,929 --> 00:17:48,366 Hennessey: "a sacred opportunity to right our wrongs." 278 00:17:48,368 --> 00:17:52,770 My god, do you know anyone in the world who talks that way? 279 00:17:52,772 --> 00:17:54,605 I do now, sir. 280 00:17:54,607 --> 00:17:57,275 Is it possible he's fully mad? 281 00:17:57,277 --> 00:17:59,076 Half of whitehall whispers it. 282 00:17:59,078 --> 00:18:02,213 He isn't mad. He's just... 283 00:18:02,215 --> 00:18:04,916 Bright, determined, wealthy, 284 00:18:04,918 --> 00:18:06,417 All at the same time. 285 00:18:06,419 --> 00:18:07,985 Jesus. That's worse. 286 00:18:08,954 --> 00:18:11,556 ( Chatter, laughter ) 287 00:18:15,594 --> 00:18:17,161 You might like him, sir. 288 00:18:17,163 --> 00:18:21,933 Actually, I went to one of those salons of his, 289 00:18:21,935 --> 00:18:25,703 The ones that half the royal society attend but most deny. 290 00:18:25,705 --> 00:18:28,239 Most of those men are pretenders, sir, 291 00:18:28,241 --> 00:18:31,342 Attracted to his ideas because they make them feel like radicals. 292 00:18:31,344 --> 00:18:33,311 But thomas... 293 00:18:33,313 --> 00:18:36,214 When he talks about the need to rethink things, 294 00:18:36,216 --> 00:18:38,015 Systemic things, 295 00:18:38,017 --> 00:18:40,585 I think he truly believes what he's saying. 296 00:18:40,587 --> 00:18:43,754 And what's more, I'm afraid I might believe a good deal of it as well. 297 00:18:43,756 --> 00:18:45,323 Thomas? 298 00:18:45,325 --> 00:18:47,959 I'm sorry, sir. 299 00:18:47,961 --> 00:18:52,163 He refuses to stand on ceremony, insists on the familiar. 300 00:18:53,665 --> 00:18:55,700 I know what you're thinking, but I assure you, sir, 301 00:18:55,702 --> 00:18:58,503 My judgment, as it relates to this assignment, 302 00:18:58,505 --> 00:19:00,204 Is still intact. 303 00:19:03,542 --> 00:19:05,610 Ship's business. 304 00:19:05,612 --> 00:19:08,145 I shall return. No, no. 305 00:19:10,516 --> 00:19:12,517 ( Men laughing ) 306 00:19:30,769 --> 00:19:33,104 Is there a problem? 307 00:19:33,106 --> 00:19:36,040 No problem. None whatsoever. 308 00:19:37,209 --> 00:19:38,609 Apologies. 309 00:19:38,611 --> 00:19:41,279 Perhaps it's my jealousy showing. 310 00:19:41,281 --> 00:19:43,414 Liaison to the hamilton family, 311 00:19:43,416 --> 00:19:45,816 That's quite an appointment. 312 00:19:45,818 --> 00:19:47,952 Congratulations, sir. 313 00:19:49,354 --> 00:19:50,721 Thank you. 314 00:19:50,723 --> 00:19:52,757 I must say, I thought myself quite qualified, 315 00:19:52,759 --> 00:19:54,892 But then I suppose perhaps 316 00:19:54,894 --> 00:19:58,563 For this particular assignment, you were the better man. 317 00:19:58,565 --> 00:20:00,932 ( Men chuckle ) 318 00:20:06,538 --> 00:20:08,105 Of course, I can understand 319 00:20:08,107 --> 00:20:10,474 How it would be of such importance to you. 320 00:20:10,476 --> 00:20:14,412 Someone of your station... son of a carpenter's mate 321 00:20:14,414 --> 00:20:16,781 Given a chance to socialize with a lord. 322 00:20:16,783 --> 00:20:18,816 Hold that position for long enough 323 00:20:18,818 --> 00:20:22,119 And you might convince everyone you're something more than you actually are. 324 00:20:22,121 --> 00:20:23,788 ( Men chuckle ) 325 00:20:23,790 --> 00:20:26,257 A gentleman, most civilized. 326 00:20:26,259 --> 00:20:28,125 ( Chuckling ) 327 00:20:28,127 --> 00:20:31,329 I imagine there is no end to the benefits 328 00:20:31,331 --> 00:20:33,664 Thomas hamilton's favor could bestow upon you. 329 00:20:33,666 --> 00:20:36,968 Future employment, status... 330 00:20:36,970 --> 00:20:41,038 Hell, I understand if he likes you well enough, 331 00:20:41,040 --> 00:20:43,407 He may even let you fuck his wife. 332 00:20:43,409 --> 00:20:46,077 ( Grunting ) 333 00:20:52,618 --> 00:20:54,652 Hennessey: Enough! 334 00:21:00,359 --> 00:21:03,427 If you are an officer in my fleet, 335 00:21:03,429 --> 00:21:06,097 I suggest you leave this place. 336 00:21:07,065 --> 00:21:08,833 Now! 337 00:21:21,580 --> 00:21:23,648 ( Chatter ) 338 00:21:28,453 --> 00:21:30,187 You can't blame the men. 339 00:21:30,189 --> 00:21:32,423 They'd suffered under an awful stretch of captains. 340 00:21:32,425 --> 00:21:35,259 Weaklings, frauds, liars. 341 00:21:35,261 --> 00:21:38,562 Ned low, whatever he is, he's none of those things. 342 00:21:38,564 --> 00:21:40,398 The men saw him as an answer. 343 00:21:40,400 --> 00:21:43,701 But now I fear they cannot see that by supporting him, 344 00:21:43,703 --> 00:21:45,670 They may be sowing the seeds of their own destruction. 