All language subtitles for Best.Medicine.S01E05.1080p.AV1.10bit.MeGusta2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,300 --> 00:00:06,780 My guest today is Irma, who has been cutting hair 2 00:00:06,780 --> 00:00:07,940 in Port Wenn, for how long? 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,180 Since I turned 18. 4 00:00:09,180 --> 00:00:10,750 Honey, I could tell you some stories. 5 00:00:10,750 --> 00:00:13,920 - That is why we're here! - It 100 percent is not. 6 00:00:13,920 --> 00:00:15,330 Okay, uh... 7 00:00:15,330 --> 00:00:17,330 I don't even wanna know. 8 00:00:17,330 --> 00:00:20,040 My new talk show, Sofa, So Good 9 00:00:20,040 --> 00:00:21,570 one couch, many stories. 10 00:00:21,570 --> 00:00:24,210 She's a natural, I could talk to her for hours. 11 00:00:24,210 --> 00:00:25,910 I remember that one time 12 00:00:25,910 --> 00:00:27,850 I had a client, won't say who, 13 00:00:27,850 --> 00:00:29,690 - Kimberly Pekoe. - Oh. 14 00:00:29,690 --> 00:00:30,990 She wanted bangs. 15 00:00:30,990 --> 00:00:32,730 I told her, "Honey, I'm not a therapist. 16 00:00:32,730 --> 00:00:33,960 Go work your problems out somewhere else." 17 00:00:35,370 --> 00:00:38,940 Do you have any ailment that needs to be treated? 18 00:00:38,940 --> 00:00:40,410 No, but you could use a trim. 19 00:00:41,580 --> 00:00:42,980 Goodbye, Irma. 20 00:00:42,980 --> 00:00:44,920 And please don't come back until you're sick 21 00:00:44,920 --> 00:00:46,090 or much more interesting. 22 00:00:46,090 --> 00:00:48,530 - Oh. - Who's next? 23 00:00:48,530 --> 00:00:49,930 I've got a story. 24 00:00:49,930 --> 00:00:53,100 You'll never guess where I met my wife. 25 00:00:53,100 --> 00:00:55,110 You're right, I never will. 26 00:00:58,410 --> 00:01:00,450 - Uhh. - It's fine. 27 00:01:07,960 --> 00:01:09,970 - Thank you. - Have a good day. 28 00:01:26,900 --> 00:01:29,540 Martin, we need to talk to you. 29 00:01:29,540 --> 00:01:32,110 Oh, good, you guys could be guests on Sofa, S... 30 00:01:32,110 --> 00:01:33,580 So not happening, last thing I need 31 00:01:33,580 --> 00:01:35,050 is a bunch of healthy people hanging around here. 32 00:01:35,050 --> 00:01:36,290 Do you even hear yourself? 33 00:01:36,290 --> 00:01:37,690 You know that's not what I meant. 34 00:01:37,690 --> 00:01:39,430 We are all very concerned about Joe. 35 00:01:39,430 --> 00:01:41,530 I have no idea who you're talking about, but if he's sick, 36 00:01:41,530 --> 00:01:43,740 have him come see me in an hour, I have some errands to run. 37 00:01:43,740 --> 00:01:45,010 Joe is a very important part 38 00:01:45,010 --> 00:01:46,310 of the Port Wenn community. 39 00:01:46,310 --> 00:01:48,180 Yeah, he-he lives on his own on a farm. 40 00:01:48,180 --> 00:01:50,020 - Nice guy, but... - Loves my lobster bisque. 41 00:01:50,020 --> 00:01:51,890 Never tried it. Seemed heavy. 42 00:01:51,890 --> 00:01:53,690 - Excuse me? - Honey, not now. 43 00:01:53,690 --> 00:01:55,690 Joe has some mental health challenges. 44 00:01:55,690 --> 00:01:57,300 Which he manages fine with medication. 45 00:01:57,300 --> 00:01:59,170 - I'm glad to hear it. - Well, no-no. 46 00:01:59,170 --> 00:02:01,810 He-he, comes to town every month for supplies. 47 00:02:01,810 --> 00:02:03,410 - Mm. - But he didn't show up. 48 00:02:03,410 --> 00:02:04,780 Right, that's why we have phones. 49 00:02:04,780 --> 00:02:06,010 So give him a call. 50 00:02:06,010 --> 00:02:09,050 No, Martin, Martin, Martin, listen. 51 00:02:09,050 --> 00:02:11,290 Dr. Reese always went out to visit him 52 00:02:11,290 --> 00:02:13,330 and make sure that he was taking his medication. 53 00:02:13,330 --> 00:02:15,030 It's the only person he'd listen to. 54 00:02:15,030 --> 00:02:16,900 That's why you've got to go talk to him. 55 00:02:16,900 --> 00:02:18,310 First of all, I'm not Dr. Reese, 56 00:02:18,310 --> 00:02:19,670 so this mysterious Joe 57 00:02:19,670 --> 00:02:21,210 is not gonna care what I have to say. 58 00:02:21,210 --> 00:02:24,620 Second, I'm a doctor, not a social worker. 59 00:02:26,320 --> 00:02:30,300 Martin James Best, first, you are the new Dr. Reese, 60 00:02:30,300 --> 00:02:32,200 and since he won't listen to anyone else, 61 00:02:32,200 --> 00:02:33,840 you've got to go out and talk to him. 62 00:02:33,840 --> 00:02:35,610 Secondly, in many small towns, 63 00:02:35,610 --> 00:02:37,740 doctors are often like social workers. 64 00:02:37,740 --> 00:02:40,950 And third, I'm telling you to do this! 65 00:02:40,950 --> 00:02:42,350 Mm. 66 00:02:42,350 --> 00:02:44,360 Fine. Just this once. 67 00:02:44,360 --> 00:02:47,060 Thank God. Now, you need to know, 68 00:02:47,060 --> 00:02:48,600 Joe plays a special role here. 69 00:02:48,600 --> 00:02:50,340 Yeah, see, his father, he was a lovely man, really... 70 00:02:50,340 --> 00:02:51,770 Nope, I'm stopping you right there. 71 00:02:51,770 --> 00:02:53,440 No, but we do think you need to know... 72 00:02:53,440 --> 00:02:56,350 - Do you want me to go or not? - Yes, go. 73 00:02:56,350 --> 00:02:58,220 I'll text you the address. 74 00:03:03,860 --> 00:03:05,870 Okay, everyone, get excited 75 00:03:05,870 --> 00:03:08,670 because tomorrow we're gonna have our super cool presentation 76 00:03:08,670 --> 00:03:10,710 about the study of the stars and the planets, 77 00:03:10,710 --> 00:03:12,080 which is called what? 78 00:03:12,080 --> 00:03:13,850 - Astronomy. - That's right! 79 00:03:13,850 --> 00:03:15,090 Okay, okay. 80 00:03:15,090 --> 00:03:17,260 See you tomorrow with my... presentation, 81 00:03:17,260 --> 00:03:19,290 if I can get this stupid Smart Board to work. 82 00:03:19,290 --> 00:03:20,660 You know what was great? 83 00:03:20,660 --> 00:03:22,700 - Regular whiteboards. - I can help. 84 00:03:22,700 --> 00:03:24,470 Ooh! 85 00:03:24,470 --> 00:03:26,410 Peter likes the teacher. 86 00:03:26,410 --> 00:03:29,050 - Suck up, nerd. - I'm just trying to help. 87 00:03:29,050 --> 00:03:31,890 Okay, okay, that's enough. That's enough, get outta here. 88 00:03:31,890 --> 00:03:34,960 We'll talk about this tomorrow. Peter, thank you so much. 89 00:03:34,960 --> 00:03:37,600 I will absolutely take you up on your help, okay? 90 00:03:38,630 --> 00:03:40,970 You know, just... just work your 91 00:03:40,970 --> 00:03:42,370 clickety-clackety magic. 92 00:03:42,370 --> 00:03:44,140 Whoa, how did you do that? 93 00:03:44,140 --> 00:03:45,380 Uh, space bar. 94 00:03:45,380 --> 00:03:46,580 Oh. 95 00:03:46,580 --> 00:03:48,050 Your astronomy slides look awesome. 96 00:03:48,050 --> 00:03:49,520 Oh, thank you. 97 00:03:49,520 --> 00:03:52,160 - Can't wait for class tomorrow. - Yeah, me either. 98 00:03:52,160 --> 00:03:55,000 But don't tell anybody I said that. 99 00:03:55,000 --> 00:03:56,030 Okay. 100 00:04:05,190 --> 00:04:06,920 Hello? 