345 00:21:45,672 --> 00:21:48,572 Mr. Meeks, your men can't possibly be that stupid. 346 00:21:48,574 --> 00:21:51,142 Are they unaware of the profits he cost them with the good fortune prize? 347 00:21:51,144 --> 00:21:52,943 Or the future profits he's costing them with me? 348 00:21:52,945 --> 00:21:56,981 Ma'am, I'm uncertain of my footing on this subject. 349 00:21:56,983 --> 00:21:58,482 Suffice it to say, 350 00:21:58,484 --> 00:22:03,320 The good fortune yielded up a unique item of great value. 351 00:22:03,322 --> 00:22:05,823 The men know where their next distribution is coming from 352 00:22:05,825 --> 00:22:08,359 And it isn't you. 353 00:22:08,361 --> 00:22:09,994 Item? What kind of item? 354 00:22:09,996 --> 00:22:11,862 I really cannot say. 355 00:22:13,031 --> 00:22:15,199 Well, mr. Meeks, I'm not exactly sure 356 00:22:15,201 --> 00:22:16,734 What it is you think I can do for you, 357 00:22:16,736 --> 00:22:19,537 - But I've got business... - I hear you depose captains. 358 00:22:19,539 --> 00:22:22,740 - Excuse me? - I'm told you have that power. 359 00:22:22,742 --> 00:22:24,675 I'm told you've done it before. 360 00:22:24,677 --> 00:22:26,610 That was a special case 361 00:22:26,612 --> 00:22:29,080 And something I nearly paid for at the cost of my livelihood. 362 00:22:29,082 --> 00:22:31,549 Simply incompatible with the role I play here now. 363 00:22:31,551 --> 00:22:34,251 He is a mad man. 364 00:22:34,253 --> 00:22:37,154 And he's fixed on you as an object of his ire. 365 00:22:37,156 --> 00:22:40,124 I need your help. My men need your help. 366 00:22:40,126 --> 00:22:44,628 But you have an interest in seeing this resolved as well. 367 00:22:44,630 --> 00:22:46,330 ( Knocks on door ) 368 00:22:46,332 --> 00:22:48,299 Ma'am. 369 00:22:49,301 --> 00:22:51,435 I'm on my way. 370 00:22:51,437 --> 00:22:52,870 Wait for me in the bar. 371 00:22:52,872 --> 00:22:54,972 We'll continue this conversation. 372 00:22:58,744 --> 00:23:00,878 Apologies, gentlemen, for keeping you waiting. 373 00:23:05,584 --> 00:23:09,353 I'm most eager to hear the results of captain lawrence's journey. 374 00:23:12,557 --> 00:23:14,658 ( Chickens clucking ) 375 00:23:14,660 --> 00:23:18,729 - Woman: Thanks, love. - Rackham: Treating yourself, I see. 376 00:23:19,731 --> 00:23:21,565 I'd say you're entitled. 377 00:23:21,567 --> 00:23:23,801 The work you've done for my inn is commendable. 378 00:23:23,803 --> 00:23:27,671 And what good are the efforts if they yield no spoils? 379 00:23:27,673 --> 00:23:30,641 - I don't know what you mean. - Don't ya? 380 00:23:30,643 --> 00:23:34,078 Mademoiselle, what exactly is happening between you and anne? 381 00:23:34,080 --> 00:23:36,881 She wanted me out of the inn, out on the streets. 382 00:23:36,883 --> 00:23:38,382 What would you have had me do? 383 00:23:38,384 --> 00:23:42,686 I couldn't say, but seducing her was certainly... 384 00:23:42,688 --> 00:23:44,722 ( french accent ) an interesting approach. 385 00:23:44,724 --> 00:23:46,423 Call it what you like, 386 00:23:46,425 --> 00:23:48,159 But yesterday she was enraged. 387 00:23:48,161 --> 00:23:50,327 And today she is not. 388 00:23:50,329 --> 00:23:51,796 That is not seduction, 389 00:23:51,798 --> 00:23:54,832 That is simply removing the cause of her frustration. 390 00:23:54,834 --> 00:23:56,500 Please. 391 00:23:56,502 --> 00:23:59,870 She was frustrated because you crossed eleanor guthrie. 392 00:23:59,872 --> 00:24:01,639 Do you really believe that? 393 00:24:01,641 --> 00:24:04,308 Has she not been behaving strangely 394 00:24:04,310 --> 00:24:06,243 For far longer than any of that? 395 00:24:06,245 --> 00:24:10,781 Were mr. Hamund here, perhaps he could testify on the subject. 396 00:24:12,517 --> 00:24:14,185 I beg your pardon, but are you asking me 397 00:24:14,187 --> 00:24:16,720 To believe that anne killed eight men, 398 00:24:16,722 --> 00:24:19,190 Risked her life, utterly destroyed both our reputations, 399 00:24:19,192 --> 00:24:21,659 To say nothing of the damage done to her relationship with me, 400 00:24:21,661 --> 00:24:24,094 To remove you from that tent, and that she did it all 401 00:24:24,096 --> 00:24:27,097 Because she secretly wants to fuck you? 402 00:24:31,536 --> 00:24:33,838 I see. 403 00:24:35,941 --> 00:24:38,075 I'll tell you what that sounds like to me. 404 00:24:38,077 --> 00:24:41,278 It sounds like a crass attempt to drive a wedge between my partner and I 405 00:24:41,280 --> 00:24:44,014 To achieve for yourself a controlling influence 406 00:24:44,016 --> 00:24:45,583 Over our little triumvirate. 407 00:24:45,585 --> 00:24:47,585 Perhaps I'll share that feeling with anne 408 00:24:47,587 --> 00:24:50,688 And let's just see how quickly she turns that anger in your direction. 409 00:24:50,690 --> 00:24:52,990 - It won't work. - No? 410 00:24:52,992 --> 00:24:55,693 - Why? - Because I believe that somewhere, somehow, 411 00:24:55,695 --> 00:24:57,261 You have known she has wanted this... 412 00:24:57,263 --> 00:24:59,630 Needed this for a very long time. 413 00:24:59,632 --> 00:25:01,732 I'm giving it to her. 414 00:25:01,734 --> 00:25:03,267 And now that she has it, 415 00:25:03,269 --> 00:25:06,136 It would be exceedingly difficult for her to let it go. 416 00:25:06,138 --> 00:25:09,206 This upsets you. This threatens you. 417 00:25:09,208 --> 00:25:11,108 I am sorry. 418 00:25:11,110 --> 00:25:13,577 There is nothing you can do about it. 419 00:25:27,659 --> 00:25:29,894 Man: Hoist up the sails! 420 00:25:33,031 --> 00:25:35,432 - No luck? - De groot: Ugly stretch. 421 00:25:35,434 --> 00:25:38,802 Goddamn wind just won't cooperate. 422 00:25:38,804 --> 00:25:42,773 If I were to suggest rather than trying to tack southwest 423 00:25:42,775 --> 00:25:46,810 That we head east, hug the coast to navigate around the weather, 424 00:25:46,812 --> 00:25:48,579 What would you say? 425 00:25:48,581 --> 00:25:50,814 ( Chuckles ) 426 00:25:50,816 --> 00:25:54,318 I would say either somebody gave you that idea, 427 00:25:54,320 --> 00:25:56,654 Somebody who's a hell of a sailor, 428 00:25:56,656 --> 00:25:58,222 Or you've been holding back on me. 429 00:25:59,624 --> 00:26:01,225 Flint said to avoid it. 430 00:26:01,227 --> 00:26:02,960 Said when it was raised 431 00:26:02,962 --> 00:26:05,262 That we should resist the temptation at all costs. 432 00:26:05,264 --> 00:26:07,831 Avoid the common passage it would take us through 433 00:26:07,833 --> 00:26:09,700 And the temptation to hunt a prize. 434 00:26:09,702 --> 00:26:11,602 You spoke to flint? 435 00:26:12,737 --> 00:26:14,672 He approached me. 436 00:26:14,674 --> 00:26:16,473 Why would he do that? 437 00:26:16,475 --> 00:26:19,743 Why attempt to scuttle the idea before any of us have even arrived at it? 438 00:26:19,745 --> 00:26:22,279 Is it possible he still believes he can take back his command? 439 00:26:22,281 --> 00:26:23,847 How? 440 00:26:23,849 --> 00:26:25,849 There isn't a man on the crew that will even speak to him, 441 00:26:25,851 --> 00:26:28,052 Much less support him. 442 00:26:28,054 --> 00:26:31,288 I don't know, but had he that notion, 443 00:26:31,290 --> 00:26:35,326 I imagine the idea of this crew taking a prize under your command 444 00:26:35,328 --> 00:26:38,128 Would be a terrifying prospect. 445 00:26:38,130 --> 00:26:40,331 I suppose the only question is, 446 00:26:40,333 --> 00:26:42,333 Are you prepared to lead them? 447 00:26:45,704 --> 00:26:48,138 Set the course. 448 00:26:48,140 --> 00:26:50,841 ( Chatter ) 449 00:26:54,346 --> 00:26:56,046 It's better than nothing, isn't it? 450 00:27:04,456 --> 00:27:06,657 An account of goings-on. 451 00:27:06,659 --> 00:27:10,327 Volume the first on this 13th day in June, 452 00:27:10,329 --> 00:27:14,631 1715, in the year of our lord. 453 00:27:14,633 --> 00:27:16,934 The weather is fair. 454 00:27:16,936 --> 00:27:19,903 Fresh topsail gale, north by northeast. 455 00:27:22,374 --> 00:27:23,941 First item... 456 00:27:26,511 --> 00:27:30,547 A certain member of this crew, who shall remain nameless, 457 00:27:30,549 --> 00:27:33,617 Was seen dozing during the night watch. 458 00:27:33,619 --> 00:27:35,686 Another member of the same watch 459 00:27:35,688 --> 00:27:39,723 Took the opportunity to take three pieces from his pocket... 460 00:27:41,292 --> 00:27:43,127 Shut the fuck up. 461 00:27:43,129 --> 00:27:44,995 We're eating. 462 00:27:53,805 --> 00:27:55,906 ( Coughing ) 463 00:27:58,243 --> 00:27:59,877 What was that? 464 00:27:59,879 --> 00:28:02,279 I am convincing the crew 465 00:28:02,281 --> 00:28:04,114 To allow me to remain with them. 466 00:28:04,116 --> 00:28:05,783 As we discussed. 467 00:28:05,785 --> 00:28:07,351 Is that what you're doing? 468 00:28:09,020 --> 00:28:13,290 I spent three years at the st. John's home for poor orphan boys. 469 00:28:13,292 --> 00:28:15,993 During that time, I knew a boy named solomon little. 470 00:28:15,995 --> 00:28:17,728 Cleft palette, spotted face, 471 00:28:17,730 --> 00:28:19,730 And the most unfortunate set of ears 472 00:28:19,732 --> 00:28:21,765 I have, to this day, ever seen. 473 00:28:21,767 --> 00:28:24,401 He should have been beaten to within an inch of his life on a daily basis 474 00:28:24,403 --> 00:28:26,904 If the laws of nature applied. 