101 00:04:06,920 --> 00:04:08,460 Hello, I'm Dr. Best. 102 00:04:08,460 --> 00:04:10,300 You must be the new Dr. Reese. 103 00:04:10,300 --> 00:04:13,430 That is correct, and you must be Joe Bruck. 104 00:04:13,430 --> 00:04:15,310 You want a taste? 105 00:04:15,310 --> 00:04:17,010 - Oh, no, thank you. - Are you sure? 106 00:04:17,010 --> 00:04:19,310 I find it tastes best when it comes right out of the earth. 107 00:04:19,310 --> 00:04:22,090 Yeah, or out of a saute pan with garlic, 108 00:04:22,090 --> 00:04:24,590 or just, I don't know, washed. 109 00:04:24,590 --> 00:04:26,190 You're not much of a gardener, are you? 110 00:04:26,190 --> 00:04:29,000 - No. No, I don't like dirt. - I love it. 111 00:04:29,000 --> 00:04:32,070 Got my vegetables, my flowers, my herb garden. 112 00:04:32,070 --> 00:04:34,340 I... it just really relaxes me. 113 00:04:34,340 --> 00:04:35,810 I'm delighted for you. 114 00:04:35,810 --> 00:04:40,290 So, people from town asked me to come see you? 115 00:04:41,490 --> 00:04:43,190 A bunch of busybodies, aren't they? 116 00:04:43,190 --> 00:04:45,500 - Oh, yes, they are. - Always chattering away. 117 00:04:45,500 --> 00:04:47,070 They remind me of the chickens in my coop. 118 00:04:47,070 --> 00:04:48,510 It's relentless. 119 00:04:48,510 --> 00:04:49,770 It's why I live all the way out here. 120 00:04:49,770 --> 00:04:52,450 I... just prefer my own company. 121 00:04:52,450 --> 00:04:54,920 Hm, that's the smartest thing I've heard all day. 122 00:04:57,490 --> 00:05:01,500 Anyway, I took a look at your file on the way out here, 123 00:05:01,500 --> 00:05:04,170 and I understand that you're on medication for anxiety 124 00:05:04,170 --> 00:05:05,610 and depression, right? 125 00:05:05,610 --> 00:05:07,310 Sometimes I get agoraphobic. 126 00:05:07,310 --> 00:05:08,880 Did you go off your meds? 127 00:05:08,880 --> 00:05:11,920 Yeah, they make me tired, and I just have so much to do. 128 00:05:11,920 --> 00:05:13,960 Speaking of which, you sure you don't want anything? 129 00:05:13,960 --> 00:05:15,390 How about a squash? 130 00:05:15,390 --> 00:05:16,760 This time of year, I can't give this stuff away. 131 00:05:16,760 --> 00:05:18,230 Yeah, and that's gonna continue to be true. 132 00:05:18,230 --> 00:05:19,930 Did you consult with a doctor first? 133 00:05:19,930 --> 00:05:21,370 No, I... 134 00:05:21,370 --> 00:05:24,340 Other than Dr. Reese I don't really care for doctors. 135 00:05:24,340 --> 00:05:25,650 Me neither. 136 00:05:25,650 --> 00:05:27,750 So, Joe, as I'm sure you're aware, 137 00:05:27,750 --> 00:05:29,660 going cold turkey can bring about 138 00:05:29,660 --> 00:05:31,890 some pretty rough side-effects on their own. 139 00:05:31,890 --> 00:05:34,630 Guess that's why I don't feel like leaving my property. 140 00:05:34,630 --> 00:05:37,100 Now, you seem to me like a reasonable man. 141 00:05:37,100 --> 00:05:38,540 Thank you. I am. 142 00:05:38,540 --> 00:05:40,640 Now, I can talk to you about 143 00:05:40,640 --> 00:05:42,380 winding down off your medications 144 00:05:42,380 --> 00:05:44,080 and connect you with a psychiatrist, 145 00:05:44,080 --> 00:05:45,490 but in the meantime, 146 00:05:45,490 --> 00:05:48,020 just to keep the chickens from squawking... 147 00:05:49,390 --> 00:05:51,230 what do you say you go back on your meds? 148 00:05:54,440 --> 00:05:56,140 Okay, I will. 149 00:05:56,140 --> 00:05:57,580 Now, how do you feel about weeding? 150 00:05:57,580 --> 00:05:59,180 'Cause I don't get a lot of people around here 151 00:05:59,180 --> 00:06:00,580 I feel like I can talk to. 152 00:06:01,950 --> 00:06:04,530 Yeah, I'm... I'm so sorry, but I-I have patients 153 00:06:04,530 --> 00:06:05,730 that are, that are waiting, I-I just... 154 00:06:05,730 --> 00:06:08,870 Oh, yeah, sure. All business, I get it. 155 00:06:32,310 --> 00:06:34,720 So, I heard from a little birdie 156 00:06:34,720 --> 00:06:37,160 that you have a wild story to tell us. 157 00:06:37,160 --> 00:06:38,690 So, I was with friends, 158 00:06:38,690 --> 00:06:41,000 and I had ordered a Hawaiian pizza, 159 00:06:41,000 --> 00:06:43,540 and instead they brought over a Gorgonzola one. 160 00:06:43,540 --> 00:06:46,880 A Gorgonzola! 161 00:06:46,880 --> 00:06:48,980 Those are different. 162 00:06:48,980 --> 00:06:52,290 - Hey, that was live. - And now it's dead. 163 00:06:52,290 --> 00:06:53,760 What? That was one of my best stories. 164 00:06:53,760 --> 00:06:56,530 - I tell it on every first date. - Is there ever a second? 165 00:06:58,060 --> 00:06:59,770 Hey, how did it go with Joe? 166 00:06:59,770 --> 00:07:01,470 Fine. He said he'd take his meds. 167 00:07:01,470 --> 00:07:03,170 Really? You sure? 168 00:07:03,170 --> 00:07:05,250 Yes, really, why is everyone... 169 00:07:05,250 --> 00:07:07,220 What? 170 00:07:07,220 --> 00:07:08,480 What happened? 171 00:07:16,940 --> 00:07:18,840 Oh, crap! 172 00:07:18,840 --> 00:07:20,210 Crap! 173 00:07:21,650 --> 00:07:23,750 No, no, no. 174 00:07:23,750 --> 00:07:25,490 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 175 00:07:26,860 --> 00:07:28,960 No, no, no, no! 176 00:07:28,960 --> 00:07:30,660 No! Ah! 177 00:07:30,660 --> 00:07:32,030 No, no, no! 178 00:07:32,030 --> 00:07:34,240 Baby, get out, close the door! Close the door! 179 00:07:34,240 --> 00:07:35,340 - Closing it. - My God! 180 00:08:05,270 --> 00:08:08,270 Well, Martin... 181 00:08:08,270 --> 00:08:09,670 did you talk to Joe? 182 00:08:09,670 --> 00:08:11,340 Yes, he said he'd take his meds. 183 00:08:11,340 --> 00:08:14,580 Now, can we talk about how I'm a doctor with no electricity? 184 00:08:14,580 --> 00:08:17,220 Did you see him take them? 185 00:08:17,220 --> 00:08:20,600 No, I didn't, but I have no reason not to believe him. 186 00:08:20,600 --> 00:08:24,040 Doc, nobody does what they say they're gonna do! 187 00:08:24,040 --> 00:08:27,240 Again, the more pressing issue is that 188 00:08:27,240 --> 00:08:29,080 electricity makes things work. 189 00:08:29,080 --> 00:08:32,390 You know, things like EKGs, nebulizers, pulse oximeters. 190 00:08:32,390 --> 00:08:34,690 Well, if you'd have let us finish explaining yesterday 191 00:08:34,690 --> 00:08:36,090 instead of criticizing my lobster bisque, 192 00:08:36,090 --> 00:08:37,330 you would've had the information that... 193 00:08:37,330 --> 00:08:38,700 Honey, still not the time. 194 00:08:38,700 --> 00:08:41,300 Joe is in charge of the power grid. 195 00:08:41,300 --> 00:08:42,340 - Duh! - What? 196 00:08:42,340 --> 00:08:43,810 Ugh! 197 00:08:43,810 --> 00:08:45,810 He comes in once a year to reset the grid, 198 00:08:45,810 --> 00:08:47,350 and it's that time of year, 199 00:08:47,350 --> 00:08:48,850 and he's the only one who knows how, 200 00:08:48,850 --> 00:08:50,590 and that's why it's so important 201 00:08:50,590 --> 00:08:52,560 that he leaves the house. 202 00:08:52,560 --> 00:08:53,730 Are you telling me that Port Wenn's 203 00:08:53,730 --> 00:08:55,570 entire electrical grid 204 00:08:55,570 --> 00:08:57,340 hinges on the moods of Joe Bruck? 205 00:08:57,340 --> 00:08:59,570 We're a small electrical co-op. 206 00:08:59,570 --> 00:09:01,880 Lots of small towns run on grids like ours. 207 00:09:01,880 --> 00:09:04,180 We've never had an outage, till now. 208 00:09:04,180 --> 00:09:06,620 Storms, blizzards, never. 209 00:09:06,620 --> 00:09:09,490 You see, we love Joe, and we were concerned about him, 210 00:09:09,490 --> 00:09:12,000 but also, he keeps us running. 211 00:09:12,000 --> 00:09:15,840 Yeah, and you were supposed to keep Joe running. 212 00:09:15,840 --> 00:09:17,340 So, now you're saying I'm somehow responsible 213 00:09:17,340 --> 00:09:18,480 for keeping the lights on? 214 00:09:18,480 --> 00:09:20,080 - Yeah, kinda. - Mm-hmm. 215 00:09:20,080 --> 00:09:21,790 Come on with me. 216 00:09:21,790 --> 00:09:25,630 I'm taking him the things he didn't pick up yesterday. 217 00:09:27,900 --> 00:09:30,440 Sure, I'll fix the power grid. 218 00:09:30,440 --> 00:09:31,770 Half the town's pre-diabetic. 219 00:09:31,770 --> 00:09:33,510 But don't worry, it's not like I'm busy. 220 00:09:33,510 --> 00:09:35,080 "It's not like I'm busy." 221 00:09:36,480 --> 00:09:38,350 Louisa, what can I do for you? 222 00:09:39,620 --> 00:09:41,490 I'm on my way. 223 00:09:41,490 --> 00:09:43,330 I gotta make a stop. 224 00:09:43,330 --> 00:09:44,500 Thank you for coming. 225 00:09:44,500 --> 00:09:46,370 I... I know there's a lot going on. 226 00:09:46,370 --> 00:09:48,000 How-how are you? 227 00:09:48,000 --> 00:09:50,780 The whole town somehow thinks this power situation's my fault. 228 00:09:50,780 --> 00:09:53,150 Well, it is. Just kidding. 229 00:09:53,150 --> 00:09:54,480 Not really. 230 00:09:54,480 --> 00:09:55,550 Oh, no, not you, too. 231 00:09:55,550 --> 00:09:57,060 I know Port Wenn can be a lot, 232 00:09:57,060 --> 00:09:58,830 but I, for one, am glad that you are here. 233 00:09:58,830 --> 00:10:01,300 Well, that is a bold and unpopular opinion, 234 00:10:01,300 --> 00:10:03,230 but I appreciate it. 235 00:10:03,230 --> 00:10:05,510 Now, prepare yourself. 236 00:10:10,410 --> 00:10:12,150 Uh, uh-uh-uh. 237 00:10:18,130 --> 00:10:18,930 Uh-uh-uh-uh-uh. 238 00:10:19,100 --> 00:10:21,810 So, he shoved the whole apple in his mouth? 239 00:10:21,810 --> 00:10:23,640 Macintosh got your tongue? 240 00:10:23,640 --> 00:10:25,510 He was trying to make the other kids laugh. 241 00:10:25,510 --> 00:10:28,020 You know, fit in with them. 242 00:10:28,020 --> 00:10:29,150 Mm-hmm. 243 00:10:33,130 --> 00:10:35,670 I'm gonna need you to hold real still, okay? 244 00:10:35,670 --> 00:10:38,400 I'm gonna have to remove some of the apple surgically 245 00:10:38,400 --> 00:10:40,410 before we can safely remove the rest. 246 00:10:45,820 --> 00:10:47,420 All right. 247 00:10:50,830 --> 00:10:53,030 And trying to fit in was your first mistake. 248 00:10:54,270 --> 00:10:57,410 Fitting in is a refuge for the uninteresting. 249 00:10:59,050 --> 00:11:00,680 Who said that? 250 00:11:00,680 --> 00:11:02,250 I did, just now. 251 00:11:02,250 --> 00:11:03,890 Oh, I thought it was a quote from someone 252 00:11:03,890 --> 00:11:05,420 who didn't get invited to parties. 253 00:11:05,420 --> 00:11:06,930 Well... 254 00:11:06,930 --> 00:11:08,000 Hm. 255 00:11:08,870 --> 00:11:11,870 Now we're just... almost done. 256 00:11:11,870 --> 00:11:14,180 - And there we go. - Oh! 257 00:11:14,180 --> 00:11:17,250 - Ah. - Yeah. 258 00:11:17,250 --> 00:11:20,420 Well, most avoidable procedure I've ever done. 259 00:11:22,330 --> 00:11:23,860 Thank you. 260 00:11:23,860 --> 00:11:26,970 Ice your jaw and stick to soft foods for a few days. 261 00:11:29,110 --> 00:11:31,310 Oh, and one more thing, Peter. 262 00:11:31,310 --> 00:11:32,880 In our limited interaction, 263 00:11:32,880 --> 00:11:34,650 it's clear you're an exceptionally bright child 264 00:11:34,650 --> 00:11:37,490 who outshines most of his peers... 265 00:11:37,490 --> 00:11:39,660 which means you probably won't meet 266 00:11:39,660 --> 00:11:41,260 your real friends until college. 267 00:11:42,470 --> 00:11:44,140 Yeah. Learn to enjoy your own company 268 00:11:44,140 --> 00:11:47,580 and don't be so desperate to win these kids over. 269 00:11:47,580 --> 00:11:49,150 You think I'm desperate? 270 00:11:49,150 --> 00:11:51,480 C-c-can we talk outside for a moment? 271 00:11:51,480 --> 00:11:52,520 All right, we'll be right back. 272 00:11:52,520 --> 00:11:55,120 Okay. Just quick second. 273 00:11:56,260 --> 00:11:59,570 - Uh... what was that? - What was what? 274 00:11:59,570 --> 00:12:02,640 You can't tell a child that he'll never make any friends. 275 00:12:02,640 --> 00:12:05,210 - I said until college. - He's eight. 276 00:12:05,210 --> 00:12:07,050 Do I really have to explain this to you? 277 00:12:07,050 --> 00:12:08,890 Hey, I wish someone had told me that at his age, 278 00:12:08,890 --> 00:12:10,290 because it's the truth. 279 00:12:10,290 --> 00:12:12,260 It's probably the best advice he'll ever get. 280 00:12:12,260 --> 00:12:13,530 Ah... 281 00:12:15,100 --> 00:12:16,270 Okay. 282 00:12:35,210 --> 00:12:37,180 Hey, Joe, how you feeling? 283 00:12:37,180 --> 00:12:39,920 We brought all your stuff from town. 284 00:12:39,920 --> 00:12:43,090 - Mind if we chat? - I know why you're here. 285 00:12:43,090 --> 00:12:44,820 I don't have electricity, either, you know. 286 00:12:44,820 --> 00:12:47,700 Well, we're also concerned about you, you know that. 287 00:12:47,700 --> 00:12:49,070 Sure. And why are you here? 288 00:12:49,070 --> 00:12:50,500 Don't you have patients to tend to? 289 00:12:50,500 --> 00:12:52,170 - Well, actually, I do. - Martin. 290 00:12:52,170 --> 00:12:54,640 And as a doctor, I-I wanna also confirm 291 00:12:54,640 --> 00:12:55,980 that you took the meds as we discussed. 292 00:12:55,980 --> 00:12:57,220 Just don't pretend, you're both just here 293 00:12:57,220 --> 00:12:58,650 'cause you want me for the grid. 294 00:12:58,650 --> 00:12:59,690 That's not true, I-I-I wanna make sure... 295 00:12:59,690 --> 00:13:00,960 Right, as a doctor. 296 00:13:00,960 --> 00:13:02,590 The truth is, you don't like people. 297 00:13:02,590 --> 00:13:03,930 You don't like me. I don't like you. 298 00:13:03,930 --> 00:13:05,000 What in the world does liking someone 299 00:13:05,000 --> 00:13:06,070 have to do with anything? 300 00:13:06,070 --> 00:13:07,340 I took an oath to help people, 301 00:13:07,340 --> 00:13:08,810 not to go to their birthday parties. 302 00:13:08,810 --> 00:13:10,180 - I... - And here we go. 303 00:13:10,180 --> 00:13:11,480 Screw you! 304 00:13:15,420 --> 00:13:17,720 - Nice work. - What? 305 00:13:24,840 --> 00:13:26,340 What's going on? 306 00:13:28,750 --> 00:13:30,480 Oh, hey, doc. 307 00:13:30,480 --> 00:13:31,620 Just setting up a generator. 