475 00:28:26,906 --> 00:28:29,473 Yet no one ever laid a finger on him 476 00:28:29,475 --> 00:28:33,377 Because even at that tender age, 477 00:28:33,379 --> 00:28:36,046 He knew... 478 00:28:36,048 --> 00:28:39,116 It isn't about getting them to like you, 479 00:28:39,118 --> 00:28:42,753 It's about reminding them how much they dislike each other. 480 00:28:43,888 --> 00:28:47,224 He got up every morning, made his address, 481 00:28:47,226 --> 00:28:49,693 And I'll be god damned if there was a boy in that home 482 00:28:49,695 --> 00:28:51,595 Who could've lasted a day without it. 483 00:28:54,265 --> 00:28:58,969 You do realize that those are grown men out there, not boys. 484 00:28:58,971 --> 00:29:00,604 In my experience, 485 00:29:00,606 --> 00:29:03,707 When it comes to the thrill of ridiculing one's peers, 486 00:29:03,709 --> 00:29:05,542 There's little difference. 487 00:29:14,486 --> 00:29:16,987 No one pays him any attention, 488 00:29:16,989 --> 00:29:19,890 So he sees everything. 489 00:29:19,892 --> 00:29:21,792 And he knows his fate and mine 490 00:29:21,794 --> 00:29:24,228 Are more closely linked than he'd care to admit. 491 00:29:24,230 --> 00:29:27,197 So he reports it all back to me. 492 00:29:27,199 --> 00:29:29,366 And there's plenty more gossip in the well. 493 00:29:32,904 --> 00:29:35,873 Good luck with... 494 00:29:35,875 --> 00:29:37,708 Whatever this is. 495 00:29:43,948 --> 00:29:46,450 80 barrels of molasses, 496 00:29:46,452 --> 00:29:48,652 65 units of rum. 497 00:29:50,855 --> 00:29:52,523 I can't believe this is all we got for it. 498 00:29:52,525 --> 00:29:54,758 If I may, ma'am, I consider it a triumph 499 00:29:54,760 --> 00:29:56,326 I made it back here at all. 500 00:29:56,328 --> 00:29:59,963 I was met with great skepticism at every turn, 501 00:29:59,965 --> 00:30:02,432 From the merchant buyers to the customs house... 502 00:30:02,434 --> 00:30:03,967 Your papers were properly arranged. 503 00:30:03,969 --> 00:30:05,469 Your payoffs were in the proper amounts. 504 00:30:05,471 --> 00:30:07,037 It was all in good order. 505 00:30:07,039 --> 00:30:08,705 All but your family's name, ma'am. 506 00:30:09,741 --> 00:30:11,642 It is no longer in good order, 507 00:30:11,644 --> 00:30:13,277 And everyone in that harbor knew it. 508 00:30:13,279 --> 00:30:15,979 I was questioned for nigh on three hours 509 00:30:15,981 --> 00:30:18,849 The minute the customs man realized I was your agent. 510 00:30:18,851 --> 00:30:22,085 At a certain point, I had to frighten him into believing 511 00:30:22,087 --> 00:30:25,889 There would be reprisals against him personally 512 00:30:25,891 --> 00:30:27,958 If he were to arrest me. 513 00:30:27,960 --> 00:30:30,694 - By whom? - I beg your pardon? 514 00:30:30,696 --> 00:30:35,632 By whom did you suggest there would be reprisals against him? 515 00:30:35,634 --> 00:30:38,602 Did you use mr. Frasier's name? 516 00:30:38,604 --> 00:30:41,038 Captain naft's, then? 517 00:30:41,040 --> 00:30:44,775 I can understand how that would strike fear in the heart of any man. 518 00:30:44,777 --> 00:30:47,911 - Charles, enough. - Or did you use mine? 519 00:30:51,249 --> 00:30:53,183 You're welcome. 520 00:30:55,320 --> 00:30:58,088 ( Chatter, laughter ) 521 00:31:10,068 --> 00:31:13,537 How awkward this is. 522 00:31:13,539 --> 00:31:16,440 Mr. Holmes here informed me 523 00:31:16,442 --> 00:31:18,775 That he observed you in this place 524 00:31:18,777 --> 00:31:20,844 Nervously entering eleanor guthrie's office. 525 00:31:20,846 --> 00:31:25,582 I told myself, "what on earth could mr. Meeks have to say to her?" 526 00:31:25,584 --> 00:31:29,453 Now forced to wonder if it stems from your concerns about my fitness. 527 00:31:29,455 --> 00:31:33,090 Seeking an ally, perhaps, to threaten my position as captain. 528 00:31:35,193 --> 00:31:37,861 I swore an oath to those men. 529 00:31:37,863 --> 00:31:40,964 To protect them from their captain. 530 00:31:42,100 --> 00:31:44,835 From themselves when called for. 531 00:31:45,837 --> 00:31:47,938 I see. 532 00:31:47,940 --> 00:31:50,340 But perhaps you're right. 533 00:31:50,342 --> 00:31:54,177 Perhaps you serve their interests best by betraying me in this moment. 534 00:31:54,179 --> 00:31:57,848 Although, perhaps this is just the act of a spineless traitor, 535 00:31:57,850 --> 00:31:59,950 In which case... 536 00:31:59,952 --> 00:32:02,886 Well, in which case... 537 00:32:05,089 --> 00:32:07,457 I have a duty to do something about it. 538 00:32:12,930 --> 00:32:16,500 - You need to walk away from this. - Walk away? 539 00:32:16,502 --> 00:32:18,068 This venture is on shaky footing. 