308 00:13:31,620 --> 00:13:33,720 We had an old one in the shed. Just got it running. 309 00:13:33,720 --> 00:13:35,630 Yeah, first responders get priority, so... 310 00:13:35,630 --> 00:13:37,100 Hmm, sound decision. I appreciate it. 311 00:13:37,100 --> 00:13:38,670 Well, of course, you'll be renting it from us, 312 00:13:38,670 --> 00:13:41,470 but, don't worry, you'll get the friends and family rate. 313 00:13:41,470 --> 00:13:42,610 Hmm. 314 00:13:42,610 --> 00:13:43,880 Touching. 315 00:13:43,880 --> 00:13:45,480 Thank you. 316 00:13:49,350 --> 00:13:50,460 What in the... 317 00:13:59,010 --> 00:14:01,840 - Will you turn that off? - Why are you yelling? 318 00:14:01,840 --> 00:14:04,620 I'm in the middle of a very hot text situation. 319 00:14:04,620 --> 00:14:06,120 - Hot text situation? - Yes, gee. 320 00:14:06,120 --> 00:14:08,320 I need to call my mother in Florida. 321 00:14:08,320 --> 00:14:09,430 Are you kidding me? 322 00:14:09,430 --> 00:14:11,900 You're all already here for my electricity. 323 00:14:11,900 --> 00:14:14,300 - Elaine! - Just leave me alone. 324 00:14:14,300 --> 00:14:16,670 Well, do you think that there's one underneath the desk? 325 00:14:16,670 --> 00:14:17,940 - Excuse me. - Oh, my God. 326 00:14:17,940 --> 00:14:20,780 - Don't touch me, perv. - What? 327 00:14:24,660 --> 00:14:26,930 Hey, where can we plug this baby in? 328 00:14:26,930 --> 00:14:28,900 - Obviously not here. - You don't understand. 329 00:14:28,900 --> 00:14:30,900 We need to keep our inventory cool, 330 00:14:30,900 --> 00:14:32,340 or it will spoil. 331 00:14:32,340 --> 00:14:34,810 I'm not wasting our limited power on hair dryers 332 00:14:34,810 --> 00:14:36,650 and... hot dogs. 333 00:14:36,650 --> 00:14:37,950 Hot dogs? 334 00:14:37,950 --> 00:14:40,560 Try lobster and leafy greens, sir. 335 00:14:40,560 --> 00:14:41,830 Try getting your own generator. 336 00:14:41,830 --> 00:14:43,190 You think we haven't tried? 337 00:14:43,190 --> 00:14:44,930 Handyman's Heaven out on the interstate 338 00:14:44,930 --> 00:14:46,430 is completely sold out. 339 00:14:46,430 --> 00:14:49,310 - And no one else has one, hm? - Never needed one. 340 00:14:49,310 --> 00:14:52,210 Dr. Reese always got Joe to take his meds. 341 00:14:52,210 --> 00:14:53,850 You know what? That's it. 342 00:14:53,850 --> 00:14:56,090 Everyone out! Mm-hm. 343 00:14:56,090 --> 00:14:58,390 We're saving our power for emergencies only. 344 00:14:58,390 --> 00:15:01,230 - This is an emergency! - You might need a sedative. 345 00:15:01,230 --> 00:15:03,570 Doc, doc, I talked to the county. 346 00:15:03,570 --> 00:15:05,510 Oh, fantastic. When are they sending someone? 347 00:15:05,510 --> 00:15:08,410 - Few days, minimum. - No! 348 00:15:10,950 --> 00:15:12,350 Yeah, I don't think we have that kind of time, 349 00:15:12,350 --> 00:15:14,120 so I'm gonna go check the file again 350 00:15:14,120 --> 00:15:16,430 and see how Dr. Reese got Joe to take his meds. 351 00:15:20,300 --> 00:15:21,700 Doc! 352 00:15:21,700 --> 00:15:23,980 Doc, doc, what should I do? 353 00:15:23,980 --> 00:15:25,550 Did you find anything else in the notes? 354 00:15:25,550 --> 00:15:27,850 Is there anything else Dr. Reese did for him? 355 00:15:27,850 --> 00:15:29,420 Hypericum perforatum. 356 00:15:29,420 --> 00:15:31,360 Does that make Ron Weasley disappear? 357 00:15:31,360 --> 00:15:35,030 No, it's Latin for an herb called Saint John's wort. 358 00:15:35,030 --> 00:15:37,240 Okay, maybe Dr. Reese prescribed that to Joe 359 00:15:37,240 --> 00:15:38,740 instead of his medication. 360 00:15:38,740 --> 00:15:40,110 Some people like the herbal stuff better. 361 00:15:40,110 --> 00:15:42,880 Well, there's no harm in giving it a try. 362 00:15:42,880 --> 00:15:44,550 Okay. 363 00:15:46,390 --> 00:15:49,130 Come on, folks, let's not have a riot! 364 00:15:49,130 --> 00:15:50,860 But seriously, if you don't figure this out, 365 00:15:50,860 --> 00:15:52,470 there will be a riot. 366 00:15:53,970 --> 00:15:56,210 It's okay, man. It's okay. 367 00:16:09,830 --> 00:16:11,740 Louisa? 368 00:16:11,740 --> 00:16:13,240 - Mark? - Yeah, hi. 369 00:16:13,240 --> 00:16:15,480 I recognized your silhouette. That sounded weird. 370 00:16:15,480 --> 00:16:17,020 Um, what are you doing? 371 00:16:17,020 --> 00:16:18,790 Oh, I'm just walking around, checking on folks, 372 00:16:18,790 --> 00:16:20,150 making sure they're okay. 373 00:16:20,150 --> 00:16:21,320 Geneva hasn't been... 374 00:16:21,320 --> 00:16:23,160 Feeling so great lately. 375 00:16:23,160 --> 00:16:25,030 I thought the exact same thing. 376 00:16:25,030 --> 00:16:26,940 That's really nice of you. 377 00:16:30,540 --> 00:16:33,480 - Well, should we? - Yes. Yeah, totally. 378 00:16:33,480 --> 00:16:34,550 - Okay. - Yeah. 379 00:16:37,660 --> 00:16:38,790 Well, you go. You go. 380 00:16:38,790 --> 00:16:40,190 Hi, Geneva. 381 00:16:40,190 --> 00:16:42,070 It's Sheriff Mark and Louisa. 382 00:16:42,070 --> 00:16:43,570 - Which is nice. - Nice. 383 00:16:43,570 --> 00:16:45,770 Just checking in, seeing how you're doing. 384 00:16:45,770 --> 00:16:46,880 Yeah. 385 00:16:47,910 --> 00:16:48,950 Oh. 386 00:16:48,950 --> 00:16:50,280 - Oh, no! - No. 387 00:16:50,280 --> 00:16:51,920 Okay, I'm calling Dr. Best right now. 388 00:16:51,920 --> 00:16:53,150 Oh, what happened? 389 00:16:53,150 --> 00:16:54,220 - Hey. - It's gonna be okay. 390 00:16:54,220 --> 00:16:55,490 It's gonna be okay. 391 00:16:55,490 --> 00:16:57,200 Do you carry tinctures? 392 00:16:57,200 --> 00:17:00,500 Homeopathic nonsense for people who don't like science. 393 00:17:00,500 --> 00:17:04,040 Now, now, I feel it's always good to keep an open mind. 394 00:17:04,040 --> 00:17:06,050 - Which one? - St. John's wort. 395 00:17:06,050 --> 00:17:08,920 Ooh, nature's antidepressant. 396 00:17:08,920 --> 00:17:10,420 Why, yes. 397 00:17:11,690 --> 00:17:12,790 Are you sad? 398 00:17:14,100 --> 00:17:17,940 I know just how it feels to be all alone... 399 00:17:17,940 --> 00:17:19,270 in a crisis. 400 00:17:21,780 --> 00:17:23,650 Thank God. 401 00:17:23,650 --> 00:17:24,720 This is Dr. Best. 402 00:17:26,320 --> 00:17:27,820 I see. 403 00:17:27,820 --> 00:17:29,430 I'll be right over. 404 00:17:32,060 --> 00:17:34,800 - Just put this on my bill. - Stay safe out there. 405 00:17:34,800 --> 00:17:36,240 I'll come check on you later. 406 00:17:36,240 --> 00:17:37,540 Please don't. 407 00:17:39,550 --> 00:17:41,550 Dreamboat. 408 00:17:42,750 --> 00:17:44,090 Well, that's, um... 409 00:17:44,090 --> 00:17:46,660 That's quite a laceration. 410 00:17:46,660 --> 00:17:50,130 Yeah, I went out to the garage to get my good flashlight, 411 00:17:50,130 --> 00:17:52,970 and I hit my head on a ding-dang screw 412 00:17:52,970 --> 00:17:55,080 sticking out the side of the cabinet. 413 00:17:55,080 --> 00:17:56,610 I-I don't need those lights 414 00:17:56,610 --> 00:17:58,280 shining in my face while I'm, while I'm working. 415 00:17:58,280 --> 00:18:00,090 But don't you need to see the wound, doc? 416 00:18:00,090 --> 00:18:02,390 Nope, you can just turn them away. 417 00:18:02,390 --> 00:18:04,530 Y-you know, if you could just move back while we're at it. 418 00:18:04,530 --> 00:18:06,030 - So I just need a little time. - Okay. 419 00:18:06,030 --> 00:18:07,540 A little time, a little space to work. 420 00:18:07,540 --> 00:18:09,410 - I just need... - Oh! Oh, gosh, yeah. 421 00:18:09,410 --> 00:18:11,010 No, no, I'm good, I'm good. It's just dark. 422 00:18:11,010 --> 00:18:12,180 Thanks. Thank you. 423 00:18:12,180 --> 00:18:13,920 Well, it's none of my beeswax, 424 00:18:13,920 --> 00:18:17,660 but you two are so darling together. 425 00:18:17,660 --> 00:18:19,330 - Oh, um... - Thanks. I think so, too. 426 00:18:19,330 --> 00:18:22,270 The good news is, uh, we can close this right up. 427 00:18:22,270 --> 00:18:23,600 It'll just take a moment. 428 00:18:23,600 --> 00:18:25,370 Like two peas in a pod. 429 00:18:25,370 --> 00:18:28,010 Are you really not gonna get back together? 430 00:18:28,010 --> 00:18:29,280 This is probably not the time. 431 00:18:29,280 --> 00:18:30,850 Not unless you're gonna change your mind. 432 00:18:30,850 --> 00:18:31,980 - Oh, please. - Silence. 433 00:18:33,020 --> 00:18:35,320 Just need to hold... 434 00:18:35,320 --> 00:18:37,730 sides of the laceration together, 435 00:18:37,730 --> 00:18:38,830 just for a moment. 436 00:18:38,830 --> 00:18:40,900 You know, honey, you're not getting any younger. 437 00:18:40,900 --> 00:18:43,210 - Ah. - And he's such a doll. 438 00:18:43,210 --> 00:18:44,840 Okay. Are you done yet? 439 00:18:44,840 --> 00:18:47,010 I feel like this isn't the time to be talking about my ovaries. 440 00:18:47,010 --> 00:18:48,080 - But, you know... - Just, everyone shut up. 441 00:18:48,080 --> 00:18:50,020 - Okay. - Yep, that's good. 442 00:18:50,020 --> 00:18:52,090 Just keep that on for 24 to 48 hours, 443 00:18:52,090 --> 00:18:54,230 - and we are done here. - Great job. Oh! 444 00:18:54,230 --> 00:18:57,300 Oh, wait. I mean, uh, what-what do we do now? 445 00:18:57,300 --> 00:18:58,970 I mean, have you made any headway with Joe? 446 00:18:58,970 --> 00:19:01,950 Uh, well, I'm gonna see him at his place tomorrow morning 447 00:19:01,950 --> 00:19:03,820 and see if some magic drops 448 00:19:03,820 --> 00:19:05,590 will help convince him to turn the power back on. 449 00:19:05,590 --> 00:19:08,020 I'll go with you, doc. You might need backup. 450 00:19:08,020 --> 00:19:09,690 - I'm sure I won't. - Sorry, I insist. 451 00:19:09,690 --> 00:19:12,200 Things could get nasty. Pick you up first thing. 452 00:19:12,200 --> 00:19:13,700 Really great work tonight, boo. 453 00:19:13,700 --> 00:19:15,840 Damn it! I should not call you boo. 454 00:19:15,840 --> 00:19:17,810 I love when he calls you boo. 455 00:19:19,080 --> 00:19:20,550 Goodnight, Martin. Goodnight, Mark. 456 00:19:20,550 --> 00:19:21,720 Just, uh... 457 00:19:23,320 --> 00:19:24,390 All right, well, uh... 458 00:19:24,390 --> 00:19:25,990 keep that dry. 459 00:19:25,990 --> 00:19:28,770 Come see me in a few days, and the state of your garage 460 00:19:28,770 --> 00:19:30,570 sounds like a death trap. 461 00:19:36,210 --> 00:19:38,350 We could play gin rummy. 462 00:19:38,350 --> 00:19:39,850 Oh, I love gin rummy. 463 00:20:09,110 --> 00:20:10,820 Ah! 464 00:20:10,820 --> 00:20:12,990 What's the matter with you? You scared me half to death. 465 00:20:12,990 --> 00:20:14,660 Well, at your age, that milkshake 466 00:20:14,660 --> 00:20:16,030 will take care of the other half. 467 00:20:16,030 --> 00:20:17,760 Besides, you broke into my house. 468 00:20:17,760 --> 00:20:19,630 It's not breaking in if you're family. 469 00:20:19,630 --> 00:20:21,140 That's definitely not true. 470 00:20:21,140 --> 00:20:22,670 We wouldn't be in this situation 471 00:20:22,670 --> 00:20:25,280 if you'd just listened to me in the first place 472 00:20:25,280 --> 00:20:27,380 and been a little nicer to Joe. 473 00:20:27,380 --> 00:20:28,690 Or you all could have just, 474 00:20:28,690 --> 00:20:30,420 I don't know, updated the power grid. 475 00:20:30,420 --> 00:20:33,260 I'm so sorry we're not all as perfect as you, Martin, 476 00:20:33,260 --> 00:20:36,730 but you know, people are complicated and messy, 477 00:20:36,730 --> 00:20:39,410 but everyone matters. 478 00:20:39,410 --> 00:20:41,880 Sometimes you just have to show a little grace 479 00:20:41,880 --> 00:20:43,180 and meet 'em where they are. 480 00:20:43,180 --> 00:20:44,520 Thank you for the life lesson. 481 00:20:44,520 --> 00:20:46,390 Now, how about you save my electricity 482 00:20:46,390 --> 00:20:48,860 and your arteries and go home? 483 00:20:50,160 --> 00:20:51,460 If I'd been a real burglar, 484 00:20:51,460 --> 00:20:53,600 that wing tip wouldn't have done jack squat. 485 00:20:53,600 --> 00:20:55,540 I'd prefer a real burglar, they'd be quieter. 486 00:20:56,540 --> 00:21:00,210 Doc, I stubbed my damn foot 487 00:21:00,210 --> 00:21:02,190 in the dark. 488 00:21:15,310 --> 00:21:17,020 Hey! 489 00:21:17,020 --> 00:21:19,420 What? I've got sensitive skin. 490 00:21:19,420 --> 00:21:20,890 It's called folliculitis. 491 00:21:20,890 --> 00:21:23,060 It's called trespassing. 492 00:21:23,060 --> 00:21:24,360 Out! 493 00:21:26,100 --> 00:21:28,340 Thanks, I'll look like crap now 'cause of you, doc. 494 00:21:30,580 --> 00:21:32,080 Elaine! 495 00:21:32,080 --> 00:21:34,480 Blackout, day two. 496 00:21:34,480 --> 00:21:37,090 Um, last night was terrible. 497 00:21:37,090 --> 00:21:39,360 I just laid awake in bed 498 00:21:39,360 --> 00:21:41,130 with nothing to look at. 499 00:21:41,130 --> 00:21:42,870 My phone was cold and dead, 500 00:21:42,870 --> 00:21:45,440 and then the next thing I know, like, it was the morning. 501 00:21:45,440 --> 00:21:47,610 In other words, you accidentally got a good night's sleep. 502 00:21:47,610 --> 00:21:50,010 That makes one of us. Now, unplug that. 503 00:21:50,010 --> 00:21:53,220 - Ready to roll, partner. - Again, I don't need a partner. 504 00:21:53,220 --> 00:21:54,490 I-I'm just going to Joe's house 505 00:21:54,490 --> 00:21:55,790 to drop off the St. John's wort. 506 00:21:55,790 --> 00:21:57,360 Okay, wait, then I'm coming with you. 507 00:21:57,360 --> 00:21:58,900 Zero percent chance that will be helpful. 508 00:21:58,900 --> 00:22:00,670 So I should just sit here and wait to die? 509 00:22:00,670 --> 00:22:02,370 - But nobody's dying. - Shotgun. 510 00:22:02,370 --> 00:22:04,510 This is great, right? Buds on a mission. 511 00:22:04,510 --> 00:22:06,980 Should I hit the siren on the way out there? 