540 00:32:18,070 --> 00:32:20,737 How long before the street realizes this? 541 00:32:20,739 --> 00:32:22,973 How long before the mob is outside your door again? 542 00:32:22,975 --> 00:32:25,809 What happens if this time it won't go away? 543 00:32:25,811 --> 00:32:28,345 Since when have you been concerned with my operation? 544 00:32:28,347 --> 00:32:30,480 My concern is for you. 545 00:32:30,482 --> 00:32:32,983 ( Scoffs ) 546 00:32:35,486 --> 00:32:37,220 I believe this is going to work. 547 00:32:37,222 --> 00:32:40,090 I believe you have motive to see it fail. 548 00:32:40,092 --> 00:32:42,059 I believe you're angry with me. 549 00:32:42,061 --> 00:32:43,894 I believe you resent me. 550 00:32:43,896 --> 00:32:46,029 What I do not believe... 551 00:32:46,031 --> 00:32:48,231 Not at all, not for an instant... 552 00:32:48,233 --> 00:32:49,900 Is that you have any concern for me. 553 00:32:49,902 --> 00:32:51,635 I can't protect you from this. 554 00:32:52,937 --> 00:32:55,806 My men follow me because I serve their interests first. 555 00:32:55,808 --> 00:32:58,408 To ask them to protect a tyrant 556 00:32:58,410 --> 00:33:00,477 Too weak to enforce her own tyranny... 557 00:33:00,479 --> 00:33:02,946 I will have a very hard time convincing them 558 00:33:02,948 --> 00:33:05,415 That that is in their interests. 559 00:33:05,417 --> 00:33:08,985 If you are not strong enough to protect yourself, eleanor, 560 00:33:08,987 --> 00:33:12,522 Then I am urging you to cease behaving as if you are. 561 00:33:12,524 --> 00:33:15,759 - ( Banging ) - ( Men yelling ) 562 00:33:18,396 --> 00:33:20,430 ( man screaming ) 563 00:33:24,635 --> 00:33:27,037 ( gagging ) 564 00:33:58,803 --> 00:34:00,804 I don't want to see you in my place again. 565 00:34:00,806 --> 00:34:02,906 I don't want to see you on my island again. 566 00:34:02,908 --> 00:34:05,876 Take your men, take your shit, 567 00:34:05,878 --> 00:34:07,744 And seek life elsewhere. 568 00:34:19,657 --> 00:34:22,759 I'd appreciate it if you'd remove that from my face, friend. 569 00:34:22,761 --> 00:34:26,263 Did you not hear the lady, friend? 570 00:34:27,932 --> 00:34:29,666 All right. 571 00:34:35,773 --> 00:34:37,941 ( Grunting ) 572 00:35:17,248 --> 00:35:19,182 Don't. 573 00:35:47,011 --> 00:35:50,680 I'm sorry we've had such a rough go of it, you and I... 574 00:35:50,682 --> 00:35:54,084 But I'm afraid I'm simply enjoying myself 575 00:35:54,086 --> 00:35:56,653 Way too much to consider leaving this place. 576 00:36:03,327 --> 00:36:05,829 I'm sure we'll be seeing each other soon. 577 00:36:31,122 --> 00:36:33,256 If you're trying to impress me, 578 00:36:33,258 --> 00:36:35,292 It isn't working. 579 00:36:37,361 --> 00:36:39,229 ( Sighs ) 580 00:36:44,235 --> 00:36:47,804 Goings-on, volume the fourth. 581 00:36:49,774 --> 00:36:52,442 Light breeze, west-southwest. 582 00:36:52,444 --> 00:36:55,545 Sunset in roughly three hours. 583 00:36:55,547 --> 00:36:57,981 First item... 584 00:36:59,483 --> 00:37:01,685 A certain member of the rigging crew, 585 00:37:01,687 --> 00:37:03,687 Who shall remain nameless, 586 00:37:03,689 --> 00:37:06,690 Was moving his bowels over the side. 587 00:37:06,692 --> 00:37:08,992 He was spotted considering the stick 588 00:37:08,994 --> 00:37:11,528 And its unacceptable state of being, 589 00:37:11,530 --> 00:37:14,130 And instead, chose to wipe 590 00:37:14,132 --> 00:37:16,600 With the bare palm of his hand. 591 00:37:16,602 --> 00:37:19,002 ( Men laughing, cheering ) 592 00:37:19,004 --> 00:37:22,973 ( clapping ) 593 00:37:22,975 --> 00:37:25,041 ( groaning ) 594 00:37:34,785 --> 00:37:37,354 - Next item... - ( Foot bangs ) 595 00:37:39,590 --> 00:37:42,158 Oh... 596 00:37:42,160 --> 00:37:44,561 A member of the third watch, 597 00:37:44,563 --> 00:37:47,230 Who shall remain nameless, 598 00:37:47,232 --> 00:37:49,299 Entered the pen late last night 599 00:37:49,301 --> 00:37:51,501 Sometime after three bells. 600 00:37:51,503 --> 00:37:54,871 Though no one actually saw him enter or exit, 601 00:37:54,873 --> 00:37:57,707 Evidence of his presence was clear, 602 00:37:57,709 --> 00:37:59,809 As upon inspection, 603 00:37:59,811 --> 00:38:04,214 The dairy goat's anus was irritated from overuse. 604 00:38:11,455 --> 00:38:13,390 You fucked the dairy goat? 605 00:38:19,830 --> 00:38:22,032 ( Men cheering ) 606 00:38:22,034 --> 00:38:24,567 The dairy goat? 607 00:38:24,569 --> 00:38:27,737 They know who fucked the dairy goat. 608 00:38:29,640 --> 00:38:33,109 Man: There you go, joshua! 