512 00:22:06,980 --> 00:22:08,480 Definitely not. 513 00:22:27,960 --> 00:22:30,260 Okay, I'm just gonna offer him the tincture. 514 00:22:30,260 --> 00:22:32,030 You stay in the car, both of you. 515 00:22:32,030 --> 00:22:33,600 Wh... 516 00:22:36,010 --> 00:22:38,010 Backup. We discussed this. 517 00:22:43,760 --> 00:22:45,060 Just... 518 00:22:51,170 --> 00:22:54,280 Joe. Are you here? 519 00:23:03,060 --> 00:23:06,200 - Boys, how you doing? - Fine. 520 00:23:06,200 --> 00:23:08,070 Our inventory, not so much. 521 00:23:08,070 --> 00:23:09,470 We're all in the same boat. 522 00:23:09,470 --> 00:23:11,540 And I think there's only one thing to do... 523 00:23:11,540 --> 00:23:13,010 Modernize our power grid? 524 00:23:13,010 --> 00:23:15,320 Martin is right about that. 525 00:23:15,320 --> 00:23:17,820 But the other thing is... potluck! 526 00:23:17,820 --> 00:23:19,830 Everybody makes their favorite dish, 527 00:23:19,830 --> 00:23:21,460 and we make a party out of it. 528 00:23:21,460 --> 00:23:23,770 Hardly an occasion for a party. 529 00:23:23,770 --> 00:23:25,140 Adios avocados! 530 00:23:25,140 --> 00:23:26,440 Ciao cherries... 531 00:23:26,440 --> 00:23:27,940 - Toodaloo tomatoes... - Honey, we get it. 532 00:23:27,940 --> 00:23:29,310 No, no, no. 533 00:23:29,310 --> 00:23:31,780 We make lemonade out of lemons. 534 00:23:31,780 --> 00:23:32,890 Ah-ah! 535 00:23:32,890 --> 00:23:35,160 We break out the karaoke machine... 536 00:23:35,160 --> 00:23:36,630 it's battery-operated, okay? 537 00:23:36,630 --> 00:23:38,770 And sing our troubles away! 538 00:23:38,770 --> 00:23:39,730 Oh, my God! 539 00:23:39,730 --> 00:23:41,940 This is gonna be so much fun! 540 00:23:41,940 --> 00:23:43,870 Fine. 541 00:23:43,870 --> 00:23:47,320 He will use any excuse to sing I'm Still Here. 542 00:23:47,320 --> 00:23:48,450 I know. 543 00:23:49,950 --> 00:23:52,090 Joe? 544 00:23:52,090 --> 00:23:53,860 - Are you here? - No. 545 00:23:59,110 --> 00:24:00,680 Hi, Joe. 546 00:24:03,720 --> 00:24:06,490 Is this what you've been like since the last time I saw you? 547 00:24:06,490 --> 00:24:08,320 Go away. What do you care? 548 00:24:08,320 --> 00:24:09,490 Well, I'm concerned, Joe. 549 00:24:09,490 --> 00:24:11,960 I... I brought a tincture. 550 00:24:13,000 --> 00:24:14,500 Hypericum perforatum? 551 00:24:14,500 --> 00:24:15,870 What are you talking about, Dumbledore? 552 00:24:15,870 --> 00:24:17,310 St. John's-wort. 553 00:24:17,310 --> 00:24:19,650 Yeah, it's a lovely flower, but I don't know what a tincture is. 554 00:24:19,650 --> 00:24:21,820 Dr. Reese never gave it to you for depression? 555 00:24:21,820 --> 00:24:23,690 When you decided you didn't like taking your regular meds? 556 00:24:23,690 --> 00:24:25,890 No. And there you go, talking about meds again. 557 00:24:25,890 --> 00:24:29,500 Joe. I wanna ask you some questions. 558 00:24:29,500 --> 00:24:32,240 Have you been eating? Sleeping? 559 00:24:32,240 --> 00:24:33,910 Have you found a lack of enjoyment 560 00:24:33,910 --> 00:24:35,510 with activities that you would normally... 561 00:24:35,510 --> 00:24:36,810 Let me just stop you there, doc. I've taken 562 00:24:36,810 --> 00:24:38,280 this questionnaire a thousand times. 563 00:24:38,280 --> 00:24:39,950 I'm eating fine, I'm sleeping fine. 564 00:24:39,950 --> 00:24:42,530 I haven't had thoughts of harming myself, I promise. 565 00:24:42,530 --> 00:24:45,670 I just really don't want to leave this couch, 566 00:24:45,670 --> 00:24:48,540 like, ever again. 567 00:24:48,540 --> 00:24:50,170 Hey, Joe. 568 00:24:50,170 --> 00:24:51,810 But what about your garden? 569 00:24:51,810 --> 00:24:57,090 Like... don't you need to weed it and pick things. 570 00:24:57,090 --> 00:25:00,290 I know that your carrots miss you, buddy. 571 00:25:00,290 --> 00:25:01,860 Yeah, I know it's pretty bad 572 00:25:01,860 --> 00:25:03,630 if I don't even really wanna be around my plants. 573 00:25:03,630 --> 00:25:05,140 I mean, they're usually the only things 574 00:25:05,140 --> 00:25:06,510 that'll make me feel better. 575 00:25:06,510 --> 00:25:08,180 What do you mean the only thing that makes you... 576 00:25:08,180 --> 00:25:09,780 Joe... 577 00:25:09,780 --> 00:25:12,550 Listen, just come out and fix the grid, okay? 578 00:25:12,550 --> 00:25:14,190 'Cause I'm freaking out super hard 579 00:25:14,190 --> 00:25:15,690 so anything bad that I might do 580 00:25:15,690 --> 00:25:17,860 is gonna be your fault, over. 581 00:25:17,860 --> 00:25:20,430 Get out. You guys are terrible at this, by the way. 582 00:25:20,430 --> 00:25:22,040 Get out. Get out. 583 00:25:22,040 --> 00:25:23,680 - Joe. - Get! 584 00:25:23,680 --> 00:25:25,680 I know that we should not have brought her. 585 00:25:25,680 --> 00:25:27,310 You told me to bring her. 586 00:25:32,860 --> 00:25:36,400 Elaine, thank you so much. 587 00:25:36,400 --> 00:25:38,370 You were such a great help. 588 00:25:38,370 --> 00:25:41,640 To be honest, I think you could have handled that better. 589 00:25:43,280 --> 00:25:45,550 What are you doing now? 590 00:25:45,550 --> 00:25:46,950 Going back to Joe's file. 591 00:25:46,950 --> 00:25:49,030 There's got to be some way I can help him. 592 00:25:49,030 --> 00:25:51,900 What is it with this St. John's-wart? 593 00:25:51,900 --> 00:25:53,740 He said it's a nice flower. 594 00:25:53,740 --> 00:25:56,010 - What does that even mean? - Why are you asking me? 595 00:25:56,010 --> 00:25:58,180 I know it's in his file somewhere. 596 00:25:58,180 --> 00:26:00,150 Hello? Hello? 597 00:26:00,150 --> 00:26:02,120 Oh, hi, Geneva. Is everything going okay? 598 00:26:02,120 --> 00:26:03,250 Perfectly fine. 599 00:26:03,250 --> 00:26:05,360 I-I just wanted to thank you. 600 00:26:05,360 --> 00:26:07,760 Oh, my gosh. Is this your stovetop 601 00:26:07,760 --> 00:26:09,600 apple upsidedown cake? 602 00:26:09,600 --> 00:26:11,300 Yes, the very one. 603 00:26:11,300 --> 00:26:12,770 Oh, that is so nice. 604 00:26:12,770 --> 00:26:14,880 Let me grab us some plates. 605 00:26:14,880 --> 00:26:20,120 That is like my favorite cake in the whole world, seriously. 606 00:26:20,120 --> 00:26:22,460 How do you get the texture so yummy and crunchy? 607 00:26:22,460 --> 00:26:26,470 Oh, it's the crushed pecans. 608 00:26:26,470 --> 00:26:28,100 Oh. 609 00:26:30,370 --> 00:26:31,780 Would you like a piece? 610 00:26:31,780 --> 00:26:34,020 - I don't eat sweets. - Oh. 611 00:26:34,020 --> 00:26:37,660 Well, I just wanted to thank you. 612 00:26:37,660 --> 00:26:41,030 You came out in the middle of the night. 