609 00:38:35,012 --> 00:38:38,248 - Man #2: Sail! - Man #3: Starboard bow! 610 00:38:38,250 --> 00:38:39,549 ( bell ringing ) 611 00:38:39,551 --> 00:38:43,219 - Sail! - Starboard bow! 612 00:38:43,221 --> 00:38:45,055 There! 613 00:38:48,659 --> 00:38:50,326 Man: Steady. 614 00:38:50,328 --> 00:38:52,929 Steer steady, keep your course. 615 00:38:52,931 --> 00:38:55,865 - What is she? - English colors. 616 00:38:55,867 --> 00:38:59,269 Inbound from kingston. Sugar merchants, most likely. 617 00:39:05,509 --> 00:39:08,411 How do you presume an english merchantmen will react 618 00:39:08,413 --> 00:39:10,380 When being hailed by a spanish warship? 619 00:39:11,682 --> 00:39:13,583 Only one way to find out. 620 00:39:17,154 --> 00:39:19,055 Anyone up for a little hunting? 621 00:39:19,057 --> 00:39:21,791 ( Cheering ) 622 00:39:51,956 --> 00:39:54,557 I'm sorry, you were saying something 623 00:39:54,559 --> 00:39:58,027 About your judgment on this matter 624 00:39:58,029 --> 00:39:59,763 Remaining intact. 625 00:40:01,198 --> 00:40:03,733 I apologize, sir. 626 00:40:03,735 --> 00:40:06,269 Good sense escaped me for a moment. 627 00:40:06,271 --> 00:40:09,539 An insult to the man's wife that had to be answered. 628 00:40:09,541 --> 00:40:12,742 It reflects not upon my fitness 629 00:40:12,744 --> 00:40:15,345 To continue handling lord hamilton. 630 00:40:15,347 --> 00:40:17,680 I know how important this posting is. 631 00:40:17,682 --> 00:40:19,883 I know you know. 632 00:40:19,885 --> 00:40:22,652 My concern with you 633 00:40:22,654 --> 00:40:26,456 Is over that which cannot be known. 634 00:40:26,458 --> 00:40:29,859 That thing which arises in you 635 00:40:29,861 --> 00:40:32,562 When passions are aroused... 636 00:40:32,564 --> 00:40:35,064 Good sense escapes you. 637 00:40:36,634 --> 00:40:38,568 All men have it. 638 00:40:38,570 --> 00:40:42,572 But yours... Yours is different. 639 00:40:42,574 --> 00:40:45,708 Darker. Wilder. 640 00:40:45,710 --> 00:40:49,512 I imagine it's what makes you so effective as an officer. 641 00:40:49,514 --> 00:40:52,148 But when exposed to extremes, 642 00:40:52,150 --> 00:40:55,752 I could not imagine what it is capable of. 643 00:40:55,754 --> 00:40:59,222 And of greater concern, 644 00:40:59,224 --> 00:41:01,491 I'm not sure you do either. 645 00:41:11,702 --> 00:41:13,536 - Man: Lift! - ( Grunting ) 646 00:41:15,806 --> 00:41:18,842 Raise the lateen. 647 00:41:18,844 --> 00:41:20,810 Pull away! 648 00:41:20,812 --> 00:41:26,349 ( Men chanting ) heave! 649 00:41:26,351 --> 00:41:27,851 De groot: Pull away, god damn it! 650 00:41:27,853 --> 00:41:31,254 Man: Pull away, you lubbers! 651 00:41:31,256 --> 00:41:32,856 Men: Heave! 652 00:41:32,858 --> 00:41:35,158 - Come down. - Aye, sir. 653 00:41:37,261 --> 00:41:39,028 De groot: Harnin' the port sheets. 654 00:41:39,030 --> 00:41:41,731 Man: Harnin' the port sheets! 655 00:41:44,702 --> 00:41:46,202 ( overlapping voices ) take your pistols. 656 00:41:46,204 --> 00:41:50,840 - Ready the grappling. - Keep it dry. 657 00:41:50,842 --> 00:41:55,311 - ( man shouting ) - Stand to, lads! 658 00:41:55,313 --> 00:41:57,947 ( groans ) 659 00:41:57,949 --> 00:42:00,717 I don't need to explain to you the stakes of what happens 660 00:42:00,719 --> 00:42:03,920 If mr. Dufresne is successful in taking this prize. 661 00:42:03,922 --> 00:42:06,489 Man: Keep the mainsail tight! 662 00:42:06,491 --> 00:42:09,459 Flint: Took me a while to get a feel for this part of it. 663 00:42:09,461 --> 00:42:12,362 Raise the black too soon and the prize will run. 664 00:42:12,364 --> 00:42:14,397 Raise it too late 665 00:42:14,399 --> 00:42:18,001 And you'll induce panic and a greater chance of resistance. 666 00:42:18,003 --> 00:42:21,204 You ought to show your colors at just the right moment 667 00:42:21,206 --> 00:42:22,939 To get them to strike theirs. 668 00:42:36,120 --> 00:42:37,587 Raise the black. 669 00:42:37,589 --> 00:42:40,056 ( Whistles ) raise the black! 670 00:42:40,058 --> 00:42:42,759 Man: Raise the black! 671 00:42:58,842 --> 00:43:00,743 Gun crews at the ready. 672 00:43:00,745 --> 00:43:02,979 ( Shouting ) 673 00:43:06,216 --> 00:43:08,751 Hold your breath, lads. 674 00:43:16,694 --> 00:43:18,227 Man: They struck their colors. 675 00:43:18,229 --> 00:43:20,396 ( men cheering ) 676 00:43:22,099 --> 00:43:24,334 See? I told you. 677 00:43:27,972 --> 00:43:30,540 - Prepare to board. - Aye. 678 00:43:57,001 --> 00:43:59,702 ( Footsteps approaching ) 679 00:44:11,015 --> 00:44:12,682 You're in command here, yes? 680 00:44:12,684 --> 00:44:15,318 I am. 681 00:44:15,320 --> 00:44:17,553 You were wise not to fight. 