613 00:26:41,030 --> 00:26:43,840 You're my hero. 614 00:26:43,840 --> 00:26:45,040 See? 615 00:26:45,040 --> 00:26:47,070 That's how things work around here. 616 00:26:47,070 --> 00:26:48,680 You do something nice for somebody 617 00:26:48,680 --> 00:26:50,050 and you plant a seed 618 00:26:50,050 --> 00:26:52,080 and maybe they bring you a gift the next day, 619 00:26:52,080 --> 00:26:54,920 or maybe years pass by before, before they... 620 00:26:54,920 --> 00:26:57,260 Yeah, yeah, yeah. You reap what you sow. 621 00:26:57,260 --> 00:26:58,860 I don't know what that means. 622 00:27:03,170 --> 00:27:06,010 You reap what you sow... 623 00:27:14,700 --> 00:27:17,100 Thank you. 624 00:27:17,100 --> 00:27:18,510 And you're welcome. 625 00:27:18,510 --> 00:27:20,010 Oh. 626 00:27:31,730 --> 00:27:33,430 What are you doing here again? 627 00:27:33,430 --> 00:27:35,570 I honestly have no idea. 628 00:27:35,570 --> 00:27:38,080 St. John's-wort. That's pretty. 629 00:27:38,080 --> 00:27:40,950 Yes, they're, they're there for you. 630 00:27:40,950 --> 00:27:43,450 As a, you know, a gift. 631 00:27:43,450 --> 00:27:45,830 Yeah, as a, for your garden. 632 00:27:47,730 --> 00:27:50,300 Good. Now could we talk about your med... 633 00:27:50,300 --> 00:27:52,540 Let's go plant 'em. 634 00:27:52,540 --> 00:27:54,840 - Excuse me? - Come on. 635 00:28:01,120 --> 00:28:04,630 So, you and Dr. Reese used to garden together? 636 00:28:04,630 --> 00:28:07,470 Yeah, he liked hanging out with me. 637 00:28:07,470 --> 00:28:09,040 Right. 638 00:28:09,040 --> 00:28:11,880 Okay, then. Well, do you possibly have a pair 639 00:28:11,880 --> 00:28:13,650 of gardening gloves I could borrow? 640 00:28:13,650 --> 00:28:15,550 No. Dr. Reese and I never use those. 641 00:28:15,550 --> 00:28:18,120 The fun is feeling the soil in your bare hands, you know? 642 00:28:18,120 --> 00:28:19,990 Right. Don't. Yeah. That is fun. 643 00:28:19,990 --> 00:28:22,230 Let's get you started with some manure. 644 00:28:22,230 --> 00:28:24,100 Yes, let's... 645 00:28:24,100 --> 00:28:25,710 Yes. 646 00:28:29,980 --> 00:28:31,650 You put those about three inches apart 647 00:28:31,650 --> 00:28:32,890 and then I'll cover them later. 648 00:28:32,890 --> 00:28:36,060 Right, three inches. 649 00:28:36,060 --> 00:28:38,300 You know, you'd be surprised how many doctors like to garden. 650 00:28:38,300 --> 00:28:40,030 And electrical engineers, it helps them 651 00:28:40,030 --> 00:28:41,400 get out of their head, you know. 652 00:28:41,400 --> 00:28:42,940 Mm. 653 00:28:45,140 --> 00:28:46,650 My grandfather is the original 654 00:28:46,650 --> 00:28:48,820 electrical engineer in the family. 655 00:28:48,820 --> 00:28:50,190 He built the grid back in the '30s 656 00:28:50,190 --> 00:28:52,220 and he started the electrical co-op. 657 00:28:52,220 --> 00:28:55,200 My dad took it over and, I mean, he started quizzing me 658 00:28:55,200 --> 00:28:57,400 on how it worked when I was still in grammar school. 659 00:28:57,400 --> 00:28:59,540 That sounds irritating. 660 00:29:05,250 --> 00:29:06,920 How about your dad? 661 00:29:06,920 --> 00:29:09,120 Not a gardener. 662 00:29:12,570 --> 00:29:15,570 He's a doctor, like me. 663 00:29:15,570 --> 00:29:17,680 So get your own family traditions. 664 00:29:17,680 --> 00:29:19,280 That's nice. 665 00:29:23,690 --> 00:29:25,090 He was very busy, 666 00:29:25,090 --> 00:29:28,660 so we didn't spend a lot of time together. 667 00:29:28,660 --> 00:29:30,270 We're not particularly close. 668 00:29:38,550 --> 00:29:40,020 That looks good. 669 00:29:41,820 --> 00:29:43,230 Well, that just about does it. 670 00:29:43,230 --> 00:29:44,860 I'll finish up the planting tomorrow. 671 00:29:44,860 --> 00:29:46,700 Thanks for your help. 672 00:29:46,700 --> 00:29:48,270 Mm. 673 00:29:51,840 --> 00:29:53,950 Well. Listen, Joe, we need to talk 674 00:29:53,950 --> 00:29:56,290 about you going back on your meds. 675 00:29:58,730 --> 00:30:00,900 Yeah. Okay. You're right. 676 00:30:07,110 --> 00:30:09,850 So... this is all you needed? 677 00:30:09,850 --> 00:30:11,320 Just this? 678 00:30:12,890 --> 00:30:14,590 I have a hard time trusting people. 679 00:30:17,960 --> 00:30:20,870 I'm gonna send you a bill for my dry cleaner. 680 00:31:16,450 --> 00:31:20,050 - Big finish! - I love that song so much. 681 00:31:20,050 --> 00:31:24,560 Okay, and now the performance 682 00:31:24,560 --> 00:31:26,630 you've all been waiting for, 683 00:31:26,630 --> 00:31:28,370 a perennial favorite 684 00:31:28,370 --> 00:31:32,950 here at Karaoke Night at The Salty Breeze... 685 00:31:32,950 --> 00:31:34,920 Oh, sweetie, you just went. 686 00:31:34,920 --> 00:31:36,690 Right. 687 00:31:41,100 --> 00:31:42,700 I couldn't resist! 688 00:31:44,400 --> 00:31:49,110 Ooh... 689 00:31:56,530 --> 00:31:59,000 Mark! Mark! Mark! 690 00:31:59,000 --> 00:32:01,000 Mark! Mark! Mark! 691 00:32:01,000 --> 00:32:02,270 Mark! Mark! Mark! 692 00:32:02,270 --> 00:32:04,110 You're all being so goofy. 693 00:32:04,110 --> 00:32:05,710 Mark! Mark! Mark! 694 00:32:05,710 --> 00:32:09,720 Mark! Mark! Mark! 695 00:32:43,750 --> 00:32:46,160 They really are a great couple. 696 00:32:46,160 --> 00:32:47,600 But you never know, 697 00:32:47,600 --> 00:32:51,440 there might be somebody out there even better 698 00:32:51,440 --> 00:32:52,970 for both of them. 699 00:33:37,190 --> 00:33:41,040 - How's it going? - Uh, super terrible, obviously. 700 00:33:41,040 --> 00:33:43,370 Sofa so good. Could have been my breakthrough. 701 00:33:43,370 --> 00:33:46,210 And now I'm sitting here, bleeding fans like an idiot. 702 00:33:46,210 --> 00:33:48,320 That sucks. Really. 703 00:33:48,320 --> 00:33:51,320 But luckily you don't need to have a talk show 704 00:33:51,320 --> 00:33:52,960 just to be able to talk. 705 00:33:52,960 --> 00:33:55,500 What? Talk to who? 706 00:33:55,500 --> 00:33:58,400 I was thinking that you and me could have a conversation. 707 00:33:58,400 --> 00:33:59,710 A conversation? 708 00:33:59,710 --> 00:34:01,210 What is this, Spanish class? 709 00:34:01,210 --> 00:34:03,180 - Okay, just an idea... - Okay, sorry. 710 00:34:03,180 --> 00:34:07,190 Fine, fine, fine. Sorry. 711 00:34:07,190 --> 00:34:08,890 Sorry. I know it's not as entertaining 712 00:34:08,890 --> 00:34:11,130 as sitting two feet across from each other and texting, 713 00:34:11,130 --> 00:34:13,400 but here goes. 714 00:34:13,400 --> 00:34:18,240 Okay, ready? What is your favorite animal? 715 00:34:18,240 --> 00:34:20,750 - Unicorn. Next question. - Unic... What? 716 00:34:20,750 --> 00:34:22,350 I like that answer, actually. 717 00:34:22,350 --> 00:34:27,030 - What's your favorite animal? - Uh, I like a shark... 718 00:34:27,030 --> 00:34:28,860 when I'm feeling mean. 719 00:34:45,260 --> 00:34:47,130 Will you just go away? 720 00:34:47,130 --> 00:34:50,780 Just go away and leave me alone, dog. Go. 721 00:34:50,780 --> 00:34:52,710 Is that your dog? 722 00:34:52,710 --> 00:34:54,210 No. 723 00:35:07,710 --> 00:35:10,150 Hey, Peter. 