682 00:44:17,555 --> 00:44:20,123 Are there any men lying in wait below? 683 00:44:21,058 --> 00:44:22,458 Answer truthfully 684 00:44:22,460 --> 00:44:25,728 Or the consequences will be severe. 685 00:44:28,265 --> 00:44:30,633 It is as you see it. 686 00:44:33,704 --> 00:44:36,572 Sweep the hold. Start at the bow. 687 00:44:42,312 --> 00:44:44,714 This is the most dangerous part. 688 00:44:46,283 --> 00:44:48,451 Look at him. 689 00:44:48,453 --> 00:44:51,220 His mind is drowning in questions. 690 00:44:51,222 --> 00:44:54,057 Did I make the right decision? 691 00:44:54,059 --> 00:44:56,225 How am I going to explain to my proprietors 692 00:44:56,227 --> 00:44:58,428 That I gave up their goods without a fight? 693 00:44:58,430 --> 00:45:00,296 What kind of man am I? 694 00:45:00,298 --> 00:45:03,833 You hope he has answers to those questions. 695 00:45:03,835 --> 00:45:06,035 You hope that he can reassure himself 696 00:45:06,037 --> 00:45:09,038 That he made the right decision. 697 00:45:09,040 --> 00:45:11,140 You hope that he doesn't realize 698 00:45:11,142 --> 00:45:13,810 That the thing that he thought he was surrendering to... 699 00:45:13,812 --> 00:45:16,779 The thing that drove fear into his heart 700 00:45:16,781 --> 00:45:19,849 The moment he saw the black... 701 00:45:19,851 --> 00:45:23,152 That that thing is nowhere to be found. 702 00:45:29,560 --> 00:45:31,828 Are you him? 703 00:45:37,668 --> 00:45:41,804 - Beg your pardon? - I said are you him? Are you captain flint? 704 00:45:51,048 --> 00:45:53,182 I assure you, sir, 705 00:45:53,184 --> 00:45:55,251 You do not want to test us. 706 00:45:58,689 --> 00:46:01,524 Flint: Men in these waters are hard men. 707 00:46:01,526 --> 00:46:05,061 They don't fear ships. They don't fear guns. 708 00:46:05,063 --> 00:46:07,063 They don't fear swords. 709 00:46:08,699 --> 00:46:10,666 Then what do they fear? 710 00:46:19,743 --> 00:46:21,978 ( Whistles ) 711 00:46:21,980 --> 00:46:24,147 ( shouting ) 712 00:46:27,117 --> 00:46:28,885 ( grunting ) 713 00:46:29,853 --> 00:46:31,120 ( gunshots ) 714 00:46:41,798 --> 00:46:44,634 - Man: Retreat! - Man #2: Back to the ship! 715 00:46:44,636 --> 00:46:45,968 ( gunfire ) 716 00:46:49,206 --> 00:46:52,275 ( men yelling ) 717 00:46:54,178 --> 00:46:56,445 I want muskets in the rigging to suppress their front line. 718 00:46:56,447 --> 00:46:58,014 Mr. Dufresne, we have lost the day. 719 00:46:58,016 --> 00:47:00,516 ( Shouting and gunshots continue ) 720 00:47:00,518 --> 00:47:01,918 Man: Muskets! 721 00:47:03,520 --> 00:47:04,887 We must disengage. 722 00:47:04,889 --> 00:47:06,522 What are we waiting for? Why aren't we moving? 723 00:47:06,524 --> 00:47:08,424 Give the order, mr. Dufresne. 724 00:47:08,426 --> 00:47:10,660 We do not have the manpower to retake that ship. 725 00:47:10,662 --> 00:47:13,062 - We must get underway. - Why the fuck are we waiting for him? 726 00:47:13,064 --> 00:47:15,565 - Because he's in charge here. - No one is in fucking charge here! 727 00:47:15,567 --> 00:47:17,733 Flint: You have to sink her. 728 00:47:17,735 --> 00:47:21,337 You cannot just escape, you have to sink that ship. 729 00:47:21,339 --> 00:47:23,540 For if a single one of those men lives to tell the tale, 730 00:47:23,541 --> 00:47:27,243 No one will ever surrender before that flag again. 731 00:47:27,245 --> 00:47:29,145 ( Man screams ) 732 00:47:34,051 --> 00:47:35,885 Cut us loose. Get us underway. 733 00:47:35,887 --> 00:47:39,255 Cut us loose! Get us underway! 734 00:47:39,257 --> 00:47:43,125 - Man: Set sail. - Man #2: Cut the line! Cut the line! 735 00:47:47,831 --> 00:47:49,765 Gun crews at the ready. 736 00:47:49,767 --> 00:47:52,835 ( Gunfire ) 737 00:47:53,870 --> 00:47:55,905 Gun crews at the ready. 738 00:47:55,907 --> 00:47:58,574 ( Men shouting ) 739 00:47:58,576 --> 00:48:02,778 - Two-six! Two-six! - Heave! Heave! 740 00:48:05,482 --> 00:48:10,052 - Two-six! Two-six! - Heave! Heave! 741 00:48:10,054 --> 00:48:11,754 - Two-six! - Heave! 742 00:48:11,756 --> 00:48:13,956 Fire! 743 00:48:13,958 --> 00:48:16,225 - Fire! - Fire! 744 00:48:16,227 --> 00:48:18,661 ( Screaming ) 745 00:48:29,172 --> 00:48:31,240 ( cannon fire continues ) 746 00:49:09,079 --> 00:49:11,947 I don't see a move I can make from here. 747 00:49:11,949 --> 00:49:14,116 If I move against him directly, 748 00:49:14,118 --> 00:49:16,719 His men retaliate and I don't have the muscle to withstand it. 749 00:49:16,721 --> 00:49:19,522 And even if I could muster up that kind of support, 750 00:49:19,524 --> 00:49:22,058 I couldn't get away with it. 751 00:49:25,662 --> 00:49:28,664 Not after such a public display of loss as today. 752 00:49:30,667 --> 00:49:33,069 Not so brazenly. 753 00:49:33,071 --> 00:49:36,405 The consortium is fragile. It would be toppled. 754 00:49:36,407 --> 00:49:39,308 And I'm simply not willing to allow that to happen. 755 00:49:39,310 --> 00:49:42,244 And I suspect it's only a matter of time 756 00:49:42,246 --> 00:49:44,380 Before he makes a move against me. 757 00:49:53,256 --> 00:49:55,891 You want me to believe that you have some concern for me? 758 00:49:57,127 --> 00:49:58,594 Then show it. 759 00:50:01,698 --> 00:50:05,301 If you need something to induce your men into action, 760 00:50:05,303 --> 00:50:08,270 I know his crew hold an asset from their last prize 761 00:50:08,272 --> 00:50:10,639 That they deem of great value. 762 00:50:10,641 --> 00:50:13,609 - What asset? - I don't know. 763 00:50:18,949 --> 00:50:20,916 I don't know. 764 00:50:50,580 --> 00:50:54,083 ( Door opens, closes ) 765 00:50:58,388 --> 00:51:00,456 ( crickets chirping ) 766 00:51:19,376 --> 00:51:22,445 ( gasping ) 767 00:51:39,896 --> 00:51:42,131 Rackham: What I have found in my experience 768 00:51:42,133 --> 00:51:44,533 Is the more elusive the puzzle, 769 00:51:44,535 --> 00:51:48,037 The more painfully obvious its ultimate solution. 770 00:51:48,039 --> 00:51:50,339 One just has to be willing to see it. 771 00:51:50,341 --> 00:51:55,211 Take our predicament, for example. 772 00:51:55,213 --> 00:51:57,146 You have a wealth of leads, 773 00:51:57,148 --> 00:52:00,115 But no means of exploiting them for anything other than a fee 774 00:52:00,117 --> 00:52:03,552 And risking retaliation from ms. Guthrie in the process. 775 00:52:03,554 --> 00:52:05,488 I, on the other hand, 776 00:52:05,490 --> 00:52:08,657 Have an unparalleled aptitude for the management of a crew, 777 00:52:08,659 --> 00:52:12,127 But am denied any and every opportunity to exploit the skill. 778 00:52:12,129 --> 00:52:15,598 And there it is... the solution, so obvious. 779 00:52:15,600 --> 00:52:18,601 You will provide all leads 780 00:52:18,603 --> 00:52:20,202 Derived from this place directly to me. 781 00:52:20,204 --> 00:52:22,171 I will judge which to prosecute 782 00:52:22,173 --> 00:52:24,940 And which too likely to rouse ms. Guthrie's ire. 783 00:52:24,942 --> 00:52:27,142 Anne and I will then take those chosen leads, 784 00:52:27,144 --> 00:52:29,011 We'll procure a ship, we'll recruit men, 785 00:52:29,013 --> 00:52:31,647 And we'll create, from nothing, a new crew 786 00:52:31,649 --> 00:52:34,683 From which we three will each hold a share. 787 00:52:40,557 --> 00:52:42,925 You asked for better captains... 788 00:52:42,927 --> 00:52:45,094 I give you captain jack rackham. 789 00:52:50,333 --> 00:52:52,935 And one more thing... 790 00:52:52,937 --> 00:52:56,672 Darling, I can understand why you wouldn't want to tell me about this, 791 00:52:56,674 --> 00:53:00,776 But please know that all I have ever wanted for you is to be happy. 792 00:53:04,447 --> 00:53:06,582 Come to bed when you're through. 793 00:53:25,936 --> 00:53:28,737 Was it close? 794 00:53:28,739 --> 00:53:30,372 The vote. 795 00:53:32,275 --> 00:53:33,909 It was. 796 00:53:36,746 --> 00:53:39,014 I suppose you warned me... 797 00:53:41,084 --> 00:53:42,985 Didn't you? 798 00:53:44,454 --> 00:53:47,256 To avoid that course through the shipping lanes. 799 00:53:48,725 --> 00:53:53,295 Perhaps it was my hubris that drove me to it. 800 00:53:53,297 --> 00:53:57,366 To show you I had it in me to lead. 801 00:53:59,436 --> 00:54:02,871 But as I sit here, 802 00:54:02,873 --> 00:54:06,408 I'm forced to consider another possibility. 803 00:54:08,445 --> 00:54:10,512 That course we charted... 804 00:54:12,882 --> 00:54:18,087 Perhaps none of us would have thought of it at all 805 00:54:18,089 --> 00:54:21,023 Had you not raised it in the first place. 806 00:54:22,826 --> 00:54:24,893 That you orchestrated it all. 807 00:54:27,597 --> 00:54:30,366 The deaths, 808 00:54:30,368 --> 00:54:33,869 The destruction, 809 00:54:33,871 --> 00:54:35,604 The loss. 810 00:54:38,575 --> 00:54:41,410 All to achieve this very moment. 811 00:54:44,547 --> 00:54:47,149 Is it possible a man could do such a thing? 812 00:55:12,075 --> 00:55:14,209 Congratulations, captain. 813 00:55:19,416 --> 00:55:21,483 ( Door closes ) 814 00:56:03,460 --> 00:56:05,527 ( music playing ) 59014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.