724 00:35:10,150 --> 00:35:12,590 Yesterday when I said that trying to have those kids 725 00:35:12,590 --> 00:35:19,030 like you was desperate, I, uh... misspoke. 726 00:35:19,030 --> 00:35:21,900 It's not desperate to wanna have friends. 727 00:35:21,900 --> 00:35:23,610 It's normal. 728 00:35:23,610 --> 00:35:28,520 So, I guess what I'm trying to say is, uh... 729 00:35:29,950 --> 00:35:33,360 I... apologize. 730 00:35:33,360 --> 00:35:36,630 Okay. But sticking that apple in my mouth 731 00:35:36,630 --> 00:35:38,500 was pretty desperate. 732 00:35:41,280 --> 00:35:45,180 So, telescope, huh? 733 00:35:45,180 --> 00:35:47,960 Do you have a favorite planet? 734 00:35:47,960 --> 00:35:49,060 What's your dog's name? 735 00:35:49,060 --> 00:35:51,300 Oh, he's not my dog. 736 00:35:51,300 --> 00:35:53,600 - He seems like your dog. - I-I assure you he's not. 737 00:35:53,600 --> 00:35:56,070 You were telling me about the planets? 738 00:35:56,070 --> 00:36:00,380 C-F-B-D-S-I-R-2-1-4-9. 739 00:36:00,380 --> 00:36:01,750 I beg your pardon? 740 00:36:01,750 --> 00:36:04,450 It was ejected from its original system. 741 00:36:04,450 --> 00:36:06,490 It just wanders in space alone. 742 00:36:06,490 --> 00:36:08,500 Astronomers call it "the loneliest planet." 743 00:36:08,500 --> 00:36:10,970 Wow, astronomers sound like a real blast to hang out with... 744 00:36:10,970 --> 00:36:12,840 Copernicus! 745 00:36:12,840 --> 00:36:14,040 Apparently, now we're just 746 00:36:14,040 --> 00:36:15,480 playing "Name the Astronomer," hm? 747 00:36:15,480 --> 00:36:18,680 No, that should be what you name your dog. 748 00:36:18,680 --> 00:36:19,720 Copernicus figured out... 749 00:36:19,720 --> 00:36:21,320 The Earth revolves around the sun, 750 00:36:21,320 --> 00:36:23,660 not the other way around. 751 00:36:23,660 --> 00:36:25,830 I could walk Copernicus sometimes, 752 00:36:25,830 --> 00:36:28,970 if you'd pay me five bucks. 753 00:36:28,970 --> 00:36:32,610 Uh, or not. I could do it for free. 754 00:36:32,610 --> 00:36:36,590 Oh, shoot. Do I sound desperate again? 755 00:36:36,590 --> 00:36:38,620 No. 756 00:36:38,620 --> 00:36:39,960 You're good. 757 00:37:00,270 --> 00:37:02,610 We did it! We brought the lights back on! 758 00:37:04,510 --> 00:37:06,810 I'm sorry, everybody. Um... 759 00:37:06,810 --> 00:37:08,450 I think it was too soon for Cruising. 760 00:37:08,450 --> 00:37:12,790 I'm not ready for the friend zone yet, okay? 761 00:37:12,790 --> 00:37:15,760 Mark. 762 00:37:15,760 --> 00:37:17,030 It's finally over. 763 00:37:17,030 --> 00:37:18,940 You survived. Congrats. 764 00:37:18,940 --> 00:37:21,240 You know that I totally yelled at the doc today. 765 00:37:21,240 --> 00:37:22,440 You know what that means, right? 766 00:37:22,440 --> 00:37:25,420 Uh... he fired you again. 767 00:37:25,420 --> 00:37:27,390 I saved this town. 768 00:37:27,390 --> 00:37:30,560 I guess you did. Congrats. 769 00:37:30,560 --> 00:37:32,770 I told you there's nothing that you can't do. 770 00:37:37,270 --> 00:37:40,480 You probably want to go charge your phone, right? 771 00:37:40,480 --> 00:37:43,350 Could have another round first. 772 00:37:43,350 --> 00:37:44,790 - Oh. - Of the drink... 773 00:37:44,790 --> 00:37:45,820 - Yeah. - Yeah. 774 00:37:48,930 --> 00:37:50,470 Mark. 775 00:37:52,640 --> 00:37:53,940 Hey, um... 776 00:37:55,740 --> 00:37:57,180 What, uh... 777 00:37:57,180 --> 00:37:58,480 whatcha doing in here? 778 00:37:58,480 --> 00:38:00,320 Not everybody sings like that together. 779 00:38:00,320 --> 00:38:01,590 You understand that, right? 780 00:38:01,590 --> 00:38:03,590 Yes. Our, our voices blend 781 00:38:03,590 --> 00:38:05,060 like the colors of a glorious sunset. 782 00:38:05,060 --> 00:38:07,570 We both love Turkey Taco Tuesdays. 783 00:38:07,570 --> 00:38:10,040 We both think that cilantro tastes like soap. 784 00:38:10,040 --> 00:38:12,880 We both don't like it when our food touches on the plate. 785 00:38:12,880 --> 00:38:14,850 We both hung in there for Pretty Little Liars 786 00:38:14,850 --> 00:38:16,250 for way too long. 787 00:38:16,250 --> 00:38:18,020 We both love it when the leaves turn color, 788 00:38:18,020 --> 00:38:19,890 and helping people put up their Christmas lights, 789 00:38:19,890 --> 00:38:22,400 and getting up early, and workin' out, 790 00:38:22,400 --> 00:38:25,370 and crushing karaok and makin' a difference. 791 00:38:25,370 --> 00:38:27,610 I think you're very hot when you're dressed up, 792 00:38:27,610 --> 00:38:30,180 I think you're very hot when you're in your old-ass pajamas 793 00:38:30,180 --> 00:38:31,680 and your bunny slippers. 794 00:38:31,680 --> 00:38:32,720 And I know... 795 00:38:32,720 --> 00:38:35,990 I know that my jokes are dumb, 796 00:38:35,990 --> 00:38:37,390 but they made you laugh. 797 00:38:37,390 --> 00:38:40,770 And your laugh is like... It's like... 798 00:38:40,770 --> 00:38:44,210 it's like my favorite sound in the whole wide world, Louisa. 799 00:38:44,210 --> 00:38:45,810 So I just don't get it, man. 800 00:38:45,810 --> 00:38:48,120 I don't get it. Like, is that not enough? 801 00:38:48,120 --> 00:38:49,520 Mark... I know, Mark. 802 00:38:49,520 --> 00:38:51,520 I-I-I know all of that. 803 00:38:51,520 --> 00:38:53,390 And you're right. There... 804 00:38:53,390 --> 00:38:56,000 there were so many great things. 805 00:38:56,000 --> 00:38:57,900 I... and I miss karaoke. 806 00:38:57,900 --> 00:39:00,710 - I-I miss your jokes. - So just come back. 807 00:39:00,710 --> 00:39:02,080 Mark... 808 00:39:02,080 --> 00:39:05,420 I know. I know I shouldn't have said that. I'm... 809 00:39:05,420 --> 00:39:09,560 Whatever that, that thing was 810 00:39:09,560 --> 00:39:12,770 that was missing, it just... 811 00:39:12,770 --> 00:39:15,270 it just didn't seem fair to keep going 812 00:39:15,270 --> 00:39:18,110 if it, if it wasn't right. 813 00:39:18,110 --> 00:39:20,480 But it was right for me. 814 00:39:22,850 --> 00:39:23,850 I know. 815 00:39:25,590 --> 00:39:27,160 I just thought that we were gonna 816 00:39:27,160 --> 00:39:29,360 grow old together, you know? 817 00:39:33,240 --> 00:39:34,740 Me too. 818 00:39:37,820 --> 00:39:41,290 Is there any way that we can just accept 819 00:39:41,290 --> 00:39:44,130 that we're both... good people 820 00:39:44,130 --> 00:39:48,570 that... love each other a lot 821 00:39:48,570 --> 00:39:51,340 and that this is really hard 822 00:39:51,340 --> 00:39:53,180 and we're doing our best? 823 00:39:54,310 --> 00:39:56,950 - I could try. - Okay. 824 00:40:04,300 --> 00:40:06,440 Karaoke night's gonna suck without us. 825 00:40:06,440 --> 00:40:09,580 Damn straight. 826 00:40:33,290 --> 00:40:38,040 See? It's faint, but it's right there, near the Pleiades. 827 00:40:39,470 --> 00:40:41,980 So it's not so lonesome after all. 828 00:40:41,980 --> 00:40:43,810 Yeah, maybe not.59313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.